1
00:00:-04,-990 --> 00:00:05,710
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© hq_1100
2
00:00:22,405 --> 00:00:25,372
رجال الإطفاء في الغرب
الأمريكي وفي السهول
3
00:00:25,505 --> 00:00:28,272
يكافحون ما يقرب من
،عشرة حرائق كبيرة
4
00:00:28,371 --> 00:00:30,910
"على نحوٍ مشتعل"
التي أحرقت أكثر
من 340 ميلاً مربعًا
5
00:00:31,008 --> 00:00:31,963
"على نحوٍ مشتعل"
...في ست ولايات مؤخرًا. 135
6
00:00:32,096 --> 00:00:35,690
"على نحوٍ مشتعل"
.رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم
،في جميع أنحاء المنطقة
7
00:00:35,788 --> 00:00:38,194
درجات حرارة
قياسية ثلاثية الأرقام
8
00:00:38,326 --> 00:00:40,995
تبطء المعركة
.المرهقة على الأرض
9
00:00:41,127 --> 00:00:42,611
فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف
.من الأشخاص
10
00:00:42,710 --> 00:00:45,446
اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة
11
00:00:45,578 --> 00:00:48,082
عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا
12
00:00:48,215 --> 00:00:49,698
وتحطيم الرقم القياسي
.لدرجات الحرارة في كندا
13
00:00:49,796 --> 00:00:52,532
الشدة التي لم يشهدها سوى
القليل من الأستراليين على الإطلاق
14
00:00:52,665 --> 00:00:54,345
،...إذن، هذا
15
00:00:54,478 --> 00:00:57,872
فعلاً التحدي الذي يواجه
.السلطات الأسترالية
16
00:00:58,003 --> 00:01:01,727
والساعات التي قضيناها هنا في تغطية
هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا
17
00:01:01,827 --> 00:01:04,562
المحافظ يصدر إعلان
.الكارثة يوم الجمعة
18
00:01:04,694 --> 00:01:07,399
للمجتمعات التي تبعد
."حوالي ساعتين غرب "دالاس
19
00:01:07,529 --> 00:01:11,781
جزء مما نقاتله هو النار، والجزء
.الآخر هو الطقس والرياح
20
00:01:11,879 --> 00:01:15,408
أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا
21
00:01:15,506 --> 00:01:17,320
.لقد كانت محنة مرعبة
22
00:01:17,450 --> 00:01:20,515
بينما تستمر أجزاء من اليونان
،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا
23
00:01:20,615 --> 00:01:23,746
كما يعاني البحر الأبيض
المتوسط وروسيا من الحرائق
24
00:01:23,879 --> 00:01:25,328
حرائق في تركيا أودت
...بحياة ما لا يقل عن
25
00:01:25,459 --> 00:01:30,241
تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير
"أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا
26
00:01:30,338 --> 00:01:34,228
بحسب ما يقوله الخبراء... لقد
.إحترقت 70% من الغابة
27
00:01:34,359 --> 00:01:36,931
في ظل هذه الظروف، يمكن
.أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة
28
00:01:37,064 --> 00:01:38,810
هذه بعض من أسوأ الظروف
29
00:01:38,909 --> 00:01:41,149
.التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم
30
00:01:41,281 --> 00:01:42,832
،هذه المنازل تدمرت كليًا
31
00:01:42,963 --> 00:01:44,644
،ولكن على الجانب الآخر من الشارع
32
00:01:44,776 --> 00:01:47,445
إنهم يحاولون إنقاذ البنايات
.التي لا تزال قائمة
33
00:01:47,578 --> 00:01:49,029
.الجحيم فعلاُ على الأرض
34
00:01:49,126 --> 00:01:51,830
لا يزال الجمر ذو
.المظهر المروع يطير
35
00:01:51,929 --> 00:01:53,378
..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية
36
00:01:59,937 --> 00:02:01,785
.لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا
37
00:02:01,915 --> 00:02:04,255
الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان
...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى
38
00:02:06,068 --> 00:02:07,057
ماذا سنفعل؟
39
00:02:07,189 --> 00:02:10,322
.سأقول أن منزلنا يحترق
40
00:02:10,453 --> 00:02:11,211
...في هذه الظروف
41
00:02:11,343 --> 00:02:12,662
...%78
42
00:02:22,159 --> 00:02:26,891
"مستوحى من أحداث حقيقية"
43
00:02:42,973 --> 00:02:44,654
.هاهم قد جاءوا
44
00:02:44,786 --> 00:02:46,400
!(هيا (تاي -
إبنك يحمل الجحيم -
45
00:02:46,531 --> 00:02:49,498
بحوزته زوج من الرئتين -
!هيا! هيا! هيا! هيا -
46
00:02:49,598 --> 00:02:50,587
!ها نحن ذا
47
00:02:50,719 --> 00:02:51,839
!هيا
48
00:02:51,972 --> 00:02:52,828
!واصل! واصل
49
00:02:55,993 --> 00:02:57,806
إبنك يواصل ذلك
.وأنا أفكر في منحة دراسية
50
00:02:59,058 --> 00:03:00,937
.سيكون ذلك جيدًا
51
00:03:01,068 --> 00:03:02,915
.مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء
52
00:03:03,045 --> 00:03:04,496
.أشياء عظيمة. دعونا نشرب الماء
53
00:03:04,595 --> 00:03:06,343
عمل جيد يا رفاق
54
00:03:06,474 --> 00:03:08,121
عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي
55
00:03:08,221 --> 00:03:09,045
هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟
56
00:03:09,176 --> 00:03:09,936
.شكرًا لك أيها المدرب
57
00:03:10,033 --> 00:03:11,616
شكرًا لك-
.شكرًا أيها المدرب-
58
00:03:11,748 --> 00:03:12,902
.أراك لاحقا، أيها الخاسر
59
00:03:13,000 --> 00:03:13,923
.أجل
60
00:03:15,043 --> 00:03:16,131
هل لديك واجب منزلي؟
61
00:03:16,264 --> 00:03:17,385
.ليس شيئًا كثيرًا
62
00:03:18,835 --> 00:03:20,417
.دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية
63
00:03:20,549 --> 00:03:21,538
.أنا أتضور جوعًا
64
00:03:21,669 --> 00:03:22,296
رغر من الحجم الكبير؟
65
00:03:23,516 --> 00:03:24,438
،حسنًا، أعني
66
00:03:25,821 --> 00:03:26,942
إذا كنت تستطيع أن
تسبقني إلى السيارة؟
67
00:03:27,075 --> 00:03:28,394
هل سبقتك إلى السيارة؟
68
00:03:28,492 --> 00:03:30,206
.دعني أسبقك الآن إلى السيارة
69
00:03:30,305 --> 00:03:31,624
.هيا! هيا أيها البطيء
70
00:03:33,997 --> 00:03:35,382
.اللعنة
71
00:03:37,326 --> 00:03:38,216
.يالك من مغفل
72
00:03:40,260 --> 00:03:42,171
هل أوقعت بك يا رجل؟
73
00:03:43,919 --> 00:03:45,632
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
74
00:03:45,763 --> 00:03:47,708
.صباح الخير
75
00:03:47,840 --> 00:03:48,564
إذن، ماذا هناك؟
76
00:03:48,697 --> 00:03:51,038
.(مرحبًا (جيسيكا). مرحبًا (توم
77
00:03:51,169 --> 00:03:52,323
كيف حال العمل؟
78
00:03:52,456 --> 00:03:54,202
.بطيء، بالطريقة التي أحبها
79
00:03:55,585 --> 00:03:57,563
إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟
80
00:03:57,663 --> 00:03:58,718
.أنا أعتاد عليها
81
00:04:00,959 --> 00:04:02,541
ماذا يحدث في "باركر"؟
82
00:04:02,673 --> 00:04:04,914
مجرد معركة نيران صغيرة
.وتم السيطرة عليها
83
00:04:06,761 --> 00:04:08,968
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
84
00:04:09,101 --> 00:04:11,177
.لا أستطيع العثور على قطتي
85
00:04:11,308 --> 00:04:13,484
.سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة
86
00:04:14,616 --> 00:04:15,439
.وفي أخبار أخرى
87
00:04:16,726 --> 00:04:17,847
.إنها تكبر
88
00:04:19,725 --> 00:04:22,000
من الجيد أنها على
.الجانب الآخر من الوادي
89
00:04:22,132 --> 00:04:23,846
لا تخبر والدتك أننا
.تناولنا البرغر أيضًا
90
00:04:25,000 --> 00:04:26,746
.إنها ستطبخ العشاء
91
00:04:26,845 --> 00:04:27,636
ماذا ستطبخ؟
92
00:04:27,768 --> 00:04:28,625
.البرغر
93
00:04:30,921 --> 00:04:33,884
"03:37 مساءًا"
94
00:04:39,667 --> 00:04:42,304
لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا
.عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون
95
00:04:43,556 --> 00:04:46,061
حرف سين
96
00:04:46,193 --> 00:04:47,743
.مهلاً غدا يوم جمع القمامة
97
00:04:47,873 --> 00:04:50,577
نعم يا سيدي، خذ هذه
إلى الطريق، حسنًا؟
98
00:04:50,709 --> 00:04:52,653
إنها 6.50
99
00:04:54,236 --> 00:04:55,027
.حسنًا، سوف يعجبك هذا
...هناك ثلاثة
100
00:04:55,092 --> 00:04:56,773
أبي؟
101
00:04:56,904 --> 00:04:57,927
.أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك
102
00:04:58,059 --> 00:05:00,433
.6,100 دولار
103
00:05:00,564 --> 00:05:01,355
أعجبني كله
104
00:05:01,454 --> 00:05:02,575
!نعم
105
00:05:02,706 --> 00:05:04,256
.كل لحظة مهمة
106
00:05:04,388 --> 00:05:05,739
.أليست هذه هي الحقيقة
.نعم. ها أنت ذا
107
00:05:07,520 --> 00:05:08,705
.أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن
108
00:05:13,453 --> 00:05:15,463
!أهلاً يا عزيزي هلاَّ
ساعدتني في حمل السلع
109
00:05:15,593 --> 00:05:17,078
.نعم
110
00:05:17,209 --> 00:05:18,659
هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟
111
00:05:18,759 --> 00:05:19,748
بالقرب من "باركر"؟ -
أمي، هل سمعتي؟ -
112
00:05:22,451 --> 00:05:23,471
نعم، في الخلف -
أبي، هل أنت بخير؟ -
113
00:05:25,780 --> 00:05:28,087
أريد شراء صمام -
حسنًا -
114
00:05:41,348 --> 00:05:43,259
كيف كان اللقاء؟ -
(لقد ركلت مؤخرة (ريك -
115
00:05:43,391 --> 00:05:44,380
.عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل
116
00:05:44,480 --> 00:05:46,357
.هذا جميل يا عزيزي
117
00:05:46,458 --> 00:05:47,611
.كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق
118
00:05:47,743 --> 00:05:48,732
حقًا؟
119
00:05:48,863 --> 00:05:50,841
كم ثانية؟ -
532 -
120
00:05:50,973 --> 00:05:52,391
هذا مدهش -
هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ -
121
00:05:52,522 --> 00:05:54,830
نعم -
هذا ما أفضله -
122
00:05:56,083 --> 00:05:56,774
لن أدع أبي يحصل
.على أي من هذه
123
00:06:00,697 --> 00:06:01,752
.مرحبًا حبيبتي
124
00:06:03,168 --> 00:06:04,257
.سآخذها
125
00:06:08,013 --> 00:06:09,958
.سيارتي تسخن مجددًا
126
00:06:10,090 --> 00:06:11,013
.سألقي نظرة عليها
127
00:06:11,145 --> 00:06:12,991
.لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية
128
00:06:13,123 --> 00:06:16,057
يمكننا أن نأخذها
.إلى (فريد) وننتهي منها
129
00:06:16,188 --> 00:06:17,408
.قلت أنني سأعتني بالأمر
130
00:06:22,056 --> 00:06:24,000
كيف كان يومك؟
131
00:06:24,133 --> 00:06:30,395
،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم
.أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط
132
00:06:33,505 --> 00:06:34,560
.جاء هذا
133
00:06:42,733 --> 00:06:43,788
.اللعنة
134
00:06:46,128 --> 00:06:48,205
ظننت أنه من المفترض أن
.يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر
135
00:06:48,337 --> 00:06:50,710
.إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك
136
00:06:50,842 --> 00:06:54,039
قد أخبروك ذلك، عندما
.أصريت على التوقيع المشترك
137
00:06:56,149 --> 00:06:57,764
.حسنًا، إنه والدي
138
00:06:57,896 --> 00:07:00,236
قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا
كان من المفترض أن أفعل؟
139
00:07:05,081 --> 00:07:07,388
أعتقد أنني شممت رائحة السجائر
.مجددًا في أنفاسه هذا الصباح
140
00:07:07,520 --> 00:07:08,839
.حسنًا، إنها فقط في ملابسه
141
00:07:08,970 --> 00:07:10,487
كما تعلمين، فهو يرتدي
.نفس الشيء مرارًا وتكرارًا
142
00:07:14,903 --> 00:07:18,002
،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا)
143
00:07:18,101 --> 00:07:21,628
سأقوم بنتف أي شعر صغير
144
00:07:21,727 --> 00:07:24,264
.في رأسه الصغير الضعيف
145
00:07:28,550 --> 00:07:30,396
إنه يعرف ما هو الأفضل
.حسنًا، سأذهب للإستحمام
146
00:08:41,805 --> 00:08:44,442
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
147
00:08:44,541 --> 00:08:47,178
مرحبًا، هل هناك حريق
مشتعل في "كولبيرت"؟
148
00:08:47,310 --> 00:08:48,464
.لحظة واحدة فقط، سيدتي
149
00:08:51,594 --> 00:08:52,782
أنت يا (جيسيكا)؟
150
00:08:52,913 --> 00:08:54,198
هل هناك حريق في "كولبيرت"؟
151
00:08:54,331 --> 00:08:56,375
."لا، فقط في "باركر
152
00:08:56,506 --> 00:08:59,934
سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن
."هناك حريقًا قريبًا من "باركر
153
00:09:00,033 --> 00:09:01,615
."ولكن فقط في "باركر
