1 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 Ты как, Мирен? Как дела? 2 00:00:26,280 --> 00:00:29,120 Это последнее испытание. На выносливость. 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,440 Уповай на милость Божью. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 Выдержи хотя б один день, и игре конец. 5 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Начо, прошу. 6 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 Я заскочил к тебе. Надеюсь, ты не против. 7 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 За этим. 8 00:00:44,360 --> 00:00:45,920 ЛАУРА ВАЛЬДИВИЯ, 2012 9 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 Это не моя сестра. 10 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 Это какая-то одноклассница, художница или типа того. 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,440 Начо, отпусти меня. 12 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Отпусти меня, чтоб тебя! Отпусти меня! 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,120 Ты помешалась на этих пропавших. 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 Ты не мыслишь трезво. Это ослепляет. 15 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Отпусти меня! 16 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 - Мирен. - Начо! 17 00:01:05,560 --> 00:01:06,400 - Помогите! - Тихо. 18 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 Мирен, успокойся. Хорошо? 19 00:01:11,040 --> 00:01:12,000 Вас поймают. 20 00:01:14,360 --> 00:01:15,800 Вам это не сойдет с рук. 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,080 Вас поймают. 22 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 Отпусти меня, пожалуйста. 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Отпусти меня! 24 00:01:24,600 --> 00:01:26,560 Пожалуйста. Умоляю тебя, Начо. 25 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 Борха. 26 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Борха, пожалуйста. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 Отпусти меня! 28 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 Первым делом ты заметишь, что дышать станет труднее. Ясно? 29 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 Сначала у тебя будут силы на вдох, 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,840 но вскоре, мало-помалу, выдыхать будет мучительно. 31 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 Затем наступит гипоксемия. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,920 Это недостаток кислорода в крови. 33 00:01:54,480 --> 00:01:55,560 Затем гиперкапния. 34 00:01:55,640 --> 00:01:58,800 Отпусти меня! 35 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Отпусти меня, чтоб тебя! 36 00:02:01,000 --> 00:02:04,560 И тогда постепенно твои органы начнут отказывать. 37 00:02:04,640 --> 00:02:07,640 Будет так больно, что будешь молить меня прекратить. 38 00:02:13,040 --> 00:02:15,280 - Я убил Аллисон из милосердия. - Урод. 39 00:02:15,360 --> 00:02:18,520 - Из милосердия. - Ублюдок! 40 00:02:18,600 --> 00:02:22,040 Отпусти меня, чтоб тебя! Отпусти! 41 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 Но ты выдержишь, Мирен. 42 00:02:28,440 --> 00:02:30,120 Ты справишься. Борха, пошли. 43 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 Начо. 44 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 Начо, отпусти меня. 45 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 - Ты хорошо держишься, Мирен. - Отпусти меня! 46 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 Отпусти, я сказала! 47 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Отпусти меня, Начо! 48 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Борха! 49 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 ЗАТЕРЯННАЯ В МЕТЕЛИ 2 50 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 ИГРА ДУШИ 51 00:03:00,320 --> 00:03:02,800 Полиция была у меня дома. Нас ищут. 52 00:03:02,880 --> 00:03:05,280 Нет, пару дней она будет занята директором. 53 00:03:05,800 --> 00:03:08,000 Вдруг ты оставил отпечатки на Библии? 54 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Братан, всё пошло кувырком. 55 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Послушай, сейчас не время для сомнений. 56 00:03:13,640 --> 00:03:15,680 Ты мой апостол, да? 57 00:03:16,200 --> 00:03:17,480 И первый игрок. 58 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Борха. 59 00:03:19,520 --> 00:03:20,600 - Да. - Так? Давай. 60 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 Да, но… 61 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 - Что не так? - Братан, надо остановиться. 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,240 Борха, ты прошел свои испытания. 63 00:03:30,920 --> 00:03:33,480 Ты доказал мне свою веру, так? 64 00:03:33,560 --> 00:03:36,480 Поэтому я признался тебе полумертвому в больнице. 65 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 Я сказал тебе, кто я. 66 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 Да? Скажи мне, кто я. 67 00:03:46,320 --> 00:03:48,280 - Ворон Господень. - Ворон Господень. 68 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 Вот так. 69 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 Хорошо? Пошли. 70 00:03:51,360 --> 00:03:54,040 Присмотри за ней ночью. Завтра это закончится. 