1 00:00:22,760 --> 00:00:24,560 How are you, Miren? How do you feel? 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,640 This is the final test. 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,560 A test of endurance. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 Total surrender to God. 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,480 If you hold on for more than a day, the game's over. 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,040 Nacho, please. 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 I stopped by your place. I hope you don't mind. 8 00:00:43,240 --> 00:00:44,520 I wanted to grab this. 9 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 That's not my sister. 10 00:00:47,040 --> 00:00:50,240 It's some classmate who thought she was an artist or something. 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,360 Nacho, let me go. 12 00:00:52,680 --> 00:00:55,960 Let me go, damn it! Let me go! 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,120 You're so obsessed with those lost girls. 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 You don't think straight. It blinds you. 15 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 Let me go! 16 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 -Miren. -Nacho! 17 00:01:05,560 --> 00:01:06,400 -Help! -Calm down. 18 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 Miren, calm down. Okay? 19 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 They're going to catch you. 20 00:01:14,360 --> 00:01:16,080 You won't get away with this. 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,520 They're going to catch you. 22 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 Please, let me go. 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 Let me go! 24 00:01:24,600 --> 00:01:26,560 Please. I'm begging you, Nacho. 25 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 Borja. 26 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Borja, please. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 Let me go! 28 00:01:38,920 --> 00:01:43,320 The first thing you'll notice that it'll get harder to breathe. Okay? 29 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 At first, you'll have the strength to breathe, 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,840 but soon, little by little, you'll struggle to exhale. 31 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 Then comes hypoxemia, 32 00:01:51,960 --> 00:01:54,000 which is a lack of oxygen in your blood. 33 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Then hypercapnia. 34 00:01:55,640 --> 00:01:58,800 Let me go! 35 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Fucking let me go! 36 00:02:01,000 --> 00:02:04,600 At that point, little by little, your organs will start to fail. 37 00:02:04,680 --> 00:02:07,640 You'll be in so much pain you'll beg me to stop. 38 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 -I killed Allison out of mercy. -Son of a bitch. 39 00:02:15,360 --> 00:02:18,520 -Out of mercy. -Son of a bitch! 40 00:02:18,600 --> 00:02:22,040 Fucking let me go! Let me go! 41 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 But you'll make it, Miren. 42 00:02:28,440 --> 00:02:30,320 You'll make it. Borja, let's go. 43 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 Nacho. 44 00:02:34,400 --> 00:02:35,600 Nacho, let me go. 45 00:02:35,680 --> 00:02:38,760 -You're doing great, Miren. -Let me go! 46 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 I said let me go! 47 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Let me go, Nacho! 48 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Borja! 49 00:02:50,680 --> 00:02:54,280 THE SNOW GIRL 2 50 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 THE SOUL GAME 51 00:03:00,320 --> 00:03:02,800 The police came to my house. They're onto us. 52 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 No, they'll be busy with the principal for a few days. 53 00:03:05,760 --> 00:03:08,000 What if you left prints on the Bible? 54 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Dude, this is getting out of hand. 55 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 Listen to me, this isn't the time for doubts, okay? 56 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 You're my apostle, right? 57 00:03:16,200 --> 00:03:17,480 And the first player. 58 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Borja. 59 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 -Yes. -Okay? Come on. 60 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Yes, but… 61 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 -What's wrong? -Dude, we have to stop this. 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,240 Borja, you passed your tests. 63 00:03:30,920 --> 00:03:33,480 You proved your faith to me, right? 64 00:03:33,560 --> 00:03:36,960 That's why I told you the truth when you were half-dead in the hospital. 65 00:03:38,440 --> 00:03:39,640 I told you who I am. 66 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 Right? Tell me who I am. 67 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 -The Raven of God. -The Raven of God. 68 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 That's it. 69 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 Okay? Let's go. 70 00:03:51,360 --> 00:03:54,240 Keep an eye on her tonight. This will all be over tomorrow. 71 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Good night. 