1 00:00:07,840 --> 00:00:09,840 [des pas approchent] 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,040 [bip d'enregistrement] 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,120 [pas] 4 00:00:15,520 --> 00:00:18,080 [goutte-à-goutte constant] 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,600 [le liquide retombe] 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,640 [Nacho] Alors, Miren ? Comment tu vas ? 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,200 [les chaînes tintent] 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,640 C'est la dernière épreuve. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,560 Pour tester ta résistance. 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,600 [Miren halète] 11 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 Remets-t'en à Dieu. 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 Si tu tiens plus de 24 heures, le jeu est fini. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,080 - [Miren] Pitié. - [Nacho] OK ? 14 00:00:39,160 --> 00:00:41,320 Je suis passé chez toi, ça te dérange pas ? 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,520 Pour récupérer ça. 16 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 C'est pas ma sœur. 17 00:00:47,040 --> 00:00:48,440 C'est une copine de classe. 18 00:00:48,520 --> 00:00:50,240 Elle a cru à un projet artistique. 19 00:00:50,320 --> 00:00:52,000 [voix cassée] Nacho, relâche-moi. 20 00:00:52,680 --> 00:00:56,200 Allez, s'il te plaît. [en hurlant] Putain, tu vas me relâcher ! 21 00:00:56,280 --> 00:00:58,120 [Nacho] Les disparues t'obsèdent. 22 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 Ça te bousille le cerveau. Tu vois plus rien. 23 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Relâche-moi, relâche-moi ! 24 00:01:03,280 --> 00:01:05,440 - Miren. - [en hurlant de rage] Nacho ! 25 00:01:05,520 --> 00:01:06,400 Aidez-moi ! 26 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 - Calme-toi. OK ? - [Miren halète] 27 00:01:10,880 --> 00:01:12,440 [Miren] Ils vous retrouveront. 28 00:01:14,360 --> 00:01:16,200 Vous allez pas vous en tirer, Nacho. 29 00:01:16,840 --> 00:01:18,520 La police va arriver. 30 00:01:18,600 --> 00:01:22,600 Je t'en supplie, relâche-moi. Relâche-moi ! [donne des coups de pied] 31 00:01:24,600 --> 00:01:27,120 - [essoufflée] Je t'en supplie. - [Nacho soupire] 32 00:01:28,000 --> 00:01:29,120 Bor… Borja. 33 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 [halète] Borja, s'il te plaît. 34 00:01:31,960 --> 00:01:33,480 [tape des pieds] 35 00:01:33,560 --> 00:01:36,080 [grogne et crie de frustration] 36 00:01:36,840 --> 00:01:38,400 [en hurlant] Relâche-moi ! 37 00:01:39,120 --> 00:01:43,320 En premier, tu vas avoir de plus en plus de mal à respirer. OK ? 38 00:01:43,400 --> 00:01:46,160 Au début, t'auras plus de force et tu pourras respirer, 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,840 mais petit à petit, tu auras du mal à expirer. 40 00:01:48,920 --> 00:01:51,120 Ensuite, ce sera l'hypoxémie, 41 00:01:51,960 --> 00:01:53,680 le manque d'oxygène dans le sang. 42 00:01:54,480 --> 00:01:55,560 Après, l'hypercapnie. 43 00:01:55,640 --> 00:01:58,800 [en hurlant] Relâche-moi, allez ! Je te dis de me relâcher ! 44 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Allez, putain, tu vas me relâcher ! 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,600 [calme] Et là, petit à petit, tes organes vont commencer à flancher. 46 00:02:04,680 --> 00:02:07,640 Tu souffriras tellement que tu me supplieras de t'achever. 47 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 [respiration saccadée] 48 00:02:13,080 --> 00:02:17,040 - J'ai tué Allison par compassion. - T'es qu'un fils de pute. 49 00:02:17,120 --> 00:02:21,040 [en hurlant] T'es un putain d'enfoiré ! Relâche-moi, putain ! Relâche-moi ! 50 00:02:21,120 --> 00:02:23,360 - [sanglote] - [musique sombre] 51 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 [Nacho] Tu vas y arriver. 52 00:02:28,440 --> 00:02:30,280 Tu vas y arriver. Borja, on s'en va. 53 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 [Miren, doucement] Nacho. Nacho. 54 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 Nacho, relâche-moi. 55 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 - [Nacho] Tu t'en sors super bien. - Relâche-moi. 56 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 [en hurlant] Relâche-moi, je te dis ! 57 00:02:40,800 --> 00:02:42,520 Relâche-moi, Nacho ! 58 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja ! 59 00:02:44,800 --> 00:02:48,840 [hurlement désespéré] 60 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 LA PETITE FILLE SOUS LA NEIGE 2 LE JEU DE L'ÂME 61 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 [les hurlements continuent] 62 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 [la musique s'estompe] 63 00:03:00,280 --> 00:03:02,840 [Borja] La police est passée, on va se faire choper. 64 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 Non, ils vont être occupés avec le directeur. 65 00:03:05,280 --> 00:03:08,000 [Borja] Euh… Et si tes empreintes sont sur la Bible ? 66 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 C'est en train de nous échapper, mec. 67 00:03:10,040 --> 00:03:13,000 Écoute-moi. C'est pas le moment de douter là. OK ? 68 00:03:13,840 --> 00:03:16,080 T'es mon disciple, non ? 69 00:03:16,160 --> 00:03:17,480 Mon tout premier joueur. 70 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 C'est pas vrai ? 71 00:03:19,080 --> 00:03:20,000 - Hein ? - Si. 72 00:03:20,080 --> 00:03:21,720 - On y va. - T'as raison, mais… 73 00:03:21,800 --> 00:03:25,240 - [Nacho] Mais quoi ? - Ça va trop loin, on peut pas continuer. 74 00:03:26,960 --> 00:03:28,200 [grande inspiration] 75 00:03:28,280 --> 00:03:30,360 Borja, t'as réussi les épreuves. 76 00:03:30,920 --> 00:03:33,440 Tu m'as prouvé ta foi. D'accord ? 77 00:03:33,520 --> 00:03:36,760 Quand t'étais mourant à l'hôpital, je t'ai dit la vérité. 78 00:03:38,440 --> 00:03:39,720 Je t'ai dit qui j'étais. 79 00:03:42,080 --> 00:03:43,760 Hein ? Dis-moi qui je suis. 80 00:03:46,200 --> 00:03:48,320 - Le Corbeau de Dieu. - Le Corbeau de Dieu. 81 00:03:48,840 --> 00:03:49,680 C'est ça. 82 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Bien. 83 00:03:50,840 --> 00:03:54,120 Allez, cette nuit, tu la surveilles. Demain, tout sera terminé. 84 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 [musique sombre] 85 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 [la porte grince] 86 00:03:58,360 --> 00:03:59,880 [un chien aboie au loin] 87 00:04:15,280 --> 00:04:16,640 [démarre son scooter] 88 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 [la musique sombre continue] 89 00:04:29,320 --> 00:04:30,680 [ses clés tintent] 90 00:04:33,680 --> 00:04:35,480 [la musique s'estompe] 91 00:04:35,560 --> 00:04:36,880 [déglutit] 92 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 [déverrouille la porte] 93 00:04:38,840 --> 00:04:40,200 [la porte grince] 94 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 [la porte claque] 95 00:04:45,640 --> 00:04:46,560 Bonsoir. 96 00:04:46,640 --> 00:04:47,840 [la télé est allumée] 97 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 [Cristóbal] Nacho ! 98 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 VENEZ À NOTRE RÉUNION 99 00:04:54,800 --> 00:04:57,320 DÉFENDRE LA VIE AVEC LES VALEURS CHRÉTIENNES 100 00:04:57,400 --> 00:04:58,240 Viens voir. 101 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 [la télé continue] 102 00:05:08,600 --> 00:05:10,960 [Cristóbal manipule le papier] 103 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 [déchire le papier] 104 00:05:17,120 --> 00:05:18,000 Assieds-toi. 105 00:05:21,280 --> 00:05:22,480 [Nacho soupire] 106 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 Où étais-tu ? 