71 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Доброй ночи. 72 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Начо. 73 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 ПРИХОДИТЕ НА ВСТРЕЧУ 74 00:04:54,800 --> 00:04:57,320 ХРИСТИАНСКИЕ ЦЕННОСТИ ЗАЩИЩАЮТ ЖИЗНЬ 75 00:04:57,400 --> 00:04:58,240 Подойди. 76 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 Присядь. 77 00:05:24,600 --> 00:05:25,440 Где ты был? 78 00:05:28,680 --> 00:05:29,520 На прогулке. 79 00:05:32,640 --> 00:05:35,840 Тебя не было на матче. Ты не отвечаешь на звонки. 80 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 Мы волнуемся, Начо. 81 00:05:38,800 --> 00:05:41,920 Ты же знаешь, тетя не спит, когда не знает, где ты. 82 00:05:42,880 --> 00:05:43,720 Знаю. 83 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Простите. 84 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 Не скажешь, где ты был? 85 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Просто хотел побыть один. 86 00:05:54,960 --> 00:05:56,560 Не хотелось идти на матч. 87 00:05:57,080 --> 00:05:58,520 Прости, тетя, но… 88 00:05:58,600 --> 00:06:01,760 вся эта тема с Аллисон 89 00:06:02,520 --> 00:06:04,120 всколыхнула память о Лауре. 90 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 Ладно, иди переоденься. 91 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 Что такое? 92 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Извини за поздний звонок. Меня тоже разбудили. 93 00:07:27,160 --> 00:07:28,760 - Весело, да? - Кто это? 94 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 Спи. Это по работе. 95 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 Что такое? 96 00:07:39,000 --> 00:07:41,560 Мама Борхи Пинеды всю ночь звонит в участок. 97 00:07:42,520 --> 00:07:44,720 Ее сын исчез и не отвечает на звонки. 98 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 - Когда они виделись в последний раз? - Вчера. 99 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 Она сказала, что после нашего ухода он позвонил кому-то и ушел. 100 00:07:54,440 --> 00:07:58,120 - Она знает, кому он звонил? - Борха сказал, что однокласснику. 101 00:07:59,360 --> 00:08:00,200 Что думаешь? 102 00:08:01,200 --> 00:08:03,040 Может, это связано с той игрой? 103 00:08:06,320 --> 00:08:09,880 Нужно снова опросить класс и узнать, не звонил ли он кому-то. 104 00:08:10,880 --> 00:08:13,800 - Я одеваюсь и еду в участок. - Встретимся там. 105 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 До скорого. Пока. 106 00:08:45,680 --> 00:08:49,480 Набранный вами номер недоступен. Пожалуйста, оставьте сообщение. 107 00:08:50,200 --> 00:08:52,840 Мирен, я уже оставил кучу сообщений. 108 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 У меня новая информация о Лауре. Важная. Она всё меняет. 109 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 Нужно поговорить. 110 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Знаю, мы вчера поругались, но… 111 00:09:00,480 --> 00:09:03,400 Я звонил тысячу раз. Пришел к тебе, а тебя нет. 112 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 Надеюсь, ты не делаешь глупостей. 113 00:09:07,400 --> 00:09:08,560 Прошу, перезвони. 114 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 Не звони мне. Я не хочу говорить. 115 00:09:40,120 --> 00:09:42,640 - Прошу. - Нет, Томас, подожди. Пожалуйста. 116 00:09:42,720 --> 00:09:45,640 Нужно сопоставить кое-какую информацию. Это важно. 117 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 Давай встретимся. Где ты? 118 00:09:47,760 --> 00:09:50,040 Выезжаю из Малаги, еду в аэропорт. 119 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 Что? Ты уезжаешь? 120 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Да. Отец отправляет меня долечиваться обратно в Лондон. 121 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 Я прошу только пять минут. Всего пять минут. Это насчет Лауры. 122 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 - Томас, это важно. - Нет, прошу. 123 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 Пять минут и всё. 124 00:10:04,200 --> 00:10:06,960 Хайме, послушай. Это я во всём виноват, ясно? 125 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 Психиатр и отец сказали, что я забил тебе голову всяким бредом. 126 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 Параноидальные теории, которые я рассказал, это выдумки… 127 00:10:14,200 --> 00:10:17,640 - Томас, послушай. - …чтобы не забывать Лауру. 128 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 Мне нужно принять, что она меня бросила. Она ушла. 129 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 Я вешаю трубку. Прошу тебя, не звони мне больше. 130 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Ты слышал о Зеленом доме? 131 00:10:30,280 --> 00:10:32,680 Давай поговорим еще раз. Хорошо? 132 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 Обещаю больше тебя не беспокоить. 133 00:10:46,400 --> 00:10:48,560 Приезжай сейчас в ботанический сад. 134 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Помогите. 135 00:11:08,840 --> 00:11:09,680 Помогите. 136 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 Помогите. 137 00:11:56,720 --> 00:11:58,000 Помогите! 138 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Помогите! 139 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 Начо! 140 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 Хорошо. 141 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 Служба безопасности разослала фото Пинеды. 