1 00:00:22,840 --> 00:00:24,640 Miten jakselet, Miren? 2 00:00:26,280 --> 00:00:29,560 Tämä on viimeinen koe, kestävyystesti. 3 00:00:33,040 --> 00:00:37,480 Täysi antautuminen Jumalalle. Jos kestät yli päivän, peli päättyy. 4 00:00:37,560 --> 00:00:39,040 Älä, Nacho. 5 00:00:39,120 --> 00:00:42,000 Kävin asunnollasi. Toivottavasti ei haittaa. 6 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 Hain tämän. 7 00:00:46,000 --> 00:00:50,240 Tämä ei ole siskoni vaan luokkatoveri, joka pitää itseään taiteilijana. 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,920 Päästä minut alas, Nacho. 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,920 Päästä minut, saatana! Päästä minut! 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,120 Kadonneet tytöt ovat pakkomielteesi. 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 Et ajattele järkevästi. Se sokaisee sinut. -Päästä minut alas! 12 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 Nacho! -Miren… 13 00:01:05,560 --> 00:01:09,040 Apua! -Rauhoitu, Miren. 14 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 Teidät saadaan kiinni. 15 00:01:14,360 --> 00:01:18,520 Ette selviä tästä. Te jäätte kiinni. 16 00:01:18,600 --> 00:01:22,800 Ole kiltti ja anna minun mennä. Päästä minut! 17 00:01:24,600 --> 00:01:27,120 Ole kiltti. Rukoilen sinua, Nacho. 18 00:01:28,360 --> 00:01:31,360 Borja. Ole kiltti. 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,840 Päästä minut! 20 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 Ensimmäisenä huomaat, että hengittäminen käy vaikeammaksi. 21 00:01:43,400 --> 00:01:48,840 Alussa jaksat hengittää, mutta pikkuhiljaa siitä tulee vaikeaa. 22 00:01:48,920 --> 00:01:53,960 Sitten iskee hypoksemia, joka tarkoittaa veren vähähappisuutta. 23 00:01:54,560 --> 00:01:58,800 Sitten hyperkapnia. -Päästä minut! 24 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Päästä minut alas, perkele! 25 00:02:01,000 --> 00:02:04,560 Siinä vaiheessa elimet alkavat hiljalleen pettää. 26 00:02:04,640 --> 00:02:07,640 Olet niin tuskissasi, että anelet minua lopettamaan. 27 00:02:13,040 --> 00:02:15,240 Tapoin Allisonin armosta. -Paskiainen. 28 00:02:15,320 --> 00:02:18,520 Armosta. -Senkin paskiainen! 29 00:02:18,600 --> 00:02:22,040 Päästä minut! 30 00:02:26,120 --> 00:02:30,280 Sinä selviät tästä, Miren. Mennään, Borja. 31 00:02:31,360 --> 00:02:35,600 Nacho. Päästä minut. 32 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 Pärjäät hienosti, Miren. -Päästä minut! 33 00:02:38,840 --> 00:02:42,960 Käskin päästää minut! Päästä minut alas, Nacho! 34 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja! 35 00:02:50,680 --> 00:02:57,320 LUMISADETYTTÖ 2: PELI SIELUSTA 36 00:03:00,280 --> 00:03:02,880 Poliisit kävivät meillä. He ovat jäljillämme. 37 00:03:02,960 --> 00:03:08,000 Heillä on kiire jahdata rehtoria. -Entä jos jätit Raamattuun jälkiä? 38 00:03:08,080 --> 00:03:13,000 Tämä alkaa karata käsistä. -Nyt ei ole epäilysten aika. Ymmärrätkö? 39 00:03:13,640 --> 00:03:16,120 Olet apostolini. 40 00:03:16,200 --> 00:03:19,360 Olet ensimmäinen pelaaja, Borja. 41 00:03:19,440 --> 00:03:21,720 Niin, mutta… 42 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 Mitä? -Meidän on lopetettava tämä. 43 00:03:28,200 --> 00:03:33,480 Borja, sinä läpäisit kokeesi. Todistit minulle uskosi. 44 00:03:33,560 --> 00:03:37,040 Siksi kerroin totuuden, kun olit puolikuolleena sairaalassa. 45 00:03:38,440 --> 00:03:39,880 Kerroin, kuka olen. 46 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 Vai mitä? Sano, kuka olen. 47 00:03:46,320 --> 00:03:49,680 Jumalan korppi. -Niin juuri. 48 00:03:49,760 --> 00:03:54,160 Hyvä. Pidä häntä silmällä tämä ilta. Huomenna tämä on ohi. 49 00:04:45,720 --> 00:04:46,880 Terve. 50 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Nacho. 51 00:04:53,280 --> 00:04:57,440 TULE KOKOUKSEMME. PUOLUSTA ELÄMÄÄ KRISTILLISIN ARVOIN. 52 00:04:57,520 --> 00:04:58,680 Tule tänne. 53 00:05:17,160 --> 00:05:18,200 Istu alas. 54 00:05:24,600 --> 00:05:25,840 Missä olit? 55 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Kävin kävelyllä. 56 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Et mennyt peliisi etkä vastannut puhelimeen. 