72 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Nacho. 73 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 COME TO OUR MEETING 74 00:04:54,800 --> 00:04:57,320 THE DEFENSE OF LIFE WITH CHRISTIAN VALUES 75 00:04:57,400 --> 00:04:58,240 Come here. 76 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 Sit down. 77 00:05:24,600 --> 00:05:25,560 Where were you? 78 00:05:28,680 --> 00:05:29,640 I went for a walk. 79 00:05:32,640 --> 00:05:35,840 You didn't go to your game. You won't answer our calls. 80 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 We've been worried. 81 00:05:38,800 --> 00:05:41,920 You know your aunt can't sleep if she doesn't know where you are. 82 00:05:42,880 --> 00:05:43,720 I know. 83 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 I'm sorry. 84 00:05:48,360 --> 00:05:50,200 Won't you tell us where you've been? 85 00:05:52,640 --> 00:05:54,280 I just needed to be alone. 86 00:05:54,960 --> 00:05:57,000 I didn't feel like going to the game. 87 00:05:57,080 --> 00:05:58,520 I'm sorry, but… 88 00:05:58,600 --> 00:06:01,760 with all this Allison stuff, 89 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 it's stirring up what happened with Laura. 90 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 Okay, go get changed. 91 00:07:22,520 --> 00:07:23,360 What is it? 92 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Sorry for the late call. They just woke me up too. 93 00:07:27,160 --> 00:07:29,120 -Funny how that works. -Who is it? 94 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 It's work. Go back to sleep. 95 00:07:37,560 --> 00:07:38,400 What is it? 96 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Borja Pineda's mom has been calling the station all night. 97 00:07:42,520 --> 00:07:44,960 Her son disappeared, and he's not answering his phone. 98 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 -When did she see him last? -Yesterday. 99 00:07:49,880 --> 00:07:53,280 She said right after we left, he called someone and left the house. 100 00:07:54,440 --> 00:07:58,320 -Does she know who he called? -Borja told her he called a classmate. 101 00:07:59,360 --> 00:08:00,320 What do you think? 102 00:08:01,200 --> 00:08:02,920 Could it be related to that game? 103 00:08:06,320 --> 00:08:10,040 We need to talk to that class again to see if he's contacted anyone. 104 00:08:10,880 --> 00:08:13,800 -I'll get dressed and head to the station. -I'll meet you there. 105 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 See you soon. Bye. 106 00:08:45,680 --> 00:08:49,480 The number you're calling is unavailable. Please leave a message. 107 00:08:50,200 --> 00:08:52,840 Miren, I've left so many messages already. 108 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 I have new information about Laura. It's big. It changes everything. 109 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 We need to talk. 110 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 I know we argued yesterday, but… 111 00:09:00,480 --> 00:09:04,000 I've called a thousand times. I came to your place, you're not here. 112 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 I just hope you're not doing anything stupid, okay? 113 00:09:07,400 --> 00:09:08,560 Call me, please. 114 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 Stop calling me. I don't want to talk. 115 00:09:40,120 --> 00:09:42,640 -Please. -No, Tomás, wait. Wait, please. 116 00:09:42,720 --> 00:09:46,080 I need to check something with you. It's important. 117 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 We need to meet. Where are you? 118 00:09:47,760 --> 00:09:50,040 Leaving Málaga, on my way to the airport. 119 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 What? You're leaving? 120 00:09:51,480 --> 00:09:55,720 Yeah. My dad's sending me back to London for treatment, to get better. 121 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 I just need five minutes, okay? Just five minutes. It's about Laura. 122 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 -Tomás, it's important. -No, please. 123 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 Five minutes, that's all. 124 00:10:04,200 --> 00:10:06,960 Jaime, listen. This was all my fault, okay? 125 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 My psychiatrist and my father told me I filled your head with nonsense. 126 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 The paranoid theories I told you are just fabrications… 127 00:10:14,200 --> 00:10:17,640 -Tomás, listen to me. -…so I don't have to let go of Laura. 128 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 What I need to do is accept that she left me. She's gone. 129 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 I'm going to hang up. Please, don't call me again. 130 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Have you heard of the Green House? 131 00:10:30,280 --> 00:10:32,680 Let's talk one more time. Okay? 132 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 I promise I won't bother you again. 133 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 Let's meet now, at the botanical garden. 134 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 Help. 135 00:11:08,840 --> 00:11:09,680 Help. 136 00:11:53,120 --> 00:11:54,320 Help. 137 00:11:56,720 --> 00:11:58,000 Help! 138 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 Help! 139 00:12:33,240 --> 00:12:36,120 Nacho! 140 00:12:41,200 --> 00:12:42,320 This one's okay. 141 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 Public Safety have sent out Pineda's picture. 