1 00:00:22,840 --> 00:00:24,560 E aí, Miren? Como está? 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,560 Este é o teste final. 3 00:00:28,080 --> 00:00:29,560 Um teste de resistência. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 Rendição total a Deus. 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 Se aguentar mais um dia, o jogo acabou. 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,040 Nacho, por favor. 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 Passei na sua casa. Espero que não se importe. 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,280 Queria pegar isto. 9 00:00:44,360 --> 00:00:45,840 LAURA VALDIVIA, 2012 10 00:00:45,920 --> 00:00:46,960 Não é minha irmã. 11 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 É uma colega que pensou ser algo artístico. 12 00:00:50,320 --> 00:00:51,360 Nacho, me solte. 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,800 Me solte, porra! Me solte! 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 Você está obcecada pelas garotas perdidas. 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 Você não pensa direito, fica cega. 16 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Me solte! 17 00:01:03,280 --> 00:01:05,400 - Miren. - Me solte! 18 00:01:05,480 --> 00:01:06,400 - Socorro! - Calma. 19 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 Miren, se acalme. Certo? 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 Vão pegá-los. 21 00:01:14,360 --> 00:01:16,080 Não vão se safar, Nacho! 22 00:01:16,920 --> 00:01:18,520 Vão pegá-los. 23 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 Por favor, me solte. 24 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Me solte! 25 00:01:24,600 --> 00:01:26,560 Por favor, eu imploro, Nacho. 26 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 Borja. 27 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Borja, por favor. 28 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 Me solte! 29 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 A primeira coisa que notará será a dificuldade de respirar. Certo? 30 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 No começo, terá mais força para respirar, 31 00:01:45,920 --> 00:01:48,840 mas, pouco a pouco, ficará mais difícil exalar. 32 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 Depois vem a hipoxemia, 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 que é falta de oxigênio no sangue. 34 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 E a hipercapnia. 35 00:01:55,640 --> 00:01:58,800 Me solte! 36 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Me solte, caralho! 37 00:02:01,000 --> 00:02:04,600 Então, lentamente, seus órgãos começarão a falhar. 38 00:02:04,680 --> 00:02:07,640 Vai sentir muita dor e implorar para eu parar. 39 00:02:13,000 --> 00:02:15,200 - Matei a Allison por piedade. - Filho da puta. 40 00:02:15,280 --> 00:02:18,520 - Por piedade. - Filho da puta! 41 00:02:18,600 --> 00:02:22,040 Me solte, porra! 42 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 Mas você vai conseguir. 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,320 Vai conseguir. Borja, vamos. 44 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 Nacho. 45 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 Nacho, me solte. 46 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 - Você está indo muito bem, Miren. - Me solte. 47 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 Me solte! 48 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Me solte, Nacho! 49 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja! 50 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 A GAROTA DA FITA 2 51 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 O JOGO DA ALMA 52 00:03:00,200 --> 00:03:02,920 A polícia foi a minha casa. Vão nos pegar. 53 00:03:03,000 --> 00:03:05,680 Não, estarão ocupados com o diretor por uns dias. 54 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 E se suas digitais ficaram na Bíblia? 55 00:03:08,040 --> 00:03:10,000 Isso está saindo do controle. 56 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Escute, agora não é hora de ter dúvidas. 57 00:03:13,640 --> 00:03:15,600 Você é meu apóstolo, não é? 58 00:03:16,120 --> 00:03:17,480 E o primeiro jogador. 59 00:03:18,080 --> 00:03:19,000 Borja. 60 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 - Sou. - Certo? 61 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Sim, mas… 62 00:03:22,560 --> 00:03:25,240 - O que foi? - Temos que parar com isso. 63 00:03:28,120 --> 00:03:30,320 Borja, você passou nos testes. 64 00:03:30,840 --> 00:03:33,360 Demonstrou que tem fé, certo? 65 00:03:33,440 --> 00:03:36,880 Por isso falei a verdade quando estava moribundo no hospital. 66 00:03:38,440 --> 00:03:39,720 E contei quem eu sou. 67 00:03:42,000 --> 00:03:43,760 Certo? Diga quem eu sou. 68 00:03:46,280 --> 00:03:48,280 - O Corvo de Deus. - O Corvo de Deus. 69 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 Isso mesmo. 70 00:03:49,760 --> 00:03:51,200 Certo? Vamos. 71 00:03:51,280 --> 00:03:54,080 Vai vigiá-la esta noite. Amanhã isso acaba. 72 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Boa noite. 73 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Nacho. 