154
00:09:01,747 --> 00:09:03,758
.هناك الكثير من الدخان
155
00:09:03,889 --> 00:09:05,109
هل أنت متأكدة من
أنها ليست في "كولبيرت"؟
156
00:09:08,042 --> 00:09:10,877
.جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب
157
00:09:11,009 --> 00:09:12,064
.لا داعي للقلق يا سيدتي
158
00:09:17,766 --> 00:09:19,480
.يا رفاق نحتاج ردكم -
.هذه الرياح تتصاعد -
159
00:09:21,029 --> 00:09:21,952
.تلقيت هذا
160
00:09:25,380 --> 00:09:28,380
العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم
.الشريط اللاصق قد يصلح الأمر
161
00:09:28,511 --> 00:09:29,863
هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟
162
00:09:29,995 --> 00:09:31,840
إنها طويلة بما يكفي
.للوصول إلى الخرطوم
163
00:09:31,973 --> 00:09:32,962
.إذهب وشغلها
164
00:09:33,093 --> 00:09:34,708
.حسنًا
165
00:09:39,718 --> 00:09:40,806
.ببطء
166
00:09:43,773 --> 00:09:45,684
ها أنت ذا -
جيد؟ -
167
00:09:45,816 --> 00:09:47,464
ويحاول رجال
.الإطفاء السيطرة عليها
168
00:09:47,596 --> 00:09:49,277
إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟
169
00:09:49,409 --> 00:09:51,782
.لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا
170
00:09:51,914 --> 00:09:52,870
...يقومون بالمهمة -
i> هذا مستحيل/< -
171
00:09:54,090 --> 00:09:54,847
هل أنت بخير يا جدي؟
172
00:09:55,771 --> 00:09:57,550
أبي، أبي، هل أنت بخير؟
173
00:09:57,683 --> 00:09:58,968
.يا (كلاي)، أحضر الأكسجين
174
00:09:59,099 --> 00:10:01,110
مهلاً مهلاً مهلاً -
.هيا، إشرب بعض الماء -
175
00:10:01,242 --> 00:10:02,989
.إشرب قليلاً من هذا
176
00:10:03,121 --> 00:10:04,604
هل أنت بخير يا (جورج)؟ -
!أبعدي هذا الشيء عني -
177
00:10:04,736 --> 00:10:06,582
عليك أن تضع
.الأكسجين ، هيا
178
00:10:06,713 --> 00:10:07,933
!لا -
!أبي -
179
00:10:08,065 --> 00:10:08,724
!لا أريد هذا الشيء -
جورج)! (جورج)، لا بأس) -
180
00:10:08,823 --> 00:10:09,811
.رجاءًا نحن نريد مساعدتك
181
00:10:09,911 --> 00:10:11,988
!أنت دائما تقول لي ماذا أفعل
182
00:10:12,119 --> 00:10:13,965
!ابتعدي عني أيتها العاهرة -
!أبي! أبي -
183
00:10:14,064 --> 00:10:16,437
....لا، لا، أنتم جميعا -
من فضلك، هذا يساعد -
184
00:10:16,537 --> 00:10:17,129
!رجاءًا
185
00:10:18,217 --> 00:10:19,471
جدي -
هكذا الأمر -
186
00:10:19,601 --> 00:10:21,415
.لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة
187
00:10:32,082 --> 00:10:33,566
.(أنا أحاول يا (ديف
188
00:10:35,345 --> 00:10:36,664
.أنا أعلم
189
00:10:36,762 --> 00:10:40,488
أعني أنني أعمل
طوال اليوم وأقدامي متورمة
190
00:10:40,619 --> 00:10:44,807
فقط لدفع فواتيره الطبية
وتتركه يتحدث معي هكذا؟
191
00:10:44,937 --> 00:10:46,321
أعلم، أعلم، أعلم -
وأمام إبننا؟ -
192
00:10:46,453 --> 00:10:47,442
!أنا أعلم
193
00:10:48,727 --> 00:10:50,013
.أنا آسف
194
00:10:50,112 --> 00:10:52,584
.أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه
...أعني أنه مجرد
195
00:10:53,903 --> 00:10:55,452
وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟
196
00:10:57,001 --> 00:10:58,287
كيف سندفع لأجله؟
197
00:10:58,418 --> 00:11:00,561
لقد فعلنا ذلك سابقًا
.وسنفعله مجددًا
198
00:11:00,661 --> 00:11:03,032
...إتفقما؟ يعني أنا أحاول أن
199
00:11:03,131 --> 00:11:05,340
فشركتي للبناء ستبدأ للتو
200
00:11:05,439 --> 00:11:08,142
.أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً
201
00:11:08,240 --> 00:11:11,190
أنت تعرف؟-
وأنا أيضاً -
202
00:11:12,657 --> 00:11:17,239
...إنه عنيد جدًا، و
...و متقلب و
203
00:11:17,371 --> 00:11:18,722
.يشبهني
204
00:11:18,854 --> 00:11:20,831
أنت تعرفين من أين
أحصل على طباعي، إتفقنا؟
205
00:11:22,084 --> 00:11:23,667
فالتفاحة لا تسقط
.بعيداً عن الشجرة
206
00:11:30,819 --> 00:11:32,271
.وأنا ممتن لك
207
00:11:39,570 --> 00:11:40,954
هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟
208
00:11:43,526 --> 00:11:44,514
.لا
209
00:11:46,030 --> 00:11:47,349
في أول تبولك في السرير
.ستغادر إلى منزل جديد
210
00:11:47,481 --> 00:11:48,799
أحقًا؟-
أجل -
211
00:11:54,436 --> 00:11:55,753
هل تشم ذلك؟
212
00:11:57,403 --> 00:11:59,050
أجل -
الرائحة قوية جدًا -
213
00:12:01,457 --> 00:12:03,532
ربما لهذا السبب كان
.والدي يسعل كثيرًاً
214
00:12:05,477 --> 00:12:07,587
.ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن
215
00:12:17,094 --> 00:12:18,575
"05:06 مساءًا"
216
00:12:32,209 --> 00:12:33,164
.أبي
217
00:12:34,648 --> 00:12:35,901
.لقد وجدت سجائرك
218
00:12:36,000 --> 00:12:40,944
وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين
.(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة
219
00:12:41,075 --> 00:12:45,040
...أنت فقط لا تستطيع، أعني
...أنا أحبك ولكن
220
00:12:47,503 --> 00:12:51,062
أنظر، هذا هو السبب
.لمنعك من التدخين يا أبي
221
00:12:52,162 --> 00:12:53,314
هل تتذكر
222
00:12:55,128 --> 00:12:57,733
عندما ذهبنا للصيد
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟
223
00:13:01,126 --> 00:13:03,303
.إذا لم تتذكر، فها أنت هناك
224
00:13:04,785 --> 00:13:06,796
من ذاك؟ -
هذا ولد صغير سمين -
225
00:13:11,773 --> 00:13:13,587
.أجل
226
00:13:13,718 --> 00:13:17,047
أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ
227
00:13:17,179 --> 00:13:20,079
.بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام
228
00:13:20,178 --> 00:13:22,156
.حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك
229
00:13:22,289 --> 00:13:23,443
.مسالمة جدًا
230
00:13:23,573 --> 00:13:24,925
.نعم، لم أكن أعرف ذلك
231
00:13:25,057 --> 00:13:26,078
.نعم
232
00:13:33,593 --> 00:13:35,472
.أنظر إلى هذا
233
00:13:37,648 --> 00:13:41,570
.والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها
234
00:13:41,702 --> 00:13:42,987
.نعم، كانت كذلك
235
00:13:43,087 --> 00:13:44,175
.نعم
236
00:13:45,296 --> 00:13:46,285
...هكذا
237
00:13:47,800 --> 00:13:51,458
أريد العودة إلى
.المنزل، وأن أكون معها
238
00:13:51,591 --> 00:13:52,744
.أعلم يا أبي
239
00:13:52,876 --> 00:13:55,052
.ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها)
240
00:13:55,184 --> 00:13:57,096
أعلم ذلك -
...أنا، أنا فقط -
241
00:13:59,238 --> 00:14:00,985
لا بأس. لا بأس، حسنًاً -
أنا لست خائفًا -
242
00:14:02,008 --> 00:14:03,687
.إهدأ، لا بأس
243
00:14:07,874 --> 00:14:10,940
لا بأس -
رباه، يا بني -
244
00:14:11,070 --> 00:14:12,257
.يا إلهي
245
00:14:18,992 --> 00:14:21,828
هذه هي الصور المتتالية
."هنا لحريق "باركر
246
00:14:24,861 --> 00:14:25,452
خلال ساعات منذ ذلك الحين
247
00:14:25,586 --> 00:14:27,827
.عليك أن ترى هذا يا أبي
248
00:14:27,925 --> 00:14:31,057
.النار في "كولبيرت" الآن
."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون
249
00:14:31,188 --> 00:14:32,177
هذا مستحيل -
،كما ترون -
250
00:14:32,309 --> 00:14:33,989
...يستمر الجمر في التطاير ليخلق
251
00:14:34,122 --> 00:14:36,100
هل يقولون أي شيء
بشأن إخلاء "كولبيرت"؟
252
00:14:36,231 --> 00:14:37,452
."فقط سكان "باركر
253
00:14:37,583 --> 00:14:38,242
.الرماد يتساقط على بعد أميال
254
00:14:38,375 --> 00:14:39,725
.هذا لا يزال بعيدًا
255
00:14:39,856 --> 00:14:40,879
هنا، يمكنك أن ترى
...أن المنطقة الآن
256
00:14:41,010 --> 00:14:42,098
ماذا ستفعلين؟
257
00:14:42,230 --> 00:14:43,351
سأبحث عن ما
.يجب القيام به أثناء الحريق
258
00:14:44,965 --> 00:14:46,351
أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟
259
00:14:46,483 --> 00:14:47,668
...أعني -
أعطني قلمك الرصاص -
260
00:14:47,801 --> 00:14:49,086
.لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء
261
00:14:49,185 --> 00:14:51,559
سنكون بخير -
(أنظر إلى التلفاز يا (ديف -
262
00:14:51,657 --> 00:14:55,941
علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة
.مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم
263
00:14:56,074 --> 00:14:59,239
نعم، أعتقد أنك محقة -
ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ -
264
00:14:59,371 --> 00:15:01,018
.حسنًا
265
00:15:01,150 --> 00:15:04,151
هناك الكثير من الأشياء التي
.يتعين علينا القيام بها وشرائها
266
00:15:04,282 --> 00:15:07,479
(تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف
.وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته
267
00:15:07,610 --> 00:15:08,237
إذن، هل أصدرت
...السلطات أي عملية إخلاء
268
00:15:08,370 --> 00:15:13,577
سأذهب إلى المتجر قبل
.إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء
269
00:15:13,708 --> 00:15:15,718
هل سنحتاج للإخلاء؟
270
00:15:15,851 --> 00:15:17,367
.لا أتمنى ذلك
271
00:15:17,498 --> 00:15:20,103
والدتك على حق، من الأفضل أن
.تكون هذه الأشياء في متناول اليد
272
00:15:20,236 --> 00:15:23,070
أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ -
لا -
273
00:15:23,202 --> 00:15:24,618
.حسنًا
274
00:15:24,750 --> 00:15:25,772
.إلى اللقاء
275
00:15:28,409 --> 00:15:31,177
حسنًا يا (كلاي)، لدي
.بعض الوظائف لك
276
00:15:31,309 --> 00:15:32,265
.حسنًا
277
00:15:42,715 --> 00:15:44,461
.(أنت يا (كلاي
278
00:15:44,560 --> 00:15:45,945
نعم؟ -
أجرف القش الأبعد -
279
00:15:46,043 --> 00:15:47,163
إتفقنا؟ -
حسنًا -
280
00:15:47,296 --> 00:15:49,075
وأستخدم هذا
.لتبليل المحيط بأكمله
281
00:15:49,175 --> 00:15:51,549
يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟
282
00:15:51,647 --> 00:15:53,625
.كل شيء على ما يرام
283
00:15:53,757 --> 00:15:55,570
هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟
284
00:15:55,701 --> 00:15:57,843
."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون
285
00:15:57,975 --> 00:16:00,887
ذهب (ديف) للتو إلى المتجر
.لجلب الإمدادات
286
00:16:01,018 --> 00:16:01,876
هل تحتاجين لأي شيء؟
287
00:16:02,007 --> 00:16:03,327
.لا، شكرًا لك
288
00:16:03,458 --> 00:16:07,612
أفترض أن عليا حزم بعض
.الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط
289
00:16:07,743 --> 00:16:09,524
أخبرينا إذا كنتِ بحاجة
إلى أي مساعدة، إتفقنا؟
290
00:16:09,623 --> 00:16:11,006
.بارك الله فيك عزيزتي
291
00:16:12,918 --> 00:16:14,204
كما تعلمون، أعتقد أنه
.كان قبل بضع ساعات
292
00:16:14,336 --> 00:16:17,796
قال تحديث إدارة الإطفاء أن
.المساحة كانت حوالي 50 فدانًا
293
00:16:17,927 --> 00:16:21,751
،لقد زاد حجمها بالتأكيد
.منذ ذلك الوقت
294
00:16:21,850 --> 00:16:25,937
هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة
المحروقة في هذه المرحلة؟
295
00:16:43,671 --> 00:16:46,604
والآن بعد أن تحركت الرياح
فإن النار إجتازت الوادي
296
00:16:46,702 --> 00:16:49,967
""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير
297
00:16:50,099 --> 00:16:53,624
وخلق مجموعة جديدة من المشاكل
.لفرق الإطفاء على الأرض
298
00:16:59,131 --> 00:17:01,271
(أهلاً يا (ديف -
(مارف) -
299
00:17:01,371 --> 00:17:02,590
هل سمعت عن تلك النيران؟
300
00:17:02,690 --> 00:17:03,910
نعم -
من الصعب تصديق ذلك -
301
00:17:04,009 --> 00:17:08,558
.والآن تجاوزت النيران الوادي
من كان يظن ذلك؟
302
00:17:08,689 --> 00:17:10,336
ضع هذه الأشياء في
عربة من أجلي (مارف)؟
303
00:17:10,435 --> 00:17:14,556
،أجل كما تعلم
.كنت أستعد للتو للإغلاق
304
00:17:14,688 --> 00:17:18,809
لقد كانت (لويس) تتصل بي
.مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا
305
00:17:18,939 --> 00:17:23,224
أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق
ليس حتى يعطونا تنبيهاً
