1 00:00:06,160 --> 00:00:10,280 [pasos] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,160 [grabación en marcha] 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,120 [pasos] 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,480 [goteo constante] 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 [líquido derramado] 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,720 [Nacho] ¿Qué tal, Miren? ¿Cómo estás? 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,200 [tintineo de cadenas] 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,600 Esta es la última prueba. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,120 De resistencia. 10 00:00:29,640 --> 00:00:32,040 [Miren jadea] 11 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 Entrega total y absoluta a Dios. 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,480 Si aguantas más de un día, se acaba el juego. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,040 [Miren] Nacho, por favor. 14 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 [Nacho] He ido a tu casa, espero que no te importe. 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,200 Quería coger esto. 16 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 No es mi hermana. 17 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 Es una compañera que se creía que era algo artístico o algo así. 18 00:00:50,320 --> 00:00:51,640 [susurra] Nacho, suéltame. 19 00:00:52,680 --> 00:00:55,920 [gritando] ¡Suéltame, joder! ¡Suéltame! 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,120 Qué obsesión tienes por las niñas perdidas. 21 00:00:59,480 --> 00:01:01,640 No piensas. Te ciegas. 22 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 ¡Suéltame! 23 00:01:03,280 --> 00:01:05,440 - Miren. - ¡Suelta! 24 00:01:05,520 --> 00:01:06,400 - ¡Ayuda! - Calma. 25 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 Miren, cálmate. Cálmate, ¿vale? 26 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 [Miren] Os van a pillar. 27 00:01:14,400 --> 00:01:15,960 No os vais a librar, Nacho. 28 00:01:16,960 --> 00:01:18,480 Os van a pillar. 29 00:01:18,560 --> 00:01:21,000 Por favor, suéltame. 30 00:01:21,080 --> 00:01:22,000 ¡Suéltame! 31 00:01:24,560 --> 00:01:27,120 - Por favor. Te lo pido por favor. - [Nacho suspira] 32 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 Borja. 33 00:01:29,920 --> 00:01:31,360 Borja, por favor. 34 00:01:31,960 --> 00:01:33,560 [patalea] 35 00:01:33,640 --> 00:01:37,000 [grita] 36 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 ¡Suéltame! 37 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 Mira, lo primero que te va a pasar es que te va a costar más respirar. ¿Vale? 38 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 Al principio tendrás más fuerza y podrás respirar, 39 00:01:45,920 --> 00:01:48,840 pero luego, poco a poco, te va a ir costando más expulsarlo. 40 00:01:48,920 --> 00:01:53,520 Luego viene la hipoxemia, que es la falta de oxígeno en la sangre. 41 00:01:54,480 --> 00:01:55,560 Luego la hipercapnia. 42 00:01:55,640 --> 00:01:58,800 ¡Suéltame! 43 00:01:58,880 --> 00:02:00,040 ¡Que me sueltes, joder! 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,480 Y ahí, poco a poco, los órganos te van a empezar a fallar. 45 00:02:04,560 --> 00:02:07,640 Y vas a sentir un dolor tan grande que me vas a pedir que pare. 46 00:02:13,160 --> 00:02:15,240 - A Allison la maté por compasión. - Hijo de puta. 47 00:02:15,320 --> 00:02:18,520 - Por compasión. - ¡Hijo de puta! 48 00:02:18,600 --> 00:02:22,120 [llorando] ¡Suéltame, joder! ¡Suéltame! 49 00:02:22,200 --> 00:02:23,360 [música tensa] 50 00:02:26,120 --> 00:02:29,800 Pero tú lo vas a conseguir, Miren. Tú lo vas a conseguir. Borja, vámonos. 51 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 [Miren] Nacho. Nacho… 52 00:02:34,400 --> 00:02:35,480 Nacho, suéltame. 53 00:02:35,560 --> 00:02:38,760 - [Nacho] Te veo muy bien, Miren. - Suéltame. ¡Suéltame! 54 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 ¡Que me sueltes! 55 00:02:40,800 --> 00:02:42,360 ¡Suéltame, Nacho! 56 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 ¡Borja! 57 00:02:44,760 --> 00:02:49,640 [chilla desesperada] 58 00:02:51,200 --> 00:02:54,240 [continúa chillando] 59 00:02:59,080 --> 00:03:00,200 [música cesa] 60 00:03:00,280 --> 00:03:02,960 [Borja] La policía ha ido a mi casa. Nos van a pillar. 61 00:03:03,040 --> 00:03:05,640 No. Estarán unos días entretenidos con el director. 62 00:03:05,720 --> 00:03:08,040 [Borja] Pero ¿y si dejaste huellas en la Biblia o algo? 63 00:03:08,120 --> 00:03:10,000 Tío, se nos está yendo de las manos. 64 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Escúchame, ahora no es momento de dudar, ¿vale? 65 00:03:13,600 --> 00:03:15,680 Eres mi apóstol, ¿eh? 66 00:03:16,200 --> 00:03:17,360 Y el primer jugador. 67 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Borja. 68 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 - Sí. - ¿Okay? Venga. 69 00:03:20,600 --> 00:03:21,720 Sí, pero… 70 00:03:22,440 --> 00:03:25,240 - [Nacho] ¿Qué pasa? - Esto, tío, tenemos que pararlo. 71 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 Borja. Superaste tus pruebas. 72 00:03:30,960 --> 00:03:33,440 Me demostraste que tenías fe. ¿Vale? 73 00:03:33,520 --> 00:03:36,960 Por eso, cuando estabas medio muerto en el hospital, te conté la verdad. 74 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 Y te dije quién soy. 75 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 ¿Eh? Dime quién soy. 76 00:03:46,280 --> 00:03:48,280 - El Cuervo de Dios. - El Cuervo de Dios. 77 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 Eso es. 78 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 ¿Vale? Venga. 79 00:03:51,360 --> 00:03:54,080 Esta noche te quedas vigilando. Mañana se acaba todo. 80 00:03:57,280 --> 00:03:59,560 - [rechino de puerta] - [ladridos lejanos] 81 00:03:59,640 --> 00:04:01,920 [música sombría suave] 82 00:04:15,480 --> 00:04:16,760 [motor en marcha] 83 00:04:29,240 --> 00:04:30,320 [tintineo de llaves] 84 00:04:35,560 --> 00:04:36,640 [exhala] 85 00:04:36,720 --> 00:04:38,600 [cerradura] 86 00:04:38,680 --> 00:04:40,440 [chirrido] 87 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 [rumor de TV de fondo] 88 00:04:42,080 --> 00:04:43,040 [puerta cerrada] 89 00:04:45,720 --> 00:04:46,640 Buenas noches. 90 00:04:48,040 --> 00:04:49,000 [Cristóbal] Nacho. 91 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 Ven. 92 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 [papel rasgado] 93 00:05:17,200 --> 00:05:18,120 Siéntate. 94 00:05:24,680 --> 00:05:25,640 ¿Dónde has estado? 