74 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 VENHA A NOSSA REUNIÃO 75 00:04:57,400 --> 00:04:58,240 Venha aqui. 76 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 Sente-se. 77 00:05:24,600 --> 00:05:25,560 Onde estava? 78 00:05:28,680 --> 00:05:29,760 Fui dar uma volta. 79 00:05:32,640 --> 00:05:33,960 Você não foi ao jogo. 80 00:05:34,480 --> 00:05:35,920 Não atende o telefone. 81 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 Estamos preocupados. 82 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 Sua tia não dorme se não sabe onde você está. 83 00:05:42,880 --> 00:05:43,720 Eu sei. 84 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Desculpe. 85 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 Não vai nos dizer onde esteve? 86 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Eu precisava ficar sozinho. 87 00:05:54,960 --> 00:05:57,000 Não queria ir ao jogo. 88 00:05:57,080 --> 00:05:58,520 Desculpe, tia, 89 00:05:58,600 --> 00:06:01,760 é que o que houve com a Allison, 90 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 me fez lembrar da Laura. 91 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 Certo, vá se trocar. 92 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 O que houve? 93 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Desculpe a hora, Belén. Me acordaram também. 94 00:07:27,160 --> 00:07:29,120 - Que ótimo, não? - Quem é? 95 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 Durma, é do trabalho. 96 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 Diga. 97 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 A mãe do Pineda ligou para a delegacia a noite toda. 98 00:07:42,520 --> 00:07:44,960 Ele desapareceu e não atende o telefone. 99 00:07:46,920 --> 00:07:49,800 - Quando ela o viu pela última vez? - Ontem. 100 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 Logo depois que saímos, ele ligou para alguém e saiu. 101 00:07:54,440 --> 00:07:58,080 - Para quem ele ligou? - Segundo o Borja, para um colega. 102 00:07:59,360 --> 00:08:00,440 O que acha? 103 00:08:01,120 --> 00:08:02,920 Será que tem a ver com o jogo? 104 00:08:06,200 --> 00:08:10,280 Vamos falar com a turma de novo para ver se ele contatou alguém. 105 00:08:10,800 --> 00:08:13,720 - Me troco e vou à delegacia. - Nos vemos lá. 106 00:08:13,800 --> 00:08:15,440 Até logo. Tchau. 107 00:08:45,600 --> 00:08:47,880 O número chamado está indisponível. 108 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 Deixe seu recado. 109 00:08:50,200 --> 00:08:52,840 Miren, já deixei muitas mensagens. 110 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 Tenho informações sobre a Laura. É importante, muda tudo. 111 00:08:56,320 --> 00:08:57,360 Precisamos falar. 112 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 Sei que discutimos ontem, 113 00:09:00,480 --> 00:09:02,160 mas liguei inúmeras vezes. 114 00:09:02,240 --> 00:09:03,560 Você não está em casa. 115 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 Espero que não esteja fazendo besteira. 116 00:09:07,400 --> 00:09:08,720 Me ligue, por favor! 117 00:09:38,000 --> 00:09:40,040 Pare de me ligar. Não quero falar. 118 00:09:40,120 --> 00:09:42,560 - Por favor. - Tomás, espere, por favor. 119 00:09:42,640 --> 00:09:46,000 Preciso verificar uma coisa com você. É importante. 120 00:09:46,080 --> 00:09:47,680 Precisamos nos ver. Onde está? 121 00:09:47,760 --> 00:09:50,040 Saindo de Málaga, a caminho do aeroporto. 122 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 O quê? Vai embora? 123 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Vou, meu pai me mandou de volta para Londres para eu me tratar. 124 00:09:56,480 --> 00:10:00,480 Só preciso de cinco minutos. É sobre a Laura. 125 00:10:00,560 --> 00:10:02,680 - É importante. - Não, por favor. 126 00:10:02,760 --> 00:10:04,120 Cinco minutos, só isso. 127 00:10:04,200 --> 00:10:06,960 Jaime, escute. Foi tudo culpa minha. 128 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 Enchi sua cabeça com bobagens. Meu psiquiatra e meu pai falaram. 129 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 As teorias paranoicas que falei são só invenção… 130 00:10:14,200 --> 00:10:17,640 - Tomás, me escute… - …para não deixar a Laura ir. 131 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 Preciso aceitar que ela me deixou. Ela se foi. 132 00:10:21,280 --> 00:10:24,200 Vou desligar. Por favor, não me ligue de novo. 133 00:10:24,280 --> 00:10:25,960 Ouviu falar da Casa Verde? 134 00:10:30,200 --> 00:10:32,800 Vamos conversar mais uma vez. Certo? 135 00:10:33,320 --> 00:10:35,480 Prometo não te incomodar de novo. 136 00:10:46,360 --> 00:10:48,600 Me encontre agora no jardim botânico. 137 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Socorro. 138 00:11:08,840 --> 00:11:09,680 Socorro. 139 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 Socorro. 140 00:11:56,720 --> 00:11:58,000 Socorro! 141 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Socorro! 142 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 Nacho! 143 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 Esse está certo. 144 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 A Segurança Pública enviou a foto do Pineda. 145 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Precisamos ligar pra juíza. 