306
00:17:23,357 --> 00:17:24,774
.لقد كنت هنا منذ 40 عامًا
307
00:17:24,905 --> 00:17:27,708
لم يحدث حريق في أي
"مكان بالقرب من "كولبير
308
00:17:27,871 --> 00:17:29,388
لذلك، لا أعتقد أن هناك
.أي شيء يدعو للقلق
309
00:17:29,521 --> 00:17:30,871
هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟
310
00:17:31,003 --> 00:17:32,520
هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟
311
00:17:32,652 --> 00:17:37,200
أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها
باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد
312
00:17:37,299 --> 00:17:39,343
أنها إذا كانت فعالة، فلا
فإنها تستحق، أليس كذلك؟
313
00:17:40,442 --> 00:17:44,825
يبدو أنك في عجلة
من أمرك هناك يا (ديف)؟
314
00:17:44,956 --> 00:17:47,989
...هل تعتقد أنه
ستكون هناك بعض المشاكل؟
315
00:17:48,122 --> 00:17:50,298
.أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً
316
00:17:51,550 --> 00:17:53,724
من الأفضل أن تكون
.(مستعدًا لأي شيء يا (مارف
317
00:18:08,129 --> 00:18:09,052
.اللعنة
318
00:18:09,184 --> 00:18:10,402
.يا إلهي
319
00:18:10,535 --> 00:18:12,250
.يجب علينا الإخلاء
320
00:18:12,380 --> 00:18:14,358
...المدينة بأكملها
...لا، لا، إنها
321
00:18:14,490 --> 00:18:16,205
.من المفترض أن تكون بالمنطقة
322
00:18:16,205 --> 00:18:17,621
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا
323
00:18:17,754 --> 00:18:19,302
هل يمكنك تسجيل هذه
الأشياء في حسابي يا (مارف)؟
324
00:18:19,434 --> 00:18:20,984
.(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف
325
00:18:21,117 --> 00:18:23,127
.ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك
326
00:18:23,257 --> 00:18:25,072
.حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك
327
00:18:25,202 --> 00:18:28,697
كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه
328
00:18:28,829 --> 00:18:30,873
الطرق يمكن أن تدعم
مغادرة الجميع دفعة واحدة؟
329
00:18:31,005 --> 00:18:32,487
.أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة
330
00:18:32,620 --> 00:18:34,894
هكذا القواعد
.أن نغادر حسب المنطقة
331
00:18:34,993 --> 00:18:36,971
...(أليس كذلك يا (ديف
332
00:18:37,101 --> 00:18:38,222
ديف)؟)
333
00:18:39,376 --> 00:18:41,386
أمي أهو إخلاء؟
334
00:18:41,520 --> 00:18:43,364
أهذا صحيح؟، أعني كيف يمكن
أن يحدث هذا بهذه السرعة؟
335
00:18:43,497 --> 00:18:46,595
.أنا لا أعرف
336
00:18:46,694 --> 00:18:48,308
ماذا.. ماذا عن أبي؟
337
00:18:58,491 --> 00:18:59,940
!مرحبًا -
مرحبًا، هل أنت بخير؟ -
338
00:18:59,964 --> 00:19:01,448
عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟
339
00:19:01,580 --> 00:19:02,798
أين أنت؟ -
نعم سمعت -
340
00:19:02,930 --> 00:19:04,249
.غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي
341
00:19:04,382 --> 00:19:05,567
إحزموا أغراضنا
.الثمينة، وبعض الملابس
342
00:19:05,698 --> 00:19:06,721
.تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة
343
00:19:06,852 --> 00:19:07,941
.سأكون هناك خلال 15 دقيقة
344
00:19:08,073 --> 00:19:09,227
.حسنًا
345
00:19:09,358 --> 00:19:10,413
.أحبك
346
00:19:10,544 --> 00:19:11,996
أحبك
347
00:19:12,127 --> 00:19:13,478
سارة)، هل أنت هناك؟)
348
00:19:13,609 --> 00:19:14,631
ديف)؟)
349
00:19:14,763 --> 00:19:16,016
سارة)؟)
350
00:19:16,149 --> 00:19:17,401
!اللعنة
351
00:19:20,895 --> 00:19:22,873
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
352
00:19:23,004 --> 00:19:24,158
،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء
353
00:19:24,257 --> 00:19:25,840
لكننا لا نعرف إلى
.أين نذهب بأمان
354
00:19:25,971 --> 00:19:28,806
هناك نقطة إخلاء في
.شارع "سيدار" والشارع 12
355
00:19:28,937 --> 00:19:32,497
هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك
.الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا
356
00:19:32,629 --> 00:19:33,882
.لا يمكننا الوصول إلى هناك
357
00:19:33,905 --> 00:19:35,881
"الطريق مغلق - إعادة التوجيه"
358
00:19:38,858 --> 00:19:41,198
حسنًا، سنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن
359
00:19:43,639 --> 00:19:44,858
.جورج)، إستيقظ)
360
00:19:44,990 --> 00:19:47,066
."هيا، هناك حريق في "كولبير
361
00:19:47,164 --> 00:19:48,583
.لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء
362
00:19:49,769 --> 00:19:50,626
.يا إلهي
363
00:19:50,758 --> 00:19:51,944
أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟
364
00:19:52,075 --> 00:19:53,823
.هذه الحرائق مخيفة حقًا
365
00:19:53,922 --> 00:19:56,329
.ربما يكون إنذارًا كاذبًا
366
00:19:56,460 --> 00:19:58,504
.(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج
367
00:19:58,635 --> 00:20:00,284
.أبي في طريقه للعودة من المتجر
368
00:20:00,308 --> 00:20:01,809
.سنغادر من هنا
369
00:20:01,833 --> 00:20:03,811
.أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي
370
00:20:03,941 --> 00:20:06,777
إحزم كل ما تحتاجه في
هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟
371
00:20:06,907 --> 00:20:08,689
هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟
372
00:20:11,689 --> 00:20:14,160
."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير...
373
00:20:14,293 --> 00:20:16,665
."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر
374
00:20:16,796 --> 00:20:20,126
،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت
375
00:20:20,258 --> 00:20:21,839
.لديهم أمر بالمغادرة الآن
376
00:20:21,939 --> 00:20:24,544
.يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم
377
00:20:24,674 --> 00:20:27,673
هذه الحرائق لديها القدرة
.على التحرك بسرعة كبيرة
378
00:20:42,837 --> 00:20:44,451
.يا إلهي
379
00:20:59,361 --> 00:21:02,657
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟
كيف يمكنني الاختيار؟
380
00:21:02,789 --> 00:21:04,570
!(كلاي) -
عليك إختيار المفضلة لديك -
381
00:21:04,701 --> 00:21:06,777
.أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي
382
00:21:06,910 --> 00:21:08,030
.هذه هي المعضلة -
كلاي)؟) -
383
00:21:08,162 --> 00:21:09,843
يا جماعة؟ -
ماذا؟ -
384
00:21:09,975 --> 00:21:11,325
.هيا، علينا أن نذهب الآن
385
00:21:11,458 --> 00:21:12,314
حسنًا -
حسنًا -
386
00:21:12,447 --> 00:21:15,182
أحضر الحقيبة
.هيا يا (جورج)، لنذهب
387
00:21:15,313 --> 00:21:16,436
.أنا لن أذهب
388
00:21:16,567 --> 00:21:17,985
ماذا؟
389
00:21:24,795 --> 00:21:27,857
"06:42 مساءًا"
390
00:21:31,466 --> 00:21:33,147
.لا يمكنك التوقف هناك
391
00:21:33,278 --> 00:21:34,762
!أنت! لا يمكنك التوقف هناك
392
00:21:38,388 --> 00:21:40,826
.سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي
393
00:21:40,957 --> 00:21:42,935
أعلم أعلم -
... عليك أن تبعد تلك -
394
00:21:43,035 --> 00:21:44,419
...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا
395
00:21:44,518 --> 00:21:46,067
منزلي يقع على الطريق
.من هنا، حسنًا، لذلك
396
00:21:46,166 --> 00:21:47,617
سيدي الطريق مغلق -
عائلتي هناك -
397
00:21:47,747 --> 00:21:49,132
يجب أن آخذهم -
الطريق مغلق -
398
00:21:49,265 --> 00:21:50,946
.سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله
399
00:21:51,077 --> 00:21:53,484
لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا
.مستعدون للمغادرة، إتفقنا
400
00:21:53,583 --> 00:21:54,473
.إذا سمحتم لي بالمرور فحسب
401
00:21:54,572 --> 00:21:55,363
.إنه أمر خطير للغاية، مفهوم
402
00:21:55,494 --> 00:21:56,549
بالدخول والخروج -
إنها فوضى هناك -
403
00:21:56,580 --> 00:21:59,083
الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد
.لدينا فرق يمكنها المساعدة
404
00:21:59,114 --> 00:22:01,157
أعطني إسمك وعنوانك
.سنرسل فريقًا لعائلتك
405
00:22:02,590 --> 00:22:04,007
!اللعنة -
جدي، عليك أن تأتي -
406
00:22:04,106 --> 00:22:05,358
لن أذهب -
هيا يا جدي -
407
00:22:05,489 --> 00:22:06,644
أنت لا تريد أن تموت -
...(جورج) -
408
00:22:06,743 --> 00:22:07,798
من يقول ذلك؟
409
00:22:09,149 --> 00:22:10,500
ماذا ستفعلين؟
410
00:22:10,633 --> 00:22:12,182
تحميلينني؟
411
00:22:12,312 --> 00:22:14,818
إذا إضطررت فنعم
.فأنت أخف من الغصن
412
00:22:14,951 --> 00:22:18,115
عندما كنت في الجيش
.علموني كيفية ممارسة الجودو
413
00:22:18,245 --> 00:22:20,159
.فلا تجعليني أستخدمه
414
00:22:20,256 --> 00:22:23,883
لقد عثرت على هذه الأسبوع
.الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك
415
00:22:26,817 --> 00:22:28,563
إسمع، زوجتي حامل
.في الشهر الثامن، إتفقنا
416
00:22:28,662 --> 00:22:31,563
لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن
.تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن
417
00:22:33,574 --> 00:22:37,166
حسنًا، سنرسل فريقًا هناك
.لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا
418
00:22:38,485 --> 00:22:40,809
!إنها في الطريق! علينا أن نبعدها
419
00:22:43,666 --> 00:22:45,907
.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن
420
00:22:45,940 --> 00:22:47,785
.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع
421
00:22:51,049 --> 00:22:53,488
.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن
422
00:22:53,619 --> 00:22:54,971
.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع
423
00:22:58,168 --> 00:22:58,893
...إخلاء
424
00:22:58,992 --> 00:22:59,981
أهلاً، أين أنت؟ -
أهلاً -
425
00:23:00,113 --> 00:23:01,365
.نعم، أنا عالق في طريق مسدود
426
00:23:01,465 --> 00:23:02,783
لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور -
ماذا؟-
427
00:23:02,915 --> 00:23:04,101
...قالوا ذلك -
ماذا يعني ذلك؟ -
428
00:23:04,232 --> 00:23:05,221
لا أعلم، قالوا أنهم
429
00:23:05,354 --> 00:23:06,639
لن يسمحوا لأحد بالخروج
.لا يسمحون للناس بالخروج
430
00:23:06,738 --> 00:23:08,518
ديف)، رجال الشرطة هنا للتو)
.يقولون أن علينا المغادرة الآن
431
00:23:08,650 --> 00:23:09,606
.أعلم أعلم
432
00:23:09,704 --> 00:23:11,979
أعني، ربما، يجب
أن أقابلك في المدينة؟
433
00:23:12,110 --> 00:23:14,747
مثلاً في "سوليفان
وهولستر" في موقف السيارات؟
434
00:23:14,880 --> 00:23:17,120
حسنًا، (سارة)؟
435
00:23:17,253 --> 00:23:18,275
سارة)؟)
436
00:23:18,406 --> 00:23:19,725
!سارة)...تبًا)
437
00:23:28,795 --> 00:23:29,981
!(كلاي)
438
00:23:41,583 --> 00:23:43,001
.حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق
439
00:23:43,133 --> 00:23:45,737
.علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس
440
00:24:07,528 --> 00:24:09,046
هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟
441
00:24:10,859 --> 00:24:12,342
.يا سيدي! عفوًا، إنتظر
442
00:24:12,473 --> 00:24:13,331
!يا صديقي
443
00:24:13,462 --> 00:24:14,254
أين...أين يذهب؟
444
00:24:18,822 --> 00:24:23,662
"07:35 مساءًا"
445
00:24:32,713 --> 00:24:34,497
.يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا
446
00:24:34,528 --> 00:24:35,682
.حسنًا
447
00:24:44,266 --> 00:24:45,422
.أمي
448
00:24:46,469 --> 00:24:47,853
.النار وصلت التلال هناك
449
00:24:53,951 --> 00:24:55,599
.لا بأس يا عزيزي، لا بأس
450
00:24:55,698 --> 00:24:56,687
.دعنا نذهب
451
00:24:56,819 --> 00:24:58,137
.هذه ليست مزحة
452
00:24:59,950 --> 00:25:01,795
.دعنا نذهب، هيا
453
00:25:01,928 --> 00:25:04,070
حسنًا، هيا يا جدي
454
00:25:04,202 --> 00:25:05,257
.إصعد السيارة
455
00:25:12,577 --> 00:25:14,259
عدت إلى المنزل أخذ
.بعض ألبومات الصور