95 00:05:28,720 --> 00:05:29,680 Dando una vuelta. 96 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 No has ido al partido, 97 00:05:34,480 --> 00:05:35,760 no nos coges el teléfono… 98 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 Nos tienes muy preocupados. 99 00:05:38,800 --> 00:05:41,760 ¿No sabes que tu tía no puede dormir si no sabe dónde estás? 100 00:05:42,920 --> 00:05:43,800 Lo sé. 101 00:05:45,640 --> 00:05:46,520 Lo siento. 102 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 ¿No vas a decirnos dónde has estado? 103 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 Es que necesitaba estar solo. 104 00:05:54,960 --> 00:05:57,000 O sea, no me apetecía ir al partido. 105 00:05:57,080 --> 00:06:00,040 Perdóname, tita, pero es que, con todo esto de… 106 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 de Allison, 107 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 se me remueve lo de Laura. 108 00:06:12,800 --> 00:06:14,520 Anda, ve a cambiarte. 109 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 [música de suspense] 110 00:06:26,920 --> 00:06:29,080 [pasos alejándose] 111 00:06:38,360 --> 00:06:41,120 [tintineo de llaves] 112 00:06:49,080 --> 00:06:50,160 [exhala] 113 00:07:08,520 --> 00:07:09,440 [música cesa] 114 00:07:09,520 --> 00:07:12,600 [vibración de móvil] 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,440 - [vibración cesa] - [sirena lejana] 116 00:07:22,520 --> 00:07:23,720 ¿Qué pasa? 117 00:07:24,240 --> 00:07:27,040 [Chaparro] Perdona las horas. Me acaban de despertar a mí también. 118 00:07:27,120 --> 00:07:28,920 - Qué gracia. - [hombre] ¿Quién es? 119 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 Duérmete, que es del trabajo. 120 00:07:37,600 --> 00:07:38,440 Dime. 121 00:07:39,120 --> 00:07:42,000 La madre de Borja Pineda lleva toda la noche llamando a comisaría. 122 00:07:42,520 --> 00:07:44,840 Su hijo ha desaparecido y no coge el teléfono. 123 00:07:46,960 --> 00:07:49,800 - ¿Cuándo fue la última vez que lo vio? - Ayer. 124 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 Dice que al poco de irnos su hijo llamó a alguien y se fue de casa. 125 00:07:54,520 --> 00:07:56,120 ¿Y no sabe a quién llamó? 126 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 Sí, a un compañero. Eso dijo Borja. 127 00:07:59,360 --> 00:08:00,200 ¿Tú qué crees? 128 00:08:01,200 --> 00:08:03,160 ¿Puede tener algo que ver con el juego ese? 129 00:08:06,440 --> 00:08:10,280 Hay que hablar otra vez con esa clase, a ver si ha contactado con alguno. 130 00:08:10,880 --> 00:08:13,800 - Me visto y voy a comisaría, ¿vale? - Venga, nos vemos ahora. 131 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 Te veo allí. Chao. 132 00:08:21,240 --> 00:08:24,000 [truenos] 133 00:08:24,080 --> 00:08:25,200 [cierre centralizado] 134 00:08:30,360 --> 00:08:31,320 [timbre] 135 00:08:38,960 --> 00:08:40,000 [timbre] 136 00:08:42,560 --> 00:08:44,280 [trueno] 137 00:08:44,360 --> 00:08:45,520 [tono de llamada] 138 00:08:45,600 --> 00:08:49,080 El teléfono al que llama no está disponible. Deje su mensaje. 139 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 [pitido] 140 00:08:50,240 --> 00:08:52,840 Miren, no sé cuántos mensajes llevo ya. 141 00:08:52,920 --> 00:08:56,200 Tengo información nueva sobre Laura. Es muy gordo. Lo cambia todo. 142 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 Tenemos que hablar. 143 00:08:57,560 --> 00:08:59,960 Sé que ayer discutimos, pero… 144 00:09:00,480 --> 00:09:03,440 no sé, te he llamado mil veces, vengo a tu casa, no estás… 145 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 Solo espero que no estés haciendo ninguna tontería, ¿vale? 146 00:09:07,400 --> 00:09:08,520 Llámame, por favor. 147 00:09:08,600 --> 00:09:09,720 [cierre centralizado] 148 00:09:26,040 --> 00:09:27,640 [tono de llamada] 149 00:09:29,240 --> 00:09:31,440 [móvil] 150 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 No llames más. No quiero hablar con nadie. 151 00:09:40,120 --> 00:09:42,200 - Por favor. - No, Tomás, espera. 152 00:09:42,280 --> 00:09:46,080 [duda] Tengo que contrastar una información contigo. Es importante. 153 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 Debemos vernos. ¿Dónde estás? 154 00:09:47,760 --> 00:09:50,040 Saliendo de Málaga, camino al aeropuerto. 155 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 ¿Cómo? ¿Que te vas? 156 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Sí. Mi padre me manda otra vez a Londres para curarme, para ponerme bueno. 157 00:09:56,600 --> 00:10:00,560 Solo te pido cinco minutos, ¿vale? Solo cinco minutos. Es sobre Laura. 158 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 - Tomás, es importante. - Jaime. No, por favor. 159 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 Cinco minutos, nada más. 160 00:10:04,200 --> 00:10:06,960 Jaime, escúchame. Ha sido todo culpa mía, ¿vale? 161 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 Te he llenado la cabeza de tonterías. Me lo han dicho mi psiquiatra y mi padre. 162 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 Todas esas teorías y paranoias que te he contado solo son inventos… 163 00:10:14,200 --> 00:10:18,080 - Tomás, escúchame. Es que es… - …para no dejar ir a Laura. ¿Vale? 164 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 Lo que tengo que hacer es asumir que me abandonó, que se fue. 165 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 Te voy a colgar y, por favor te lo pido, no me vuelvas a llamar. 166 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 ¿Te suena de algo la Casa Verde? 167 00:10:26,040 --> 00:10:28,400 [música de tensión] 168 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 Hablemos una vez más, ¿sí? 169 00:10:33,440 --> 00:10:35,320 Y no vuelvo a molestarte, te lo juro. 170 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 Nos vemos ahora en el jardín botánico. 171 00:10:52,120 --> 00:10:53,040 [exhala] 172 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 [chirrido] 173 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 [ruido de cadenas] 174 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 [quejido leve] 175 00:10:59,120 --> 00:11:01,240 [música sombría suave] 176 00:11:04,320 --> 00:11:05,360 [gruñe levemente] 177 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 [susurra cansada] Ayuda. 