146 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 Se o telefone dele estiver ligado, podemos rastreá-lo. 147 00:12:49,760 --> 00:12:51,240 Mas precisa ser agora. 148 00:12:52,520 --> 00:12:53,600 Olhe. Lá está ele. 149 00:13:01,320 --> 00:13:02,640 Você é o Nacho, certo? 150 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 - Sou, vieram ver meu tio de novo? - Não, viemos falar com você. 151 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Nós te ligamos, mas não atende o telefone. 152 00:13:09,080 --> 00:13:11,560 Desculpe, não atendo números desconhecidos. 153 00:13:11,640 --> 00:13:12,560 Algum problema? 154 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 Estamos interrogando sua turma. Todos os colegas da Allison. 155 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Por quê? Dizem que foi o Garrido, certo? 156 00:13:19,920 --> 00:13:21,440 É, o povo fala demais. 157 00:13:22,120 --> 00:13:24,240 Um ex-aluno do Los Arcos sumiu. 158 00:13:24,840 --> 00:13:27,680 Era da sua classe no ano passado. Borja Pineda, conhece? 159 00:13:29,800 --> 00:13:30,640 Conheço. 160 00:13:31,240 --> 00:13:34,240 Falou com ele recentemente? Ele te ligou? 161 00:13:34,320 --> 00:13:36,920 Não, ele era estranho. Não éramos amigos. 162 00:13:37,600 --> 00:13:38,920 - Tem certeza? - Tenho. 163 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Ouviu falar do Jogo da Alma? 164 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 É, minha tia me falou disso. 165 00:13:45,200 --> 00:13:46,960 Já tinha ouvido falar antes? 166 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 - Não. - Não sabe o que é O Jogo da Alma? 167 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 Nunca tinha ouvido falar. 168 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 Quantos anos tinha quando sua irmã sumiu? 169 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Oito. 170 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 Imagino que o caso da Allison mexeu com você. 171 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Você está bem? 172 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 Vou levando, como todos. 173 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 Posso ir? 174 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Cuidado, o chão está molhado. 175 00:14:34,600 --> 00:14:36,040 Ele testemunhou, certo? 176 00:14:36,560 --> 00:14:38,400 - Ele e todos os colegas. - E? 177 00:14:38,920 --> 00:14:40,520 Ele disse que estava no cinema. 178 00:14:50,480 --> 00:14:51,600 Tomás, oi. 179 00:14:52,760 --> 00:14:55,160 Por que perguntou da Casa Verde? 180 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 Alguém mencionou, mas quero saber o que significa para você. 181 00:15:01,760 --> 00:15:04,000 É uma das casas do meu pai. 182 00:15:05,440 --> 00:15:09,000 Íamos quando éramos crianças, mas ninguém frequenta há anos. 183 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Laura já esteve lá? 184 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 Passamos um fim de semana. Meu pai nos levou. 185 00:15:15,160 --> 00:15:16,520 Onde fica exatamente? 186 00:15:16,600 --> 00:15:18,680 É sua vez. O que sabe da Laura? 187 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 - Primeiro você… - Não, me diga o que sabe da Laura. 188 00:15:26,400 --> 00:15:29,320 Pode ser que ela estivesse grávida quando sumiu. 189 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 O quê? 190 00:15:33,160 --> 00:15:34,080 Lamento. 191 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 - Poderia ser seu? - Não. Nós nunca… 192 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Quem te contou? 193 00:15:44,200 --> 00:15:45,160 Não posso falar. 194 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 - Quem contou? - Tomás, não posso. 195 00:15:47,360 --> 00:15:48,920 A fonte parece confiável. 196 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 Eu sabia. 197 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Juro que sabia. 198 00:16:02,040 --> 00:16:05,120 Sabia que ela estava saindo com alguém. Ela negava. 199 00:16:05,200 --> 00:16:09,120 Discutíamos, eu morria de ciúmes, mas sabia. 200 00:16:11,600 --> 00:16:12,960 Quem era o cara? 201 00:16:13,040 --> 00:16:15,880 - Onde fica a Casa Verde? - Quem transou com ela? 202 00:16:15,960 --> 00:16:18,720 - Melhor não saber. - Quem transava com minha namorada? 203 00:16:18,800 --> 00:16:22,840 Se quer saber onde fica a casa, me conte tudo agora. 204 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 Disseram que a Laura estava com seu pai. 205 00:16:30,920 --> 00:16:32,240 O que está dizendo? 206 00:16:34,720 --> 00:16:36,840 Quem disse isso? É bobagem, mentira. 207 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 Pode ser. Não posso garantir, mas… 208 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 Disseram que a Laura esteve na Casa Verde com seu pai no dia que desapareceu. 209 00:16:44,440 --> 00:16:46,880 Se for verdade, seu pai mentiu ao depor. 210 00:16:48,320 --> 00:16:49,240 Isso é… 211 00:16:50,640 --> 00:16:53,800 Isso é ridículo. 212 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 - Vá à merda. - Tomás. 213 00:16:55,960 --> 00:16:58,880 Se souber que você anda falando isso do meu pai, 214 00:16:58,960 --> 00:17:00,280 destruo sua carreira. 215 00:17:00,360 --> 00:17:01,920 Acabo com sua vida. Ouviu? 