57 00:05:37,480 --> 00:05:41,960 Olimme huolissamme. Tätisi ei saa unta, jos hän ei tiedä, missä olet. 58 00:05:42,840 --> 00:05:43,880 Tiedän. 59 00:05:45,560 --> 00:05:46,600 Anteeksi. 60 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 Etkö kertoisi, missä olit? 61 00:05:52,640 --> 00:05:57,000 Halusin olla yksin. En ollut pelituulella. 62 00:05:57,080 --> 00:06:02,440 Anteeksi, mutta koko tämä Allisonin juttu - 63 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 herättää muistoja Laurasta. 64 00:06:12,720 --> 00:06:14,840 Selvä. Mene vaihtamaan vaatteet. 65 00:07:22,520 --> 00:07:23,480 Mitä nyt? 66 00:07:24,240 --> 00:07:27,040 Anteeksi myöhäinen puhelu. Minutkin herätettiin. 67 00:07:27,120 --> 00:07:29,640 Näin se ketju kulkee. -Kuka soittaa? 68 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 Nuku vain. Tämä on töistä. 69 00:07:37,560 --> 00:07:38,920 Mistä on kyse? 70 00:07:39,000 --> 00:07:42,400 Borja Pinedan äiti on soitellut asemalle koko yön. 71 00:07:42,480 --> 00:07:44,960 Poika katosi eikä vastaa puhelimeen. 72 00:07:46,920 --> 00:07:49,760 Milloin hän näki Borjan viimeksi? -Eilen. 73 00:07:49,840 --> 00:07:53,440 Hän sanoi, että Borja soitti jollekulle heti lähtömme jälkeen. 74 00:07:54,440 --> 00:07:58,320 Tietääkö äiti, kenelle? -Luokkatoverille kuulemma. 75 00:07:59,360 --> 00:08:03,160 Mitä luulet? Mahtaako se liittyä siihen peliin? 76 00:08:06,320 --> 00:08:10,760 Luokkaa pitää jututtaa uudestaan, jos Borja otti johonkuhun yhteyttä. 77 00:08:10,840 --> 00:08:13,800 Pukeudun ja lähden asemalle. -Tavataan siellä. 78 00:08:13,880 --> 00:08:15,480 Nähdään pian. Heippa. 79 00:08:45,680 --> 00:08:50,120 Tavoittelemaanne numeroon ei saada yhteyttä. Jättäkää viesti. 80 00:08:50,200 --> 00:08:52,920 Miren, olen jättänyt ties kuinka monta viestiä. 81 00:08:53,000 --> 00:08:56,240 Minulla on uutta tietoa Laurasta. Tämä muuttaa kaiken. 82 00:08:56,320 --> 00:09:00,400 Meidän pitää jutella. Tiedän, että meillä oli sanaharkkaa, mutta… 83 00:09:00,480 --> 00:09:04,000 Olen soittanut tuhat kertaa. Olen ovellasi. Et ole täällä. 84 00:09:04,080 --> 00:09:08,880 Toivottavasti et ole tekemässä tyhmyyksiä. Soita minulle. 85 00:09:38,080 --> 00:09:42,640 Lakkaa soittelemasta. En halua puhua. -Odota, Tomás. 86 00:09:42,720 --> 00:09:47,680 Haluaisin tarkistaa erään tärkeän tiedon. Meidän pitää tavata. Missä olet? 87 00:09:47,760 --> 00:09:51,400 Olen matkalla lentokentälle. -Mitä? Oletko lähdössä? 88 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Olen. Isäni lähettää minut taas Lontooseen hoitoon. 89 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 Tarvitsen vain viisi minuuttia. Tämä liittyy Lauraan. 90 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Tomás, tämä on tärkeää. -Ei kiitos. 91 00:10:02,840 --> 00:10:06,960 Vain viisi minuuttia. -Jaime, tämä on minun syytäni. 92 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 Psykiatri ja isäni sanoivat, että puhuin pelkkää hölynpölyä. 93 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 Vainoharhaiset teoriani ovat pelkkää kuvitelmaa… 94 00:10:14,200 --> 00:10:18,080 Tomás, kuuntele. -Siten yritän pitää kiinni Laurasta. 95 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 Minun pitää hyväksyä, että hän jätti minut ja lähti. 96 00:10:21,280 --> 00:10:25,960 Katkaisen puhelun. Älä soita enää. -Oletko kuullut vihreästä talosta? 97 00:10:30,280 --> 00:10:35,480 Jutellaan vielä tämän kerran. Sitten lupaan jättää sinut rauhaan. 98 00:10:46,400 --> 00:10:48,560 Tule kasvitieteelliseen puutarhaan. 99 00:11:06,320 --> 00:11:10,400 Apua. 100 00:11:53,200 --> 00:11:54,320 Apua. 101 00:11:56,720 --> 00:11:58,480 Apua! 102 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Apua! 103 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 Nacho! 104 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 Tämä on hoidettu. 105 00:12:42,400 --> 00:12:46,680 Pinedan kuvaa levitetään. -Meidän pitää soittaa tuomarille. 106 00:12:46,760 --> 00:12:51,240 Tarvitsemme luvan Borjan puhelimen jäljittämiseen. Se on tehtävä heti. 107 00:12:52,520 --> 00:12:53,800 Tuolla hän on. 108 00:13:01,320 --> 00:13:03,200 Olet Nacho, etkö olekin? 109 00:13:03,280 --> 00:13:06,360 Olen. Etsittekö setääni? -Haluamme puhua sinulle. 