1
00:01:55,073 --> 00:01:57,868
Palun jälgige oma oksi ja jäsemeid.
2
00:02:07,753 --> 00:02:09,213
See kuulub vist teile.
3
00:02:09,378 --> 00:02:10,964
Aitäh.
4
00:02:27,940 --> 00:02:29,566
Tere tulemast Elemendilinna.
5
00:02:29,733 --> 00:02:32,444
Palun pange oma dokumendid valmis.
6
00:02:33,946 --> 00:02:35,822
ESIMENE ELEMENTIDE LAINE
7
00:02:35,989 --> 00:02:37,908
TEINE ELEMENTIDE LAINE
8
00:02:38,075 --> 00:02:39,117
KOLMAS ELEMENTIDE LAINE
9
00:02:39,284 --> 00:02:40,118
Järgmine.
10
00:02:42,454 --> 00:02:43,288
Teie nimed?
11
00:02:46,917 --> 00:02:49,336
Hästi. Ja kuidas me neid kirjutame?
12
00:02:54,508 --> 00:02:58,053
Kuidas oleks lihtsalt
Bernie ja Tuhkamiga?
13
00:03:01,056 --> 00:03:02,516
Tere tulemast Elemendilinna.
14
00:03:08,272 --> 00:03:10,774
Kuumad halud. Kuumad halud müüa.
15
00:03:24,872 --> 00:03:25,914
Riiakas tüüp...
16
00:03:26,540 --> 00:03:28,458
Vaata ette, Välgu!
17
00:03:48,187 --> 00:03:49,188
Vesi.
18
00:03:57,321 --> 00:03:58,447
ÜÜRILE ANDA
19
00:04:00,157 --> 00:04:01,450
Kuivad lehed.
20
00:04:17,089 --> 00:04:21,011
MÜÜA
21
00:04:32,397 --> 00:04:33,732
Kõik on korras.
22
00:04:51,041 --> 00:04:55,212
Tere tulemast,
mu Säde, sinu uude ellu.
23
00:04:56,505 --> 00:05:00,759
ELEMENTAARNE
24
00:05:02,261 --> 00:05:05,180
Meie Sinileek
hoiab kõiki meie traditsioone
25
00:05:05,347 --> 00:05:07,975
ja annab jõudu, et eredalt põleda.
26
00:05:13,313 --> 00:05:14,857
Kas põlen sama eredalt?
27
00:05:19,278 --> 00:05:21,905
Üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks!
28
00:05:28,912 --> 00:05:31,498
KAMIN
29
00:05:34,418 --> 00:05:37,254
See pood on meie pere unistus.
30
00:05:37,588 --> 00:05:39,882
Ühel päeval kuulub see kõik sulle.
31
00:05:44,136 --> 00:05:44,970
-Tervist.
-Tervist.
32
00:05:45,137 --> 00:05:46,346
Kõik siin ehtne.
33
00:05:46,513 --> 00:05:48,056
Siis ma pean proovima neid sühkleid.
34
00:05:48,223 --> 00:05:49,433
Sühkleid, kohe saab.
35
00:05:49,600 --> 00:05:50,976
Sühkleid, kohe saab.
36
00:05:51,894 --> 00:05:52,978
Tubli tütar.
37
00:05:56,690 --> 00:05:59,026
Kunagi kuulub see kõik mulle.
38
00:06:00,319 --> 00:06:01,820
Kui oled valmis.
39
00:06:10,120 --> 00:06:11,246
Saadetis!
40
00:06:11,622 --> 00:06:13,123
Kaks suhkrukommi palun.
41
00:06:13,415 --> 00:06:14,708
Saan ise, Àshfá!
42
00:06:25,844 --> 00:06:26,845
Hei!
43
00:06:30,390 --> 00:06:32,643
Vesi. Sa jälgi neid.
44
00:06:33,352 --> 00:06:34,186
Uups.
45
00:06:34,353 --> 00:06:35,604
Uups.
46
00:06:35,771 --> 00:06:37,481
Teed märjaks, ostad ära.
47
00:06:41,735 --> 00:06:42,903
Näitasid koha kätte?
48
00:06:43,070 --> 00:06:44,738
Tuld ei taltsuta keegi.
49
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Jah!
50
00:06:48,492 --> 00:06:49,660
Kas pood on nüüd minu?
51
00:06:49,826 --> 00:06:51,328
Kui oled valmis.
52
00:06:51,662 --> 00:06:53,664
{\an8}-Tõde on selles...
-Ta pole mehesse armunud.
53
00:06:53,830 --> 00:06:55,499
Ma pole sinusse armunud.
54
00:06:56,542 --> 00:06:57,751
Teadsin!
55
00:07:05,008 --> 00:07:06,343
Àshfá, klient.
56
00:07:07,052 --> 00:07:09,137
Äkki sa teenindad teda ise?
57
00:07:09,680 --> 00:07:10,681
Tõesti või?
58
00:07:19,356 --> 00:07:20,190
Kuidas teid aidata saan?
59
00:07:20,357 --> 00:07:21,942
Kõik see ja siis veel...
60
00:07:22,109 --> 00:07:23,360
Kui ostan ühe, saan teise tasuta?
61
00:07:23,527 --> 00:07:24,611
-Just nii.
-Tore!
62
00:07:24,778 --> 00:07:26,071
Ma võtan selle, mis tasuta on.
63
00:07:26,238 --> 00:07:27,531
Oi ei...
64
00:07:27,698 --> 00:07:29,616
Sa pead ühe ostma,
et teist tasuta saada.
65
00:07:30,534 --> 00:07:32,369
{\an8}Aga ma tahan seda, mis on tasuta.
66
00:07:32,744 --> 00:07:34,872
Vabandust, aga nii see ei käi.
67
00:07:35,664 --> 00:07:37,124
{\an8}Aga kliendil on ju alati õigus.
68
00:07:37,291 --> 00:07:38,792
Aga mitte seekord.
69
00:07:40,252 --> 00:07:41,253
Ei.
70
00:07:42,379 --> 00:07:44,715
Ei. Ei. Ei.
71
00:07:44,882 --> 00:07:46,175
Anna see, mis tasuta on!
72
00:07:46,341 --> 00:07:47,843
See ei käi sedasi!
73
00:07:52,806 --> 00:07:53,849
Palju õnne.
74
00:07:54,349 --> 00:07:56,351
Mis just juhtus? Miks sa närvi läksid?
75
00:07:56,518 --> 00:07:59,396
Ma ei tea. Ta lihtsalt käis
ja käis peale ja ma lihtsalt...
76
00:07:59,563 --> 00:08:00,981
Rahu, rahu.
77
00:08:01,148 --> 00:08:03,275
Vahel võib klientidega raske olla.
78
00:08:03,442 --> 00:08:05,235
Lihtsalt hinga sisse-välja...
79
00:08:06,486 --> 00:08:07,821
ja püüa sidet luua.
80
00:08:08,739 --> 00:08:11,158
Kui suudad seda närvi minemata,
81
00:08:11,325 --> 00:08:14,119
siis oled valmis poe üle võtma.
82
00:08:15,621 --> 00:08:16,455
Aastaid hiljem
83
00:08:16,622 --> 00:08:19,374
See on liiga kallis
ja see pole Tulemaal tehtud.
84
00:08:19,541 --> 00:08:20,375
-Ei krõmpsunud...
-Hinga.
85
00:08:20,542 --> 00:08:21,877
-...ja kastet oli vähe.
-Loo side.
86
00:08:22,503 --> 00:08:24,922
Hinga sisse, loo side.
87
00:08:25,088 --> 00:08:26,882
Hinga sisse, loo side.
88
00:08:27,049 --> 00:08:28,717
Hinga sisse. Loo side!
89
00:08:33,179 --> 00:08:35,807
Vabandust. Mul on kahju, andke andeks.
90
00:08:36,517 --> 00:08:39,937
Ta läks näost peaaegu lillaks.
Ma pole seda kunagi varem näinud.
91
00:08:41,020 --> 00:08:42,397
Ma palun vabandust.
92
00:08:42,688 --> 00:08:43,899
Palun andke mu tütrele andeks.
93
00:08:44,066 --> 00:08:47,027
Ta põleb eredalt,
vahest liigagi, või mis?
94
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
Kena peakate teil.
95
00:08:49,863 --> 00:08:52,449
Las ma teen teile uue satsi.
Maja kulul.
96
00:08:52,616 --> 00:08:53,617
Hea küll.
97
00:08:54,660 --> 00:08:55,494
Vabandust, Àshfá.
98
00:08:55,661 --> 00:08:57,538
Ma ei tea, miks ma niimoodi ärritusin.
99
00:08:57,955 --> 00:09:01,250
Sa oled pinges
meie homse punatäpimüügi pärast.
100
00:09:01,416 --> 00:09:03,085
Eks me kõik pabista, ei muud.
101
00:09:03,252 --> 00:09:04,253
Ju siis.
102
00:09:04,711 --> 00:09:07,256
Lihtsalt mõned
nendest klientidest kütavad mind...
103
00:09:07,923 --> 00:09:10,676
Ma tean, ma tean.
Tee nii, nagu harjutasime.
104
00:09:11,134 --> 00:09:12,594
{\an8}Kõiges muus oled väga hea.
105
00:09:12,803 --> 00:09:14,555
Sul on õigus. Saan hakkama.
106
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
Tahan lihtsalt, et sa puhkaksid.
107
00:09:22,312 --> 00:09:23,188
Valmis.
108
00:09:27,234 --> 00:09:28,235
{\an8}Kõik korras?
109
00:09:28,861 --> 00:09:29,862
{\an8}Lihtsalt väsinud.
110
00:09:30,028 --> 00:09:30,988
{\an8}Las ma aitan.
111
00:09:33,740 --> 00:09:35,993
Bernie, see köha on kohutav!
112
00:09:36,159 --> 00:09:38,829
Pea sama kohutav kui su toidud!
113
00:09:40,831 --> 00:09:43,709
Millal sa Sädeme piinad
ometi lõpetad ja pensionile lähed?
114
00:09:43,876 --> 00:09:46,253
Ammu oleks aeg
tema nimi sildi peale panna.
115
00:09:46,753 --> 00:09:48,839
Ta võtab asja üle, kui on valmis.
116
00:09:49,381 --> 00:09:50,883
Ja rääkides valmisolekust,
117
00:09:51,049 --> 00:09:53,802
me oleme enam kui valmis selleks,
et lõpuks midagi minu käest ostaksite
118
00:09:53,969 --> 00:09:55,721
ja tuhajuhanit ei mängiks.
119
00:09:56,430 --> 00:09:57,431
Karm!
120
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
Ja ta on väga lähedal.
121
00:10:01,810 --> 00:10:05,355
Ilmselt ei vii ta saadetisi
kunagi nii kiiresti kohale kui mina.
122
00:10:05,522 --> 00:10:07,191
Sa arvad, et ma
ei suuda su rekordit lüüa?
123
00:10:07,357 --> 00:10:09,067
Sest ma olen end tagasi hoidnud,
124
00:10:09,234 --> 00:10:11,653
et mitte su tundeid riivata,
härra Korsten.
125
00:10:12,613 --> 00:10:13,614
Aga teeme ära!
126
00:10:14,990 --> 00:10:16,783
{\an8}PAARIPANEKUTEENUS
127
00:10:16,950 --> 00:10:19,620
{\an8}Enne kui ma näen,
kas te ka tegelikult sobite,
128
00:10:19,786 --> 00:10:22,039
pritsin seda te südamele,
129
00:10:22,206 --> 00:10:24,082
et tuua armastus pinnale.
130
00:10:25,501 --> 00:10:27,544
Ja siis ma loen suitsu.
131
00:10:33,175 --> 00:10:34,843
Säde, mul on kliendid!
132
00:10:35,010 --> 00:10:37,262
Vabandust, võtan paar asja.
Löön isa rekordi üle.
133
00:10:37,429 --> 00:10:39,264
Nii, kas me siis sobime?
134
00:10:39,848 --> 00:10:41,141
See on tõeline armastus.
135
00:10:42,309 --> 00:10:44,853
Mida on rohkem,
kui sinu juures tundnud olen.
136
00:10:45,020 --> 00:10:46,522
No tore, jälle see vana teema.
137
00:10:48,190 --> 00:10:49,525
Jah. Tühjus.
138
00:10:49,691 --> 00:10:53,862
Lihtsalt armastuseta tulevik
tulvil kurbust.
139
00:10:54,029 --> 00:10:55,656
Säde, aita mind.
140
00:10:55,822 --> 00:10:58,909
See, et kellegi leiad,
oli minu ema viimane soov.
141
00:10:59,451 --> 00:11:01,828
Luba mulle ainult üht.
142
00:11:01,995 --> 00:11:04,039
Naitu tulega.
143
00:11:06,291 --> 00:11:08,085
Hea katse, ema. Pean minema.
144
00:11:09,294 --> 00:11:11,129
-Hoidke seda pulmadeks.
-Hei!
145
00:11:12,756 --> 00:11:13,924
Jou-jou-jou, Säde.
146
00:11:14,091 --> 00:11:15,509
Jou, Päts. Pole aega, mul on kiire.
147
00:11:15,676 --> 00:11:17,469
Ja vaata, et sa jälle
mu isa silme alla ei satu.
148
00:11:17,636 --> 00:11:20,973
Mis? Ole nüüd, talle ei meeldi see,
kuidas oma hekke pügan?
149
00:11:21,640 --> 00:11:22,850
Igatahes, varsti on õitseng
150
00:11:23,016 --> 00:11:26,895
ja sa pead olema minu kaaslaseks,
sest jälgi mängu.
151
00:11:27,062 --> 00:11:29,022
Ma olen täiskasvanu.
152
00:11:29,648 --> 00:11:32,276
Ja ma lõhnan hästi.
153
00:11:33,277 --> 00:11:34,820
Minu kuninganna.
154
00:11:37,072 --> 00:11:39,074
Vabandust, semu, elemendid ei sobi.