216 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 - Certo, Tomás. - Me deixe em paz! 217 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 Não ouviu o que eu disse? Droga! 218 00:17:06,560 --> 00:17:09,040 Você quis que eu procurasse a Laura. 219 00:17:11,160 --> 00:17:13,320 Meu pai é um bom homem. Ele me ama. 220 00:17:13,400 --> 00:17:15,240 Ele nunca faria algo assim. 221 00:17:15,320 --> 00:17:19,240 Há muito tempo você busca a verdade. Eu entendo, certo? 222 00:17:20,440 --> 00:17:23,480 Entendo que queira desistir, mas sou jornalista. 223 00:17:23,560 --> 00:17:25,480 Faço meu trabalho, eu… 224 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Se amava a Laura, 225 00:17:30,040 --> 00:17:31,000 me ajude. 226 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 Me ajude e não vai mais se sentir culpado. 227 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 - Não me sinto culpado. - Claro que sim. 228 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 Você acha que ela o deixou 229 00:17:39,800 --> 00:17:42,720 por não ser 230 00:17:43,360 --> 00:17:45,160 suficiente para ela, certo? 231 00:17:45,240 --> 00:17:46,360 - Não. - Sim. 232 00:17:47,000 --> 00:17:48,240 Eu entendo. 233 00:17:48,760 --> 00:17:50,480 Entendo como se sente… 234 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 mas não pode viver assim. 235 00:17:56,600 --> 00:17:57,560 Não enxerga? 236 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Não se enxerga? 237 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 Me ajude, Tomás. 238 00:19:20,280 --> 00:19:23,280 - Já disse, não falo com a imprensa. - É sobre a Laura. 239 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 Esse caso está encerrado. 240 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Román, sabemos que essa investigação foi malfeita. 241 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 - Caramba. - Me ouça, por favor. 242 00:19:32,040 --> 00:19:33,320 Por favor. 243 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 Olá? 244 00:20:26,120 --> 00:20:27,040 Perla! 245 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 - Não! - Oi. Como vai? 246 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Procuro Alberto Mendoza. Ele está? 247 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 Oi, ele não está. 248 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 - Posso ajudar? - Você mora aqui? 249 00:20:36,720 --> 00:20:37,920 - Moro. - Desculpe. 250 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 Sou Jaime Bernal, jornalista do Diario Sur. 251 00:20:41,080 --> 00:20:45,000 Estou fazendo uma reportagem e queria lhe fazer algumas perguntas. 252 00:20:45,080 --> 00:20:48,000 - Talvez possa perguntar a você. - O quê? 253 00:20:48,880 --> 00:20:49,960 Sobre… 254 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 ela. 255 00:20:54,280 --> 00:20:56,360 Laura Valdivia. Lembra? 256 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Lembro. 257 00:20:59,040 --> 00:21:00,720 - Vamos entrar. - Claro. 258 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 Você demorou demais. 259 00:21:26,480 --> 00:21:28,680 Por que a polícia está te procurando? 260 00:21:30,120 --> 00:21:32,480 Desculpe, minha mãe deve tê-los chamado. 261 00:21:33,000 --> 00:21:33,920 Como? 262 00:21:34,000 --> 00:21:37,080 - Porque não fui pra casa. - Seu celular está ligado? 263 00:21:38,000 --> 00:21:38,920 Está. 264 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Merda, eu falei para desligar! 265 00:21:42,040 --> 00:21:44,280 Eles podem rastreá-lo. Não falei? 266 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 Falou. Desculpe, certo? 267 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 Me dê. 268 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Aqui está. 269 00:21:49,360 --> 00:21:52,000 E o telefone que está lá dentro? Está ligado. 270 00:21:52,520 --> 00:21:54,720 Não tem cartão. Não dá pra rastrear. 271 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 Mas sua mãe não estaria no hospital? 272 00:21:57,080 --> 00:22:00,160 - Devem ter mudado o plantão dela. - Mudaram o plantão. 273 00:22:00,240 --> 00:22:04,240 Com todos os problemas que já tenho, você ainda me traz mais? 274 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Sério. 275 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Nacho. 276 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 - Nacho, espere. - O que foi? 277 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Espere. 278 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 O que foi, Borja? 279 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 É que… 280 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Escute. 281 00:22:16,680 --> 00:22:18,520 Andei pensando, sabe? 282 00:22:19,160 --> 00:22:21,240 Essa mulher está morrendo. 283 00:22:21,320 --> 00:22:23,120 Acho que devíamos soltá-la. 284 00:22:23,200 --> 00:22:26,640 - Como assim? - A polícia está atrás de nós. Sou adulto. 285 00:22:26,720 --> 00:22:29,000 - Posso pegar muitos anos. - Vamos acabar o jogo. 286 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 - Vamos. - Não. 287 00:22:31,080 --> 00:22:33,920 - "Não", o quê? - Não posso mais. Desculpe. 288 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 Vai me abandonar também? Eu o salvei quando você estava na pior. 289 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 Você era motivo de piada, Borja. 290 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 Eu o aproximei de Deus. 291 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 - Eu sei. Agradeço. - Agradece nada, caralho. 292 00:22:45,160 --> 00:22:48,360 O jogo o fez se sentir vivo, Borja? 293 00:22:49,640 --> 00:22:51,600 - Diga. - Escute, estou fora. 294 00:22:52,520 --> 00:22:53,600 Certo? Estou fora. 295 00:22:54,320 --> 00:22:55,880 Não contarei a ninguém. 296 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 Prometo. 297 00:23:32,400 --> 00:23:34,680 Cuidei destas terras a vida toda. 298 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 Desde que o senhor Mendoza era jovem. 299 00:23:38,120 --> 00:23:40,000 Eu lhe devo tudo e muito mais. 300 00:23:40,760 --> 00:23:42,800 Falta lealdade hoje em dia. 301 00:23:42,880 --> 00:23:45,000 Então, o que se lembra dela? 302 00:23:46,400 --> 00:23:49,680 A garota que desapareceu era a namorada do Tomás. 303 00:23:51,360 --> 00:23:53,800 O senhor está sempre aqui na propriedade? 304 00:23:54,600 --> 00:23:58,280 Às vezes faço compras na cidade a alguns quilômetros daqui. 305 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 E o senhor Mendoza vem aqui de vez em quando? 306 00:24:05,240 --> 00:24:06,520 Muito raramente. 307 00:24:07,520 --> 00:24:09,880 Estamos nas montanhas, no meio do nada. 308 00:24:10,400 --> 00:24:11,760 Por que ele viria? 309 00:24:16,000 --> 00:24:19,160 E por que o senhor mentiu para a polícia? 310 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 Por lealdade? 311 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Alberto Mendoza e Laura Valdivia eram amantes, certo? 312 00:24:27,480 --> 00:24:28,840 E vinham a esta casa. 313 00:24:29,360 --> 00:24:32,360 Estavam aqui no dia em que a Laura sumiu, certo? 314 00:24:33,520 --> 00:24:34,360 Juntos. 315 00:24:47,640 --> 00:24:50,240 Não devia sair por aí falando essas coisas. 316 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 Achou que ele não saberia? 317 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 - Ei, largue isso. - Ande. 318 00:25:06,760 --> 00:25:08,360 - Largue isso. - Para fora. 319 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Vamos. 320 00:25:11,880 --> 00:25:12,720 Ande. 321 00:25:15,520 --> 00:25:16,960 - Certo. - Ande. 322 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 - Tudo bem. - Ande, diabos. 323 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 Alberto. Espere, podemos conversar? 324 00:25:21,360 --> 00:25:25,240 Eu disse para parar de investigar! 325 00:25:25,320 --> 00:25:26,920 - Você não… - De joelhos! 326 00:25:27,400 --> 00:25:30,880 Você não é assim. Meu pai me falou de você, me conte. 327 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 Contar o quê? 328 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 Da Laura. 329 00:25:35,800 --> 00:25:39,360 O que houve, ela estava grávida? Queria ter o bebê? 330 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 - Você não faz ideia. - Diga. 331 00:25:41,000 --> 00:25:41,840 Cale a boca! 332 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 Merda. 333 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - O que fazemos? - Espere. 334 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 Não faça nenhuma besteira. Espere. 335 00:25:51,600 --> 00:25:55,240 - Você é boa pessoa, Alberto. - Não tem ideia de quem eu sou! 336 00:25:55,760 --> 00:25:57,080 O que você sabe? 337 00:25:57,160 --> 00:25:59,240 O que fez com a Laura? O que houve? 338 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 Você a matou? 339 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 Não! 340 00:26:04,720 --> 00:26:05,640 Claro que não. 341 00:26:06,840 --> 00:26:09,680 Agora você pode fazer a coisa certa. Nós podemos. 342 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 Podemos fazer o certo. 343 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Isso. Vamos. 344 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Largue isso. Olhe para mim. 345 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Largue isso. 346 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Largue isso. 347 00:26:21,640 --> 00:26:22,480 Vamos. 348 00:26:23,200 --> 00:26:24,320 Pode fazer o certo. 349 00:26:29,920 --> 00:26:31,600 Isso. 350 00:26:33,080 --> 00:26:34,320 - Ouça. - Chamou a polícia. 351 00:26:34,400 --> 00:26:36,600 - Chamou a polícia, maldito. - Não! 352 00:26:36,680 --> 00:26:39,320 - Chamou a polícia, te mato! - Solte a arma! 353 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 Solte a arma! Último aviso! 354 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 Largue o rifle! 355 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Largue isso. 356 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Vamos. Largue isso. 357 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 Não! 358 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 Por quê, senhor? Por quê? 359 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 Não. 360 00:27:05,640 --> 00:27:07,160 Por favor, socorro. 361 00:27:08,960 --> 00:27:10,360 Socorro. 362 00:27:17,200 --> 00:27:18,160 Socorro. 363 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Socorro. 364 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Socorro. 365 00:27:36,160 --> 00:27:37,440 Ei, tudo bem? 366 00:27:39,920 --> 00:27:41,640 É um milagre você estar vivo. 367 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Obrigado. 368 00:27:44,200 --> 00:27:46,760 Quando me ligou, não acreditei. 369 00:27:47,920 --> 00:27:49,240 Mas mandou a viatura. 370 00:27:49,320 --> 00:27:52,280 Tive medo que entrasse numa propriedade particular. 371 00:27:52,760 --> 00:27:54,080 Você me encheu o saco. 372 00:27:55,480 --> 00:27:57,800 - Certo. Terminamos. - Obrigado. 373 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 Obrigado. 374 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Precisamos achar o corpo da Laura. 375 00:28:06,560 --> 00:28:08,400 Se estiver aqui, vamos achá-la. 376 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Já posso ir? 377 00:28:11,600 --> 00:28:12,480 Não, desculpe. 378 00:28:13,160 --> 00:28:15,640 Terá que depor novamente. 379 00:28:16,560 --> 00:28:18,120 Eu o levo à delegacia. 380 00:28:57,200 --> 00:29:00,440 O número chamado está indisponível. 381 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 - Volte, Román. - Por quê? 382 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Volte, por favor. Só um segundo. 383 00:29:15,760 --> 00:29:17,680 - O que foi? - Um pouco mais. 384 00:29:18,600 --> 00:29:20,680 Um pouco mais. Pare. 385 00:29:20,760 --> 00:29:21,680 O que foi? 386 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Jaime, aonde vai? 387 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Jai… 388 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Olá? 389 00:30:38,480 --> 00:30:39,320 Espere. 390 00:31:23,120 --> 00:31:24,840 Calma. Sou policial. 391 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Você é Laura Valdivia? 392 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 Mande uma ambulância à casa do caseiro. 393 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 Não precisa vir ninguém. 394 00:31:41,360 --> 00:31:42,840 Eu e meu filho estamos bem. 395 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Nos deixem em paz. 396 00:31:53,760 --> 00:31:55,280 Não quero voltar. 397 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Perfeito, obrigada. 398 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 - Até mais tarde. Tchau. - Chaparro. 399 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 - O que foi? - Rápido. Vamos. 400 00:32:14,480 --> 00:32:15,320 O que foi? 401 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 O mandado para o celular do Pineda. Ficou ligado a noite toda. 402 00:32:19,200 --> 00:32:20,680 - E o localizaram? - Sim. 403 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Miren. 404 00:32:36,160 --> 00:32:37,240 Acorde! 405 00:32:37,320 --> 00:32:39,040 Miren, acorde. 406 00:32:40,240 --> 00:32:42,640 Você está indo bem. Allison precisou de drogas. 407 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 Está aguentando bem. 408 00:32:47,040 --> 00:32:49,040 Está quase no fim. Quer água? 409 00:32:56,240 --> 00:32:57,760 Por que a matou? 410 00:33:02,640 --> 00:33:04,000 Ainda não entendeu. 411 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 A Allison estava… 412 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 Estava ferrada. 413 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 Eu a via todos os dias na classe. 414 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 Tinha inventado o jogo um ano antes. 415 00:33:25,960 --> 00:33:28,440 Peguei O Jogo da Alma do Garrido e o melhorei. 416 00:33:30,920 --> 00:33:31,880 Você gostou? 417 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 A primeira coisa que fiz 418 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 foi jogar com o Borja. 419 00:33:44,240 --> 00:33:45,880 Não achei que ele faria 420 00:33:46,480 --> 00:33:48,520 o lance da moto, mas… 421 00:33:50,480 --> 00:33:52,240 Sabe qual era o problema do Borja? 422 00:33:53,400 --> 00:33:54,600 A solidão. 423 00:33:55,600 --> 00:33:57,040 Ele precisava de alguém. 424 00:33:59,240 --> 00:34:02,000 Então pedi para ele me ajudar com isto. 425 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 Com você. 426 00:34:06,320 --> 00:34:07,280 E a Allison? 427 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 A Allison? 428 00:34:10,080 --> 00:34:12,000 A Allison estava mal, Miren. 429 00:34:13,160 --> 00:34:16,280 Tinha engravidado de um bandido do bairro e precisava… 430 00:34:16,960 --> 00:34:18,720 voltar a acreditar em algo. 431 00:34:18,800 --> 00:34:20,600 Ela precisava renovar sua fé. 432 00:34:21,280 --> 00:34:24,000 A verdade é que eu não estou nem aí 433 00:34:24,080 --> 00:34:26,200 pra esse negócio de fé e religião. 434 00:34:31,120 --> 00:34:32,200 Por que eu? 435 00:34:33,720 --> 00:34:35,000 Por que tudo isto? 436 00:34:39,160 --> 00:34:41,360 Você prometeu que acharia minha irmã. 437 00:34:44,280 --> 00:34:47,480 - Não tenho culpa do que houve com ela. - Não? 438 00:34:48,880 --> 00:34:50,680 Não tem culpa? 439 00:34:52,000 --> 00:34:53,280 Não tem culpa? 440 00:34:55,520 --> 00:34:57,720 Por que diabos não a procurou? 441 00:34:57,800 --> 00:34:59,680 Por que diabos não a procurou? 442 00:35:00,480 --> 00:35:03,560 Por que não a procurou como fez com a Amaya Martín? 