107 00:05:28,680 --> 00:05:29,600 J'ai fait un tour. 108 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Tu n'es pas allé au match. 109 00:05:34,480 --> 00:05:36,080 Tu décroches pas ton téléphone. 110 00:05:37,680 --> 00:05:39,040 On était très inquiets. 111 00:05:39,120 --> 00:05:41,720 Ta tante ne dort pas quand elle ne sait pas où tu es. 112 00:05:42,680 --> 00:05:43,640 Oui, je sais. 113 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Je suis désolé. 114 00:05:48,320 --> 00:05:50,200 Tu veux bien nous dire où tu étais ? 115 00:05:52,600 --> 00:05:54,280 J'avais juste besoin d'être seul. 116 00:05:55,040 --> 00:05:56,800 J'avais pas envie d'aller au match. 117 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 Je suis désolé, tatie, mais… 118 00:05:58,600 --> 00:06:00,280 depuis ce qui est arrivé à… 119 00:06:01,080 --> 00:06:02,240 À Allison, 120 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 je peux pas m'empêcher de repenser à Laura. 121 00:06:12,560 --> 00:06:14,640 Va te changer maintenant. Va te changer. 122 00:06:20,360 --> 00:06:22,440 [musique sombre] 123 00:06:22,520 --> 00:06:24,640 [soupir tremblant] 124 00:06:38,360 --> 00:06:40,200 [tintement de clés] 125 00:06:40,280 --> 00:06:42,280 [musique de suspense] 126 00:06:49,080 --> 00:06:50,240 [soupire] 127 00:07:00,600 --> 00:07:02,600 [la musique s'intensifie] 128 00:07:07,440 --> 00:07:09,440 [la musique s'estompe] 129 00:07:09,520 --> 00:07:12,680 [un téléphone vibre] 130 00:07:18,720 --> 00:07:20,560 [soupire] 131 00:07:20,640 --> 00:07:22,200 [le téléphone arrête de vibrer] 132 00:07:22,280 --> 00:07:23,480 [chuchote] Qu'y a-t-il ? 133 00:07:24,160 --> 00:07:28,080 [Chaparro] Pardon de t'appeler. Je me suis fait réveiller aussi. Le kiff. 134 00:07:28,160 --> 00:07:29,120 [homme] C'est qui ? 135 00:07:29,680 --> 00:07:31,400 Rendors-toi. C'est le boulot. 136 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 Je t'écoute. 137 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 La mère de Borja Pineda a appelé le poste toute la nuit. 138 00:07:42,080 --> 00:07:44,960 Son fils aurait disparu, il répond pas au téléphone. 139 00:07:46,920 --> 00:07:49,800 - Elle l'a vu quand ? - Hier. 140 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 Après notre visite, son fils a appelé quelqu'un et il est parti. 141 00:07:54,440 --> 00:07:55,880 On sait qui il a appelé ? 142 00:07:55,960 --> 00:07:58,320 Borja a dit que c'était un copain de lycée. 143 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 T'en penses quoi ? 144 00:08:01,120 --> 00:08:03,000 Ça a peut-être un lien avec le jeu ? 145 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 [soupire] 146 00:08:06,320 --> 00:08:10,120 Il faut réinterroger tous ses camarades pour voir s'il a contacté l'un d'eux. 147 00:08:10,760 --> 00:08:13,800 - Je m'habille et je file au poste. - On se retrouve là-bas. 148 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 À tout à l'heure. Ciao. 149 00:08:16,200 --> 00:08:18,200 [sirènes au loin] 150 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 [tonnerre au loin] 151 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 [bip de fermeture] 152 00:08:30,280 --> 00:08:31,560 [sonnette] 153 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 [sonnette] 154 00:08:42,560 --> 00:08:44,280 [tonnerre] 155 00:08:44,360 --> 00:08:45,600 [tonalité] 156 00:08:45,680 --> 00:08:49,200 [répondeur] Le numéro demandé n'est pas disponible. Laissez un message. 157 00:08:49,280 --> 00:08:50,160 [bip sonore] 158 00:08:50,240 --> 00:08:52,840 Miren… Je t'ai déjà laissé plein de messages. 159 00:08:52,920 --> 00:08:55,920 J'ai du nouveau sur Laura. C'est énorme. Ça change tout. 160 00:08:56,000 --> 00:08:57,080 Il faut qu'on parle. 161 00:08:57,680 --> 00:09:00,400 Je sais qu'hier, on s'est pris la tête, mais bon… 162 00:09:00,480 --> 00:09:03,720 Je t'ai appelée dix fois. Je suis chez toi, et t'es pas là. 163 00:09:04,240 --> 00:09:06,760 J'espère que t'es pas en train de faire une bêtise. 164 00:09:07,400 --> 00:09:08,640 Rappelle-moi. 165 00:09:08,720 --> 00:09:09,760 [bip d'ouverture] 166 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 [soupire] 167 00:09:26,040 --> 00:09:27,720 [tonalité] 168 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 [un téléphone sonne] 169 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 Jaime. Ne m'appelle plus. 170 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 - Je veux plus parler à personne. - Non, Tomás. Attends. 171 00:09:42,560 --> 00:09:45,640 J'ai juste une information à vérifier. C'est très important. 172 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 On doit se voir. Où es-tu ? 173 00:09:47,760 --> 00:09:50,000 Je quitte Málaga, je vais à l'aéroport. 174 00:09:50,080 --> 00:09:51,400 Quoi ? Tu… Tu t'en vas ? 175 00:09:51,480 --> 00:09:52,320 Ouais. 176 00:09:52,840 --> 00:09:55,720 Mon père me renvoie à Londres me faire soigner. 177 00:09:56,680 --> 00:10:00,520 J'ai seulement besoin de cinq minutes. C'est à propos de Laura. 178 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 - C'est important. - Je t'ai dit non. Arrête. 179 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 Juste cinq minutes. 180 00:10:04,200 --> 00:10:05,600 Écoute-moi, Jaime. 181 00:10:05,680 --> 00:10:08,520 Tout ça, c'est ma faute. Je t'ai bourré le crâne. 182 00:10:08,600 --> 00:10:10,640 Mon psy me le dit, mon père aussi. 183 00:10:10,720 --> 00:10:14,120 Ces théories dont j'ai parlé, cette parano, ce sont des inventions. 184 00:10:14,200 --> 00:10:15,400 - Tomás. - Écoute-moi. 185 00:10:15,480 --> 00:10:18,080 - Pour ne pas laisser partir Laura. - Je te dis que… 186 00:10:18,680 --> 00:10:21,200 Je dois enfin admettre qu'elle m'a abandonné. 187 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 Je vais raccrocher et je t'interdis de me rappeler, OK ? 188 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Ça te parle, la Maison Verte ? 189 00:10:26,040 --> 00:10:28,400 [musique sombre] 190 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 On se voit une dernière fois, 191 00:10:32,440 --> 00:10:35,440 et après, je ne te dérange plus, je te le jure. 192 00:10:46,400 --> 00:10:48,440 Retrouve-moi au jardin botanique. 193 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 [soupire] 194 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 [les pneus crissent] 195 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 [le moteur vrombit] 196 00:10:56,640 --> 00:10:58,000 [musique de tension] 197 00:10:58,080 --> 00:10:59,280 [léger gémissement] 198 00:10:59,800 --> 00:11:00,880 [les chaînes tintent] 199 00:11:00,960 --> 00:11:02,880 [soupire] 200 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 [Miren, faible] À l'aide. [gémit] 201 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 À l'aide. 202 00:11:09,280 --> 00:11:10,440 À l'aide… 203 00:11:11,080 --> 00:11:12,360 [respiration difficile] 204 00:11:12,960 --> 00:11:15,720 [musique festive étouffée entrecoupée de musique sombre] 205 00:11:23,280 --> 00:11:24,520 [la musique continue] 206 00:11:28,480 --> 00:11:30,320 [musique de tension] 207 00:11:30,400 --> 00:11:32,520 [la musique devient menaçante] 208 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 [sursaute] 209 00:11:39,360 --> 00:11:40,240 [expire] 210 00:11:41,240 --> 00:11:43,760 [halète et gémit] 211 00:11:43,840 --> 00:11:45,520 [cri étouffé] 212 00:11:46,400 --> 00:11:49,520 - [les cris continuent] - [sanglote] 213 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 [cri étouffé] 214 00:11:53,480 --> 00:11:54,400 [faible] À l'aide… 215 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 [crie et pleure] 216 00:11:55,880 --> 00:11:58,240 [grande inspiration] À l'aide ! 