110 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Soitimme, mutta et vastannut. 111 00:13:09,080 --> 00:13:12,560 En vastaa tuntemattomiin numeroihin. Onko jokin vialla? 112 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 Jututamme luokkaasi, kaikkia Allisonin koulutovereita. 113 00:13:17,400 --> 00:13:22,080 Miksi? Garridohan sen teki. -Ihmiset puhuvat kaikenlaista. 114 00:13:22,160 --> 00:13:26,280 Entinen koulun opiskelija on kadonnut. Hän oli luokallasi viime vuonna. 115 00:13:26,360 --> 00:13:27,880 Tunnetko Borja Pinedan? 116 00:13:29,760 --> 00:13:34,320 Toki. -Oletteko jutelleet? Onko hän soittanut? 117 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 Emme olleet ystäviä. Hän oli vähän outo. 118 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Oletko varma? -Olen. 119 00:13:39,440 --> 00:13:40,960 Tiedätkö sielupelistä? 120 00:13:42,920 --> 00:13:46,960 Kyllä. Tätini kertoi siitä. -Olitko kuullut siitä aikaisemmin? 121 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 En. -Etkö koskaan? 122 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 En ennen tätä. 123 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 Kuinka vanha olit, kun siskosi katosi? 124 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Kahdeksan. 125 00:14:03,960 --> 00:14:08,320 Allisonin tapaus on varmaan herättänyt muistoja. Pärjäätkö? 126 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 Siinä missä muutkin. 127 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 Voinko lähteä? 128 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Aja varovasti. Tie on märkä. 129 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 Eikö hänkin antanut lausunnon? 130 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 Kuten kaikki muutkin luokalta. -No? 131 00:14:38,920 --> 00:14:40,760 Hän sanoi olleensa elokuvissa. 132 00:14:50,560 --> 00:14:55,160 Tomás. Hei. -Miksi kysyit vihreästä talosta? 133 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 Se nousi esiin. Haluan tietää, mitä se merkitsee sinulle. 134 00:15:01,760 --> 00:15:04,240 Se on yksi isäni taloista. 135 00:15:05,440 --> 00:15:09,160 Kävimme siellä lapsena, mutta sitä ei ole käytetty vuosiin. 136 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Kävikö Laura siellä? 137 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 Vietimme siellä yhden viikonlopun. Isäni vei meidät. 138 00:15:15,240 --> 00:15:18,800 Missä se tarkalleen on? -Sinun vuorosi. Mitä tiedät Laurasta? 139 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 Vastaa. -Kerro ensin, mitä tiedät Laurasta. 140 00:15:26,440 --> 00:15:30,680 Laura saattoi olla raskaana kadotessaan. -Mitä? 141 00:15:33,240 --> 00:15:34,280 Olen pahoillani. 142 00:15:37,280 --> 00:15:40,480 Onko mahdollista, että se oli sinun? -Ei. Emme koskaan… 143 00:15:42,360 --> 00:15:44,960 Keneltä kuulit? -En voi kertoa. 144 00:15:45,040 --> 00:15:48,960 Keneltä kuulit sen? -Tomás, en voi. Luotettavalta taholta. 145 00:15:52,760 --> 00:15:53,960 Arvasin sen. 146 00:15:55,520 --> 00:15:57,040 Minä arvasin sen. 147 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 Arvasin, että hän tapaili jotakuta. Hän kielsi sen. 148 00:16:05,200 --> 00:16:09,520 Me riitelimme. Olin todella mustasukkainen, mutta arvasin sen. 149 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 Kuka se toinen oli? 150 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 Kerro, missä vihreä talo on. -Kuka häntä nai? 151 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 Et halua tietää. -Kuka nai tyttöystävääni? 152 00:16:18,920 --> 00:16:22,840 Jos haluat tietää, missä talo on, kerro kaikki. Nyt. 153 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 Kuulin, että Laura oli isäsi kanssa. 154 00:16:30,840 --> 00:16:32,560 Mitä ihmettä? 155 00:16:34,720 --> 00:16:39,000 Kuka niin sanoi? Se on valetta. -Mahdollisesti. En ole varma, mutta… 156 00:16:39,840 --> 00:16:44,240 Kuulin, että Laura oli katoamispäivänä vihreässä talossa isäsi kanssa. 157 00:16:44,320 --> 00:16:46,880 Jos se on totta, isäsi valehteli poliisille. 158 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 Tämä on… 159 00:16:50,680 --> 00:16:54,040 Tämä on naurettavaa. 