155
00:11:40,868 --> 00:11:41,785
Assa. Pean minema.
156
00:11:41,952 --> 00:11:43,954
Ole nüüd, tule minuga festivalile.
157
00:11:44,121 --> 00:11:45,747
Sa pole siin linnas mujal käinud.
158
00:11:45,914 --> 00:11:48,250
Sellepärast, et kõik,
mida ma vajan, on siin.
159
00:11:53,672 --> 00:11:56,466
Pealegi ei arvestata
selles linnas tulerahvaga.
160
00:11:56,633 --> 00:12:00,012
Andeks, aga ainult üleloomulik jõud
sunniks mind üle selle silla minema.
161
00:12:00,179 --> 00:12:01,263
Üleloomulik jõud?
162
00:12:01,430 --> 00:12:03,807
Või hoopis Pätsu jõud?
163
00:12:05,809 --> 00:12:06,894
Pean jooksma!
164
00:12:18,030 --> 00:12:19,364
{\an8}TULEL KÜPSETATUD
KUUMAD HALUD
165
00:12:23,535 --> 00:12:24,995
Nagu tellitud.
166
00:12:25,162 --> 00:12:26,788
VÄLGUMIHKLIVEDELIK
167
00:12:29,708 --> 00:12:31,043
Pean minema. Ületan papsi rekordi.
168
00:12:34,129 --> 00:12:35,005
Eest ära!
169
00:12:51,313 --> 00:12:52,314
AVATUD
170
00:12:53,273 --> 00:12:55,817
Minu võit, minu võit, sinu...
171
00:13:20,801 --> 00:13:22,719
Mine voodisse, ma panen uksed lukku.
172
00:13:22,886 --> 00:13:25,764
Punatäpimüügiks
on veel nii palju teha.
173
00:13:25,931 --> 00:13:28,767
Isa, ma tegelen sellega.
Sa pead puhkama.
174
00:13:31,228 --> 00:13:32,104
Kuidas?
175
00:13:32,271 --> 00:13:33,605
Ma õppisin parimalt.
176
00:13:36,817 --> 00:13:39,486
Ma olen vana, ma ei jaksa igavesti.
177
00:13:40,070 --> 00:13:44,157
Nüüd, kui sa mu aja ületasid,
on vaid üks asi, mida sa teinud pole.
178
00:13:44,324 --> 00:13:46,201
Homme magan mina sisse
179
00:13:46,368 --> 00:13:49,454
ja tahan, et sina
punatäpimüügi läbi viiksid.
180
00:13:49,621 --> 00:13:51,373
Tõsiselt? Mina üksi?
181
00:13:51,540 --> 00:13:54,334
Kui sa suudad seda
ilma närvi minemata,
182
00:13:54,501 --> 00:13:56,879
siis tean,
et oled valmis poe üle võtma.
183
00:13:57,713 --> 00:13:58,881
Arusaadav, Àshfá.
184
00:14:02,467 --> 00:14:04,845
Ma ei vea sind alt,
ma luban, küll näed.
185
00:14:06,597 --> 00:14:07,598
Tubli tütar.
186
00:14:11,351 --> 00:14:12,352
Jee!
187
00:14:14,146 --> 00:14:17,524
Sinileek, palun tee nii,
et see mul õnnestuks.
188
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
-Tere hommikust!
-Hommikust!
189
00:14:34,708 --> 00:14:35,876
Hinga sügavalt sisse.
190
00:14:38,128 --> 00:14:39,505
Punatäpimüük
191
00:14:39,838 --> 00:14:41,048
Kindel kui küünal.
192
00:14:44,510 --> 00:14:46,929
Tervist, tere tulemast väljamüügile.
193
00:14:51,850 --> 00:14:54,937
Oot! Need on ühesugused.
Võtke parem ülevalt.
194
00:14:55,103 --> 00:14:56,104
Aitäh, et tulite.
195
00:14:57,105 --> 00:14:58,732
Nii palju kleepse on müügil.
196
00:14:59,983 --> 00:15:01,443
-On need õrnad?
-Ei, oota.
197
00:15:03,195 --> 00:15:04,154
Peate maksma enne söömist.
198
00:15:06,406 --> 00:15:07,741
Kuidas teil tagastustega lood on?
199
00:15:07,908 --> 00:15:09,493
Kas teil suuremat suurust ei ole?
200
00:15:11,078 --> 00:15:11,912
Hinga sisse-välja.
201
00:15:12,079 --> 00:15:12,996
Mu isa tegi selle katki.
202
00:15:13,163 --> 00:15:14,122
Loo side.
203
00:15:14,289 --> 00:15:15,999
Kas tohin seda kannu testida?
204
00:15:18,877 --> 00:15:20,170
Olen viie minuti pärast tagasi.
205
00:15:58,500 --> 00:15:59,918
Ei, ei, ei.
206
00:16:01,086 --> 00:16:03,547
Rumal ägestumine. Mitte täna.
207
00:16:06,592 --> 00:16:08,135
Mis mul viga on?
208
00:16:20,522 --> 00:16:21,273
Mida...?
209
00:16:23,317 --> 00:16:25,152
Kui õnnelik perekond.
210
00:16:25,903 --> 00:16:27,446
Kas need olete sina ja su isa?
211
00:16:27,613 --> 00:16:28,989
Armastan isasid.
212
00:16:29,990 --> 00:16:32,284
Ja on sinu sünnipäev!
213
00:16:33,702 --> 00:16:35,537
Kes sa oled? Mida sa siin teed?
214
00:16:35,704 --> 00:16:36,538
Ma ei tea.
215
00:16:36,705 --> 00:16:40,709
Ma otsisin leket teisel pool jõge
ja mind tõmmati torru.
216
00:16:40,876 --> 00:16:43,003
Asi on halb,
ma ei tohi seda tööd kaotada.
217
00:16:43,587 --> 00:16:47,132
Ma ei leia kohe kuidagi oma sõiduvett.
218
00:16:48,008 --> 00:16:49,051
Sa poiss!
219
00:16:49,218 --> 00:16:51,261
Toru pigistas mu täitsa vormist välja.
220
00:16:52,721 --> 00:16:53,555
Nii on parem.
221
00:16:53,722 --> 00:16:55,098
Kuule, tõmba siit minema.
222
00:16:55,265 --> 00:16:57,392
Pean selle laga ära koristama,
enne kui mu isa seda näeb.
223
00:16:59,603 --> 00:17:00,646
Tegelikult...
224
00:17:05,400 --> 00:17:07,069
Ma kardan,
et pean sulle trahvi tegema.
225
00:17:07,236 --> 00:17:08,569
-Trahvi?
-Jah.
226
00:17:08,737 --> 00:17:12,074
Ma olen linnainspektor
ja need torud siin nõuetele ei vasta.
227
00:17:12,241 --> 00:17:15,160
Ma tõmbasin
linnainspektori meie torudesse?
228
00:17:15,327 --> 00:17:17,204
Ma tean. Irooniline, eks?
229
00:17:17,371 --> 00:17:18,288
Ära jama sellega!
230
00:17:18,454 --> 00:17:20,915
-Pean ju veenduma, et see on korras.
-Ongi korras.
231
00:17:21,083 --> 00:17:23,752
Usu mind. Mu isa ehitas selle ise.
232
00:17:24,461 --> 00:17:26,588
Oot, su isa või?
233
00:17:26,755 --> 00:17:30,133
Jah, oma paljaste kätega,
iga tellise ja laua.
234
00:17:30,300 --> 00:17:31,844
See koht oli varemetes,
kui ta selle leidis.
235
00:17:32,010 --> 00:17:35,138
Vau. Ta tegi kõik siin ise?
236
00:17:35,305 --> 00:17:36,390
Ilma lubadeta?
237
00:17:37,933 --> 00:17:39,726
Ma pean selle eest ka trahvi tegema.
238
00:17:39,893 --> 00:17:41,311
Esmalt tõmmatakse mind torusse
239
00:17:41,478 --> 00:17:44,356
ja nüüd pean kirjutama trahve,
mis võivad selle koha kinni panna.
240
00:17:44,523 --> 00:17:46,733
Oh sa. Seda on küll liiast.
241
00:17:46,900 --> 00:17:48,485
Kinni panna?
242
00:17:48,652 --> 00:17:50,445
Ma tean, nii õudne.
243
00:17:50,612 --> 00:17:52,281
Ei, sa ei saa meid kinni panna, palun.
244
00:17:52,447 --> 00:17:54,741
See on mu jaoks tähtis päev.
Meie punatäpimüük.
245
00:17:54,908 --> 00:17:58,120
Kuule, pea nüüd hoogu.
See on mulle sama raske kui sinule.
246
00:17:58,287 --> 00:17:59,538
-Tule tagasi!
-Vabandust.
247
00:17:59,705 --> 00:18:02,332
Pean need enne mu vahetuse lõppu
linnavalitsusse viima.
248
00:18:06,420 --> 00:18:07,421
Leek.
249
00:18:11,341 --> 00:18:12,843
Tule siia!
250
00:18:20,475 --> 00:18:22,227
Järgmine peatus Elemendilinn.
251
00:18:46,418 --> 00:18:48,170
-Hei!
-Vabandust.
252
00:19:14,112 --> 00:19:15,072
Mida...?
253
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
Järgmine peatus linnavalitsus.
254
00:19:23,914 --> 00:19:25,123
Käed eemale!
255
00:19:27,543 --> 00:19:28,544
Vabandust.
256
00:19:35,551 --> 00:19:36,343
Seis!
257
00:19:45,561 --> 00:19:46,478
Seis!
258
00:19:47,980 --> 00:19:49,398
Mu uus pintsak.
259
00:20:27,019 --> 00:20:28,687
LINNAVALITSUS
260
00:20:30,689 --> 00:20:32,024
Mu tšilliõli!
261
00:20:34,067 --> 00:20:35,444
Ole nüüd, kutt.
262
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
Sa ei pääse siit läbi.
263
00:20:38,614 --> 00:20:40,407
Nii et on aeg need käest anda.
264
00:20:40,574 --> 00:20:41,992
Oh sa, anna andeks.
265
00:20:42,159 --> 00:20:44,328
See valmistab sulle
nüüd suure pettumuse.
266
00:20:44,494 --> 00:20:46,246
Ei, ei, ei.
267
00:20:46,413 --> 00:20:47,539
Ei, ei, ei.
268
00:20:47,706 --> 00:20:48,957
Vabandust!
269
00:20:49,291 --> 00:20:50,292
Palun...
270
00:20:50,459 --> 00:20:51,460
Ei.
271
00:20:53,086 --> 00:20:54,922
Sa ei saa sellest aru.
272
00:20:59,259 --> 00:21:01,470
See pood on minu isa unelm.
273
00:21:02,471 --> 00:21:04,723
Kui see minu süü tõttu kinni pannakse,
274
00:21:04,890 --> 00:21:05,933
siis ta süda murdub.
275
00:21:07,351 --> 00:21:09,645
Ta ei usaldaks mind siis enam iial.
276
00:21:10,771 --> 00:21:12,940
Miks sa seda mulle varem ei öelnud?
277
00:21:14,399 --> 00:21:16,151
Oot, tähendab,
et viskad need trahvid ära?
278
00:21:16,318 --> 00:21:18,946
Ma teeksin seda küll,
aga saatsin need just
279
00:21:19,112 --> 00:21:20,155
vormistamisosakonda.
280
00:21:20,822 --> 00:21:23,158
Aga ma viin su sinna,
et saaksid loo ära rääkida.
281
00:21:46,306 --> 00:21:48,517
Hei, Enn!
282
00:21:48,934 --> 00:21:49,768
Kuidas sul läheb?
283
00:21:49,935 --> 00:21:51,854
Unelmate elu.
284
00:21:52,938 --> 00:21:55,732
Tead, need trahvid Tulelinnast,
mille just sulle saatsin?
285
00:21:55,899 --> 00:21:59,403
Pidin need just
proua Pilvikule edasi saatma.
286
00:21:59,570 --> 00:22:01,864
Ja siis seenetõrjesse minema.
287
00:22:02,030 --> 00:22:02,948
Oota!
288
00:22:04,741 --> 00:22:07,327
Räägi talle, mida ütlesid mulle
oma isa ja tema altvedamise kohta.
289
00:22:07,494 --> 00:22:08,537
Ei! See on isiklik.
290
00:22:08,704 --> 00:22:09,788
See puudutas mind sügavalt.
291
00:22:09,955 --> 00:22:11,248
Ta võib sedasama tunda.
292
00:22:11,415 --> 00:22:13,750
-Tema isa pettu...
-Ei.
293
00:22:13,917 --> 00:22:16,211
Pettub temas sügavalt.
294
00:22:16,378 --> 00:22:17,045
Jäta!
295
00:22:17,212 --> 00:22:19,882
See võib talle isegi häbi teha.
296
00:22:20,048 --> 00:22:21,008
Mida sa teed praegu?
297
00:22:21,175 --> 00:22:22,342
Aga peamine on see,
298
00:22:22,509 --> 00:22:25,971
et kui tema isa ei saa
pensionile jääda, on see kõik Säde...
299
00:22:26,430 --> 00:22:27,681
Jää vait!
300
00:22:40,152 --> 00:22:42,821
Paistab, et ma saan täna varem koju.
301
00:22:42,988 --> 00:22:43,989
Ei, ära!
302
00:22:45,657 --> 00:22:48,785
Teie uksed suletakse nädala jooksul.
303
00:22:48,952 --> 00:22:49,786
Head päeva jätku.
304
00:22:53,290 --> 00:22:54,750
Vabandust.
305
00:22:54,917 --> 00:22:56,960
AH ET SINU ÄRI
ON PÕHJA KÕRBENUD!
306
00:22:59,463 --> 00:23:00,714
SULETUD
307
00:23:01,006 --> 00:23:02,007
Mida?
308
00:23:03,091 --> 00:23:04,092
Juba?