456
00:25:14,390 --> 00:25:16,928
.سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل
457
00:25:17,060 --> 00:25:19,368
حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير
.من الدخان. لا أستطيع أن أرى
458
00:25:19,499 --> 00:25:21,477
حسنًا، نسنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن
459
00:25:22,762 --> 00:25:24,839
...يا إلهي. النار
460
00:25:24,971 --> 00:25:27,608
!الحريق.. رجاءًا ساعدوني
461
00:25:27,706 --> 00:25:28,300
!لا
462
00:25:28,465 --> 00:25:29,619
سيدتي؟
463
00:26:09,773 --> 00:26:11,520
.يا إلهي
464
00:26:55,628 --> 00:26:57,177
.أبطئي سرعتك يا أمي
465
00:26:57,309 --> 00:26:59,089
أمي، أبطئي -
إبنك على حق -
466
00:26:59,220 --> 00:27:01,792
تضغطين على الدواسة عدة
مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟
467
00:27:01,923 --> 00:27:03,538
.النار لن تنال منا، سوف ننجح
468
00:27:03,670 --> 00:27:05,252
والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟
469
00:27:05,385 --> 00:27:07,560
اللعنة نعم، لقد حصلت
.على علبة كاملة من السجائر
470
00:27:08,779 --> 00:27:10,362
هل تغير المناخ فعل كل هذا؟
471
00:27:10,493 --> 00:27:11,515
.هذا هراء
472
00:27:11,647 --> 00:27:14,547
لا، إنها حقيقة يا جدي
.العالم يزداد سخونة
473
00:27:14,647 --> 00:27:15,536
...قال أستاذ العلوم
474
00:27:15,636 --> 00:27:18,437
حسبك، أوقف الهراء
.عمري 80 سنة
475
00:27:18,569 --> 00:27:20,711
.لقد كنت هناك قبل 40 عامًا
476
00:27:20,844 --> 00:27:23,776
يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا
.الإنسان ليس له علاقة بالأمر
477
00:27:23,875 --> 00:27:25,095
!يلا الهول
478
00:27:26,151 --> 00:27:28,129
!رباه! رباه
479
00:27:55,604 --> 00:27:56,525
!النجدة
480
00:27:57,249 --> 00:27:58,994
!النجدة
481
00:27:59,127 --> 00:27:59,582
!النجدة
482
00:27:59,679 --> 00:28:01,493
أأنت بخير؟ ماذا حدث؟
483
00:28:01,624 --> 00:28:02,382
.عليك أن تخرجني من هنا
484
00:28:02,482 --> 00:28:03,931
هل تأذيت؟ هل تأذيت؟
485
00:28:04,064 --> 00:28:05,711
...منزلي هناك لقد
.حاولت الخروج من ذلك
486
00:28:05,843 --> 00:28:07,722
لقد إتبعت الطريق
فحسب وحاولت التحرك
487
00:28:07,854 --> 00:28:09,139
...يا رجل، كان الأمر مثل
488
00:28:09,238 --> 00:28:10,952
إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي
.أي مكالمات على هاتفي الخلوي
489
00:28:11,053 --> 00:28:14,017
برج الهاتف الخليوي معطل
لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟
490
00:28:14,248 --> 00:28:15,304
خمس دقائق على الطريق -
بإتجاه الجنوب؟ -
491
00:28:15,435 --> 00:28:18,105
سأحاول الوصول إلى عائلتي
.أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟
492
00:28:18,237 --> 00:28:19,390
.لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق
493
00:28:19,521 --> 00:28:20,939
يجب أن أذهب بهذا الطريق
.عائلتي تنتظرني
494
00:28:21,071 --> 00:28:23,708
كل شيء.. كل شيء بهذا
!الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة
495
00:28:23,840 --> 00:28:24,862
!لا أستطبع -
عليك أن تعود -
496
00:28:24,993 --> 00:28:26,642
.لا أستطيع -
!لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق -
497
00:28:27,663 --> 00:28:28,751
.أنا مضطر لذلك
498
00:28:30,137 --> 00:28:31,981
ما إسمك؟
499
00:28:32,115 --> 00:28:33,070
.(ديف)
500
00:28:33,202 --> 00:28:34,223
.(ديف)، أنا (جاكوب)
501
00:28:35,838 --> 00:28:37,222
.سأصلي من أجلك
502
00:28:37,354 --> 00:28:39,266
حسنًا يا رجل، أنا
.سأصلي من أجلك
503
00:28:39,826 --> 00:28:40,881
.أترى
504
00:28:42,199 --> 00:28:43,353
....أنا -
حظاً موفقاً -
505
00:28:43,485 --> 00:28:46,021
سأحاول إيجادك
أثناء عودتي، إتفقنا؟
506
00:29:10,557 --> 00:29:12,007
.أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا
507
00:29:16,823 --> 00:29:18,269
.سحقًا! يا رباه
508
00:29:18,468 --> 00:29:19,457
!أنتم
509
00:29:19,590 --> 00:29:21,269
أنتِ يا (سارة)؟
510
00:29:21,402 --> 00:29:23,676
سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟)
511
00:29:23,807 --> 00:29:24,402
أنظري إليَّ، أأنت بخير؟
512
00:29:24,534 --> 00:29:25,983
...نعم -
يا (كلاي)؟ -
513
00:29:26,115 --> 00:29:27,533
نعم؟ -
أأنت بخير؟ -
514
00:29:27,664 --> 00:29:29,511
هل الجنين بخير؟
515
00:29:29,641 --> 00:29:31,653
أبي؟، أبي؟
516
00:29:36,334 --> 00:29:37,882
.أبي أبي، أنظر
517
00:29:38,014 --> 00:29:40,223
.حسنًا، يا أبي
518
00:29:40,355 --> 00:29:41,311
جورج)؟)
519
00:29:41,443 --> 00:29:42,629
جدي؟
520
00:29:56,143 --> 00:29:57,166
ديف)؟)
521
00:29:57,296 --> 00:29:59,242
بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟
522
00:29:59,340 --> 00:30:01,483
(حسنًا يا (كلاي
.أحتاج لمساعدتك
523
00:30:01,614 --> 00:30:03,923
أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا
.تعال إلى هنا
524
00:30:04,054 --> 00:30:05,404
هل هو بخير؟
525
00:30:05,537 --> 00:30:08,404
لقد مات
.دعنا نوصله إلى السيارة
526
00:31:07,157 --> 00:31:09,234
ماذا حدث؟
ماذا حدث بحق الجحيم؟
527
00:31:09,365 --> 00:31:10,850
.لقد إنحرفت السيارة فحسب، وأنا... يا إلهي
528
00:31:10,947 --> 00:31:12,497
لا بأس، لا بأس -
أنا آسفة جدًا -
529
00:31:12,596 --> 00:31:14,243
.يا عزيزتي، لا عليك
530
00:31:14,375 --> 00:31:15,298
ماذا سنفعل يا أبي؟
531
00:31:15,397 --> 00:31:19,813
يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا
أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى
532
00:31:19,946 --> 00:31:21,100
الحي، لذا، ربما يمكننا
.الحصول على إتصال
533
00:31:21,231 --> 00:31:23,967
خط كهربائي سقط ويسد الطريق
.الرئيسي لا مكان للذهاب إليه
534
00:31:32,867 --> 00:31:34,086
!يا إلهي
535
00:31:34,185 --> 00:31:35,173
!(ديف)
536
00:31:35,307 --> 00:31:36,591
.سنكون بخير
537
00:31:36,722 --> 00:31:38,569
حسنًا، سوف نتلقى نداءًا
.سنكون بخير
538
00:31:39,755 --> 00:31:44,733
إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا
.وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب
539
00:31:46,479 --> 00:31:49,907
.وأرجوك أرح جورج
540
00:31:50,006 --> 00:31:51,424
.عندما يصل إليك
541
00:31:56,006 --> 00:31:57,554
.وأحمنا
542
00:31:57,687 --> 00:31:58,840
وأحفضنا
543
00:31:59,473 --> 00:32:01,714
،يا إلهي
544
00:32:05,108 --> 00:32:06,560
.رباه
545
00:32:06,658 --> 00:32:08,075
.رباه
546
00:32:08,206 --> 00:32:09,888
.نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت
547
00:32:27,494 --> 00:32:29,242
.يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً
548
00:32:32,966 --> 00:32:34,285
.الكهرباء مقطوعة
549
00:32:42,525 --> 00:32:44,569
هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟
550
00:32:44,702 --> 00:32:47,668
.حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة
551
00:32:47,799 --> 00:32:50,568
لا أعلم إذا كانت فرق
،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا
552
00:32:50,667 --> 00:32:54,852
أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل
.المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا
553
00:32:54,952 --> 00:32:56,270
وماذا بشأن الجد؟
554
00:33:01,356 --> 00:33:06,309
كلاي)، الجد في الأعلى)
.هناك الآن، حسنًا
555
00:33:07,190 --> 00:33:10,289
وأنا أعلم أنه يراقبنا
.هو سوف يحمينا
556
00:33:12,102 --> 00:33:14,484
.لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء
557
00:33:14,836 --> 00:33:18,068
.الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به
وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟
558
00:33:18,200 --> 00:33:20,013
.أحتاج إلى مساعدتكم
559
00:33:20,144 --> 00:33:21,298
.هيا
560
00:33:28,095 --> 00:33:30,237
حسنًا، نحن بحاجة إلى
.تنظيف كل هذا القش
561
00:33:30,369 --> 00:33:32,380
.وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها
562
00:33:32,511 --> 00:33:34,094
.20 إلى 30 قدمًا
563
00:33:34,225 --> 00:33:38,049
،هذه النار وحش جائع
.ولديها عقل خاص بها
564
00:33:42,797 --> 00:33:44,048
حسنًا، إستمع، اذهب
وأحضر رؤوس الرشاشات
565
00:33:44,147 --> 00:33:45,631
أليس كذلك؟ -
نعم -
566
00:33:47,908 --> 00:33:49,919
دعونا نتحقق مجددًا مع
،كبير خبراء الأرصاد الجوية
567
00:33:50,049 --> 00:33:51,599
مايك نيلسون) .. (مايك)؟)
568
00:33:51,732 --> 00:33:52,918
ما نراه فحسب
569
00:33:53,048 --> 00:33:54,236
،في العالم الأكثر حرارة
570
00:33:54,367 --> 00:33:56,676
،مثلث النار، الريح، الحرارة
571
00:33:56,807 --> 00:33:58,488
.والظروف الأكثر جفافًا -
.كلاي)، حرر الخرطوم) -
572
00:33:58,620 --> 00:33:59,970
.أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح
573
00:34:00,103 --> 00:34:00,993
وهي شجيرات، وإن إشتدت
.حرارتها، إلا أنها تجف
574
00:34:01,124 --> 00:34:01,751
.إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر
575
00:34:01,884 --> 00:34:03,102
أضعه هنا؟ -
نعم -
576
00:34:03,234 --> 00:34:04,058
حنسنًا -
لقد رأينا بالتأكيد-
577
00:34:04,189 --> 00:34:06,068
.نتائج كارثية في ذلك اليوم
578
00:34:06,201 --> 00:34:09,794
دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل
.فيه النيران عن الجدران والنوافذ
579
00:34:09,892 --> 00:34:11,311
هذه حرائق الغابات المدمرة
التي دمرت المجتمعات
580
00:34:11,442 --> 00:34:13,122
.في ثواني فقط
581
00:34:13,255 --> 00:34:17,737
،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل
.مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات
582
00:34:17,868 --> 00:34:20,901
وقطعت الأحياء السكنية
،مثل موقد اللحام
583
00:34:21,033 --> 00:34:24,032
تغذيها رياح شديدة تبلغ
.سرعتها 100 ميل في الساعة
584
00:34:24,166 --> 00:34:25,845
صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر
585
00:34:25,977 --> 00:34:27,823
.في جميع أنحاء الطريق
586
00:34:27,955 --> 00:34:31,450
تم حرق 100 ألف فدان
."بالفعل في منطقة "كولبير
587
00:34:31,580 --> 00:34:33,953
لكن الأمور إتخذت
.بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ
588
00:34:34,087 --> 00:34:37,909
.الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم
589
00:34:38,042 --> 00:34:39,953
ويقدر أن أكثر من 100 منزل
590
00:34:40,052 --> 00:34:41,666
."إحترقت في "كولبير
591
00:34:41,799 --> 00:34:44,205
.وتم إجلاء آلاف آخرين
592
00:34:44,338 --> 00:34:47,040
واضطر الآلاف إلى الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا
593
00:34:47,139 --> 00:34:49,676
.لقد كانت محنة مرعبة
594
00:34:49,775 --> 00:34:52,577
.هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا
595
00:34:52,709 --> 00:34:54,852
.لا يزال بعيدًا عن الإحتواء
596
00:34:55,884 --> 00:34:57,927
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
597
00:34:58,060 --> 00:35:00,840
.هناك المزيد من النيران
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
598
00:35:01,026 --> 00:35:02,311
ما هو طريق الإخلاء؟
599
00:35:02,442 --> 00:35:03,993
نعم الطريق مسدود
600
00:35:04,123 --> 00:35:05,673
.سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر
601
00:35:05,806 --> 00:35:08,210
.هذا أمر لا يمكن تبريره
...انا ذاهب الى
602
00:35:08,310 --> 00:35:09,892
!سحقًا
603
00:35:10,025 --> 00:35:11,705
سيدي؟
604
00:35:11,837 --> 00:35:12,760
سيدي؟
605
00:35:14,374 --> 00:35:15,628
. تحولت الرياح إلى الغرب -
606
00:35:15,727 --> 00:35:18,693
.تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط
607
00:35:18,825 --> 00:35:20,933
بالرغم من أن الرياح
،قد هدأت في الوقت الحالي
608
00:35:21,065 --> 00:35:22,747