160 00:16:54,120 --> 00:16:55,880 Paskapuhetta. -Tomás. 161 00:16:55,960 --> 00:17:00,280 Jos kuulen, että levität tällaista huhua isästäni, tuhoan urasi. 162 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 Pilaan elämäsi. Ymmärrätkö? -Tomás. 163 00:17:02,680 --> 00:17:06,480 Jätä minut rauhaan! etkö kuullut, mitä sanoin? Saatana! 164 00:17:06,560 --> 00:17:08,560 Sinä pyysit minua etsimään Lauran. 165 00:17:11,160 --> 00:17:15,240 Isäni on hyvä mies. Hän rakastaa minua. Hän ei tekisi niin. 166 00:17:15,320 --> 00:17:19,840 Olet yrittänyt selvittää totuutta jo kauan. Ymmärrän sinua. 167 00:17:19,920 --> 00:17:23,480 Ymmärrän, jos haluat luovuttaa, mutta minä olen toimittaja. 168 00:17:23,560 --> 00:17:25,360 Tämä on työtäni. 169 00:17:27,160 --> 00:17:31,000 Jos rakastit Lauraa, auta minua. 170 00:17:31,960 --> 00:17:34,440 Jos autat, pääset syyllisyyden tunteestasi. 171 00:17:34,520 --> 00:17:36,840 En tunne syyllisyyttä. -Tietysti tunnet. 172 00:17:36,920 --> 00:17:39,840 Tunnet syyllisyyttä, koska uskot, että hän häipyi, 173 00:17:39,920 --> 00:17:45,160 koska et riittänyt hänelle. 174 00:17:45,240 --> 00:17:48,760 Ei. -Kyllä, ja minä ymmärrän sinua. 175 00:17:48,840 --> 00:17:50,920 Ymmärrän tunteesi, mutta… 176 00:17:52,400 --> 00:17:54,320 Et voi elää sillä tavalla. 177 00:17:56,600 --> 00:18:00,760 Ymmärräthän sen? Katso nyt itseäsi. 178 00:18:02,480 --> 00:18:03,960 Auta minua, Tomás. 179 00:19:20,280 --> 00:19:23,280 En puhu lehdistölle. -Sain vinkin Laurasta. 180 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 Se juttu on selvitetty. 181 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Me molemmat tiedämme, että tutkinta epäonnistui. 182 00:19:29,120 --> 00:19:32,720 Voi jessus. -Antakaa minun kertoa. Olkaa kiltti. 183 00:20:22,360 --> 00:20:23,240 Huhuu. 184 00:20:26,200 --> 00:20:27,160 Perla! 185 00:20:28,360 --> 00:20:32,360 Päivää. Etsin Alberto Mendozaa. Onko hän paikalla? 186 00:20:32,440 --> 00:20:36,640 Päivää. Ei ole. Miten voin auttaa? -Asutteko täällä? 187 00:20:36,720 --> 00:20:40,480 Asun. -Olen Jaime Bernal Diario Surista. 188 00:20:40,560 --> 00:20:45,080 Kirjoitan artikkelia, ja haluaisin kysyä pari kysymystä. 189 00:20:45,160 --> 00:20:48,080 Voisinkohan kysyä teiltä? -Mistä? 190 00:20:48,880 --> 00:20:50,080 Kysyisin - 191 00:20:51,760 --> 00:20:52,720 hänestä. 192 00:20:54,360 --> 00:20:57,440 Laura Valdiviasta. Muistatteko hänet? -Muistan. 193 00:20:59,120 --> 00:21:00,960 Mennään sisälle. -Selvä. 194 00:21:23,840 --> 00:21:25,360 Kylläpä kesti. 195 00:21:26,560 --> 00:21:28,920 Miksi hitossa poliisi etsii sinua? 196 00:21:30,200 --> 00:21:33,920 Anteeksi. Äitini soitti heille. -Mitä? 197 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 En mennyt kotiin yöksi. -Onko puhelimesi päällä? 198 00:21:38,080 --> 00:21:41,960 On. -Hitto! Käskin sammuttaa sen! 199 00:21:42,040 --> 00:21:46,680 Sinut voidaan jäljittää! Minähän sanoin. -Totta. Anteeksi. 200 00:21:46,760 --> 00:21:49,280 Anna se tänne. -Tässä. 201 00:21:49,360 --> 00:21:52,480 Entä sisällä oleva puhelin? Sekin on päällä. 202 00:21:52,560 --> 00:21:57,120 Siinä ei ole SIM-korttia. Sitä ei voi jäljittää. Eikö äitisi ollutkaan töissä? 203 00:21:57,200 --> 00:22:00,160 Hän meni kai eri vuoroon. -Vai niin. 204 00:22:00,240 --> 00:22:04,640 Minulla on kädet täynnä töitä, ja sinä lyöt lisää kapuloita rattaisiin. 205 00:22:04,720 --> 00:22:06,920 Uskomatonta. -Nacho. 206 00:22:07,000 --> 00:22:09,320 Nacho, odota. -Mitä? 207 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 Odota. -Mikä hätänä, Borja? 208 00:22:13,240 --> 00:22:19,160 Tuota… Kuule. Olen tässä miettinyt. 209 00:22:19,240 --> 00:22:23,200 Se nainen kuolee kohta. Hänet pitäisi päästää vapaaksi. 210 00:22:23,280 --> 00:22:25,840 Mitä tarkoitat? -Poliisit ovat perässämme. 211 00:22:25,920 --> 00:22:29,720 Olen täysi-ikäinen. Voin lusia vuosia. -Saatetaan peli loppuun. 212 00:22:29,800 --> 00:22:31,560 Ei. -Mitä "ei"? 213 00:22:31,640 --> 00:22:33,920 En pysty tähän enää. Anteeksi. 214 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 Hylkäätkö minut nyt? Pelastin sinut, kun olit pohjalla. 215 00:22:38,120 --> 00:22:41,960 Kaikki ivasivat sinua, Borja. Minä toin sinut lähemmäs Jumalaa. 