443 00:35:04,080 --> 00:35:05,480 Não vendia jornais? 444 00:35:06,000 --> 00:35:07,360 Por que não, porra? 445 00:35:07,960 --> 00:35:09,400 - Diga. - Sinto muito. 446 00:35:09,480 --> 00:35:10,800 - Sente? - Sinto muito. 447 00:35:10,880 --> 00:35:13,440 Sente? Fiquei sozinho no mundo. 448 00:35:15,160 --> 00:35:16,080 Sozinho. 449 00:35:18,240 --> 00:35:19,400 Não tinha ninguém. 450 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Absolutamente ninguém. 451 00:35:25,000 --> 00:35:27,240 Você não me sai da cabeça, Miren. 452 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 Você não me sai da cabeça. 453 00:35:31,560 --> 00:35:33,360 Queria muito jogar com você. 454 00:35:34,160 --> 00:35:37,280 Por isso mandei a carta, e você caiu. 455 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 Li seu livro muitas vezes. 456 00:35:40,720 --> 00:35:42,840 Você deu muitas dicas da sua dor. 457 00:35:43,680 --> 00:35:44,800 Dos seus medos. 458 00:35:45,680 --> 00:35:48,480 Achou mesmo que ninguém se aproveitaria de você? 459 00:35:52,320 --> 00:35:56,280 Fiz tudo isto para você saber o que é a solidão. 460 00:35:58,560 --> 00:35:59,600 Sabe? 461 00:35:59,680 --> 00:36:01,000 Como é perder alguém. 462 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 Estar vazio, Miren. 463 00:36:06,240 --> 00:36:07,120 Vazio. 464 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 Vou mostrar uma coisinha. 465 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 Veja. 466 00:36:22,800 --> 00:36:23,640 Veja. 467 00:36:25,000 --> 00:36:27,720 Uma injeção de insulina em seu amado professor, 468 00:36:27,800 --> 00:36:29,400 e ele foi para o inferno. 469 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 - Não. - Sim. 470 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 - Não! - Sim. 471 00:36:37,760 --> 00:36:38,600 Não. 472 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 Faça alguma coisa. 473 00:36:40,360 --> 00:36:41,920 Façam alguma coisa! 474 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 Não, Eduardo! 475 00:36:47,000 --> 00:36:47,960 Um médico! 476 00:36:48,040 --> 00:36:52,000 Nacho, o que você fez? Não! 477 00:36:52,080 --> 00:36:53,640 Dói, não é? 478 00:36:53,720 --> 00:36:55,600 - Dói, certo? - Não! 479 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 Olhe para mim. Dói, certo? 480 00:36:57,520 --> 00:36:58,960 Dói, certo? 481 00:36:59,040 --> 00:37:00,080 Está doendo? 482 00:37:13,840 --> 00:37:14,800 Está doendo? 483 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Miren. 484 00:37:18,920 --> 00:37:20,280 O que foi? 485 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Miren, acorde. 486 00:37:22,400 --> 00:37:23,680 Miren! 487 00:37:23,760 --> 00:37:24,600 Miren. 488 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 Caralho. 489 00:37:32,280 --> 00:37:34,040 Miren, por favor. 490 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 Escute, por favor, Miren. 491 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Miren. 492 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Escute, Miren. 493 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 Miren! 494 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Miren, me escute. 495 00:38:25,520 --> 00:38:26,360 Miren! 496 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 Puta merda! 497 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Miren! 498 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 Miren! 499 00:39:13,960 --> 00:39:14,800 Miren! 500 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Miren! 501 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 Quer me matar? 502 00:39:25,040 --> 00:39:26,280 Mate! 503 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 Mate! 504 00:39:37,720 --> 00:39:40,240 Me largue! 505 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Peça para verificarem as placas. 506 00:40:26,080 --> 00:40:26,960 Carmen. 507 00:40:28,280 --> 00:40:34,440 Verifique a placa: 3123, Golf, Tango, Quebec. 508 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 E da moto também. 509 00:40:37,960 --> 00:40:39,040 Chaparro! 510 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Estou indo. 511 00:40:40,160 --> 00:40:41,560 - O quê? - Está morto. 512 00:40:41,640 --> 00:40:44,360 Puta merda. Tem um corpo aqui de um rapaz! 513 00:40:44,440 --> 00:40:45,600 É o Borja Pineda. 514 00:40:46,160 --> 00:40:48,200 Mande reforços e uma ambulância. 515 00:40:54,360 --> 00:40:55,280 Olhe para mim. 516 00:40:56,000 --> 00:40:57,640 Olhe para mim, por favor. 517 00:41:01,000 --> 00:41:02,240 Miren, me escute. 518 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Miren. 519 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 Por que não a procurou, Miren? 520 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 Não, Miren. 521 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Estou sozinho. 522 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Estou sozinho. 523 00:41:41,800 --> 00:41:42,720 Miren. 524 00:42:14,360 --> 00:42:15,200 Diga. 525 00:42:17,120 --> 00:42:18,040 Certeza? 526 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Belén. 527 00:42:20,320 --> 00:42:21,520 É o carro da Miren. 528 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 INSIRA A SENHA 529 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 Miren! 