.يمكن أن تتغير الظروف بسرعة
609
00:35:22,880 --> 00:35:25,219
.لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء
610
00:35:25,351 --> 00:35:26,538
.وأبقوا آمنين
611
00:35:26,670 --> 00:35:28,549
."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز
612
00:35:29,080 --> 00:35:30,201
ماذا نفعل الان؟
613
00:35:34,221 --> 00:35:36,036
.ننتظر
614
00:35:36,166 --> 00:35:37,980
.ونصلي
615
00:35:38,695 --> 00:35:43,931
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
616
00:36:05,705 --> 00:36:06,297
.أهلاً
617
00:36:08,340 --> 00:36:09,363
.أهلاً
618
00:36:17,111 --> 00:36:20,207
ليس هناك الكثير مما يمكن
.إظهاره خلال 82 عامًا من العيش
619
00:36:22,185 --> 00:36:23,339
.أجل
620
00:36:25,911 --> 00:36:27,823
لا أعتقد أن والدك كان
.لديه طلبات كثيرة
621
00:36:32,537 --> 00:36:35,965
.تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي
622
00:36:38,205 --> 00:36:40,480
.لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها
623
00:36:43,479 --> 00:36:46,016
مشاهدتها وهي تعاني من
.السرطان جعلته أكثر قصوة
624
00:36:51,026 --> 00:36:54,360
.إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا
625
00:36:57,783 --> 00:36:59,301
.فقط لم يكن هو نفسه أبدًا
626
00:37:02,366 --> 00:37:04,210
.(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف
627
00:37:05,497 --> 00:37:08,925
وقد أظهر لك ذلك فعلاً
ونحن نعرف ذلك،صحيح؟
628
00:37:09,024 --> 00:37:10,574
.لأنه ربى ولدًا صالحًا
629
00:37:17,602 --> 00:37:18,558
...لقد كنت
630
00:37:19,745 --> 00:37:20,766
.كنت أقود بسرعة كبيرة
631
00:37:20,899 --> 00:37:21,887
.لا، لا، لا
632
00:37:22,019 --> 00:37:23,403
وكنت متهورةً -
!لا -
633
00:37:23,535 --> 00:37:25,019
!حسبك -
...وأنا حقًا -
634
00:37:25,149 --> 00:37:27,688
(لا، بربك يا (سارة -
...أخبرني أن -
635
00:37:27,820 --> 00:37:29,930
وأنا آسفة جدًا -
إستمعي لي -
636
00:37:30,062 --> 00:37:34,545
هذا ليس خطأك، إتفقنا؟
637
00:37:36,555 --> 00:37:38,037
.لا شيء من هذا خطأك
638
00:37:38,169 --> 00:37:39,026
.لا شي منه
639
00:37:39,158 --> 00:37:40,543
.أجل
640
00:37:42,653 --> 00:37:43,807
.لقد كان أجله
641
00:37:46,575 --> 00:37:47,762
.كان مستعدًا للرحيل
642
00:37:49,245 --> 00:37:50,399
.كان مستعدًا للرحيل
643
00:37:52,211 --> 00:37:53,728
.والآن هو في سلام. لا بأس
644
00:37:53,858 --> 00:37:54,979
.حسنًا
645
00:37:58,151 --> 00:37:59,732
وأنا آسفة جدًا إن قلت
.أي شيءٍ سيءٍ عنه
646
00:37:59,831 --> 00:38:03,556
لا، هل تعرفين
لماذا كان قاسيًا معك؟
647
00:38:05,534 --> 00:38:09,060
.لأنك ذكرته بأمي
648
00:38:11,829 --> 00:38:13,180
.لأنك قوية
649
00:38:14,169 --> 00:38:14,993
.وجميلة
650
00:38:17,630 --> 00:38:19,771
.وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك
651
00:38:21,553 --> 00:38:23,365
أعرف ذلك عندما نظر إليك
652
00:38:23,498 --> 00:38:25,442
.وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب
653
00:38:26,628 --> 00:38:29,008
.ولهذا السبب كان فظًا معك
654
00:38:32,100 --> 00:38:33,386
.شكرًا لك يا عزيزي
655
00:38:37,539 --> 00:38:38,792
.سنكون بخير
656
00:38:40,143 --> 00:38:41,988
.لأننا نملك بعضنا البعض
657
00:38:42,121 --> 00:38:42,944
.حسنًا
658
00:38:46,865 --> 00:38:49,043
أحبك -
أحبك -
659
00:39:01,774 --> 00:39:04,476
أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل
.المعلومات التي لدينا حاليًا
660
00:39:10,476 --> 00:39:11,465
هل أنت بخير؟
661
00:39:11,597 --> 00:39:16,936
أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن
النار في الأعلى، أليس كذلك؟
662
00:39:17,069 --> 00:39:19,639
لكن الآن يبلغ الناس عن
.وجود حرائق في الأسفل أيضًا
663
00:39:19,738 --> 00:39:20,727
كيف يعقل ذلك؟
664
00:39:20,859 --> 00:39:22,013
.بقع من الحرائق
665
00:39:22,143 --> 00:39:27,088
يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال
.عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا
666
00:39:27,220 --> 00:39:30,846
لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي
تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة
667
00:39:30,945 --> 00:39:32,659
."والتي تسمى "بقع نيران
668
00:39:32,758 --> 00:39:35,230
هكذا وصلت النيران
."إلى "ويكرز كانيون
669
00:39:35,362 --> 00:39:37,768
إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟
670
00:39:37,867 --> 00:39:39,515
.نصف ميل، ميل ربما أكثر
671
00:39:39,647 --> 00:39:44,096
إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك
المزيد من الحرائق في كل مكان؟
672
00:39:44,229 --> 00:39:47,360
من المحتمل -
أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ -
673
00:39:49,634 --> 00:39:51,644
.لا يمكننا إنقاذ الجميع
674
00:39:51,777 --> 00:39:54,325
كل ما يمكننا فعله هو مساعدة
.شخص واحد في كل مرة
675
00:40:04,970 --> 00:40:07,409
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
676
00:40:10,310 --> 00:40:11,266
أترى أي شيء؟
677
00:40:11,396 --> 00:40:12,617
.فقط الدخان
678
00:40:14,232 --> 00:40:15,384
.ربما سنكون محظوظين
679
00:40:18,484 --> 00:40:19,934
. حسنًا
680
00:40:20,033 --> 00:40:22,506
لا يمكننا الوصول إلى
الطريق الرئيسي بسبب
681
00:40:22,637 --> 00:40:25,867
سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما
يكون هناك طريق خدمات
682
00:40:25,966 --> 00:40:27,581
.التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء
683
00:40:29,031 --> 00:40:30,680
.حسبت أننا سننتظر فحسب
684
00:40:30,812 --> 00:40:33,778
تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني
.أن الحرائق في طريقها إلينا
685
00:40:35,161 --> 00:40:36,283
...هذه
686
00:40:37,635 --> 00:40:38,591
.ربما ، ربما هذا الأسبوع
687
00:40:38,722 --> 00:40:40,105
.مهلاً، صمتًا
688
00:40:40,239 --> 00:40:41,294
هل تسمعون ذلك يا جماعة؟
689
00:40:43,737 --> 00:40:44,824
!النجدة -
ماذا؟ -
690
00:40:47,693 --> 00:40:48,716
.(إنه منزل الآنسة (إلكين
691
00:40:48,847 --> 00:40:49,868
!ساعدوني
692
00:40:52,308 --> 00:40:53,428
!يا إلهي
693
00:40:53,660 --> 00:40:55,638
!أحضري مجموعة الإسعافات الأولية
!إبقي على الأرض
694
00:40:57,090 --> 00:40:58,769
!(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز
695
00:40:59,068 --> 00:41:00,452
.لا بأس، فقط إنزلي على الأرض
696
00:41:00,582 --> 00:41:01,374
!مهلاً! مهلاً
697
00:41:04,537 --> 00:41:05,561
!مهلاً! مهلاً
698
00:41:08,165 --> 00:41:09,581
إنها محترقة في كل
مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟
699
00:41:09,681 --> 00:41:10,934
!يا إلهي -
لا بأس -
700
00:41:11,065 --> 00:41:12,285
(سيدة (إلكينز
701
00:41:12,415 --> 00:41:13,274
.(إنا (ديف لافلين -
لقد تأذيت -
702
00:41:13,404 --> 00:41:14,592
!لقد تأذيت -
مهلاً مهلاً -
703
00:41:14,724 --> 00:41:16,931
.لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك
704
00:41:18,745 --> 00:41:20,295
هذا سيساعدك يا سيدة
.إلكينز)، حسنًا، مهلاً)
705
00:41:20,393 --> 00:41:21,217
.خذي بعضًا منه
706
00:41:21,349 --> 00:41:22,371
.ها أنت ذا
707
00:41:22,502 --> 00:41:23,789
.ها أنت ذا. لا بأس
708
00:41:25,831 --> 00:41:27,315
سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟
709
00:41:27,447 --> 00:41:28,963
!أبي -
آنسة (إلكينز)؟ -
710
00:41:29,095 --> 00:41:29,952
!(آنسة (إلكينز
711
00:41:30,084 --> 00:41:31,929
.(ديف)
712
00:41:32,062 --> 00:41:33,478
أبي ماذا حدث؟
713
00:41:33,577 --> 00:41:34,533
ماذا حدث لها؟
714
00:41:36,116 --> 00:41:38,291
.يا إلهي
715
00:41:38,423 --> 00:41:39,774
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا
716
00:41:41,125 --> 00:41:42,477
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا
717
00:41:43,796 --> 00:41:44,718
.أمي
718
00:41:50,130 --> 00:41:51,514
!اتبًا لك أيتها النار
719
00:41:53,954 --> 00:41:54,975
.تعال هنا، لا بأس
720
00:41:57,645 --> 00:42:00,216
.لا بأس، لا بأس
721
00:42:00,348 --> 00:42:01,238
.(ديف)
722
00:42:01,369 --> 00:42:02,523
!(أنت يا (ديف)، (ديف
723
00:42:02,655 --> 00:42:04,467
.لا أريد أن أموت
724
00:42:04,567 --> 00:42:06,215
!علينا الرحيل الآن
725
00:42:06,346 --> 00:42:07,830
!(ديف)
726
00:42:07,961 --> 00:42:09,016
!ديف)، علينا الرحيل)
727
00:42:10,203 --> 00:42:10,797
!علينا أن نسرع
728
00:42:12,115 --> 00:42:13,796
!علينا الرحيل! علينا الرحيل
729
00:42:17,159 --> 00:42:18,212
!إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح
730
00:42:18,345 --> 00:42:20,487
!هيا -
!أمي، إركبي السيارة -
731
00:42:20,619 --> 00:42:23,586
علينا أن نسرع
.سوف تنفجر خزانات البروبان
732
00:42:29,419 --> 00:42:31,331
!هيا، هيا، هيا
733
00:42:32,584 --> 00:42:34,726
!أبي -
كلاي)، أركض، أركض، أركض) -
734
00:42:52,663 --> 00:42:53,652
.منزلنا
735
00:42:54,970 --> 00:42:57,738
(يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي
.الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم
736
00:42:57,772 --> 00:42:59,881
.طالما أننا معًا، سنكون بخير
737
00:43:01,200 --> 00:43:02,980
.حسنًا حسنًا
738
00:43:04,496 --> 00:43:05,683
.أنظر هنا
739
00:43:05,814 --> 00:43:08,624
طريق الخدمة قريب
.على الجانب الأيمن منك
740
00:43:09,742 --> 00:43:12,510
راقبوا الطريق لأنني لا أرى
.شيئًا سوى الدخان
741
00:43:13,762 --> 00:43:14,850
هناك يا أبي -
أين؟ -
742
00:43:14,982 --> 00:43:17,091
إنه هناك لا تستطيع
.أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة
743
00:43:17,224 --> 00:43:18,773
صحيح أرى
.(ذلك، إنه هناك يا (ديف
744
00:43:18,905 --> 00:43:20,058
.حسنًا حسنًا
745
00:43:26,816 --> 00:43:28,331
.يا إلهي
746
00:43:28,463 --> 00:43:30,441
.(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف
747
00:43:36,044 --> 00:43:37,363
....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول
748
00:43:37,494 --> 00:43:40,231
هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟
.نحن محاطون بالنيران
749
00:43:40,362 --> 00:43:42,801
هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق
.الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل
750
00:43:42,933 --> 00:43:44,186
.حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع
751
00:43:44,317 --> 00:43:45,340
تشبثوا، حسنًا؟ -
مهلاً -
752
00:43:45,471 --> 00:43:46,724
.تشبثوا
753
00:43:52,828 --> 00:43:53,784
.يا إلهي
754
00:43:53,916 --> 00:43:54,938
رباه! أأنتم بخير يا رفاق؟
755
00:43:55,069 --> 00:43:56,322
الأمر صعب -
لا بأس -
756
00:43:56,455 --> 00:43:57,607
.أصمدوا
757
00:44:02,815 --> 00:44:03,969
أين نحن؟
758
00:44:04,068 --> 00:44:05,552
ما كل هذه الأشياء؟
759
00:44:05,683 --> 00:44:07,963
يبدو أنهم يقومون بتحديث
.قناة الصرف الصحي
760
00:44:10,796 --> 00:44:11,422
!إنتبه يا أبي
761
00:44:14,355 --> 00:44:16,004
.يا إلهي
762
00:44:19,003 --> 00:44:19,992
.يا إلهي
763
00:44:21,113 --> 00:44:23,816
هل هناك طريق آخر؟ -
يمكننا الإلتفاف حولها -
764
00:44:29,682 --> 00:44:31,397
...حسنًا
765
00:44:31,528 --> 00:44:32,780
.ربما نستطيع
766
00:44:51,667 --> 00:44:52,887
هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟
767
00:44:52,986 --> 00:44:55,097
.أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك
768
00:45:00,969 --> 00:45:02,222
.سحقًا
769
00:45:02,320 --> 00:45:03,804
!ليس هناك مفاتيح -
بئسًا -
770
00:45:05,188 --> 00:45:06,574
.إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي
771
00:45:06,704 --> 00:45:08,486
يا إلهي -
مهلاً عزيزتي مهلاً -
772
00:45:08,584 --> 00:45:09,836
أأنت بخير؟-
يا إلهي -
773
00:45:09,967 --> 00:45:10,891
أنظري إلي -
نعم -
774
00:45:11,022 --> 00:45:12,110
أنظري إلي، هل أنت بخير؟
.أنظري إليَّ
775
00:45:12,209 --> 00:45:12,934
نعم -
.تحدثي معي -
776
00:45:13,033 --> 00:45:15,076
ما الذي يجري؟ -
لقد كان إنقباضًا -
777
00:45:15,175 --> 00:45:16,429
.(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف
778
00:45:16,561 --> 00:45:17,779
مهلاً، هذا لن يحدث -
...أنا أعرف -
779
00:45:17,912 --> 00:45:20,087
.لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا
780
00:45:20,218 --> 00:45:21,537
.لن يخسر أحد أحداً
781
00:45:21,668 --> 00:45:25,229
أنا فقط... فقط يجب
،أن أعبر هذا الطريق
782
00:45:25,362 --> 00:45:27,372
.وهذا يأخذنا إلى بر الأمان
.عليا أن أبعد تلك الشجرة
783
00:45:27,503 --> 00:45:29,579
إتفقنا؟ -
وكيف ستفعل ذلك؟ -
784
00:45:29,679 --> 00:45:30,767
.مع أي شيء هناك
785
00:45:30,898 --> 00:45:32,711
النار تقترب -
حسنًا لا بأس -
786
00:45:32,809 --> 00:45:33,931
.تعالي
787
00:45:41,511 --> 00:45:43,654
.نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي
788
00:45:46,160 --> 00:45:46,950
.حسنًا
789
00:46:01,164 --> 00:46:02,186
.إسحبها
790
00:46:03,801 --> 00:46:04,955
.امسكها بشكل جيد وثابت
791
00:46:05,087 --> 00:46:06,438
.جيد؟ حسنًا
792
00:46:11,383 --> 00:46:12,239
!نجح الأمر
793
00:46:12,371 --> 00:46:13,394
!مرحى
794
00:46:17,349 --> 00:46:20,117
.حسنًا، لنقم بسحبها
795
00:46:20,249 --> 00:46:22,260
.حسنًا
796
00:46:22,392 --> 00:46:23,249
هل أنت مستعد؟ -
نعم -
797
00:46:23,381 --> 00:46:24,006
.إسحب
798
00:46:30,664 --> 00:46:32,082
.هيا، علينا أن نتحرك
799
00:46:32,182 --> 00:46:34,488
علينا أن نتحرك
.هيا يا رفاق، هيا
800
00:46:34,620 --> 00:46:36,137
!أنا فخورة بك
801
00:46:38,082 --> 00:46:39,170
أرأيتني؟
802
00:46:39,269 --> 00:46:40,520
هل رأيتني أفعل ذلك؟ -
نعم -
803
00:46:48,397 --> 00:46:49,782
أنت الأفضل؟ -
نعم -
804
00:46:49,914 --> 00:46:51,036
.لدينا فرصة
805
00:46:54,925 --> 00:46:56,473
!هيا بنا لنخرج
806
00:46:56,572 --> 00:46:58,781
!نعم -
!مرحى -
807
00:46:58,880 --> 00:47:00,034
!نعم
808
00:47:16,613 --> 00:47:17,767
أصمدوا يا رفاق -
نحن على وشك الوصول -
809
00:47:17,899 --> 00:47:19,415
.نعم
810
00:47:20,546 --> 00:47:22,722
.(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف
811
00:47:22,855 --> 00:47:24,930
أنا أحاول يا عزيزتي
.هذه النار تنتشر بسرعة
812
00:47:25,062 --> 00:47:26,579
.ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا
813
00:47:27,535 --> 00:47:28,524
.نحن تقريبًا وصلنا
814
00:47:34,490 --> 00:47:35,577
.اللعنة
815
00:47:37,390 --> 00:47:38,676
ما هذا؟ -
تبًا -
816
00:47:38,774 --> 00:47:39,729
.لا، لا، لا، لا
817
00:47:39,862 --> 00:47:41,147
!بئس الأمر -
ماذا حدث؟ -
818
00:47:41,246 --> 00:47:42,467
ماذا؟ -
هل دهسنا شيئًا؟ -
819
00:47:42,565 --> 00:47:43,522
!اللعنة
820
00:47:46,290 --> 00:47:47,246
ماذا حدث؟
821
00:47:47,345 --> 00:47:48,728
أبي؟
822
00:47:48,827 --> 00:47:51,201
.ثقب وعاء الزيت منذ قليل
823
00:47:51,300 --> 00:47:53,421
.لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت
824
00:47:53,540 --> 00:47:54,595
يمكنك إصلاحه؟
825
00:47:54,727 --> 00:47:56,968
.لا، لقد تلف محركنا
826
00:47:57,067 --> 00:47:58,387
.علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام
827
00:47:58,517 --> 00:47:59,935
.بربك
828
00:48:00,033 --> 00:48:01,188
.أحضر تلك الحقيبة
829
00:48:06,000 --> 00:48:07,515
.إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة
830
00:48:07,615 --> 00:48:08,703
.إحمل حقائبك
831
00:48:10,516 --> 00:48:11,406
!أبي
832
00:48:13,482 --> 00:48:14,537
!إبتعدوا عن السيارة الآن
833
00:48:14,668 --> 00:48:15,526
!أمي -
!غادروا السيارة -
834
00:48:15,657 --> 00:48:17,010
!هيا، هيا
835
00:48:17,142 --> 00:48:18,591
!إبتعدوا عن السيارة
836
00:48:29,527 --> 00:48:30,977
هل أنت بخير؟
837
00:48:31,109 --> 00:48:32,428
نعم. (كلاي)؟
838
00:48:34,868 --> 00:48:36,516
.هذا أسوأ يوم في حياتي
839
00:48:36,615 --> 00:48:39,019
.اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة
840
00:48:41,892 --> 00:48:44,198
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
841
00:48:44,330 --> 00:48:46,110
نعم مرحبًا
."أنا متوقف عند "باين بلاف
842
00:48:46,209 --> 00:48:46,869
.حسنًا
843
00:48:47,792 --> 00:48:48,977
أين من المفترض أن أذهب؟
.لا أستطيع تجاوز الحاجز
844
00:48:48,977 --> 00:48:50,329
نعم الطريق مسدود
845
00:48:50,461 --> 00:48:52,076
.سيكون عليك الذهاب في طريق آخر
846
00:48:52,208 --> 00:48:56,394
ينبغي أن يكون هناك
."طريق في شارع "ويلسون
847
00:48:56,526 --> 00:48:58,009
هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟
848
00:48:58,141 --> 00:48:59,526
.نعم أعرف شكراً جزيلاً
849
00:48:59,658 --> 00:49:00,843
.أجل
850
00:49:10,338 --> 00:49:11,919
من أين يأتي ذلك؟
851
00:49:14,786 --> 00:49:16,038
.الرياح تنشر الجمر
852
00:49:17,687 --> 00:49:18,940
.هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا
853
00:49:20,325 --> 00:49:21,478
.يجب أن نخرج من هنا
854
00:49:21,609 --> 00:49:22,534
.مهلا، لا بأس
855
00:49:29,389 --> 00:49:30,806
.هيا، إستمروا في التحرك
856
00:49:33,640 --> 00:49:34,761
ساقك بخير؟ -
أجل -
857
00:49:37,004 --> 00:49:37,595
ساعدني، أمسك بي -
أمي؟ -
858
00:49:37,728 --> 00:49:38,848
.هيا عزيزتي
859
00:49:38,948 --> 00:49:39,837
.هيا، عليكِ أن تستمري
860
00:49:41,090 --> 00:49:42,408
هيا يا أمي -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
861
00:49:42,539 --> 00:49:44,057
...فقط قلت شيئا
862
00:49:44,189 --> 00:49:45,144
.أنا بحاجة الى بعض الماء
863
00:49:46,826 --> 00:49:48,472
.سنرتاح قليلاً
864
00:49:48,605 --> 00:49:50,549
علينا... علينا أن
.نشرب بسرعة ونتحرك
865
00:49:54,703 --> 00:49:56,186
علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟
866
00:49:56,317 --> 00:49:57,570
.حسنًا
867
00:49:58,503 --> 00:49:59,689
يمكننا أن ننجح، صحيح؟
868
00:49:59,822 --> 00:50:00,481
.نعم
869
00:50:13,665 --> 00:50:15,676
!أنظر، أنظر، أنظر. مهلاً
870
00:50:15,806 --> 00:50:17,323
!أنتم -
!نحن هنا -
871
00:50:17,456 --> 00:50:19,761
!مهلاً -
!مهلاً -
872
00:50:22,235 --> 00:50:23,750
!مهلكم
873
00:50:23,882 --> 00:50:25,300
!النجدة
874
00:50:25,399 --> 00:50:27,377
أعني أين الجميع؟
875
00:50:27,509 --> 00:50:28,958
أليس من المفترض
أن يبحثوا عن الناس؟
876
00:50:29,090 --> 00:50:30,804
حسنًا، هيا -
...دعونا نبقى على طول -
877
00:50:30,936 --> 00:50:32,156
.خط الأشجار، حسنًا
878
00:50:32,288 --> 00:50:32,914
.علينا أن نواصل التحرك
879
00:50:33,046 --> 00:50:34,891
.أمي
880
00:50:35,024 --> 00:50:36,737
هيا -
حسنًا -
881
00:50:36,869 --> 00:50:38,517
.سوف نصطدم بشخص ما
882
00:50:38,648 --> 00:50:40,330
.إذا لم تصدمنا النار أولاً
883
00:50:40,463 --> 00:50:41,878
(هذا لن يحدث يا (كلاي
884
00:50:42,012 --> 00:50:43,331
.سوف يتم إنقاذنا
885
00:50:43,461 --> 00:50:45,110
كيف علمت بذلك؟ -
!(لأنني والدك، (كلاي -
886
00:50:45,242 --> 00:50:47,483
وما أقوله يحدث، حسنًا؟
887
00:50:47,614 --> 00:50:48,570
.(ديف)
888
00:50:49,757 --> 00:50:50,911
.(أنا آسف يا (كلاي
889
00:50:53,349 --> 00:50:54,371
.أنا آسف
890
00:51:01,347 --> 00:51:05,896
"02:37 مساءًا"
891
00:51:09,256 --> 00:51:10,905
!أبي، أنظر
892
00:51:10,929 --> 00:51:12,511
سأنظر ما إذا كان هناك
.أي مفاتيح إبقى مع والدتك
893
00:51:18,377 --> 00:51:19,829
.أرى الأنوار يا أبي
894
00:51:23,914 --> 00:51:25,531
.لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء
895
00:51:27,574 --> 00:51:28,695
.دعونا تتفقد ذلك
896
00:51:32,782 --> 00:51:34,099
هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟
897
00:51:34,198 --> 00:51:35,912
.لا أعلم
898
00:51:36,012 --> 00:51:37,727
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -
899
00:51:37,824 --> 00:51:40,032
.هناك شرفة على الجانب هنا
900
00:51:40,132 --> 00:51:41,187
.هيا
901
00:51:41,286 --> 00:51:42,605
تعالي يا أمي -
نعم -
902
00:51:47,812 --> 00:51:49,987
مرحبًا؟ هل يوجد أحد في المنزل؟
903
00:51:51,142 --> 00:51:52,788
مرحبًا؟
904
00:51:54,239 --> 00:51:55,590
.إنه مقفل
905
00:51:55,722 --> 00:51:56,842
.(أنا عطشانة يا (ديف
906
00:51:56,942 --> 00:51:58,162
.وأنا أيضاً
907
00:52:00,206 --> 00:52:03,641
هذه ليست سرقة، سنقوم
.بإرجاع ما نأخذه لاحقًا
908
00:52:18,203 --> 00:52:19,322
مرحبًا؟
909
00:52:23,541 --> 00:52:24,861
مرحبًا؟
910
00:52:28,091 --> 00:52:29,014
.حسنًاً، أحضر بعض الماء
911
00:52:29,146 --> 00:52:31,188
.علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا
912
00:52:32,540 --> 00:52:34,458
.إشربوا قدر ما تستطيعون
913
00:52:38,842 --> 00:52:40,262
!حمدًا لله
914
00:52:40,795 --> 00:52:41,816
.يا أماه، شربت ماءًا نقيًا
915
00:52:41,948 --> 00:52:43,959
.!ويلاه على قدمي
916
00:52:44,091 --> 00:52:45,179
.ها أنت ذا
917
00:52:46,364 --> 00:52:47,319
.خذ بعض الماء
918
00:52:48,540 --> 00:52:50,187
.تفضلي يا أمي
919
00:52:53,089 --> 00:52:54,176
.الآن إشربوا، هيا
920
00:53:00,208 --> 00:53:01,857
.يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء
921
00:53:07,986 --> 00:53:09,438
.لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل
922
00:53:11,316 --> 00:53:15,040
.كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه)
923
00:53:16,590 --> 00:53:18,338
.يا إلهي، هناك نغمة إتصال
924
00:53:20,216 --> 00:53:23,017
نعم، نحن نرسل
.فريق الإنقاذ هذا الآن
925
00:53:23,150 --> 00:53:24,764
.حسنًا. نعم
926
00:53:29,445 --> 00:53:31,555
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
927
00:53:31,686 --> 00:53:37,126
(مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.وعائلتي تحتاج إلى المساعدة
928
00:53:37,257 --> 00:53:38,773
...لقد هربنا من النار و
929
00:53:38,871 --> 00:53:41,444
...ونحن على طريق الخدمات بالخارج
930
00:53:41,574 --> 00:53:43,091
"طريق "سوليفان -
"في طريق "سوليفان -
931
00:53:43,223 --> 00:53:45,572
.في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا
932
00:53:45,703 --> 00:53:47,088
هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟
933
00:53:48,933 --> 00:53:53,120
.حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء
934
00:53:55,360 --> 00:53:58,624
لكني حامل في الشهر
.الثامن وأخشى أن أفقد طفلي
935
00:53:58,755 --> 00:54:00,042
حامل؟
936
00:54:00,139 --> 00:54:01,722
نعم -
حسنًا -
937
00:54:03,008 --> 00:54:05,480
أنا أرى عنوانك هنا
938
00:54:05,578 --> 00:54:07,457
77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟
939
00:54:07,556 --> 00:54:08,545
.نعم أظن ذلك
940
00:54:08,677 --> 00:54:09,962
.حسنًا
941
00:54:10,093 --> 00:54:12,237
دعيني أرى إن كان هناك
.فريق إنقاذ في منطقتك
942
00:54:12,335 --> 00:54:13,588
.شكرًا لك
943
00:54:13,687 --> 00:54:15,764
ماذا قالوا؟ -
سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ -
944
00:54:17,511 --> 00:54:19,225
!لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل
945
00:54:19,357 --> 00:54:20,510
...أعني
946
00:54:20,642 --> 00:54:22,816
من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟
947
00:54:22,948 --> 00:54:25,914
كبار السن -
الحمد لله على المسنين -
948
00:54:26,015 --> 00:54:27,597
سيدتي؟ -
نعم، مرحبًا -
949
00:54:27,729 --> 00:54:30,858
حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ
.يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن
950
00:54:30,959 --> 00:54:33,726
ينبغي أن يصلوا إليكم في
.غضون 45 دقيقة إلى ساعة
951
00:54:33,859 --> 00:54:35,310
حسنًا؟ -
شكرًا لك -
952
00:54:35,409 --> 00:54:36,858
.أصبري يا (سارة)، إتفقنا
953
00:54:36,991 --> 00:54:37,814
.سوف يكونون هناك
954
00:54:37,946 --> 00:54:39,364
.شكراً جزيلاً
955
00:54:39,496 --> 00:54:40,913
.نعم
956
00:54:41,012 --> 00:54:41,935
سارة). هل قالوا أنهم سيأتون؟)
957
00:54:42,067 --> 00:54:43,648
خلال كم من الوقت؟ -
45 دقيقة إلى ساعة -
958
00:54:43,780 --> 00:54:44,934
!أجل
959
00:54:47,208 --> 00:54:50,312
.يلا الهول، سنخرج من هنا
960
00:54:52,493 --> 00:54:53,285
.هنا "كال" لأرساليات الحريق
961
00:54:53,384 --> 00:54:55,263
."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت
962
00:54:55,361 --> 00:55:00,207
أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77
.طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا
963
00:55:00,306 --> 00:55:00,965
.حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق
964
00:55:01,097 --> 00:55:02,712
.شكرًا لك
965
00:55:05,507 --> 00:55:07,618
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
966
00:55:15,302 --> 00:55:17,610
. يا الله الحمد لله على المسنين
967
00:55:20,972 --> 00:55:22,554
.لقد فعلنا ذلك بشكل جيد
968
00:55:27,301 --> 00:55:28,454
سأقوم بتفقد تلك السيارة
969
00:55:28,587 --> 00:55:31,256
ومعرفة ما إذا كان يعمل -
مهلاً (ديف)، لا تخرج -
970
00:55:31,388 --> 00:55:34,387
لا تذهب إلى الخارج
.حسنًا، سيكونون هنا قريبًا
971
00:55:34,520 --> 00:55:35,904
.أصبر فحسب
972
00:55:36,034 --> 00:55:37,650
.(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة
973
00:55:37,783 --> 00:55:39,332
من الجائع؟
974
00:55:39,464 --> 00:55:41,507
أنا جائعة -
تريدين بعض الطعام يا أمي -
975
00:55:42,923 --> 00:55:45,297
حسنًا، سيكونون
...هنا بعد فترة، لذا
976
00:55:47,116 --> 00:55:47,800
.يا أماه
977
00:55:48,534 --> 00:55:49,753
!بسكويت -
بسكويت -
978
00:55:49,985 --> 00:55:50,577
.بسكويت
979
00:56:30,103 --> 00:56:31,586
.اللعنة
980
00:56:38,376 --> 00:56:39,629
أنا سآخذ هذه المنزل -
(رباه (كلاي -
981
00:56:39,761 --> 00:56:41,079
.إنه لا يزال جيدًا
982
00:56:43,320 --> 00:56:44,475
.علينا المغادرة حالاً
983
00:56:44,606 --> 00:56:45,562
ماذا؟ -
لماذا؟ -
984
00:56:45,694 --> 00:56:46,880
.طاقم الإنقاذ في طريقه
985
00:56:47,012 --> 00:56:49,023
.(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة
986
00:56:49,155 --> 00:56:50,176
.أنا آسف
987
00:56:54,462 --> 00:56:57,494
مهلاً، دعوني
.أرى إذا كان هناك تحديث
988
00:56:57,626 --> 00:56:58,945
.سارة)، النار تقترب)
989
00:56:59,075 --> 00:57:00,262
!(سارة)
990
00:57:00,395 --> 00:57:02,405
!(سارة) -
ليس هناك نغمة الإتصال -
991
00:57:03,855 --> 00:57:04,976
.لا
992
00:57:09,129 --> 00:57:10,316
هل السيارة تعمل؟
993
00:57:11,930 --> 00:57:13,051
.أنا آسف
994
00:57:13,151 --> 00:57:15,293
.إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل
995
00:57:15,425 --> 00:57:16,545
!أمي أبي
996
00:57:22,677 --> 00:57:24,160
...لا
997
00:57:24,292 --> 00:57:26,599
...لا لا لا لا
998
00:57:27,431 --> 00:57:29,409
اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟
999
00:57:29,507 --> 00:57:30,760
أنظري، أنظري، أنظري
1000
00:57:30,891 --> 00:57:31,979
لا، لا، لا، لا -
إستمعي لي -
1001
00:57:32,111 --> 00:57:33,726
.إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا
1002
00:57:33,825 --> 00:57:35,671
،لا، لا، لا، لا تجلسي
.علينا الرحيل
1003
00:57:35,769 --> 00:57:36,726
!(لا أستطيع، (ديف -
أرجوك أنظري إليَّ -
1004
00:57:36,858 --> 00:57:39,361
!لا -
!رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا -
1005
00:57:39,495 --> 00:57:41,745
!ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه)
1006
00:57:43,815 --> 00:57:45,858
...حسنًا أين نحن
...أين نحن؟ حسنًا
1007
00:57:45,990 --> 00:57:48,428
.حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا
1008
00:57:48,560 --> 00:57:49,879
.هذا هو طريق "سوليفان" هناك
1009
00:57:49,978 --> 00:57:52,286
حسنًا هذا هو، هذا هو
.هناك مباشرة
1010
00:57:52,417 --> 00:57:53,703
."هذه هي بحيرة "شيلتون
1011
00:57:53,835 --> 00:57:55,087
أهذا هو المكان الذي
كنا نصطاد فيه مع جدي؟
1012
00:57:55,220 --> 00:57:56,801
.نعم،يوجد قوارب هناك
1013
00:57:56,900 --> 00:57:58,219
نعم -
أتذْكر؟ -
1014
00:57:58,350 --> 00:58:01,317
يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف
.البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر
1015
00:58:02,438 --> 00:58:04,119
كم تبعد البحيرة؟
1016
00:58:04,250 --> 00:58:05,964
.لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف
1017
00:58:07,216 --> 00:58:08,272
هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟
1018
00:58:10,480 --> 00:58:12,627
نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟
1019
00:58:14,008 --> 00:58:14,864
.حسنًا، حسنًا
1020
00:58:44,473 --> 00:58:45,593
.إنتبهي، إنتبهي
1021
00:58:47,406 --> 00:58:48,461
.واصلوا التحرك
1022
00:58:49,614 --> 00:58:50,735
.لا بأس
1023
00:58:57,163 --> 00:58:58,349
.إستمروا في الجري
1024
01:00:16,842 --> 01:00:18,523
!(لا يا (ديف
1025
01:00:21,490 --> 01:00:22,479
!إنتظر يا أبي
1026
01:00:22,610 --> 01:00:24,291
!إنتظر يا أبي، نحن قادمون
1027
01:00:24,423 --> 01:00:26,302
نحن قادمون -
ديف)، هل أنت بخير؟) -
1028
01:00:26,434 --> 01:00:27,357
!يا إلهي
1029
01:00:27,456 --> 01:00:29,236
!.أبي
1030
01:00:29,367 --> 01:00:30,423
أبي، هل أنت بخير؟
1031
01:00:30,553 --> 01:00:31,213
...عزيزي
1032
01:00:31,345 --> 01:00:32,861
.هل أنت بخير
1033
01:00:32,993 --> 01:00:33,619
...عزيزي، ما
1034
01:00:33,751 --> 01:00:34,707
.يا رباه
1035
01:00:34,839 --> 01:00:36,750
.ساعدني
1036
01:00:36,849 --> 01:00:37,640
!أعطني حقيبة الظهر تلك
1037
01:00:39,618 --> 01:00:41,793
!لقد كنا قريبين جدًا
1038
01:00:41,926 --> 01:00:44,859
ديف)، هل أنت بخير؟)
1039
01:00:44,991 --> 01:00:46,375
.إصابتي سيئة يا جماعة
1040
01:00:46,507 --> 01:00:47,397
...لا أستطيع..لا أستطيع
1041
01:00:47,529 --> 01:00:48,650
.لن أكون قادرًا على المشي
1042
01:00:48,781 --> 01:00:50,330
.سأحصل على علبة الإسعافات
1043
01:00:50,463 --> 01:00:51,616
.أصمد
1044
01:00:51,748 --> 01:00:52,835
سأعود قريبًا -
إلى أين تذهب؟ -
1045
01:00:52,968 --> 01:00:53,792
!سأعود قريبًا
1046
01:00:53,923 --> 01:00:54,714
!(كلاي) -
.إستمعي لي -
1047
01:00:54,847 --> 01:00:55,473
.لا تقلق -
...إستمعي لي -
1048
01:00:55,604 --> 01:00:56,231
.سوف تكون بخير
1049
01:00:56,329 --> 01:00:56,956
.إستمعي
1050
01:00:57,089 --> 01:00:57,878
.أصمت
1051
01:00:58,011 --> 01:00:58,670
.لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا
1052
01:00:58,768 --> 01:01:00,252
...(ديف) -
إذهبوا أنتم فحسب -
1053
01:01:00,384 --> 01:01:01,372
...(ديف) -
إذهبوا أنتم -
1054
01:01:01,505 --> 01:01:02,395
ديف)، خذ هذا) -
..وصلت.. لا -
1055
01:01:02,526 --> 01:01:04,536
.نحن لن نتركك يا عزيزي
1056
01:01:04,669 --> 01:01:06,119
سوف تكون بخير -
لا أستطبع -
1057
01:01:15,843 --> 01:01:17,227
ستكون بخير -
لا أستطبع -
1058
01:01:19,377 --> 01:01:21,816
.لقد رأيت قاربًا
1059
01:01:23,036 --> 01:01:23,629
ماذا تفعل -
جبيرة -
1060
01:01:23,761 --> 01:01:25,178
.إنها جبيرة
1061
01:01:26,432 --> 01:01:28,080
أعطني الشريط، أعطني الشريط
1062
01:01:29,992 --> 01:01:31,542
.أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس
1063
01:01:31,673 --> 01:01:32,760
.أمسك يدي
1064
01:01:32,860 --> 01:01:33,783
.ستكون بخير. ستكون بخير
1065
01:01:33,914 --> 01:01:34,838
أبي، هل تتذكر ما قلته؟
1066
01:01:34,969 --> 01:01:36,288
هل تتذكر ما قلته؟
1067
01:01:36,420 --> 01:01:37,045
شريط لاصق
.صغير يمكنه إصلاح كل شيء
1068
01:01:37,144 --> 01:01:37,903
حسنًا -
أنت بخير؟ -
1069
01:01:39,122 --> 01:01:39,748
.لا شيء مثل شريط لاصق صغير
1070
01:01:39,881 --> 01:01:41,034
حسنًا حسنًا؟
1071
01:01:41,166 --> 01:01:42,387
كيف تشعر يا أبي؟
1072
01:01:44,066 --> 01:01:46,276
حسنًا فعلتها
1073
01:01:46,375 --> 01:01:47,364
.أسرع
1074
01:01:47,494 --> 01:01:49,769
.أنهيت حسنًا، أنهيت
1075
01:01:49,900 --> 01:01:50,988
.أنهينا
1076
01:01:51,912 --> 01:01:52,537
.عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي
1077
01:01:53,922 --> 01:01:55,372
.سنخرجك من هنا، حسنًا
1078
01:01:56,526 --> 01:01:58,371
.حسنًا حسنًا
1079
01:01:59,360 --> 01:02:00,547
!علينا أن نتحرك، الآن
1080
01:02:04,575 --> 01:02:05,201
.أوشكنا على الوصول
1081
01:02:05,333 --> 01:02:06,190
.من هنا
1082
01:02:13,079 --> 01:02:14,166
.ديف)، أنا معك)
1083
01:02:14,991 --> 01:02:15,651
!يمكنك فعلها
1084
01:02:17,596 --> 01:02:18,452
أين هي؟
1085
01:02:18,585 --> 01:02:19,177
!هناك
1086
01:02:19,342 --> 01:02:20,264
.رأيته هناك
1087
01:02:28,636 --> 01:02:29,625
...لا أستطبع
1088
01:02:29,757 --> 01:02:30,581
لا أستطيع، لا أستطيع -
!يمكنك فعلها -
1089
01:02:30,713 --> 01:02:31,570
لا أعتقد، لا أستطيع -
يمكنك فعلها -
1090
01:02:34,207 --> 01:02:35,822
لا أستطبع -
سوف نفعلها -
1091
01:02:36,221 --> 01:02:37,968
!وسنفعلها معًا
1092
01:02:38,100 --> 01:02:39,287
.يا أبي، إنه هناك
1093
01:02:39,418 --> 01:02:40,341
.القارب هناك
1094
01:02:46,440 --> 01:02:47,724
هيا -
لا بأس عزيزي -
1095
01:02:47,857 --> 01:02:49,043
.اوشكت على الوصول
1096
01:02:49,175 --> 01:02:50,328
أوشكنا على الوصول -
أوشكت على الوصول يا أبي -
1097
01:02:54,811 --> 01:02:55,668
.أوشكنا على الوصول يا أبي
1098
01:02:57,383 --> 01:02:58,140
.هناك، هناك
1099
01:02:58,272 --> 01:02:59,129
.حسنًا حسنًا
1100
01:03:00,579 --> 01:03:01,535
...فقط ضع يدك
1101
01:03:01,667 --> 01:03:03,415
.حسنًا
1102
01:03:03,546 --> 01:03:04,172
.ها نحن ذا
1103
01:03:05,294 --> 01:03:07,172
في القارب -
حسنًا، إنتبه -
1104
01:03:10,797 --> 01:03:11,655
!أبي -
معذرة يا عزيزي -
1105
01:03:11,786 --> 01:03:12,709
هل انت بخير؟
1106
01:03:12,808 --> 01:03:13,796
.(كلاي)
1107
01:03:16,144 --> 01:03:18,188
أحتاج الى مساعدة -
يا رفاق، تحركوا -
1108
01:03:18,319 --> 01:03:19,506
.من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا
1109
01:03:19,639 --> 01:03:21,649
!إدفعوه، إدفعوا
1110
01:03:21,782 --> 01:03:23,362
.هيا، إركب القارب الآن
1111
01:03:36,777 --> 01:03:37,733
هل أنت بخير يا عزيزي؟
1112
01:03:39,381 --> 01:03:40,437
.نعم
1113
01:04:39,908 --> 01:04:42,347
يا عزيزتي، ضع
.البطانية على والدك
1114
01:04:43,666 --> 01:04:44,786
.حسنًا
1115
01:04:48,082 --> 01:04:49,401
.ها أنت ذا يا أبي
1116
01:04:49,533 --> 01:04:50,916
هل أنت بخير؟
1117
01:04:51,049 --> 01:04:52,004
.عليك أن تفعل ذلك، حسنًا
1118
01:04:53,191 --> 01:04:54,740
.لقد أوشكنا على الوصول
1119
01:04:54,872 --> 01:04:55,959
.إصبر قليلاً
1120
01:04:59,618 --> 01:05:00,738
.يا إلهي
1121
01:05:02,716 --> 01:05:03,640
ما الأمر؟ -
يا إلهي -
1122
01:05:03,771 --> 01:05:05,782
أمي، ما الأمر؟
1123
01:05:05,914 --> 01:05:07,001
.بئس الأمر، لا
1124
01:05:07,100 --> 01:05:08,156
ماذا؟
1125
01:05:09,409 --> 01:05:12,473
...أعتقد!
1126
01:05:12,604 --> 01:05:14,089
ماذا؟ -
...أعتقد -
1127
01:05:14,688 --> 01:05:16,666
.أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو
1128
01:05:16,798 --> 01:05:19,434
هذا يعني أنني سأعاني من
.بعض الإنقباضات قريبًا
1129
01:05:19,566 --> 01:05:20,950
.يا رباه
1130
01:05:23,191 --> 01:05:25,004
ماذا؟ ماذا؟
1131
01:05:25,135 --> 01:05:26,059
ماذا كان هذا؟
1132
01:05:30,146 --> 01:05:31,498
.أمي
1133
01:05:33,511 --> 01:05:34,897
!حصلت على إشارة
1134
01:05:35,027 --> 01:05:36,907
لابد أنه إتصل
.بـ... برج شبكة الهاتف المحمول
1135
01:05:37,038 --> 01:05:38,027
هيا، أعطني إياه، أعطني اياه
1136
01:05:47,301 --> 01:05:49,444
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟
1137
01:05:49,577 --> 01:05:50,433
.أهلاً
1138
01:05:50,566 --> 01:05:54,190
(مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.إتصلت بكم سابقًا
1139
01:05:54,322 --> 01:05:55,444
.أنا حامل في الشهر الثامن
1140
01:05:55,542 --> 01:05:56,432
.نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً
1141
01:05:56,531 --> 01:05:58,575
.لقد أرسلت الفريق إليكم
1142
01:05:58,674 --> 01:06:00,652
إضطررنا للمغادرة
.إشتعلت النيران في المنزل
1143
01:06:00,782 --> 01:06:04,211
."نحن الآن في بحيرة "شيلتون
نحن في قارب، وزوجي
1144
01:06:04,343 --> 01:06:06,814
كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي
1145
01:06:06,914 --> 01:06:10,803
.وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو
1146
01:06:10,934 --> 01:06:12,286
.فقط.، أمهليني لحظة فحسب
1147
01:06:12,419 --> 01:06:14,659
.سأضعك في الإنتظار، إتفقنا
1148
01:06:14,791 --> 01:06:16,143
.حسنًا
1149
01:06:17,691 --> 01:06:21,087
سيكون الأمر على ما يرام
.سيكون الأمر على ما يرام
1150
01:06:21,720 --> 01:06:24,224
كال فاير، هذه خدمات
."الطوارئ "كولبيرت
1151
01:06:24,355 --> 01:06:26,333
هل لديك فريق إنقاذ
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟
1152
01:06:26,465 --> 01:06:27,256
.نعم لدينا هناك
1153
01:06:27,354 --> 01:06:29,168
.لدي عائلة محاصرة على متن قارب
1154
01:06:29,299 --> 01:06:31,409
رجل بساق مكسورة
.وامرأة في المخاض
1155
01:06:31,542 --> 01:06:33,421
.نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم
1156
01:06:33,552 --> 01:06:34,706
إذا تمكنوا من مقابلتهم
،عند المدخل الجنوبي
1157
01:06:34,838 --> 01:06:36,155
.حسنًا
1158
01:06:36,254 --> 01:06:36,848
.يمكنهم الحصول على المساعدة
1159
01:06:36,979 --> 01:06:37,706
.شكرًا
1160
01:06:39,551 --> 01:06:40,177
سيدتي؟
1161
01:06:40,310 --> 01:06:41,694
.نعم
1162
01:06:41,824 --> 01:06:43,639
.هناك فريق على المدخل الجنوبي
1163
01:06:43,769 --> 01:06:46,441
إذا تمكنت من الوصول إليهم
.فيمكنهم تقديم المساعدة لكم
1164
01:06:46,572 --> 01:06:48,746
هل هذا ممكن؟
1165
01:06:54,158 --> 01:06:55,608
هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟
1166
01:06:57,487 --> 01:06:58,574
.أستطيع هذا
1167
01:06:58,674 --> 01:06:59,960
.لا لا
1168
01:07:01,904 --> 01:07:03,955
.لدي إيمان بذلك يا عزيزي
1169
01:07:06,024 --> 01:07:07,408
.وأنا أيضًا يا أمي. أحبك
1170
01:07:31,245 --> 01:07:34,409
لا بد أن هناك المئات
.من ضحايا الحرائق هناك
1171
01:07:36,157 --> 01:07:37,146
.إنه أمر فظيع
1172
01:07:41,298 --> 01:07:43,771
لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى
من أشخاص محاصرين وخائفين
1173
01:07:43,903 --> 01:07:48,220
لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين
.لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها
1174
01:07:50,693 --> 01:07:53,626
وأنا... أعلم أن الأمر لا
يتعلق بي، لكن الأمر هكذا
1175
01:07:53,725 --> 01:07:56,955
لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا
،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل
1176
01:07:57,086 --> 01:07:58,471
...لذلك أنا فقط
1177
01:07:59,954 --> 01:08:02,030
.أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك
1178
01:08:08,626 --> 01:08:10,339
ماهو إسمك؟
1179
01:08:10,472 --> 01:08:11,724
.(كايلا)
1180
01:08:13,371 --> 01:08:17,261
حسنًا يا (كايلا)، أنا
.وعائلتي، سنتجاوز هذا
1181
01:08:18,580 --> 01:08:19,964
إتفقنا؟
1182
01:08:20,095 --> 01:08:22,073
أنا فقط.. أتمنى
.أن أتمكن من فعل المزيد
1183
01:08:23,822 --> 01:08:26,161
.أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي
1184
01:08:26,293 --> 01:08:28,830
إتصلي بي مباشرة إذا كنت
.بحاجة إلى أي شيء آخر
1185
01:08:59,032 --> 01:09:00,579
!أمي، أبي، نحن هنا
1186
01:09:44,986 --> 01:09:46,601
!يا إلهي
1187
01:09:47,887 --> 01:09:49,501
.لا
1188
01:09:49,600 --> 01:09:51,743
أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟
1189
01:09:51,876 --> 01:09:53,192
.أريد البقاء مع زوجتي
1190
01:09:53,325 --> 01:09:54,181
.إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام
1191
01:09:55,072 --> 01:09:56,457
!(سارة)! (سارة)
1192
01:09:56,589 --> 01:09:58,500
.لا
1193
01:09:58,632 --> 01:10:00,114
إعتني بأمك -
نعم سأفعل -
1194
01:10:00,247 --> 01:10:01,599
إعتني بأمك-
سأفعل يا أبي-
1195
01:10:02,785 --> 01:10:04,005
أمي أمي؟ -
هل يمكننا الحصول على طبيب؟ -
1196
01:10:04,103 --> 01:10:05,092
!إنها على وشك إنجاب طفل
1197
01:10:06,546 --> 01:10:07,501
ما مدى التوقيت بين إنقباضاتها؟
1198
01:10:07,634 --> 01:10:09,151
لا أعرف. هل ستكون بخير؟
1199
01:10:09,281 --> 01:10:10,435
أعني أنها حامل في
.شهرها الثامن فقط
1200
01:10:10,567 --> 01:10:11,985
نحتاج بعض الأكسجين هنا -
لا بأس يا عزيزي -
1201
01:10:12,117 --> 01:10:13,468
أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟
1202
01:10:13,600 --> 01:10:15,545
لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟
1203
01:10:15,676 --> 01:10:16,863
.سوف نكتشف قريبًا
1204
01:10:16,995 --> 01:10:18,083
.واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي
1205
01:10:18,213 --> 01:10:20,061
(أنا الدكتورة (باتيل
.أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة
1206
01:10:20,191 --> 01:10:21,345
دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد -
حسنًا -
1207
01:10:21,478 --> 01:10:22,598
.أمي، ستكونين بخير
1208
01:10:22,697 --> 01:10:24,245
!لا بأس يا عزيزي أنا أحبك
1209
01:10:24,345 --> 01:10:25,334
.يا إلهي
1210
01:10:36,772 --> 01:10:37,628
.نعم
1211
01:10:39,475 --> 01:10:40,924
.المساعدة في طريقها، مفهوم؟
1212
01:10:42,044 --> 01:10:42,902
.نعم، سيدتي
1213
01:10:55,131 --> 01:10:56,416
مرحبا؟ -
مرحبًا -
1214
01:10:56,549 --> 01:10:59,185
هل أنت السيدة من 911؟
1215
01:10:59,284 --> 01:11:00,043
.نعم
1216
01:11:00,174 --> 01:11:03,700
...أردت فقط أن تعرفي أننا
.وصلنا إلى المستشفى
1217
01:11:03,832 --> 01:11:06,931
.يا إلهي، لقد فعلوها! يا إلهي
1218
01:11:07,030 --> 01:11:09,633
.والدتي بصدد ان تلد الآن
1219
01:11:11,249 --> 01:11:12,205
!رباه
1220
01:11:13,687 --> 01:11:16,358
.وأبي، يخضع لعملية جراحية
1221
01:11:20,291 --> 01:11:21,708
.أعتقد أنه سيكون بخير
1222
01:11:23,884 --> 01:11:27,707
أردت فقط أن أشكرك، لم تكن
.عائلتي قادرة على النجاة بدونك
1223
01:11:30,343 --> 01:11:31,168
.(عمل جيد، (سارة
1224
01:11:32,783 --> 01:11:34,728
.أنا آسف، عليا الذهاب
1225
01:11:34,860 --> 01:11:36,210
.لديهم أخبار عن أختي الصغيرة
1226
01:11:36,341 --> 01:11:38,024
.حسنًا
1227
01:11:38,156 --> 01:11:39,573
.حسنًا، وداعًا
1228
01:11:39,705 --> 01:11:40,694
.شكرًا لكِ
1229
01:11:49,956 --> 01:11:52,064
والدتك أنجبت للتو
هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟
1230
01:11:52,196 --> 01:11:52,890
هل هي بخير؟
1231
01:11:53,020 --> 01:11:55,460
إنها بصحة جيدة
.وكذلك والدتك
1232
01:11:56,812 --> 01:11:57,669
.أجل
1233
01:11:57,800 --> 01:11:58,493
.أجل
1234
01:11:59,349 --> 01:12:00,338
.أجل بالتاكيد
1235
01:12:19,596 --> 01:12:20,519
.مرحبًا بالأم
1236
01:12:22,497 --> 01:12:23,454
.أهلاً
1237
01:12:23,552 --> 01:12:25,266
كيف تشعرين؟
1238
01:12:25,365 --> 01:12:26,157
.أنا مرهقة
1239
01:12:26,288 --> 01:12:27,837
نعم -
كيف حالها؟ -
1240
01:12:27,969 --> 01:12:28,925
.هي بأفضل حال
1241
01:12:29,057 --> 01:12:30,407
حقًا؟ -
بصحة جيدة -
1242
01:12:31,562 --> 01:12:32,188
.إنها حقا معجزة
1243
01:12:36,472 --> 01:12:37,825
.(مرحبًا (هانا
1244
01:12:37,956 --> 01:12:40,165
.إنها صغيرة جدًا
1245
01:12:40,296 --> 01:12:41,351
هل أحضر لك اي شيء؟
1246
01:12:41,483 --> 01:12:42,769
.لا، أنا بخير
1247
01:12:42,901 --> 01:12:44,450
.شكرًا لكم
1248
01:12:44,582 --> 01:12:45,933
أهلاً، أأنت بخير؟
1249
01:12:46,065 --> 01:12:47,053
.أهلاً
1250
01:12:47,186 --> 01:12:48,900
أنت بخير؟ -
أنا بخير -
1251
01:12:49,031 --> 01:12:49,657
.أنظر
1252
01:12:49,756 --> 01:12:51,173
.لديك إبنة الآن
1253
01:12:52,294 --> 01:12:53,383
.(قابلوا (هانا
1254
01:12:53,514 --> 01:12:54,668
هل أنت مستعد لحملها؟
1255
01:12:56,744 --> 01:12:57,634
.نعم
1256
01:13:05,974 --> 01:13:07,885
.انها رائعة
1257
01:13:08,049 --> 01:13:09,830
أليست مثالية؟
1258
01:13:12,467 --> 01:13:14,115
.لقد أبليتِ جيدًا
1259
01:13:14,247 --> 01:13:15,401
.كلنا أبلينا جيدًا
1260
01:13:17,510 --> 01:13:18,860
.انها رائعة للغاية
1261
01:13:21,859 --> 01:13:23,278
.مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة
1262
01:13:24,762 --> 01:13:27,102
يا لها من طريقة مجنونة
لدخول العالم، صحيح؟
1263
01:13:52,197 --> 01:13:53,218
ما رأيكم يا جماعة؟
1264
01:13:57,767 --> 01:13:59,711
لقد ترك لنا والدي هذه
.الممتلكات في وصيته
1265
01:14:01,391 --> 01:14:02,744
هو يملك كل هذا؟ -
ماذا؟ -
1266
01:14:02,876 --> 01:14:06,468
نعم، لقد إشترى هذا
.لأمي، قبل أن تمرض
1267
01:14:06,568 --> 01:14:08,117
.كان حلمه أن يبني منزلاً هنا
1268
01:14:09,369 --> 01:14:10,918
ربما هذا هو المكان
.الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد
1269
01:14:13,390 --> 01:14:14,807
ما رأيكم؟
1270
01:14:15,764 --> 01:14:17,016
هل أنت جاد؟
1271
01:14:17,115 --> 01:14:18,862
.لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني
1272
01:14:19,983 --> 01:14:22,718
هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ -
أجل -
1273
01:14:24,267 --> 01:14:25,487
ما رأيك يا (هانا)؟
1274
01:14:25,619 --> 01:14:27,662
هانا) الموزة، حسنًا؟)
1275
01:14:27,795 --> 01:14:29,186
.أنظروا لأنفسكم يا رفاق
1276
01:14:47,389 --> 01:14:52,329
في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من"
"الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم
1277
01:14:52,332 --> 01:14:57,272
حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين"
".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام
1278
01:14:57,347 --> 01:15:03,274
وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع"
".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة
1279
01:15:04,285 --> 01:15:11,313
إلى الملايين من رجال الإطفاء"
"...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم
1280
01:15:11,428 --> 01:15:18,042
"والناجين والعاملين في إعادة البناء"
1281
01:15:18,364 --> 01:15:25,291
"هذا الفيلم مهدى لكم"
1282
01:15:25,315 --> 01:15:35,415
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© hq_1100