142 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Надо позвонить судье. 143 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 Нужен доступ к его телефону. Если он включен, мы его отследим. 144 00:12:49,760 --> 00:12:51,000 Но это нужно срочно. 145 00:12:52,520 --> 00:12:53,560 Смотри. Вот он. 146 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 Ты Начо, верно? 147 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 - Да. Опять к дяде? - Нет. Хотим поговорить с тобой. 148 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Мы звонили, но ты не берешь трубку. 149 00:13:09,080 --> 00:13:12,560 Извините, я не отвечаю на незнакомые номера. Что-то не так? 150 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 Мы опрашиваем твой класс, всех одноклассников Аллисон. 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Зачем? Все говорят, что это Гарридо? 152 00:13:19,920 --> 00:13:21,360 Да, люди многое болтают. 153 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 Пропал бывший ученик «Лос-Аркос». 154 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Учился с тобой в прошлом году. Борха Пинеда. Знаешь его? 155 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 Пинеда? Да. 156 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 Ты говорил с ним? Он тебе звонил? 157 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 Нет. Мы не дружили. Он был странноват. 158 00:13:37,600 --> 00:13:38,800 - Ты уверен? - Да. 159 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Ты слышал об Игре души? 160 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 Да. Мне тетя рассказала. 161 00:13:45,280 --> 00:13:46,720 Ты слышал о ней до того? 162 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 - Нет. - Раньше не слышал об Игре души? 163 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 Нет, раньше нет. 164 00:13:55,640 --> 00:13:57,960 Сколько тебе было, когда пропала сестра? 165 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Восемь. 166 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 Наверное, дело Аллисон всколыхнуло что-то в тебе. 167 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Ты в порядке? 168 00:14:10,720 --> 00:14:12,240 Я справляюсь, как и все. 169 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 Я могу ехать? 170 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Осторожно, дорога мокрая. 171 00:14:34,600 --> 00:14:35,720 Его опросили? 172 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 - Его и одноклассников. - И? 173 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 Сказал, что был в кино. 174 00:14:50,560 --> 00:14:51,600 Томас, привет. 175 00:14:52,760 --> 00:14:54,760 Почему ты спросил о Зеленом доме? 176 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 Некто упомянул его, а я хочу знать, что он значит для тебя. 177 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 Это один из отцовских домов. 178 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 В детстве мы туда ездили, но там уже годами никто не бывал. 179 00:15:09,840 --> 00:15:10,840 Лаура там бывала? 180 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 Однажды мы были там на выходных. Отец нас возил. 181 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 И где он находится? 182 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Теперь ты. Что ты узнал о Лауре? 183 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 - Отвечай. - Нет, скажи, что узнал о Лауре. 184 00:15:26,440 --> 00:15:29,160 Лаура могла быть беременна, когда пропала. 185 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 Что? 186 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Мне жаль. 187 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 - Может, от тебя? - Нет. Мы никогда… 188 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Кто тебе сказал? 189 00:15:44,200 --> 00:15:45,280 Я не могу сказать. 190 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 - Кто сказал? - Томас, я не могу. 191 00:15:47,440 --> 00:15:48,920 Надежный источник, ясно? 192 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 Я знал. 193 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Клянусь, я знал. 194 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 Знал, что она с кем-то мутит. Она всегда отрицала. 195 00:16:05,200 --> 00:16:09,040 Мы ругались, я безумно ревновал, но я это знал. 196 00:16:11,680 --> 00:16:12,520 Кто тот тип? 197 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 - Скажи, где Зеленый дом. - Скажи, кто ее трахал. 198 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 - Лучше тебе не знать. - Кто трахал мою девушку? 199 00:16:18,920 --> 00:16:22,400 Если хочешь узнать, где дом, расскажи мне всё сейчас же. 200 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 Мне сказали, что Лаура была с твоим отцом. 201 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 Что ты такое говоришь? 202 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 Кто тебе это сказал? Это вранье. 203 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Возможно. Наверняка не скажу, но… 204 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 Сказали, что Лаура была в Зеленом доме с твоим отцом в день исчезновения. 205 00:16:44,440 --> 00:16:46,880 Если это так, то твой отец лгал полиции. 206 00:16:48,320 --> 00:16:49,160 Это… 207 00:16:50,640 --> 00:16:53,800 Это нелепо. 