178 00:11:08,840 --> 00:11:10,040 Ayuda… 179 00:11:12,960 --> 00:11:15,840 [música festiva se intercala con música sombría] 180 00:11:21,360 --> 00:11:22,520 [entrechocar de hielos] 181 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 [música sombría se intensifica] 182 00:11:37,680 --> 00:11:40,240 [aspira fuerte y jadea] 183 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 [jadea y gime] 184 00:11:43,840 --> 00:11:45,520 [grita] 185 00:11:46,400 --> 00:11:49,520 [llora] 186 00:11:50,640 --> 00:11:51,920 [oleaje] 187 00:11:53,120 --> 00:11:54,400 [susurra] Ayuda. 188 00:11:54,480 --> 00:11:55,800 [llora] 189 00:11:56,720 --> 00:11:58,120 ¡Ayuda! 190 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 [grita] 191 00:12:00,520 --> 00:12:02,480 - [resuella] - [música instrumental tranquila] 192 00:12:03,080 --> 00:12:05,440 - [jadea] - [gaviotas lejanas] 193 00:12:05,520 --> 00:12:07,560 - [respira con dificultad] - [oleaje] 194 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 [gaviotas] 195 00:12:20,680 --> 00:12:22,840 [aleteo] 196 00:12:22,920 --> 00:12:24,720 [Miren jadea] 197 00:12:24,800 --> 00:12:28,520 [grita y llora] 198 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 ¡Ayuda! 199 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 ¡Nacho! 200 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 Este, okay. 201 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 Los de Seguridad Ciudadana ya han mandado la foto de Pineda. 202 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 [Millán] Hay que llamar a la jueza. 203 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 Necesitamos acceso a su móvil, a ver si podemos localizarlo. 204 00:12:49,760 --> 00:12:51,200 Pero eso hay que hacerlo ya. 205 00:12:52,520 --> 00:12:53,960 [Chaparro] Mira, ahí está este. 206 00:13:01,360 --> 00:13:02,480 Eres Nacho, ¿verdad? 207 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 - Sí, ¿venís a buscar a mi tío otra vez? - No, a hablar contigo. 208 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 Te hemos llamado un montón de veces y no lo coges. 209 00:13:09,160 --> 00:13:12,560 Ya, perdone, no cojo los números desconocidos. ¿Ha pasado algo? 210 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 Estamos interrogando a toda tu clase, a todos los compañeros de Allison. 211 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 ¿Por qué? Todo el mundo dice que ha sido Garrido, ¿no? 212 00:13:19,920 --> 00:13:21,680 [Chaparro] Es que aquí la gente habla mucho. 213 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 [Millán] Ha desaparecido un exalumno de Los Arcos. 214 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Iba contigo a clase el año pasado: Borja Pineda, ¿te suena? 215 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 ¿Pineda? Sí, claro. 216 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 ¿Y no has hablado con él ni se ha puesto en contacto contigo? 217 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 No. No éramos amigos, era un poco raro el chaval. 218 00:13:37,680 --> 00:13:38,800 - ¿Seguro? - Sí. 219 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 ¿El juego del alma te suena? 220 00:13:42,240 --> 00:13:44,760 [duda] Sí. Sí, algo me ha comentado mi tía. 221 00:13:45,280 --> 00:13:48,480 - [Chaparro] ¿Y antes has escuchado algo? - No. 222 00:13:48,560 --> 00:13:50,280 ¿No has escuchado del juego del alma? 223 00:13:51,760 --> 00:13:52,680 No, antes no. 224 00:13:55,720 --> 00:13:58,080 [Millán] ¿Qué edad tenías cuando desapareció tu hermana? 225 00:13:58,160 --> 00:14:00,200 [música de suspense] 226 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 - Ocho. - Y supongo que estarás removido 227 00:14:05,320 --> 00:14:08,320 con todo esto de Allison. ¿Lo estás llevando bien? 228 00:14:10,720 --> 00:14:12,320 Voy tirando, como todo el mundo. 229 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 ¿Me puedo ir? 230 00:14:15,720 --> 00:14:16,720 [Millán asiente] 231 00:14:20,520 --> 00:14:22,320 Cuidado con la moto, está todo mojado. 232 00:14:25,360 --> 00:14:26,720 [motor en marcha] 233 00:14:34,080 --> 00:14:35,920 Le tomaron declaración, ¿no? 234 00:14:36,000 --> 00:14:37,840 [asiente] Y a todos sus compañeros. 235 00:14:37,920 --> 00:14:38,880 ¿Y? 236 00:14:38,960 --> 00:14:40,640 Nada, dice que estaba en el cine. 237 00:14:41,600 --> 00:14:43,720 [canto de pájaros] 238 00:14:50,520 --> 00:14:51,600 [Jaime] Tomás. ¡Ey! 239 00:14:52,800 --> 00:14:55,000 ¿Por qué me has preguntado por la Casa Verde? 240 00:14:56,320 --> 00:14:59,560 Alguien la ha mencionado, necesito saber qué te dice ese nombre. 241 00:15:01,720 --> 00:15:04,720 - Fue una de las casas de mi padre. - Ajá. 242 00:15:05,520 --> 00:15:08,800 De pequeño íbamos mucho, pero hace ya años que no va nadie. 243 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 ¿Laura ha estado allí? 244 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 Una vez estuvimos de fin de semana, sí, que mi padre nos llevó. 245 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 ¿Y dónde está exactamente? 246 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Te toca. ¿Por qué? ¿Qué sabes de Laura? 247 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 - Primero dime esto. - No. Dime qué sabes de Laura, coño. 248 00:15:26,400 --> 00:15:29,160 Puede que Laura estuviera embarazada cuando desapareció. 249 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 ¿Cómo? 250 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Lo siento. 251 00:15:37,280 --> 00:15:40,040 - ¿Podría ser tuyo? - No. Nosotros nunca… 252 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 ¿Quién te lo ha dicho? 253 00:15:44,200 --> 00:15:45,280 No te lo puedo decir. 254 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 - ¿Quién te lo ha dicho? - Tomás, no puedo. 255 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 Parece fiable. ¿Vale? 256 00:15:52,880 --> 00:15:53,800 Lo sabía. 257 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Te juro que lo sabía. 258 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 Sabía que se veía con alguien, y ella siempre me lo negó. 259 00:16:05,200 --> 00:16:09,040 Y discutíamos, y me moría de celos, pero yo lo sabía. 260 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 ¿Quién era el otro? 261 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 - Dime dónde está la Casa Verde. - ¿Quién se follaba a mi novia? 262 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 - Es mejor que no lo sepas. - Dime quién se follaba a mi novia. 263 00:16:18,920 --> 00:16:22,840 Si quieres saber dónde está esa casa, me lo estás contando todo ya. ¡Ya! 264 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 Me han dicho que Laura estuvo con tu padre. 265 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 [incrédulo] ¿Qué dices? 