217 00:11:58,760 --> 00:12:00,480 [hurle] 218 00:12:00,560 --> 00:12:02,480 - [sanglote] - [musique mélancolique] 219 00:12:02,560 --> 00:12:03,840 [soupire] 220 00:12:05,520 --> 00:12:08,960 - [respire lentement] - [reflux des vagues] 221 00:12:09,040 --> 00:12:10,400 [la musique continue] 222 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 [cri des mouettes] 223 00:12:21,520 --> 00:12:22,920 [battements d'ailes] 224 00:12:23,000 --> 00:12:24,720 [respiration sifflante] 225 00:12:24,800 --> 00:12:28,520 [crie et sanglote de frustration] 226 00:12:28,600 --> 00:12:29,760 [halète] 227 00:12:29,840 --> 00:12:31,640 [en hurlant] À l'aide ! 228 00:12:33,240 --> 00:12:34,640 Nacho ! 229 00:12:34,720 --> 00:12:36,360 [son cri résonne] 230 00:12:36,440 --> 00:12:38,240 [la musique s'estompe] 231 00:12:41,320 --> 00:12:42,160 Lui, c'est fait. 232 00:12:42,240 --> 00:12:45,120 Les auxiliaires de sécurité ont envoyé la photo de Pineda. 233 00:12:45,200 --> 00:12:46,480 [Millán] On appelle la juge. 234 00:12:47,000 --> 00:12:49,520 Pour tracer son portable. Il est peut-être allumé. 235 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 Il faut foncer, c'est urgent. 236 00:12:52,320 --> 00:12:53,600 [Chaparro] Il est là. 237 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 [Millán soupire] 238 00:13:01,320 --> 00:13:02,680 [Millán] C'est bien Nacho ? 239 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 - Oui. Vous voulez voir mon oncle ? - Non, toi. 240 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 On t'a appelé, et t'as pas répondu. Pourquoi ? 241 00:13:09,160 --> 00:13:11,640 Pardon. Je réponds pas aux numéros inconnus. 242 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 Y a un souci ? 243 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 On doit interroger tous les élèves de ta classe qui ont côtoyé Allison. 244 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Tout le monde dit que Garrido a fait le coup. 245 00:13:19,920 --> 00:13:21,600 [Chaparro] Les gens parlent trop. 246 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 [Millán] Un ancien des Arches a disparu. 247 00:13:24,840 --> 00:13:27,560 Il était dans ta classe. Borja Pineda, ça te parle ? 248 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 Oui, bien sûr. 249 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 Tu lui as parlé dernièrement ? Il a essayé de te contacter ? 250 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 Non. On n'est pas potes. Il est un peu bizarre. 251 00:13:37,600 --> 00:13:38,840 - T'en es sûr ? - Oui. 252 00:13:39,360 --> 00:13:40,960 Et le jeu de l'âme, tu connais ? 253 00:13:42,080 --> 00:13:44,960 [hésitant] Euh… Oui. Ma tante m'en a parlé. 254 00:13:45,040 --> 00:13:46,600 [Chaparro] Tu connaissais pas ? 255 00:13:48,040 --> 00:13:50,880 - Ben non. - T'en avais pas entendu parler ? 256 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 Non, jamais. Non. 257 00:13:53,280 --> 00:13:54,440 [Chaparro soupire] 258 00:13:55,840 --> 00:13:57,920 [Millán] T'avais quel âge quand Laura a disparu ? 259 00:13:58,000 --> 00:13:59,840 [musique grave] 260 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Huit ans. 261 00:14:03,960 --> 00:14:07,000 Ça a dû te secouer, ce qui est arrivé à Allison. 262 00:14:07,520 --> 00:14:08,920 Ça va ? T'arrives à gérer ? 263 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 Je m'accroche, comme tout le monde. 264 00:14:14,240 --> 00:14:15,120 Je peux y aller ? 265 00:14:15,720 --> 00:14:16,640 [Millán acquiesce] 266 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 Fais gaffe, la route est trempée. 267 00:14:22,400 --> 00:14:24,400 [la musique continue] 268 00:14:25,280 --> 00:14:26,120 [démarre] 269 00:14:34,080 --> 00:14:35,840 On a déjà pris sa déposition ? 270 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 - Ouais, comme tous les autres élèves. - Et ? 271 00:14:38,920 --> 00:14:40,360 Il était au cinoche. 272 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 [des oiseaux gazouillent] 273 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 [la musique s'estompe] 274 00:14:50,520 --> 00:14:51,600 [Jaime] Tomás. Salut. 275 00:14:52,800 --> 00:14:54,920 Pourquoi tu m'as parlé de la Maison verte ? 276 00:14:56,280 --> 00:14:59,800 On m'en a parlé, et j'avais besoin de savoir ce que ce nom t'évoquait. 277 00:15:00,880 --> 00:15:01,960 [soupire] 278 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 C'est une des propriétés de… mon père. 279 00:15:04,120 --> 00:15:05,040 [Jaime acquiesce] 280 00:15:05,560 --> 00:15:08,960 Quand j'étais petit, on y allait beaucoup, mais plus personne n'y va. 281 00:15:09,800 --> 00:15:11,280 Laura s'y est déjà rendue ? 282 00:15:12,000 --> 00:15:15,160 Ouais, une fois un week-end. Mon père nous y avait emmenés. 283 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 Et elle se trouve où ? 284 00:15:16,760 --> 00:15:18,680 Qu'est-ce que t'as appris sur Laura ? 285 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 - Réponds-moi d'abord. - Putain, dis-moi ce que tu sais. 286 00:15:26,440 --> 00:15:29,760 On pense que Laura était enceinte au moment de sa disparition. 287 00:15:29,840 --> 00:15:30,800 Comment ? 288 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Je suis désolé. 289 00:15:37,160 --> 00:15:40,160 - Tu pourrais être le père ? - Non. Non, non, on n'a jamais… 290 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Qui te l'a dit ? 291 00:15:44,360 --> 00:15:47,320 - Je peux pas te le dire. - Qui te l'a dit ? Je veux savoir. 292 00:15:47,400 --> 00:15:49,000 Une source fiable, je t'assure. 293 00:15:52,760 --> 00:15:53,680 Je le savais. 294 00:15:55,640 --> 00:15:56,960 Je te jure, je le savais. 295 00:15:57,920 --> 00:15:58,800 [soupire] 296 00:16:02,120 --> 00:16:04,720 Je savais qu'elle voyait quelqu'un. Elle le niait. 297 00:16:05,240 --> 00:16:09,200 On se disputait, j'étais fou de jalousie. Mais j'avais raison. 298 00:16:09,880 --> 00:16:10,840 [soupire] 299 00:16:11,640 --> 00:16:12,520 C'était qui ? 300 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 - Où est la Maison verte ? - Non. Qui baisait ma copine ? 301 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 - Tu veux pas savoir. - Dis-moi qui. 302 00:16:18,080 --> 00:16:21,440 Si tu veux savoir où est la maison, dis-moi toute la vérité. 303 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 Allez. 304 00:16:26,200 --> 00:16:28,360 Ma source m'a dit que Laura voyait ton père. 305 00:16:30,840 --> 00:16:32,040 Qu'est-ce que tu dis ? 306 00:16:34,880 --> 00:16:36,960 Qui t'a raconté ça ? C'est des conneries. 307 00:16:37,040 --> 00:16:38,680 Peut-être. C'est possible, mais… 308 00:16:39,760 --> 00:16:44,200 On m'a dit que Laura était avec ton père à la maison le jour où elle a disparu. 309 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 Si c'est vrai, ton père a menti à la police. 310 00:16:46,960 --> 00:16:48,200 [musique grave] 311 00:16:48,280 --> 00:16:49,240 Non, non, non… 312 00:16:49,320 --> 00:16:50,560 [respiration tremblante] 313 00:16:50,640 --> 00:16:51,840 C'est ridicule. 314 00:16:52,640 --> 00:16:54,200 C'est ridicule, et… 315 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 - Je me casse. - [Jaime] Attends. 316 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 Et si j'apprends que tu répands des rumeurs sur mon père, 317 00:16:59,040 --> 00:17:01,920 je détruis toute ta carrière, je te pourris l'existence. 318 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 - Non, attends. - Fous-moi la paix ! 