142 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 We have to call the judge. 143 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 We need to access his phone. If it's on, we can track him. 144 00:12:49,760 --> 00:12:51,080 But we have to do it now. 145 00:12:52,520 --> 00:12:53,480 Look. There he is. 146 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 You're Nacho, right? 147 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 -Yes. Are you here for my uncle again? -No. We want to talk to you. 148 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 We called you, but you won't answer your phone. 149 00:13:09,080 --> 00:13:12,560 Sorry, I never answer unknown numbers. Is there a problem? 150 00:13:13,160 --> 00:13:16,760 We're interrogating your class, all of Allison's classmates. 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 Why? Everyone says it was Garrido, right? 152 00:13:19,920 --> 00:13:21,360 Yeah, people talk a lot. 153 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 A former Los Arcos student is missing. 154 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 He was in your class last year. Borja Pineda. Know him? 155 00:13:29,760 --> 00:13:30,640 Pineda? Yeah. 156 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 Have you spoken to him? Has he called you? 157 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 No. We weren't friends. He was a bit weird. 158 00:13:37,600 --> 00:13:38,800 -Are you sure? -Yes. 159 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Have you heard of The Soul Game? 160 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 Yeah. My aunt told me about it. 161 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 Had you heard of it before that? 162 00:13:47,920 --> 00:13:50,280 -No. -You've never heard of The Soul Game? 163 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 No, not before that. 164 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 How old were you when your sister disappeared? 165 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 Eight. 166 00:14:03,960 --> 00:14:07,400 I imagine Allison's case has stirred up some things for you. 167 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Are you okay? 168 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 I'm managing, like everybody else. 169 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 Can I go now? 170 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Careful on the bike, the ground's wet. 171 00:14:34,600 --> 00:14:35,880 Did he give a statement? 172 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 -He and all his classmates. -And? 173 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 He says he was at the movies. 174 00:14:50,560 --> 00:14:51,600 Tomás, hey. 175 00:14:52,760 --> 00:14:54,840 Why did you ask me about the Green House? 176 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 Someone mentioned it, but I need to know what it means to you. 177 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 It's one of my father's houses. 178 00:15:05,440 --> 00:15:08,800 We used to go as kids, but no one's gone there in years. 179 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 Did Laura ever go there? 180 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 We spent a weekend there once. My father took us. 181 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 Where is it exactly? 182 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 It's your turn. What do you know about Laura? 183 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 -Answer me first. -No, tell me what you know about Laura. 184 00:15:26,440 --> 00:15:29,760 Laura might have been pregnant when she went missing. 185 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 What? 186 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 I'm sorry. 187 00:15:37,280 --> 00:15:40,160 -Could it have been yours? -No. We never… 188 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Who told you? 189 00:15:44,200 --> 00:15:45,280 I can't tell you. 190 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 -Who told you? -Tomás, I can't. 191 00:15:47,440 --> 00:15:48,920 They seem reliable, okay? 192 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 I knew it. 193 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 I swear I knew. 194 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 I knew she was seeing someone. She always denied it. 195 00:16:05,200 --> 00:16:09,040 We argued, and I was super jealous, but I knew it. 196 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 Who was the other guy? 197 00:16:13,040 --> 00:16:15,920 -Tell me where the Green House is. -Tell me who fucked her. 198 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 -You don't want to know. -Who fucked my girlfriend? 199 00:16:18,920 --> 00:16:22,840 If you want to know where the house is, tell me everything now. 200 00:16:26,280 --> 00:16:28,800 I've been told Laura was with your father. 201 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 What are you talking about? 202 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 Who told you that? That's ridiculous. They're lying. 203 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 They could be. I can't say for sure, but… 204 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 They told me Laura was at the Green House with your father the day she disappeared. 