216 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 Tiedän. Arvostan sitä. -Et arvosta paskaakaan. 217 00:22:45,160 --> 00:22:48,440 Pelin ansiosta tunsit olevasi elossa, eikö totta? 218 00:22:49,640 --> 00:22:51,800 Vastaa. -Minulle riitti. 219 00:22:52,600 --> 00:22:57,520 En ole enää mukana. En kerro kenellekään. Lupaan sen. 220 00:23:32,480 --> 00:23:37,400 Olen pitänyt tiluksista huolta koko ikäni. Siitä asti, kun herra Mendoza oli nuori. 221 00:23:38,200 --> 00:23:42,800 Olen hänelle kiitollisuudenvelassa. Uskollisuus on nykyään harvinaista. 222 00:23:42,880 --> 00:23:45,200 Mitä muistatte Laurasta? 223 00:23:46,400 --> 00:23:49,920 Hän oli Tomás-herran tyttöystävä. Hän katosi. 224 00:23:51,440 --> 00:23:53,840 Vietättekö kaiken aikanne täällä? 225 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 Joskus käyn kyläkaupassa parin kilometrin päässä. Siinä se. 226 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 Herra Mendoza varmaan käy täällä silloin tällöin. 227 00:24:05,320 --> 00:24:10,280 Ani harvoin. Olemmehan vuoristossa keskellä ei mitään. 228 00:24:10,360 --> 00:24:11,840 Miksi hän täällä kävisi? 229 00:24:16,000 --> 00:24:19,160 Miksi valehtelitte poliisille? 230 00:24:21,160 --> 00:24:22,560 Uskollisuudestako? 231 00:24:23,240 --> 00:24:26,600 Alberto Mendozalla ja Laura Valdivialla oli suhde. 232 00:24:27,560 --> 00:24:32,360 He kävivät tässä talossa. Myös Lauran katoamispäivänä, eikö totta? 233 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 Yhdessä. 234 00:24:47,640 --> 00:24:50,400 Teidän ei pitäisi levitellä tuollaisia huhuja. 235 00:25:02,360 --> 00:25:06,240 Luulitko, ettei hän saisi tietää? -Laskekaa se alas. 236 00:25:06,320 --> 00:25:08,560 Liikettä. Mene ulos. 237 00:25:09,200 --> 00:25:10,360 Vauhtia. 238 00:25:11,880 --> 00:25:12,960 Liikettä. 239 00:25:15,520 --> 00:25:19,040 Hyvä on. -Jalkaa toisen eteen. 240 00:25:19,120 --> 00:25:25,240 Alberto, odota. Voimmeko puhua? -Käskin olemaan tutkimatta asioitani! 241 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 Polvillesi! 242 00:25:27,400 --> 00:25:30,880 Et ole sellainen. Tunnen sinut isäni kautta. Puhu minulle. 243 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 Mistä haluat puhua? Mistä? 244 00:25:34,240 --> 00:25:39,360 Laurasta. Mitä tapahtui? Oliko hän raskaana? Aikoiko hän pitää sen? 245 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 Et tiedä mitään. -Kerro… 246 00:25:41,000 --> 00:25:43,560 Turpa kiinni! -Jumalauta. 247 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 Mitä meidän pitäisi tehdä? -Odota. 248 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Älä tee mitään typerää. Odota. 249 00:25:51,600 --> 00:25:55,680 Olet hyvä mies, Alberto. -Et tiedä minusta mitään! 250 00:25:55,760 --> 00:25:59,440 Mitä muka tiedät? -Mitä teit Lauralle? Mitä tapahtui? 251 00:26:00,440 --> 00:26:03,680 Tapoitko hänet? -En! 252 00:26:04,720 --> 00:26:05,640 Et tietenkään. 253 00:26:06,920 --> 00:26:12,120 Nyt voit tehdä sen, mikä on oikein. Me voimme toimia oikein. 254 00:26:12,960 --> 00:26:16,880 Niin juuri. Ole kiltti. Laske se alas. Katso minua. 255 00:26:17,520 --> 00:26:20,840 Laske se alas. Laske se vain alas. 256 00:26:21,600 --> 00:26:24,320 Tee se, mikä on oikein. 257 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 Noin. 258 00:26:33,080 --> 00:26:35,880 Kuuntele. -Soitit poliisit, senkin paskiainen. 259 00:26:35,960 --> 00:26:38,040 En! -Soitit poliisit, kusipää. 260 00:26:38,120 --> 00:26:42,160 Pudota ase! Tämä on viimeinen varoitus! -Pudota kivääri! 261 00:26:43,360 --> 00:26:46,600 Laske se alas. Laske nyt vain. 262 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 Ei! 263 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 Miksi teitte näin? Miksi? 264 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 Ei. 265 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 Auttakaa. 266 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 Apua. 267 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 Apua. 268 00:27:21,520 --> 00:27:23,040 Apua. 269 00:27:25,520 --> 00:27:26,800 Apua. 270 00:27:36,160 --> 00:27:37,440 Hei. Miten voit? 271 00:27:39,920 --> 00:27:43,440 On ihme, että olet elossa. -Kiitos. 