1 00:00:22,840 --> 00:00:24,320 Come va? Come stai? 2 00:00:26,160 --> 00:00:27,640 Siamo alla prova finale. 3 00:00:28,120 --> 00:00:29,560 Una prova di resistenza. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 La resa totale a Dio. 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 Devi solo resistere più di un giorno. 6 00:00:37,560 --> 00:00:38,920 Nacho, ti prego. 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,560 Sono passato da te, spero non ti dispiaccia. 8 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 Volevo questa. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,960 Non è mia sorella. 10 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 È una compagna che pensava di essere un'artista. 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,360 Nacho, lasciami. 12 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Per la miseria, lasciami andare! 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,120 Sei ossessionata da quelle ragazze. 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 Non sei lucida, sei accecata. 15 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Lasciami andare! 16 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 - Miren. - Nacho! 17 00:01:05,560 --> 00:01:09,040 - Aiuto! - Calma. Calmati, ok? 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 Ti prenderanno. 19 00:01:14,360 --> 00:01:15,760 Non la farai franca. 20 00:01:16,920 --> 00:01:18,080 Ti prenderanno. 21 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 Per favore, lasciami andare. Lasciami andare! 22 00:01:24,600 --> 00:01:26,560 Per favore, ti supplico, Nacho. 23 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 Borja. 24 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Borja, ti prego. 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 Lasciami andare! 26 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 Per prima cosa, ti diventerà più difficile respirare, ok? 27 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 All'inizio, avrai le forze per farlo, 28 00:01:45,920 --> 00:01:48,840 ma presto, piano piano, farai sempre più fatica. 29 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 Arriverà l'ipossiemia, 30 00:01:51,920 --> 00:01:53,920 cioè basso ossigeno nel sangue. 31 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Poi l'ipercapnia. 32 00:01:55,640 --> 00:02:00,040 Lasciami andare! Lasciami, cazzo! 33 00:02:00,920 --> 00:02:04,480 A quel punto, un po' alla volta, i tuoi organi collasseranno. 34 00:02:04,560 --> 00:02:07,640 Proverai tanto dolore che mi implorerai di smetterla. 35 00:02:13,080 --> 00:02:15,720 - Ho ucciso Allison per pietà. - Pezzo di merda. 36 00:02:15,800 --> 00:02:18,520 Pezzo di merda! 37 00:02:18,600 --> 00:02:22,040 Lasciami andare, cazzo! Lasciami andare! 38 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 Ma tu ce la farai. 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,320 Ce la farai. Borja, andiamo. 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 Nacho. 41 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 Lasciami andare. 42 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 - Vai alla grande, Miren. - Lasciami andare! 43 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 Lasciami andare, ho detto! 44 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Lasciami andare, Nacho! 45 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja! 46 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 LA RAGAZZA DI NEVE 2 47 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 IL GIOCO DELL'ANIMA 48 00:03:00,320 --> 00:03:02,800 La polizia è venuta da me, ci scopriranno. 49 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 No, saranno impegnati col preside per un po'. 50 00:03:05,760 --> 00:03:10,000 Perché le impronte sulla Bibbia? La cosa ci sta sfuggendo di mano. 51 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Non è il momento di avere dubbi, ok? 52 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 Sei il mio apostolo, no? 53 00:03:16,200 --> 00:03:17,480 E il primo giocatore. 54 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Borja. 55 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 - Sì. - Andiamo. 56 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Sì, ma… 57 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 - Che c'è? - Dobbiamo fermarci. 58 00:03:28,160 --> 00:03:30,240 Borja, tu hai passato le tue prove. 59 00:03:30,920 --> 00:03:33,360 Mi hai dimostrato la tua fede. 60 00:03:33,440 --> 00:03:36,960 Perciò ti ho detto la verità quando eri mezzo morto in ospedale. 61 00:03:38,400 --> 00:03:39,640 Ti ho detto chi sono. 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 Giusto? Dimmi chi sono. 63 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 - Il Corvo di Dio. - Il Corvo di Dio. 64 00:03:48,800 --> 00:03:51,200 Esatto. Ok? Andiamo. 65 00:03:51,280 --> 00:03:53,800 Tienila d'occhio. Sarà tutto finito domani. 66 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Buonanotte. 67 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Nacho. 68 00:04:53,280 --> 00:04:54,800 VENITE AI NOSTRI INCONTRI 69 00:04:54,880 --> 00:04:57,320 LA DIFESA DELLA VITA COI VALORI CRISTIANI 70 00:04:57,400 --> 00:04:58,240 Vieni. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 Siediti. 72 00:05:24,600 --> 00:05:25,560 Dove sei stato? 73 00:05:28,680 --> 00:05:29,760 A passeggiare. 74 00:05:32,600 --> 00:05:35,840 Non sei andato alla partita, non rispondevi al telefono. 75 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 Eravamo preoccupati. 76 00:05:38,800 --> 00:05:41,680 Sai che tua zia non dorme se non sa dove sei. 77 00:05:42,880 --> 00:05:43,720 Lo so. 78 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Mi dispiace. 79 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 Non vuoi dirci dov'eri? 80 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Volevo stare solo. 81 00:05:54,960 --> 00:05:56,440 Non mi andava di giocare. 82 00:05:57,080 --> 00:05:58,520 Mi dispiace, ma… 83 00:05:58,600 --> 00:06:01,760 questa storia di Allison fa tornare a galla 84 00:06:02,520 --> 00:06:04,200 quanto successo con Laura. 85 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 Ok, va' a cambiarti. 86 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 Che c'è? 87 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Scusa l'ora, hanno svegliato anche me. 88 00:07:27,160 --> 00:07:29,240 - Sempre una gioia. - Chi è? 89 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 Dormi, è roba di lavoro. 90 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 Che c'è? 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 La madre di Borja Pineda sta chiamando da ore. 92 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 Il figlio è scomparso. 93 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 - Da quando non lo vede? - Da ieri. 94 00:07:49,800 --> 00:07:53,280 Dopo che siamo andati via, ha chiamato qualcuno ed è uscito. 95 00:07:54,440 --> 00:07:57,960 - Sa chi ha chiamato? - Un compagno di classe, pare. 96 00:07:59,360 --> 00:08:00,320 Che ne pensi? 97 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 Può essere collegato al gioco? 98 00:08:06,400 --> 00:08:09,960 Parliamo di nuovo con la classe per vedere chi ha contattato. 99 00:08:10,880 --> 00:08:13,800 - Mi vesto e arrivo in centrale. - A dopo. 100 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 Ci vediamo, ciao. 101 00:08:45,680 --> 00:08:49,480 Il numero chiamato non è raggiungibile. Lasciate un messaggio. 102 00:08:50,200 --> 00:08:52,840 Miren, ti ho lasciato tanti messaggi. 103 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 Ho nuove informazioni su Laura. Cambiano ogni cosa. 104 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 Dobbiamo parlare. 105 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 So che abbiamo discusso ieri, ma… 106 00:09:00,440 --> 00:09:04,000 ti ho chiamato mille volte. Sono venuto da te, ma non ci sei. 107 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 Spero tu non stia facendo niente di stupido. 108 00:09:07,400 --> 00:09:08,560 Chiamami, ti prego. 109 00:09:37,960 --> 00:09:40,040 Ti ho detto che non voglio parlare. 110 00:09:40,120 --> 00:09:42,640 - Ti prego. - No, Tomás, aspetta. 111 00:09:42,720 --> 00:09:46,000 Devo verificare una cosa con te, è importante. 112 00:09:46,080 --> 00:09:47,680 Dobbiamo vederci. Dove sei? 113 00:09:47,760 --> 00:09:51,400 - Lascio Malaga, sto andando in aeroporto. - Cosa? Te ne vai? 114 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Mio padre mi rimanda a Londra a farmi curare, per stare meglio. 115 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 Mi servono solo cinque minuti. Si tratta di Laura. 116 00:10:00,640 --> 00:10:02,720 - Tomás, è importante. - No. 117 00:10:02,800 --> 00:10:04,120 Cinque minuti e basta. 118 00:10:04,200 --> 00:10:06,960 Jaime, ascolta. È stata colpa mia, ok? 119 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 Mio padre e lo psichiatra mi hanno detto che deliravo. 120 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 Le mie teorie paranoiche sono illusioni… 121 00:10:14,200 --> 00:10:17,640 - Tomás, ascoltami. - …per non lasciar andare Laura. 122 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 Devo accettare che mi ha lasciato, che è andata. 123 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 Ora riaggancio. Non chiamarmi più. 124 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Conosci la Casa Verde? 125 00:10:30,280 --> 00:10:32,680 Parliamo un'ultima volta, ok? 126 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 Poi non ti disturberò più. 127 00:10:46,400 --> 00:10:48,560 Vediamoci al giardino botanico. 128 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Aiuto. 129 00:11:08,840 --> 00:11:09,680 Aiuto. 130 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 Aiuto. 131 00:11:56,720 --> 00:11:58,000 Aiuto! 132 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Aiuto! 133 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 Nacho! 134 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 Questo va bene. 135 00:12:42,400 --> 00:12:46,640 - Hanno diramato la foto di Pineda. - Chiamiamo la giudice. 136 00:12:46,720 --> 00:12:51,240 Ci serve accesso al suo telefono per rintracciarlo, ma dobbiamo farlo ora. 137 00:12:52,520 --> 00:12:53,600 Guarda, eccolo lì. 138 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 Sei Nacho, giusto? 