309
00:23:04,801 --> 00:23:05,802
Halloo?
310
00:23:17,147 --> 00:23:17,940
Oh ei.
311
00:23:18,106 --> 00:23:19,483
Isa, mis juhtus?
312
00:23:19,650 --> 00:23:22,945
Vedas, et keegi viga ei saanud.
See rikkus punatäpimüügi.
313
00:23:23,111 --> 00:23:24,655
-Kas tema tegi seda?
-Kes?
314
00:23:24,821 --> 00:23:26,823
See veepoiss, keda sa jahtisid.
315
00:23:29,826 --> 00:23:30,994
Jah, just tema.
316
00:23:31,954 --> 00:23:34,581
Ta tungis läbi torude.
Ma ei tea, miks.
317
00:23:34,748 --> 00:23:38,210
Õnneks ma suutsin selle sulgeda.
Aga teda ma kätte ei saanud.
318
00:23:38,377 --> 00:23:40,879
Vesi, alati valmis
meid veega alla laskma.
319
00:23:41,046 --> 00:23:44,091
Ta oli veeinimene, isa,
mitte lihtsalt vesi.
320
00:23:44,383 --> 00:23:46,593
Vahet pole. Ja miks on vesi torudes?
321
00:23:46,760 --> 00:23:50,597
Linn keeras selle ammu kinni.
Seal ei tohiks vett olla.
322
00:23:51,598 --> 00:23:52,224
Isa!
323
00:23:54,101 --> 00:23:55,102
Bernie.
324
00:23:55,561 --> 00:23:56,687
Me saame sellest üle.
325
00:23:56,854 --> 00:23:58,146
Nagu varemgi.
326
00:23:58,480 --> 00:23:59,565
Varemgi?
327
00:24:00,023 --> 00:24:02,359
Me lahkusime Tulemaalt põhjusega.
328
00:24:03,193 --> 00:24:06,280
Säde, meile meeldis seal nii väga.
329
00:24:07,114 --> 00:24:09,491
Peaaegu igaühel oli Sinileek
330
00:24:09,658 --> 00:24:11,910
ja see ühendas meid kõiki omavahel.
331
00:24:12,327 --> 00:24:15,038
Meie traditsioone, meie perekonda.
332
00:24:15,205 --> 00:24:17,040
Meil oli raske,
333
00:24:17,207 --> 00:24:20,085
aga su isa hakkas
meie elu üles ehitama.
334
00:24:20,252 --> 00:24:22,004
Me andsime endast kõik.
335
00:24:22,421 --> 00:24:24,423
Aga siis saabus suur torm.
336
00:24:35,934 --> 00:24:37,895
Me olime kõik kaotanud.
337
00:24:38,812 --> 00:24:43,817
Su isa mõistis, et me peame
lahkuma ja kõik maha jätma.
338
00:24:43,984 --> 00:24:48,238
Meie kodu. See oli
ainus võimalus paremaks eluks.
339
00:24:57,331 --> 00:25:00,876
See oli viimane kord,
kui sinu isa oma perekonda nägi.
340
00:25:03,295 --> 00:25:05,506
Seepärast tulimegi siia.
341
00:25:05,672 --> 00:25:07,508
Et rajada see siin.
342
00:25:13,931 --> 00:25:18,852
Àshfá, miski ei ohusta enam
seda poodi ega seda leeki, ma luban.
343
00:25:21,271 --> 00:25:22,481
Tubli tütar.
344
00:25:35,661 --> 00:25:36,745
Tuli! Tuli!
345
00:25:37,204 --> 00:25:38,455
-Tuli!
-Hei, hei!
346
00:25:38,622 --> 00:25:39,498
Vabandust.
347
00:25:40,082 --> 00:25:41,208
Sa oled nii kuum.
348
00:25:42,209 --> 00:25:43,085
Kuidas palun?
349
00:25:44,127 --> 00:25:46,255
Ei, tahtsin öelda,
et sa kohe nagu suitsed.
350
00:25:46,421 --> 00:25:47,464
Ei, ma ei mõelnud seda nõnda.
351
00:25:47,631 --> 00:25:49,341
-Kas sa lõpetasid?
-Jah, palun.
352
00:25:49,508 --> 00:25:50,926
Mul on vaja su bossiga rääkida.
353
00:25:51,093 --> 00:25:54,054
Nii et teeskle, et oled jõgi,
ja voola siit minema.
354
00:25:54,221 --> 00:25:55,889
Tegelikult Tuulit täna tööl ei ole.
355
00:25:56,056 --> 00:25:57,808
Ta on tohutu õhupallifänn
356
00:25:57,975 --> 00:26:00,310
ja Tuulemurdjad
on lõpuks ometi sõelmängudes.
357
00:26:00,477 --> 00:26:01,812
Tuut-tuut!
358
00:26:02,646 --> 00:26:04,606
Hea küll. Ma tulin siit lihtsalt läbi,
359
00:26:04,773 --> 00:26:07,192
sest ma unustasin eile
oma mängupääsmed tööle.
360
00:26:07,651 --> 00:26:09,862
Pääsmed? Nagu mitmuses?
361
00:26:41,143 --> 00:26:41,977
Kus ta on?
362
00:26:42,144 --> 00:26:43,520
Seal üleval, loožis.
363
00:26:43,812 --> 00:26:45,647
No kuulge!
364
00:26:46,773 --> 00:26:49,568
Hea küll.
Aeg mõned trahvid maha kanda.
365
00:26:50,736 --> 00:26:52,321
Tuut-tuut mahl.
366
00:26:52,738 --> 00:26:54,781
Võtke tuut-tuut mahla.
367
00:26:55,532 --> 00:26:59,494
Tuut-tuut mahl. Võtke tuut-tuut mahla.
368
00:27:00,537 --> 00:27:02,039
Kõik läheb hästi. Siitkaudu.
369
00:27:02,206 --> 00:27:03,624
-Vabandust.
-Jimmy, kuis läheb?
370
00:27:03,790 --> 00:27:05,834
-Vabandust.
-Tormi.
371
00:27:06,001 --> 00:27:07,961
Vabandust, tuletüdruk tuleb.
372
00:27:08,128 --> 00:27:10,797
Murdke tuult!
373
00:27:10,964 --> 00:27:12,299
Hei, Tuuli, kuidas sul läheb?
374
00:27:12,466 --> 00:27:14,259
Vaata seisu, mida sa ise arvad?
375
00:27:14,426 --> 00:27:16,762
Ära mängi lolli, mängi palli!
376
00:27:18,055 --> 00:27:20,599
Mnjah, seda et... Tuuli.
377
00:27:21,266 --> 00:27:24,770
Minu nimi on Säde Luumen.
Minu perekonnal on tulepood.
378
00:27:24,937 --> 00:27:26,730
Rein kirjutas meile eile
päris mitu trahvi ja...
379
00:27:26,897 --> 00:27:28,774
No mis vile see oli siis?
380
00:27:28,941 --> 00:27:31,860
Luumen? Jah, tulepood,
mis sai 30 trahvi.
381
00:27:32,027 --> 00:27:33,445
Kolmkümmend?
382
00:27:33,612 --> 00:27:37,658
Igatahes, sõber, ma loodan,
et leiame mingi lahenduse.
383
00:27:37,824 --> 00:27:41,036
Ole nüüd, kohtunik!
Kas sul on silmad kukla taga?
384
00:27:43,830 --> 00:27:45,874
-Oi ei.
-Jah, jama.
385
00:27:46,041 --> 00:27:48,961
Ah jaa. Seesamune, et need 30 trahvi.
386
00:27:49,127 --> 00:27:52,840
Ära virvenda.
Mäng käib praegu, tulepall.
387
00:27:53,423 --> 00:27:54,383
Tulepall?
388
00:27:55,384 --> 00:27:56,885
Las ma ikka virvendan.
389
00:27:57,052 --> 00:28:00,013
See on mu elu, millest me räägime.
Mitte lihtsalt mingi mäng.
390
00:28:00,180 --> 00:28:02,808
Mingi mäng? Need on sõelmängud.
391
00:28:02,975 --> 00:28:05,644
Nii et anna mulle andeks,
kui ma ei taha kuulda nutulaulu
392
00:28:05,811 --> 00:28:08,438
mingi poekese probleemidest.
393
00:28:08,605 --> 00:28:11,483
No see poekene on palju tähtsam
394
00:28:11,650 --> 00:28:14,736
mingitest ülemakstud pilvevanadest,
kes mingit palli taga ajavad.
395
00:28:14,903 --> 00:28:16,405
Kui julged,
396
00:28:16,572 --> 00:28:19,908
siis nimeta neid
pilvevanadeks veel üks kord.
397
00:28:20,617 --> 00:28:22,870
Pilvevanad.
398
00:28:24,830 --> 00:28:26,081
Oo ei!
399
00:28:26,248 --> 00:28:27,082
Lutz!
400
00:28:38,010 --> 00:28:41,680
Vaene Lutz. Tal on praegu sügav mõõn,
kuna ta ema on haige.
401
00:28:45,267 --> 00:28:49,104
See ei ole üldse lahe,
ta annab endast parima.
402
00:28:49,271 --> 00:28:52,482
Sa oled parim, Lutz!
403
00:28:52,649 --> 00:28:54,818
Lutz!
404
00:28:55,444 --> 00:28:58,322
Sa oled parim, Lutz!
405
00:28:58,488 --> 00:29:01,200
Sa oled parim, Lutz! Las käia!
406
00:29:01,366 --> 00:29:04,077
Sa oled parim, Lutz! Kõik koos!
407
00:29:04,244 --> 00:29:07,206
Sa oled parim, Lutz!
Sa oled parim, Lutz!
408
00:29:08,207 --> 00:29:10,792
Sa oled parim, Lutz!
Sa oled parim, Lutz!
409
00:29:34,942 --> 00:29:36,693
-Jee!
-Hästi paned, Lutz!
410
00:29:37,402 --> 00:29:38,946
Jee, Lutz!
411
00:29:39,112 --> 00:29:40,614
See oli võimas, Lutz!
412
00:29:42,658 --> 00:29:44,910
Jee! Jee! Just!
413
00:29:55,921 --> 00:29:57,506
Milline tagasitulek!
414
00:29:57,673 --> 00:30:00,342
Vaata, kes suveniiripoe leidis.
415
00:30:00,926 --> 00:30:03,262
Ma pean tunnistama,
et see oli väga lahe.
416
00:30:03,428 --> 00:30:05,806
Saad ju nüüd aru küll,
miks sedasi pingesse lähen,
417
00:30:05,973 --> 00:30:09,560
aga olles väikese pilvena
siin isaga tihti käinud,
418
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
tähendavad need võidud
mulle midagi enamat.
419
00:30:12,062 --> 00:30:15,691
Ja olles tulepall,
kes peaks isalt ta poe üle võtma,
420
00:30:15,858 --> 00:30:19,027
ei tahaks ma teda alt vedada
ja selleks on mul ka võitu vaja.
421
00:30:20,571 --> 00:30:22,614
Pean lihtsalt vee juurdevoolu peatama.
422
00:30:22,781 --> 00:30:25,200
-Vee? Tulelinnas või?
-Jah.
423
00:30:25,367 --> 00:30:27,202
Vesi keerati seal
juba aastate eest kinni.
424
00:30:27,369 --> 00:30:28,203
Unusta need trahvid.
425
00:30:28,370 --> 00:30:32,332
Ma pean su isa poe maha lammutama,
et aru saada, mis päriselt toimub.
426
00:30:32,499 --> 00:30:33,500
Sa ei tohi!
427
00:30:33,667 --> 00:30:36,420
Mu isa on terve oma elu
sellesse kohta pannud.
428
00:30:36,587 --> 00:30:38,964
Vean kihla, et see on
selle va lekkega seotud.
429
00:30:39,339 --> 00:30:41,884
Jah, oleme mööda linna
selle lekke jälgi taga ajanud.
430
00:30:42,050 --> 00:30:43,552
Sellepärast olingi kanalis ja...
431
00:30:43,719 --> 00:30:47,014
Oot, ma tean, kust mind
Sädeme isa poodi tõmmati.
432
00:30:47,181 --> 00:30:51,101
Me võime üles otsida, kust see
leke tema poes tegelikult pärit on.
433
00:30:51,435 --> 00:30:52,519
Räägi edasi.
434
00:30:52,686 --> 00:30:55,189
Ma saadan linna töömehed
parandama seda, mida iganes leiame.
435
00:30:55,355 --> 00:30:59,026
Jah! Ja poleks mingit vajadust
minu isa poodi puutuda.
436
00:31:01,278 --> 00:31:02,779
Teil veab, et nunnu paar olete.
437
00:31:03,155 --> 00:31:03,989
Me ei ole ju...
438
00:31:04,156 --> 00:31:05,032
Teil on reedeni aega.
439
00:31:05,199 --> 00:31:08,327
Kui lekke leiate
ja lasete selle tähtajaks parandada,
440
00:31:08,493 --> 00:31:09,745
siis tühistame need trahvid.
441
00:31:09,912 --> 00:31:13,665
Kui ei, siis paneb
su isa pood uksed kinni.
442
00:31:14,917 --> 00:31:17,252
Murdke tuult! Murdke tuult!
443
00:31:17,419 --> 00:31:18,420
Tänan!
444
00:31:21,423 --> 00:31:23,467
-Palun võta see kõik nüüd ära.
-Aga ma ostsin sulle mütsi.
445
00:31:27,429 --> 00:31:29,181
Hea küll.
446
00:31:29,932 --> 00:31:33,352
Keegi ei tohi sind näha, okei?
Muidu tuleb suur jama.
447
00:31:33,519 --> 00:31:35,103
Nüüd vesi üleval?
448
00:31:36,146 --> 00:31:37,272
Ja seinte sees.
449
00:31:37,439 --> 00:31:41,193
Ma ei saa aru. Parandan
ühe toru ära ja teine hakkab lekkima.