272 00:27:44,280 --> 00:27:49,240 En uskonut sinua, kun soitit. -Kutsuit kuitenkin poliisit. 273 00:27:49,320 --> 00:27:54,240 Epäilin, että aiot tunkeutua yksityisalueelle. Olin saanut tarpeekseni. 274 00:27:55,480 --> 00:27:58,240 Valmista tuli. -Kiitos. 275 00:27:58,320 --> 00:27:59,240 Kiitoksia. 276 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Lauran ruumis pitää etsiä. 277 00:28:06,600 --> 00:28:10,760 Jos hän on täällä, löydämme hänet. -Voinko siis lähteä? 278 00:28:11,600 --> 00:28:13,080 Pahoittelen, mutta et. 279 00:28:13,160 --> 00:28:18,560 Sinun on annettava lausunto piirisyyttäjälle. Vien sinut asemalle. 280 00:28:57,200 --> 00:29:00,720 Tavoittelemaanne numeroon ei saada yhteyttä. 281 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 Peruuta, Román. -Miksi? 282 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Peruuttaisitko? Vähän vain. 283 00:29:15,760 --> 00:29:17,960 Mitä nyt? -Vielä vähän. 284 00:29:18,680 --> 00:29:21,960 Vielä vähän. Tässä. -Mikä on vialla? 285 00:29:25,680 --> 00:29:27,120 Jaime, minne matka? 286 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Jai… 287 00:30:05,160 --> 00:30:06,080 Huhuu. 288 00:30:38,480 --> 00:30:39,760 Odota. 289 00:31:23,120 --> 00:31:27,400 Ei hätää. Olen poliisi. Oletko Laura Valdivia? 290 00:31:35,240 --> 00:31:40,000 Lähetä ambulanssi tilanhoitajan talolle. -Se ei ole tarpeen. 291 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 Me olemme kunnossa. 292 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Antakaa meidän olla. 293 00:31:53,840 --> 00:31:55,720 En halua palata takaisin. 294 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Hienoa. Kiitos. 295 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 Jutellaan myöhemmin. Heippa. -Chaparro. 296 00:32:12,040 --> 00:32:14,400 Mitä? -Vauhtia. Tule. 297 00:32:14,480 --> 00:32:15,760 Mitä nyt? 298 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 Borja Pinedan puhelin oli päällä koko yön. 299 00:32:19,200 --> 00:32:20,760 Onko se paikannettu? -On. 300 00:32:34,240 --> 00:32:37,240 Miren. Herätys. 301 00:32:37,320 --> 00:32:39,400 Herää, Miren. 302 00:32:40,320 --> 00:32:42,640 Pärjäät hyvin. Allison huumasi itsensä. 303 00:32:45,240 --> 00:32:49,080 Pärjäät hienosti. Tämä on melkein ohi. Haluatko vettä? 304 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 Miksi tapoit hänet? 305 00:33:02,640 --> 00:33:04,160 Etkö vieläkään tajua? 306 00:33:15,080 --> 00:33:20,000 Allison oli syvässä suossa. 307 00:33:20,960 --> 00:33:22,920 Näin häntä joka päivä luokassa. 308 00:33:23,000 --> 00:33:28,440 Olin keksinyt pelin vuotta aiemmin. Parantelin Garridon sielupeliä. 309 00:33:30,920 --> 00:33:31,880 Piditkö siitä? 310 00:33:40,080 --> 00:33:44,240 Ensin pelasin Borjan kanssa. 311 00:33:44,320 --> 00:33:48,640 En uskonut, että hän tekisi sen moottoripyöräjutun, mutta… 312 00:33:50,440 --> 00:33:57,080 Tiedätkö, mikä Borjan ongelma oli? Hän oli yksinäinen. Hän tarvitsi jonkun. 313 00:33:59,240 --> 00:34:03,920 Siksi pyysin häntä auttamaan minua tässä sinun jutussasi. 314 00:34:06,320 --> 00:34:10,080 Entä Allison? -Allison… 315 00:34:10,160 --> 00:34:12,400 Allison oli sekaisin, Miren. 316 00:34:13,160 --> 00:34:18,720 Joku naapurin juippi pani hänet paksuksi. Hän tarvitsi taas jotain, mihin uskoa. 317 00:34:18,800 --> 00:34:21,280 Hänen piti uudistaa uskonsa. 318 00:34:21,360 --> 00:34:26,400 Totta puhuen usko, uskonto ja kaikki sellainen on minulle yhdentekevää. 319 00:34:31,200 --> 00:34:35,280 Miksi valitsit minut? Miksi teet tämän kaiken? 320 00:34:39,160 --> 00:34:41,400 Lupasit löytää siskoni. 321 00:34:44,280 --> 00:34:47,360 En ole syypää hänen kohtaloonsa. -Etkö? 322 00:34:48,960 --> 00:34:52,000 Eikö se ole syytäsi? Mitä? 323 00:34:52,080 --> 00:34:53,440 Eikö se ole syytäsi? 324 00:34:55,600 --> 00:35:00,400 Miksi et etsinyt häntä? Miksi helvetissä et etsinyt häntä? 325 00:35:00,480 --> 00:35:04,040 Miksi et etsinyt häntä niin kuin etsit Amaya Martínia? 326 00:35:04,120 --> 00:35:08,720 Eikö Lauran tarina myynyt lehtiä, vai mistä oli kyse? Kakista ulos. 327 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 Olen pahoillani. -Oletko tosiaan? 