208 00:16:54,520 --> 00:16:55,880 - Иди на фиг. - Томас. 209 00:16:55,960 --> 00:17:00,320 Если я узнаю, что ты болтаешь эту чушь о моём отце, я сломаю тебе карьеру. 210 00:17:00,400 --> 00:17:01,920 Сломаю тебе жизнь. Понял? 211 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 - Ладно, Томас. - Отстань от меня! 212 00:17:04,040 --> 00:17:05,840 Ты слышал, что я сказал? Чёрт! 213 00:17:06,560 --> 00:17:08,600 Это ты хотел, чтобы я нашел Лауру. 214 00:17:11,160 --> 00:17:15,240 Отец хороший человек. Он любит меня. Он бы никогда так не поступил. 215 00:17:15,320 --> 00:17:19,000 Ты так долго искал правду. Я тебя понимаю, ясно? 216 00:17:20,440 --> 00:17:23,480 Я понимаю, ты уже готов сдаться, но я журналист. 217 00:17:23,560 --> 00:17:25,360 Я делаю свою работу, ясно? Я… 218 00:17:27,160 --> 00:17:28,360 Если ты любил Лауру… 219 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 …помоги мне. 220 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 Помоги. И избавишься от чувства вины. 221 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 - У меня нет чувства вины. - Неправда. 222 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 Ведь ты думаешь, что она тебя бросила, 223 00:17:39,880 --> 00:17:42,720 потому что тебя 224 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 ей было мало, да? 225 00:17:45,240 --> 00:17:46,200 - Нет. - Да. 226 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 И я тебя понимаю. 227 00:17:48,840 --> 00:17:50,480 Я понимаю твои чувства, но… 228 00:17:52,400 --> 00:17:53,760 Так жить нельзя. 229 00:17:56,600 --> 00:17:57,560 Разве не видишь? 230 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Посмотри на себя. 231 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 Помоги мне, Томас. 232 00:19:20,200 --> 00:19:23,280 - Я просил больше не звонить. - Есть новость о Лауре. 233 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 Дело закрыто. 234 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Роман, мы оба знаем о фальсификации расследования. 235 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 - Твою мать. - Выслушайте меня, прошу. 236 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 Пожалуйста. 237 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 Есть кто? 238 00:20:26,200 --> 00:20:27,040 Перла! 239 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 - Фу! - Привет. Как дела? 240 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Я ищу Альберто Мендосу. Он дома? 241 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 Привет. Нет. 242 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 - Вам помочь? - Вы здесь живете? 243 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 - Да. - Извините. Я Хайме Бернал. 244 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 Журналист из Diario Sur. 245 00:20:41,080 --> 00:20:44,400 Я пишу статью и хотел задать ему пару вопросов. 246 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 - Может, я спрошу у вас? - О чём? 247 00:20:48,880 --> 00:20:49,720 О… 248 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 …ней. 249 00:20:54,360 --> 00:20:56,360 Лаура Вальдивия. Помните ее? 250 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Да. 251 00:20:59,120 --> 00:21:00,480 - Пройдемте. - Конечно. 252 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 Чего ты так долго? 253 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Почему тебя ищет полиция? 254 00:21:30,200 --> 00:21:32,280 Извини. Наверное, мама позвонила. 255 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 Что? 256 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 - Она знает, что я не ночевал дома. - Телефон включен? 257 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Да. 258 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Чёрт! Я же говорил выключить! 259 00:21:42,040 --> 00:21:44,280 Тебя могут выследить! Говорил или нет? 260 00:21:44,360 --> 00:21:46,240 Да. Прости, ладно? Прости. 261 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 Дай сюда. 262 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Вот. 263 00:21:49,360 --> 00:21:51,720 А телефон внутри? Он включен. 264 00:21:52,640 --> 00:21:54,720 Он без сим-карты. Его не отследить. 265 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 Мать не была на работе в больнице? 266 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 - Наверное, отменили смену. - Отменили смену. 267 00:22:00,240 --> 00:22:03,960 На меня столько всего навалилось, еще и ты выносишь мне мозг. 268 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Серьезно. 269 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Начо. 270 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 - Начо, подожди. - Что? 271 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Подожди. 272 00:22:10,760 --> 00:22:11,800 Что такое, Борха? 273 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 Тут такое дело… 274 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Слушай. 275 00:22:16,680 --> 00:22:18,520 Я тут подумал. И… 276 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 Эта женщина вот-вот умрет, да? 277 00:22:21,320 --> 00:22:23,200 Лучше ее отпустить. 278 00:22:23,280 --> 00:22:26,640 - Что ты говоришь? - Нас ищет полиция. Я совершеннолетний. 279 00:22:26,720 --> 00:22:29,080 - Я могу сесть на годы. - Окончим игру. 280 00:22:29,680 --> 00:22:30,560 - Пошли. - Нет. 281 00:22:31,080 --> 00:22:33,920 - «Нет»? - Нет. Я так больше не могу. Прости. 