450
00:31:41,693 --> 00:31:42,694
Vesi!
451
00:31:45,781 --> 00:31:46,865
Miks see hullemaks läheb?
452
00:31:47,032 --> 00:31:50,827
Nüüd, kui vesi on tagasi, surub rõhk
seda kõikidesse teie torudesse.
453
00:31:50,994 --> 00:31:52,538
Me peame leidma algallika.
454
00:31:53,163 --> 00:31:54,748
Kuidas sa üldse siia sattusid?
455
00:31:55,541 --> 00:31:59,086
Noh, ma olin kanalites
ja vaatasin, et väravad ei lekiks.
456
00:31:59,253 --> 00:32:01,421
Siis leidsingi vett,
mida poleks tohtinud seal olla.
457
00:32:02,339 --> 00:32:05,259
Roostes. Mootoriõli kõrvalmaik?
458
00:32:06,426 --> 00:32:07,803
Vesi tuli seinana peale.
459
00:32:09,054 --> 00:32:10,931
Ja mind tõmmati filtreerimissüsteemi.
460
00:32:11,098 --> 00:32:12,099
Appi!
461
00:32:12,599 --> 00:32:14,726
Aga siis ma kuulsin plahvatust.
462
00:32:19,147 --> 00:32:20,941
Sedasi ma sinu juurde sattusingi.
463
00:32:21,149 --> 00:32:24,069
Oh sa leek! Mina põhjustasin selle.
464
00:32:24,236 --> 00:32:27,072
Nii et me peame
otsima vett kusagilt kanalitest?
465
00:32:27,406 --> 00:32:29,116
Need kanalid ulatuvad kõikjale.
466
00:32:29,283 --> 00:32:32,327
Seepärast ongi
selle lekke leidmine nii raske olnud.
467
00:32:32,494 --> 00:32:33,328
Katus.
468
00:32:41,503 --> 00:32:43,005
Äkki astud sammu tagasi.
469
00:32:49,219 --> 00:32:50,888
Püha kastepiisk!
470
00:32:51,763 --> 00:32:52,764
Tule peale.
471
00:33:18,248 --> 00:33:19,958
Hea küll, siin mind sisse tõmmatigi.
472
00:33:21,502 --> 00:33:23,504
Veel vett. Selles suunas.
473
00:33:29,426 --> 00:33:30,469
Jah, just seal.
474
00:33:32,930 --> 00:33:34,306
Siin ei toimu midagi veidrat.
475
00:33:34,765 --> 00:33:36,642
Ainult veidi pügamist.
476
00:33:51,532 --> 00:33:55,452
Seda et... Mida sa selles poes siis
teed ka? Kui ma ikka küsida tohin.
477
00:33:55,619 --> 00:33:58,121
Mu isa läheb pensionile
ja ma võtan poe üle.
478
00:33:58,288 --> 00:33:59,289
Ühel päeval.
479
00:34:00,415 --> 00:34:01,583
Kui valmis olen.
480
00:34:01,750 --> 00:34:03,669
On vist vahva teada,
mida tulevik toob.
481
00:34:03,836 --> 00:34:06,380
Pärast mu isa lahkumist mõtlesin,
et mis mõtet sellel kõigel on.
482
00:34:06,755 --> 00:34:08,799
Nüüd hüppan lihtsalt
ühe töö pealt teisele.
483
00:34:09,550 --> 00:34:11,176
Tulekeeles on üks sõna.
484
00:34:11,552 --> 00:34:12,594
Tìshók.
485
00:34:13,094 --> 00:34:16,931
See tähendab: "Hinda leeki, kuni see
põleb, sest igavesti see ei kesta."
486
00:34:17,850 --> 00:34:21,143
Tii-šuook.
487
00:34:21,812 --> 00:34:23,188
Või midagi sinnapoole.
488
00:34:28,777 --> 00:34:30,696
-On kõik kombes?
-Jah.
489
00:34:30,862 --> 00:34:31,864
Kindel?
490
00:34:32,781 --> 00:34:35,826
Lihtsalt et... See hoone seal.
491
00:34:36,284 --> 00:34:38,078
See on Garden Centrali rongijaam.
492
00:34:38,661 --> 00:34:43,292
Kui väike olin, viis isa mind sinna,
sest neil oli seal vivisteeriapuu.
493
00:34:44,251 --> 00:34:46,460
Selle nägemine oli minu unistus.
494
00:34:47,129 --> 00:34:49,922
See on ainus lill, mis on suuteline
õitsema igas keskkonnas.
495
00:34:50,090 --> 00:34:51,675
TULE JA VAATA VIVISTEERIAPUUD
NÜÜD ÕIDE PUHKENUD
496
00:34:51,842 --> 00:34:53,010
Tuli kaasa arvatud.
497
00:34:54,011 --> 00:34:55,888
Ma olin nii elevil.
498
00:34:56,054 --> 00:34:58,182
Aga nad ütlesid,
et meie tuli on liiga ohtlik,
499
00:34:59,141 --> 00:35:00,475
ja nad ei lubanud meid sisse.
500
00:35:01,935 --> 00:35:03,520
Minge tagasi Tulemaale!
501
00:35:03,687 --> 00:35:05,147
Mu isa tundis sügavat viha...
502
00:35:05,314 --> 00:35:07,482
-Põlege kusagil mujal!
-Kaduge siit minema!
503
00:35:07,566 --> 00:35:08,859
...ja piinlikkust.
504
00:35:09,484 --> 00:35:11,445
Paar aastat hiljem
tungis hoonesse vesi,
505
00:35:11,612 --> 00:35:14,448
ja nii jäin ilma oma ainsast
võimalusest vivisteeriat näha.
506
00:35:18,702 --> 00:35:20,662
Sul oli ilmselt väga hirmus.
507
00:35:22,748 --> 00:35:23,874
Oli küll.
508
00:35:26,251 --> 00:35:27,419
Kuidas sa küll seda teed?
509
00:35:27,586 --> 00:35:29,338
-Mida teen?
-Tõmbad teisi kaasa.
510
00:35:29,505 --> 00:35:31,507
Terve staadion
leidis sinuga ühise keele.
511
00:35:32,049 --> 00:35:34,593
Mina ei suuda suhelda
isegi üheainsa kliendiga.
512
00:35:34,760 --> 00:35:36,637
Mu nõme temperament aina pulbitseb.
513
00:35:36,803 --> 00:35:39,389
Ju siis lihtsalt ütlen, mida tunnen.
514
00:35:39,556 --> 00:35:41,433
Ja ma ei arva üldse,
et temperament on kurjast.
515
00:35:41,600 --> 00:35:43,477
Vahel, kui mina lähen närvi,
516
00:35:43,644 --> 00:35:47,022
mõtlen, et see on mu viis öelda mulle
midagi, mida ma pole valmis kuulama.
517
00:35:47,189 --> 00:35:48,941
See on naeruväärne.
518
00:35:49,107 --> 00:35:50,108
Võib-olla.
519
00:35:50,859 --> 00:35:51,777
Hei, seal!
520
00:35:51,944 --> 00:35:53,111
Vii meid sinna alla!
521
00:35:58,951 --> 00:36:00,244
See ei ole õige.
522
00:36:03,747 --> 00:36:04,706
Mootoriõli.
523
00:36:04,873 --> 00:36:06,542
Jah, siit saab see alguse.
524
00:36:07,835 --> 00:36:08,877
Miks siin vett ei ole?
525
00:36:09,044 --> 00:36:10,420
Sest uksed on katki.
526
00:36:10,587 --> 00:36:14,174
See peaks kinni hoidma
peakanalitest tuleva vee ja...
527
00:36:19,638 --> 00:36:20,889
Jookse elu eest!
528
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
Appi!
529
00:36:30,774 --> 00:36:31,608
Võta sellest!
530
00:36:40,534 --> 00:36:41,368
Tulelinn.
531
00:36:50,294 --> 00:36:51,295
Püüa!
532
00:37:14,443 --> 00:37:16,570
Säde, viska veel!
533
00:37:29,249 --> 00:37:31,168
Nii, kas see ka peab?
534
00:37:31,960 --> 00:37:33,754
Jah. Peaks pidama küll.
535
00:37:33,921 --> 00:37:37,633
Vähemasti niikaua, kuni saan töömehed
enne reedet seda remontima.
536
00:37:38,759 --> 00:37:39,593
Mida?
537
00:37:39,760 --> 00:37:41,970
Sul on siin veidi liiva.
538
00:37:43,347 --> 00:37:45,432
Siin? Siin?
539
00:37:45,599 --> 00:37:46,892
Näe, seal.
540
00:37:52,356 --> 00:37:53,941
Aitäh.
541
00:37:55,609 --> 00:37:58,278
No anna mulle siis teada,
kui see on tehtud.
542
00:37:58,445 --> 00:38:00,697
Ma organiseerin
töömehed reedeks siia peale.
543
00:38:01,323 --> 00:38:03,408
Hea küll. Näeme.
544
00:38:03,575 --> 00:38:04,409
Oota!
545
00:38:06,078 --> 00:38:08,330
Ega sa juhtumisi homme vaba ei ole?
546
00:38:09,331 --> 00:38:12,376
Et veeta aega mingi veekutiga?
547
00:38:12,543 --> 00:38:15,587
Mingi veekutiga?
Mu isa keedaks su elusast peast ära.
548
00:38:15,754 --> 00:38:17,798
Ega ta sellest teadma ei pea!
Me võiks kohtuda linnas.
549
00:38:17,965 --> 00:38:19,967
Luban, et ei midagi veidrat.
550
00:38:20,133 --> 00:38:21,844
Võib-olla veidi pügamist?
551
00:38:23,053 --> 00:38:25,138
Kahju küll,
aga seda nüüd küll ei juhtu.
552
00:38:25,305 --> 00:38:27,266
Sa naeratasid. Ma nägin seda.
553
00:38:27,432 --> 00:38:30,894
Olen homme Alkali teatris.
Kell kolm päeval.
554
00:38:32,271 --> 00:38:33,689
Jah, sest valgusega...
555
00:38:34,481 --> 00:38:36,441
Teie katus laseb jälle läbi!
556
00:38:36,608 --> 00:38:37,484
Veel lekkeid?
557
00:38:37,651 --> 00:38:40,863
Ära muretse.
See probleem on varsti lahendatud.
558
00:38:41,446 --> 00:38:43,323
Ma tunnen seda.
559
00:38:46,285 --> 00:38:50,789
Ja kuna siin on kõik kombes,
lähen ja toimetan saadetised kohale.
560
00:38:52,749 --> 00:38:55,460
Kas ma täheldan midagi Sädeme juures?
561
00:38:57,379 --> 00:38:58,714
Hei, Säde.
562
00:38:58,881 --> 00:38:59,715
Päts.
563
00:38:59,882 --> 00:39:00,966
Ma kasvatasin veel ühe.
564
00:39:02,968 --> 00:39:04,553
Mu kuninganna.
565
00:39:06,054 --> 00:39:07,514
Vabandust, aga pean minema.
566
00:39:07,681 --> 00:39:09,308
TÕUSUVEE PEAL
567
00:40:40,357 --> 00:40:41,900
Kes see kutt on?
568
00:41:31,617 --> 00:41:32,910
Kuidas sa seda tegid?
569
00:41:33,410 --> 00:41:35,704
Asi on mineraalides. Jälgi mängu.
570
00:41:38,081 --> 00:41:39,166
Võimas!
571
00:41:47,716 --> 00:41:49,968
Vau. Vaata seda!
572
00:43:01,248 --> 00:43:02,249
Veel üks?
573
00:43:09,673 --> 00:43:10,757
Ei, ei, ei!
574
00:43:10,924 --> 00:43:12,342
Vesi on tagasi!
575
00:43:19,349 --> 00:43:20,475
Säde Luumen.
576
00:43:20,642 --> 00:43:22,853
Saadetis Säde Luumenile!
577
00:43:23,020 --> 00:43:25,314
Lilled. Kas Sädemele?
578
00:43:29,818 --> 00:43:32,279
Vabandust. Need on nii ilusad.
579
00:43:32,446 --> 00:43:33,739
Ma lähen ja panen need ära.
580
00:43:38,452 --> 00:43:39,453
Mida sa teed siin?
581
00:43:39,620 --> 00:43:42,247
Mul on halbu uudiseid.
Liivakotid ei aidanud.
582
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
No ilmselgelt.
583
00:43:43,582 --> 00:43:46,210
Jah. Aga mul on
veel hullemaid uudiseid.
584
00:43:46,376 --> 00:43:50,631
Ma olin unustanud ühe pisikese seiga
viimasest kohtumisest töömeestega.
585
00:43:50,797 --> 00:43:53,467
Sa ajasid ümber
kolme tonni jagu tsemendikotte.
586
00:43:53,634 --> 00:43:56,094
Pooled kutid
on siiamaani rivist väljas.
587
00:43:57,179 --> 00:44:00,599
Selle kohta võib vist öelda,
et nad tegid südame kõvaks,
588
00:44:01,433 --> 00:44:02,351
sest nad ei aita meid.
589
00:44:02,518 --> 00:44:04,561
Rein, Tuuli tähtaeg ju kukub homme.
590
00:44:04,728 --> 00:44:05,896
Me vajame rohkem liivakotte.
591
00:44:06,063 --> 00:44:07,356
Aga see ei toiminud ju enne ka.
592
00:44:07,523 --> 00:44:09,107
Ma ei saa lihtsalt mitte midagi teha.
593
00:44:09,274 --> 00:44:10,943
Säde, said lekke korda?
594
00:44:11,485 --> 00:44:13,070
-Jälle sina?
-Kes? Mina?
595
00:44:13,237 --> 00:44:14,738
Sina oled see, kellest kõik algas.
596
00:44:15,405 --> 00:44:16,823
Ei, isa. Teine kutt.
597
00:44:17,324 --> 00:44:18,784
Kõik vesi ei näe ühtmoodi välja.
