1 00:00:22,840 --> 00:00:24,560 Hogy vagy? Hogy érzed magad? 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,400 Ez az utolsó próba. 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,560 A kitartás próbája. 4 00:00:33,040 --> 00:00:37,480 Az Isten iránti elhivatottságé. A játéknak vége, ha egy napnál tovább bírod. 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,040 Nacho, kérlek! 6 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 Beugrottam hozzád. Remélem, nem baj. 7 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 Elhoztam ezt. 8 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 Ő nem a nővérem. 9 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 Valami osztálytársa, aki művésznek képzelte magát. 10 00:00:50,320 --> 00:00:51,360 Nacho, engedj el! 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,920 Engedj el, a rohadt életbe! Engedj el! 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,120 Az eltűnt lányok megszállottja vagy. 13 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 Nem gondolkozol tisztán. Elvakít. 14 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Engedj el! 15 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 - Miren! - Nacho! 16 00:01:05,560 --> 00:01:09,040 - Segítség! - Nyugi! Miren, nyugodj meg, jó? 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,440 El fognak kapni titeket. 18 00:01:14,360 --> 00:01:15,840 Ezt nem ússzátok meg. 19 00:01:16,920 --> 00:01:18,520 El fognak kapni titeket. 20 00:01:18,600 --> 00:01:22,600 Kérlek, engedj el! 21 00:01:24,600 --> 00:01:26,560 Kérlek! Könyörgök, Nacho. 22 00:01:28,280 --> 00:01:31,360 Borja! Kérlek! 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 Engedj el! 24 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 Az fog először feltűnni, hogy nehezebben kapsz levegőt. Érted? 25 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 Eleinte még lesz erőd lélegezni, 26 00:01:45,920 --> 00:01:48,840 de aztán lassanként küzdelem lesz minden kilégzés. 27 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 Majd jön a hipoxémia, 28 00:01:51,960 --> 00:01:53,760 ami az oxigén hiánya a vérben. 29 00:01:54,560 --> 00:01:58,800 - Aztán a hiperkapnia. - Engedj el! 30 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Engedj el, baszd meg! 31 00:02:01,000 --> 00:02:04,600 Addigra lassan a szerveid elkezdik felmondani a szolgálatot. 32 00:02:04,680 --> 00:02:07,640 Olyan fájdalmaid lesznek, hogy könyörögsz majd. 33 00:02:13,080 --> 00:02:18,520 - Kegyelemből öltem meg Allisont. Igen. - Rohadék! 34 00:02:18,600 --> 00:02:22,040 Engedj el, a francba! Engedj el! 35 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 De neked sikerülni fog. 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,320 Ki fogod bírni. Borja, Menjünk! 37 00:02:31,360 --> 00:02:35,600 Nacho! Engedj el! 38 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 - Jól csinálod, Miren. - Engedj el! 39 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 Azt mondtam, engedj el! 40 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Engedj el, Nacho! 41 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja! 42 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 AZ ELTŰNT LÁNY 43 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 A LÉLEK JÁTÉKA 44 00:03:00,320 --> 00:03:02,800 Jártak nálam a zsaruk. Le fogunk bukni. 45 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 Nem, pár napra leköti őket az igazgató. 46 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 Ha ujjlenyomatokat hagytál a Biblián? 47 00:03:08,040 --> 00:03:10,000 Ez kezd kicsúszni a kezünk közül. 48 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Figyelj! Nem most kell kételkedni, jó? 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 Te vagy az apostolom. Igaz? 50 00:03:16,200 --> 00:03:17,480 És az első játékos. 51 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Borja! 52 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 - Igen. - Gyere! 53 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Igen, de… 54 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 - Mi a baj? - Be kell ezt fejeznünk. 55 00:03:28,200 --> 00:03:32,280 Borja, te átmentél a teszten. Bizonyítottad a hűségedet irántam. 56 00:03:32,800 --> 00:03:36,960 Igaz? Ezért mondtam el az igazat, mikor félholtan feküdtél a kórházban. 57 00:03:38,400 --> 00:03:39,640 Elmondtam, ki vagyok. 58 00:03:42,000 --> 00:03:43,800 Ugye? Hadd halljam, ki vagyok! 59 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 - Isten hollója. - Isten hollója. 60 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 Így van. 61 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 Jó? Gyerünk! 62 00:03:51,360 --> 00:03:54,080 Tartsd őt szemmel! Holnap véget ér ez az egész. 63 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Jó éjszakát! 64 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Nacho! 65 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 GYERE EL A GYŰLÉSÜNKRE 66 00:04:54,800 --> 00:04:57,320 AZ ÉLET VÉDELME KERESZTÉNY ÉRTÉKEKKEL 67 00:04:57,400 --> 00:04:58,240 Gyere ide! 68 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 Ülj le! 69 00:05:24,600 --> 00:05:25,560 Hol voltál? 70 00:05:28,680 --> 00:05:29,640 Sétáltam egyet. 71 00:05:32,640 --> 00:05:35,840 Nem mentél el a meccsedre. Nem vetted fel a telefont. 72 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 Aggódunk. 73 00:05:38,800 --> 00:05:41,760 A nénikéd nem képes aludni, ha nem tudja, hol vagy. 74 00:05:42,880 --> 00:05:43,720 Tudom. 75 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Sajnálom! 76 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 Nem árulod el, hol voltál? 77 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Egyedül kellett lennem. 78 00:05:54,920 --> 00:05:56,520 Nem volt kedvem a meccshez. 79 00:05:57,040 --> 00:05:58,520 Sajnálom, nénikém, de… 80 00:05:58,600 --> 00:06:01,800 Allison ügye 81 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 előhozta a Laurával történteket. 82 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 Jó, menj, öltözz át! 83 00:07:22,440 --> 00:07:23,360 Mi az? 84 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Bocs, hogy most hívlak. Engem is felébresztettek. 85 00:07:27,160 --> 00:07:28,960 - Nincs is ennél jobb. - Ki az? 86 00:07:30,000 --> 00:07:31,400 Aludj csak! Munka. 87 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 Mi történt? 88 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Borja Pineda anyja egész éjjel az őrsöt hívogatja. 89 00:07:42,520 --> 00:07:44,960 A fia eltűnt, nem veszi fel a telefont. 90 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 - Mikor látta utoljára? - Tegnap. 91 00:07:49,880 --> 00:07:53,040 Miután eljöttünk, a fia felhívott valakit, és elment. 92 00:07:54,440 --> 00:07:58,320 - Tudja, kit hívott fel? - Borja azt állította, egy osztálytársát. 93 00:07:59,360 --> 00:08:00,240 Mit gondolsz? 94 00:08:01,200 --> 00:08:02,640 Köze lehet a játékhoz? 95 00:08:06,320 --> 00:08:10,280 Meg kell tudnunk az osztálytól, hogy kapcsolatban állt-e valakivel. 96 00:08:10,840 --> 00:08:13,800 - Felöltözöm, bemegyek az őrsre. - Ott találkozunk. 97 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 Rendben. Szia! 98 00:08:45,680 --> 00:08:49,480 A hívott szám jelenleg nem elérhető. Kérem, hagyjon üzenetet! 99 00:08:50,200 --> 00:08:52,840 Miren, már nem tudom, hány üzenetet hagytam. 100 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 Új infóm van Lauráról. Ez fontos. Mindent megváltoztat. 101 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 Beszélnünk kell. 102 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Tudom, hogy tegnap vitatkoztunk, de… 103 00:09:00,400 --> 00:09:04,000 Úgy ezerszer hívtalak. Eljöttem a lakásodhoz, de nem vagy itt. 104 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 Remélem, nem valami ostobaságot csinálsz. 105 00:09:07,400 --> 00:09:08,600 Hívj vissza, kérlek! 106 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 Ne hívogass! Nem akarok beszélni. 107 00:09:40,120 --> 00:09:42,640 - Kérlek! - Tomás, ne! Várj! 108 00:09:42,720 --> 00:09:47,680 Le kell egyeztetnem veled valamit. Fontos. Találkoznunk kell. Hol vagy? 109 00:09:47,760 --> 00:09:51,400 - Elhagyom Málagát, épp a reptérre megyek. - Mi? Elmész? 110 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Igen. Apám visszaküld Londonba kezelésre, hogy jobban legyek. 111 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 Csak öt percet kérek, jó? Csak öt percet. Lauráról van szó. 112 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 - Tomás, ez fontos. - Kérlek, ne! 113 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 Öt perc, csak ennyi. 114 00:10:04,200 --> 00:10:06,920 Jaime, figyelj! Ez az én hibám volt, érted? 115 00:10:07,000 --> 00:10:10,800 A pszichiáterem és az apám elmondták, hogy telebeszéltem a fejed. 116 00:10:10,880 --> 00:10:14,120 A paranoid elméletek, amiket előadtam, csak kitalációk… 117 00:10:14,200 --> 00:10:17,640 - Tomás, figyelj rám! - …hogy ne kelljen elengednem Laurát. 118 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 El kell fogadnom, hogy elhagyott. Elment. 119 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 Most leteszem. Kérlek, ne hívj többé! 120 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Hallottál a Zöld Házról? 121 00:10:30,280 --> 00:10:32,760 Beszéljünk még egyszer! Jó? 122 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 Ígérem, utána nem zavarlak többé. 123 00:10:46,400 --> 00:10:48,360 Találkozzunk a botanikus kertben! 124 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Segítség! 125 00:11:08,840 --> 00:11:10,040 Segítség! 126 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 Segítség! 127 00:11:56,720 --> 00:11:58,160 Segítség! 128 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Segítség! 129 00:12:33,200 --> 00:12:36,120 Nacho! 130 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 Ez rendben van. 131 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 A közbiztonságiak közreadták Pineda fotóját. 132 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Fel kell hívnunk a bírót. 133 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 Ha be van kapcsolva a mobilja, lenyomozhatjuk. 134 00:12:49,760 --> 00:12:51,040 És most azonnal kell. 135 00:12:52,520 --> 00:12:53,600 Nézd, ott van. 136 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 Te vagy Nacho, igaz? 137 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 - Igen. Megint a bácsikámhoz jöttek? - Nem. Hozzád. 138 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Hívtunk, de nem vetted fel a telefonod. 139 00:13:09,080 --> 00:13:12,560 Elnézést, az ismeretlen számokat nem szoktam. Gond van? 140 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 Kihallgatjuk az osztályodat, Allison minden osztálytársát. 141 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Miért? Azt mondják, Garrido volt. 142 00:13:19,920 --> 00:13:21,360 Igen, sok a pletyka. 143 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 Eltűnt az iskola egy volt diákja. 144 00:13:24,840 --> 00:13:27,440 A te osztályodba járt. Borja Pineda. Ismered? 145 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 Pineda? Igen. 146 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 Beszéltél vele? Hívott téged? 147 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 Nem. Nem voltunk barátok. Kicsit fura volt. 148 00:13:37,560 --> 00:13:38,400 Ez biztos? 149 00:13:38,480 --> 00:13:40,960 - Igen. - Hallottál A lélek játékáról? 150 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 Igen. A nagynéném mesélt róla. 151 00:13:45,280 --> 00:13:46,600 És korábban? 152 00:13:48,040 --> 00:13:50,280 - Nem. - Sosem hallottál róla? 153 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 Nem, azelőtt nem. 154 00:13:55,640 --> 00:13:58,120 Hány éves voltál, amikor a nővéred eltűnt? 155 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Nyolc. 156 00:14:03,960 --> 00:14:06,840 Gondolom, Allison ügye előhozott pár emléket. 157 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Hogy bírod? 158 00:14:10,640 --> 00:14:12,440 Megvagyok, ahogy mindenki más. 159 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 Elmehetek? 160 00:14:20,600 --> 00:14:22,320 Vigyázz az úton, vizes. 161 00:14:34,080 --> 00:14:35,840 Felvették a vallomását? 162 00:14:36,600 --> 00:14:38,840 - Ahogy minden osztálytársáét. - És? 163 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 Azt mondta, moziban volt. 164 00:14:50,560 --> 00:14:51,600 Tomás! Szia! 165 00:14:52,760 --> 00:14:54,760 Miért kérdeztél a Zöld Házról? 166 00:14:56,200 --> 00:14:59,520 Valaki említette, de tudnom kell, hogy mit jelent neked. 167 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 Apám egyik háza. 168 00:15:05,440 --> 00:15:09,120 Gyerekként sokszor mentünk oda, de évek óta nem volt ott senki. 169 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Laura járt ott? 170 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 Egyszer apa elvitt minket oda egy hétvégére. 171 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 Hol is van pontosan? 172 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Te jössz! Mit tudsz Lauráról? 173 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 - Válaszolj! - Nem, előbb te mondd el! 174 00:15:26,440 --> 00:15:29,200 Laura talán terhes volt, amikor eltűnt. 175 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 Mi? 176 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Sajnálom! 177 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 - Lehetett a tiéd a gyerek? - Nem. Mi soha… 178 00:15:42,440 --> 00:15:43,360 Ki mondta ezt? 179 00:15:44,200 --> 00:15:45,280 Nem fedhetem fel. 180 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 - Ki mondta? - Tomás, nem lehet. 181 00:15:47,360 --> 00:15:48,920 Megbízhatónak tűnik, jó? 182 00:15:52,840 --> 00:15:53,680 Tudtam. 183 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Esküszöm, tudtam. 184 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 Tudtam, hogy találkozgat valakivel. De tagadta. 185 00:16:05,200 --> 00:16:09,040 Veszekedtünk, és rettentő féltékeny voltam, de tudtam. 186 00:16:11,640 --> 00:16:12,960 Ki volt a másik pasas? 187 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 - Hol van a Zöld Ház? - Ki dugta meg? 188 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 - Nem akarod tudni. - Ki feküdt le a barátnőmmel? 189 00:16:18,920 --> 00:16:22,840 Ha tudni akarod, hol van az a ház, mondj el mindent! 190 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 Állítólag Laura az apáddal volt. 191 00:16:30,880 --> 00:16:31,960 Miről beszélsz? 192 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 Ki mondta ezt? Nevetséges. Hazudik. 193 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Talán. Nem tudhatom biztosan, de… 194 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 azt mondta, Laura az eltűnése napján az apáddal volt a Zöld Házban. 195 00:16:44,440 --> 00:16:46,880 Ha ez igaz, apád hazudott a vallomásában. 196 00:16:48,320 --> 00:16:49,160 Ez… 197 00:16:50,640 --> 00:16:53,800 Ez nevetséges. 198 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 - Elég volt. - Tomás! 199 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 Ha megtudom, hogy ilyesmit terjesztesz az apámról, 200 00:16:59,040 --> 00:17:01,920 tönkreteszem a karriered, az életed. Megértetted? 201 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 - Jól van, Tomás. - Hagyj békén! 202 00:17:04,040 --> 00:17:08,600 - Nem hallottad, mit mondtam? Basszus! - Te akartad, hogy találjam meg Laurát. 203 00:17:11,160 --> 00:17:15,240 Az apám jó ember. Szeret engem. Nem tett volna semmi ilyet. 204 00:17:15,320 --> 00:17:19,240 Régóta kutatod az igazságot. Én megértem. 205 00:17:20,440 --> 00:17:23,480 Talán már fel akarod adni, de én újságíró vagyok. 206 00:17:23,560 --> 00:17:25,360 A munkámat végzem, érted? Én… 207 00:17:27,120 --> 00:17:28,320 Ha szeretted Laurát, 208 00:17:30,080 --> 00:17:31,000 segíts nekem! 209 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 Segíts! És nem lesz többé bűntudatod. 210 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 - Nincs bűntudatom. - Dehogynem. 211 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 Azt hiszed, elhagyott, 212 00:17:39,840 --> 00:17:42,720 mert nem voltál… 213 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 elég neki, igaz? 214 00:17:45,240 --> 00:17:46,200 - Nem. - De igen. 215 00:17:47,080 --> 00:17:48,320 Megértelek. 216 00:17:48,840 --> 00:17:50,920 Megértem, mit érzel, de… 217 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 nem élhetsz így. 218 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 Hát nem látod? 219 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Nézz magadra! 220 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 Segíts nekem, Tomás! 221 00:19:20,280 --> 00:19:23,280 - Nem nyilatkozom. - Találtam valamit Lauráról. 222 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 Azt az ügyet lezártuk. 223 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Mindketten tudjuk, hogy a nyomozást összecsapták. 224 00:19:29,120 --> 00:19:32,720 - Jézusom! - Hallgasson meg! Kérem! 225 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 Hahó! 226 00:20:26,200 --> 00:20:27,040 Perla! 227 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 - Ne! - Jó napot! Üdvözlöm! 228 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Alberto Mendozát keresem. Itthon van? 229 00:20:32,440 --> 00:20:35,520 Jó napot! Nincs. Miben segíthetek? 230 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 - Ön itt él? - Igen. 231 00:20:37,280 --> 00:20:40,480 Elnézést! Jaime Bernal vagyok, a Diario Sur újságírója. 232 00:20:41,080 --> 00:20:44,640 Egy cikket írok, és fel akartam tenni neki pár kérdést. 233 00:20:45,160 --> 00:20:47,680 - Talán önt is megkérdezhetem. - Miről? 234 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 Erről… 235 00:20:51,680 --> 00:20:52,520 a lányról. 236 00:20:54,360 --> 00:20:56,480 Laura Valdiviáról. Emlékszik rá? 237 00:20:56,560 --> 00:20:57,400 Igen. 238 00:20:59,120 --> 00:21:00,640 - Menjünk be! - Jó. 239 00:21:23,840 --> 00:21:25,280 Mi tartott ilyen sokáig? 240 00:21:26,560 --> 00:21:28,440 Miért keres a rendőrség? 241 00:21:30,200 --> 00:21:32,400 Bocs! Anyám hívhatta őket. 242 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 Mi? 243 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 - Nem mentem haza az éjjel. - Bekapcsoltad a telefonod? 244 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Igen. 245 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Picsába! Mondtam, hogy kapcsold ki! 246 00:21:42,040 --> 00:21:44,280 Lenyomozhatnak. Nem mondtam? 247 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 De igen. Ne haragudj! Jó? Sajnálom! 248 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 Add ide! 249 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Tessék! 250 00:21:49,360 --> 00:21:54,680 - És a benti teló? Az is be van kapcsolva. - SIM-kártya nélkül nem lehet lenyomozni. 251 00:21:54,760 --> 00:21:57,000 - Oké. - Anyád nem ment be dolgozni? 252 00:21:57,080 --> 00:22:00,160 - Biztos más műszakba tették. - Más műszakba tették. 253 00:22:00,240 --> 00:22:04,680 Mintha nem lenne elég bajom, még te is tetézed. 254 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Hihetetlen. 255 00:22:05,840 --> 00:22:08,680 - Nacho! Várj! - Mi van? 256 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Várj már! 257 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 Mi a baj, Borja? 258 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 Az a helyzet… 259 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Figyelj! 260 00:22:16,680 --> 00:22:18,520 Gondolkoztam. És… 261 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 Az a nő meg fog halni, igaz? 262 00:22:21,320 --> 00:22:23,200 Jobb lenne, ha elengednénk. 263 00:22:23,280 --> 00:22:25,840 - Mit beszélsz? - A rendőrség keres minket. 264 00:22:25,920 --> 00:22:30,160 - Nagykorú vagyok. Lecsukhatnak. - Fejezzük be a játékot! Menjünk! 265 00:22:30,240 --> 00:22:31,080 Nem. 266 00:22:31,160 --> 00:22:33,920 - „Nem”? - Nekem ez nem megy tovább. Sajnálom! 267 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 Te is elhagysz engem? Megmentettelek, amikor szarban voltál. 268 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 Nevetség tárgya voltál, Borja. 269 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 Közelebb vittelek Istenhez. 270 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 - Tudom, és értékelem… - Szart sem értékelsz te. 271 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 A játéktól újra azt érezted, hogy élsz, ugye, Borja? 272 00:22:49,640 --> 00:22:51,440 - Válaszolj! - Én kiszállok. 273 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Oké? Kiszállok. 274 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 Nem mondom el senkinek. 275 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Ígérem. 276 00:23:32,440 --> 00:23:35,120 Egész életemben ezt a földet gondoztam. 277 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 Mendoza úr kis kora óta. 278 00:23:38,200 --> 00:23:40,040 Mindennél többel tartozom neki. 279 00:23:40,840 --> 00:23:42,800 Ma már senki sem hűséges. 280 00:23:42,880 --> 00:23:44,960 És mire emlékszik Lauráról? 281 00:23:46,400 --> 00:23:49,480 Az az eltűnt lány Tomás úr barátnője volt. 282 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 Mindig itt tartózkodik, a birtokon? 283 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 Néha vásárolok a városban, az pár kilométerre van, de ennyi. 284 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 És Mendoza úr időnként kijön ide, ugye? 285 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Nagyon ritkán. 286 00:24:07,520 --> 00:24:10,320 A hegyekben vagyunk, Málaga tartomány közepén. 287 00:24:10,400 --> 00:24:11,440 Miért jönne ide? 288 00:24:16,000 --> 00:24:18,720 És miért hazudott a rendőrségnek? 289 00:24:21,160 --> 00:24:22,200 Hűségből? 290 00:24:23,240 --> 00:24:26,480 Alberto Mendoza és Laura Valdivia szeretők voltak, igaz? 291 00:24:27,560 --> 00:24:29,280 És ebbe a házba jártak. 292 00:24:29,360 --> 00:24:32,360 Itt voltak aznap, amikor Laura eltűnt, igaz? 293 00:24:33,520 --> 00:24:34,360 Együtt. 294 00:24:47,640 --> 00:24:50,240 Nem kellene ilyesmiket terjesztenie. 295 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 Azt hitted, nem tudja meg? 296 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 - Nyugi, várjon, tegye azt le! - Mozgás! 297 00:25:06,760 --> 00:25:08,360 - Tegye le! - Kifelé! 298 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Rajta! 299 00:25:11,880 --> 00:25:12,720 Mozgás! 300 00:25:15,520 --> 00:25:16,960 - Oké. - Menj! 301 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 - Jól van. - Menj már! 302 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 Alberto! Várjon! Beszélhetnénk? 303 00:25:21,360 --> 00:25:25,240 Megmondtam, hogy ne nyomozz tovább! 304 00:25:25,320 --> 00:25:26,800 - Maga nem… - Térdre! 305 00:25:27,360 --> 00:25:29,960 Maga nem ilyen. Apám mesélt önről, nem ilyen. 306 00:25:30,040 --> 00:25:34,160 - Mondja el! - Mégis mit? Miről akarsz beszélni? 307 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 Lauráról. 308 00:25:35,800 --> 00:25:39,360 Hogy mi történt vele. Terhes volt? Meg akarta tartani? 309 00:25:39,440 --> 00:25:40,400 Fogalmam sincs. 310 00:25:40,480 --> 00:25:41,840 - Árulja el! - Pofa be! 311 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 Bassza meg! 312 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - Most mi legyen? - Várjon! 313 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 Ne csináljon semmi hülyeséget! Várjon! 314 00:25:51,600 --> 00:25:55,680 - Maga jó ember, Alberto. - Kurvára nem tudod, milyen vagyok! 315 00:25:55,760 --> 00:25:59,240 - Mégis mit tudsz te? - Mit tett Laurával? Mi történt? 316 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 Megölte? 317 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 Nem! 318 00:26:04,680 --> 00:26:05,640 Persze hogy nem. 319 00:26:06,920 --> 00:26:09,680 Most helyesen cselekedhet. Együtt… 320 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 azt tehetjük, ami helyes. 321 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Igen. Ez az. 322 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Tegye azt le! Nézzen rám! 323 00:26:17,480 --> 00:26:18,360 Tegye le! 324 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Na, tegye le! 325 00:26:21,640 --> 00:26:22,480 Gyerünk! 326 00:26:23,240 --> 00:26:24,320 Tegye, ami helyes! 327 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 Ez az. 328 00:26:33,080 --> 00:26:33,920 Figyeljen! 329 00:26:34,000 --> 00:26:36,240 - Hívtad a zsarukat, te rohadék! - Nem. 330 00:26:36,320 --> 00:26:39,320 - Szóltál nekik, te seggfej! - Vége van. 331 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 Dobja el! Utolsó esély! 332 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 Dobja el a puskát! 333 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Tegye le! 334 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Gyerünk, tegye le! 335 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 Ne! 336 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 Miért, uram? Miért? 337 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 Ne! 338 00:27:05,640 --> 00:27:07,240 Kérem, segítsenek! 339 00:27:08,920 --> 00:27:09,960 Segítség! 340 00:27:17,200 --> 00:27:18,160 Segítség! 341 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Segítség! 342 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Segítség! 343 00:27:36,160 --> 00:27:37,000 Hogy vagy? 344 00:27:39,920 --> 00:27:41,440 Csoda, hogy még élsz. 345 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Köszönöm! 346 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 Amikor felhívtál, nem hittem neked. 347 00:27:47,960 --> 00:27:52,240 - Mégis küldött egy járőrt. - Aggódtam, hogy magánterületre lógsz be. 348 00:27:52,760 --> 00:27:53,960 Elegem volt belőled. 349 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 - Rendben. Végeztünk. - Köszönöm! 350 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 Köszönjük! 351 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Keressük meg Laura holttestét! 352 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 Ha itt van, akkor megtaláljuk. 353 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Elmehetek? 354 00:28:11,600 --> 00:28:12,520 Sajnos még nem. 355 00:28:13,160 --> 00:28:15,600 Az ügyész és a bíró újabb vallomást akar. 356 00:28:16,560 --> 00:28:17,880 Elviszlek az őrsre. 357 00:28:57,200 --> 00:29:00,360 A hívott szám jelenleg nem elérhető. 358 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 - Menjünk vissza, Román! - Miért? 359 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Tolasson hátra! Csak egy perc. 360 00:29:15,760 --> 00:29:17,560 - Mi történt? - Még egy kicsit. 361 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 Még egy kicsit. Jó, állj! 362 00:29:20,760 --> 00:29:21,680 Mi a baj? 363 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Jaime, hová mész? 364 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Jai… 365 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Hahó! 366 00:30:38,480 --> 00:30:39,320 Várj! 367 00:31:23,120 --> 00:31:24,600 Semmi baj, rendőr vagyok. 368 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Maga Laura Valdivia? 369 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 Halló, küldjetek egy mentőt a gondnok házához! 370 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 Ne, arra semmi szükség. 371 00:31:41,360 --> 00:31:42,840 A fiam és én jól vagyunk. 372 00:31:47,000 --> 00:31:48,240 Hagyjanak minket! 373 00:31:53,840 --> 00:31:55,200 Nem akarok visszamenni. 374 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Szuper, köszönöm! 375 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 - Később beszélünk! Szia! - Chaparro! 376 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 - Mi az? - Siess! Induljunk! 377 00:32:14,480 --> 00:32:15,320 Mi történt? 378 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 Borja Pineda mobilja egész éjjel be volt kapcsolva. 379 00:32:19,200 --> 00:32:20,400 - Bemérték? - Igen. 380 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Miren! 381 00:32:36,160 --> 00:32:37,240 Térj magadhoz! 382 00:32:37,320 --> 00:32:39,040 Miren, térj magadhoz! 383 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Jól bírod. Allisonnak nyugtató kellett. 384 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 Remekül csinálod. 385 00:32:47,040 --> 00:32:48,760 Mindjárt vége. Kérsz vizet? 386 00:32:56,320 --> 00:32:57,760 Miért ölted meg? 387 00:33:02,640 --> 00:33:03,880 Még mindig nem érted? 388 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 Allison egy… 389 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 Egy roncs volt. 390 00:33:20,920 --> 00:33:25,240 Mindennap láttam őt az osztályban. Előtte egy évvel találtam ki a játékot. 391 00:33:25,960 --> 00:33:28,440 Továbbfejlesztettem Garrido lélekjátékát. 392 00:33:30,920 --> 00:33:31,760 Tetszett? 393 00:33:40,080 --> 00:33:41,360 Először… 394 00:33:42,440 --> 00:33:43,640 Borjával játszottam. 395 00:33:44,320 --> 00:33:48,560 Nem gondoltam, hogy végrehajtja a motoros próbát, de… 396 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Tudod, mi volt Borja baja? 397 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 Magányos volt. 398 00:33:55,680 --> 00:33:57,040 Szüksége volt valakire. 399 00:33:59,240 --> 00:34:01,720 Így megkértem, hogy segédkezzen. 400 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 Veled. 401 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 És Allison? 402 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 Allison? 403 00:34:10,160 --> 00:34:12,160 Allison össze volt zuhanva, Miren. 404 00:34:13,160 --> 00:34:18,200 Egy helyi rossz arcú felcsinálta, és kellett valami, amiben újra hihet. 405 00:34:18,720 --> 00:34:20,600 Meg kellett újítania a hitét. 406 00:34:21,360 --> 00:34:26,280 Igazság szerint engem a hit, a vallás meg ezek a dolgok nem igazán érdekelnek. 407 00:34:31,200 --> 00:34:32,040 Miért én? 408 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Miért csinálod ezt? 409 00:34:39,160 --> 00:34:41,280 Azt ígérted, megtalálod a nővéremet. 410 00:34:44,240 --> 00:34:47,360 - Ami vele történt, nem az én hibám. - Nem a te hibád? 411 00:34:48,960 --> 00:34:51,280 Nem a te hibád? Mi? 412 00:34:52,080 --> 00:34:53,120 Nem a te hibád? 413 00:34:55,600 --> 00:34:59,800 Mi a faszért nem kerested őt? Áruld el! Mi a faszért nem kerested őt? 414 00:34:59,880 --> 00:35:04,000 Mi? Miért nem kerested őt úgy, ahogy azt az átkozott Amaya Martínt? 415 00:35:04,080 --> 00:35:07,520 Vele nem lehetett annyi lapot eladni? Mi a faszért nem? Mi? 416 00:35:08,040 --> 00:35:09,440 - Áruld el! - Sajnálom! 417 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 - Sajnálod? - Igen. 418 00:35:10,880 --> 00:35:13,440 Sajnálod? Miren, egyedül maradtam. 419 00:35:15,160 --> 00:35:16,080 Egyedül. 420 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 Nem volt senkim. 421 00:35:21,480 --> 00:35:22,880 Kurvára senkim. 422 00:35:25,000 --> 00:35:27,240 Nem tudlak kiverni a fejemből, Miren. 423 00:35:27,960 --> 00:35:29,760 Nem tudlak kiverni a fejemből. 424 00:35:31,560 --> 00:35:33,400 Annyira játszani akartam veled! 425 00:35:34,160 --> 00:35:37,280 Ezért küldtem a levelet, te pedig bedőltél neki. 426 00:35:38,760 --> 00:35:40,600 Csomószor olvastam a könyvedet. 427 00:35:40,680 --> 00:35:42,800 Bepillantást engedtél a fájdalmadba… 428 00:35:43,680 --> 00:35:44,800 és a félelmeidbe. 429 00:35:45,680 --> 00:35:48,360 Tényleg azt hitted, hogy senki sem használ ki? 430 00:35:52,400 --> 00:35:56,040 Azért tettem ezt, hogy tudd, milyen érzés a magány. 431 00:35:58,560 --> 00:36:01,240 Érted? Milyen érzés elveszíteni valakit. 432 00:36:02,960 --> 00:36:04,440 Milyen az üresség, Miren. 433 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Az üresség. 434 00:36:09,440 --> 00:36:10,720 Mutatok valamit. 435 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 Nézd! 436 00:36:22,800 --> 00:36:23,640 Nézd! 437 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 Egy inzulininjekció a hőn szeretett professzorodnak, és annyi is lett neki. 438 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 - Nem. - De. 439 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 - Nem! - De. 440 00:36:37,760 --> 00:36:38,600 Nem. 441 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 Csináljatok valamit! 442 00:36:40,360 --> 00:36:41,920 Csináljatok már valamit! 443 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 Ne! Eduardo! 444 00:36:47,000 --> 00:36:47,960 Hívjatok orvost! 445 00:36:48,040 --> 00:36:52,000 Nacho, mit tettél? Ne! 446 00:36:52,080 --> 00:36:53,640 Fáj, igaz? 447 00:36:53,720 --> 00:36:55,600 - Ugye fáj? - Ne! 448 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 Nézz rám! Ugye fáj? 449 00:36:57,520 --> 00:37:00,080 Fáj, mi? 450 00:37:13,800 --> 00:37:14,640 Fáj, igaz? 451 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Miren! 452 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Mit csinálsz? 453 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Miren, térj magadhoz! 454 00:37:22,400 --> 00:37:24,600 Miren! 455 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 A kurva életbe! 456 00:37:32,280 --> 00:37:36,280 Miren, kérlek! Figyelj rám! Miren! 457 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Miren! 458 00:37:40,760 --> 00:37:43,520 Figyelj rám, Miren! 459 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Figyelj már! Miren! 460 00:38:25,280 --> 00:38:26,360 Miren! 461 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 A kurva életbe! 462 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Miren! 463 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 Miren! 464 00:39:13,960 --> 00:39:14,800 Miren! 465 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Miren! 466 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 Meg akarsz ölni? 467 00:39:25,040 --> 00:39:26,280 Akkor ölj meg! 468 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 Ölj meg! 469 00:39:37,200 --> 00:39:40,240 Eressz el! 470 00:40:20,640 --> 00:40:22,560 Ellenőriztesd le a rendszámokat! 471 00:40:26,080 --> 00:40:26,960 Carmen! 472 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 Futtasd le ezt a rendszámot: 3123, Golf, Tango, Quebec! 473 00:40:35,280 --> 00:40:36,520 És ezét a motorét is. 474 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Chaparro! 475 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Megyek. 476 00:40:40,160 --> 00:40:41,560 - Mi az? - Meghalt. 477 00:40:41,640 --> 00:40:45,600 Jesszusom! Van itt egy holttest. Egy fiatal férfi. Borja Pineda az. 478 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 Küldj erősítést és mentőt! 479 00:40:54,440 --> 00:40:55,280 Nézz rám! 480 00:40:56,080 --> 00:40:57,640 Miren, nézz rám, kérlek! 481 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 Miren, figyelj rám! 482 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Miren! 483 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 Miért nem kerested őt, Miren? 484 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 Ne! Miren, ne! 485 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Egyedül vagyok. 486 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Magamra maradtam. 487 00:41:41,880 --> 00:41:42,720 Miren! 488 00:42:14,360 --> 00:42:15,200 Mondd! 