282 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 Слиться решил? Я спас тебя, когда ты был по уши в дерьме. 283 00:22:38,120 --> 00:22:39,760 Ты был посмешищем, Борха. 284 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 Я приблизил тебя к Богу. 285 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 - Я знаю. Я ценю это… - Ни хрена ты не ценишь. 286 00:22:45,160 --> 00:22:47,960 В игре ты ощутил себя живым, Борха? Ощутил? 287 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 - Отвечай. - Слушай. Я пас. 288 00:22:52,600 --> 00:22:53,440 Ясно? Я пас. 289 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 Я никому не скажу. 290 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Честно. 291 00:23:32,480 --> 00:23:34,680 Я всю жизнь забочусь об этой земле, 292 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 еще с молодых лет сеньора Мендосы. 293 00:23:38,200 --> 00:23:40,160 Я обязан ему всем и даже большим. 294 00:23:40,840 --> 00:23:42,800 Теперь преданность это редкость. 295 00:23:42,880 --> 00:23:44,760 И что вы о ней помните? 296 00:23:46,400 --> 00:23:49,480 Она была девушкой сеньора Томаса, а потом пропала. 297 00:23:51,440 --> 00:23:53,360 Вы всегда здесь, в поместье? 298 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 Иногда делаю покупки в городе. Туда пара километров. И всё. 299 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 А сеньор Мендоса приезжает сюда хоть иногда? 300 00:24:05,320 --> 00:24:06,280 Когда-никогда. 301 00:24:07,520 --> 00:24:09,720 Мы тут в горах, в такой глуши. 302 00:24:10,400 --> 00:24:11,600 Зачем ему приезжать? 303 00:24:16,000 --> 00:24:18,720 Почему вы солгали полиции? 304 00:24:21,160 --> 00:24:22,080 Из преданности? 305 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Альберто Мендоса и Лаура Вальдивия были любовниками? 306 00:24:27,560 --> 00:24:28,840 И бывали в этом доме. 307 00:24:29,360 --> 00:24:32,360 Они были здесь в день исчезновения Лауры? 308 00:24:33,520 --> 00:24:34,360 Вдвоем. 309 00:24:47,640 --> 00:24:50,240 Зря вы являетесь сюда и болтаете такое. 310 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 Ты думал, он не узнает? 311 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 - Эй, опустите. - Шевелись. 312 00:25:06,760 --> 00:25:08,160 - Опустите. - Выходи. 313 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Идем. 314 00:25:11,880 --> 00:25:12,720 Шевелись. 315 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 - Ладно. - Иди. 316 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 - Хорошо. - Иди, мать твою. 317 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 Эй, Альберто. Мы можем поговорить? 318 00:25:21,360 --> 00:25:25,240 Я же сказал прекратить расследование! 319 00:25:25,320 --> 00:25:26,680 - Вы не… - На колени! 320 00:25:27,400 --> 00:25:30,880 Вы не такой. Отец говорил, что не такой. Расскажите мне. 321 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 О чём ты хочешь услышать? О чём? 322 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 О Лауре. 323 00:25:35,800 --> 00:25:39,360 Что случилось? Она забеременела? Сказала, что хочет родить? 324 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 - Ты не знаешь. - Скажите. 325 00:25:41,000 --> 00:25:41,840 Заткнись! 326 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 Чёрт. 327 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - Что будем делать? - Подождите. 328 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Не делайте глупостей. Подождите. 329 00:25:51,560 --> 00:25:55,240 - Вы добрый человек, Альберто. - Ты ни хрена не знаешь обо мне! 330 00:25:55,760 --> 00:25:59,240 - Что ты знаешь? - Что вы сделали с Лаурой? Что было? 331 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 Вы убили ее? 332 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 Нет! 333 00:26:04,720 --> 00:26:05,640 Конечно, нет. 334 00:26:06,920 --> 00:26:09,680 Теперь вы можете поступить верно. Мы можем. 335 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 Мы можем поступить верно. 336 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Вот так. Успокойтесь. 337 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Опустите его. Посмотрите на меня. 338 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Опустите. 339 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Эй, опустите его. 340 00:26:21,640 --> 00:26:22,480 Ну же. 341 00:26:23,320 --> 00:26:24,320 Поступите верно. 342 00:26:30,040 --> 00:26:31,120 Вот так. 343 00:26:33,080 --> 00:26:33,920 Послушайте. 344 00:26:34,000 --> 00:26:36,480 - Ты вызвал полицию, ублюдок. - Нет. 345 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 - Ты вызвал полицию, придурок! - Всё. 346 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 Бросьте ружье! Сейчас же! 347 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 Ружье на землю! 348 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Опустите. 349 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Опустите. 350 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 Нет! 351 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 Зачем, сеньор? Зачем? 352 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 Нет. 353 00:27:05,640 --> 00:27:07,160 Пожалуйста, помогите. 354 00:27:08,960 --> 00:27:09,800 Помогите. 355 00:27:17,200 --> 00:27:18,040 Помогите. 