598
00:44:18,951 --> 00:44:20,827
Sa oled linnainspektor?
599
00:44:21,745 --> 00:44:23,413
Ei! Eks ole?
600
00:44:23,580 --> 00:44:26,041
Just! Ma ei ole inspektor.
601
00:44:28,919 --> 00:44:30,170
Sa oled inspektor.
602
00:44:30,337 --> 00:44:33,090
Mis sa siin nuhid?
Kas see on selle lekke pärast või?
603
00:44:33,257 --> 00:44:36,343
Ei. Üldse mitte
mingisuguse vee pärast.
604
00:44:37,261 --> 00:44:39,012
Ta on hoopis teistmoodi inspektor.
605
00:44:39,179 --> 00:44:40,013
Eks ole?
606
00:44:40,180 --> 00:44:41,306
Jah, ma olen...
607
00:44:42,057 --> 00:44:44,768
Ma olen toiduinspektor.
608
00:44:44,935 --> 00:44:47,521
Tulin siia teie toitu kontrollima.
609
00:44:48,230 --> 00:44:50,357
Ta valetab nii, et puu suitseb.
610
00:44:50,524 --> 00:44:52,067
-Suu.
-Mida iganes.
611
00:44:52,234 --> 00:44:53,652
Toit on üleval. Tule!
612
00:44:53,819 --> 00:44:55,112
Toiduinspektor?
613
00:44:55,279 --> 00:44:56,280
Ma olin paanikas.
614
00:44:58,991 --> 00:45:00,659
Oledki siis toiduinspektor?
615
00:45:00,826 --> 00:45:02,286
Teie jaoks küll, jah.
616
00:45:03,370 --> 00:45:05,372
Eks inspekteeri seda.
617
00:45:06,206 --> 00:45:07,457
Isa.
618
00:45:09,418 --> 00:45:10,794
Jah, kõik tundub täitsa korras.
619
00:45:10,961 --> 00:45:14,882
Ei, ei, ei. Inspekteeri suuga.
620
00:45:44,620 --> 00:45:46,997
Näed siis? Talle meeldib.
621
00:45:49,291 --> 00:45:51,960
Pead proovima neid. Otse Tulemaalt.
622
00:45:52,127 --> 00:45:53,587
Isa, need on liiga tulised.
623
00:45:53,754 --> 00:45:55,881
Pole hullu. Mulle meeldib tuline toit.
624
00:46:02,930 --> 00:46:04,848
Hei! Jälgi veetaset.
625
00:46:05,015 --> 00:46:06,517
Noh, kas saime läbi?
626
00:46:07,684 --> 00:46:08,810
Viis pluss.
627
00:46:09,978 --> 00:46:13,982
Tegelikult on see pärast
kuumuse taandumist vägagi maitsev.
628
00:46:14,775 --> 00:46:16,109
Kui te lubate.
629
00:46:25,702 --> 00:46:28,622
Näete? See on päris maitsev,
kui see veega alla lasta.
630
00:46:28,872 --> 00:46:30,332
Veega alla lasta?
631
00:46:30,874 --> 00:46:32,042
Veega alla lasta?
632
00:46:32,209 --> 00:46:33,377
Kus kaamera on?
633
00:46:34,044 --> 00:46:37,214
Sina meid igatahes
veega alla ei lase! Kao siit!
634
00:46:37,381 --> 00:46:38,757
Hea küll, härra, te peate lahkuma.
635
00:46:41,218 --> 00:46:43,095
Ära muretse, isa. Ajan selle korda.
636
00:46:45,013 --> 00:46:47,850
Saame rannas kokku
ja teeme liivakotte juurde.
637
00:46:48,016 --> 00:46:50,018
Peame mõtlema,
kuidas need väravad korda teha.
638
00:46:50,185 --> 00:46:52,312
Vesi tahtis meid alla lasta?
639
00:46:52,896 --> 00:46:55,649
Siis pole veel enam meie poodi asja!
640
00:46:55,816 --> 00:46:57,568
Keel on peal!
641
00:46:58,318 --> 00:46:59,152
Keeld.
642
00:46:59,319 --> 00:47:00,320
Keeld!
643
00:47:00,487 --> 00:47:01,738
KEELD!
644
00:47:01,905 --> 00:47:03,824
Àshfá, pole hullu.
645
00:47:03,991 --> 00:47:07,578
Küll kõik varsti korda saab.
646
00:47:16,670 --> 00:47:18,172
Ma ei usu, et sellest asja saab.
647
00:47:18,338 --> 00:47:20,716
No ega ei saagi,
kui sa ei hoia kotti otse.
648
00:47:20,883 --> 00:47:23,552
Äkki su isa saab ikkagi aru.
649
00:47:23,719 --> 00:47:24,720
Räägin tõsiselt.
650
00:47:24,887 --> 00:47:26,722
Ma tean, kui raske see on.
651
00:47:26,889 --> 00:47:30,684
Mina ja minu isa
olime nagu õli ja vesi.
652
00:47:30,851 --> 00:47:32,477
Ja ma ei jõudnud
meie suhet korda teha.
653
00:47:33,270 --> 00:47:34,438
Aga teiega on teisiti.
654
00:47:36,023 --> 00:47:37,649
Ehk oleks aeg talle seda öelda.
655
00:47:37,816 --> 00:47:39,735
Ja-jah. Ja öelda talle mida?
656
00:47:39,902 --> 00:47:42,738
Et pood pannakse kinni
ja hävitasin ta unistuse?
657
00:47:52,789 --> 00:47:54,416
Ma kukun vist läbi.
658
00:47:56,084 --> 00:48:00,005
Àshfá pidanuks juba ammu pensionile
jääma, aga ta ei usu, et olen valmis.
659
00:48:01,340 --> 00:48:04,760
Sa ei tea,
kui palju nad vaeva on näinud.
660
00:48:05,469 --> 00:48:07,095
Või mida nad on läbi elanud.
661
00:48:07,888 --> 00:48:09,681
Nad jätsid oma perekonna maha.
662
00:48:10,432 --> 00:48:13,268
Kuidas tasuda nõnda suure ohvri eest?
663
00:48:13,602 --> 00:48:15,437
See kõik on nagu suur koorem.
664
00:48:15,604 --> 00:48:17,439
Kuidas ma seda öelda saan?
665
00:48:17,606 --> 00:48:19,066
Ma olen halb tütar.
666
00:48:19,233 --> 00:48:22,361
Kuule, ei. Sa annad endast parima.
667
00:48:24,404 --> 00:48:25,489
Ma olen sassis.
668
00:48:26,073 --> 00:48:28,742
Ei. Minu arust oled sa veel ilusam.
669
00:48:40,712 --> 00:48:44,758
Äkki sul oli õigus, kui ütlesid, et mu
iseloom tahab mulle midagi öelda.
670
00:48:47,678 --> 00:48:50,013
Vaata, mida su tuli
selle liivaga tegi.
671
00:48:50,889 --> 00:48:52,099
See on klaas.
672
00:49:01,275 --> 00:49:04,361
Näeb välja nagu vivisteeriaõis.
673
00:49:06,446 --> 00:49:08,365
Ma tean, kuidas need väravad sulgeda.
674
00:49:28,385 --> 00:49:29,386
Jah.
675
00:49:41,773 --> 00:49:42,816
Kas sa nutad?
676
00:49:42,983 --> 00:49:44,193
Jah.
677
00:49:44,359 --> 00:49:47,905
Mulle pole lihtsalt kunagi varem
iluga sedasi näkku löödud.
678
00:50:02,044 --> 00:50:03,128
See töötas!
679
00:50:03,295 --> 00:50:04,963
Ma toon Tuuli kohe pärast tööd siia.
680
00:50:05,130 --> 00:50:06,965
Annan sulle kohe teada,
kui ma ise rohkem tean.
681
00:50:07,132 --> 00:50:08,425
Arvad, et sellest piisab talle?
682
00:50:08,592 --> 00:50:12,137
Tegelikult on seda raske öelda.
Ta võib otsustada kuidas iganes.
683
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
Palun. Hoidsin seda sinu jaoks.
684
00:50:18,602 --> 00:50:19,686
See on eriline.
685
00:50:33,617 --> 00:50:35,327
Àshfá, kas kõik on hästi?
686
00:50:35,494 --> 00:50:38,580
Ja-jah. Lihtsalt palju parandamist.
687
00:50:38,747 --> 00:50:39,873
Ma hoolitsen selle eest.
688
00:50:40,040 --> 00:50:42,334
Sa pead puhkama, ja see on käsk.
689
00:50:42,501 --> 00:50:43,794
Just nii!
690
00:50:46,296 --> 00:50:48,757
Säde, ma näen, et sa oled muutunud.
691
00:50:48,924 --> 00:50:51,677
Õnnelikum ja rahulikum klientidega
692
00:50:51,844 --> 00:50:55,305
ja selle toiduinspektoriga.
693
00:50:55,556 --> 00:50:57,516
Asetad poe alati esikohale.
694
00:50:58,725 --> 00:51:00,936
Ma võin sind usaldada.
695
00:51:07,359 --> 00:51:09,820
Ma olen õnnelik, et oled mu elus.
696
00:51:24,084 --> 00:51:25,002
Armastus?
697
00:51:44,730 --> 00:51:46,940
Säde, sa leidsid selle üles.
Kas kõik on hästi?
698
00:51:47,107 --> 00:51:49,401
Palun ütle,
et sul on Tuulilt häid uudiseid.
699
00:51:49,568 --> 00:51:51,570
Ma olen oma isa pärast väga mures.
700
00:51:51,737 --> 00:51:52,905
See lihtsalt peab õnnestuma.
701
00:51:53,071 --> 00:51:56,408
Mul pole temalt rohkem uudiseid,
aga ta lubas, et helistab mulle täna.
702
00:51:56,575 --> 00:51:58,952
Tegelikult astus
mu pere õhtusöögiks läbi.
703
00:51:59,119 --> 00:52:01,121
Kas tahad üles tulla
ja koos tema kõnet oodata?
704
00:52:01,288 --> 00:52:02,706
Su pere?
705
00:52:08,420 --> 00:52:10,839
Hea küll. Ma korraks võin tulla küll.
706
00:52:12,132 --> 00:52:13,884
Vabandust, aga sa elad siin?
707
00:52:14,051 --> 00:52:14,968
See on mu ema koht.
708
00:52:15,135 --> 00:52:16,053
Heldeke!
709
00:52:19,014 --> 00:52:22,809
Ma ei saa teid kahjuks sisse lasta.
Ainult elanikele ja külalistele.
710
00:52:23,769 --> 00:52:25,854
Olgu, ma mõistan.
711
00:52:29,358 --> 00:52:31,360
Oled oma tööd tehes üllatavalt hea.
712
00:52:31,527 --> 00:52:33,654
Teie olete
oma ea kohta üllatavalt kiire.
713
00:52:33,820 --> 00:52:35,697
Sa ei oska arvatagi!
714
00:52:37,491 --> 00:52:40,494
Säde! Mul on nii hea meel
sind lõpuks ometi näha.
715
00:52:41,036 --> 00:52:43,288
Kas kallistame, lehvitame või...
716
00:52:43,455 --> 00:52:45,082
Ma ei taha, et sa ära kustuks.
717
00:52:45,624 --> 00:52:46,959
"Tere" sobib hästi.
718
00:52:47,125 --> 00:52:50,671
Ole nüüd. Rein pole muust rääkinudki
pärast seda, kui kohtusite.
719
00:52:50,838 --> 00:52:52,673
-Poiss on armunud.
-Ema!
720
00:52:52,840 --> 00:52:56,468
Ole nüüd. Olen su ema. Küll mina tean,
kui miski sind rõõmsaks teeb.
721
00:52:56,635 --> 00:52:59,346
Aga ma ei teadnud,
et ta kohe nii kuum on.
722
00:53:03,058 --> 00:53:05,477
Tule edasi
ja saa teistega ka tuttavaks.
723
00:53:17,489 --> 00:53:19,908
Kullake, sa ei usu seda,
mida su väike nõbu täna tegi.
724
00:53:20,075 --> 00:53:21,910
Ta naeratas.
725
00:53:22,077 --> 00:53:23,912
Ei või olla!
726
00:53:29,376 --> 00:53:31,044
Tere kõigile, tema on Säde.
727
00:53:31,420 --> 00:53:32,421
Hei!
728
00:53:32,588 --> 00:53:34,756
See on mu vennas Alan
ja tema naine Eddy.
729
00:53:34,923 --> 00:53:35,674
Tere.
730
00:53:35,841 --> 00:53:38,093
Ja meil on kaks last,
kes kusagil siin ringi ujuvad.
731
00:53:38,260 --> 00:53:40,387
Marco! Polo!
732
00:53:40,804 --> 00:53:41,805
Mis?
733
00:53:42,347 --> 00:53:43,557
Tere, onu Rein!
734
00:53:43,724 --> 00:53:46,435
Kas sa sured ära, kui sa vette kukud?
735
00:53:46,602 --> 00:53:48,687
-Marco!
-Lapsed, mis?
736
00:53:48,854 --> 00:53:49,855
Ära vihka meid.
737
00:53:50,022 --> 00:53:51,899
Igatahes see on minu õeke Tilk
738
00:53:52,065 --> 00:53:53,734
-ja ta sõbratar Ghibli.
-Jou!
739
00:53:53,901 --> 00:53:56,195
Nad õpivad
Elemendilinna kunstiakadeemias.
740
00:53:56,361 --> 00:53:57,863
Jah. Astume ema jälgedes.
741
00:53:58,030 --> 00:53:59,781
Lollus. Mina olen lihtsalt arhitekt.
742
00:53:59,948 --> 00:54:02,075
Tõeline kunstnik
on minu vennas Harold.
743
00:54:02,618 --> 00:54:04,995
Niisama mängin vesivärvidega.
744
00:54:05,162 --> 00:54:07,915
Või siis nagu meie
neid kutsume - värvidega.