319 00:17:04,040 --> 00:17:05,520 Tu m'as pas entendu ? 320 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 [ferme] Tu voulais que je retrouve Laura. 321 00:17:09,120 --> 00:17:11,080 [respiration saccadée] 322 00:17:11,160 --> 00:17:13,320 Mon père est un homme bien et il m'aime. 323 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Jamais il ferait un truc pareil. Jamais. 324 00:17:15,480 --> 00:17:19,160 [Jaime] Ça fait très longtemps que tu cherches la vérité. Je le sais. 325 00:17:20,440 --> 00:17:22,360 Tu as envie de faire une croix dessus, 326 00:17:22,440 --> 00:17:25,280 mais moi, je suis journaliste, je fais juste mon travail. 327 00:17:27,200 --> 00:17:28,480 Alors, si t'aimais Laura, 328 00:17:29,800 --> 00:17:31,000 aide-moi, s'il te plaît. 329 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 Aide-moi, et t'arrêteras de te sentir coupable. 330 00:17:34,600 --> 00:17:37,160 - Je me sens pas coupable. - Bien sûr que si. 331 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Tu crois qu'elle t'a quitté parce que… 332 00:17:39,840 --> 00:17:40,800 Parce que… 333 00:17:41,920 --> 00:17:43,120 Parce que ton amour 334 00:17:43,200 --> 00:17:45,160 n'était pas suffisant pour elle. Non ? 335 00:17:45,240 --> 00:17:46,320 - [ému] Non. - Si. 336 00:17:47,120 --> 00:17:48,240 Et je te comprends. 337 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Je comprends ce que tu ressens, mais… 338 00:17:52,440 --> 00:17:54,040 On peut pas vivre comme ça. 339 00:17:56,560 --> 00:17:57,520 Tu le vois pas ? 340 00:17:59,120 --> 00:18:00,160 Tu te vois pas ? 341 00:18:02,480 --> 00:18:03,640 Aide-moi, Tomás. 342 00:18:03,720 --> 00:18:05,720 [la musique devient poignante] 343 00:18:11,960 --> 00:18:14,200 [ses pas s'éloignent] 344 00:18:14,760 --> 00:18:16,080 [soupire] 345 00:18:43,840 --> 00:18:44,880 [bip de message] 346 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 [la musique continue] 347 00:19:07,360 --> 00:19:09,320 [la musique s'estompe] 348 00:19:09,840 --> 00:19:11,200 [Jaime soupire] 349 00:19:18,600 --> 00:19:20,080 [tonalité] 350 00:19:20,160 --> 00:19:23,280 - [Román] Je parle pas à la presse. - Y a du nouveau sur Laura. 351 00:19:24,240 --> 00:19:26,640 - Cette affaire est classée. - Attendez. 352 00:19:26,720 --> 00:19:29,040 L'enquête a été bâclée, vous le savez bien. 353 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 - Putain. - Écoutez-moi, s'il vous plaît. 354 00:19:31,920 --> 00:19:33,320 C'est très important. 355 00:19:33,400 --> 00:19:36,480 - [grincement métallique] - [le moteur tourne] 356 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 [le grincement continue] 357 00:19:52,920 --> 00:19:54,920 [un chien aboie au loin] 358 00:20:01,440 --> 00:20:03,480 [les aboiements se rapprochent] 359 00:20:04,080 --> 00:20:05,320 [coupe le moteur] 360 00:20:08,840 --> 00:20:10,960 [les aboiements continuent] 361 00:20:15,760 --> 00:20:18,000 [les aboiements continuent] 362 00:20:22,320 --> 00:20:23,200 [Jaime] Bonjour ? 363 00:20:23,960 --> 00:20:25,120 [une porte se referme] 364 00:20:26,120 --> 00:20:26,960 Perla ! 365 00:20:28,360 --> 00:20:30,320 - Non ! - [Jaime] Bonjour. Ça va ? 366 00:20:30,400 --> 00:20:32,360 Je cherche Alberto Mendoza, il est là ? 367 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 Bonjour. Non, il est pas là. Qu'est-ce que vous voulez ? 368 00:20:35,520 --> 00:20:37,320 - Vous vivez ici ? - Oui. 369 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 Excusez-moi. Jaime Bernal, je suis journaliste au Diario Sur. 370 00:20:41,080 --> 00:20:42,040 J'écris un article 371 00:20:42,120 --> 00:20:44,560 et j'aurais des questions pour monsieur Mendoza. 372 00:20:45,080 --> 00:20:46,720 Mais vous pourriez me répondre ? 373 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 C'est sur quoi ? 374 00:20:48,880 --> 00:20:49,960 Je vais vous montrer. 375 00:20:50,040 --> 00:20:51,560 [musique de tension] 376 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 C'est sur elle. 377 00:20:54,200 --> 00:20:56,360 Laura Valdivia. Vous vous souvenez ? 378 00:20:56,440 --> 00:20:57,320 Oui. 379 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 - Venez, on rentre. - D'accord. 380 00:21:03,240 --> 00:21:04,640 [le chien aboie] 381 00:21:07,320 --> 00:21:09,760 [le chien aboie encore] 382 00:21:11,320 --> 00:21:13,320 [la musique s'intensifie] 383 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 [la musique s'arrête] 384 00:21:18,440 --> 00:21:19,680 [coupe le moteur] 385 00:21:23,840 --> 00:21:25,120 [Borja] T'as été long. 386 00:21:26,640 --> 00:21:28,440 [Nacho] Pourquoi la police te cherche ? 387 00:21:29,720 --> 00:21:32,400 Euh… Désolé. Je crois que ma mère les a appelés. 388 00:21:33,000 --> 00:21:33,840 Et pourquoi ? 389 00:21:33,920 --> 00:21:37,000 - Parce que je suis pas rentré. - Ton portable est allumé ? 390 00:21:38,040 --> 00:21:38,880 Ouais. 391 00:21:39,880 --> 00:21:42,960 Et merde. Je t'ai dit de l'éteindre pour pas te faire tracer. 392 00:21:43,040 --> 00:21:46,520 - Je te l'ai dit oui ou non ? - Ouais, ouais. Je suis vraiment désolé. 393 00:21:46,600 --> 00:21:48,680 - Passe-le-moi. - Tiens. 394 00:21:49,360 --> 00:21:52,040 Et celui qui est à l'intérieur ? Il est aussi allumé. 395 00:21:52,640 --> 00:21:54,240 Pas de carte SIM, on s'en fout. 396 00:21:54,800 --> 00:21:58,760 - Ta mère était pas de garde cette nuit ? - [Borja] Ils ont changé son planning. 397 00:21:58,840 --> 00:22:02,080 Non, mais sérieux, comme si j'avais pas assez à faire, 398 00:22:02,160 --> 00:22:04,120 il faut que tu me casses les couilles ! 399 00:22:04,680 --> 00:22:05,640 J'hallucine. 400 00:22:05,720 --> 00:22:06,640 [Borja] Nacho. 401 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 - Nacho, attends. - Quoi ? 402 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Attends. 403 00:22:10,960 --> 00:22:12,000 Quoi encore ? 404 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 - Quoi ? - En fait… 405 00:22:14,760 --> 00:22:16,000 - Quoi ? - Écoute… 406 00:22:16,800 --> 00:22:18,680 Cette nuit, j'ai réfléchi, et… 407 00:22:19,320 --> 00:22:20,880 Elle est en train de mourir. 408 00:22:20,960 --> 00:22:23,120 On ferait peut-être mieux de la libérer. 409 00:22:23,200 --> 00:22:26,520 - T'es sérieux ? Borja… - La police nous cherche. Je suis majeur. 410 00:22:26,600 --> 00:22:28,960 - J'irai en taule. - Il faut terminer le jeu. 411 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 - Allez, viens. - Non. Non. 412 00:22:31,080 --> 00:22:33,120 - Quoi, non ? - J'arrête. J'en peux plus. 413 00:22:33,200 --> 00:22:35,120 - Je suis désolé. - Tu me plantes ? 414 00:22:35,640 --> 00:22:38,320 Toi aussi ? Je t'ai sauvé quand t'étais dans la merde. 415 00:22:38,400 --> 00:22:40,800 - Tout le monde se foutait de toi. - Euh… 416 00:22:40,880 --> 00:22:42,200 Je t'ai rapproché de Dieu. 417 00:22:42,280 --> 00:22:43,760 Je t'en suis reconnaissant… 418 00:22:43,840 --> 00:22:48,120 Tu peux te foutre ça au cul. Tu t'es pas senti vivant grâce au jeu ? 419 00:22:49,640 --> 00:22:51,560 - Réponds. - Écoute. J'arrête. 420 00:22:52,560 --> 00:22:53,720 Je veux plus continuer. 421 00:22:54,400 --> 00:22:55,880 Je vais rien dire à personne. 422 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Je te le jure. 423 00:23:04,320 --> 00:23:06,480 - [coup de couteau] - [s'étouffe et gémit] 424 00:23:06,560 --> 00:23:07,640 [chute lourde au sol] 425 00:23:07,720 --> 00:23:09,640 [Borja tousse] 426 00:23:09,720 --> 00:23:11,240 [musique sombre] 427 00:23:11,320 --> 00:23:13,520 [gargouillis de sang] 428 00:23:13,600 --> 00:23:15,720 [suffoque] 429 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 [Borja continue à tousser] 430 00:23:22,160 --> 00:23:24,160 [gargouillis de sang] 431 00:23:29,760 --> 00:23:32,160 - [tic-tac de l'horloge] - [la musique s'estompe] 432 00:23:32,240 --> 00:23:34,640 [homme] J'ai veillé sur le domaine toute ma vie. 433 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 Depuis que monsieur Mendoza est jeune. 