356 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Помогите. 357 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Помогите. 358 00:27:36,160 --> 00:27:37,440 Привет, как ты? 359 00:27:39,920 --> 00:27:41,240 Ты чудом не погиб. 360 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Спасибо. 361 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 Когда ты позвонил, я тебе не поверил. 362 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Но патруль прислал. 363 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 Боялся, что ты проникнешь на частную территорию. 364 00:27:52,760 --> 00:27:53,840 Вы меня достали. 365 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 - Так. Вот и всё. - Спасибо. 366 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 Спасибо. 367 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Нужно найти тело Лауры. 368 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 Если она здесь, то найдем. 369 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Я уже могу идти? 370 00:28:11,600 --> 00:28:12,480 Нет, прости. 371 00:28:13,160 --> 00:28:15,520 Тебе придется дать показания прокуратуре. 372 00:28:16,560 --> 00:28:18,000 Я отвезу тебя в участок. 373 00:28:57,200 --> 00:29:00,360 Набранный вами номер выключен или недоступен. 374 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 - Вернитесь, Роман. - Зачем? 375 00:29:13,280 --> 00:29:15,240 Вернитесь, пожалуйста. Секунду. 376 00:29:15,760 --> 00:29:17,520 - Что такое? - Еще немного. 377 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 Еще немного. Хватит. 378 00:29:20,760 --> 00:29:21,600 Что такое? 379 00:29:25,680 --> 00:29:26,800 Куда ты идешь? 380 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Хай… 381 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Есть кто? 382 00:30:38,480 --> 00:30:39,320 Стой. 383 00:31:23,120 --> 00:31:24,720 Спокойно. Я офицер полиции. 384 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Ты Лаура Вальдивия? 385 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 Пришлите скорую в дом сторожа. 386 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 Не нужно никого присылать. 387 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 Мы с сыном в порядке. 388 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Оставьте нас в покое. 389 00:31:53,840 --> 00:31:54,920 Я не хочу обратно. 390 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Отлично, спасибо. 391 00:32:09,360 --> 00:32:11,520 - Поговорим позже. Пока. - Чапарро. 392 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 - Что такое? - Быстрее. Пошли. 393 00:32:14,480 --> 00:32:15,320 Что такое? 394 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 Ордер на телефон Борхи Пинеды. Он был в сети всю ночь. 395 00:32:19,200 --> 00:32:20,440 - Его отследили? - Да. 396 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Мирен. 397 00:32:36,160 --> 00:32:37,240 Очнись. 398 00:32:37,320 --> 00:32:38,920 Мирен, очнись. Мирен. 399 00:32:40,280 --> 00:32:42,680 Ты выдержала всю ночь. Аллисон понадобился наркотик. 400 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 А ты молодец. 401 00:32:47,040 --> 00:32:48,800 Уже почти всё. Хочешь воды? 402 00:32:56,320 --> 00:32:57,760 Зачем ты ее убил? 403 00:33:02,640 --> 00:33:03,760 Ты еще не поняла? 404 00:33:15,080 --> 00:33:17,680 Аллисон была… 405 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 Она была потеряна. 406 00:33:20,960 --> 00:33:22,880 Я видел ее каждый день в классе. 407 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 Я изобрел игру год назад. 408 00:33:25,960 --> 00:33:28,040 Я взял Игру души Гарридо и улучшил. 409 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 Тебе понравилось? 410 00:33:40,080 --> 00:33:41,320 Первым делом я… 411 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 сыграл с Борхой. 412 00:33:44,320 --> 00:33:45,760 Я не думал, что он… 413 00:33:46,480 --> 00:33:48,280 поедет тогда на мотоцикле, но… 414 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Знаешь, что было с Борхой? 415 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 Ему было одиноко. 416 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 Ему нужен был кто-то. 417 00:33:59,240 --> 00:34:01,680 И я попросил его помочь мне с этим. 418 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 С тобой. 419 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 А Аллисон? 420 00:34:08,560 --> 00:34:09,400 Аллисон? 421 00:34:10,160 --> 00:34:12,080 Аллисон была убита горем, Мирен. 422 00:34:13,160 --> 00:34:16,280 Залетела от какого-то местного хмыря. Ей нужно было 423 00:34:16,960 --> 00:34:18,720 снова поверить во что-то. 424 00:34:18,800 --> 00:34:20,600 Вновь обрести свою веру. 425 00:34:21,360 --> 00:34:24,760 Вообще-то, скажу тебе, вся эта вера, религия, вся фигня… 426 00:34:24,840 --> 00:34:26,040 Плевал я на это. 427 00:34:31,200 --> 00:34:32,040 Почему я? 428 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 Зачем всё это? 429 00:34:39,160 --> 00:34:41,240 Ты обещала, что найдешь мою сестру. 430 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 - Случившееся с ней не моя вина. - Не твоя вина? 431 00:34:48,960 --> 00:34:50,240 Это не твоя вина?! 432 00:34:50,760 --> 00:34:51,600 Да?! 433 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 Не твоя вина? 434 00:34:55,600 --> 00:34:57,800 Какого хрена ты ее не искала? 