745
00:54:08,081 --> 00:54:10,626
Ära kuula teda.
Ta on võrratu kunstnik.
746
00:54:10,792 --> 00:54:14,004
Üks tema maalidest võeti just
muuseumi püsikollektsiooni.
747
00:54:14,171 --> 00:54:15,839
Vau, see on nii lahe.
748
00:54:16,006 --> 00:54:18,175
Minu ainsaks andeks on
"neljanda vahekäigu küürimine".
749
00:54:18,342 --> 00:54:19,426
Tagasihoidlikkus on voorus.
750
00:54:19,593 --> 00:54:21,678
Säde on imetabase
loomingulise leegiga.
751
00:54:21,845 --> 00:54:23,180
Ma pole midagi sellist varem näinud.
752
00:54:23,347 --> 00:54:27,809
Ma pean lihtsalt ütlema,
et räägid nii hästi ja puhtalt.
753
00:54:29,561 --> 00:54:30,562
Jah, on hämmastav,
754
00:54:30,771 --> 00:54:33,357
mis võib juhtuda, kui räägid
terve elu üht ja sedasama keelt.
755
00:54:34,024 --> 00:54:34,858
Hei, Säde,
756
00:54:35,025 --> 00:54:38,737
kas Reinuvader rääkis sulle, kuidas ta
tunneb svammide ees kabuhirmu?
757
00:54:38,904 --> 00:54:39,738
Ei.
758
00:54:39,905 --> 00:54:41,615
Ma olin traumeeritud.
759
00:54:51,291 --> 00:54:53,210
Tema läheduses ei saa
ma siiani svammi kasutada.
760
00:54:53,377 --> 00:54:55,254
Ma olin seal tundide kaupa kinni.
761
00:54:56,755 --> 00:54:58,340
Alan! See oli uus.
762
00:54:58,507 --> 00:55:00,968
Minu viga. Tõmblen täna nagu vesipüks.
763
00:55:01,134 --> 00:55:01,969
Teen selle korda.
764
00:55:24,449 --> 00:55:25,284
Vabandust.
765
00:55:26,201 --> 00:55:28,287
See oli võrratu!
766
00:55:29,746 --> 00:55:30,956
See on vaid sulaklaas.
767
00:55:31,123 --> 00:55:32,374
"Vaid sulaklaas"?
768
00:55:32,541 --> 00:55:36,003
Uue linna iga hoone on ehitatud
sellest "vaid sulaklaasist".
769
00:55:36,170 --> 00:55:38,213
Oh ei, sa pead oma andega
midagi peale hakkama.
770
00:55:39,590 --> 00:55:42,217
Näe, ma ütlesin, et oled eriline.
771
00:55:46,722 --> 00:55:47,556
Mõttemull.
772
00:55:47,723 --> 00:55:50,976
Äkki mängime
pärast õhtusööki nutumängu?
773
00:55:51,560 --> 00:55:52,394
Jah!
774
00:55:52,561 --> 00:55:54,855
Las ma arvan. Te püüate nutta?
775
00:55:55,022 --> 00:55:57,149
Me püüame mitte nutta.
776
00:55:57,316 --> 00:55:59,318
Sul on üks minut. Läks!
777
00:56:01,320 --> 00:56:04,406
1979. November. Sa olid...
778
00:56:07,117 --> 00:56:10,829
Ma ei saanudki
vanaemaga isegi hüvasti jätta!
779
00:56:12,706 --> 00:56:13,874
Neetud, kui hea sa oled.
780
00:56:14,041 --> 00:56:16,376
Hea küll. Säde, Rein, teie kord.
781
00:56:18,003 --> 00:56:22,508
See on peaaegu ebaaus, sest ma
ei ole reaalselt kunagi nutnud.
782
00:56:22,674 --> 00:56:24,051
Sul pole võimalustki.
783
00:56:24,218 --> 00:56:26,386
Kõlab nagu väljakutse.
784
00:56:26,553 --> 00:56:28,055
Valmis, läks!
785
00:56:28,222 --> 00:56:30,849
Liblikas, auto kojamehed,
786
00:56:31,016 --> 00:56:32,935
poolik liblikas.
787
00:56:37,689 --> 00:56:38,982
Hea küll.
788
00:56:39,149 --> 00:56:43,320
Vanamees on surivoodil.
Talle meenub suvi, mil ta oli armunud.
789
00:56:43,487 --> 00:56:46,365
Tüdruk oli kõrgemast soost
ja tema oli noor ja kartlik.
790
00:56:47,699 --> 00:56:50,285
Ta lasi tüdrukul minna,
mõeldes, et küll suvi saabub uuesti.
791
00:56:52,454 --> 00:56:53,330
Ei saabunud.
792
00:56:54,998 --> 00:56:56,667
Aeg on lõppemas.
793
00:56:59,795 --> 00:57:00,796
Säde...
794
00:57:01,755 --> 00:57:04,508
Sind kohates arvasin, et ma upun.
795
00:57:05,634 --> 00:57:07,302
Aga see tuluke,
796
00:57:07,636 --> 00:57:11,515
mis su sees on,
tekitab minus nii elusa tunde.
797
00:57:13,559 --> 00:57:16,186
Ja nüüd tahan
vaid selle läheduses olla.
798
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
Sinu läheduses.
799
00:57:19,314 --> 00:57:20,315
Üheskoos.
800
00:57:50,387 --> 00:57:52,222
Halloo? Tuuli, tere.
801
00:57:52,389 --> 00:57:55,017
Klaas? Remontisid selle klaasiga?
802
00:57:55,184 --> 00:57:56,059
No ma ei tea.
803
00:57:58,645 --> 00:58:01,773
Karastatud klaas.
Kõva nagu kivi, mulle meeldib.
804
00:58:01,940 --> 00:58:04,234
Trahvid on nüüdsest tühistatud.
805
00:58:05,944 --> 00:58:07,613
-Tegime ära?
-Jah!
806
00:58:09,781 --> 00:58:10,657
Lahe!
807
00:58:15,913 --> 00:58:17,331
Tänan, proua Laine.
808
00:58:17,915 --> 00:58:18,957
See oli...
809
00:58:19,875 --> 00:58:20,792
See oli tõesti võrratu.
810
00:58:20,959 --> 00:58:21,960
Jah, oli küll.
811
00:58:22,127 --> 00:58:24,463
Ja ma mõtlesin tõsiselt,
mida ütlesin su talendi kohta.
812
00:58:24,630 --> 00:58:28,008
Mu sõber juhib parimat
klaasimeistrite firmat maailmas.
813
00:58:28,175 --> 00:58:30,427
Õhtusöögi ajal hiilisin välja,
tegin ühe kõne
814
00:58:30,594 --> 00:58:32,721
ja rääkisin talle sinust.
815
00:58:32,888 --> 00:58:34,097
Nad otsivad praktikanti.
816
00:58:34,264 --> 00:58:36,475
See võiks olla suurepärane võimalus.
817
00:58:36,767 --> 00:58:37,601
Tõsiselt?
818
00:58:37,768 --> 00:58:40,562
Koht on linnast kaugel,
aga see oleks suurepärane algus.
819
00:58:40,729 --> 00:58:42,773
Sul on ees helge tulevik.
820
00:58:43,357 --> 00:58:46,151
No sa vaata vaid,
minu käes on algupärane Säde.
821
00:58:48,237 --> 00:58:49,821
Oota, ma saadan su välja.
822
00:58:51,573 --> 00:58:54,368
Ma kardan, et peate ikkagi
823
00:58:54,535 --> 00:58:55,452
siinsamas ootama, proua.
824
00:58:55,619 --> 00:58:57,037
Ja mina kardan,
825
00:58:58,121 --> 00:58:59,540
et ma hakkan oksele.
826
00:59:07,589 --> 00:59:08,590
Säde.
827
00:59:08,757 --> 00:59:09,967
Säde, oota, mis juhtus?
828
00:59:10,133 --> 00:59:12,052
Ma ei suuda uskuda,
et ta peaaegu pakkus mulle tööd.
829
00:59:12,219 --> 00:59:14,012
Ma tean! See võib lahe olla.
830
00:59:14,179 --> 00:59:15,264
Jah, superlahe, Rein.
831
00:59:15,430 --> 00:59:18,392
Ma võiks välja kolida ja teha klaasi
kauges linnas. Teha, mida soovin.
832
00:59:18,767 --> 00:59:20,727
-Ma ei saa aru.
-Ma lähen koju.
833
00:59:20,894 --> 00:59:22,271
Siis ma tulen sinuga kaasa.
834
00:59:25,023 --> 00:59:26,984
See on ju veekutt.
835
00:59:31,780 --> 00:59:34,700
Kuule, mu ema
tahtis lihtsalt abivalmis olla.
836
00:59:34,867 --> 00:59:37,327
Ta ei tea, kui elevil
sa selle poe pärast oled.
837
00:59:38,078 --> 00:59:39,997
-Mis sul viga on?
-Ei midagi!
838
00:59:40,163 --> 00:59:42,291
Jah? Sest me sõidame praegu sajaga...
839
00:59:42,457 --> 00:59:43,458
Buss!
840
00:59:47,087 --> 00:59:48,964
Sa ei tunne mind, Rein. Okei?
841
00:59:49,131 --> 00:59:50,674
Nii et ära teeskle vastupidist.
842
00:59:50,841 --> 00:59:51,967
Milles siis asi on?
843
00:59:52,134 --> 00:59:53,010
Ei milleski.
844
00:59:53,177 --> 00:59:55,762
Kõiges. Ma ei tea. See...
845
01:00:00,434 --> 01:00:04,229
Ma ei usu, et ma tahan
tegelikult seda poodi pidada. Okei?
846
01:00:06,523 --> 01:00:09,151
Seda mu temperament
on püüdnud mulle öelda.
847
01:00:11,528 --> 01:00:12,738
Olen lõksus.
848
01:00:15,824 --> 01:00:17,367
Tead, mis on eriti sõge?
849
01:00:17,534 --> 01:00:20,412
Isegi kui olin laps,
palvetasin Sinileegi ees,
850
01:00:20,579 --> 01:00:23,373
et oleksin ühel päeval
oma isale vääriliseks mantlipärijaks,
851
01:00:23,540 --> 01:00:25,584
sest see koht on tema unistus.
852
01:00:26,502 --> 01:00:28,462
Aga ma ei küsinud endalt kordagi...
853
01:00:30,214 --> 01:00:31,798
mida mina teha tahan.
854
01:00:34,885 --> 01:00:39,306
Ilmselt sisimas ma teadsin,
et vahet ju ei ole.
855
01:00:41,058 --> 01:00:44,561
Sest ainus viis
niivõrd suure ohvri eest tasuda
856
01:00:45,604 --> 01:00:48,148
on omaenda elu ohvriks tuua.
857
01:00:50,400 --> 01:00:51,568
Säde!
858
01:00:51,735 --> 01:00:53,320
Ära liigu.
859
01:00:53,487 --> 01:00:54,613
Sa raks! Mu ema.
860
01:01:03,205 --> 01:01:05,249
Ema, kõik on hästi.
Ta on lihtsalt sõber.
861
01:01:06,875 --> 01:01:08,460
Vaiki!
862
01:01:08,627 --> 01:01:12,214
Ma tundsin
juba kaugelt su lõhna. Sa haised!
863
01:01:12,381 --> 01:01:13,590
Millest sa ometi räägid?
864
01:01:13,757 --> 01:01:16,802
Sa tead küll, millest ma räägin.
865
01:01:18,512 --> 01:01:20,681
Sa tunned mu küljes armastust?
866
01:01:21,473 --> 01:01:24,059
Kui su isa sellest teada saab...
867
01:01:24,226 --> 01:01:27,980
Tuli ja vesi ei saa kunagi koos olla.
868
01:01:28,522 --> 01:01:30,732
Ma tõestan seda sulle. Tule kaasa.
869
01:01:33,694 --> 01:01:35,821
Ma pritsin seda su südamele,
et armastus pinnale tuua.
870
01:01:42,077 --> 01:01:46,373
Ja siis sa pead läitma need
oma tulega ja mina loen suitsu.
871
01:01:58,677 --> 01:02:01,138
Näed, Säde? See on võimatu.
872
01:02:04,766 --> 01:02:05,934
Tegelikult...
873
01:02:08,270 --> 01:02:09,104
Mida sa teed?
874
01:02:42,596 --> 01:02:43,430
Tuhkam?
875
01:02:43,597 --> 01:02:44,431
Kes seal all on?
876
01:02:44,598 --> 01:02:46,225
See on mu isa. Sa pead minema.
877
01:02:48,560 --> 01:02:49,728
Oota, kas me sobime?
878
01:02:50,312 --> 01:02:52,773
Mis lahti on?
Ma ärkasin üles ja kedagi pole.
879
01:02:52,940 --> 01:02:53,982
Ainult mina olen siin.
880
01:02:55,484 --> 01:02:57,694
Vaatasin, kas uks on lukus.
881
01:02:58,820 --> 01:02:59,821
Ja siis tuli ema alla ja...
882
01:02:59,988 --> 01:03:04,034
Jah, me jäime seda ust vaatama.
883
01:03:04,201 --> 01:03:05,911
Me ei räägi sellest uksest piisavalt.
884
01:03:06,078 --> 01:03:07,079
Võta end kokku!
885
01:03:07,246 --> 01:03:08,872
Noh, kui juba ärkvel oled,
886
01:03:09,039 --> 01:03:13,794
siis pidin küll homme seda rääkima,
aga olen liiga elevil, et magada.
887
01:03:13,961 --> 01:03:16,463
Kahe päeva pärast lähen ma erru.
888
01:03:17,172 --> 01:03:18,048
Oi, Bernie.
889
01:03:18,215 --> 01:03:19,174
Kahe päeva pärast?
890
01:03:19,341 --> 01:03:22,052
Jah. Siis korraldame suure peo.
891
01:03:22,219 --> 01:03:23,595
Suure taasavamise.