489 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 Ez biztos? 490 00:42:19,200 --> 00:42:21,360 Belén! Mirené az autó. 491 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 ADJA MEG A PIN-KÓDOT 492 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 Miren! 493 00:43:07,120 --> 00:43:08,080 Miren! 494 00:43:40,440 --> 00:43:41,520 Nacho meghalt. 495 00:43:43,880 --> 00:43:46,360 - Chaparro, a mentőket! - Gyertek a partra! 496 00:43:46,440 --> 00:43:48,120 - Miren! - Az öbölhöz! 497 00:43:48,200 --> 00:43:50,360 Jöjjön már az a mentő! Gyorsan! 498 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Mondj valamit! 499 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Szólalj meg! Jól vagy? 500 00:43:56,200 --> 00:43:57,040 Miren! 501 00:43:58,080 --> 00:43:58,920 Mondj valamit! 502 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Nézz rám! 503 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Miren! 504 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 Ne add fel! 505 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Itt vagyok. Semmi baj. 506 00:44:11,240 --> 00:44:12,880 Nézz rám! Millán vagyok. 507 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 Itt vagyok. Ne aggódj! 508 00:44:16,360 --> 00:44:17,880 Minden rendben lesz, jó? 509 00:44:23,280 --> 00:44:24,120 Mondd te is! 510 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 511 00:44:45,360 --> 00:44:48,920 Alberto tanácsára mentem a terhességem idejére a Zöld Házba. 512 00:44:49,920 --> 00:44:53,600 Fel sem merült, hogy ne szüljem meg a babát, hogy elvetessem. 513 00:44:54,640 --> 00:44:56,360 Szembement volna a hitünkkel. 514 00:44:56,960 --> 00:45:00,640 Miért nem kerested a nénikédet és a bácsikádat vagy az öcsédet? 515 00:45:00,720 --> 00:45:01,560 Gondoltam rá. 516 00:45:02,520 --> 00:45:04,120 Rengetegszer gondoltam rá. 517 00:45:04,640 --> 00:45:08,040 De ha kiderült volna, az tönkretette volna Alberto életét. 518 00:45:08,800 --> 00:45:13,160 De ez nem csak róla szólt. A nénikém és bácsikám szíve is megszakadt volna. 519 00:45:14,920 --> 00:45:16,440 Így volt a legjobb. 520 00:45:17,560 --> 00:45:20,640 Kinek az ötlete volt a mobilodat az állomáson hagyni? 521 00:45:21,360 --> 00:45:22,200 Albertóé. 522 00:45:22,960 --> 00:45:24,160 Mindent elrendezett. 523 00:45:40,280 --> 00:45:41,160 Tudod, mi ez? 524 00:45:44,480 --> 00:45:48,680 A pszichiátriai jelentés szerint függőség alakult ki benned bárki iránt, 525 00:45:48,760 --> 00:45:50,560 aki szeretetet mutatott feléd. 526 00:45:50,640 --> 00:45:53,560 Azaz alárendelted magad, és nem volt önbecsülésed. 527 00:45:54,440 --> 00:45:58,120 Laura, gondolom, tudod, hogy sokan áldozatnak tartanak. 528 00:45:58,640 --> 00:45:59,960 Nem vagyok áldozat. 529 00:46:01,320 --> 00:46:04,280 Beleszeretni Albertóba bűn volt Isten szemében. 530 00:46:05,480 --> 00:46:08,160 Ezért az Úrnak szenteltem magam. 531 00:46:09,640 --> 00:46:10,960 Elvonultam a világtól. 532 00:46:12,960 --> 00:46:14,280 Ezt tisztázni akartam. 533 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Persze. 534 00:46:17,680 --> 00:46:24,440 Oké, Laura, ez elég lesz. Köszönöm! Tudom, hogy nem adtál interjút az elmúlt évben. 535 00:46:24,520 --> 00:46:25,640 Hol van Miren Rojo? 536 00:46:28,360 --> 00:46:29,920 Beszélnem kell vele. 537 00:46:31,000 --> 00:46:32,360 Bocsánatot kérnék tőle. 538 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 Bocsánatot? Miért? 539 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 Az öcsémért. 540 00:46:41,440 --> 00:46:42,760 Azért, amit tett vele. 541 00:46:44,000 --> 00:46:47,480 Úgy hallottam, már nem újságíró. Senki sem tudja, hol van. 542 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 Sajnálom, de nem segíthetek. 543 00:46:55,400 --> 00:46:56,520 Minden jót, Laura! 544 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 HOL VAN MIREN ROJO? LÁTTA VALAKI? 545 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 HOVA TŰNT MIREN ROJO? 546 00:47:42,280 --> 00:47:45,280 MIREN ROJO? VALÓSZÍNŰLEG ÚJ KÖNYVET ÍR… 547 00:47:45,360 --> 00:47:47,080 REMÉLEM, HAMAROSAN FELBUKKAN. 548 00:48:05,320 --> 00:48:07,320 - Befelé! Rendőrség! - Kezeket fel! 549 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 - Ne mozduljon! Rendőrség! - Kezeket fel! 550 00:48:09,840 --> 00:48:11,520 Ne mozduljon! Rendőrség! 551 00:48:11,600 --> 00:48:12,840 - Rendőrség! - Jobbra! 552 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 - Tiszta. - Balra! 553 00:48:15,840 --> 00:48:17,160 - A pincébe! - Tiszta. 554 00:48:19,480 --> 00:48:20,360 Ide! 555 00:48:20,920 --> 00:48:22,360 Ez is tiszta. 556 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Tiszta. 557 00:48:28,160 --> 00:48:29,320 Gyerünk! 558 00:48:29,400 --> 00:48:30,440 Ide le! 559 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Törd be! 560 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 Betörjem? 561 00:48:42,640 --> 00:48:44,560 Ne mozdulj! Rendőrség! 562 00:49:16,840 --> 00:49:19,880 HA ÖNGYILKOS GONDOLATAI VANNAK, EZEN AZ OLDALON SEGÍTSÉGET KAPHAT 563 00:50:39,000 --> 00:50:43,240 A feliratot fordította: Rádóczki Attila