434 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 Je lui dois tout. Et bien plus encore. 435 00:23:40,800 --> 00:23:42,600 De nos jours, y a plus de loyauté. 436 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 Et qu'est-ce que vous vous rappelez sur elle ? 437 00:23:46,440 --> 00:23:49,640 Que c'était la copine de monsieur Tomás, et qu'elle a disparu. 438 00:23:51,440 --> 00:23:53,720 Vous restez toujours ici, dans la propriété ? 439 00:23:54,640 --> 00:23:58,280 Des fois, je fais des courses au village à quelques kilomètres d'ici. 440 00:23:58,360 --> 00:24:00,560 Et monsieur Mendoza, vous le voyez ? 441 00:24:00,640 --> 00:24:02,480 Il vient de temps en temps, non ? 442 00:24:04,560 --> 00:24:06,520 Mmh. On le voit plutôt rarement. 443 00:24:07,440 --> 00:24:10,200 On est en pleine forêt, au fin fond de la province. 444 00:24:10,280 --> 00:24:11,440 Pourquoi il viendrait ? 445 00:24:16,120 --> 00:24:19,160 Et… pourquoi vous avez menti à la police ? 446 00:24:21,160 --> 00:24:22,240 Par loyauté ? 447 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Alberto Mendoza et Laura Valdivia étaient amants, non ? 448 00:24:27,560 --> 00:24:29,000 Ils venaient ici ensemble. 449 00:24:29,520 --> 00:24:32,360 Ils étaient là le jour de la disparition de Laura, non ? 450 00:24:33,360 --> 00:24:34,440 Ils étaient ensemble. 451 00:24:35,440 --> 00:24:37,440 [la cafetière bout] 452 00:24:47,640 --> 00:24:50,240 [homme] Vous devriez pas dire ce genre de choses. 453 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 - [musique sombre] - [une voiture approche] 454 00:25:02,040 --> 00:25:04,080 - Tu croyais qu'il saurait pas ? - Hé. 455 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 - [nerveux] Baissez ça, s'il vous plaît. - Bouge. 456 00:25:06,760 --> 00:25:08,520 - Baissez-le. - Dépêche, on sort ! 457 00:25:09,200 --> 00:25:10,160 Allez. 458 00:25:11,760 --> 00:25:12,680 Dépêche-toi. 459 00:25:15,520 --> 00:25:16,960 - [Jaime] OK. - Avance. 460 00:25:17,040 --> 00:25:18,960 - [Jaime] Oui, oui. - Avance, putain. 461 00:25:19,040 --> 00:25:21,400 - [le chien aboie] - Alberto. On peut discuter ? 462 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 - [Alberto] Je t'avais dit d'arrêter. - On peut discuter ? 463 00:25:25,120 --> 00:25:27,160 - [homme] À genoux ! - Je vous jure… 464 00:25:27,240 --> 00:25:29,960 Je vous connais par mon père. Vous n'êtes pas comme ça. 465 00:25:30,040 --> 00:25:33,320 - Vous pouvez tout me dire. - Tout te dire sur quoi ? Hein ? 466 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 - De quoi tu parles ? - De Laura. 467 00:25:35,280 --> 00:25:39,360 Que s'est-il passé ? Elle était enceinte ? Et elle voulait le garder ? Quoi ? 468 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 - Tu sais rien. - Dites-moi. 469 00:25:41,000 --> 00:25:42,480 - [homme] Ferme-la ! - [gémit] 470 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 La vache… Putain. 471 00:25:43,640 --> 00:25:45,360 [le chien continue d'aboyer] 472 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - Qu'est-ce qu'on fait, hein ? - Non, non, attendez. 473 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Faites pas de connerie. Attendez. 474 00:25:50,320 --> 00:25:52,960 Écoutez-moi. Je sais que vous êtes un homme bon. 475 00:25:53,040 --> 00:25:55,240 Tu me connais pas, tu sais pas qui je suis ! 476 00:25:55,760 --> 00:25:57,120 Pour qui tu te prends ? 477 00:25:57,200 --> 00:25:59,560 Qu'avez-vous fait à Laura ? Que s'est-il passé ? 478 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 Est-ce que… Est-ce que vous l'avez tuée ? 479 00:26:02,600 --> 00:26:03,640 Non ! 480 00:26:04,160 --> 00:26:05,640 Non, non. Bien sûr que non. 481 00:26:05,720 --> 00:26:06,880 [le chien aboie encore] 482 00:26:06,960 --> 00:26:10,440 C'est pas trop tard pour tout arranger. Je… Je peux vous aider. 483 00:26:10,520 --> 00:26:11,840 On peut tout arranger. 484 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 [tremblant] Allez. Je vous en prie. 485 00:26:14,920 --> 00:26:16,160 Baissez ce fusil. 486 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Baissez-le. 487 00:26:18,440 --> 00:26:21,440 Hé. Baissez-le, je vous en prie. Baissez-le. 488 00:26:21,520 --> 00:26:22,360 Allez. 489 00:26:23,000 --> 00:26:24,320 Vous pouvez tout arranger. 490 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 [la musique sombre continue] 491 00:26:26,080 --> 00:26:27,600 [respiration nerveuse] 492 00:26:27,680 --> 00:26:28,880 [le chien aboie encore] 493 00:26:28,960 --> 00:26:31,600 - [des sirènes se rapprochent] - [Jaime] Voilà. 494 00:26:31,680 --> 00:26:32,960 [les sirènes continuent] 495 00:26:33,040 --> 00:26:35,880 - [Jaime] Écoutez. - Fils de pute, t'as appelé la police. 496 00:26:35,960 --> 00:26:37,440 - Non. - Tu les as appelés. 497 00:26:37,520 --> 00:26:40,080 - C'est fini. - [policier] Lâchez votre arme ! 498 00:26:40,160 --> 00:26:41,000 Fils de pute ! 499 00:26:41,080 --> 00:26:43,280 - Écoutez-le. - [policier] Lâchez ce fusil. 500 00:26:43,360 --> 00:26:46,600 - [doucement] Baissez-le. Allez. - [crescendo de tension] 501 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 [Jaime] Non. 502 00:26:48,600 --> 00:26:50,200 - [coup de feu] - Non ! 503 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 [aboiements étouffés] 504 00:26:52,200 --> 00:26:54,480 [gémissement étouffé de l'homme de main] 505 00:26:57,440 --> 00:26:59,400 [musique pesante] 506 00:26:59,480 --> 00:27:00,560 [voix indistincte] 507 00:27:02,040 --> 00:27:04,000 [la musique s'intensifie] 508 00:27:04,080 --> 00:27:05,560 [la musique s'estompe] 509 00:27:05,640 --> 00:27:07,320 [Miren, faible] Venez m'aider. 510 00:27:08,880 --> 00:27:12,000 À l'aide. [tousse doucement] 511 00:27:14,400 --> 00:27:15,640 [respiration difficile] 512 00:27:17,080 --> 00:27:18,160 À l'aide… 513 00:27:21,520 --> 00:27:22,440 À l'aide… 514 00:27:25,200 --> 00:27:26,440 [en expirant] À l'aide… 515 00:27:29,400 --> 00:27:30,440 [la porte se ferme] 516 00:27:36,080 --> 00:27:37,440 Alors, comment ça va ? 517 00:27:39,680 --> 00:27:41,720 C'est un miracle que vous soyez en vie. 518 00:27:42,480 --> 00:27:43,440 C'est grâce à vous. 519 00:27:44,160 --> 00:27:46,760 Quand vous m'avez appelé, je vous ai pas cru. 520 00:27:47,640 --> 00:27:49,320 Vous avez envoyé une patrouille. 521 00:27:49,400 --> 00:27:52,720 [Román] J'avais peur que vous entriez sur une propriété privée. 522 00:27:52,800 --> 00:27:55,280 - Qu'est-ce que vous m'avez soûlé. - [Jaime rit] 523 00:27:55,360 --> 00:27:57,800 - [secouriste] C'est bon, j'ai terminé. - Merci. 524 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 [Román] Merci. 525 00:28:00,840 --> 00:28:01,800 [Jaime soupire] 526 00:28:02,840 --> 00:28:04,680 Il faut retrouver le corps de Laura. 527 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 Si elle est par ici, on la trouvera. 528 00:28:08,480 --> 00:28:09,680 [soupire] 529 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Je peux partir ? 530 00:28:11,600 --> 00:28:13,000 Non, je suis désolé. 531 00:28:13,080 --> 00:28:15,680 Vous devez témoigner devant le juge et le procureur. 532 00:28:16,480 --> 00:28:18,120 Je dois vous emmener au poste. 