328 00:35:10,880 --> 00:35:13,560 Vai olet pahoillasi. Jäin aivan yksin, Miren. 329 00:35:15,160 --> 00:35:16,440 Ypöyksin. 330 00:35:18,160 --> 00:35:19,600 Minulla ei ollut ketään. 331 00:35:21,480 --> 00:35:23,040 Ei yhtään ketään. 332 00:35:25,000 --> 00:35:27,880 En saa sinua pois mielestäni, Miren. 333 00:35:27,960 --> 00:35:29,840 En saa sinua pois mielestäni. 334 00:35:31,560 --> 00:35:34,080 Halusin palavasti pelata kanssasi. 335 00:35:34,160 --> 00:35:37,440 Siksi lähetin sinulle kirjeen. Sinä retkahdit siihen. 336 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 Luin kirjasi monta kertaa. 337 00:35:40,720 --> 00:35:45,080 Jaoit siinä auliisti tietoa tuskastasi ja peloistasi. 338 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Luulitko todella, ettei kukaan käyttäisi sinua hyväkseen? 339 00:35:52,400 --> 00:35:56,480 Tein tämän, jotta tietäisit, miltä yksinäisyys tuntuu. 340 00:35:59,680 --> 00:36:01,280 Miltä tuntuu menettää joku. 341 00:36:02,960 --> 00:36:04,720 Miltä tuntuu olla tyhjä. 342 00:36:06,280 --> 00:36:07,240 Tyhjä. 343 00:36:09,440 --> 00:36:11,360 Näytän sinulle yhden jutun. 344 00:36:16,440 --> 00:36:17,320 Katso. 345 00:36:22,800 --> 00:36:23,760 Katso tätä. 346 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 Insuliiniruiske rakkaalle professorillesi. Se oli hänen tarunsa loppu. 347 00:36:29,480 --> 00:36:31,960 Ei. -Kyllä. 348 00:36:37,760 --> 00:36:40,280 Ei. -Tehkää jotain! 349 00:36:40,360 --> 00:36:42,440 Tehkää jotain! Nyt heti! 350 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 Eduardo! 351 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Tarvitaan lääkäri! 352 00:36:48,040 --> 00:36:53,640 Nacho, mitä olet tehnyt? Ei! -Eikö se teekin kipeää? 353 00:36:53,720 --> 00:36:55,520 Se sattuu. -Ei! 354 00:36:55,600 --> 00:36:58,960 Katso minua. Se sattuu, vai mitä? 355 00:36:59,040 --> 00:37:00,360 Se sattuu. 356 00:37:13,800 --> 00:37:15,440 Se sattuu. 357 00:37:17,040 --> 00:37:20,280 Miren. Mitä sinä teet? 358 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 Herää, Miren. Miren! 359 00:37:25,440 --> 00:37:26,840 Voi helvetti. 360 00:37:32,280 --> 00:37:36,280 No niin, Miren. Kuuntele minua. 361 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Miren. 362 00:37:40,760 --> 00:37:43,520 Kuuntele minua. Miren! 363 00:37:44,680 --> 00:37:46,840 Kuuntele minua. Miren! 364 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 Miren! 365 00:38:45,320 --> 00:38:48,920 Helkkari. Miren! 366 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 Miren! 367 00:39:13,960 --> 00:39:15,200 Miren! 368 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Miren! 369 00:39:22,840 --> 00:39:26,520 Aiotko tappaa minut? Tapa sitten! 370 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 Tapa sitten! 371 00:39:37,200 --> 00:39:40,240 Päästä minut! 372 00:40:20,640 --> 00:40:22,680 Tarkista rekisterinumero. 373 00:40:26,080 --> 00:40:27,160 Carmen. 374 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 Tarkista tämä rekisterinumero. 3123 GTQ. 375 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 Sitten vielä mopo. 376 00:40:38,040 --> 00:40:40,080 Chaparro! -Tulossa. 377 00:40:40,160 --> 00:40:41,560 Mitä? -Hän on kuollut. 378 00:40:41,640 --> 00:40:46,160 Voi luoja. Täällä on ruumis. Nuori mies. Se on Borja Pineda. 379 00:40:46,240 --> 00:40:48,360 Lähetä apuvoimia ja ambulanssi. 380 00:40:54,440 --> 00:40:57,640 Katso minua. Katso minua, Miren. 381 00:41:01,040 --> 00:41:03,960 Miren, kuuntele. Miren. 382 00:41:10,320 --> 00:41:12,840 Mikset etsinyt häntä, Miren? 383 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 Miren, ei. 384 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Olen yksin. 385 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Olen ypöyksin. 386 00:41:41,880 --> 00:41:42,720 Miren. 387 00:42:14,360 --> 00:42:15,280 Haloo. 388 00:42:17,200 --> 00:42:18,160 Oletko varma? 389 00:42:19,240 --> 00:42:21,720 Belén. Se on Mirenin auto. 390 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 Miren! 391 00:43:07,000 --> 00:43:08,080 Miren! 392 00:43:40,440 --> 00:43:41,600 Nacho on kuollut. 393 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 Chaparro, ambulanssi! -Tulkaa rannalle. 