205 00:16:44,440 --> 00:16:46,880 If that's true, your father lied in his statement. 206 00:16:48,320 --> 00:16:49,160 This is… 207 00:16:50,640 --> 00:16:53,800 This is ridiculous. 208 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 -Screw this. -Tomás. 209 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 If I find out you're running around saying this stuff about my dad, 210 00:16:59,040 --> 00:17:00,320 I'll destroy your career. 211 00:17:00,400 --> 00:17:01,920 I'll ruin your life. Understood? 212 00:17:02,000 --> 00:17:03,960 -Okay, Tomás. -Leave me alone! 213 00:17:04,040 --> 00:17:06,480 Didn't you hear what I just said? Fuck! 214 00:17:06,560 --> 00:17:09,040 You were the one that wanted me to find Laura. 215 00:17:11,160 --> 00:17:15,240 My father's a good man. He loves me. He'd never do something like that. 216 00:17:15,320 --> 00:17:19,240 You've been looking for the truth forever. I get it, okay? 217 00:17:20,440 --> 00:17:23,480 I get that you might want to give up, but I'm a journalist. 218 00:17:23,560 --> 00:17:25,360 I'm doing my job, you know? I… 219 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 If you loved Laura, 220 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 help me. 221 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 Help me, man. You'll stop feeling guilty. 222 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 -I don't feel guilty. -Of course you do. 223 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 You feel guilty because you think she left you 224 00:17:39,880 --> 00:17:42,720 because you weren't… 225 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 enough for her, right? 226 00:17:45,240 --> 00:17:46,200 -No. -Yes. 227 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 I understand you. 228 00:17:48,840 --> 00:17:50,920 I understand how you feel, but… 229 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 You can't live like that. 230 00:17:56,600 --> 00:17:57,480 Don't you see? 231 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Look at yourself. 232 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 Help me, Tomás. 233 00:19:20,280 --> 00:19:23,280 -I said I won't talk to the press. -I've got something on Laura. 234 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 That case is closed. 235 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 Román, we both know that investigation was botched. 236 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 -Jesus Christ. -Hear me out, please. 237 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 Please. 238 00:20:22,360 --> 00:20:23,200 Hello? 239 00:20:26,200 --> 00:20:27,040 Perla! 240 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 -No! -Hi. How are you? 241 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 I'm looking for Alberto Mendoza. Is he home? 242 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 Hi. No, he's not. 243 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 -How can I help you? -Do you live here? 244 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 -Yes. -Sorry. I'm Jaime Bernal. 245 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 A journalist at Diario Sur. 246 00:20:41,080 --> 00:20:44,640 I'm writing a story, and I wanted to ask him a few questions. 247 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 -Maybe I can ask you. -About what? 248 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 About… 249 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 her. 250 00:20:54,360 --> 00:20:56,360 Laura Valdivia. Remember her? 251 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Yes. 252 00:20:59,120 --> 00:21:00,640 -Let's go inside. -Sure. 253 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 What took you so long? 254 00:21:26,560 --> 00:21:28,640 Why are the police looking for you? 255 00:21:30,200 --> 00:21:32,400 Sorry. I think my mother called them. 256 00:21:33,080 --> 00:21:33,920 What? 257 00:21:34,000 --> 00:21:36,960 -She knows I didn't come home last night. -Is your phone on? 258 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 Yes. 259 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 Shit! I told you to turn it off! 260 00:21:42,040 --> 00:21:44,280 They can track you! Didn't I tell you that? 261 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 Yes. I'm sorry, okay? I'm sorry. 262 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 Give it to me. 263 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Here. 264 00:21:49,360 --> 00:21:52,120 What about the phone that's inside? That one's on. 265 00:21:52,640 --> 00:21:54,720 No sim card in that one. It can't be tracked. 266 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 Didn't your mom have to work at the hospital? 267 00:21:57,080 --> 00:22:00,160 -They must've changed her shift. -They changed her shift. 268 00:22:00,240 --> 00:22:04,680 As if I don't have enough on my plate, and you have to come and add to it. 269 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Seriously. 270 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Nacho. 271 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 -Nacho, wait. -What? 272 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Wait. 273 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 What's wrong, Borja? 274 00:22:13,240 --> 00:22:14,160 The thing is… 275 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Look. 276 00:22:16,680 --> 00:22:18,520 I've been thinking, okay? And… 277 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 That woman is about to die, right? 