139 00:13:03,240 --> 00:13:06,360 - Sì. Siete qui per mio zio? - No, per parlare con te. 140 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Ti abbiamo chiamato, ma non rispondevi. 141 00:13:09,080 --> 00:13:12,560 Scusate, non rispondo agli sconosciuti. Che succede? 142 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 Stiamo interrogando tutti i compagni di classe di Allison. 143 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Perché? Dicono sia stato Garrido, no? 144 00:13:19,920 --> 00:13:21,400 Sì, la gente parla tanto. 145 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 Un ex studente della scuola è scomparso. 146 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Era in classe con te. Borja Pineda. Lo conosci? 147 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 Pineda? Sì. 148 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 Gli hai parlato? Ti ha chiamato? 149 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 No. Non eravamo amici. Era un po' strano. 150 00:13:37,600 --> 00:13:38,800 - Sicuro? - Sì. 151 00:13:39,440 --> 00:13:40,960 Conosci Il gioco dell'anima? 152 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 Sì, me ne ha parlato mia zia. 153 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 L'avevi sentito anche prima? 154 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 - No. - Mai sentito Il gioco dell'anima? 155 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 No, mai prima. 156 00:13:55,600 --> 00:13:58,080 Quanto avevi quand'è scomparsa tua sorella? 157 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Otto anni. 158 00:14:03,960 --> 00:14:08,320 Il caso di Allison deve averti fatto tornare a galla tante cose. Stai bene? 159 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 Tiro avanti, come tutti. 160 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 Posso andare? 161 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Attento, per terra è bagnato. 162 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 Ha un alibi? 163 00:14:36,640 --> 00:14:38,280 - Lui e i compagni, sì. - E? 164 00:14:38,920 --> 00:14:40,520 Ha detto che era al cinema. 165 00:14:50,560 --> 00:14:51,600 Tomás, ehi. 166 00:14:52,760 --> 00:14:55,160 Perché mi hai chiesto della Casa verde? 167 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 Me ne hanno parlato, ma volevo sapere cosa significa per te. 168 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 È una delle case di mio padre. 169 00:15:05,440 --> 00:15:08,800 Ci andavamo da bambini, ma non ci torniamo da anni. 170 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Laura c'è mai stata? 171 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 Ci siamo andati un weekend, insieme a mio padre. 172 00:15:15,240 --> 00:15:18,680 - Dov'è esattamente? - Tocca a te. Cosa sai di Laura? 173 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 - Rispondi. - No, dimmi cosa sai tu. 174 00:15:26,440 --> 00:15:29,760 Laura forse era incinta quand'è scomparsa. 175 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 Cosa? 176 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Mi dispiace. 177 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 - Poteva essere tuo? - No, noi non avevamo mai… 178 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 Chi te l'ha detto? 179 00:15:44,200 --> 00:15:45,280 Non posso dirtelo. 180 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 - Chi te l'ha detto? - Non posso. 181 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 Ma è una fonte affidabile. 182 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 Lo sapevo. 183 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Giuro che lo sapevo. 184 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 Sapevo che aveva un altro, anche se lo negava. 185 00:16:05,200 --> 00:16:09,040 Litigavamo, io ero super geloso, ma lo sapevo. 186 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 Chi è l'altro? 187 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 - Dimmi dov'è la Casa verde. - Dimmi chi era. 188 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 - Meglio di no. - Chi si scopava la mia ragazza? 189 00:16:18,920 --> 00:16:22,840 Se vuoi sapere dov'è la casa, devi dirmi tutto ciò che sai. 190 00:16:26,240 --> 00:16:28,800 Mi hanno detto che si trattava di tuo padre. 191 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 Ma che dici? 192 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 Chi te l'ha detto? È una bugia. 193 00:16:37,000 --> 00:16:38,840 Non posso esserne sicuro, ma… 194 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 Mi hanno detto che era alla Casa verde con tuo padre quando è scomparsa. 195 00:16:44,440 --> 00:16:46,880 Se fosse vero, tuo padre ha mentito. 196 00:16:48,320 --> 00:16:49,160 Questo è… 197 00:16:50,640 --> 00:16:53,800 Questo è ridicolo. 198 00:16:54,640 --> 00:16:55,800 - Fanculo. - Tomás. 199 00:16:55,880 --> 00:17:00,320 Se scopro che metti in giro calunnie su mio padre, ti distruggo la carriera. 