394 00:43:46,440 --> 00:43:48,120 Miren. -Tulkaa poukamaan. 395 00:43:48,200 --> 00:43:50,360 Tarvitsemme kiireesti ambulanssin! 396 00:43:50,440 --> 00:43:52,440 Sano jotain. 397 00:43:53,200 --> 00:43:55,520 Sano jotain. Oletko kunnossa? 398 00:43:56,200 --> 00:43:59,360 Miren. Sano jotain. 399 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Katso minuun. 400 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Miren. 401 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 Älä mene. 402 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Olen tässä. Ei hätää. 403 00:44:11,240 --> 00:44:14,280 Katso. Millán tässä. Ei hätää. 404 00:44:16,360 --> 00:44:17,880 Selviät kyllä. 405 00:44:23,280 --> 00:44:24,560 Sano, että selviät. 406 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 VUOSI MYÖHEMMIN 407 00:44:45,360 --> 00:44:49,200 Alberto ehdotti, että pysyn loppuraskauden vihreässä talossa. 408 00:44:49,920 --> 00:44:53,920 Raskauden keskeyttäminen ei käynyt meillä mielessäkään. 409 00:44:54,640 --> 00:44:56,920 Se oli vastoin uskoamme. 410 00:44:57,000 --> 00:45:00,640 Mikset ottanut yhteyttä tätiisi, setääsi etkä veljeesi? 411 00:45:00,720 --> 00:45:04,520 Kävi se mielessä. Mietin sitä monta kertaa. 412 00:45:04,600 --> 00:45:08,720 Jos sana meistä olisi kiirinyt, Alberton elämä olisi ollut pilalla. 413 00:45:08,800 --> 00:45:13,280 Eikä kyse ollut vain hänestä. Tätini ja setäni olisivat murtuneet. 414 00:45:14,920 --> 00:45:16,800 Näin oli parempi. 415 00:45:17,560 --> 00:45:20,640 Kuka keksi jättää puhelimen asemalle? 416 00:45:21,360 --> 00:45:24,480 Alberto. Hän huolehti kaikesta. 417 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 Tiedätkö, mikä tämä on? 418 00:45:44,560 --> 00:45:47,160 Tämän oikeuspsykiatrin lausunnon mukaan - 419 00:45:47,240 --> 00:45:50,560 ripustauduit keneen tahansa, jolta sait huomiota. 420 00:45:50,640 --> 00:45:54,360 Olit taipuvainen alistumaan ja kärsit huonosta itsetunnosta. 421 00:45:54,440 --> 00:45:58,560 Tiedät kai, että monet pitävät sinua uhrina. 422 00:45:58,640 --> 00:46:00,280 En ole mikään uhri. 423 00:46:01,320 --> 00:46:04,480 Albertoon rakastuminen oli Jumalan silmissä virhe. 424 00:46:05,480 --> 00:46:08,160 Päätin uhrautua ja omistautua Herralle. 425 00:46:09,560 --> 00:46:11,160 Eristäydyin maailmasta. 426 00:46:13,000 --> 00:46:16,680 Haluan tehdä sen selväksi. -Totta kai. 427 00:46:17,680 --> 00:46:21,000 Tämä riittääkin, Laura. 428 00:46:21,080 --> 00:46:24,560 Kiitos. Tiedän, ettet ole antanut haastatteluja koko vuonna. 429 00:46:24,640 --> 00:46:26,080 Missä Miren Rojo on? 430 00:46:28,360 --> 00:46:32,560 Minulla on asiaa hänelle. Haluan pyytää anteeksi. 431 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 Minkä takia? 432 00:46:38,920 --> 00:46:42,720 Veljeni puolesta. Sitä, mitä hän teki Mirenille. 433 00:46:44,000 --> 00:46:47,920 Hän kuulemma jätti toimittajan työt. Kukaan ei tiedä, missä hän on. 434 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 Anteeksi, mutta en voi auttaa. 435 00:46:55,480 --> 00:46:56,800 Onnea matkaan, Laura. 436 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 MISSÄ MIREN ROJO ON? ONKO KUKAAN NÄHNYT HÄNTÄ? 437 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 ONKO MIREN ROJO KATEISSA? 438 00:47:42,280 --> 00:47:44,400 HÄN VARMAAN KIRJOITTAA UUTTA KIRJAA… 439 00:47:44,480 --> 00:47:47,080 TOIVOTTAVASTI HÄN LÖYTYY. ONKO JOHTOLANKOJA? 440 00:48:05,400 --> 00:48:07,320 Menoksi! Poliisi! 441 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 Liikkumatta! -Kädet ylös. 442 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 Liikkumatta. Poliisi! 443 00:48:12,400 --> 00:48:13,960 Oikea. -Tyhjä. 444 00:48:14,040 --> 00:48:15,760 Vasen. 445 00:48:15,840 --> 00:48:17,640 Alakerta. -Tyhjä. 446 00:48:19,480 --> 00:48:22,360 Tänne. -Tyhjä täälläkin. 447 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Valmis. 448 00:48:28,160 --> 00:48:30,440 Vauhtia! -Tänne alas! 449 00:48:35,920 --> 00:48:38,720 Murra se. 450 00:48:42,640 --> 00:48:44,560 Liikkumatta! Poliisi! 451 00:49:16,840 --> 00:49:19,920 APUA ITSEMURHA-AJATUKSIIN: WANNATALKABOUTIT.COM/FI 452 00:50:39,000 --> 00:50:43,240 Tekstitys: Sini Dahlqvist