530 00:43:07,120 --> 00:43:08,080 Miren! 531 00:43:40,360 --> 00:43:41,520 Nacho está morto. 532 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 - Chaparro, a ambulância! - Aqui na praia! 533 00:43:46,440 --> 00:43:48,120 - Miren. - Na enseada. 534 00:43:48,200 --> 00:43:50,360 Precisamos da ambulância! Depressa! 535 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Fale comigo. 536 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Você está bem? 537 00:43:56,200 --> 00:43:57,040 Miren. 538 00:43:58,240 --> 00:43:59,320 Fale comigo. 539 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Olhe para mim. 540 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Miren. 541 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 Fique comigo. 542 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Estou aqui, calma. 543 00:44:11,240 --> 00:44:12,880 Olhe para mim. É a Millán. 544 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 Estou aqui. Tudo bem. 545 00:44:16,360 --> 00:44:17,880 Você vai ficar bem. 546 00:44:23,200 --> 00:44:24,120 Diga que sim. 547 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 UM ANO DEPOIS 548 00:44:45,360 --> 00:44:49,280 Alberto sugeriu que eu passasse o resto da gravidez na Casa Verde. 549 00:44:49,840 --> 00:44:53,920 Nunca nos passou pela cabeça não ter o bebê, fazer um aborto. 550 00:44:54,640 --> 00:44:56,320 Era contra nossas crenças. 551 00:44:57,000 --> 00:45:00,640 Por que não entrou em contato com seus tios e seu irmão? 552 00:45:00,720 --> 00:45:01,840 Eu pensei. 553 00:45:02,440 --> 00:45:04,520 Claro que pensei muitas vezes. 554 00:45:04,600 --> 00:45:08,280 Mas se alguém soubesse de nós, arruinaria a vida do Alberto. 555 00:45:08,800 --> 00:45:10,080 E não era só por ele. 556 00:45:11,080 --> 00:45:13,040 Partiria o coração dos meus tios. 557 00:45:14,920 --> 00:45:16,520 Era melhor assim. 558 00:45:17,560 --> 00:45:20,640 De quem foi a ideia de deixar seu celular na estação? 559 00:45:21,360 --> 00:45:22,320 Do Alberto. 560 00:45:22,960 --> 00:45:24,160 Ele cuidou de tudo. 561 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 Sabe o que é isto? 562 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 Este relatório psiquiátrico forense 563 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 diz que você era dependente de quem lhe mostrasse afeição. 564 00:45:50,640 --> 00:45:53,840 Que tinha tendência à submissão, baixa autoestima. 565 00:45:54,440 --> 00:45:58,560 Imagino que saiba que muitos a consideram uma vítima. 566 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 Não sou nenhuma vítima. 567 00:46:01,240 --> 00:46:04,480 Me apaixonar por Alberto foi um erro aos olhos de Deus. 568 00:46:05,480 --> 00:46:08,160 Meu sacrifício foi me entregar ao Senhor. 569 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 Deixar o mundo para trás. 570 00:46:13,040 --> 00:46:14,280 Que isto fique claro. 571 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Certamente. 572 00:46:17,680 --> 00:46:18,880 Bem, Laura. 573 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Já tenho o suficiente. Muito obrigado. 574 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 Sei que não quis dar entrevistas no ano passado. 575 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 Onde está Miren Rojo? 576 00:46:28,360 --> 00:46:29,920 Preciso falar com ela. 577 00:46:31,000 --> 00:46:32,440 Preciso pedir perdão. 578 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 Perdão pelo quê? 579 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 Pelo meu irmão. 580 00:46:41,440 --> 00:46:42,760 Pelo que ele fez. 581 00:46:44,000 --> 00:46:47,360 Dizem que deixou o jornalismo. Ninguém sabe onde ela está. 582 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 Desculpe, mas não posso ajudar. 583 00:46:55,400 --> 00:46:56,520 Boa sorte, Laura. 584 00:47:32,080 --> 00:47:34,240 MIREN ROJO 585 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 ONDE ESTÁ MIREN ROJO? ALGUÉM A VIU? 586 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 ESTÁ DESAPARECIDA? 587 00:47:42,280 --> 00:47:45,520 DEVE ESTAR ESCREVENDO OUTRO LIVRO. 588 00:47:45,600 --> 00:47:47,080 ESPERO QUE APAREÇA LOGO. 589 00:48:05,280 --> 00:48:07,320 - Vamos! Polícia! - Mãos ao alto! 590 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 - Parado, polícia! - Mãos ao alto. 591 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 Parado, polícia! 592 00:48:11,760 --> 00:48:12,840 - Polícia! - Direita. 593 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 - Limpo. - Esquerda. 594 00:48:15,840 --> 00:48:17,120 - Lá embaixo. - Limpo. 595 00:48:19,480 --> 00:48:20,360 Aqui. 596 00:48:20,920 --> 00:48:22,360 Limpo aqui também. 597 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Limpo. 598 00:48:28,160 --> 00:48:29,320 Vamos! 599 00:48:29,400 --> 00:48:30,440 Aqui embaixo! 600 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Derrube. 601 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 Derrubo? 602 00:48:42,640 --> 00:48:44,560 - Parado, polícia! - Polícia! 603 00:49:08,880 --> 00:49:14,880 MIREN ROJO, 2009 CRISTINA RUIZ, 2000 604 00:49:16,840 --> 00:49:19,920 EM CASO DE PENSAMENTOS SUICIDAS, BUSQUE AJUDA AQUI: 605 00:50:39,000 --> 00:50:43,240 Legendas: Beatriz Mussolin