266 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 ¿Quién ha dicho eso? Es una tontería, te engañan. 267 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 Sí, puede ser. No te digo que no, pero… 268 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 Me han contado que Laura estuvo con tu padre en la Casa Verde 269 00:16:42,960 --> 00:16:44,280 la tarde que desapareció. 270 00:16:44,360 --> 00:16:46,880 Y, de ser así, tu padre habría mentido en la declaración. 271 00:16:46,960 --> 00:16:48,240 [música emotiva] 272 00:16:48,320 --> 00:16:49,160 Esto es… 273 00:16:50,720 --> 00:16:51,680 Es ridículo. 274 00:16:52,800 --> 00:16:54,000 Es ridículo. 275 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 - [duda] A la mierda. - Tomás. ¡Ey! 276 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 Mira, como me entere de que vas insinuando algo así sobre mi padre, 277 00:16:59,040 --> 00:17:01,920 te destrozo la carrera, te arruino la vida. ¿Me has oído? 278 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 - Vale, Tomás. - ¡Que me dejes de una vez! 279 00:17:04,040 --> 00:17:06,520 ¿No has oído lo que te acabo de decir? Coño. 280 00:17:06,600 --> 00:17:08,600 Eras tú el que quería que encontrara a Laura. 281 00:17:09,120 --> 00:17:11,080 [respira nervioso] 282 00:17:11,160 --> 00:17:13,080 Mi padre es buena persona y me quiere. 283 00:17:13,600 --> 00:17:15,320 En la vida haría algo así. 284 00:17:15,400 --> 00:17:19,240 Llevas mucho tiempo buscando la verdad. Mucho. Lo entiendo, ¿vale? 285 00:17:20,440 --> 00:17:23,480 Entiendo que ahora quieras rendirte, pero yo soy periodista. 286 00:17:23,560 --> 00:17:25,480 Yo hago mi trabajo, ¿me entiendes? Yo… 287 00:17:27,160 --> 00:17:28,240 Si querías a Laura, 288 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 ayúdame. 289 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 Ayúdame, tío, y dejarás de sentirte culpable. 290 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 - No me siento culpable. - Claro que sí. 291 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 Te sientes culpable porque piensas que te dejó 292 00:17:39,880 --> 00:17:42,560 porque no… no eras… 293 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 suficiente para ella, ¿no? 294 00:17:45,240 --> 00:17:46,440 - [emocionado] No. - Sí. 295 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 Y te entiendo. 296 00:17:48,840 --> 00:17:50,400 Entiendo cómo te sientes, pero… 297 00:17:52,440 --> 00:17:54,080 no se puede vivir así. 298 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 ¿No lo ves? 299 00:17:59,120 --> 00:18:00,000 ¿No te ves? 300 00:18:02,560 --> 00:18:03,720 Ayúdame, Tomás. 301 00:18:11,960 --> 00:18:14,200 [pasos alejándose] 302 00:18:14,960 --> 00:18:16,200 [Jaime exhala] 303 00:18:43,840 --> 00:18:45,040 [notificación de móvil] 304 00:19:09,840 --> 00:19:11,000 [Jaime exhala] 305 00:19:18,560 --> 00:19:20,200 [tono de llamada] 306 00:19:20,280 --> 00:19:23,280 - [Román] Que no hablo con la prensa. - Tengo algo sobre Laura. 307 00:19:24,400 --> 00:19:25,840 Ese caso está cerrado. 308 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Román, usted y yo sabemos que esa investigación no se hizo bien. 309 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 - Joder. - Escúcheme, por favor. 310 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 Por favor. 311 00:19:33,400 --> 00:19:35,320 [chirridos metálicos] 312 00:19:52,920 --> 00:19:54,680 [ladridos] 313 00:20:03,560 --> 00:20:04,720 [motor detenido] 314 00:20:08,840 --> 00:20:11,360 [ladridos continúan] 315 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 [Jaime] ¿Hola? 316 00:20:26,240 --> 00:20:27,160 [hombre] ¡Perla! 317 00:20:27,880 --> 00:20:29,920 - [chista] ¡No! - Buenas. ¿Qué tal? 318 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Estoy buscando a Alberto Mendoza. ¿Está en casa? 319 00:20:32,440 --> 00:20:36,720 - Buenas. No, no está. ¿Qué desea? - ¿No está? ¿Vive usted aquí? 320 00:20:36,800 --> 00:20:38,000 - Sí. - Perdone. 321 00:20:38,080 --> 00:20:40,480 Soy Jaime Bernal. Soy periodista del Diario Sur. 322 00:20:40,560 --> 00:20:44,640 Es que estoy escribiendo un reportaje y le buscaba para hacerle unas preguntas. 323 00:20:45,160 --> 00:20:46,880 Igual se las puedo hacer a usted. 324 00:20:46,960 --> 00:20:48,040 ¿Sobre qué? 325 00:20:49,000 --> 00:20:49,840 Sobre… 326 00:20:51,720 --> 00:20:52,600 ella. 327 00:20:52,680 --> 00:20:54,360 [música de suspense] 328 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 Laura Valdivia. ¿La recuerda? 329 00:20:56,680 --> 00:20:57,520 Sí. 330 00:20:59,120 --> 00:21:00,640 - Vamos para adentro. - Claro. 331 00:21:03,760 --> 00:21:05,400 [ladridos] 332 00:21:13,400 --> 00:21:14,560 [música cesa] 333 00:21:18,880 --> 00:21:20,200 [motor detenido] 334 00:21:23,840 --> 00:21:25,440 [Borja] Has tardado mucho en volver. 335 00:21:26,560 --> 00:21:28,640 ¿Por qué coño te busca la policía, Borja? 336 00:21:30,200 --> 00:21:32,560 Perdona, es mi madre. Creo que los ha llamado ella. 337 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 ¿Cómo? 338 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 - Me ha escrito, sabe que no fui a dormir. - ¿Tienes el móvil encendido? 339 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Sí. 340 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Me cago en la puta. Te dije que lo apagases. 341 00:21:42,040 --> 00:21:44,280 Lo pueden localizar. ¿Te lo dije o no? 342 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 Sí. Lo siento, ¿vale? Lo siento. 343 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 Dámelo. 344 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Toma. 345 00:21:49,360 --> 00:21:51,840 ¿Y el móvil de dentro? Ese está encendido. 346 00:21:52,640 --> 00:21:54,480 No tiene tarjeta, no se puede localizar. 347 00:21:55,240 --> 00:21:57,120 ¿Tu madre no estaba de guardia en el hospital? 348 00:21:57,200 --> 00:22:00,160 - Le habrán cambiado el turno. - Le han cambiado el turno… 349 00:22:00,240 --> 00:22:04,240 ¿Sabes lo que llevo yo con esto encima, para que vengas tú a tocarme los cojones? 350 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 De verdad. 351 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 [Borja] Nacho. 352 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 - Nacho, espera. - ¿Qué? 353 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Espera. 354 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 ¿Qué pasa, Borja? 355 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 Es que… 356 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Mira, que… 357 00:22:16,680 --> 00:22:18,400 He estado pensando, ¿vale? Y… 358 00:22:19,280 --> 00:22:21,200 esa mujer está a punto de morirse. 359 00:22:21,280 --> 00:22:23,200 Creo que es mejor que la soltemos. 360 00:22:23,280 --> 00:22:26,640 - ¿Qué dices? Borja, tío. - La policía nos busca. Soy mayor de edad. 361 00:22:26,720 --> 00:22:29,080 - Me pueden caer muchos años. - Terminamos el juego. 362 00:22:29,680 --> 00:22:30,520 - Vamos. - No. 363 00:22:31,120 --> 00:22:33,920 - ¿"No", qué? - No. ¿Vale? No puedo más. Lo siento. 364 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 ¿Vas a dejarme tirado? ¿Tú también? Te salvé cuando estabas en la mierda. 365 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 Todo el puto mundo se reía de ti, Borja. 366 00:22:40,280 --> 00:22:42,080 ¿Eh? Te acerqué a Dios. 367 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 - Lo sé y te lo agradezco, pero… - No me agradeces una mierda. 368 00:22:45,040 --> 00:22:46,880 ¿A que el juego te hizo sentir vivo? 369 00:22:46,960 --> 00:22:48,320 ¿A que te hizo sentir vivo? 370 00:22:49,640 --> 00:22:51,440 - Dime. - Mira, lo dejo. 371 00:22:52,640 --> 00:22:53,520 ¿Vale? Lo dejo. 372 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 No voy a decir nada. 373 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 De verdad. 374 00:23:04,400 --> 00:23:05,280 [grito ahogado] 375 00:23:05,360 --> 00:23:07,680 [música sombría] 376 00:23:07,760 --> 00:23:11,240 [Borja tose ahogado] 377 00:23:31,560 --> 00:23:32,400 [música cesa] 378 00:23:32,480 --> 00:23:35,120 [hombre] Llevo toda la vida cuidando estas tierras. 379 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 Desde que el señor Mendoza era joven. 380 00:23:38,200 --> 00:23:39,800 Le debo todo y más. 381 00:23:40,840 --> 00:23:42,360 Hoy en día falta lealtad. 382 00:23:42,880 --> 00:23:44,840 ¿Y qué recuerda de ella? 383 00:23:46,400 --> 00:23:49,480 Que era la novia del señorito Tomás, la que desapareció. 384 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 ¿Usted está siempre por aquí, por la finca? 385 00:23:54,720 --> 00:23:58,280 Algunas veces tiro para el pueblo a comprar, a unos kilómetros, y ya está. 386 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 Y el señor Mendoza viene aquí, no sé, de vez en cuando, ¿no? 387 00:24:05,320 --> 00:24:06,240 De higos a brevas. 388 00:24:07,600 --> 00:24:09,760 Estamos en pleno monte, en medio de Málaga. 389 00:24:10,400 --> 00:24:11,520 ¿Para qué iba a venir? 390 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 ¿Y… por qué mintió usted a la policía? 391 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 ¿Por lealtad? 392 00:24:23,240 --> 00:24:26,120 Alberto Mendoza y Laura Valdivia eran amantes, ¿no? 393 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 Y venían a esta casa. 394 00:24:29,480 --> 00:24:32,360 De hecho, estuvieron aquí el día que Laura desapareció. ¿Verdad? 395 00:24:32,440 --> 00:24:33,560 [borboteo en aumento] 396 00:24:33,640 --> 00:24:34,480 Juntos. 397 00:24:47,720 --> 00:24:50,240 [hombre] No debería ir por ahí diciendo esas cosas. 398 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 [música inquietante] 399 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 ¿Qué crees? ¿Que no se iba a enterar? 400 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 - [nervioso] Eh, baje eso. - Muévete. 401 00:25:06,760 --> 00:25:08,560 - Por favor, baje eso. - ¡Para fuera! 402 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Vamos. 403 00:25:11,880 --> 00:25:12,720 Muévete. 404 00:25:15,520 --> 00:25:16,960 - [Jaime] Vale. - Camina. 405 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 - [Jaime] Ya está. - Camina, coño. 406 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 Ey, Alberto. Espera. ¿Podemos hablar, por favor? 407 00:25:21,360 --> 00:25:25,240 - ¡Te dije que no siguieras investigando! - [ladridos] 408 00:25:25,320 --> 00:25:26,880 - Tú no… - [hombre] ¡Arrodíllate! 409 00:25:27,400 --> 00:25:30,880 Tú no eres así. Te conozco por mi padre, no eres así. Cuéntamelo a mí. 410 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 Pero ¿de qué quieres hablar? ¿Eh? ¿De qué quieres hablar? 411 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 De Laura. 412 00:25:35,800 --> 00:25:39,360 ¿Qué pasó? ¿Estaba embarazada? ¿Te dijo que quería tenerlo? ¿Qué pasó? 413 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 - No tienes ni idea. - Cuéntame. 414 00:25:41,000 --> 00:25:43,560 - [hombre] ¡Cállate! - [se queja] Hostia. 415 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 - ¿Qué hacemos? - No, espera. 416 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 No hagas ninguna tontería. Espérate. 417 00:25:51,600 --> 00:25:52,960 Eres una buena persona. 418 00:25:53,040 --> 00:25:55,160 ¡Tú no tienes ni puta idea de cómo soy! 419 00:25:55,760 --> 00:25:57,040 ¿Tú qué sabes? 420 00:25:57,120 --> 00:25:59,120 ¿Qué le hiciste a Laura? ¿Qué pasó? 421 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 ¿La… la mataste? 422 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 ¡No! 423 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 No. No, claro que no. 424 00:26:06,920 --> 00:26:09,680 Y ahora puedes hacerlo bien. Podemos. 425 00:26:10,640 --> 00:26:11,800 Podemos hacerlo bien. 426 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 Claro. Venga. 427 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Baja eso. Mírame. 428 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Baja eso. 429 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Ey, baja eso. Baja. 430 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Venga. 431 00:26:23,320 --> 00:26:24,320 Puedes hacerlo bien. 432 00:26:27,680 --> 00:26:29,840 [sirena acercándose] 433 00:26:29,920 --> 00:26:31,040 [Jaime] Claro. 434 00:26:33,080 --> 00:26:33,920 Escúchame. 435 00:26:34,000 --> 00:26:36,480 - Has llamado a la policía, hijo de puta. - Que no. 436 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 Has llamado a la policía, cabrón. 437 00:26:38,160 --> 00:26:39,320 - Ya está. - Te mato. 438 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 ¡Tira el arma! ¡Último aviso! 439 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 ¡Tira la escopeta! 440 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Baja eso. 441 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Eh. Baja eso. 442 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 [hombre] ¡No! 443 00:26:48,600 --> 00:26:50,640 - [disparo] - [grito] 444 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 [hombre llora] ¿Por qué, señor? ¿Por qué? 445 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 No. 446 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 [música cesa] 447 00:27:05,640 --> 00:27:07,680 [Miren jadea] Por favor, ayuda. 