533 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 [musique douce et dramatique] 534 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 - [échanges radio] - [déclics de photo] 535 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 [conversation indistincte] 536 00:28:32,280 --> 00:28:33,640 [une voiture démarre] 537 00:28:38,760 --> 00:28:40,760 [la musique continue] 538 00:28:44,040 --> 00:28:45,680 [conversation indistincte] 539 00:28:56,640 --> 00:28:59,560 [répondeur] Le numéro demandé n'est pas disponible. 540 00:28:59,640 --> 00:29:02,000 - Veuillez rappeler ultérieurement. - [soupire] 541 00:29:10,480 --> 00:29:12,800 Attendez. Attendez. Reculez, s'il vous plaît. 542 00:29:12,880 --> 00:29:15,200 - Qu'y a-t-il ? - Reculez. J'ai vu un truc. 543 00:29:15,920 --> 00:29:17,760 - Qu'y a-t-il ? - Encore un peu. 544 00:29:17,840 --> 00:29:19,360 Encore un peu, merci. 545 00:29:19,440 --> 00:29:20,680 Là, là, là. Arrêtez. 546 00:29:20,760 --> 00:29:22,080 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 547 00:29:25,600 --> 00:29:26,880 [Román] Vous allez où ? 548 00:29:27,840 --> 00:29:29,840 [la musique dramatique continue] 549 00:29:30,920 --> 00:29:31,840 Jaime… 550 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 [moteur de générateur] 551 00:29:37,280 --> 00:29:39,280 [la musique s'estompe] 552 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 [moteur étouffé] 553 00:30:00,960 --> 00:30:02,240 [la porte grince] 554 00:30:05,040 --> 00:30:06,000 Y a quelqu'un ? 555 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 [musique étrange de suspense] 556 00:30:31,720 --> 00:30:34,160 [cliquetis métallique] 557 00:30:35,160 --> 00:30:36,760 [gazouillis] 558 00:30:38,480 --> 00:30:39,840 [Román] Non, non, attendez. 559 00:30:39,920 --> 00:30:41,920 [les gazouillis continuent] 560 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 [la musique continue] 561 00:30:46,160 --> 00:30:48,160 [le cliquetis continue] 562 00:30:49,000 --> 00:30:50,360 [les gazouillis continuent] 563 00:30:57,840 --> 00:30:59,840 [la musique s'intensifie] 564 00:31:23,040 --> 00:31:24,600 Tout va bien. Je suis policier. 565 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Vous êtes Laura Valdivia ? 566 00:31:27,480 --> 00:31:29,480 [la musique s'atténue] 567 00:31:35,240 --> 00:31:38,520 Allô ? Envoyez immédiatement une ambulance à la maison du gardien. 568 00:31:38,600 --> 00:31:40,000 [Laura] C'est pas la peine. 569 00:31:41,400 --> 00:31:42,840 Mon fils et moi, on va bien. 570 00:31:47,000 --> 00:31:48,880 Laissez-nous tranquilles, pitié. 571 00:31:53,880 --> 00:31:55,200 Je veux pas rentrer. 572 00:31:55,800 --> 00:31:57,800 [la musique étrange continue] 573 00:32:07,880 --> 00:32:09,080 Parfait, merci. 574 00:32:09,160 --> 00:32:11,800 - [Chaparro] OK. Bonne journée. - [Millán] Chaparro. 575 00:32:11,880 --> 00:32:14,080 - Ouais ? Quoi ? - [Millán] Viens, dépêche. 576 00:32:14,160 --> 00:32:15,240 Il se passe quoi ? 577 00:32:15,760 --> 00:32:19,080 On a le mandat pour Borja. Son portable était allumé toute la nuit. 578 00:32:19,160 --> 00:32:20,680 - [Chaparro] Ils l'ont trouvé ? - Oui. 579 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 [musique de tension] 580 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 [goutte-à-goutte constant] 581 00:32:32,520 --> 00:32:34,120 [la musique s'estompe] 582 00:32:34,200 --> 00:32:35,080 Miren. 583 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Réveille-toi. 584 00:32:37,320 --> 00:32:39,080 Miren, réveille-toi. Miren. 585 00:32:40,320 --> 00:32:42,440 Tu tiens bien. Allison avait dû se droguer. 586 00:32:42,520 --> 00:32:44,280 [gémit] 587 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 Tu t'en sors super bien. 588 00:32:47,040 --> 00:32:48,800 C'est bientôt fini. Tu veux boire ? 589 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 [il se racle la gorge] 590 00:32:56,320 --> 00:32:57,760 Pourquoi tu l'as tuée ? 591 00:33:02,600 --> 00:33:03,960 T'as toujours pas compris ? 592 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 [referme son couteau] 593 00:33:14,960 --> 00:33:16,280 En fait, Allison… 594 00:33:16,920 --> 00:33:18,120 Elle était… 595 00:33:18,760 --> 00:33:19,800 Elle était paumée. 596 00:33:20,880 --> 00:33:22,360 Je la voyais en cours. 597 00:33:22,440 --> 00:33:25,240 J'avais repris le jeu depuis un an, à partir de rumeurs. 598 00:33:26,120 --> 00:33:28,080 J'ai voulu améliorer le jeu de Garrido. 599 00:33:30,800 --> 00:33:31,720 Ça t'a plu ? 600 00:33:32,880 --> 00:33:34,440 [ouvre la bouteille] 601 00:33:39,960 --> 00:33:41,640 La première chose que j'ai faite, 602 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 c'est jouer avec Borja. 603 00:33:44,320 --> 00:33:46,160 - Même si je pensais pas… - [gémit] 604 00:33:46,240 --> 00:33:48,240 Qu'il allait faire l'épreuve de la moto. 605 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 - [Miren gémit] - Chut… 606 00:33:50,520 --> 00:33:52,200 Tu sais quel était son problème ? 607 00:33:53,480 --> 00:33:54,680 Il était très seul. 608 00:33:55,520 --> 00:33:57,000 Il avait besoin de quelqu'un. 609 00:33:59,160 --> 00:34:01,920 Alors, je lui ai demandé de l'aide, pour le jeu. 610 00:34:02,840 --> 00:34:03,720 Pour toi. 611 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Et Allison ? 612 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 Allison ? 613 00:34:10,160 --> 00:34:12,040 Allison était totalement larguée. 614 00:34:13,160 --> 00:34:16,120 Elle s'était fait engrosser par un voyou. Elle avait besoin… 615 00:34:16,960 --> 00:34:18,600 de croire à nouveau. 616 00:34:18,680 --> 00:34:20,760 De… [rit] de retrouver la foi. 617 00:34:21,360 --> 00:34:22,600 Le truc, c'est que moi, 618 00:34:22,680 --> 00:34:26,160 la foi, la religion, tout ça, j'en ai absolument rien à foutre. 619 00:34:31,120 --> 00:34:32,200 Pourquoi moi ? 620 00:34:33,720 --> 00:34:34,920 Pourquoi tout ça ? 621 00:34:39,080 --> 00:34:41,240 Tu m'avais promis de retrouver ma sœur. 622 00:34:44,000 --> 00:34:47,320 - [Miren] C'est pas ma faute. - Pas ta faute ? [jette la bouteille] 623 00:34:47,400 --> 00:34:48,240 [Miren crie] 624 00:34:48,960 --> 00:34:51,440 [en criant] C'est pas ta faute pour Laura ? Hein ? 625 00:34:51,960 --> 00:34:53,400 Pas ta faute pour Laura ? 626 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 [sanglots paniqués] 627 00:34:55,600 --> 00:34:58,120 Pourquoi tu l'as pas cherchée, putain ? Dis-le-moi. 628 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 Pourquoi tu l'as pas cherchée ? Hein ? 629 00:35:00,480 --> 00:35:03,720 Pourquoi tu l'as pas cherchée comme cette conne d'Amaya Martin ? 630 00:35:04,240 --> 00:35:05,800 C'était pas assez vendeur ? 631 00:35:05,880 --> 00:35:07,960 - Pourquoi tu l'as pas fait ? - [sanglote] 632 00:35:08,040 --> 00:35:09,880 - Dis-le-moi. - Je suis désolée. 633 00:35:09,960 --> 00:35:13,400 T'es désolée ? T'es désolée ? Moi, je suis resté tout seul. 634 00:35:14,880 --> 00:35:16,160 Je suis resté tout seul. 635 00:35:18,000 --> 00:35:19,320 J'avais personne avec moi. 636 00:35:20,240 --> 00:35:21,400 [Miren gémit] 637 00:35:21,480 --> 00:35:23,040 J'avais absolument personne. 638 00:35:23,120 --> 00:35:24,920 [Miren sanglote] 639 00:35:25,000 --> 00:35:27,120 Je peux pas te sortir de ma tête, Miren. 640 00:35:27,960 --> 00:35:29,680 Je peux pas te sortir de ma tête. 641 00:35:29,760 --> 00:35:31,480 [continue à sangloter] 642 00:35:31,560 --> 00:35:33,360 J'avais envie de jouer avec toi. 643 00:35:33,960 --> 00:35:36,080 C'est pour ça que je t'ai envoyé la lettre. 644 00:35:36,160 --> 00:35:37,560 Et t'as mordu à l'hameçon. 645 00:35:38,760 --> 00:35:40,440 J'ai lu ton livre tant de fois. 646 00:35:40,520 --> 00:35:42,560 T'as tellement décrit ta souffrance. 647 00:35:43,480 --> 00:35:44,960 Et tes plus grandes peurs. 648 00:35:45,680 --> 00:35:48,920 Tu pensais sincèrement que personne en profiterait ? Hein ? 