278 00:22:21,320 --> 00:22:23,200 It'd be best if we let her go. 279 00:22:23,280 --> 00:22:26,640 -What are you saying? -The police are on us. I'm an adult. 280 00:22:26,720 --> 00:22:29,080 -I could do years in jail. -Let's finish the game. 281 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 -Let's go. -No. 282 00:22:31,080 --> 00:22:33,920 -"No"? -No. I can't do this anymore. I'm sorry. 283 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 Are you abandoning me too? I saved you when you were at your worst. 284 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 You were a laughingstock, Borja. 285 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 I brought you closer to God. 286 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 -I know. I appreciate it-- -You don't appreciate shit. 287 00:22:45,160 --> 00:22:48,040 Did the game make you feel alive, Borja? It did, right? 288 00:22:49,640 --> 00:22:51,440 -Answer me. -Listen. I'm out. 289 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Okay? I'm out. 290 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 I won't tell anyone. 291 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 I promise. 292 00:23:32,480 --> 00:23:35,120 I've taken care of this land all my life, 293 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 since Mr. Mendoza was young. 294 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 I owe him everything and more. 295 00:23:40,840 --> 00:23:42,800 People aren't loyal anymore. 296 00:23:42,880 --> 00:23:44,960 So, what do you remember about her? 297 00:23:46,400 --> 00:23:49,480 The girl that went missing was Mr. Tomás' girlfriend. 298 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 Are you always here, at the estate? 299 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 Sometimes I shop in town. It's a few miles away, but that's it. 300 00:23:58,360 --> 00:24:02,480 And Mr. Mendoza comes here every once in a while, right? 301 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Once in a blue moon. 302 00:24:07,520 --> 00:24:10,320 We're in the mountains in the middle of nowhere. 303 00:24:10,400 --> 00:24:11,560 Why would he come here? 304 00:24:16,000 --> 00:24:18,720 And why did you lie to the police? 305 00:24:21,160 --> 00:24:22,200 Out of loyalty? 306 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Alberto Mendoza and Laura Valdivia were lovers, right? 307 00:24:27,560 --> 00:24:29,280 And they came to this house. 308 00:24:29,360 --> 00:24:32,360 They were here the day Laura disappeared, right? 309 00:24:33,520 --> 00:24:34,360 Together. 310 00:24:47,640 --> 00:24:50,240 You shouldn't go around saying those things. 311 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 You thought he wouldn't find out? 312 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 -Hey, put that down. -Move it. 313 00:25:06,760 --> 00:25:08,360 -Put that down. -Go outside. 314 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Come on. 315 00:25:11,880 --> 00:25:12,720 Move it. 316 00:25:15,520 --> 00:25:16,960 -Okay. -Walk. 317 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 -All right. -Fucking walk. 318 00:25:19,120 --> 00:25:21,280 Hey, Alberto. Wait. Can we talk? 319 00:25:21,360 --> 00:25:25,240 I told you to stop investigating! 320 00:25:25,320 --> 00:25:26,920 -You're not… -On your knees! 321 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 You're not like this. My father has told me about you. 322 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Tell me about it. 323 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 What do you want to talk about? Huh? 324 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 About Laura. 325 00:25:35,800 --> 00:25:39,360 What happened? Was she pregnant? Did she want to keep it? 326 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 -You have no idea. -Tell me. 327 00:25:41,000 --> 00:25:41,840 Shut up! 328 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 Shit. 329 00:25:45,440 --> 00:25:48,160 -What should we do? -Wait. 330 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 Don't do something stupid. Wait. 331 00:25:51,600 --> 00:25:55,680 -You're a good man, Alberto. -You have no fucking idea who I am! 332 00:25:55,760 --> 00:25:59,240 -What do you know? -What did you do to Laura? What happened? 333 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 Did you kill her? 334 00:26:02,600 --> 00:26:03,440 No! 335 00:26:04,720 --> 00:26:05,640 Of course not. 336 00:26:06,920 --> 00:26:09,680 You can do the right thing now. We can. 337 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 We can do the right thing. 338 00:26:12,960 --> 00:26:14,840 That's right. Come on. 339 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Put that down. Look at me. 340 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Put it down. 341 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Hey, put it down. 342 00:26:21,640 --> 00:26:22,480 Come on. 343 00:26:23,320 --> 00:26:24,320 Do the right thing. 344 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 That's it. 345 00:26:33,080 --> 00:26:33,920 Listen. 346 00:26:34,000 --> 00:26:36,480 -You called the police, you bastard. -No. 347 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 -You called the police, asshole! -That's it. 348 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 Drop your weapon! Last warning! 349 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 Drop the rifle! 350 00:26:43,360 --> 00:26:44,440 Put it down. 351 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Hey, put it down. 352 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 No! 353 00:26:52,200 --> 00:26:55,600 Why, sir? Why? 354 00:26:58,720 --> 00:27:00,120 No. 355 00:27:05,640 --> 00:27:07,160 Please, help. 356 00:27:08,960 --> 00:27:10,040 Help. 357 00:27:17,200 --> 00:27:18,160 Help. 358 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Help. 359 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Help. 360 00:27:36,160 --> 00:27:37,440 Hey, how are you? 361 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 It's a miracle you're alive. 362 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 Thank you. 363 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 When you called me, I didn't believe you. 364 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 But you sent a police car. 365 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 I was worried you'd sneak onto private property. 366 00:27:52,760 --> 00:27:53,840 I was sick of you. 367 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 -Okay. We're all done. -Thank you. 368 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 Thank you. 369 00:28:02,880 --> 00:28:04,680 We have to find Laura's body. 370 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 If she's here, we'll find her. 371 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Can I go now? 372 00:28:11,600 --> 00:28:12,480 No, I'm sorry. 373 00:28:13,160 --> 00:28:15,600 You'll have to give another statement to the DA. 374 00:28:16,560 --> 00:28:18,560 Let's go. I'll take you to the station. 375 00:28:57,200 --> 00:29:00,360 The number you're calling is currently unavailable. 376 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 -Go back, Román. -Why? 377 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 Go back, please. Just a second. 378 00:29:15,760 --> 00:29:17,520 -What's wrong? -A little more. 379 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 A little more. Stop. 380 00:29:20,760 --> 00:29:21,680 What is it? 381 00:29:25,680 --> 00:29:27,040 Jaime, where are you going? 382 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 Jai… 383 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Hello? 384 00:30:38,480 --> 00:30:39,320 Stop. 385 00:31:23,120 --> 00:31:24,840 Don't worry. I'm a police officer. 386 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Are you Laura Valdivia? 387 00:31:35,240 --> 00:31:38,240 Hey, send an ambulance to the groundskeeper's house. 388 00:31:38,320 --> 00:31:40,000 No, that won't be necessary. 389 00:31:41,440 --> 00:31:42,840 My son and I are okay. 390 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 Leave us alone, please. 391 00:31:53,840 --> 00:31:55,040 I don't want to go back. 392 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 Perfect, thanks. 393 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 -Talk to you later. Bye. -Chaparro. 394 00:32:12,040 --> 00:32:13,760 -What is it? -Hurry. Let's go. 395 00:32:14,480 --> 00:32:15,320 What is it? 396 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 The warrant for Borja Pineda's phone. It's been on all night. 397 00:32:19,200 --> 00:32:20,680 -Did they locate it? -Yes. 398 00:32:34,240 --> 00:32:35,080 Miren. 399 00:32:36,160 --> 00:32:37,240 Wake up. 400 00:32:37,320 --> 00:32:39,040 Miren, wake up. Miren. 401 00:32:40,320 --> 00:32:43,360 You're hanging in there all right. Allison had to take drugs. 402 00:32:45,240 --> 00:32:46,360 You're doing great. 403 00:32:47,040 --> 00:32:49,040 It's almost over. Want some water? 404 00:32:56,320 --> 00:32:57,760 Why did you kill her? 405 00:33:02,640 --> 00:33:04,000 You still don't get it? 406 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 Look, Allison was… 407 00:33:18,760 --> 00:33:19,840 She was fucked up. 408 00:33:20,960 --> 00:33:22,880 I saw her every day in class. 409 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 I invented the game a year earlier. 410 00:33:25,960 --> 00:33:28,440 I took Garrido's Soul Game and improved it. 411 00:33:30,920 --> 00:33:31,880 Did you like it? 412 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 The first thing I did was… 413 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 play with Borja. 414 00:33:44,320 --> 00:33:45,880 I didn't think he'd… 415 00:33:46,480 --> 00:33:48,520 he'd do the motorcycle thing, but… 416 00:33:50,440 --> 00:33:52,320 You know what Borja's problem was? 417 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 He was lonely. 418 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 He needed someone. 419 00:33:59,240 --> 00:34:01,680 So I asked him to help me with this. 420 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 With you. 421 00:34:06,320 --> 00:34:07,160 And Allison? 422 00:34:08,560 --> 00:34:09,440 Allison? 423 00:34:10,160 --> 00:34:12,000 Allison was messed up, Miren. 424 00:34:13,160 --> 00:34:16,280 Some neighborhood thug had knocked her up. She needed… 425 00:34:16,960 --> 00:34:18,720 to believe in something again. 426 00:34:18,800 --> 00:34:20,600 She needed to renew her faith. 427 00:34:21,360 --> 00:34:24,760 The thing is, I'm telling you, faith, religion, all that stuff… 428 00:34:24,840 --> 00:34:26,400 I couldn't care less about it. 429 00:34:31,200 --> 00:34:32,200 Why me? 430 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Why do all this? 431 00:34:39,160 --> 00:34:41,400 You promised me that you'd find my sister. 432 00:34:44,280 --> 00:34:47,600 -What happened to her isn't my fault. -It's not your fault? 433 00:34:48,960 --> 00:34:50,680 It's not your fault?! 434 00:34:50,760 --> 00:34:51,600 Huh?! 435 00:34:52,080 --> 00:34:53,280 It's not your fault? 436 00:34:55,600 --> 00:34:57,800 Why the fuck didn't you look for her? 437 00:34:57,880 --> 00:35:00,400 Why the fuck didn't you look for her? Huh? 438 00:35:00,480 --> 00:35:04,040 Why didn't you look for her like you looked for stupid Amaya Martín? 439 00:35:04,120 --> 00:35:05,960 Because she didn't sell papers? 440 00:35:06,040 --> 00:35:07,360 Why the fuck not? Huh? 441 00:35:08,040 --> 00:35:09,440 -Tell me. -I'm sorry. 442 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 -You're sorry? -I'm sorry. 443 00:35:10,880 --> 00:35:13,440 You're sorry? I was left alone in the world. 444 00:35:15,160 --> 00:35:16,080 Alone. 445 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 I didn't have anybody. 446 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Not one person. 447 00:35:25,000 --> 00:35:27,240 I can't get you out of my head, Miren. 448 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 I can't get you out of my head. 449 00:35:31,560 --> 00:35:33,360 I was dying to play with you. 450 00:35:34,160 --> 00:35:37,280 That's why I sent you the letter, and you fell for it. 451 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 I read your book so many times. 452 00:35:40,720 --> 00:35:44,720 You gave us so much insight into your pain… and your fears. 453 00:35:45,680 --> 00:35:48,920 Did you really think nobody would take advantage of you? 454 00:35:52,400 --> 00:35:56,040 I did this so you would know what loneliness feels like. 455 00:35:58,560 --> 00:35:59,600 Right? 456 00:35:59,680 --> 00:36:01,240 How it feels to lose someone. 457 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 To be empty, Miren. 458 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Empty. 459 00:36:09,440 --> 00:36:11,080 I'm going to show you something. 460 00:36:16,440 --> 00:36:17,280 Look. 461 00:36:22,800 --> 00:36:23,640 Look. 462 00:36:25,000 --> 00:36:29,400 An insulin injection for your beloved professor, and off he went. 463 00:36:29,480 --> 00:36:30,720 -No. -Yes. 464 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 -No! -Yes. 465 00:36:37,760 --> 00:36:38,600 No. 466 00:36:38,680 --> 00:36:40,280 Do something. 467 00:36:40,360 --> 00:36:41,920 Please, do something! Now! 468 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 No. Eduardo! 469 00:36:47,000 --> 00:36:47,960 A doctor, please! 470 00:36:48,040 --> 00:36:52,000 Nacho, what have you done? No! 471 00:36:52,080 --> 00:36:53,640 It hurts, doesn't it? 472 00:36:53,720 --> 00:36:55,600 -It hurts, right? -No! 473 00:36:55,680 --> 00:36:57,440 Look at me. It hurts, right? 474 00:36:57,520 --> 00:36:58,960 It hurts, right? Huh? 475 00:36:59,040 --> 00:37:00,080 It hurts, right? 476 00:37:13,840 --> 00:37:14,800 It hurts, right? 477 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Miren. 478 00:37:18,920 --> 00:37:20,280 What are you doing? 479 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Miren, wake up. Wake up, Miren. 480 00:37:22,400 --> 00:37:23,680 Miren! 481 00:37:23,760 --> 00:37:24,600 Miren. 482 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 Holy shit. 483 00:37:32,280 --> 00:37:34,040 Miren, please. Miren. 484 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 Listen to me, please, Miren. 485 00:37:37,640 --> 00:37:40,680 Miren. 486 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Listen to me, Miren. 487 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 Miren! 488 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 Miren, listen to me. Miren! 489 00:38:25,520 --> 00:38:26,360 Miren! 490 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 Goddammit. 491 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Miren! 492 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 Miren! 493 00:39:13,960 --> 00:39:14,800 Miren! 494 00:39:18,240 --> 00:39:19,360 Miren! 495 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 You want to kill me? 496 00:39:25,040 --> 00:39:26,280 Kill me! 497 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 Kill me! 498 00:39:37,720 --> 00:39:40,240 Let me go! 499 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Call and have them run the license plates. 500 00:40:26,080 --> 00:40:26,960 Carmen. 501 00:40:28,360 --> 00:40:34,440 Run this license plate. 3123, Golf, Tango, Quebec. 502 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 And this motorcycle too. 503 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Chaparro! 504 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Coming. 505 00:40:40,160 --> 00:40:41,560 -What is it? -He's dead. 506 00:40:41,640 --> 00:40:44,440 Jesus Christ. There's a body here! A young male. 507 00:40:44,520 --> 00:40:45,600 It's Borja Pineda. 508 00:40:46,240 --> 00:40:48,200 Send backup and an ambulance now. 509 00:40:54,440 --> 00:40:55,280 Look at me. 510 00:40:56,080 --> 00:40:57,640 Miren, look at me, please. 511 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 Miren, listen to me. 512 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 Miren. 513 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 Why didn't you look for her, Miren? 514 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 No. Miren, no. 515 00:41:23,080 --> 00:41:24,000 I'm alone. 516 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 I'm all alone. 