448 00:27:08,920 --> 00:27:09,880 Ayuda. 449 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 Ayuda. 450 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Ayuda. 451 00:27:25,600 --> 00:27:26,440 Ayuda. 452 00:27:29,440 --> 00:27:30,520 [puerta cerrada] 453 00:27:36,200 --> 00:27:37,440 ¿Qué? ¿Cómo estás? 454 00:27:40,040 --> 00:27:41,600 Te tenemos vivo de milagro. 455 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Gracias. 456 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 Cuando me llamaste, no te creía. 457 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Pero mandó una patrulla. 458 00:27:49,320 --> 00:27:52,680 [Román] Sí, tenía miedo de que te metieras por cualquier finca privada. 459 00:27:52,760 --> 00:27:54,120 Me tenías hasta los huevos. 460 00:27:55,480 --> 00:27:57,640 - [mujer] Bueno, esto ya estaría. - Gracias. 461 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 [Román] Gracias. 462 00:28:01,040 --> 00:28:01,880 [Jaime exhala] 463 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 Hay que encontrar el cuerpo de Laura. 464 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 Si está por aquí, la encontraremos. 465 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 ¿Puedo marcharme ya? 466 00:28:11,680 --> 00:28:12,560 No, lo siento. 467 00:28:13,240 --> 00:28:15,720 El juez y el fiscal querrán que declares de nuevo. 468 00:28:16,520 --> 00:28:18,560 Así que vamos, te llevo a comisaría. 469 00:28:18,640 --> 00:28:20,760 [música lúgubre suave] 470 00:28:23,160 --> 00:28:24,240 [radio policial] 471 00:28:24,320 --> 00:28:26,720 [clics de cámara fotográfica] 472 00:28:26,800 --> 00:28:28,560 [conversación ininteligible] 473 00:28:32,320 --> 00:28:33,720 [motor en marcha] 474 00:28:57,320 --> 00:29:00,320 El teléfono al que llama está apagado o fuera de cobertura. 475 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 - Tire para atrás, Román. - ¿Qué pasa? 476 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Tire para atrás, por favor. Solo un segundo. 477 00:29:15,760 --> 00:29:17,520 - ¿Qué pasa? - Un poco más. 478 00:29:18,440 --> 00:29:20,480 Un poco más. Ya. 479 00:29:20,560 --> 00:29:21,680 Pero ¿qué pasa? 480 00:29:25,680 --> 00:29:27,000 [Román] Jaime. ¿Dónde vas? 481 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Jai… 482 00:29:37,040 --> 00:29:38,800 [generador en marcha] 483 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 [música cesa] 484 00:30:01,480 --> 00:30:02,880 [rechino de puerta] 485 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 ¿Hola? 486 00:30:06,640 --> 00:30:08,720 [música de suspense] 487 00:30:31,720 --> 00:30:34,080 [traqueteo mecánico] 488 00:30:38,480 --> 00:30:39,680 [Román] Para, para. 489 00:31:23,160 --> 00:31:24,520 Tranquila. Soy policía. 490 00:31:26,160 --> 00:31:27,400 ¿Eres Laura Valdivia? 491 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Oye, enviad una ambulancia a la casa del guardia. 492 00:31:38,240 --> 00:31:40,000 [Laura] No hace falta que venga nadie. 493 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 Mi hijo y yo estamos bien. 494 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Dejadnos solos, por favor. 495 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 No quiero volver. 496 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Perfecto, gracias. 497 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 - [Chaparro] Hasta luego. - [Millán] Chaparro. 498 00:32:12,040 --> 00:32:13,880 - ¿Qué pasa? - [Millán] Corre, venga. 499 00:32:14,480 --> 00:32:15,320 ¿Qué pasa? 500 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 La orden del teléfono de Borja. Ha estado encendido toda la noche. 501 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 - [Chaparro] ¿Lo han localizado? - Sí. 502 00:32:28,960 --> 00:32:30,520 [goteo constante] 503 00:32:32,880 --> 00:32:34,160 [música cesa] 504 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Miren. 505 00:32:36,000 --> 00:32:38,920 Despierta. Miren, despierta. Miren. 506 00:32:40,320 --> 00:32:42,520 Estás aguantando mucho. Allison tuvo que drogarse. 507 00:32:42,600 --> 00:32:44,040 [gime asustada] 508 00:32:45,240 --> 00:32:46,960 Lo estás haciendo muy bien. 509 00:32:47,040 --> 00:32:49,080 Esto se acaba ya. ¿Quieres un poco de agua? 510 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 [Nacho carraspea] 511 00:32:56,320 --> 00:32:57,760 ¿Por qué la mataste? 512 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 ¿Todavía no lo entiendes? 513 00:33:11,680 --> 00:33:12,640 [chasquido] 514 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 Mira, Allison estaba… 515 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 estaba hecha mierda. 516 00:33:20,960 --> 00:33:22,880 La veía todos los días en clase, y yo… 517 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 yo había inventado el juego un año antes. 518 00:33:25,960 --> 00:33:28,240 Cogí el juego del alma de Garrido y lo mejoré. 519 00:33:30,960 --> 00:33:31,880 ¿Te ha gustado? 520 00:33:33,560 --> 00:33:34,480 [botella abierta] 521 00:33:40,080 --> 00:33:41,440 Lo primero que hice fue… 522 00:33:42,440 --> 00:33:43,600 fue jugar con Borja, 523 00:33:44,320 --> 00:33:48,560 aunque yo no pensaba que iba a hacer lo de la moto, pero… 524 00:33:48,640 --> 00:33:50,400 - [Miren se queja] - [sisea] 525 00:33:50,480 --> 00:33:52,320 Pero ¿sabes lo que pasaba con Borja? 526 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 Que estaba muy solo. 527 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 Necesitaba a alguien. 528 00:33:59,280 --> 00:34:01,720 Entonces le pedí ayuda. Con esto. 529 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 Contigo. 530 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 ¿Y Allison? 531 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 ¿Allison? 532 00:34:10,160 --> 00:34:12,000 Allison estaba destrozada, Miren. 533 00:34:13,240 --> 00:34:16,280 La había preñado un macarra del barrio. Esa chavala lo que necesitaba era… 534 00:34:17,000 --> 00:34:18,160 volver a creer en algo. 535 00:34:18,800 --> 00:34:20,480 [titubea] Renovar su fe. 536 00:34:21,360 --> 00:34:24,480 Lo que pasa es que a mí ya te digo que la fe, la religión, 537 00:34:24,560 --> 00:34:26,200 todo esto me la suda muchísimo. 538 00:34:31,200 --> 00:34:32,200 ¿Por qué yo? 539 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 ¿Por qué todo esto? 540 00:34:39,160 --> 00:34:41,320 Me prometiste que encontrarías a mi hermana. 541 00:34:44,160 --> 00:34:47,040 - No tengo la culpa de lo que le pasó. - ¿Que no tienes la culpa? 542 00:34:47,120 --> 00:34:48,320 - [golpe] - [Miren grita] 543 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 [gritando] ¿Que no tienes la culpa? ¿Eh? 544 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 ¿Que no tienes la culpa? 545 00:34:54,160 --> 00:34:55,520 [Miren resuella] 546 00:34:55,600 --> 00:34:57,800 ¿Por qué coño no la buscaste, Miren? Dime. 547 00:34:57,880 --> 00:35:00,400 ¿Por qué coño no la buscaste? ¿Eh? 548 00:35:00,480 --> 00:35:03,640 ¿Por qué coño no la buscaste como a la puta mierda esa de Amaya Martín? 549 00:35:04,160 --> 00:35:05,360 ¿No vendía periódicos? 550 00:35:05,960 --> 00:35:07,320 ¿O qué coño pasa? ¿Eh? 551 00:35:08,040 --> 00:35:09,440 - Dime. - Lo siento. 552 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 - ¿Lo sientes? - Lo siento. 553 00:35:10,880 --> 00:35:13,120 ¿Que lo sientes? Miren, me quedé solo. 554 00:35:15,160 --> 00:35:16,080 Me quedé solo. 555 00:35:18,280 --> 00:35:19,360 No tenía a nadie. 556 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Absolutamente a nadie. 557 00:35:23,680 --> 00:35:24,920 [Miren solloza] 558 00:35:25,000 --> 00:35:27,280 Y es que no puedo sacarte de mi cabeza, Miren. 559 00:35:28,080 --> 00:35:29,640 No puedo sacarte de mi cabeza. 560 00:35:31,560 --> 00:35:33,360 Tenía muchas ganas de jugar contigo. 561 00:35:34,160 --> 00:35:36,920 Por eso te mandé la puta carta. Y picaste. 562 00:35:38,760 --> 00:35:40,640 Me he leído tu libro tantas veces. 563 00:35:40,720 --> 00:35:42,640 Has dado tantas pistas sobre tu dolor. 564 00:35:43,680 --> 00:35:44,720 Sobre tus miedos. 565 00:35:45,680 --> 00:35:48,840 ¿De verdad pensaste que nadie se aprovecharía de ti, Miren? ¿Eh? 566 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 [música sombría suave] 567 00:35:52,400 --> 00:35:54,320 Todo esto lo he hecho para que sientas 568 00:35:54,960 --> 00:35:56,120 lo que es la soledad. 569 00:35:58,560 --> 00:36:00,880 ¿Eh? Lo que es perder a alguien. 570 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 Estar vacío, Miren. 571 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Vacío. 572 00:36:09,440 --> 00:36:11,160 Mira, te voy a enseñar una cosita. 573 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 Mira. 574 00:36:22,800 --> 00:36:23,640 Míralo. 575 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 Un pinchazo de insulina a tu querido profesor, y a tomar por culo. 576 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 - No. - Sí. 577 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 - ¡No! - Sí. 578 00:36:36,120 --> 00:36:38,600 - [conversaciones ininteligibles] - No. 579 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 [chica] Haced algo. 580 00:36:40,360 --> 00:36:42,440 [chico] ¡Por favor, haced algo! ¡Ya! 581 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 ¡No, Eduardo! 582 00:36:46,920 --> 00:36:47,960 ¡Un médico, por favor! 583 00:36:48,040 --> 00:36:52,000 ¡Nacho! ¿Qué has hecho? ¡No! 584 00:36:52,080 --> 00:36:53,360 ¿A que duele, Miren? 585 00:36:53,440 --> 00:36:55,600 - ¿A que duele? - ¡No! 586 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 - Mírame. ¿A que duele? - [grita] 587 00:36:57,520 --> 00:36:59,480 ¿A que duele? ¿Eh? 588 00:36:59,560 --> 00:37:01,640 [Miren continúa gritando] 589 00:37:07,640 --> 00:37:09,000 [susurra] ¿A que duele? 590 00:37:13,800 --> 00:37:14,760 ¿A que duele? 591 00:37:17,040 --> 00:37:18,840 - Miren. - [música cesa] 592 00:37:18,920 --> 00:37:20,280 Miren, ¿qué haces? 593 00:37:20,360 --> 00:37:22,440 Miren, despierta. Despierta, Miren. 594 00:37:22,520 --> 00:37:23,680 ¡Miren! 595 00:37:23,760 --> 00:37:24,600 Miren. 596 00:37:25,520 --> 00:37:26,840 Me cago en la puta. 597 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 [Nacho jadea] 598 00:37:32,280 --> 00:37:34,040 Miren, por favor. Miren. 599 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 Por favor, escúchame. Miren. 600 00:37:36,920 --> 00:37:38,320 [exhala] Miren. 601 00:37:38,400 --> 00:37:40,760 Miren. 602 00:37:40,840 --> 00:37:42,440 Escúchame. Miren. 603 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 ¡Miren! 604 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Miren, escúchame. ¡Miren! 605 00:37:47,600 --> 00:37:50,280 - [Nacho gruñe y grita] - [música tensa] 606 00:37:57,800 --> 00:37:58,880 [Miren grita] 607 00:38:00,760 --> 00:38:03,160 - [grita dolorida] - [Nacho se queja] 608 00:38:13,920 --> 00:38:15,400 [jadea] 609 00:38:25,520 --> 00:38:26,360 [Nacho] ¡Miren! 610 00:38:45,320 --> 00:38:46,920 ¡Me cago en su puta madre! 611 00:38:47,560 --> 00:38:48,800 ¡Miren! 612 00:38:53,160 --> 00:38:54,080 [puerta abierta] 613 00:38:54,160 --> 00:38:55,360 [rechino de puerta] 614 00:38:58,840 --> 00:39:00,440 [Miren jadea] 615 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 [gruñe] 616 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 [Nacho] ¡Miren! 617 00:39:12,560 --> 00:39:14,800 - [Miren grita] - [Nacho] ¡Miren! 618 00:39:15,320 --> 00:39:16,840 [Miren grita] ¡No! 619 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 - ¡Miren! - [grita] 620 00:39:20,120 --> 00:39:21,000 ¡No! 621 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 ¿Qué quieres, matarme? 622 00:39:25,040 --> 00:39:26,200 ¡Mátame! 623 00:39:27,600 --> 00:39:28,840 ¡Mátame! 624 00:39:31,680 --> 00:39:32,640 [Miren grita] 625 00:39:37,720 --> 00:39:40,240 ¡Suéltame! 626 00:39:44,800 --> 00:39:46,120 - [puñalada] - [Miren grita] 627 00:39:48,360 --> 00:39:49,440 [hoja sacada] 628 00:39:50,040 --> 00:39:50,880 [Miren gruñe] 629 00:39:55,680 --> 00:39:56,840 [Miren resuella] 630 00:40:01,960 --> 00:40:04,080 [Miren tose ahogada] 631 00:40:05,800 --> 00:40:07,360 [música tensa en aumento] 632 00:40:20,640 --> 00:40:22,560 Llama y que comprueben las matrículas. 633 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 [Chaparro] Carmen. 634 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 Chequéame esta matrícula: 3123, Golf, Tango, Quebec. 635 00:40:35,360 --> 00:40:36,520 Y de esta moto también. 636 00:40:38,040 --> 00:40:39,120 [Millán] ¡Chaparro! 637 00:40:39,200 --> 00:40:41,560 - [Chaparro] Voy. ¿Qué pasa? - Está muerto. 638 00:40:41,640 --> 00:40:44,440 Me cago en la puta. ¡Hay un cuerpo aquí! Joven, varón. 639 00:40:44,520 --> 00:40:45,360 Es Borja Pineda. 640 00:40:46,240 --> 00:40:48,120 Mandad refuerzos y una ambulancia ya. 641 00:40:52,360 --> 00:40:53,560 [resuella] 642 00:40:54,440 --> 00:40:55,280 Miren, mírame. 643 00:40:56,080 --> 00:40:57,640 Miren, que me mires, por favor. 644 00:41:01,040 --> 00:41:03,960 Miren, escúchame. Miren. 645 00:41:10,320 --> 00:41:12,840 ¿Por qué no la buscaste, Miren? 646 00:41:14,080 --> 00:41:15,320 [llora] 647 00:41:16,800 --> 00:41:18,840 [música tensa en aumento] 648 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 [solloza] No. Miren, no. 649 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 Estoy solo. 650 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 [llora] Estoy solo. 651 00:41:29,680 --> 00:41:30,760 [puñalada] 652 00:41:32,040 --> 00:41:33,480 [Nacho gruñe] 653 00:41:33,560 --> 00:41:34,560 [Miren gime] 654 00:41:34,640 --> 00:41:36,560 [música lúgubre suave] 655 00:41:37,280 --> 00:41:38,960 [Nacho gruñe y grita] 656 00:41:41,120 --> 00:41:42,720 - [Miren gime] - Miren. 657 00:41:46,920 --> 00:41:50,240 [Miren chilla] 658 00:42:00,680 --> 00:42:03,680 [Nacho jadea] 659 00:42:06,720 --> 00:42:07,560 [tose] 660 00:42:08,360 --> 00:42:10,440 [música de suspense] 661 00:42:14,440 --> 00:42:15,520 [Chaparro] Dime. 662 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 ¿Seguro? 663 00:42:19,240 --> 00:42:21,240 Belén. Es el coche de Miren. 664 00:42:28,080 --> 00:42:30,360 [música emotiva] 665 00:42:30,440 --> 00:42:31,320 [Miren jadea] 666 00:42:37,840 --> 00:42:39,920 [gruñe] 667 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 INTRODUCIR PIN 668 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 [exhala] 669 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 [Millán] ¡Miren! 670 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 [oleaje] 671 00:43:06,920 --> 00:43:08,200 [Millán lejos] ¡Miren! 672 00:43:40,400 --> 00:43:41,880 [Chaparro] Nacho está muerto. 673 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 - ¡Chaparro, la ambulancia! - ¡A la playa! 674 00:43:46,440 --> 00:43:47,760 - [Millán] Miren. - ¡A la cala! 675 00:43:47,840 --> 00:43:50,360 - Que venga ya la ambulancia. ¡Venga, va! - Miren. 676 00:43:50,440 --> 00:43:52,040 Háblame. 677 00:43:53,080 --> 00:43:54,800 Háblame. ¿Estás bien? 678 00:43:56,200 --> 00:43:57,040 Miren. 679 00:43:58,200 --> 00:43:59,040 Háblame. 680 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Mírame. 681 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Miren. 682 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 No te vayas. 683 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Estoy aquí, tranquila. 684 00:44:11,240 --> 00:44:12,880 Mírame. Soy Millán. 685 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 Estoy aquí, tranquila. 686 00:44:14,360 --> 00:44:16,320 [sirena lejana] 687 00:44:16,400 --> 00:44:17,880 Te vas a poner bien, ¿vale? 688 00:44:18,480 --> 00:44:20,440 [Miren gruñe levemente] 689 00:44:23,280 --> 00:44:26,320 - [Millán] Dime que sí. - [Miren gruñe levemente] 690 00:44:26,400 --> 00:44:28,600 [sirena cercana] 691 00:44:33,560 --> 00:44:35,280 [música cesa] 692 00:44:45,360 --> 00:44:48,920 [Laura] Alberto propuso que fuera a la Casa Verde al final del embarazo. 693 00:44:50,000 --> 00:44:52,120 No tenerlo, abortar, 694 00:44:52,680 --> 00:44:53,720 ni lo pensamos. 695 00:44:54,640 --> 00:44:56,280 Iba contra nuestras creencias. 696 00:44:56,960 --> 00:45:00,680 [Jaime] ¿Por qué no volviste a contactar con tus tíos o con tu hermano? 697 00:45:00,760 --> 00:45:01,680 [Laura] Lo pensé. 698 00:45:02,560 --> 00:45:04,560 Claro que lo pensé muchas veces. 699 00:45:04,640 --> 00:45:08,240 Pero si alguien se enteraba de lo nuestro, destrozaría la vida de Alberto. 700 00:45:08,960 --> 00:45:10,040 Y no solo era por él. 701 00:45:11,120 --> 00:45:13,080 A mis tíos les hubiera partido el alma. 702 00:45:14,920 --> 00:45:16,520 Era… era mejor así. 703 00:45:17,680 --> 00:45:20,640 ¿A quién se le ocurrió lo de dejar el móvil en la estación? 704 00:45:21,360 --> 00:45:22,320 A Alberto. 705 00:45:23,040 --> 00:45:24,200 Él se encargó de todo. 706 00:45:40,240 --> 00:45:41,600 [Jaime] ¿Sabes qué es esto? 707 00:45:44,600 --> 00:45:46,760 Según este informe psiquiátrico forense, 708 00:45:46,840 --> 00:45:50,600 dijeron que te mostrabas dependiente ante quien te ofrecía cariño, 709 00:45:50,680 --> 00:45:53,480 que tenías tendencia a la sumisión, baja autoestima… 710 00:45:54,440 --> 00:45:58,560 Supongo que sabes, Laura, que mucha gente piensa que eres una víctima en todo esto. 711 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 No soy ninguna víctima. 712 00:46:01,400 --> 00:46:04,280 Cuando me enamoré de Alberto, cometí un error ante Dios. 713 00:46:05,600 --> 00:46:08,160 La manera de sacrificarme era entregarme al Señor. 714 00:46:09,680 --> 00:46:10,760 Apartarme del mundo. 715 00:46:13,040 --> 00:46:14,280 Quiero que eso quede claro. 716 00:46:15,640 --> 00:46:16,680 Por supuesto. 717 00:46:17,680 --> 00:46:18,880 Pues nada, Laura. 718 00:46:18,960 --> 00:46:21,960 Yo con esto tengo suficiente. Muchísimas gracias. 719 00:46:22,040 --> 00:46:24,480 Sé que no has querido dar entrevistas este último año. 720 00:46:24,560 --> 00:46:25,640 ¿Dónde está Miren Rojo? 721 00:46:26,160 --> 00:46:27,200 [música tensa] 722 00:46:27,280 --> 00:46:29,920 - [duda] - Necesito hablar con ella. 723 00:46:31,000 --> 00:46:32,280 Tengo que pedirle perdón. 724 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 ¿Perdón? ¿Por? 725 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 Por mi hermano. 726 00:46:41,520 --> 00:46:42,520 Por lo que le hizo. 727 00:46:44,040 --> 00:46:47,360 Dicen que ha dejado el periodismo. Nadie sabe decirme dónde está. 728 00:46:49,280 --> 00:46:51,920 Lo siento, pero no… no te puedo ayudar. 729 00:46:55,480 --> 00:46:56,520 Mucha suerte, Laura. 730 00:47:16,240 --> 00:47:18,440 [música tensa se intensifica] 731 00:48:05,280 --> 00:48:07,320 - ¡Vamos! ¡Policía! - Manos arriba. 732 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 - ¡Alto, policía! - Las manos en alto, caballero. 733 00:48:09,840 --> 00:48:10,880 ¡Alto, policía! 734 00:48:11,760 --> 00:48:12,840 - ¡Policía! - Derecha. 735 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 - Despejado. - Izquierda. 736 00:48:15,840 --> 00:48:17,120 - Zona baja. - Despejado. 737 00:48:17,200 --> 00:48:19,240 [gritos] 738 00:48:19,320 --> 00:48:20,360 Aquí. 739 00:48:20,920 --> 00:48:22,360 Despejado aquí también. 740 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Limpio. 741 00:48:28,160 --> 00:48:29,320 ¡Vamos! 742 00:48:29,400 --> 00:48:30,440 ¡Aquí abajo! 743 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 Derriba. 744 00:48:37,760 --> 00:48:38,600 Derriba. 745 00:48:42,640 --> 00:48:44,360 - ¡Alto, policía! - ¡Alto, policía! 746 00:49:16,840 --> 00:49:19,880 [música melancólica a piano] 747 00:50:43,280 --> 00:50:44,600 [música termina]