649 00:35:49,000 --> 00:35:50,520 [musique sombre] 650 00:35:50,600 --> 00:35:52,320 [sanglote doucement] 651 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 Tout ça, je l'ai fait pour que tu saches 652 00:35:54,960 --> 00:35:56,520 ce que ça fait d'être seul. 653 00:35:56,600 --> 00:35:58,240 [gémit] 654 00:35:58,320 --> 00:35:59,160 OK ? 655 00:35:59,640 --> 00:36:01,000 Quand on perd quelqu'un, 656 00:36:02,760 --> 00:36:04,600 qu'on se sent complètement vide. 657 00:36:06,160 --> 00:36:07,400 Complètement vide. 658 00:36:09,440 --> 00:36:11,200 Regarde, j'ai un truc à te montrer. 659 00:36:11,920 --> 00:36:14,400 [respiration paniquée] 660 00:36:16,280 --> 00:36:17,160 [Nacho] T'as vu ? 661 00:36:19,360 --> 00:36:21,560 [Miren renifle] 662 00:36:22,560 --> 00:36:23,640 [Nacho] Regarde bien. 663 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 Il a fallu qu'une petite piqûre d'insuline à ton cher professeur pour qu'il crève. 664 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 - [Miren] Non… - Si. 665 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 - Non. - Si. 666 00:36:32,560 --> 00:36:33,800 [Miren sanglote] 667 00:36:33,880 --> 00:36:35,360 [musique tragique] 668 00:36:35,440 --> 00:36:38,600 - [échanges indistincts entre élèves] - Non… 669 00:36:38,680 --> 00:36:42,440 - [fille] Allez chercher de l'aide ! - [garçon] Faites quelque chose ! 670 00:36:42,520 --> 00:36:43,480 Non… 671 00:36:43,560 --> 00:36:45,200 [en hurlant] Eduardo ! Eduardo ! 672 00:36:45,280 --> 00:36:47,960 [propos indistincts des élèves] 673 00:36:48,040 --> 00:36:51,200 - Nacho ! Qu'est-ce que t'as fait ? - Chut. 674 00:36:51,280 --> 00:36:53,080 - Non ! - Ça fait mal, Miren, hein ? 675 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 - Non ! - Ça fait mal ? Ça fait mal ? 676 00:36:55,200 --> 00:36:56,600 - Non ! - Hein ? Regarde-moi. 677 00:36:56,680 --> 00:36:58,440 Ça fait mal, Miren, hein ? 678 00:36:58,520 --> 00:37:00,080 - [cri d'agonie] - Ça fait mal ? 679 00:37:00,160 --> 00:37:02,160 [long cri] 680 00:37:02,680 --> 00:37:04,720 [crie encore] 681 00:37:05,240 --> 00:37:07,800 [sanglote en suffoquant] 682 00:37:07,880 --> 00:37:09,200 Je sais, c'est dur. 683 00:37:10,240 --> 00:37:11,960 [sanglote plus doucement] 684 00:37:13,760 --> 00:37:15,000 [chuchote] Ça fait mal ? 685 00:37:17,000 --> 00:37:18,720 - Miren. - [la musique s'arrête] 686 00:37:18,800 --> 00:37:20,200 Qu'est-ce que tu me fais ? 687 00:37:20,280 --> 00:37:23,120 Miren, réveille-toi. Réveille-toi. Miren ! 688 00:37:23,840 --> 00:37:24,680 Miren. 689 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Bordel de merde. 690 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 [halète] Non, c'est pas le moment de mourir. 691 00:37:29,280 --> 00:37:30,560 On n'a pas fini de jouer. 692 00:37:31,080 --> 00:37:33,440 [gémit d'effort] 693 00:37:34,120 --> 00:37:36,120 [gémit encore] 694 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Miren. Miren. Miren. Miren. Miren. 695 00:37:40,760 --> 00:37:42,360 Tu m'entends ? Miren. 696 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 Miren ! 697 00:37:44,680 --> 00:37:46,600 Miren, tu m'entends ? Miren ! 698 00:37:47,160 --> 00:37:49,680 - [musique dramatique de tension] - [Nacho crie] 699 00:37:49,760 --> 00:37:52,000 [Nacho gémit] 700 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 [gémissent tous les deux] 701 00:37:57,720 --> 00:37:58,960 - [coup] - [Miren grogne] 702 00:37:59,960 --> 00:38:01,840 - [grogne encore] - [Nacho gémit] 703 00:38:02,760 --> 00:38:04,600 [Nacho gémit encore] 704 00:38:08,440 --> 00:38:09,920 [Miren gémit d'effort] 705 00:38:13,720 --> 00:38:15,720 [Miren halète] 706 00:38:19,080 --> 00:38:21,080 [la musique continue] 707 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 [Nacho crie] Miren ! 708 00:38:30,760 --> 00:38:32,120 [la porte grince] 709 00:38:36,400 --> 00:38:38,360 [la musique s'intensifie] 710 00:38:45,320 --> 00:38:46,760 [Nacho] Bordel de merde. 711 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 [en hurlant] Miren ! 712 00:38:50,040 --> 00:38:52,040 [musique de tension] 713 00:38:53,080 --> 00:38:54,160 [la porte s'ouvre] 714 00:38:54,240 --> 00:38:55,520 [la porte grince] 715 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 [pas précipités] 716 00:39:00,040 --> 00:39:01,280 [Miren halète et crie] 717 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 [Nacho] Miren ! 718 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 [Miren crie] 719 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 [Nacho] Miren ! 720 00:39:15,160 --> 00:39:16,880 [gémit] 721 00:39:18,000 --> 00:39:19,360 Miren. Miren ! 722 00:39:19,960 --> 00:39:21,000 [Miren gémit] 723 00:39:23,040 --> 00:39:24,520 Tu veux me tuer, c'est ça ? 724 00:39:25,040 --> 00:39:26,360 Vas-y, tue-moi ! 725 00:39:27,600 --> 00:39:28,800 Tue-moi ! 726 00:39:30,640 --> 00:39:32,520 - [il grogne] - [elle hurle] 727 00:39:33,760 --> 00:39:34,920 [hurle encore] 728 00:39:36,240 --> 00:39:37,120 [Miren] Non ! 729 00:39:37,200 --> 00:39:38,480 Lâche-moi ! 730 00:39:39,120 --> 00:39:40,240 Lâche-moi ! 731 00:39:40,320 --> 00:39:41,320 [crie] 732 00:39:41,400 --> 00:39:42,480 [la lame siffle] 733 00:39:42,560 --> 00:39:44,720 - [les cris cessent] - [la musique cesse] 734 00:39:44,800 --> 00:39:46,120 - [second coup] - [Miren crie] 735 00:39:46,200 --> 00:39:47,320 [crache] 736 00:39:48,320 --> 00:39:49,440 [tintement métallique] 737 00:39:49,520 --> 00:39:51,560 [musique douce et inquiétante] 738 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 [la musique devient tendue] 739 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 Fais vérifier les plaques. 740 00:40:26,040 --> 00:40:26,960 [Chaparro] Carmen. 741 00:40:28,360 --> 00:40:30,360 Tu pourrais identifier cette plaque ? 742 00:40:30,440 --> 00:40:32,720 Trois, un, deux, trois, Golfe, Tango, Québec. 743 00:40:33,280 --> 00:40:35,080 Golf, Tango, Québec. 744 00:40:35,640 --> 00:40:36,520 Et y a une moto. 745 00:40:38,040 --> 00:40:40,520 - [Millán] Chaparro ! - J'arrive. T'as quoi ? 746 00:40:40,600 --> 00:40:41,720 [Millán] Il est mort. 747 00:40:41,800 --> 00:40:44,200 [Chaparro] Merde. On a un corps. Un jeune. 748 00:40:44,280 --> 00:40:45,560 C'est Borja Pineda. 749 00:40:46,200 --> 00:40:48,120 Envoyez une ambulance et des renforts. 750 00:40:52,360 --> 00:40:53,560 [gémit] 751 00:40:54,320 --> 00:40:55,280 Miren, regarde-moi. 752 00:40:56,080 --> 00:40:57,320 [ému] Regarde-moi. 753 00:40:58,200 --> 00:40:59,720 [gémit] Miren. 754 00:41:01,040 --> 00:41:02,360 [tremblant] Regarde-moi. 755 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Miren. 756 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 [la musique continue] 757 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 [Nacho] Pourquoi t'as pas cherché Laura ? 758 00:41:12,920 --> 00:41:13,880 [sanglote] 759 00:41:13,960 --> 00:41:15,320 Pourquoi ? Pourquoi ? 760 00:41:16,160 --> 00:41:18,000 [la musique devient plus rythmée] 761 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 [sanglote] Miren, non. 762 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Je suis tout seul. 763 00:41:24,080 --> 00:41:25,440 [la musique s'intensifie] 764 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Je veux pas être seul. 765 00:41:26,920 --> 00:41:28,760 [la musique s'intensifie encore] 766 00:41:29,680 --> 00:41:30,920 - [coup] - [Nacho grogne] 767 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 [second coup] 768 00:41:32,040 --> 00:41:33,480 [Nacho gémit] 769 00:41:33,560 --> 00:41:34,680 [Miren grogne] 770 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 [la musique se calme et s'assombrit] 771 00:41:37,320 --> 00:41:38,960 - [il tousse] - [elle gémit] 772 00:41:39,040 --> 00:41:41,120 [respiration saccadée] 773 00:41:41,200 --> 00:41:43,480 - [Miren grogne] - [Nacho] Miren. 