892
01:03:23,762 --> 01:03:27,641
Nii saan teatada kogu maailmale,
et mu tütar võtab ameti üle.
893
01:03:28,767 --> 01:03:31,353
Ja mul on sulle kingitus.
894
01:03:31,520 --> 01:03:34,356
See on mul mõnda aega olnud,
aga pärast meie vestlust
895
01:03:34,523 --> 01:03:36,483
teadsin, et on õige aeg.
896
01:03:37,192 --> 01:03:38,694
Enne, kui selle sulle annan,
897
01:03:38,861 --> 01:03:42,364
pead sa aru saama,
mida see mulle tähendab.
898
01:03:43,740 --> 01:03:45,200
Kui ma lahkusin Tulemaalt,
899
01:03:47,286 --> 01:03:50,414
siis tegin oma isale bà ksô,
900
01:03:51,874 --> 01:03:52,875
suure kummarduse.
901
01:03:55,335 --> 01:03:57,880
See on ülim austusviis.
902
01:04:02,384 --> 01:04:03,468
Aga mu isa
903
01:04:04,178 --> 01:04:06,471
ei vastanud sellele.
904
01:04:07,598 --> 01:04:09,892
Ei andnud mulle õnnistust.
905
01:04:10,851 --> 01:04:13,145
Ta ütles, et kui me lahkume Tulemaalt,
906
01:04:13,562 --> 01:04:15,856
siis kaotame selle, kes oleme.
907
01:04:17,733 --> 01:04:19,985
Nad ei näinud iial seda siin.
908
01:04:20,152 --> 01:04:24,948
Nad ei näinud, et ma
ei unustanud iial, et oleme tuli.
909
01:04:25,115 --> 01:04:28,535
Ma kannan endiselt seda koormat.
910
01:04:28,702 --> 01:04:31,288
Säde, on tähtis, et sa teaksid,
911
01:04:31,455 --> 01:04:35,417
et sul on mu õnnistus
iga päev, kui siia tuled.
912
01:04:35,584 --> 01:04:37,085
Nii et lasin sinu jaoks selle teha.
913
01:04:37,169 --> 01:04:38,378
SÄDEME KAMIN
914
01:04:39,213 --> 01:04:40,672
Vau, Àshfá.
915
01:04:42,174 --> 01:04:44,343
See saab olema suur ja erk.
916
01:04:44,510 --> 01:04:46,178
Ja kõik näevad seda.
917
01:04:46,345 --> 01:04:48,347
"Sädeme Kamin".
918
01:04:48,514 --> 01:04:50,891
Ja me avalikustame selle avamispeol.
919
01:04:52,518 --> 01:04:55,562
Tule, Bernie. Sa pead puhkama.
920
01:05:20,504 --> 01:05:23,799
Säde, mida su ema
siis meie kohta ütles?
921
01:05:23,966 --> 01:05:25,133
Ei midagi.
922
01:05:25,300 --> 01:05:26,885
Kuule, mul on sulle kingitus.
923
01:05:30,305 --> 01:05:33,934
Ja käisid maha pika tee selleks,
et seda mulle anda?
924
01:05:34,101 --> 01:05:35,936
Oota, miks sa mulle kingitusi teed?
925
01:05:37,521 --> 01:05:38,355
Oi ei.
926
01:05:38,564 --> 01:05:40,232
Ei, ei, ei.
927
01:05:40,399 --> 01:05:42,359
Oota, ma arvan,
et pean sulle midagi näitama.
928
01:05:42,526 --> 01:05:43,819
Anna mulle kaks sekundit.
929
01:05:43,986 --> 01:05:45,571
Ja sina vajad saapaid.
930
01:05:46,613 --> 01:05:49,283
SULETUD
931
01:05:49,449 --> 01:05:51,451
Rein, mida me siin teeme?
932
01:05:51,660 --> 01:05:52,828
Oota lihtsalt.
933
01:06:01,253 --> 01:06:02,713
Kelle jaoks neid tehakse?
934
01:06:02,880 --> 01:06:03,714
Kes teab?
935
01:06:10,929 --> 01:06:13,432
See on ju mu lemmik tulepall.
936
01:06:13,599 --> 01:06:15,767
Tere, Tuuli. Mis siin toimub?
937
01:06:15,934 --> 01:06:18,478
Tean, et sa arvad,
et pead selle lõpetama,
938
01:06:18,645 --> 01:06:21,815
aga see üleujutatud tunnel
viib meid peaterminali.
939
01:06:21,982 --> 01:06:23,192
Hea küll.
940
01:06:23,358 --> 01:06:25,444
Kas tahad endiselt
vivisteeriapuud näha?
941
01:06:26,904 --> 01:06:27,738
Tuuli?
942
01:06:36,622 --> 01:06:38,999
Oot, kas ma peaksin
sinna sisse minema?
943
01:06:39,166 --> 01:06:40,209
Õhust peaks piisama...
944
01:06:40,375 --> 01:06:41,960
Vähemalt 20 minutiks.
945
01:06:44,505 --> 01:06:46,256
Sulle öeldi,
et sa ei tohi sinna minna.
946
01:06:46,423 --> 01:06:49,593
Miks kõik muudkui õpetavad,
mida oma eluga ette võid võtta?
947
01:08:36,450 --> 01:08:37,993
Vivisteeria.
948
01:09:26,124 --> 01:09:27,709
-Oih.
-Hei, sul saab õhk otsa.
949
01:09:37,426 --> 01:09:40,471
Peaaegu kohal.
Hinga aeglaselt ja rahulikult.
950
01:09:53,402 --> 01:09:54,611
Anna andeks. Ma poleks pidanud...
951
01:09:54,778 --> 01:09:55,737
Nalja teed või?
952
01:09:55,904 --> 01:09:59,074
See oli ju võimas!
Nägin viimaks ometi vivisteeriat!
953
01:10:00,409 --> 01:10:02,202
See oli inspireeriv.
954
01:10:02,369 --> 01:10:03,579
Sina olid inspireeriv.
955
01:10:07,624 --> 01:10:09,877
Ei. Rein, me ei tohi puudutada.
956
01:10:10,043 --> 01:10:11,295
Äkki tohime.
957
01:10:11,712 --> 01:10:12,713
Ei.
958
01:10:13,547 --> 01:10:14,882
Äkki me ikka proovime?
959
01:10:15,048 --> 01:10:15,924
Proovime mida?
960
01:10:16,091 --> 01:10:17,426
Vaatame, mis juhtub.
961
01:10:17,593 --> 01:10:20,304
Ja kui see on häving,
teame vähemalt, et see on võimatu.
962
01:10:20,470 --> 01:10:22,764
Aga tegelikult
see võibki ju häving olla.
963
01:10:22,931 --> 01:10:26,518
Mina võin sind aurustada.
Ja sina võid mind kustutada ja siis...
964
01:10:26,685 --> 01:10:29,271
Võtame tasapisi.
965
01:12:08,495 --> 01:12:09,997
Ma olen nii õnnelik.
966
01:12:14,001 --> 01:12:16,795
Olen nii õnnelik, et sa olemas oled.
967
01:12:23,802 --> 01:12:24,720
Ma pean minema.
968
01:12:26,680 --> 01:12:27,848
Oota, mida?
969
01:12:28,015 --> 01:12:28,849
Kuhu sa lähed?
970
01:12:29,850 --> 01:12:31,018
Tagasi poodi, kuhu ma ka kuulun.
971
01:12:31,185 --> 01:12:32,186
Võtan selle homme üle.
972
01:12:32,352 --> 01:12:33,645
Oot-oot, pea nüüd.
973
01:12:33,812 --> 01:12:36,190
Sa ei taha seda, nagu sa ise ütlesid.
974
01:12:36,356 --> 01:12:37,691
Sel pole vahet, mida ma tahan.
975
01:12:37,858 --> 01:12:39,359
Aga muidugi on.
976
01:12:39,526 --> 01:12:40,736
Kuula mind.
977
01:12:40,903 --> 01:12:43,655
Sul on võimalus teha
oma eluga midagi, mida sa tahad.
978
01:12:43,822 --> 01:12:45,032
"Tahan"?
979
01:12:45,199 --> 01:12:48,076
Jah, see võib ju töötada sinu rikkas,
"järgi oma südame häält" perekonnas,
980
01:12:48,243 --> 01:12:50,621
aga teha seda, mida tahad, on luksus,
981
01:12:50,787 --> 01:12:52,372
ja see pole minusuguste jaoks.
982
01:12:52,539 --> 01:12:55,334
Miks mitte?
Ütle oma isale, mida sa tunned.
983
01:12:55,501 --> 01:12:57,503
See on liiga tähtis.
Äkki ta on sinuga nõus.
984
01:12:58,754 --> 01:12:59,588
Jaa.
985
01:13:00,923 --> 01:13:01,840
Naljakas.
986
01:13:02,007 --> 01:13:04,801
Terve see aeg mõtlesin,
et sa oled nii tugev,
987
01:13:04,968 --> 01:13:07,888
aga tuleb välja,
et sa lihtsalt kardad.
988
01:13:08,555 --> 01:13:10,724
Sina ei mõista minu üle kohut.
989
01:13:10,891 --> 01:13:12,059
Sa ei tea, mis tunne see on,
990
01:13:12,226 --> 01:13:14,478
kui vanemad
sinu heaolu nimel kõigest loobuvad.
991
01:13:16,188 --> 01:13:17,940
Ma olen tuli, Rein.
992
01:13:18,106 --> 01:13:19,691
Ma ei saa olla midagi enamat.
993
01:13:19,858 --> 01:13:21,902
See ma juba kord olen
ja seda on ka minu perekond.
994
01:13:22,069 --> 01:13:23,570
See on meie elu.
995
01:13:23,946 --> 01:13:27,074
Ma ei saa sellest kõigest
loobuda ainult sinu pärast.
996
01:13:28,534 --> 01:13:30,077
Ma ei saa sinust aru.
997
01:13:30,494 --> 01:13:33,914
Ja see ongi põhjus,
miks see meil iial ei tööta.
998
01:13:34,915 --> 01:13:36,124
See on läbi, Rein.
999
01:13:51,348 --> 01:13:54,935
SUUR TAASAVAMINE
1000
01:14:07,030 --> 01:14:09,241
Tere tulemast kõigile.
1001
01:14:09,408 --> 01:14:11,869
Nii hea on teie nägusid näha.
1002
01:14:12,035 --> 01:14:15,247
Mul on olnud au teid teenindada,
1003
01:14:15,414 --> 01:14:17,291
aga on aeg taanduda.
1004
01:14:18,166 --> 01:14:19,168
Tule.
1005
01:14:20,836 --> 01:14:22,171
Mu tütar,
1006
01:14:22,337 --> 01:14:24,673
sa oled Sädemeks meie perekonna tules.
1007
01:14:26,758 --> 01:14:31,680
Sellepärast olengi nii uhke, et võtad
nüüdsest enda kanda minu elutöö.
1008
01:14:42,858 --> 01:14:44,568
Päris hea trikk, mis?
1009
01:14:45,861 --> 01:14:49,907
Selle laterna tõin ma endaga
vanast maailmast kaasa.
1010
01:14:50,991 --> 01:14:53,744
Täna annan selle sulle üle.
1011
01:15:04,129 --> 01:15:05,506
Mõtlesin teiste põhjuste peale.
1012
01:15:10,844 --> 01:15:11,720
Rein?
1013
01:15:13,096 --> 01:15:13,931
Oh sa poiss.
1014
01:15:14,348 --> 01:15:15,516
Mida sa siin teed?
1015
01:15:15,682 --> 01:15:18,519
Sa ütlesid, et meie suhe ei saa
toimida, kuna ma ei mõista sind.
1016
01:15:18,685 --> 01:15:21,313
Aga ma mõtlesin teiste
põhjuste peale. Neid on kõvasti.
1017
01:15:21,730 --> 01:15:24,441
Number üks,
et sina oled tuli ja mina vesi.
1018
01:15:24,608 --> 01:15:26,318
See on ju tegelikult hullumeelne.
1019
01:15:26,485 --> 01:15:27,694
Eks?
1020
01:15:27,861 --> 01:15:29,988
-Kes see on?
-Pole aimugi.
1021
01:15:30,155 --> 01:15:32,157
Number kaks, tulin kutsumata su peole.
1022
01:15:32,324 --> 01:15:33,909
Milline tropp teeb sedasi?
1023
01:15:34,076 --> 01:15:35,786
-Üks suur tropp.
-Eks ju?
1024
01:15:35,953 --> 01:15:40,290
Number kolm,
ma ei suuda süüa su maitsvaid toite.
1025
01:15:43,126 --> 01:15:43,961
Väga ebameeldiv.
1026
01:15:44,378 --> 01:15:47,047
Oot, ma tean teda.
See on toiduinspektor.
1027
01:15:47,214 --> 01:15:50,801
Õigus, number neli,
ma ei tohi tulla su isa poodi.
1028
01:15:51,301 --> 01:15:54,596
On miljon põhjust,
miks see ei saa toimida.
1029
01:15:54,763 --> 01:15:56,056
Miljon "ei-d".
1030
01:15:56,223 --> 01:15:58,433
Aga samas on ka üks "jah".
1031
01:15:58,725 --> 01:15:59,560
Meie puudutus.
1032
01:16:00,519 --> 01:16:02,646
Ja kui see juhtus,
siis juhtus midagi ka meiega,
1033
01:16:02,813 --> 01:16:03,856
midagi võimatut.
1034
01:16:05,399 --> 01:16:07,150
Me muutsime teineteise keemiat.
1035
01:16:07,609 --> 01:16:08,443
Aitab!
1036
01:16:08,819 --> 01:16:10,821
Mis toiduinspektsioon see selline on?
1037
01:16:10,988 --> 01:16:12,823
Toiduinspektsioon südamele, härra.
1038
01:16:12,990 --> 01:16:13,949
Kes sa oled?