435 00:34:57,880 --> 00:35:00,400 Какого хрена ты ее не искала? А? 436 00:35:00,480 --> 00:35:03,440 Почему ты ее не искала, как гребаную Амайю Мартин? 437 00:35:04,120 --> 00:35:05,360 На ней не заработать? 438 00:35:06,040 --> 00:35:07,360 Какого хрена? А? 439 00:35:08,040 --> 00:35:09,440 - Скажи. - Мне жаль. 440 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 - Тебе жаль? - Прости. 441 00:35:10,880 --> 00:35:13,200 Тебе жаль? Мирен, я остался совсем один. 442 00:35:15,160 --> 00:35:16,080 Я остался один. 443 00:35:18,240 --> 00:35:19,080 Без никого. 444 00:35:21,480 --> 00:35:22,640 Без единой души. 445 00:35:25,000 --> 00:35:27,240 Мне не выкинуть тебя из головы, Мирен. 446 00:35:27,960 --> 00:35:29,560 Не выкинуть тебя из головы. 447 00:35:31,560 --> 00:35:33,360 Я помешался на игре с тобой. 448 00:35:34,160 --> 00:35:37,120 Поэтому я отправил тебе письмо, и ты клюнула. 449 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 Я зачитал твою книгу до дыр. 450 00:35:40,720 --> 00:35:44,720 Ты так откровенно излила свою боль и свои страхи. 451 00:35:45,680 --> 00:35:48,920 Ты правда думала, что никто не воспользуется тобой? 452 00:35:52,400 --> 00:35:55,920 Я сделал это, чтобы ты поняла, что такое одиночество. 453 00:35:58,560 --> 00:35:59,600 Ясно? 454 00:35:59,680 --> 00:36:01,240 Как это — терять кого-то. 455 00:36:02,960 --> 00:36:04,440 Быть опустошенным, Мирен. 456 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Опустошенным. 457 00:36:09,440 --> 00:36:10,800 Я покажу тебе кое-что. 458 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 Смотри. 459 00:36:22,800 --> 00:36:23,640 Смотри. 460 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 Укольчик инсулина твоему любимому преподу, и ему кранты. 461 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 - Нет. - Да. 462 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 - Нет! - Да. 463 00:36:37,760 --> 00:36:38,600 Нет. 464 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 Сделайте что-нибудь. 465 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 Прошу, хоть что-то! Срочно! 466 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 Нет. Эдуардо! 467 00:36:47,000 --> 00:36:47,960 Врача, скорее! 468 00:36:48,040 --> 00:36:52,000 Начо, что ты наделал? Нет! 469 00:36:52,080 --> 00:36:53,640 Больно, да, Мирен? 470 00:36:53,720 --> 00:36:55,600 - Больно, да? - Нет! 471 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 Сюда смотри. Больно, да? 472 00:36:57,520 --> 00:36:58,960 Больно, да? А? 473 00:36:59,040 --> 00:37:00,080 Больно, да? 474 00:37:13,840 --> 00:37:14,680 Больно, да? 475 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Мирен. 476 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 Мирен, что такое? 477 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Мирен, очнись. Очнись, Мирен. 478 00:37:22,400 --> 00:37:23,240 Мирен! 479 00:37:23,760 --> 00:37:24,600 Мирен. 480 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 Вот дерьмо. 481 00:37:32,280 --> 00:37:34,040 Мирен, пожалуйста. Мирен. 482 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 Послушай меня, Мирен. 483 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Мирен. 484 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Послушай меня, Мирен. 485 00:37:42,520 --> 00:37:43,400 Мирен! 486 00:37:44,680 --> 00:37:46,400 Мирен, послушай. Мирен! 487 00:38:25,520 --> 00:38:26,360 Мирен! 488 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 Твою ж мать. 489 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Мирен! 490 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 Мирен! 491 00:39:13,960 --> 00:39:14,800 Мирен! 492 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Мирен! 493 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 Хочешь меня убить? 494 00:39:25,040 --> 00:39:26,120 Убивай! 495 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 Убей меня! 496 00:39:37,720 --> 00:39:40,240 Отпусти меня! 497 00:40:20,640 --> 00:40:22,320 Звони, пусть пробьют номера. 498 00:40:26,080 --> 00:40:26,920 Кармен. 499 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 Проверь номерной знак. 3123, Гольф, Танго, Квебек. 500 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 И этот мотоцикл. 501 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Чапарро! 502 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Бегу. 503 00:40:40,160 --> 00:40:41,560 - Что такое? - Он мертв. 504 00:40:41,640 --> 00:40:44,440 Вот дерьмо. Тут тело! Молодой мужчина. 505 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Это Борха Пинеда. 506 00:40:46,240 --> 00:40:47,800 Пришлите подмогу и скорую. 507 00:40:54,440 --> 00:40:55,280 Посмотри сюда. 508 00:40:56,080 --> 00:40:57,520 Мирен, посмотри на меня. 509 00:41:01,040 --> 00:41:02,000 Мирен, послушай. 510 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Мирен. 511 00:41:10,320 --> 00:41:12,280 Почему ты не искала ее, Мирен? 512 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 Нет. Мирен, нет. 513 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Я один. 514 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Я совсем один. 515 00:41:41,880 --> 00:41:42,720 Мирен. 516 00:42:14,360 --> 00:42:15,200 Алло? 517 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 Это точно? 518 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Белен. 519 00:42:20,400 --> 00:42:21,400 Это машина Мирен. 520 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 ВВЕДИТЕ ПИН-КОД 521 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 Мирен! 522 00:43:07,120 --> 00:43:08,080 Мирен! 523 00:43:40,440 --> 00:43:41,320 Начо мертв. 524 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 - Чапарро, скорую! - Приезжайте на пляж! 525 00:43:46,440 --> 00:43:48,120 - Мирен. - Ждем в бухте. 526 00:43:48,200 --> 00:43:50,360 Скорую сюда! Скорее! 527 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Не молчи. 528 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Говори. Ты как? 529 00:43:56,200 --> 00:43:57,040 Мирен. 530 00:43:58,080 --> 00:43:58,920 Говори. 531 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Посмотри на меня. 532 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Мирен. 533 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 Не отключайся. 534 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Я здесь. Не волнуйся. 535 00:44:11,240 --> 00:44:12,880 Глянь на меня. Это Мильян. 536 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 Я здесь. Не волнуйся. 537 00:44:16,360 --> 00:44:17,880 Ты поправишься, ясно? 538 00:44:23,280 --> 00:44:24,120 Скажи что да. 539 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 ОДИН ГОД СПУСТЯ 540 00:44:45,360 --> 00:44:48,840 Альберто предложил мне провести беременность в Зеленом доме. 541 00:44:49,920 --> 00:44:53,280 Не рожать, сделать аборт… О таком мы даже не думали. 542 00:44:54,640 --> 00:44:56,320 Вера нам не позволяла этого. 543 00:44:57,000 --> 00:45:00,200 Почему ты не связалась с тетей, дядей или братом? 544 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 Я думала об этом. 545 00:45:02,520 --> 00:45:04,080 Конечно. Много раз думала. 546 00:45:04,600 --> 00:45:07,960 Но если бы о нас узнали, жизнь Альберто была бы разрушена. 547 00:45:08,800 --> 00:45:10,240 Но дело не только в нём. 548 00:45:11,080 --> 00:45:13,160 Это разбило бы сердце тете и дяде. 549 00:45:14,920 --> 00:45:16,360 Так было лучше. 550 00:45:17,560 --> 00:45:20,240 Кто придумал бросить телефон на вокзале? 551 00:45:21,360 --> 00:45:22,200 Альберто. 552 00:45:22,960 --> 00:45:24,000 Он всё устроил. 553 00:45:40,200 --> 00:45:41,160 Знаешь, что это? 554 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 Судебно-психиатрическое заключение. 555 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 Ты была зависима от людей, проявлявших к тебе ласку. 556 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 У тебя была склонность к подчинению, низкая самооценка. 557 00:45:54,440 --> 00:45:58,120 Лаура, полагаю, ты знаешь, что многие считают тебя жертвой. 558 00:45:58,640 --> 00:45:59,840 Никакая я не жертва. 559 00:46:01,320 --> 00:46:04,280 Полюбив Альберто, я опорочила себя перед Богом. 560 00:46:05,480 --> 00:46:08,160 Я принесла свою жизнь в жертву Господу. 561 00:46:09,560 --> 00:46:10,960 Отреклась от мирского. 562 00:46:13,040 --> 00:46:14,280 Пусть это будет ясно. 563 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Да, разумеется. 564 00:46:17,680 --> 00:46:18,880 Что ж, Лаура. 565 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Мне этого хватит. Большое спасибо. 566 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 Знаю, ты не давала интервью весь этот год. 567 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 Где сейчас Мирен Рохо? 568 00:46:28,360 --> 00:46:29,920 Хочу с ней поговорить. 569 00:46:31,000 --> 00:46:32,200 Я должна извиниться. 570 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 За что? 571 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 За моего брата. 572 00:46:41,520 --> 00:46:42,760 За то, что ей сделал. 573 00:46:44,000 --> 00:46:47,120 Говорят, она уже не пишет. Никто не знает, где она. 574 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 Прости, но я ничем не могу помочь. 575 00:46:55,400 --> 00:46:56,520 Удачи тебе, Лаура. 576 00:47:18,520 --> 00:47:23,000 ИГНАСИО ВАЛЬДИВИЯ РУИС 2004-2021 577 00:47:32,080 --> 00:47:34,240 МИРЕН РОХО 578 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 ГДЕ МИРЕН РОХО? КТО-ТО ЕЕ ВИДЕЛ? 579 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 МИРЕН РОХО ПРОПАЛА? 580 00:47:42,280 --> 00:47:45,520 МИРЕН РОХО? НАВЕРНОЕ ПИШЕТ НОВУЮ КНИГУ… 581 00:47:45,600 --> 00:47:47,080 НАДЕЮСЬ, СКОРО ОБЪЯВИТСЯ. 582 00:48:03,520 --> 00:48:05,600 МАДРИД 583 00:48:05,680 --> 00:48:07,320 - Это полиция! - Руки вверх! 584 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 - Стоять! Полиция! - Руки вверх. 585 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 Стоять. Полиция! 586 00:48:11,760 --> 00:48:12,840 - Полиция! - Так. 587 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 - Чисто. - Налево. 588 00:48:15,840 --> 00:48:17,120 - Вниз. - Чисто. 589 00:48:19,480 --> 00:48:20,320 Сюда. 590 00:48:20,920 --> 00:48:22,040 Тут тоже чисто. 591 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Чисто. 592 00:48:28,160 --> 00:48:29,320 Вперед! 593 00:48:29,400 --> 00:48:30,440 Внизу! 594 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Выбивай. 595 00:48:37,680 --> 00:48:38,520 Выбиваю? 596 00:48:42,640 --> 00:48:44,240 - Стоять. Полиция! - Стоять. 597 00:49:08,880 --> 00:49:14,880 МИРЕН РОХО, 2009 КРИСТИНА РУИС, 2000 598 00:49:16,840 --> 00:49:19,920 ЕСЛИ У ВАС БЫВАЮТ СУИЦИДАЛЬНЫЕ МЫСЛИ, ТУТ ВАМ ПОМОГУТ 599 00:50:39,000 --> 00:50:43,240 Перевод субтитров: Елена Киркича