774 00:41:45,000 --> 00:41:46,240 [grogne encore] 775 00:41:47,440 --> 00:41:50,240 - [hurle de rage] - [coups] 776 00:41:50,320 --> 00:41:54,480 [Miren hurle de rage] 777 00:41:55,680 --> 00:41:57,080 [hurle encore] 778 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 [Nacho suffoque] 779 00:42:02,400 --> 00:42:04,200 - [Nacho suffoque] - [Miren halète] 780 00:42:06,440 --> 00:42:07,560 [en hoquetant] Miren… 781 00:42:07,640 --> 00:42:09,640 [musique de tension] 782 00:42:14,280 --> 00:42:15,200 [Chaparro] Allô ? 783 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 T'es sûre ? 784 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Belén. 785 00:42:20,400 --> 00:42:21,520 La caisse est à Miren. 786 00:42:28,080 --> 00:42:32,240 - [reflux des vagues] - [musique douce] 787 00:42:33,680 --> 00:42:35,200 [Miren gémit] 788 00:42:37,760 --> 00:42:39,920 [gémit d'effort] 789 00:42:40,840 --> 00:42:42,280 [gémit encore] 790 00:42:42,360 --> 00:42:44,680 [halète] 791 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 ENTRER PIN 792 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 [expire] 793 00:42:53,080 --> 00:42:55,080 [la musique continue] 794 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 [Millán] Miren ! 795 00:43:04,840 --> 00:43:06,200 [gémit doucement] 796 00:43:07,120 --> 00:43:08,320 [Millán au loin] Miren ! 797 00:43:13,440 --> 00:43:15,440 [la musique continue] 798 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 [reflux des vagues] 799 00:43:40,440 --> 00:43:41,640 [Chaparro] Il est mort. 800 00:43:41,720 --> 00:43:43,840 [respiration paniquée] 801 00:43:43,920 --> 00:43:46,400 - Une ambulance ! - [Chaparro] Venez sur la plage. 802 00:43:46,480 --> 00:43:48,160 - [Millán] Miren. - Sur la crique. 803 00:43:48,240 --> 00:43:50,360 Faites venir l'ambulance. C'est urgent ! 804 00:43:50,440 --> 00:43:52,200 Parle-moi. Parle-moi. 805 00:43:53,200 --> 00:43:54,760 Parle-moi. Tout va bien. 806 00:43:55,600 --> 00:43:57,000 [tremblante] Miren. 807 00:43:58,080 --> 00:43:59,000 Allez, parle-moi. 808 00:44:00,440 --> 00:44:01,600 Regarde-moi. 809 00:44:04,120 --> 00:44:05,520 [ferme] Miren. Miren. 810 00:44:06,040 --> 00:44:07,680 Miren, reste avec moi. 811 00:44:08,200 --> 00:44:09,360 Reste avec moi. 812 00:44:09,440 --> 00:44:10,800 Tu dois rester avec moi. 813 00:44:11,320 --> 00:44:14,280 Regarde-moi, c'est Belén. Je suis là avec toi, ça va aller. 814 00:44:14,360 --> 00:44:16,240 [sirène au loin] 815 00:44:16,320 --> 00:44:17,880 Tu vas t'en sortir, Miren. 816 00:44:18,640 --> 00:44:20,920 [Miren gémit doucement] 817 00:44:23,200 --> 00:44:24,160 [Millán] Parle-moi. 818 00:44:24,760 --> 00:44:25,880 [Miren gémit] 819 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 [la sirène approche] 820 00:44:32,000 --> 00:44:33,480 [la musique s'estompe] 821 00:44:34,520 --> 00:44:38,680 UN AN PLUS TARD 822 00:44:45,360 --> 00:44:48,880 [Laura] Alberto m'a proposé de terminer la grossesse à la Maison verte. 823 00:44:49,640 --> 00:44:51,840 Ne pas le garder, avorter. 824 00:44:52,440 --> 00:44:54,400 - On ne l'a pas envisagé. - [Jaime] Mmh. 825 00:44:54,480 --> 00:44:56,360 C'était contraire à nos convictions. 826 00:44:57,120 --> 00:45:00,640 [Jaime] Vous n'avez pas contacté votre oncle et tante, ou votre frère ? 827 00:45:00,720 --> 00:45:01,840 [Laura] J'y ai pensé. 828 00:45:02,360 --> 00:45:03,800 Souvent, bien sûr. 829 00:45:04,720 --> 00:45:08,280 Mais si quelqu'un l'avait appris, ça aurait détruit la vie d'Alberto. 830 00:45:08,840 --> 00:45:10,080 Il n'y avait pas que ça. 831 00:45:11,080 --> 00:45:13,240 Mon oncle et ma tante auraient été dévastés. 832 00:45:15,120 --> 00:45:16,800 Oui. C'était mieux comme ça. 833 00:45:17,840 --> 00:45:20,520 Qui a eu l'idée de laisser votre portable à la gare ? 834 00:45:21,360 --> 00:45:22,320 Alberto. 835 00:45:23,000 --> 00:45:24,280 Il s'est occupé de tout. 836 00:45:40,280 --> 00:45:41,600 [Jaime] Vous reconnaissez ça ? 837 00:45:44,560 --> 00:45:46,960 C'est votre rapport psychiatrique médico-légal. 838 00:45:47,040 --> 00:45:50,640 Vous êtes dépendante de quiconque vous offrant de l'affection 839 00:45:50,720 --> 00:45:53,880 avec une tendance à la soumission et une faible estime de soi. 840 00:45:54,440 --> 00:45:58,600 Vous devez le savoir, beaucoup vous prennent pour une victime. 841 00:45:58,680 --> 00:46:00,040 Je ne suis pas une victime. 842 00:46:01,320 --> 00:46:04,280 En tombant amoureuse d'Alberto, j'ai péché devant Dieu. 843 00:46:05,480 --> 00:46:08,160 Je devais me donner au Seigneur pour faire pénitence. 844 00:46:09,560 --> 00:46:11,000 En me retirant du monde. 845 00:46:12,920 --> 00:46:14,280 Les gens doivent le savoir. 846 00:46:15,640 --> 00:46:16,680 Oui, bien sûr. 847 00:46:17,720 --> 00:46:21,600 Bon… Laura, je pense que c'est suffisant. J'ai tout ce qu'il me faut. 848 00:46:21,680 --> 00:46:24,480 Merci. Vous n'avez pas fait d'interview depuis un an. 849 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 Où est Miren Rojo ? 850 00:46:26,160 --> 00:46:27,240 [nappe de tension] 851 00:46:27,320 --> 00:46:29,360 - Euh… - J'ai besoin de lui parler. 852 00:46:31,040 --> 00:46:32,240 De lui demander pardon. 853 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 Pardon ? Pour ? 854 00:46:38,920 --> 00:46:40,440 Pour… Pour mon frère. 855 00:46:41,520 --> 00:46:42,600 Ce qu'il lui a fait. 856 00:46:44,040 --> 00:46:47,360 Elle a arrêté le journalisme. Personne ne peut me dire où elle est. 857 00:46:49,160 --> 00:46:51,920 Je ne sais pas non plus, désolé. Je peux pas vous aider. 858 00:46:55,520 --> 00:46:56,520 Bonne chance à vous. 859 00:47:07,240 --> 00:47:10,640 [musique grave de tension] 860 00:47:18,520 --> 00:47:20,520 [la musique s'intensifie] 861 00:47:31,560 --> 00:47:33,560 [la musique continue] 862 00:47:34,920 --> 00:47:35,960 RÉSULTATS 863 00:47:36,040 --> 00:47:39,720 OÙ EST MIREN ROJO ? QUELQU'UN L'A VUE ? 864 00:47:42,280 --> 00:47:44,040 ELLE ÉCRIT UN NOUVEAU LIVRE ? 865 00:47:44,120 --> 00:47:45,160 ON A DES PISTES ? 866 00:47:45,240 --> 00:47:47,080 J'ESPÈRE QU'ELLE REVIENDRA VITE… 867 00:48:02,680 --> 00:48:05,160 [la musique de tension continue] 868 00:48:05,240 --> 00:48:07,320 [policier 1] Allez, on y va ! Police ! 869 00:48:07,400 --> 00:48:10,040 [policier 2] À terre ! Plus un geste ! 870 00:48:10,120 --> 00:48:12,840 - [policier 3] Police ! - [policier 4] On fouille tout. 871 00:48:12,920 --> 00:48:15,200 - [policier 5] RAS. - [policier 6] À gauche ! 872 00:48:15,280 --> 00:48:16,720 [policier 7] RAS. 873 00:48:16,800 --> 00:48:19,440 - [policier 1] Police ! - [policier 2] À terre ! 874 00:48:19,520 --> 00:48:21,080 [policier 3] Ici. 875 00:48:21,160 --> 00:48:23,200 [policier 4] Police ! À terre ! 876 00:48:23,280 --> 00:48:25,880 - [policier 5] RAS. - [policier 6] Dépêchez-vous ! 877 00:48:28,120 --> 00:48:30,440 [policier 7] Continuez ! Allez, on y va ! 878 00:48:32,320 --> 00:48:34,640 [la musique s'intensifie] 879 00:48:35,240 --> 00:48:36,480 [policier 1] C'est prêt. 880 00:48:37,600 --> 00:48:40,600 - Dès qu'il ouvre, on y va. - [coups sourds] 881 00:48:42,240 --> 00:48:44,960 - [policier 2] Allez ! - [policier 3] Sécurisez les lieux. 882 00:48:52,240 --> 00:48:54,240 [la musique de tension continue] 883 00:49:14,960 --> 00:49:16,720 [la musique s'arrête] 884 00:49:16,800 --> 00:49:19,880 EN CAS D'IDÉES SUICIDAIRES, OBTENEZ DE L'AIDE ICI : 885 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 [musique douce et dramatique] 886 00:50:40,960 --> 00:50:43,360 [la musique s'estompe] 887 00:50:43,440 --> 00:50:48,440 [jingle de conclusion]