200 00:17:00,400 --> 00:17:01,920 Ti rovino la vita, ok? 201 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 - Ok, Tomás. - Lasciami in pace! 202 00:17:04,040 --> 00:17:05,920 Non hai sentito? Cazzo! 203 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 Tu mi hai chiesto di trovare Laura. 204 00:17:11,160 --> 00:17:15,240 Mio padre è un brav'uomo, mi vuole bene. Non lo farebbe mai. 205 00:17:15,320 --> 00:17:19,240 Cerchi la verità da sempre. Lo capisco, ok? 206 00:17:19,920 --> 00:17:23,480 So che vorresti arrenderti, ma io sono un giornalista. 207 00:17:23,560 --> 00:17:25,360 Faccio il mio lavoro. Io… 208 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 Se amavi Laura, 209 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 aiutami. 210 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 Aiutami. Smetterai di sentirti in colpa. 211 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 - Non mi sento in colpa. - Sì, invece. 212 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 Perché pensi che lei ti abbia lasciato 213 00:17:39,880 --> 00:17:42,720 perché non eri… 214 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 abbastanza per lei, vero? 215 00:17:45,240 --> 00:17:46,200 - No. - Sì. 216 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 Ti capisco. 217 00:17:48,840 --> 00:17:50,400 Capisco come ti senti, ma… 218 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 non puoi vivere così. 219 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 Non capisci? 220 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Guardati. 221 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 Aiutami, Tomás. 222 00:19:20,280 --> 00:19:23,280 - Non parlo con la stampa. - Ho novità sul caso di Laura. 223 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 Il caso è chiuso. 224 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Sappiamo che le indagini non sono state fatte bene. 225 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 - Cristo santo. - Ascoltami. 226 00:19:31,400 --> 00:19:32,720 Per favore. 227 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 C'è nessuno? 228 00:20:26,200 --> 00:20:27,040 Perla! 229 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 - No! - Salve, come va? 230 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Cerco Alberto Mendoza. È in casa? 231 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 Salve. No, non c'è. 232 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 - Posso aiutarla? - Lei vive qui? 233 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 - Sì. - Salve, sono Jaime Bernal. 234 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 Giornalista del Diario Sur. 235 00:20:41,080 --> 00:20:44,640 Scrivo una storia e volevo fargli delle domande. 236 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 - Posso farle a lei? - Riguardo a cosa? 237 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 Riguardo a… 238 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 lei. 239 00:20:54,360 --> 00:20:57,280 - Laura Valdivia. Se la ricorda? - Sì. 240 00:20:59,120 --> 00:21:00,640 - Andiamo dentro. - Sì. 241 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 Dov'eri finito? 242 00:21:26,560 --> 00:21:28,480 Perché la polizia ti cerca? 243 00:21:30,200 --> 00:21:32,400 Credo li abbia chiamati mia madre. 244 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 Cosa? 245 00:21:34,000 --> 00:21:37,360 - Mi sta scrivendo preoccupata. - Hai il cellulare acceso? 246 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Sì. 247 00:21:39,880 --> 00:21:43,840 Merda! Dovevi spegnerlo! Possono rintracciarti. Lo sai, no? 248 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 Sì, scusa, ok? Scusa. 249 00:21:46,760 --> 00:21:48,840 - Dammelo. - Tieni. 250 00:21:49,360 --> 00:21:52,120 E il cellulare dentro? È acceso. 251 00:21:52,640 --> 00:21:57,000 Non c'è la sim, non possono rintracciarlo. Tua madre non era di guardia? 252 00:21:57,080 --> 00:22:00,160 - Le avranno cambiato il turno. - Il turno? 253 00:22:00,240 --> 00:22:04,680 Come se non avessimo avuto già troppi problemi, ne devi aggiungere altri. 254 00:22:04,760 --> 00:22:06,920 - Cavoli. - Nacho. 255 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 - Nacho, aspetta. - Che c'è? 256 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Aspetta. 257 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 Che c'è, Borja? 258 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 Il fatto è che… 259 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Senti. 260 00:22:16,680 --> 00:22:18,520 Ci stavo pensando, ok? E… 261 00:22:19,240 --> 00:22:23,200 Quella donna sta per morire, no? Sarebbe meglio lasciarla andare. 262 00:22:23,280 --> 00:22:26,640 - Che dici? - Io sono maggiorenne. 263 00:22:26,720 --> 00:22:29,080 - Potrei andare in prigione. - Finiamo. 264 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 - Andiamo. - No. 265 00:22:31,080 --> 00:22:33,920 - "No"? - Non posso più farlo. Mi spiace. 266 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 Mi abbandoni anche tu? Ti ho salvato quando hai toccato il fondo. 267 00:22:38,120 --> 00:22:41,960 Eri lo zimbello di tutti, Borja. Io ti ho avvicinato a Dio. 268 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 - Lo so e l'apprezzo. - Non apprezzi un cazzo. 269 00:22:45,160 --> 00:22:48,360 Il gioco ti ha fatto sentire vivo, Borja? Non è così? 270 00:22:49,520 --> 00:22:51,440 - Rispondimi. - Io mi tiro fuori. 271 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Ok? Basta. 272 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 Non lo dirò a nessuno. 273 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Lo prometto. 274 00:23:32,480 --> 00:23:37,400 Mi prendo cura di questa terra da sempre, da quando il sig. Mendoza era giovane. 275 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 Gli devo tutto e di più. 276 00:23:40,840 --> 00:23:44,960 - Le persone non sono più fedeli. - Cosa ricorda di lei? 277 00:23:46,400 --> 00:23:49,480 La ragazza scomparsa era la fidanzata di Tomás. 278 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 Resta sempre qui, nella villa? 279 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 A volte vado a fare acquisti in città, qui vicino. 280 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 E il sig. Mendoza viene qui ogni tanto, giusto? 281 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Ogni morte di papa. 282 00:24:07,520 --> 00:24:11,280 Siamo in montagna, in mezzo al nulla. Perché dovrebbe venire? 283 00:24:16,000 --> 00:24:18,720 E perché ha mentito alla polizia? 284 00:24:21,160 --> 00:24:22,200 Per lealtà? 285 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Alberto Mendoza e Laura Valdivia erano amanti, vero? 286 00:24:27,560 --> 00:24:28,720 E venivano qui. 287 00:24:29,360 --> 00:24:32,360 Erano qui il giorno in cui Laura è scomparsa, vero? 288 00:24:33,520 --> 00:24:34,360 Insieme. 289 00:24:47,640 --> 00:24:49,640 Non dovrebbe dire certe cose. 290 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 Credi che non lo scoprirà? 291 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 - Ehi, lo metta giù. - Muoviti. 292 00:25:06,760 --> 00:25:08,360 - Lo abbassi. - Fuori. 293 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Andiamo. 294 00:25:11,880 --> 00:25:12,720 Muoviti. 295 00:25:15,520 --> 00:25:16,960 - Ok. - Cammina. 296 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 - Va bene. - Cammina, cazzo. 297 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 Alberto, aspetta. Possiamo parlare? 298 00:25:21,360 --> 00:25:25,160 Ti avevo detto di smettere di indagare! 299 00:25:25,240 --> 00:25:26,920 - Tu non sei… - In ginocchio! 300 00:25:27,400 --> 00:25:30,880 Tu non sei così. Mio padre mi ha parlato di te. Parlami. 301 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 Di cosa vuoi parlare, eh? 302 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 Di Laura. 303 00:25:35,800 --> 00:25:38,760 Cos'è successo? Era incinta? Voleva tenerlo? 304 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 - Non sai niente. - Dimmi. 305 00:25:41,000 --> 00:25:41,840 Zitto! 306 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 Merda. 307 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - Che facciamo? - Aspetta. 308 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 Non fare stupidaggini, aspetta. 309 00:25:51,600 --> 00:25:55,200 - Sei un brav'uomo, Alberto. - Tu non sai un cazzo di me! 310 00:25:55,760 --> 00:25:59,240 - Che cosa sai? - Cos'hai fatto a Laura? 311 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 L'hai uccisa? 312 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 No! 313 00:26:04,720 --> 00:26:05,640 Certo che no. 314 00:26:06,840 --> 00:26:09,680 Puoi fare la cosa giusta ora. Noi possiamo farla. 315 00:26:10,560 --> 00:26:12,280 Possiamo fare la cosa giusta. 316 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Sì, esatto. Andiamo. 317 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Mettilo giù. Guardami. 318 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Mettilo giù. 319 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Ehi, mettilo giù. 320 00:26:21,640 --> 00:26:22,480 Andiamo. 321 00:26:23,200 --> 00:26:24,320 Fa' la cosa giusta. 322 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 Così. 323 00:26:33,080 --> 00:26:33,920 Ascolta. 324 00:26:34,000 --> 00:26:36,480 - Hai chiamato la polizia, bastardo. - No. 325 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 - Hai chiamato la polizia, stronzo? - Basta. 326 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 Getti il fucile! Ora! 327 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 Getti il fucile! 328 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Mettilo giù. 329 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Ehi, mettilo giù. 330 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 No! 331 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 Perché, signore? 332 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 No. 333 00:27:05,640 --> 00:27:07,160 Aiutatemi, vi prego. 334 00:27:08,920 --> 00:27:10,200 Aiuto. 335 00:27:17,200 --> 00:27:18,160 Aiuto. 336 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Aiuto. 337 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Aiuto. 338 00:27:36,160 --> 00:27:37,440 Ehi, come stai? 339 00:27:39,920 --> 00:27:41,320 Sei vivo per miracolo. 340 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Grazie. 341 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 Quando mi hai chiamato, non ti ho creduto. 342 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Ma hai mandato un'auto. 343 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 Temevo ti introducessi in una proprietà privata. 344 00:27:52,760 --> 00:27:53,840 Ero stanco di te. 345 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 - Abbiamo finito. - Grazie. 346 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 Grazie. 347 00:28:02,840 --> 00:28:04,680 Devo trovare il corpo di Laura. 348 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 Se è qui, la troveremo. 349 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Posso andare ora? 350 00:28:11,600 --> 00:28:12,560 No, mi dispiace. 351 00:28:13,160 --> 00:28:15,600 Dovrai rilasciare un'altra dichiarazione. 352 00:28:16,560 --> 00:28:17,840 Ti porto in centrale. 353 00:28:57,200 --> 00:29:00,360 Il numero chiamato non è raggiungibile. 354 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 - Torna indietro, Román. - Perché? 355 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Solo un attimo, per favore. 356 00:29:15,760 --> 00:29:17,520 - Che c'è? - Un altro po'. 357 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 Un altro po'. Fermo. 358 00:29:20,760 --> 00:29:21,680 Che c'è? 359 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Dove stai andando? 360 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Jai… 361 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Salve? 362 00:30:38,480 --> 00:30:39,320 Fermo. 363 00:31:23,120 --> 00:31:24,520 Sono un poliziotto. 364 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Sei Laura Valdivia? 365 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 Mandate un'ambulanza nella casa del giardiniere. 366 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 No, non è necessario. 367 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 Io e mio figlio stiamo bene. 368 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Lasciateci in pace. 369 00:31:53,840 --> 00:31:55,160 Non voglio tornare. 370 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Perfetto, grazie. 371 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 - Ci sentiamo dopo. Ciao. - Chaparro. 372 00:32:12,040 --> 00:32:13,880 - Che c'è? - Sbrigati, andiamo. 373 00:32:14,480 --> 00:32:15,320 Che c'è? 374 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 Il telefono di Borja è stato acceso tutta la notte. 375 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 - L'hanno trovato? - Sì. 376 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Miren. 377 00:32:36,160 --> 00:32:39,040 Svegliati. Miren, svegliati. Miren. 378 00:32:40,320 --> 00:32:42,840 Stai andando bene, Allison si era drogata. 379 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 A te non è servito. 380 00:32:47,040 --> 00:32:48,960 È quasi finita. Vuoi dell'acqua? 381 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 Perché ucciderla? 382 00:33:02,640 --> 00:33:04,000 Ancora non capisci? 383 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 Allison era… 384 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 Era malata. 385 00:33:20,960 --> 00:33:22,880 La vedevo in classe. 386 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 Ho inventato il gioco un anno fa. 387 00:33:25,960 --> 00:33:28,440 Ho preso quello di Garrido, migliorandolo. 388 00:33:30,920 --> 00:33:31,880 Ti è piaciuto? 389 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 Il primo passo è stato… 390 00:33:42,360 --> 00:33:43,440 giocare con Borja. 391 00:33:44,320 --> 00:33:45,880 Non pensavo che avrebbe… 392 00:33:46,480 --> 00:33:48,520 fatto quella cosa con la moto, ma… 393 00:33:50,440 --> 00:33:52,160 Sai qual era il suo problema? 394 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 Si sentiva solo. 395 00:33:55,560 --> 00:33:57,120 Aveva bisogno di qualcuno. 396 00:33:59,240 --> 00:34:01,680 Così gli ho chiesto di aiutarmi. 397 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 Con te. 398 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 E Allison? 399 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 Allison? 400 00:34:10,160 --> 00:34:12,000 Allison era malata, Miren. 401 00:34:13,160 --> 00:34:16,200 Un delinquente locale l'aveva messa incinta. Doveva… 402 00:34:16,960 --> 00:34:20,600 tornare a credere, rinnovare la sua fede. 403 00:34:21,360 --> 00:34:24,760 Tutte queste cose, la fede, la religione e il resto, 404 00:34:24,840 --> 00:34:26,240 a me non interessano. 405 00:34:31,200 --> 00:34:32,200 Perché io? 406 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Perché fare questo? 407 00:34:39,080 --> 00:34:41,400 Mi hai promesso di trovare mia sorella. 408 00:34:44,280 --> 00:34:47,040 - Ciò che le è successo non è colpa mia. - No? 409 00:34:48,960 --> 00:34:51,280 Non è colpa tua? Eh? 410 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 Non è colpa tua? 411 00:34:55,600 --> 00:34:57,800 Perché cazzo non l'hai cercata? 412 00:34:57,880 --> 00:35:00,400 Perché cazzo non l'hai cercata? Eh? 413 00:35:00,480 --> 00:35:03,920 Perché non l'hai cercata quanto hai cercato Amaya Martín? 414 00:35:04,000 --> 00:35:07,360 Perché lei non vendeva? Perché no, cazzo? 415 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 - Dimmelo. - Mi dispiace. 416 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 - Ti dispiace? - Sì. 417 00:35:10,880 --> 00:35:13,440 Ti dispiace? Io sono rimasto solo al mondo. 418 00:35:15,160 --> 00:35:16,080 Solo. 419 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 Non avevo nessuno. 420 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Nessuno. 421 00:35:24,920 --> 00:35:27,240 Non riesco a smettere di pensarti. 422 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Non ci riesco. 423 00:35:31,560 --> 00:35:33,280 Volevo tanto giocare con te. 424 00:35:34,160 --> 00:35:37,280 Perciò ti ho mandato la lettera e ci sei cascata. 425 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Ho letto il tuo libro tante volte. 426 00:35:40,720 --> 00:35:44,720 Hai spiegato nel dettaglio il tuo dolore e le tue paure. 427 00:35:45,680 --> 00:35:48,920 Davvero pensavi che nessuno se ne sarebbe approfittato? 428 00:35:52,400 --> 00:35:56,040 L'ho fatto per farti sentire che cos'è la solitudine. 429 00:35:58,560 --> 00:36:01,240 Giusto? Come ci si sente a perdere qualcuno. 430 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 A essere vuoti, Miren. 431 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Vuoti. 432 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 Ti faccio vedere una cosa. 433 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 Guarda. 434 00:36:22,800 --> 00:36:23,640 Guarda. 435 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 Un'iniezione d'insulina al tuo amato prof, ed è finita. 436 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 - No. - Sì. 437 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 - No. - Sì. 438 00:36:37,760 --> 00:36:38,600 No. 439 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 Fate qualcosa. 440 00:36:40,360 --> 00:36:41,920 Fate qualcosa, vi prego! 441 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 No. Eduardo! 442 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 Serve un dottore! 443 00:36:48,040 --> 00:36:52,000 Nacho, che cosa hai fatto? No! 444 00:36:52,080 --> 00:36:53,640 Fa male, non è vero? 445 00:36:53,720 --> 00:36:55,600 - Fa male? - No! 446 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 Guardami. Fa male? 447 00:36:57,520 --> 00:36:59,480 Fa male, eh? Fa male? 448 00:37:13,840 --> 00:37:14,800 Fa male, eh? 449 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Miren. 450 00:37:18,920 --> 00:37:20,280 Che stai facendo? 451 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Miren, svegliati. Svegliati. 452 00:37:22,400 --> 00:37:24,600 Miren! 453 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 Porca troia. 454 00:37:32,280 --> 00:37:36,280 Miren, ti prego. Ascoltami, ti prego. Miren. 455 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Miren. 456 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Ascoltami, Miren. 457 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 Miren! 458 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Miren, ascoltami. Miren! 459 00:38:25,520 --> 00:38:26,360 Miren! 460 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 Porca puttana. 461 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Miren! 462 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 Miren! 463 00:39:13,960 --> 00:39:14,800 Miren! 464 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Miren! 465 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 Vuoi uccidermi? 466 00:39:25,040 --> 00:39:26,280 Uccidimi! 467 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 Uccidimi! 468 00:39:37,720 --> 00:39:40,240 Lasciami andare! 469 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Fai un controllo sulle targhe. 470 00:40:26,080 --> 00:40:26,960 Carmen. 471 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 Controlla questa targa. 3123, Golf, Tango, Quebec. 472 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 E questo motorino. 473 00:40:38,040 --> 00:40:40,080 - Chaparro! - Arrivo! 474 00:40:40,160 --> 00:40:41,560 - Che c'è? - È morto. 475 00:40:41,640 --> 00:40:44,440 Cristo santo, c'è un cadavere. Un ragazzo. 476 00:40:44,520 --> 00:40:45,600 È Borja Pineda. 477 00:40:46,240 --> 00:40:48,200 Mandate rinforzi e un'ambulanza. 478 00:40:54,440 --> 00:40:55,280 Guardami. 479 00:40:56,080 --> 00:40:57,640 Miren, guardami, ti prego. 480 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 Miren, ascoltami. 481 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Miren. 482 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 Perché non l'hai cercata? 483 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 No, Miren, no. 484 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Sono solo. 485 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Sono tutto solo. 486 00:41:41,880 --> 00:41:42,720 Miren. 487 00:42:14,360 --> 00:42:15,200 Pronto? 488 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 Sicuro? 489 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Belén. 490 00:42:20,400 --> 00:42:21,480 L'auto è di Miren. 491 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 INSERIRE PIN 492 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 Miren! 493 00:43:07,120 --> 00:43:08,080 Miren! 494 00:43:40,440 --> 00:43:41,520 Nacho è morto. 495 00:43:43,960 --> 00:43:46,360 - Chaparro, l'ambulanza! - In spiaggia. 496 00:43:46,440 --> 00:43:48,120 - Miren. - Siamo alla baia. 497 00:43:48,200 --> 00:43:50,360 Ci serve subito un'ambulanza! 498 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Parlami. 499 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Parlami, stai bene? 500 00:43:56,200 --> 00:43:57,040 Miren. 501 00:43:58,080 --> 00:43:58,920 Parlami. 502 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Guardami. 503 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Miren. 504 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 Resta con me. 505 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Sono qui, va tutto bene. 506 00:44:11,240 --> 00:44:14,280 Guardami, sono Millán. Sono qui, va tutto bene. 507 00:44:16,360 --> 00:44:17,880 Ti rimetterai, vero? 508 00:44:23,280 --> 00:44:24,120 Dimmi di sì. 509 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 UN ANNO DOPO 510 00:44:45,360 --> 00:44:49,200 Alberto mi invitò alla Casa verde fino alla fine della gravidanza. 511 00:44:49,920 --> 00:44:53,840 Non tenere il bambino, abortire, non ci è mai venuto in mente. 512 00:44:54,640 --> 00:44:56,440 Era contrario al nostro credo. 513 00:44:57,000 --> 00:45:00,640 Perché non hai contattato i tuoi zii o tuo fratello? 514 00:45:00,720 --> 00:45:01,840 Ci ho pensato. 515 00:45:02,520 --> 00:45:04,080 Ci ho pensato molte volte. 516 00:45:04,600 --> 00:45:07,960 Ma la vita di Alberto ne sarebbe uscita rovinata. 517 00:45:08,800 --> 00:45:10,000 E non solo la sua. 518 00:45:11,000 --> 00:45:12,960 Avrei spezzato il cuore di tutti. 519 00:45:14,920 --> 00:45:16,360 Era meglio così. 520 00:45:17,560 --> 00:45:20,640 Di chi è stata l'idea di lasciare il cellulare in stazione? 521 00:45:21,360 --> 00:45:22,320 Di Alberto. 522 00:45:22,960 --> 00:45:24,320 Si è occupato di tutto. 523 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 Sai cos'è questo? 524 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 Il rapporto psichiatrico forense 525 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 che dice che eri dipendente da chiunque ti dimostrasse affetto. 526 00:45:50,640 --> 00:45:53,520 Che avevi tendenze remissive e poca autostima. 527 00:45:54,440 --> 00:45:58,560 Laura, immagino tu sappia che in molti ti ritengono una vittima. 528 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 Non sono una vittima. 529 00:46:01,160 --> 00:46:04,480 Agli occhi di Dio, ho sbagliato a innamorarmi di Alberto. 530 00:46:05,440 --> 00:46:08,160 Il mio sacrificio è stato dedicarmi al Signore. 531 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 Abbandonando il mondo. 532 00:46:12,960 --> 00:46:14,280 Voglio che sia chiaro. 533 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Certamente. 534 00:46:17,680 --> 00:46:21,880 Beh, Laura, io con questo ho abbastanza. Grazie mille. 535 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 Finora non avevi accettato interviste. 536 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 Dov'è Miren Rojo? 537 00:46:28,360 --> 00:46:29,920 Devo parlarle. 538 00:46:30,960 --> 00:46:32,560 Devo chiederle perdono. 539 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 Per cosa? 540 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 Per mio fratello. 541 00:46:41,400 --> 00:46:42,840 Per ciò che le ha fatto. 542 00:46:44,000 --> 00:46:47,320 Ho saputo che ha lasciato il giornalismo e che è sparita. 543 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 Scusa, ma non posso aiutarti. 544 00:46:55,280 --> 00:46:56,520 Buona fortuna, Laura. 545 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 DOV'È MIREN ROJO? QUALCUNO L'HA VISTA? 546 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 È SCOMPARSA? 547 00:47:42,280 --> 00:47:45,440 FORSE STA SCRIVENDO UN ALTRO LIBRO 548 00:47:45,520 --> 00:47:47,080 SPERO CHE RICOMPAIA PRESTO 549 00:48:05,680 --> 00:48:07,320 - Polizia! - Mani in alto. 550 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 - Non muovetevi. - Mani in alto. 551 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 Fermi, polizia! 552 00:48:11,760 --> 00:48:12,840 - Polizia! - Destra. 553 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 - Libero. - Sinistra. 554 00:48:15,840 --> 00:48:17,120 - Di sotto. - Libero. 555 00:48:19,480 --> 00:48:20,360 Qui. 556 00:48:20,920 --> 00:48:22,360 Libero anche qui. 557 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Libero. 558 00:48:28,160 --> 00:48:30,440 - Andiamo! - Quaggiù. 559 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Sfondala. 560 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 La sfondo? 561 00:48:42,640 --> 00:48:44,560 - Fermi, polizia! - Fermi. 562 00:49:16,760 --> 00:49:19,880 SE HAI AVUTO PENSIERI SUICIDI, PUOI CHIEDERE AIUTO QUI 563 00:50:39,000 --> 00:50:43,240 Sottotitoli: Marta Di Martino