517 00:41:41,880 --> 00:41:42,720 Miren. 518 00:42:14,360 --> 00:42:15,200 Hello? 519 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 Are you sure? 520 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Belén. 521 00:42:20,400 --> 00:42:21,480 It's Miren's car. 522 00:43:03,920 --> 00:43:04,760 Miren! 523 00:43:07,120 --> 00:43:08,080 Miren! 524 00:43:40,440 --> 00:43:41,520 Nacho is dead. 525 00:43:43,920 --> 00:43:46,360 -Chaparro, the ambulance! -Come to the beach! 526 00:43:46,440 --> 00:43:48,120 -Miren. -Come to the cove. 527 00:43:48,200 --> 00:43:50,360 We need that ambulance now! Hurry! 528 00:43:50,440 --> 00:43:52,240 Talk to me. 529 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Talk to me. Are you okay? 530 00:43:56,200 --> 00:43:57,040 Miren. 531 00:43:58,080 --> 00:43:58,920 Talk to me. 532 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Look at me. 533 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Miren. 534 00:44:06,960 --> 00:44:08,640 Stay with me. 535 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 I'm here. It's okay. 536 00:44:11,240 --> 00:44:12,880 Look at me. It's Millán. 537 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 I'm here. It's okay. 538 00:44:16,360 --> 00:44:17,880 You'll be okay, right? 539 00:44:23,280 --> 00:44:24,120 Say you will. 540 00:44:34,600 --> 00:44:38,680 ONE YEAR LATER 541 00:44:45,360 --> 00:44:49,200 Alberto suggested I go to the Green House to spend the rest of the pregnancy there. 542 00:44:49,920 --> 00:44:53,920 Not having the baby, getting an abortion… It never crossed our minds. 543 00:44:54,640 --> 00:44:56,320 It went against our beliefs. 544 00:44:57,000 --> 00:45:00,640 Why didn't you get in touch with your aunt and uncle or brother? 545 00:45:00,720 --> 00:45:01,840 I thought about it. 546 00:45:02,520 --> 00:45:04,520 I thought about it many times. 547 00:45:04,600 --> 00:45:08,280 But if anyone found out about us, Alberto's life would've been ruined. 548 00:45:08,800 --> 00:45:10,360 But it wasn't just about him. 549 00:45:11,080 --> 00:45:13,160 It would've broken my aunt and uncle's heart. 550 00:45:14,920 --> 00:45:16,360 It was for the best. 551 00:45:17,560 --> 00:45:20,640 Whose idea was it to leave your phone at the station? 552 00:45:21,360 --> 00:45:22,320 Alberto's. 553 00:45:22,960 --> 00:45:24,320 He took care of everything. 554 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 Do you know what this is? 555 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 This forensic psychiatric report 556 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 said you were dependent on anyone who showed you affection. 557 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 That you had submissive tendencies, and suffered from low self-esteem. 558 00:45:54,440 --> 00:45:58,560 Laura, I suppose you know that a lot of people think you're a victim. 559 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 I'm not a victim. 560 00:46:01,320 --> 00:46:04,480 When I fell in love with Alberto, I made a mistake in the eyes of God. 561 00:46:05,480 --> 00:46:08,160 My sacrifice was devoting myself to the Lord. 562 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 Leaving the world behind. 563 00:46:13,040 --> 00:46:14,880 I want to make sure that's clear. 564 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Of course. 565 00:46:17,680 --> 00:46:18,880 Well, Laura. 566 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 I have enough now. Thank you so much. 567 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 I know you haven't taken any interviews this past year. 568 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 Where is Miren Rojo? 569 00:46:28,360 --> 00:46:29,920 I need to talk to her. 570 00:46:31,000 --> 00:46:32,560 I have to tell her I'm sorry. 571 00:46:34,200 --> 00:46:35,760 Sorry for what? 572 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 For my brother. 573 00:46:41,520 --> 00:46:42,760 For what he did to her. 574 00:46:44,000 --> 00:46:47,320 I heard she's left journalism. No one knows where she is. 575 00:46:49,240 --> 00:46:51,920 I'm sorry, but I can't help you. 576 00:46:55,400 --> 00:46:56,520 Good luck, Laura. 577 00:47:35,160 --> 00:47:38,160 WHERE IS MIREN ROJO? HAS ANYONE SEEN HER? 578 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 IS MIREN ROJO MISSING? 579 00:47:42,280 --> 00:47:45,520 MIREN ROJO? SHE'S PROBABLY WRITING ANOTHER BOOK… 580 00:47:45,600 --> 00:47:47,080 I HOPE SHE TURNS UP SOON. 581 00:48:05,680 --> 00:48:07,320 -Come on! Police! -Hands up! 582 00:48:07,400 --> 00:48:09,760 -Don't move! Police! -Hands up, sir. 583 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 Don't move. Police! 584 00:48:11,760 --> 00:48:12,840 -Police! -Right. 585 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 -Clear. -Left. 586 00:48:15,840 --> 00:48:17,120 -Downstairs. -Clear. 587 00:48:19,480 --> 00:48:20,360 Here. 588 00:48:20,920 --> 00:48:22,360 This one's clear. 589 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Clean. 590 00:48:28,160 --> 00:48:29,320 Let's go! 591 00:48:29,400 --> 00:48:30,440 Down here! 592 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Knock it down. 593 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 Knock it down? 594 00:48:42,640 --> 00:48:44,560 -Don't move. Police! -Don't move. 595 00:49:16,840 --> 00:49:19,880 IF YOU'VE HAD SUICIDAL THOUGHTS, YOU CAN GET HELP HERE 596 00:50:39,000 --> 00:50:43,240 Subtitle translation by: Molly Yurick