1039
01:16:14,116 --> 01:16:17,661
Lihtsalt üks kutt, kes tormas teie
tütre ellu ühes üleujutatud keldris.
1040
01:16:17,828 --> 01:16:19,830
Ah et siis sina lõhkusid torud?
1041
01:16:19,997 --> 01:16:21,415
Mida? Mitte mina. See oli...
1042
01:16:22,916 --> 01:16:24,126
Sina?
1043
01:16:25,002 --> 01:16:26,461
Sina lõhkusid torud?
1044
01:16:26,628 --> 01:16:27,629
-Ma...
-Säde.
1045
01:16:27,796 --> 01:16:29,298
-Vaikust!
-Ei!
1046
01:16:29,464 --> 01:16:30,716
Kasuta võimalust.
1047
01:16:30,883 --> 01:16:32,801
Ütle oma isale,
kes sa tegelikult oled.
1048
01:16:35,846 --> 01:16:37,556
Ma kahetsesin paljut, kui mu isa suri.
1049
01:16:37,723 --> 01:16:41,768
Aga tänu sinule õppisin ma
embama valgust, kuniks see veel põleb.
1050
01:16:42,186 --> 01:16:43,061
Tìshók.
1051
01:16:43,896 --> 01:16:46,481
Sul pole igavesti aega,
et öelda, mida on vaja öelda.
1052
01:16:47,649 --> 01:16:49,526
Ma armastan sind, Säde Luumen.
1053
01:16:53,071 --> 01:16:55,157
Ja ma olen kindel,
et sa armastad mind ka.
1054
01:16:58,660 --> 01:17:01,288
Ei, Rein, ei armasta.
1055
01:17:04,333 --> 01:17:06,877
See pole tõsi. Ma lugesin neid.
1056
01:17:07,377 --> 01:17:10,589
Bernie, see on armastus.
Tõeline armastus.
1057
01:17:10,964 --> 01:17:12,549
Ei, ema, sa eksid.
1058
01:17:12,716 --> 01:17:13,675
Rein, mine ära.
1059
01:17:13,842 --> 01:17:14,760
Aga Säde...
1060
01:17:14,927 --> 01:17:16,512
Ma ei armasta sind!
1061
01:17:18,555 --> 01:17:19,556
Mine!
1062
01:17:34,988 --> 01:17:37,115
Sa oled semminud veega?
1063
01:17:37,282 --> 01:17:38,325
Àshfá, ma...
1064
01:17:38,492 --> 01:17:40,285
Sina põhjustasid selle lekke?
1065
01:17:41,745 --> 01:17:43,455
Ma usaldasin sind.
1066
01:17:44,164 --> 01:17:46,959
Sa ei võta minult poodi üle.
1067
01:17:49,044 --> 01:17:50,629
Ma ei lähe siiski erru.
1068
01:18:40,012 --> 01:18:43,140
Miks ma ei saaks
lihtsalt hea tütar olla?
1069
01:19:19,301 --> 01:19:20,302
Tulelinn!
1070
01:19:24,223 --> 01:19:26,225
Üheotsapilet kuhugi, mis pole siin.
1071
01:19:26,391 --> 01:19:28,143
Mine. Rända mööda ilma.
1072
01:19:28,310 --> 01:19:30,229
Ravi oma murtud südant.
1073
01:19:30,395 --> 01:19:33,565
Mu väike tilk-tilk pojake.
1074
01:19:34,399 --> 01:19:38,695
Tilk-tilk-tilk, läheb väike poiss
1075
01:19:39,530 --> 01:19:41,156
Maalisin sulle pildi.
1076
01:19:41,323 --> 01:19:43,450
See on üksikust mehest.
1077
01:19:43,617 --> 01:19:45,244
Kurbusest tulvil.
1078
01:19:51,875 --> 01:19:52,751
Säde.
1079
01:20:00,342 --> 01:20:01,510
Ema, isa!
1080
01:20:20,946 --> 01:20:22,239
Vesi tuleb!
1081
01:20:23,156 --> 01:20:24,241
Ettevaatust!
1082
01:20:24,408 --> 01:20:25,409
Selja taga!
1083
01:20:26,326 --> 01:20:27,578
Ronige! Ronige!
1084
01:20:27,911 --> 01:20:29,621
Üleujutus! Kähku!
1085
01:20:30,205 --> 01:20:31,415
Ema, vesi!
1086
01:20:31,582 --> 01:20:32,666
Ronige üles!
1087
01:20:33,125 --> 01:20:34,126
Bernie!
1088
01:20:48,473 --> 01:20:49,433
Leek!
1089
01:20:49,600 --> 01:20:50,684
Lase mul minna!
1090
01:20:54,188 --> 01:20:55,189
Säde, ei!
1091
01:21:14,958 --> 01:21:16,752
-Rein?
-Lukuauk.
1092
01:21:22,466 --> 01:21:24,551
Lootsin, et saan siseneda
veidi kangelaslikumalt.
1093
01:21:24,718 --> 01:21:27,137
Sa tulid tagasi
pärast kõike, mida ütlesin.
1094
01:21:27,304 --> 01:21:28,972
Kas teed nalja?
Ja jääksin kõigest sellest ilma?
1095
01:21:32,434 --> 01:21:33,435
Hoia ust.
1096
01:21:47,324 --> 01:21:48,617
Ei! Ei.
1097
01:21:48,784 --> 01:21:49,701
Ei, ei, ei.
1098
01:21:55,666 --> 01:21:57,334
Säde, me peame minema!
1099
01:21:57,835 --> 01:21:59,211
Me peame kohe minema!
1100
01:21:59,378 --> 01:22:00,546
Ma ei saa lahkuda!
1101
01:22:00,712 --> 01:22:04,341
Mul on kahju seda öelda,
aga poega on lõpp. Leegiga on lõpp.
1102
01:22:04,508 --> 01:22:08,178
Ei! See on olnud mu isa kogu elu.
Ma ei lähe siit kuhugi.
1103
01:22:14,726 --> 01:22:15,561
Viska see latern.
1104
01:22:25,988 --> 01:22:26,864
Ei.
1105
01:22:29,825 --> 01:22:31,076
Ei, ei, ei.
1106
01:22:32,828 --> 01:22:34,121
Rein.
1107
01:22:34,288 --> 01:22:35,706
Aitäh, aitäh.
1108
01:22:59,605 --> 01:23:00,772
Siin on liiga kuum.
1109
01:23:03,233 --> 01:23:04,234
Roni!
1110
01:23:13,035 --> 01:23:14,244
Tagasi! Tagasi!
1111
01:23:28,550 --> 01:23:29,843
-Ma pean selle avama.
-Ei!
1112
01:23:30,010 --> 01:23:32,262
Muidu tuleb vesi sisse
ja see kustutab su.
1113
01:23:32,429 --> 01:23:35,432
Aga sa ju aurustud.
Ma ei tea, mida teha.
1114
01:23:35,849 --> 01:23:36,725
Kõik on korras.
1115
01:23:36,892 --> 01:23:38,477
Ei, kõik ei ole korras!
1116
01:23:47,611 --> 01:23:48,445
Säde,
1117
01:23:48,862 --> 01:23:50,405
ma ei kahetse midagi.
1118
01:23:50,572 --> 01:23:53,116
Sa andsid mulle midagi,
mida mõned otsivad terve oma elu.
1119
01:23:53,283 --> 01:23:56,203
Aga ma ei saa elada maailmas,
kus sind ei ole.
1120
01:23:57,913 --> 01:23:59,998
Anna andeks,
et ma seda varem ei öelnud.
1121
01:24:01,542 --> 01:24:03,085
Ma armastan sind, Rein.
1122
01:24:10,634 --> 01:24:13,762
Mulle tõesti meeldib,
kui su valgus sedasi teeb.
1123
01:24:31,321 --> 01:24:32,573
Nad on koldes!
1124
01:24:41,540 --> 01:24:42,749
Reinu pole enam.
1125
01:24:43,667 --> 01:24:45,169
Oh, mu tütreke.
1126
01:24:46,211 --> 01:24:47,421
Ta päästis mu.
1127
01:25:01,727 --> 01:25:02,853
Isa...
1128
01:25:04,188 --> 01:25:06,064
See kõik on minu süü.
1129
01:25:07,482 --> 01:25:08,817
See pood.
1130
01:25:10,819 --> 01:25:11,987
Rein.
1131
01:25:15,991 --> 01:25:18,368
Ma pean sulle tõtt rääkima.
1132
01:25:19,244 --> 01:25:21,330
Ma ei taha poodi pidada.
1133
01:25:22,539 --> 01:25:26,293
Ma tean, et see oli su unistus,
aga see pole minu oma.
1134
01:25:27,336 --> 01:25:28,921
Anna andeks.
1135
01:25:30,088 --> 01:25:31,798
Ma olen halb tütar.
1136
01:25:41,517 --> 01:25:42,684
Säde...
1137
01:25:42,976 --> 01:25:45,604
See pood polnud mingi unistus.
1138
01:25:45,771 --> 01:25:47,981
Hoopis sina olid unistus.
1139
01:25:48,148 --> 01:25:50,609
Sina oled alati minu unistus olnud.
1140
01:25:58,492 --> 01:26:00,244
Ma armastasin teda, isa.
1141
01:26:32,234 --> 01:26:33,652
Liblikas.
1142
01:26:36,321 --> 01:26:40,492
Liblikas. Auto kojamehed.
Poolik liblikas.
1143
01:26:48,000 --> 01:26:51,879
Vanamees on surivoodil.
Talle meenub suvi, mil ta oli armunud.
1144
01:26:58,594 --> 01:27:00,429
Tüdruk oli kõrgemast soost
1145
01:27:00,596 --> 01:27:03,390
ja tema oli noor ja kartlik.
1146
01:27:03,557 --> 01:27:06,935
Ta lasi tüdrukul minna,
mõeldes, et küll suvi saabub uuesti.
1147
01:27:07,477 --> 01:27:08,729
Aga ei saabunud.
1148
01:27:12,983 --> 01:27:15,777
Te olete täiuslik paar.
Kümme punkti kümnest!
1149
01:27:18,572 --> 01:27:20,282
Ma ei saa aru. Mis lahti on?
1150
01:27:20,449 --> 01:27:23,160
Ütle midagi,
mis veepoisi nutma ajaks, eks?
1151
01:27:25,537 --> 01:27:27,372
Sul ei ole enam keel peal.
1152
01:27:28,081 --> 01:27:29,208
Keeld.
1153
01:27:29,374 --> 01:27:30,125
Keeld.
1154
01:27:32,294 --> 01:27:35,589
Tahan sinuga
mööda ilma rännata, Rein Laine.
1155
01:27:35,756 --> 01:27:38,258
Ma tahan, et sa oleksid minu elus.
1156
01:27:38,425 --> 01:27:39,468
Igavesti.
1157
01:27:54,483 --> 01:27:57,444
Teie... korstent peab pühkima.
1158
01:28:20,509 --> 01:28:24,429
Ma teadsin. Mu nina ei vea mind alt.
1159
01:28:29,309 --> 01:28:31,687
Mitu kuud hiljem...
1160
01:28:37,901 --> 01:28:41,530
Kui sa oleksid aasalill,
siis oleksid nunnu-nukk.
1161
01:28:42,698 --> 01:28:44,116
Mu kuninganna.
1162
01:28:45,409 --> 01:28:48,662
Ma ei suuda uskuda,
et pidin selle koha sulgema.
1163
01:28:49,705 --> 01:28:50,706
Vabandust.
1164
01:28:51,623 --> 01:28:54,209
Enn, oled Tuulemurdjate fänn?
1165
01:28:54,543 --> 01:28:55,627
Tuut-tuut.
1166
01:28:56,086 --> 01:28:58,130
Tuut-tuut.
1167
01:28:58,297 --> 01:29:01,091
Kas tead, mis mulle poepidamise juures
kõige rohkem meeldib?
1168
01:29:01,258 --> 01:29:03,844
Et ei pea enam sööma Bernie sühkleid?
1169
01:29:04,887 --> 01:29:09,349
Vabandust, ma ei kuulnud,
ma olen pensionil.
1170
01:29:35,459 --> 01:29:36,084
Hei!
1171
01:29:36,251 --> 01:29:38,045
-Tere, Rein!
-Hei, Rein! Jou-jou-jou!
1172
01:29:39,379 --> 01:29:41,548
Säde, on aeg.
1173
01:29:46,720 --> 01:29:50,057
Kas tead, mulle ei meeldi
need pisaratega hüvastijätud.
1174
01:29:50,807 --> 01:29:51,642
Rein.
1175
01:29:52,309 --> 01:29:54,311
Mis sa luiskad sedasi?
1176
01:29:55,270 --> 01:29:57,439
Tilk-tilk-tilk
1177
01:29:57,606 --> 01:29:59,775
Läheb pojake
1178
01:30:04,655 --> 01:30:06,490
Oled sa ikka kindel selles poisis?
1179
01:30:06,657 --> 01:30:07,741
Olen kindel.
1180
01:30:08,575 --> 01:30:09,451
Isa,
1181
01:30:09,826 --> 01:30:12,329
mul on kahju,
et see praktika nii kaugel on.
1182
01:30:12,871 --> 01:30:14,957
See on küll parim
klaasidisainifirma terves maailmas,
1183
01:30:15,123 --> 01:30:16,750
aga kes teab,
kas sellest saab ka õige töö.
1184
01:30:16,917 --> 01:30:18,085
Äkki tulen paari kuu pärast tagasi
1185
01:30:18,252 --> 01:30:19,628
ja kas sellest üldse midagi saab...
1186
01:30:20,838 --> 01:30:22,381
Mine, alusta uut elu.
1187
01:30:22,548 --> 01:30:24,383
Mina ja su ema oleme siin.
1188
01:30:24,550 --> 01:30:26,969
Ja ongi rohkem aega hullamiseks.
1189
01:41:21,665 --> 01:41:23,667
{\an8}Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann