1 00:00:28,393 --> 00:00:30,228 ‫آتش‌نشانان در غرب آمریکا 2 00:00:30,362 --> 00:00:31,506 ‫و در دشت‌ها 3 00:00:31,531 --> 00:00:34,332 ‫در حال مقابله با حدود دوازده ‫آتش‌سوزی بزرگ هستند 4 00:00:34,357 --> 00:00:37,077 ‫که اخیرا بیش از ۸۸۰ کیلومتر مربع 5 00:00:36,017 --> 00:00:41,730 {\an8}« آتش گرفته » 6 00:00:37,102 --> 00:00:38,178 ‫از شش ایالت را سوزانده‌اند 7 00:00:38,203 --> 00:00:40,438 ‫بادهایی که ۹۰ متر ارتفاع دارند 8 00:00:40,573 --> 00:00:41,841 ‫در سرتاسر منطقه 9 00:00:41,866 --> 00:00:44,485 ‫دماهای سه رقمی و بی‌سابقه‌ 10 00:00:44,510 --> 00:00:47,212 ‫سرعت این مبارزه فرسایشیِ ‫روی زمین را کاهش داده‌اند 11 00:00:47,237 --> 00:00:48,740 ‫در حالی که ده‌ها هزار نفر ‫همچنان خانه خود را تخلیه کرده‌اند 12 00:00:48,765 --> 00:00:51,825 ‫حریق یک روز پس از آن شروع شد که شهر... 13 00:00:51,850 --> 00:00:54,386 ‫دمای تقریبا 50 درجه‌ سلسیوس را تجربه کرد 14 00:00:54,520 --> 00:00:56,022 ‫و رکورد دمای هوای کانادا را شکست 15 00:00:56,121 --> 00:00:58,891 ‫شدتی که کمتر استرالیایی‌ای به عمرش دیده 16 00:00:59,025 --> 00:01:00,726 ‫پس این واقعا... 17 00:01:00,860 --> 00:01:04,296 ‫برای مسئولین استرالیایی چالش بزرگیه 18 00:01:04,429 --> 00:01:05,598 ‫و ساعت‌هایی که صرف 19 00:01:05,623 --> 00:01:08,199 ‫پوشش دادن این آتش می‌کنیم ‫بدون شک در حال افزایشه 20 00:01:08,224 --> 00:01:11,069 ‫فرماندار در روز جمعه اعلام فاجعه 21 00:01:11,094 --> 00:01:13,940 ‫برای اجتماعاتی که در فاصله دو ساعتیِ ‫غرب دالاس هستند کرد 22 00:01:14,072 --> 00:01:15,415 ‫بخشی از مبارزه ما با آتشه 23 00:01:15,440 --> 00:01:18,376 ‫بخشیش هم با آب و هوا و بادهاست 24 00:01:18,476 --> 00:01:20,046 ‫این شرایط... 25 00:01:20,145 --> 00:01:22,182 ‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند ‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری 26 00:01:22,207 --> 00:01:23,983 ‫مصیبت وحشتناکی بوده 27 00:01:24,115 --> 00:01:25,317 ‫در حالی که بخش‌هایی از یونان 28 00:01:25,450 --> 00:01:27,218 ‫همچنان در آتش هستند، ‫مناطق دیگر اروپای جنوبی، 29 00:01:27,243 --> 00:01:30,488 ‫مدیترانه و روسیه نیز در حال نبرد با حریق هستند 30 00:01:30,623 --> 00:01:32,090 ‫آتش‌سوزی در ترکیه دست کم جانِ... 31 00:01:32,223 --> 00:01:34,727 ‫آتش‌سوزی‌های بادسوز همچنان به جولان 32 00:01:34,827 --> 00:01:37,063 ‫در مناطقی از جنوب غربی و نبراسکا ادامه می‌دهند 33 00:01:37,162 --> 00:01:38,463 ‫از نظر کارشناسان... 34 00:01:38,598 --> 00:01:41,099 ـ۷۰ درصد جنگل سوخته است 35 00:01:41,232 --> 00:01:42,267 ‫در این شرایط... 36 00:01:42,400 --> 00:01:43,836 ‫مسیرهای فرار به سرعت بسته می‌شوند 37 00:01:43,970 --> 00:01:45,738 ‫این یکی از بدترین وضعیت‌هاییه 38 00:01:45,838 --> 00:01:48,106 ‫که آتش‌نشان‌ها در این فصل دیده‌اند 39 00:01:48,239 --> 00:01:49,809 ‫این خونه‌ها کاملا از دست رفتن 40 00:01:49,942 --> 00:01:51,644 ‫اما در اون سمت خیابون 41 00:01:51,777 --> 00:01:53,411 ‫سعی دارن ساختمان‌هایی ‫که هنوز سرپا هستن 42 00:01:53,512 --> 00:01:54,479 ‫رو نجات بدن 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,082 ‫یک جهنم واقعی روی زمین 44 00:01:56,181 --> 00:01:58,918 ‫اخگر همچنان در هوا شناور است ‫و فضایی آخر‌الزمان‌گونه ایجاد کرده 45 00:01:58,942 --> 00:02:06,942 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 46 00:02:07,125 --> 00:02:08,995 ‫تابستان خیلی گرم و خشکی بود 47 00:02:09,127 --> 00:02:11,496 ‫حالا بخش‌هایی از یونان همچنان در آتش‌اند ‫و دیگر بخش‌ها... 48 00:02:13,331 --> 00:02:14,332 ‫چکار باید کرد؟ 49 00:02:14,466 --> 00:02:17,637 ‫من میگم خونه‌مون آتیش گرفته 50 00:02:17,770 --> 00:02:18,537 ‫در این شرایط... 51 00:02:18,671 --> 00:02:20,006 ‫78 درصد از... 52 00:02:20,030 --> 00:02:28,030 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 53 00:02:28,697 --> 00:02:33,154 ‫[برگرفته از رویدادهای واقعی] 54 00:02:33,901 --> 00:02:45,012 « مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده » ::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 55 00:02:48,868 --> 00:02:50,569 ‫اومدن 56 00:02:50,703 --> 00:02:52,337 ‫- یالا تای! ‫- پسرت عجب... 57 00:02:52,470 --> 00:02:55,473 ‫- ریه‌هایی داره ‫- برو! برو، برو! 58 00:02:55,574 --> 00:02:56,575 ‫آفرین! 59 00:02:56,709 --> 00:02:57,843 ‫یالا! 60 00:02:57,977 --> 00:02:58,844 ‫ادامه بده! ادامه بده! 61 00:03:02,048 --> 00:03:03,883 ‫پسرت همینطور ادامه بده ‫بعید نیست بورسیه بگیره 62 00:03:05,151 --> 00:03:07,053 ‫خوب میشه 63 00:03:07,185 --> 00:03:09,055 ‫عالی بودین بچه‌ها 64 00:03:09,187 --> 00:03:10,656 ‫عالی بود. آب بخورین 65 00:03:10,756 --> 00:03:12,525 ‫- باریکلا بچه‌ها ‫- کششی برید 66 00:03:12,658 --> 00:03:14,325 ‫آفرین بچه‌ها. ‫فردا همین تایم 67 00:03:14,426 --> 00:03:15,260 ‫اینجا باشین، خب؟ 68 00:03:15,393 --> 00:03:16,162 ‫ممنون مربی 69 00:03:16,261 --> 00:03:17,863 ‫- ممنون ‫- مرسی مربی 70 00:03:17,997 --> 00:03:19,165 ‫بعداً می‌بینمت بازنده 71 00:03:19,264 --> 00:03:20,198 ‫آره 72 00:03:21,332 --> 00:03:22,434 ‫تکلیف داری؟ 73 00:03:22,568 --> 00:03:23,703 ‫نه زیاد 74 00:03:25,171 --> 00:03:26,772 ‫بریم یه برگر و سیب‌زمینی سرخ‌کرده بخوریم 75 00:03:26,906 --> 00:03:27,907 ‫خیلی گشنمه 76 00:03:28,040 --> 00:03:28,674 ‫سایز بزرگ؟ 77 00:03:29,909 --> 00:03:30,843 ‫خب... 78 00:03:32,243 --> 00:03:33,487 ‫اگه بتونی زودتر از من برسی به وانت؟ 79 00:03:33,512 --> 00:03:34,847 ‫من زودتر از تو برسم به وانت؟ 80 00:03:34,947 --> 00:03:36,682 ‫بذار زودتر برسم پس 81 00:03:36,782 --> 00:03:38,117 ‫یالا! یالا لاکپشت! 82 00:03:40,519 --> 00:03:41,921 ‫لعنتی 83 00:03:42,054 --> 00:03:42,755 ‫آخ! 84 00:03:43,889 --> 00:03:44,790 ‫هه اسکل 85 00:03:46,859 --> 00:03:48,794 ‫به این راحتی گول خوردی؟ 86 00:03:50,563 --> 00:03:52,297 ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 87 00:03:52,430 --> 00:03:54,399 ‫صبح بخیر 88 00:03:55,400 --> 00:03:57,770 ‫سلام جسیکا. سلام تام 89 00:03:57,903 --> 00:03:59,071 ‫بیزنس چطوره؟ 90 00:03:59,205 --> 00:04:00,973 ‫آروم پیش میره، همونطور که دوست دارم 91 00:04:02,373 --> 00:04:04,375 ‫تو نظرت راجع به کار چیه تا الان؟ 92 00:04:04,476 --> 00:04:05,544 ‫دارم عادت می‌کنم 93 00:04:07,813 --> 00:04:09,414 ‫تو پارکر چه خبره؟ 94 00:04:09,548 --> 00:04:10,649 ‫یه کوچولو آتیش‌سوزی جنگل 95 00:04:10,783 --> 00:04:11,817 ‫کنترل شده 96 00:04:13,686 --> 00:04:15,921 ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 97 00:04:16,055 --> 00:04:18,157 ‫گربه‌ام رو پیدا نمی‌کنم 98 00:04:18,289 --> 00:04:20,492 ‫هر خبری بود شما رو در جریان خواهیم گذاشت 99 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 ‫در خبرهای دیگر... 100 00:04:22,762 --> 00:04:23,896 ‫داره بزرگتر میشه 101 00:04:25,798 --> 00:04:28,100 ‫خوبه اون سمت تنگ‌دره‌ست 102 00:04:28,234 --> 00:04:29,969 ‫به مامانت هم نگو برگر خوردیم 103 00:04:31,137 --> 00:04:32,905 ‫داره شام درست می‌کنه 104 00:04:33,005 --> 00:04:33,806 ‫چی درست می‌کنه؟ 105 00:04:33,939 --> 00:04:34,807 ‫برگر 106 00:04:37,047 --> 00:04:40,541 "ساعت ۳:۳۷ بعد از ظهر" 107 00:04:45,985 --> 00:04:47,293 ‫تو ماشینم غذا نذار 108 00:04:47,318 --> 00:04:49,169 ‫دفعه پیش یه خانواده راکون ‫توش ساکن شده بود 109 00:04:49,885 --> 00:04:56,885 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 110 00:05:01,600 --> 00:05:03,301 ‫بابا؟ 111 00:05:20,186 --> 00:05:22,221 ‫هی عزیزم! ‫تو بردن خرید‌ها کمکم می‌کنی؟ 112 00:05:22,353 --> 00:05:23,856 ‫آره 113 00:05:23,989 --> 00:05:25,456 ‫شما هم اون همه دود رو 114 00:05:25,481 --> 00:05:26,559 ‫- نزدیک پارکر دیدین؟ ‫- مامان، شنیدی؟ 115 00:05:29,295 --> 00:05:30,436 ‫- آره، اون پشته ‫- بابا، خوبی؟ 116 00:05:30,461 --> 00:05:32,531 ‫اوه 117 00:05:32,665 --> 00:05:35,000 ‫- می‌خوام یه سوپاپ بخرم ‫- باشه 118 00:05:47,412 --> 00:05:49,347 ‫- تمرین چطور بود؟ ‫- ریک رو سوسک کردم 119 00:05:49,480 --> 00:05:50,481 ‫با گریه رفت خونه 120 00:05:50,583 --> 00:05:52,483 ‫خیلی خوبه عزیزم 121 00:05:52,585 --> 00:05:53,752 ‫یکی از سریع‌ترین رکوردهام بود 122 00:05:53,886 --> 00:05:54,887 ‫- واقعا؟ ‫- بله 123 00:05:55,020 --> 00:05:57,022 ‫- چند ثانیه؟ ‫- ۵۳۲ 124 00:05:57,156 --> 00:05:58,591 ‫- فوق‌العاده‌ست ‫- خوراکی گرفتی؟ 125 00:05:58,640 --> 00:06:01,060 ‫- آره ‫- اوه، این موردعلاقمه 126 00:06:02,328 --> 00:06:03,990 ‫هیچ کدومش رو به بابا نمیدم 127 00:06:06,999 --> 00:06:08,067 ‫سلام عزیزم 128 00:06:09,501 --> 00:06:10,603 ‫بده من 129 00:06:14,405 --> 00:06:16,374 ‫ماشینم دوباره داغ می‌کنه 130 00:06:16,508 --> 00:06:17,442 ‫یه نگاه میندازم 131 00:06:17,576 --> 00:06:19,444 ‫دفعه پیش هم اینو گفتی 132 00:06:19,578 --> 00:06:20,913 ‫می‌تونیم ببریمش پیش فرِد 133 00:06:21,046 --> 00:06:22,548 ‫و خودمون رو راحت کنیم 134 00:06:22,681 --> 00:06:23,916 ‫گفتم حلش می‌کنم 135 00:06:28,621 --> 00:06:30,589 ‫روزت چطور بود؟ 136 00:06:30,723 --> 00:06:32,925 ‫بد نبود 137 00:06:34,193 --> 00:06:35,694 ‫کل روز اونجا وایسادم، ‫حس گاوی رو دارم 138 00:06:35,794 --> 00:06:37,062 ‫که داره می‌خوره زمین 139 00:06:39,198 --> 00:06:40,266 ‫این اومد 140 00:06:48,423 --> 00:06:49,491 ‫تف توش 141 00:06:51,977 --> 00:06:54,079 ‫فکر کردم بیمه این یکی رو پوشش میده 142 00:06:54,213 --> 00:06:56,615 ـ۸۰ درصدش رو میدن، خودت می‌دونی 143 00:06:56,749 --> 00:06:58,150 ‫و اینو بهت گفتن 144 00:06:58,284 --> 00:06:59,985 ‫وقتی که به امضا باهاشون اصرار کردی 145 00:07:02,121 --> 00:07:03,756 ‫خب، بابامه 146 00:07:03,889 --> 00:07:04,990 ‫گفتن دیگه درمانش نمی‌کنن 147 00:07:05,124 --> 00:07:06,258 ‫باید چیکار می‌کردم؟ 148 00:07:11,163 --> 00:07:13,498 ‫فکر کنم صبح دهنش دوباره بوی سیگار می‌داد 149 00:07:13,632 --> 00:07:14,967 ‫مال لباس‌هاشه 150 00:07:15,100 --> 00:07:16,635 ‫هر روز همینا رو می‌پوشه 151 00:07:21,106 --> 00:07:24,243 ‫دیو، اگه دوباره سیگار کشیده باشه 152 00:07:24,268 --> 00:07:27,913 ‫همون چهار تا مویی که روی... 153 00:07:28,013 --> 00:07:30,582 ‫اون کله کوچیک و نحیفش مونده رو می‌کَنم 154 00:07:34,920 --> 00:07:36,789 ‫ازش بعیده. من میرم دوش بگیرم 155 00:08:50,429 --> 00:08:53,098 ‫سلام. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده؟ 156 00:08:53,232 --> 00:08:54,400 ‫یه لحظه خانم 157 00:08:57,569 --> 00:08:58,771 ‫هی، جسیکا؟ 158 00:08:58,904 --> 00:09:00,205 ‫تو کولبرت آتیش‌سوزی هست؟ 159 00:09:00,339 --> 00:09:02,408 ‫نه، فقط پارکر 160 00:09:02,541 --> 00:09:06,011 ‫خانم، سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا ‫یه حریق نزدیک پارکر هست 161 00:09:06,111 --> 00:09:07,713 ‫اما فقط تو پارکر 162 00:09:07,846 --> 00:09:09,882 ‫خیلی دود زیاده 163 00:09:10,015 --> 00:09:11,250 ‫مطمئنین توی کولبرت نیست؟ 164 00:09:14,219 --> 00:09:17,089 ‫کامپیوترم فقط پارکر رو نشون میده 165 00:09:17,222 --> 00:09:18,290 ‫جای نگرانی نیست خانم 166 00:09:24,063 --> 00:09:26,149 ‫بچه‌ها، نیروی پشتیبان می‌خوایم. ‫باد داره تند میشه 167 00:09:25,045 --> 00:09:28,939 {\an8}"ساعت ۴:۲۴ بعد از ظهر" 168 00:09:27,366 --> 00:09:28,300 ‫دریافت شد 169 00:09:31,770 --> 00:09:32,871 ‫اگه دنیا همینجوری به فنا بره 170 00:09:32,971 --> 00:09:34,807 ‫شاید چسب پهن درستش کنه 171 00:09:34,940 --> 00:09:36,308 ‫بنظرت جلوی نشتی رو می‌گیره؟ 172 00:09:36,442 --> 00:09:38,310 ‫حداقل تا وقتی که وارد شلنگ بشه 173 00:09:38,444 --> 00:09:39,445 ‫یه امتحان کن، یالا 174 00:09:39,578 --> 00:09:41,213 ‫خیلی‌خب 175 00:09:46,285 --> 00:09:47,386 ‫آروم 176 00:09:50,389 --> 00:09:52,324 ‫- باریکلا ‫- خوبه؟ 177 00:09:52,349 --> 00:09:54,234 ‫آتش‌نشانان در تلاش‌اند ‫تا آتش را کنترل کنند 178 00:09:54,259 --> 00:09:55,961 ‫نزدیکه. باید نگران باشیم؟ 179 00:09:56,095 --> 00:09:58,497 ‫نه. امکان نداره از اون دره رد بشه 180 00:09:58,630 --> 00:09:59,598 ‫غیرممکنه 181 00:10:00,833 --> 00:10:01,600 ‫تو خوبی بابابزرگ؟ 182 00:10:02,535 --> 00:10:04,336 ‫بابا، بابا، خوبی؟ 183 00:10:04,470 --> 00:10:05,771 ‫کلِی، اکسیژنش رو بیار 184 00:10:05,904 --> 00:10:07,940 ‫هی، هی، هی. ‫یکم آب بخور 185 00:10:08,073 --> 00:10:09,842 ‫یکم از این بخور 186 00:10:09,867 --> 00:10:11,585 ‫- خوبی جورج؟ ‫- اون ماسماسک رو ببر اونور! 187 00:10:11,610 --> 00:10:13,479 ‫نه، باید اکسیژنت رو بذاری. یالا 188 00:10:13,612 --> 00:10:14,847 ‫- نه! ‫- بابا! 189 00:10:14,872 --> 00:10:15,792 ‫- اون لعنتی رو نمی‌خوام! ‫- جورج! جورج، چیزی نیست 190 00:10:15,817 --> 00:10:16,818 ‫نه، می‌خوایم کمکت کنیم 191 00:10:16,849 --> 00:10:18,951 ‫همش بهم دستور میدی! 192 00:10:19,084 --> 00:10:20,953 ‫- ازم دور شو زنیکه! ‫- بابا! بابا! 193 00:10:21,053 --> 00:10:23,455 ‫- نه، نه... ‫- خواهش می‌کنم، کمکت می‌کنه 194 00:10:23,556 --> 00:10:24,156 ‫لطفا! 195 00:10:25,132 --> 00:10:26,401 ‫- بابابزرگ ‫- کارش همینه 196 00:10:26,426 --> 00:10:28,494 ‫ببین، نباید اینجوری باهاش حرف بزنی 197 00:10:38,637 --> 00:10:40,139 ‫دارم تلاشم رو می‌کنم دیو 198 00:10:41,940 --> 00:10:43,275 ‫می‌دونم 199 00:10:43,375 --> 00:10:47,146 ‫کل روز دارم با پای ورم کرده کار می‌کنم 200 00:10:47,279 --> 00:10:48,814 ‫که فقط هزینه‌های درمانش رو بدم 201 00:10:50,239 --> 00:10:51,518 ‫اونوقت می‌ذاری اینجوری باهام حرف بزنه؟ 202 00:10:51,543 --> 00:10:53,160 ‫- می‌دونم، می‌دونم ‫- اونم جلوی پسرمون؟ 203 00:10:53,185 --> 00:10:54,186 ‫می‌دونم! 204 00:10:55,487 --> 00:10:56,788 ‫متأسفم 205 00:10:56,889 --> 00:10:58,357 ‫فقط... نمی‌دونم چجوری باهاش حرف بزنم 206 00:10:58,490 --> 00:10:59,391 ‫آخه خیلی... 207 00:11:00,233 --> 00:11:02,294 ‫وقتی بچه بدنیا بیاد می‌خوایم چیکار کنیم؟ 208 00:11:03,862 --> 00:11:05,164 ‫چجوری هزینه‌هاش رو بدیم؟ 209 00:11:05,297 --> 00:11:07,466 ‫قبلا سر کردیم، ‫بعداً هم سر می‌کنیم 210 00:11:07,567 --> 00:11:09,968 ‫خب؟ ‫منم دارم سعی می‌کنم... 211 00:11:10,068 --> 00:11:12,304 ‫شرکت ساخت‌وسازم تازه ‫داره سرپا میشه 212 00:11:12,404 --> 00:11:15,140 ‫فقط کاش یکم بیشتر قدر می‌دونست 213 00:11:15,240 --> 00:11:16,708 ‫- می‌دونی؟ ‫- موافقم 214 00:11:19,711 --> 00:11:21,413 ‫خیلی کله‌شقه 215 00:11:21,548 --> 00:11:24,349 ‫و بداخلاق... 216 00:11:24,483 --> 00:11:25,851 ‫مثل من 217 00:11:25,984 --> 00:11:27,986 ‫دیگه می‌دونی بداخلاقیم به کی رفته، نه؟ 218 00:11:29,254 --> 00:11:30,856 ‫تره به تخمش میره، حسنی به باباش 219 00:11:34,092 --> 00:11:35,528 ‫هوم؟ 220 00:11:38,096 --> 00:11:39,566 ‫من قدرت رو می‌دونم 221 00:11:45,538 --> 00:11:46,939 ‫وقتی پیر بشم هم دوستم داری؟ 222 00:11:49,542 --> 00:11:50,543 ‫- هوم؟ ‫- نه 223 00:11:51,491 --> 00:11:53,412 ‫اولین باری که تخت رو خیس کنی ‫می‌برمت یه جای دیگه 224 00:11:53,437 --> 00:11:54,880 ‫- آره؟ ‫- آره 225 00:11:58,450 --> 00:11:59,418 ‫وای 226 00:12:00,587 --> 00:12:01,920 ‫این بو رو حس می‌کنی؟ 227 00:12:03,590 --> 00:12:05,257 ‫- آره ‫- خیلی قویه 228 00:12:07,358 --> 00:12:09,795 ‫شاید بابام واسه همین انقدر سرفه می‌کرد 229 00:12:11,482 --> 00:12:13,618 ‫شاید سرفه می‌کرد چون هنوز سیگار می‌کشه 230 00:12:22,693 --> 00:12:25,146 "ساعت ۵:۰۶ بعد از ظهر" 231 00:12:38,824 --> 00:12:39,791 ‫بابا 232 00:12:41,293 --> 00:12:42,412 ‫سیگارت رو پیدا کردم 233 00:12:42,437 --> 00:12:43,958 ‫می‌دونی که نباید سیگار بکشی 234 00:12:44,716 --> 00:12:47,667 ‫و نباید اینجوری با سارا حرف بزنی 235 00:12:47,799 --> 00:12:49,067 ‫درست نیست 236 00:12:50,102 --> 00:12:51,295 ‫من دوستت دارم، ولی... 237 00:12:54,306 --> 00:12:56,576 ‫دیدی؟ برای همینه 238 00:12:56,676 --> 00:12:57,909 ‫نباید سیگار بکشی بابا 239 00:12:58,010 --> 00:12:59,177 ‫اون روز که... 240 00:13:01,013 --> 00:13:03,650 ‫رفتیم دریاچه چیلتون ماهیگیری؟ 241 00:13:07,085 --> 00:13:09,288 ‫اگه یادت نیست، ‫ایناهاش، اینجایی 242 00:13:10,789 --> 00:13:12,824 ‫- این کیه؟ ‫- چه پسربچه تپلی 243 00:13:17,863 --> 00:13:19,699 ‫آره 244 00:13:19,724 --> 00:13:20,866 ‫من و مادرت رویاپردازی می‌کردیم 245 00:13:20,891 --> 00:13:23,201 ‫که یه روز اون نزدیکی 246 00:13:23,335 --> 00:13:26,271 ‫یه خونه می‌سازیم 247 00:13:26,371 --> 00:13:28,373 ‫حتی اونجا یه تیکه زمین هم خریدیم 248 00:13:28,508 --> 00:13:29,676 ‫خیلی آروم و باصفا بود 249 00:13:29,808 --> 00:13:31,176 ‫من نمی‌دونستم 250 00:13:31,310 --> 00:13:32,344 ‫آره 251 00:13:39,951 --> 00:13:41,153 ‫اینو ببین 252 00:13:44,056 --> 00:13:46,358 ‫مادرت خیلی زیبا بود 253 00:13:46,491 --> 00:13:48,026 ‫تا همون آخرش 254 00:13:48,160 --> 00:13:49,461 ‫آره، بود 255 00:13:49,562 --> 00:13:50,663 ‫آره 256 00:13:51,798 --> 00:13:52,799 ‫اون... 257 00:13:54,333 --> 00:13:58,036 ‫می‌خوام برم خونه، پیشش باشم 258 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 ‫می‌دونم بابا 259 00:13:59,363 --> 00:14:01,783 ‫دیوی، می‌خوام برم پیشش باشم 260 00:14:01,808 --> 00:14:03,743 ‫- می‌دونم ‫- دیگه... 261 00:14:05,911 --> 00:14:07,680 ‫- چیزی نیست. آروم باش ‫- نمی‌ترسم 262 00:14:08,715 --> 00:14:10,415 ‫هیس، آروم باش 263 00:14:14,654 --> 00:14:17,757 ‫- چیزی نیست ‫- ای خدا. ای پسرم 264 00:14:17,889 --> 00:14:19,091 ‫خدایا 265 00:14:24,896 --> 00:14:27,767 ‫تصاویری باورنکردنی از آتش‌سوزی در پارکر 266 00:14:31,571 --> 00:14:33,840 ‫بیا اینو ببین بابا 267 00:14:33,939 --> 00:14:37,109 ‫آتیش الان رسیده به کولبرت. ‫سمت شرقی تنگه ویکرز 268 00:14:37,242 --> 00:14:38,243 ‫غیرممکنه 269 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 ‫چیزی از تخلیه کولبرت گفتن؟ 270 00:14:42,347 --> 00:14:43,583 ‫فقط ساکن‌های پارکر 271 00:14:44,517 --> 00:14:45,884 ‫هنوزم خیلی دوره 272 00:14:47,185 --> 00:14:48,286 ‫چیکار می‌کنی؟ 273 00:14:48,311 --> 00:14:50,005 ‫سرچ کنم موقع آتیش‌سوزی ‫باید چیکار کرد 274 00:14:51,189 --> 00:14:52,592 ‫یکم زود نیست؟ 275 00:14:52,725 --> 00:14:53,925 ‫- آخه... ‫- مدادت رو بده من 276 00:14:54,059 --> 00:14:55,360 ‫هشداری چیزی هم نیومده 277 00:14:55,460 --> 00:14:57,864 ‫- ما چیزی‌مون نمیشه ‫- تلوزیون رو ببین دیو 278 00:14:57,963 --> 00:14:59,297 ‫باید آماده باشیم 279 00:14:59,431 --> 00:15:00,533 ‫من پیمان‌کار بخشم 280 00:15:00,633 --> 00:15:02,300 ‫می‌دونم چقدر بی‌نظمن 281 00:15:02,434 --> 00:15:03,435 ‫آره، گمونم راست میگی 282 00:15:03,569 --> 00:15:05,638 ‫قبلا هم سیستم اورژانسی‌شون به مشکل خورده 283 00:15:05,772 --> 00:15:07,439 ‫خیلی‌خب 284 00:15:07,573 --> 00:15:10,610 ‫خیلی کارا هست که باید بکنیم ‫و خیلی چیزا بخریم 285 00:15:10,743 --> 00:15:12,411 ‫دیو، یادت نره که خونه‌مون بیمه نشده دیو 286 00:15:12,436 --> 00:15:14,363 ‫باید هر کاری می‌تونیم بکنیم ‫که ازش حفاظت کنیم 287 00:15:14,474 --> 00:15:16,448 ‫من... 288 00:15:16,582 --> 00:15:18,316 ‫میرم ابزارفروشی تا نبسته 289 00:15:18,450 --> 00:15:20,152 ‫و اون وسایل رو می‌خرم 290 00:15:20,285 --> 00:15:22,320 ‫مجبور میشیم تخلیه کنیم؟ 291 00:15:22,454 --> 00:15:23,989 ‫امیدوارم نشیم 292 00:15:24,122 --> 00:15:26,759 ‫مامانت راست میگه. ‫بهتره اون وسایل دم دستمون باشه 293 00:15:26,784 --> 00:15:27,602 ‫- بیا ‫- چیز دیگه‌ای نیاز داری 294 00:15:27,627 --> 00:15:29,762 ‫- از شهر؟ ‫- نه 295 00:15:29,896 --> 00:15:31,329 ‫خیلی‌خب 296 00:15:31,463 --> 00:15:32,497 ‫برمی‌گردم 297 00:15:35,167 --> 00:15:37,969 ‫خیلی‌خب کلی، یه سری کارا برات دارم 298 00:15:38,103 --> 00:15:39,070 ‫باشه 299 00:15:49,649 --> 00:15:51,416 ‫هی، کلی؟ 300 00:15:51,517 --> 00:15:52,919 ‫- بله؟ ‫- برگ‌ها رو دورتر کن 301 00:15:53,018 --> 00:15:54,152 ‫- باشه؟ ‫- باشه 302 00:15:54,286 --> 00:15:56,087 ‫و با این کل محیط رو خیس کن 303 00:15:56,188 --> 00:15:58,591 ‫سلام! خانم الکینز، حالتون خوبه؟ 304 00:15:58,691 --> 00:16:00,693 ‫همه‌چی خوبه 305 00:16:00,827 --> 00:16:02,662 ‫خبری از آتیش شنیدی؟ 306 00:16:02,795 --> 00:16:04,963 ‫آره، نزدیک تنگه ویکرزه 307 00:16:04,988 --> 00:16:07,140 ‫دیو الان رفت ابزارفروشی ‫که یه سری وسیله بخره 308 00:16:07,165 --> 00:16:08,033 ‫چیزی نیاز دارین؟ 309 00:16:08,058 --> 00:16:09,502 ‫نه، ممنون 310 00:16:09,635 --> 00:16:11,604 ‫گمونم محض احتیاط باید یه چیزایی جمع کنم 311 00:16:11,704 --> 00:16:13,840 ‫و ماشینم رو حاضر کنم 312 00:16:13,972 --> 00:16:15,775 ‫ولی اگه کمک لازم داشتی بهمون بگو، خب؟ 313 00:16:15,875 --> 00:16:17,275 ‫خدا خیرت بده عزیزم 314 00:16:18,277 --> 00:16:24,085 {\an8}"ساعت ۵:۵۲ بعد از ظهر" 315 00:16:19,211 --> 00:16:20,513 ‫می‌دونی، فکر کنم دو سه ساعت پیش بود 316 00:16:20,646 --> 00:16:24,149 ‫سازمان آتش‌نشانی گفت حدود ‫دویست هزار متر مربع سوخته 317 00:16:24,282 --> 00:16:28,153 ‫قطعا تو این مدت بیشتر هم شده 318 00:16:28,253 --> 00:16:30,021 ‫آیا تونستین تخمین بزنین که ‫در حال حاضر 319 00:16:30,155 --> 00:16:32,390 ‫چه مساحتی سوخته؟ 320 00:16:50,342 --> 00:16:51,476 ‫حالا که جهت باد عوض شده 321 00:16:51,577 --> 00:16:53,311 ‫آتش از دره پریده 322 00:16:53,411 --> 00:16:56,716 ‫و دود پارکر الان داره ‫به سمت کولبرت میره 323 00:16:56,741 --> 00:16:58,559 ‫و مشکلات جدیدی رو ایجاد کرده 324 00:16:58,584 --> 00:17:00,418 ‫برای گروه‌های آتش‌نشانی روی زمین 325 00:17:05,992 --> 00:17:08,159 ‫- سلام دیو ‫- مارو 326 00:17:08,260 --> 00:17:09,494 ‫قضیه آتیش رو شنیدی؟ 327 00:17:09,595 --> 00:17:10,830 ‫- آره ‫- باورش سخته 328 00:17:10,930 --> 00:17:12,765 ‫از دره هم رد شده 329 00:17:14,065 --> 00:17:15,535 ‫کی فکرش رو می‌کرد؟ 330 00:17:15,668 --> 00:17:17,335 ‫اینا رو برام می‌ذاری تو چرخ، مارو؟ 331 00:17:17,435 --> 00:17:21,607 ‫آره. تازه می‌خواستم مغازه رو ببندم 332 00:17:21,741 --> 00:17:24,677 ‫لوییس هی داره بهم زنگ می‌زنه 333 00:17:24,777 --> 00:17:25,912 ‫خیلی نگرانه 334 00:17:26,044 --> 00:17:27,780 ‫بهش گفتم جای نگرانی نیست 335 00:17:27,914 --> 00:17:30,382 ‫تا وقتی هشدار بدن بهمون 336 00:17:30,516 --> 00:17:31,951 ‫چهل ساله اینجام 337 00:17:32,083 --> 00:17:34,921 ‫ولی هیچوقت نزدیک کولبرت هم ‫آتیش‌سوزی نداشتیم 338 00:17:35,086 --> 00:17:36,622 ‫برای همین بنظرم جای نگرانی نبود 339 00:17:36,756 --> 00:17:38,123 ‫بنظر تو جای نگرانی هست؟ 340 00:17:38,256 --> 00:17:39,792 ‫پتوی ضدحریق داری مارو؟ 341 00:17:39,926 --> 00:17:41,736 ‫آره، تو ردیف سومه 342 00:17:41,761 --> 00:17:44,530 ‫یکم گرونه، ولی خب اگه کار کنه 343 00:17:44,630 --> 00:17:46,699 ‫دیگه مهم نیست، مگه نه؟ 344 00:17:46,799 --> 00:17:51,236 ‫بنظر میاد یکم عجله داری دیو 345 00:17:51,369 --> 00:17:52,872 ‫فکر می‌کنی... 346 00:17:52,972 --> 00:17:54,439 ‫دردسری برامون درست میشه؟ 347 00:17:54,574 --> 00:17:56,776 ‫رفتارت که یه جوریه که ‫انگار می‌دونی قضیه جدی میشه 348 00:17:58,044 --> 00:18:00,245 ‫باید آماده هر چیزی باشیم مارو 349 00:18:14,827 --> 00:18:15,761 ‫لعنتی 350 00:18:15,895 --> 00:18:17,128 ‫خدایا 351 00:18:17,262 --> 00:18:18,998 ‫باید تخلیه کنیم 352 00:18:19,130 --> 00:18:21,132 ‫کل شهر... نه، نه 353 00:18:21,266 --> 00:18:22,902 ‫اوه، باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم 354 00:18:23,002 --> 00:18:24,436 ‫امکان نداره 355 00:18:24,570 --> 00:18:26,137 ‫میشه اینا رو بزنی به حسابم مارو؟ 356 00:18:26,162 --> 00:18:27,949 ‫خب، حسابت رو خیلی وقته صاف نکردی دیو 357 00:18:27,974 --> 00:18:30,009 ‫ولی بهم بگو چقدر بوده 358 00:18:30,141 --> 00:18:31,978 ‫حسابش می‌کنیم 359 00:18:32,110 --> 00:18:35,648 ‫آخه چطور با خودشون فکر کردن این جاده‌ها 360 00:18:35,781 --> 00:18:37,850 ‫برای رفتنِ همه کافی‌ان؟ 361 00:18:37,984 --> 00:18:39,484 ‫باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم 362 00:18:39,619 --> 00:18:41,921 ‫قانونش همینه. ‫باید به ترتیب بریم 363 00:18:42,021 --> 00:18:44,023 ‫مگه نه دیو؟ باید... 364 00:18:44,155 --> 00:18:45,290 ‫دیو؟ 365 00:18:46,458 --> 00:18:48,493 ‫مامان. باید تخلیه کنیم؟ 366 00:18:48,628 --> 00:18:50,495 ‫اصلا ممکنه؟ ‫آخه چطور انقدر سریع رسیده؟ 367 00:18:50,630 --> 00:18:53,766 ‫من... نمی‌دونم 368 00:18:53,866 --> 00:18:55,500 ‫خب بابا چی؟ 369 00:19:03,876 --> 00:19:05,343 ‫- سلام ‫- سلام، خوبی؟ 370 00:19:05,477 --> 00:19:06,979 ‫عزیزم، قضیه تخلیه رو شنیدی؟ 371 00:19:07,113 --> 00:19:08,346 ‫- کجایی؟ ‫- شنیدم 372 00:19:08,371 --> 00:19:09,924 ‫الان از ابزارفروشی راه افتادم. ‫تو راهم 373 00:19:09,949 --> 00:19:11,257 ‫چیزای باارزش رو بردار. ‫با یه سری لباس 374 00:19:11,282 --> 00:19:12,417 ‫به بابام بگو حاضر شه 375 00:19:12,450 --> 00:19:13,552 ‫یه ربع دیگه می‌رسم 376 00:19:13,686 --> 00:19:14,854 ‫باشه 377 00:19:14,987 --> 00:19:16,055 ‫دوستت دارم 378 00:19:16,187 --> 00:19:17,657 ‫دوستت... 379 00:19:17,790 --> 00:19:19,157 ‫سارا، هستی؟ 380 00:19:19,290 --> 00:19:20,325 ‫دیو؟ 381 00:19:20,458 --> 00:19:21,727 ‫سارا؟ 382 00:19:21,861 --> 00:19:23,129 ‫لعنتی! 383 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 ‫911، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 384 00:19:28,801 --> 00:19:29,969 ‫خب، می‌خوایم تخلیه کنیم 385 00:19:30,069 --> 00:19:31,671 ‫ولی نمی‌دونیم کجا برای رفتن امنه 386 00:19:31,696 --> 00:19:34,782 ‫تو تقاطع جاده سیدار و دوازدهم یه مسیر تخلیه هست 387 00:19:34,807 --> 00:19:36,676 ‫قبلا همینو گفتن، ‫ولی دود خیلی زیاده 388 00:19:36,809 --> 00:19:38,410 ‫و آتیش هم دورمون رو گرفته 389 00:19:38,544 --> 00:19:39,812 ‫نمی‌تونیم برسیم اونجا 390 00:19:44,850 --> 00:19:47,218 ‫خیلی‌خب، داریم سعی می‌کنیم ‫براتون کمک بفرستیم 391 00:19:49,689 --> 00:19:50,923 ‫جورج، بیدار شو 392 00:19:51,057 --> 00:19:53,159 ‫یالا. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده 393 00:19:53,258 --> 00:19:54,694 ‫دستور دادن تخلیه کنیم 394 00:19:55,895 --> 00:19:56,762 ‫وای خدا 395 00:19:56,896 --> 00:19:58,097 ‫باورت میشه واقعا؟ 396 00:19:58,229 --> 00:19:59,999 ‫این آتیش‌ها واقعا ترسناکن 397 00:20:00,099 --> 00:20:02,535 ‫احتمالا هشدار کاذبه 398 00:20:02,668 --> 00:20:04,737 ‫هشدار کاذب نیست جورج 399 00:20:04,762 --> 00:20:06,539 ‫بابام داره از مغازه برمی‌گرده 400 00:20:06,564 --> 00:20:08,007 ‫داریم گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم 401 00:20:08,032 --> 00:20:10,109 ‫می‌دونم. ‫ما هم باید بریم خونه مامان‌بزرگم 402 00:20:10,241 --> 00:20:11,777 ‫هر چی نیاز داری جمع کن تو این چمدون 403 00:20:11,911 --> 00:20:13,112 ‫من برمی‌گردم، خب؟ 404 00:20:13,244 --> 00:20:15,047 ‫پلی‌استیشنت رو برمی‌داری؟ 405 00:20:18,084 --> 00:20:20,586 ‫همین الان دستور تخلیه کولبرت رو دریافت کردیم 406 00:20:20,720 --> 00:20:23,122 ‫قبل از این هم دستور تخلیه پارکر رو داده بودن 407 00:20:23,254 --> 00:20:26,625 ‫تکرار می‌کنم، تمام ساکنین پارکر و کولبرت 408 00:20:26,759 --> 00:20:28,359 ‫سریعاً باید تخلیه کنن 409 00:20:28,460 --> 00:20:31,097 ‫لطفا به هشدارهای بادهای مرتفع ‫امروز توجه کنید 410 00:20:31,122 --> 00:20:34,447 ‫این آتش‌سوزی‌ها می‌تونن خیلی سریع حرکت کنن 411 00:20:44,076 --> 00:20:45,310 ‫اوه 412 00:20:49,615 --> 00:20:51,249 ‫وای خدا 413 00:21:05,330 --> 00:21:06,999 ‫اینجا چیکار کنم؟ 414 00:21:07,133 --> 00:21:08,667 ‫چطور انتخاب کنم؟ 415 00:21:08,801 --> 00:21:10,603 ‫- کلی! ‫- باید چیزای موردعلاقت رو برداری 416 00:21:10,736 --> 00:21:12,838 ‫اینا همه‌شون موردعلاقمن! 417 00:21:12,972 --> 00:21:14,106 ‫- موضوع همینه ‫- کلی؟ 418 00:21:14,240 --> 00:21:15,941 ‫- بچه‌ها؟ ‫- چیه؟ 419 00:21:15,966 --> 00:21:17,551 ‫بجنبین، باید بریم دیگه 420 00:21:17,576 --> 00:21:18,443 ‫- خب؟ ‫- باشه 421 00:21:18,468 --> 00:21:19,612 ‫چمدون رو بردار 422 00:21:19,644 --> 00:21:21,346 ‫یالا جورج، بریم 423 00:21:21,371 --> 00:21:22,723 ‫من نمیام 424 00:21:22,748 --> 00:21:24,183 ‫چی؟ 425 00:21:30,702 --> 00:21:34,334 "ساعت ۶:۴۲ بعد از ظهر" 426 00:21:37,830 --> 00:21:39,532 ‫نمی‌تونی اینجا پارک کنی 427 00:21:39,665 --> 00:21:41,167 ‫هی! اونجا پارک نکن! 428 00:21:44,837 --> 00:21:47,305 ‫قربان، اون وانت. آقا، آقا 429 00:21:47,438 --> 00:21:49,440 ‫- می‌دونم، می‌دونم ‫- باید وانت رو... 430 00:21:49,542 --> 00:21:50,943 ‫ببین، شرمنده، ولی... 431 00:21:51,043 --> 00:21:52,611 ‫خونه‌ام یکم پایین‌تره تو همین جاده، خب؟ 432 00:21:52,636 --> 00:21:54,287 ‫- جناب، جاده بسته‌ست ‫- خانواده‌ام اونجاست 433 00:21:54,312 --> 00:21:55,714 ‫- باید برم دنبالشون ‫- جاده بسته‌ست 434 00:21:55,848 --> 00:21:57,550 ‫کل این ناحیه قراره تخلیه بشه 435 00:21:57,683 --> 00:21:58,651 ‫نه، متوجه هستم 436 00:21:58,784 --> 00:22:00,119 ‫ولی همه‌شون آماده‌ان، خب؟ 437 00:22:00,144 --> 00:22:01,195 ‫پس اگه اجازه بدین رد شم 438 00:22:01,220 --> 00:22:02,021 ‫خیلی خطرناکه 439 00:22:02,046 --> 00:22:03,329 ‫- میرم و میام ‫- خیلی وضع خرابه اونجا 440 00:22:03,354 --> 00:22:04,824 ‫همه دارن میان، ‫کسی هم نمیره اون طرف 441 00:22:04,849 --> 00:22:06,299 ‫تیم‌هایی داریم که می‌تونن کمک کنن، ‫اسمت رو بگو 442 00:22:06,324 --> 00:22:07,226 ‫آدرست رو هم بده 443 00:22:07,358 --> 00:22:08,393 ‫یه تیم رو می‌رسونیم به خانواده‌ات 444 00:22:08,527 --> 00:22:09,962 ‫- لعنتی ‫- بابابزرگ، باید بیای 445 00:22:10,062 --> 00:22:11,329 ‫- نمیام ‫- بیخیال بابابزرگ 446 00:22:11,462 --> 00:22:12,631 ‫- دلت نمی‌خواد بمیری ‫- جورج... 447 00:22:12,731 --> 00:22:13,799 ‫کی گفته؟ 448 00:22:15,167 --> 00:22:16,535 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 449 00:22:16,669 --> 00:22:18,237 ‫کولم کنی؟ 450 00:22:18,369 --> 00:22:20,906 ‫اگه مجبور شم آره. ‫از ترکه هم سبک‌تری 451 00:22:21,040 --> 00:22:24,243 ‫وقتی تو ارتش بودم، ‫بهم جودو یاد دادن 452 00:22:24,375 --> 00:22:26,312 ‫مجبورم نکن به کار بگیرمش 453 00:22:26,411 --> 00:22:28,013 ‫اینا رو هفته پیش پیدا کردم 454 00:22:28,147 --> 00:22:30,082 ‫الان باهامون بیای، می‌دمشون بهت 455 00:22:33,052 --> 00:22:34,820 ‫ببین، زنم هشت ماهه حامله‌ست، خب؟ 456 00:22:34,920 --> 00:22:36,121 ‫اگه نذارین رد شم 457 00:22:36,255 --> 00:22:38,294 ‫باید همین الان یکی رو بفرستین بهش سر بزنه 458 00:22:39,727 --> 00:22:41,126 ‫خیلی‌خب، یه تیم می‌فرستیم اونجا 459 00:22:41,776 --> 00:22:43,792 ‫می‌فرستیم، ولی اون وانت راهمون رو بسته 460 00:22:44,864 --> 00:22:45,698 ‫وسط راهه! ‫ببرش کنار! 461 00:22:49,602 --> 00:22:51,770 ‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید 462 00:22:51,904 --> 00:22:53,772 ‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید 463 00:22:57,076 --> 00:22:59,545 ‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید 464 00:22:59,678 --> 00:23:01,676 ‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید 465 00:23:04,283 --> 00:23:05,017 ‫هر چه سریع‌تر... 466 00:23:05,117 --> 00:23:06,118 ‫- سلام، کجایی؟ ‫- سلام 467 00:23:06,252 --> 00:23:07,519 ‫جاده رو بستن 468 00:23:07,620 --> 00:23:08,954 ‫- پلیس نمی‌ذاره رد شم ‫- چی؟ 469 00:23:09,088 --> 00:23:10,289 ‫- گفتن... ‫- یعنی چی؟ 470 00:23:10,421 --> 00:23:11,422 ‫نمی‌دونم. گفتن نمی‌ذارن 471 00:23:11,557 --> 00:23:12,858 ‫کسی رد بشه. ‫کسی رو راه نمیدن 472 00:23:12,958 --> 00:23:13,859 ‫دیو، پلیس‌ها اینجان 473 00:23:13,884 --> 00:23:14,869 ‫میگن باید همین الان بریم 474 00:23:14,894 --> 00:23:15,861 ‫می‌دونم، می‌دونم 475 00:23:15,961 --> 00:23:18,264 ‫شاید تو شهر باید ببینمت؟ 476 00:23:18,396 --> 00:23:21,066 ‫تو سالیوان و هولستر توی پارکینگ 477 00:23:21,200 --> 00:23:23,468 ‫خیلی‌خب. سارا؟ 478 00:23:23,602 --> 00:23:24,637 ‫سارا؟ 479 00:23:24,770 --> 00:23:26,295 ‫سارا... سگ توش! 480 00:23:34,780 --> 00:23:35,981 ‫هی، کلی! 481 00:23:47,726 --> 00:23:49,161 ‫همه جاده رو خالی کنن 482 00:23:49,295 --> 00:23:50,763 ‫باید راه رو برای اینا باز کنیم 483 00:23:50,896 --> 00:23:51,931 ‫راه رو باز کنین 484 00:24:13,484 --> 00:24:15,020 ‫یکی به اون یارو میگه بره عقب؟ 485 00:24:16,855 --> 00:24:18,357 ‫آقا! وایسا! 486 00:24:18,489 --> 00:24:19,358 ‫داداش! 487 00:24:19,490 --> 00:24:20,292 ‫کجا داره میره؟ 488 00:24:25,049 --> 00:24:30,457 "ساعت ۷:۳۵ بعد از ظهر" 489 00:24:38,978 --> 00:24:40,379 ‫کلی، خونه رو قفل کن، خب؟ 490 00:24:40,512 --> 00:24:41,680 ‫باشه 491 00:24:50,155 --> 00:24:51,123 ‫مامان؟ 492 00:24:52,391 --> 00:24:53,792 ‫آتیش رسیده به اون تیغه 493 00:24:59,965 --> 00:25:01,709 ‫چیزی نیست عزیزم. چیزی نیست 494 00:25:01,734 --> 00:25:02,735 ‫بریم 495 00:25:02,868 --> 00:25:04,203 ‫قضیه جدیه 496 00:25:06,038 --> 00:25:07,906 ‫بریم. یالا 497 00:25:08,040 --> 00:25:10,209 ‫- خیلی‌خب ‫- بیا بابابزرگ 498 00:25:10,342 --> 00:25:11,410 ‫سوار شو 499 00:25:18,517 --> 00:25:20,219 ‫برگشتم تو خونه که چند تا آلبوم عکس بردارم 500 00:25:20,352 --> 00:25:22,921 ‫خانم، باید از خونه خارج شید 501 00:25:23,055 --> 00:25:25,391 ‫خب دارم سعی می‌کنم، ‫ولی دود خیلی زیاده 502 00:25:25,524 --> 00:25:27,526 ‫الان داریم سعی می‌کنیم براتون کمک بفرستیم 503 00:25:28,827 --> 00:25:30,929 ‫وای خدا. آتیش... 504 00:25:31,063 --> 00:25:33,732 ‫آتیش رسید... ‫لطفا کمک کنید! 505 00:25:33,832 --> 00:25:34,433 ‫نه! 506 00:25:34,458 --> 00:25:35,941 ‫خانم؟ 507 00:26:15,707 --> 00:26:17,476 ‫یا خدا 508 00:27:01,620 --> 00:27:03,188 ‫آروم برو مامان 509 00:27:03,322 --> 00:27:05,124 ‫- مامان، آروم برو ‫- پسرت راست میگه 510 00:27:05,257 --> 00:27:07,860 ‫یه چند تا نیش‌ترمز بزن سارا 511 00:27:07,993 --> 00:27:09,628 ‫آتیش دخلمون رو نمیاره، تو میاری 512 00:27:09,761 --> 00:27:11,363 ‫پس حالا می‌خوای زنده بمونی پیرمرد؟ 513 00:27:11,497 --> 00:27:13,699 ‫معلومه که آره، یه پاکت پر از سیگار دارم 514 00:27:14,933 --> 00:27:16,536 ‫اینا بخاطر تغییرات اقلیمه؟ 515 00:27:16,668 --> 00:27:17,703 ‫اون مزخرفه 516 00:27:17,836 --> 00:27:19,271 ‫نه، حقیقته بابابزرگ 517 00:27:19,296 --> 00:27:20,697 ‫دنیا داره گرم‌تر میشه 518 00:27:20,873 --> 00:27:21,849 ‫معلم علوممون گفت... 519 00:27:21,874 --> 00:27:23,208 ‫هی، شر نگو 520 00:27:23,342 --> 00:27:24,710 ‫من 80 سالمه 521 00:27:24,843 --> 00:27:27,012 چهل سال پیش اونجا بودم 522 00:27:27,146 --> 00:27:29,047 ‫گرم میشه، سرد میشه 523 00:27:29,181 --> 00:27:30,115 ‫هیچ ربطی به انسان نداره 524 00:27:30,215 --> 00:27:31,450 ‫لعنتی! 525 00:27:32,519 --> 00:27:34,521 ‫یا خدا! خدایا! 526 00:28:01,548 --> 00:28:02,481 ‫کمک! 527 00:28:02,582 --> 00:28:04,349 ‫کمک! 528 00:28:04,483 --> 00:28:05,652 ‫کمک! 529 00:28:05,751 --> 00:28:07,587 ‫هی، خوبی؟ چی شده؟ 530 00:28:07,719 --> 00:28:08,487 ‫من رو از اینجا ببر 531 00:28:08,588 --> 00:28:10,055 ‫زخمی شدی؟ آسیب دیدی؟ 532 00:28:10,189 --> 00:28:11,965 ‫خونه‌ام... ‫سعی کردم ازش بیام بیرون 533 00:28:11,990 --> 00:28:13,892 ‫جاده رو دنبال کردم و سعی کردم... 534 00:28:14,026 --> 00:28:15,402 ‫پسر، وضعیت خیلی... 535 00:28:15,427 --> 00:28:17,867 ‫ببین، من گوشیم آنتن نداره 536 00:28:17,892 --> 00:28:20,365 ‫برج مخابرات افتاده، ‫ولی می‌تونم برسونمت، خب؟ 537 00:28:20,390 --> 00:28:21,568 ‫- پنج دقیقه مونده ‫- میری جنوب؟ 538 00:28:21,593 --> 00:28:22,918 ‫فقط می‌خوام اول برم پیش خانواده‌ام 539 00:28:22,943 --> 00:28:24,512 ‫بعد برمی‌گردیم به شهر، خب؟ 540 00:28:24,537 --> 00:28:25,704 ‫نمی‌تونی اونوری بری 541 00:28:25,837 --> 00:28:27,272 ‫باید اونوری برم. ‫خانواده‌ام منتظرمه 542 00:28:27,406 --> 00:28:30,075 ‫اونجا همه‌چی آتیش گرفته! ‫دور بزن! 543 00:28:30,209 --> 00:28:31,243 ‫- نمی‌تونم! ‫- باید برگردی 544 00:28:31,376 --> 00:28:33,045 ‫- ببین... ‫- نمی‌تونی اون طرفی بری! 545 00:28:34,079 --> 00:28:35,180 ‫مجبورم 546 00:28:36,583 --> 00:28:38,450 ‫اسمت چیه؟ 547 00:28:38,585 --> 00:28:39,552 ‫دیو 548 00:28:39,577 --> 00:28:41,006 ‫دیو، من جیکوب‌ام 549 00:28:42,354 --> 00:28:43,755 ‫برات دعا می‌کنم 550 00:28:43,889 --> 00:28:45,224 ‫خب؟ برات دعا می‌کنم رفیق 551 00:28:46,391 --> 00:28:47,459 ‫می‌دونی؟ 552 00:28:48,528 --> 00:28:49,696 ‫- من... ‫- موفق باشی 553 00:28:49,721 --> 00:28:52,743 ‫موقع برگشت سعی می‌کنم دنبالت بگردم، خب؟ 554 00:29:16,488 --> 00:29:17,956 ‫نه، نه، نه 555 00:29:19,592 --> 00:29:24,396 ‫لعنتی! خدای من. گوه توش 556 00:29:24,496 --> 00:29:25,497 ‫هی! 557 00:29:25,632 --> 00:29:27,332 ‫هی، سارا؟ 558 00:29:27,466 --> 00:29:29,768 ‫سارا، منو ببین. ‫هی، خوبی؟ 559 00:29:29,901 --> 00:29:30,503 ‫حالت خوبه؟ 560 00:29:30,637 --> 00:29:32,104 ‫- آره ‫- هی، کلی! 561 00:29:32,237 --> 00:29:33,673 ‫- بله؟ ‫- حالت خوبه، ها؟ 562 00:29:33,805 --> 00:29:35,675 ‫- اوهوم ‫- بچه خوبه؟ 563 00:29:35,807 --> 00:29:37,843 ‫بابا؟ بابا؟ 564 00:29:42,582 --> 00:29:44,149 ‫بابا. بابا، ببین 565 00:29:44,283 --> 00:29:46,519 ‫هی، هی، بابا؟ 566 00:29:46,653 --> 00:29:47,620 ‫جورج؟ 567 00:29:47,754 --> 00:29:48,954 ‫بابابزرگ 568 00:30:02,635 --> 00:30:03,670 ‫دیو؟ 569 00:30:03,802 --> 00:30:05,772 ‫سلامم رو به مامان برسون، باشه بابا؟ 570 00:30:05,871 --> 00:30:08,040 ‫خیلی‌خب کلی، کمکت رو نیاز دارم 571 00:30:08,173 --> 00:30:09,374 ‫به کمکت نیاز دارم، بیا 572 00:30:09,509 --> 00:30:10,510 ‫بیا اینجا 573 00:30:10,643 --> 00:30:12,010 ‫حالش خوبه؟ 574 00:30:12,144 --> 00:30:13,546 ‫رفته 575 00:30:13,680 --> 00:30:15,047 ‫بیا ببریمش تو وانت 576 00:31:13,105 --> 00:31:14,106 ‫چی شد؟ 577 00:31:14,239 --> 00:31:15,207 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 578 00:31:15,340 --> 00:31:16,843 ‫منحرف شدم و... ‫وای خدا 579 00:31:16,868 --> 00:31:18,586 ‫- چیزی نیست. چیزی نیست ‫- خیلی معذرت می‌خوام 580 00:31:18,611 --> 00:31:20,278 ‫عزیزم، اشکالی نداره 581 00:31:20,412 --> 00:31:21,346 ‫چیکار کنیم بابا؟ 582 00:31:21,446 --> 00:31:22,615 ‫باید برگردم خونه 583 00:31:24,216 --> 00:31:25,917 ‫گفتن دارن تیم تخلیه می‌فرستن به محله‌ها 584 00:31:26,051 --> 00:31:27,219 ‫پس شاید بیان سراغمون 585 00:31:27,352 --> 00:31:28,920 ‫یه تیر برق افتاده و جاده اصلی رو بسته 586 00:31:29,054 --> 00:31:30,122 ‫جای دیگه‌ای نداریم بریم 587 00:31:39,131 --> 00:31:40,365 ‫وای خدا! 588 00:31:40,465 --> 00:31:41,466 ‫دیو؟ 589 00:31:41,601 --> 00:31:42,901 ‫چیزی نمیشه 590 00:31:43,034 --> 00:31:43,969 ‫میان سراغمون 591 00:31:44,102 --> 00:31:44,903 ‫نجات پیدا می‌کنیم 592 00:31:46,104 --> 00:31:48,140 ‫خدای بزرگ 593 00:31:48,273 --> 00:31:51,143 ‫ما رو در این شب هدایت و حفاظت کن، ‫خواهش می‌کنم خدا 594 00:31:52,911 --> 00:31:56,381 ‫و لطفا... لطفا کاری کن 595 00:31:56,481 --> 00:31:57,916 ‫جورج در آرامش باشه 596 00:32:02,555 --> 00:32:04,122 ‫لطفا هوامون رو داشته باش 597 00:32:04,256 --> 00:32:05,424 ‫- نگهش دار ‫- باشه 598 00:32:05,558 --> 00:32:07,827 ‫خدایا 599 00:32:11,263 --> 00:32:12,732 ‫یا خدا 600 00:32:12,832 --> 00:32:14,266 ‫خدایا 601 00:32:14,399 --> 00:32:16,101 ‫امیدوارم تیلورها نجات پیدا کرده باشن 602 00:32:30,449 --> 00:32:31,918 ‫اوه 603 00:32:33,418 --> 00:32:35,187 ‫انگار آتیش از کنار خونه‌مون رد شده 604 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 ‫برق رفته 605 00:32:48,634 --> 00:32:50,703 ‫بنظرت آتیش دوباره برمی‌گرده اینجا؟ 606 00:32:50,837 --> 00:32:53,840 ‫خب، با این آتیش عجیب غریب ‫اصلا نمیشه پیشبینی کرد 607 00:32:53,972 --> 00:32:56,776 ‫نمی‌دونم تیم‌های تخلیه رد شدن یا نه 608 00:32:56,876 --> 00:32:59,545 ‫بنظرم بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم ‫ضدحریق کردن خونه‌ست 609 00:32:59,679 --> 00:33:01,112 ‫محض اینکه یه وقت آتیش اومد اینور 610 00:33:01,213 --> 00:33:02,548 ‫بابابزرگ چی؟ 611 00:33:07,653 --> 00:33:11,958 ‫کلی، بابابزرگ دیگه اون بالاست، خب؟ 612 00:33:13,559 --> 00:33:15,393 ‫و می‌دونم که داره از اون بالا نگامون می‌کنه 613 00:33:15,528 --> 00:33:16,696 ‫ازمون محافظت می‌کنه 614 00:33:18,531 --> 00:33:20,031 ‫ولی نیاز داره که ما قوی باشیم 615 00:33:21,299 --> 00:33:22,300 ‫الان کلی کار داریم 616 00:33:22,400 --> 00:33:24,570 ‫و به کمکت نیاز دارم، خب؟ 617 00:33:24,704 --> 00:33:26,539 ‫کمک جفتتون رو نیاز دارم 618 00:33:26,672 --> 00:33:27,840 ‫یالا 619 00:33:34,012 --> 00:33:36,181 ‫باید کل این علف‌هزرها رو جمع کنیم 620 00:33:36,314 --> 00:33:38,350 ‫باید کل محدوده رو خیس کنیم 621 00:33:38,483 --> 00:33:40,085 ‫از شعاع 6 تا 10 متری 622 00:33:40,218 --> 00:33:44,089 ‫این آتیش هیولای گرسنه‌ایه. ‫باهوشه 623 00:33:48,598 --> 00:33:50,161 ‫خیلی‌خب، برو سر آب‌پاش‌ها رو بیار 624 00:33:50,262 --> 00:33:51,764 ‫- خب؟ ‫- باشه 625 00:33:53,866 --> 00:33:55,902 ‫دوباره صحبتی داشته باشیم ‫با مسئول هواشناسی 626 00:33:56,034 --> 00:33:57,603 ‫مایک نلسون. مایک؟ 627 00:33:57,737 --> 00:33:58,938 ‫تمامش مربوطه به چیزی که داریم 628 00:33:59,070 --> 00:34:00,272 ‫از این دنیای گرم‌شده می‌بینیم 629 00:34:00,405 --> 00:34:02,742 ‫مثلث آتش: باد، گرما، 630 00:34:02,875 --> 00:34:04,577 ‫- و محیط خشک ‫- کلی، خط رو خالی کن 631 00:34:04,710 --> 00:34:06,077 ‫می‌خوام روی پشت بوم هم بکشم 632 00:34:06,102 --> 00:34:07,220 ‫وقتی هوا گرم میشه بوته‌ها خشک میشن 633 00:34:07,245 --> 00:34:09,247 ‫اگه خشک بشن، خطر آتش بیشتر میشه 634 00:34:09,381 --> 00:34:10,215 ‫امروز قطعا نتایجِ... 635 00:34:10,348 --> 00:34:12,250 ‫فاجعه‌بارش رو دیدیم 636 00:34:12,384 --> 00:34:14,185 ‫خیلی‌خب. هر چیزی که ممکنه ‫آتیش بگیره رو جابه‌جا کنیم 637 00:34:14,286 --> 00:34:16,022 ‫از دیوار و پنجره‌ها دور کنیم 638 00:34:16,121 --> 00:34:17,557 ‫این آتش‌سوزی‌ها تنها در چند ثانیه 639 00:34:17,690 --> 00:34:19,391 ‫اجتماعاتی را نابود کردند 640 00:34:19,416 --> 00:34:24,062 ‫نزدیک به هزار خانه سوخته ‫و خانواده‌ها را بی‌خانمان کرده 641 00:34:24,195 --> 00:34:27,265 ‫مثل مشعل گازی به سرعت ‫محله‌های مسکونی را می‌سوزاند 642 00:34:27,399 --> 00:34:30,435 ‫اون هم به کمک بادهای شدید ‫با سرعت صد مایل بر ساعت 643 00:34:30,570 --> 00:34:32,270 ‫شوکه‌کننده‌ است که باد اخگرها را... 644 00:34:32,404 --> 00:34:34,272 ‫در سراسر جاده پخش می‌کند 645 00:34:34,406 --> 00:34:37,944 ‫تا همین حالا چهارصد کیلومتر مربع ‫در منطقه کولبرت سوخته 646 00:34:38,076 --> 00:34:40,478 ‫اما شرایط بدتر هم خواهد شد 647 00:34:40,613 --> 00:34:44,482 ‫بسیاری نگران وضعیت خانه‌هایشان هستند 648 00:34:44,617 --> 00:34:46,552 ‫تخمین زده شده که بیش از صد خانه 649 00:34:46,652 --> 00:34:48,286 ‫در کولبرت سوخته‌اند 650 00:34:48,420 --> 00:34:50,856 ‫و هزاران خانه دیگر هم تخلیه شده 651 00:34:50,881 --> 00:34:53,801 ‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند ‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری 652 00:34:53,826 --> 00:34:56,394 ‫مصیبت وحشتناکی بوده 653 00:34:56,494 --> 00:34:59,331 ‫امشب خرابیِ تقریبا فاجعه‌باری رو شاهد بودیم 654 00:34:59,464 --> 00:35:01,634 ‫هنوز فاصله زیادی با مهار شدن دارد 655 00:35:01,767 --> 00:35:03,836 ـ۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 656 00:35:03,970 --> 00:35:05,671 ‫بازم آتیش هست. ‫چطور ممکنه؟ 657 00:35:06,973 --> 00:35:08,273 ‫مسیر تخلیه کجاست؟ 658 00:35:08,406 --> 00:35:09,976 ‫بله، جاده مسدود شده 659 00:35:10,108 --> 00:35:11,677 ‫باید از یه راه دیگه برید 660 00:35:11,811 --> 00:35:14,245 ‫این واقعا غیرقابل‌بخششه. ‫من... 661 00:35:14,346 --> 00:35:15,948 ‫لعنتی! 662 00:35:16,082 --> 00:35:17,783 ‫آقا؟ 663 00:35:17,917 --> 00:35:18,851 ‫آقا؟ 664 00:35:20,320 --> 00:35:21,829 ‫جهت باد داره به سمت غرب تغییر می‌کنه 665 00:35:21,854 --> 00:35:24,857 ‫آتش تنها ۵ درصد مهار شده 666 00:35:24,991 --> 00:35:27,125 ‫و با وجود اینکه تندبادها ‫فعلا آروم شدن 667 00:35:27,258 --> 00:35:28,961 ‫شرایط می‌تونه به سرعت تغییر کنه 668 00:35:29,095 --> 00:35:31,463 ‫پس لطفا گوش‌بزنگ بمونید دوستان 669 00:35:31,597 --> 00:35:32,798 ‫و مراقبت کنید 670 00:35:32,932 --> 00:35:34,834 ‫من دان منزفیلد هستم، از کی کول نیوز 671 00:35:34,967 --> 00:35:36,102 ‫الان چیکار کنیم؟ 672 00:35:40,171 --> 00:35:42,008 ‫منتظر می‌مونیم 673 00:35:42,140 --> 00:35:43,976 ‫و دعا می‌کنیم 674 00:36:11,637 --> 00:36:12,237 ‫سلام 675 00:36:14,305 --> 00:36:15,340 ‫سلام 676 00:36:15,364 --> 00:36:22,364 فـ.ــیــلــمـ.ـکـ ـیــو رو تو گوگل سرچ کن 677 00:36:22,683 --> 00:36:25,417 ‫ـ۸۲ سال عمر کرد ‫ولی چیز خاصی ازش نمونده 678 00:36:28,219 --> 00:36:29,387 ‫آره 679 00:36:31,991 --> 00:36:33,926 ‫بنظرم پدرت چیزای زیادی نیاز نداشت 680 00:36:38,698 --> 00:36:42,168 ‫کاش می‌تونستی قبل از فوت مامانم ببینیش 681 00:36:44,436 --> 00:36:46,739 ‫بعد از مرگ اون خیلی تغییر کرد 682 00:36:49,775 --> 00:36:52,343 ‫وقتی مامانم رو تو مراحل مختلف سرطان دید، ‫مثل سنگ شد 683 00:36:57,415 --> 00:37:00,385 ‫از همه، از جمله من فاصله گرفت 684 00:37:04,255 --> 00:37:05,791 ‫دیگه مثل قبل نشد 685 00:37:08,894 --> 00:37:10,261 ‫مرد خوبی بود دیو 686 00:37:11,712 --> 00:37:15,534 ‫چقدر هم که اینو نشونت داد. ‫تو از کجا می‌دونی آخه؟ 687 00:37:15,634 --> 00:37:17,203 ‫از اونجا که پسر خوبی رو بزرگ کرده 688 00:37:23,609 --> 00:37:24,577 ...من 689 00:37:25,578 --> 00:37:26,612 داشتم تند می‌روندم 690 00:37:26,746 --> 00:37:27,747 وای نه 691 00:37:27,880 --> 00:37:29,281 و بی‌ملاحظه بودم - بسه - 692 00:37:29,415 --> 00:37:30,917 هی - ...و واقعا - 693 00:37:31,049 --> 00:37:33,619 نه، بی‌خیال سارا - ...و بهم گفت - 694 00:37:33,753 --> 00:37:35,888 به‌شدت متاسفم - گوش کن - 695 00:37:36,022 --> 00:37:40,560 گوش کن، تقصیر تو نیست، باشه؟ 696 00:37:42,595 --> 00:37:44,095 هیچ‌کدومش تقصیر نیست 697 00:37:44,229 --> 00:37:45,096 هیچی‌ش 698 00:37:45,230 --> 00:37:46,632 آره 699 00:37:48,768 --> 00:37:49,936 وقتش فرا رسیده بود 700 00:37:52,738 --> 00:37:53,940 آماده رفتن بود 701 00:37:55,441 --> 00:37:56,609 آماده رفتن بود 702 00:37:58,444 --> 00:37:59,979 .حالا هم در آرامشه چیزی نیست 703 00:38:00,111 --> 00:38:01,246 خیلی‌خب 704 00:38:01,380 --> 00:38:02,415 هوم؟ 705 00:38:03,676 --> 00:38:05,551 و اگر حرف بدی بهش زدم، متاسفم 706 00:38:05,651 --> 00:38:09,422 می‌دونی چرا اینقدر بهت سخت می‌گرفت؟ 707 00:38:11,424 --> 00:38:14,994 چون اون رو یادِ مادرم می‌نداختی 708 00:38:17,797 --> 00:38:19,164 ...چون قوی 709 00:38:20,165 --> 00:38:21,000 و زیبا هستی 710 00:38:23,669 --> 00:38:25,136 و همیشه حرف دلت رو می‌زنی 711 00:38:27,640 --> 00:38:29,475 این رو می‌دونم، چون می‌دونم وقتی نگاه‌ت می‌کرد 712 00:38:29,609 --> 00:38:31,577 .براش دردناک بود واسه همین 713 00:38:32,778 --> 00:38:34,580 واسه همین بهت سخت می‌گرفت 714 00:38:38,317 --> 00:38:39,619 ممنون عزیزم 715 00:38:43,823 --> 00:38:45,091 ببین، من چیزی‌م نمی‌شه 716 00:38:46,459 --> 00:38:48,327 چون همدیگه رو داریم 717 00:38:48,461 --> 00:38:49,294 خیلی‌خب 718 00:38:53,264 --> 00:38:55,468 دوستت دارم - من هم دوستت دارم - 719 00:39:07,546 --> 00:39:09,015 متاسفم خانم، فعلا تا همین حد 720 00:39:09,147 --> 00:39:10,281 اطلاع داریم 721 00:39:16,355 --> 00:39:17,356 خوبی؟ 722 00:39:17,490 --> 00:39:18,457 متوجه نمی‌شم 723 00:39:18,557 --> 00:39:20,026 مردم دارن می‌رن پایین کوه 724 00:39:20,158 --> 00:39:22,895 .چون آتیش، بالای تپه‌ست درسته؟ 725 00:39:23,029 --> 00:39:25,706 ولی حالا مردم دارن گزارش می‌دن که پایینِ کوه هم آتیش گرفته 726 00:39:25,731 --> 00:39:26,732 چطور ممکنه؟ 727 00:39:26,866 --> 00:39:28,034 حریق لکه‌ای 728 00:39:28,166 --> 00:39:30,036 بخش اصلی آتیش به قسمتِ یال کوه رفته 729 00:39:30,168 --> 00:39:31,837 و معمولا اخگر توی هوا پخش می‌شه 730 00:39:31,971 --> 00:39:33,171 و آتیش‌ش فروکش می‌کنه 731 00:39:33,305 --> 00:39:34,674 ولی چون باد شدیدی می‌وزه 732 00:39:34,807 --> 00:39:36,976 اخگرها خیلی توی هوا ارتفاع گرفتن و آتیش جدید درست شده 733 00:39:37,076 --> 00:39:38,811 بهش می‌گن حریق لکه‌ای 734 00:39:38,911 --> 00:39:41,414 اینجوری آتیش، به تنگه ویکرز رسیده 735 00:39:41,547 --> 00:39:43,983 خب، اخگرها تا کجا می‌تونن پرتاب بشن؟ 736 00:39:44,083 --> 00:39:45,751 یک الی دو کیلومتر 737 00:39:45,885 --> 00:39:47,520 شاید هم بیش‌تر - پس داری می‌گی - 738 00:39:47,653 --> 00:39:50,389 قراره کل اون منطقه آتیش بگیره؟ 739 00:39:50,523 --> 00:39:52,223 احتمالا - خب الان من به این مردم بگم - 740 00:39:52,358 --> 00:39:53,693 که کجا برن؟ 741 00:39:55,995 --> 00:39:58,030 نمی‌تونیم همه رو نجات بدیم 742 00:39:58,164 --> 00:39:59,832 فقط می‌تونیم نوبتی به مردم کمک کنیم 743 00:40:10,710 --> 00:40:13,179 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 744 00:40:16,115 --> 00:40:17,083 چیزی می‌بینی؟ 745 00:40:17,215 --> 00:40:18,451 دود خالی 746 00:40:20,086 --> 00:40:21,678 شاید شانس بیاریم 747 00:40:24,390 --> 00:40:25,858 ...خب 748 00:40:25,958 --> 00:40:28,569 ،به جاده اصلی که نمی‌تونیم بریم چون یه تیر برق، راهش رو مسدود کرده 749 00:40:28,594 --> 00:40:31,864 ولی شاید یه جاده فرعی باشه 750 00:40:31,964 --> 00:40:33,599 که بتونیم تیر برقه رو دور بزنیم 751 00:40:35,067 --> 00:40:36,736 مگه قرار نبود صبر کنیم تا آتیش بخوابه؟ 752 00:40:36,869 --> 00:40:38,771 باد تغییر جهت داده و به سمت غرب می‌وزه 753 00:40:38,904 --> 00:40:40,139 و آتیش رو میاره سمت‌مون 754 00:40:41,272 --> 00:40:42,408 ...این 755 00:40:42,541 --> 00:40:43,642 اوهوم 756 00:40:43,776 --> 00:40:44,744 ...هی، شاید این هفته 757 00:40:44,877 --> 00:40:46,277 هیس 758 00:40:46,412 --> 00:40:47,480 شما هم شنیدین؟ 759 00:40:49,548 --> 00:40:50,649 کمک - چی؟ - 760 00:40:53,452 --> 00:40:54,595 خونه‌ی خانم الکینزه 761 00:40:54,620 --> 00:40:55,654 کمک 762 00:40:58,124 --> 00:40:59,257 یا خدا 763 00:40:59,391 --> 00:41:01,393 !جعبه کمک‌های اولیه رو بیار بخواب رو زمین 764 00:41:02,762 --> 00:41:03,562 بخواب روی زمین، خانم الکینز 765 00:41:04,764 --> 00:41:06,165 چیزی نیست، بخواب رو زمین 766 00:41:06,297 --> 00:41:07,099 هی، هی 767 00:41:10,301 --> 00:41:11,337 هی 768 00:41:13,973 --> 00:41:15,407 .کامل سوخته چی کار کنیم، بابا؟ 769 00:41:15,508 --> 00:41:16,776 یا خدا - چیزی نیست - 770 00:41:16,909 --> 00:41:18,144 هی، خانم الکینز 771 00:41:18,169 --> 00:41:19,252 دیوید لافلین هستم - درد دارم - 772 00:41:19,277 --> 00:41:20,766 درد دارم - وایسا - 773 00:41:20,791 --> 00:41:22,446 یه‌کم از اکسی‌کدون‌های پدرت، پیشمه 774 00:41:24,683 --> 00:41:26,252 این بهت کمک می‌کنه، خانم الکینز 775 00:41:26,352 --> 00:41:27,186 بخور 776 00:41:27,319 --> 00:41:28,354 بفرما 777 00:41:28,487 --> 00:41:29,789 بفرما، چیزی نیست 778 00:41:31,857 --> 00:41:33,359 خانم الکینز؟ خانم الکینز؟ 779 00:41:33,492 --> 00:41:35,027 بابا - خانم الکینز؟ - 780 00:41:35,161 --> 00:41:36,028 خانم الکینز 781 00:41:36,162 --> 00:41:38,030 دیو 782 00:41:38,164 --> 00:41:39,598 بابا، چی شد؟ 783 00:41:39,698 --> 00:41:40,666 چه بلایی سرش اومد؟ 784 00:41:42,268 --> 00:41:44,470 یا خدا 785 00:41:44,603 --> 00:41:45,971 تحملش رو ندارم 786 00:41:47,339 --> 00:41:49,241 تحملش رو ندارم 787 00:41:50,042 --> 00:41:50,976 مامان 788 00:41:55,948 --> 00:41:57,768 کص مادرت آتیش 789 00:41:59,819 --> 00:42:00,853 بیا اینجا، چیزی نیست 790 00:42:03,556 --> 00:42:06,158 چیزی نیست، چیزی نیست 791 00:42:06,292 --> 00:42:07,193 دیو 792 00:42:07,326 --> 00:42:08,494 هی، دیو 793 00:42:08,627 --> 00:42:10,462 ولی نمی‌خوام بمیرم - دیو - 794 00:42:10,563 --> 00:42:12,231 باید فوراً بریم 795 00:42:12,364 --> 00:42:13,866 دیو 796 00:42:13,999 --> 00:42:15,067 دیو، باید بریم 797 00:42:16,268 --> 00:42:16,869 باید فوراً بریم 798 00:42:18,204 --> 00:42:19,905 منظورت چیه؟ - باید بریم - 799 00:42:22,950 --> 00:42:24,485 .من می‌رم سوئیچ رو بیارم سوار ماشین شو 800 00:42:24,510 --> 00:42:26,679 یالا - مامان، سوار شو - 801 00:42:26,812 --> 00:42:27,813 باید عجله کنیم 802 00:42:27,913 --> 00:42:29,316 مخازن گاز پروپان الان منفجر می‌شن 803 00:42:35,721 --> 00:42:37,656 عجله کن 804 00:42:38,924 --> 00:42:41,093 بابا - کلی، بدو - 805 00:42:58,744 --> 00:42:59,745 خونه‌مون 806 00:43:01,080 --> 00:43:02,632 خونه و وسیله رو می‌شه جایگزین کرد، کلی 807 00:43:02,657 --> 00:43:03,891 ولی آدم‌ها رو نه 808 00:43:03,916 --> 00:43:06,051 تا وقتی که باهم باشیم چیزی‌مون نمی‌شه 809 00:43:06,185 --> 00:43:07,253 اوه 810 00:43:07,386 --> 00:43:09,188 خیلی‌خب 811 00:43:10,723 --> 00:43:11,924 اینجا رو ببین 812 00:43:12,057 --> 00:43:14,193 جاده فرعی سمت راستته 813 00:43:15,628 --> 00:43:16,896 حواس‌تون باشه، چون من 814 00:43:17,029 --> 00:43:18,030 به جز دود، چیزی نمی‌بینم 815 00:43:19,698 --> 00:43:20,908 اونجاست بابا - کجاست؟ - 816 00:43:20,933 --> 00:43:21,909 همین‌جاست، ولی چون بوته‌ها 817 00:43:21,934 --> 00:43:23,068 آتیش گرفتن، نمی‌بینیش 818 00:43:23,093 --> 00:43:24,879 .راست می‌گه، من هم می‌بینم همین‌جاست، دیو 819 00:43:24,904 --> 00:43:26,071 خیلی‌خب 820 00:43:32,912 --> 00:43:34,446 وای خدا 821 00:43:34,580 --> 00:43:36,582 مواظب باش، دیو 822 00:43:42,054 --> 00:43:43,389 .طاقت بیار عزیزم دارم سعی‌م رو می‌کنم 823 00:43:43,522 --> 00:43:44,724 به‌نظرت داریم درست می‌ریم، بابا؟ 824 00:43:44,824 --> 00:43:46,292 دور و برمون، همه‌ش آتیشه 825 00:43:46,317 --> 00:43:47,735 این تنها مسیریه که به جاده اصلی، ختم می‌شه 826 00:43:47,760 --> 00:43:49,003 پس باید همین راه رو بریم 827 00:43:49,028 --> 00:43:50,404 خیلی‌خب، با سرعت هرچه تمام می‌رم 828 00:43:50,429 --> 00:43:51,572 طاقت بیارید، باشه؟ 829 00:43:51,597 --> 00:43:52,865 طاقت بیارید 830 00:43:58,437 --> 00:43:59,405 وای خدا 831 00:43:59,538 --> 00:44:00,573 خوبید، بچه‌ها؟ 832 00:44:00,706 --> 00:44:01,974 سخته - خوبی؟ - 833 00:44:02,109 --> 00:44:03,275 طاقت بیار 834 00:44:08,547 --> 00:44:09,715 اینجا کجاست؟ 835 00:44:09,815 --> 00:44:11,317 اینا چی ان؟ 836 00:44:11,342 --> 00:44:13,965 ظاهرا کانال رواناب رو ارتقا دادن [ ساعت ۱۱:۰۷ دقیقه شب ] 837 00:44:16,322 --> 00:44:16,956 مواظب باش بابا 838 00:44:19,925 --> 00:44:21,594 وای خدا 839 00:44:24,630 --> 00:44:25,631 وای خدا 840 00:44:26,766 --> 00:44:28,168 راه دیگه‌ای نداره؟ 841 00:44:28,300 --> 00:44:29,502 نمی‌شه این یکی رو دور زد 842 00:44:35,441 --> 00:44:37,177 ...خب 843 00:44:37,309 --> 00:44:38,577 شاید بشه 844 00:44:57,696 --> 00:44:59,006 بلدی از اینا برونی؟ 845 00:44:59,031 --> 00:45:01,168 .شرکت ساخت و ساز دارم مثلا امیدوارم بلد باشم 846 00:45:06,505 --> 00:45:07,773 لعنتی 847 00:45:07,873 --> 00:45:09,375 سوئیچ نداره 848 00:45:10,776 --> 00:45:12,179 می‌شه قیچی ورق‌بُرم رو بیاری؟ 849 00:45:12,311 --> 00:45:14,114 وای خدا - هی عزیزم - 850 00:45:14,214 --> 00:45:15,481 خوبی؟ - وای خدا - 851 00:45:15,614 --> 00:45:16,549 آره - نگاه‌م کن - 852 00:45:16,682 --> 00:45:17,783 نگاه‌م کن، خوبی؟ 853 00:45:17,808 --> 00:45:18,818 آره - باهام حرف بزن - 854 00:45:18,843 --> 00:45:20,786 چی شده؟ - شکم درد گرفتم - 855 00:45:20,886 --> 00:45:22,155 نمی‌خوام بچه‌م بیفته، دیوید 856 00:45:22,289 --> 00:45:23,522 هیچی نمی‌شه - می‌دونم - 857 00:45:23,656 --> 00:45:25,858 .بچه نمی‌افته قول می‌دم، باشه؟ 858 00:45:25,991 --> 00:45:27,326 هیچ‌کس، هیچکی رو از دست نمی‌ده 859 00:45:27,459 --> 00:45:31,063 فقط باید از این جاده رد بشیم 860 00:45:31,198 --> 00:45:33,233 .و بریم یه جای امن باید درخته رو جابجا کنم 861 00:45:33,365 --> 00:45:35,467 باشه؟ - چطور می‌خوای جابجاش کنی؟ - 862 00:45:35,568 --> 00:45:36,669 با هرچی که اینجا هست 863 00:45:36,694 --> 00:45:38,637 آتیش داره بهمون نزدیک می‌شه - خیلی‌خب - 864 00:45:38,737 --> 00:45:39,872 یالا 865 00:45:47,546 --> 00:45:49,715 آره، این خیلی به‌کار میاد 866 00:45:52,252 --> 00:45:53,052 خیلی‌خب 867 00:46:06,732 --> 00:46:07,766 بکشش 868 00:46:09,401 --> 00:46:10,569 خوب و محکم بگیرش 869 00:46:10,703 --> 00:46:12,071 خوبه؟ خیلی‌خب 870 00:46:17,076 --> 00:46:18,271 ردیف شد 871 00:46:18,296 --> 00:46:19,331 872 00:46:23,116 --> 00:46:25,918 خیلی‌خب، بیا سعی‌مون رو بکنیم 873 00:46:26,051 --> 00:46:28,087 خیلی‌خب 874 00:46:28,221 --> 00:46:29,088 حاضری؟ - آره - 875 00:46:29,222 --> 00:46:29,855 بکش 876 00:46:36,595 --> 00:46:38,030 یالا، باید بریم 877 00:46:38,131 --> 00:46:40,574 یالا، باید بریم 878 00:46:40,599 --> 00:46:42,135 بهتون افتخار می‌کنم 879 00:46:44,104 --> 00:46:45,205 دیدی؟ 880 00:46:45,305 --> 00:46:46,572 دیدی چی کار کردم؟ - آره - 881 00:46:54,546 --> 00:46:55,948 بهتری؟ - آره - 882 00:46:56,081 --> 00:46:57,583 هنوز فرصت داریم 883 00:47:01,454 --> 00:47:03,021 بزنید بریم 884 00:47:03,121 --> 00:47:05,357 ایول - یوهو - 885 00:47:05,458 --> 00:47:06,626 ایول 886 00:47:23,409 --> 00:47:24,686 طاقت بیارید، داریم می‌رسیم 887 00:47:24,711 --> 00:47:26,245 باشه 888 00:47:26,378 --> 00:47:28,581 لطفا با احتیاط برون، دیو 889 00:47:28,715 --> 00:47:30,816 .دارم سعی‌م رو می‌کنم، عزیزم سرعت پخش شدن آتیش زیاده 890 00:47:30,949 --> 00:47:32,485 ولی سالم از اینجا می‌ریم، باشه؟ 891 00:47:33,453 --> 00:47:34,454 چیزی نمونده برسیم 892 00:47:40,493 --> 00:47:41,594 لعنتی 893 00:47:43,129 --> 00:47:44,431 این چیه؟ - لعنتی - 894 00:47:44,530 --> 00:47:45,497 وای نه 895 00:47:45,631 --> 00:47:46,932 لعنتی - چی شد؟ - 896 00:47:47,032 --> 00:47:48,268 چیه، چیزی رو زیر کردیم؟ 897 00:47:48,368 --> 00:47:49,336 لعنتی 898 00:47:52,338 --> 00:47:53,306 چی شد؟ 899 00:47:53,406 --> 00:47:54,806 بابا؟ 900 00:47:54,907 --> 00:47:57,310 یه‌کم پیش، کارتر ماشین سوراخ شد 901 00:47:57,410 --> 00:47:59,140 کل این مدت، روغن‌ریزی داشتیم 902 00:47:59,678 --> 00:48:00,746 می‌تونی درستش کنی؟ 903 00:48:00,879 --> 00:48:03,148 نه، موتور ماشین گیرپاژ کرده 904 00:48:03,248 --> 00:48:04,584 باید پیاده بریم، باشه؟ 905 00:48:04,716 --> 00:48:06,151 آه - یالا - 906 00:48:06,251 --> 00:48:07,770 کوله‌پشتی رو بردار 907 00:48:12,291 --> 00:48:13,901 وسایلت رو بردار، کته رو بده من 908 00:48:13,926 --> 00:48:15,027 کوله‌پشتی‌ها رو بردار 909 00:48:15,160 --> 00:48:16,728 اوه 910 00:48:16,862 --> 00:48:17,763 بابا 911 00:48:19,865 --> 00:48:20,933 سریع پیاده شید 912 00:48:21,066 --> 00:48:21,934 مامان - پیاده شید - 913 00:48:22,067 --> 00:48:23,436 یالا، یالا 914 00:48:23,570 --> 00:48:25,037 پیاده شید، یالا بریم 915 00:48:35,280 --> 00:48:36,966 خوبی؟ 916 00:48:36,991 --> 00:48:38,632 آره. کلی؟ 917 00:48:38,657 --> 00:48:39,658 هان 918 00:48:40,687 --> 00:48:42,355 این بدترینِ روز زندگی‌مه 919 00:48:42,455 --> 00:48:43,389 لعنتی، عاشق اون ماشین بودم 920 00:48:47,394 --> 00:48:49,728 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 921 00:48:49,962 --> 00:48:51,763 سلام، من توی پاین‌بلاف هستم 922 00:48:51,864 --> 00:48:52,532 اوهوم 923 00:48:52,557 --> 00:48:54,666 کجا باید برم؟ از مانع نمی‌تونم رد شم 924 00:48:54,666 --> 00:48:56,143 بله، جاده مسدوده 925 00:48:56,168 --> 00:48:57,803 باید از یه مسیر دیگه برید 926 00:48:57,936 --> 00:49:02,174 بایستی توی خیابون ویلستون یه مسیری باشه 927 00:49:02,308 --> 00:49:03,809 می‌دونید خیابون ویلستون کجاست؟ 928 00:49:03,942 --> 00:49:05,345 بله، خیلی ممنون 929 00:49:05,478 --> 00:49:06,678 خواهش 930 00:49:16,289 --> 00:49:17,390 اینا از کجا دارن میان؟ 931 00:49:20,992 --> 00:49:22,260 باد داره اخگر رو پخش می‌کنه 932 00:49:23,929 --> 00:49:25,197 اوضاع رو خیلی بد می‌کنه 933 00:49:26,599 --> 00:49:27,767 باید از اینجا بریم 934 00:49:27,899 --> 00:49:28,835 هی، چیزی نیست 935 00:49:35,775 --> 00:49:36,709 بجنبید 936 00:49:39,878 --> 00:49:41,013 خوبی؟ - آره - 937 00:49:43,283 --> 00:49:43,991 کمکم کن - مامان؟ - 938 00:49:44,016 --> 00:49:45,150 پاشو عزیزم 939 00:49:45,251 --> 00:49:46,151 پاشو، باید بریم 940 00:49:47,052 --> 00:49:49,232 یالا مامان - خیلی‌خب - 941 00:49:49,793 --> 00:49:51,112 یه چیزی گفتم 942 00:49:51,137 --> 00:49:51,890 تشنه‌مه 943 00:49:53,226 --> 00:49:54,893 یه‌کم استراحت کن 944 00:49:55,027 --> 00:49:56,995 باید سریع آب بخوریم و بریم 945 00:50:01,200 --> 00:50:02,701 باید ادامه بدیم، باشه؟ 946 00:50:02,834 --> 00:50:04,102 باشه 947 00:50:04,237 --> 00:50:05,438 از پسش برمیایم، باشه؟ 948 00:50:05,572 --> 00:50:06,517 باشه 949 00:50:19,586 --> 00:50:21,621 هی، ببینید 950 00:50:21,753 --> 00:50:23,289 هی - ما اینجاییم - 951 00:50:23,423 --> 00:50:25,757 هی - هی - 952 00:50:28,261 --> 00:50:29,795 هی 953 00:50:29,928 --> 00:50:31,364 کمک 954 00:50:31,664 --> 00:50:33,666 کجان پس؟ 955 00:50:33,806 --> 00:50:35,273 نباید دنبال مردم بگردن؟ 956 00:50:35,400 --> 00:50:37,135 .خیلی‌خب، یالا ...باید از کنارِ 957 00:50:37,269 --> 00:50:38,504 دارمرز بریم، باشه؟ 958 00:50:38,638 --> 00:50:39,271 باید بجنبیم 959 00:50:39,296 --> 00:50:41,164 مامان 960 00:50:41,407 --> 00:50:43,141 یالا - خیلی‌خب - 961 00:50:43,275 --> 00:50:44,943 یکی رو پیدا می‌کنیم 962 00:50:45,076 --> 00:50:46,779 البته اگه قبلش آتیش نگیریم 963 00:50:46,913 --> 00:50:48,346 آتیش نمی‌گیریم، کلی 964 00:50:48,481 --> 00:50:49,816 نجات پیدا می‌کنیم 965 00:50:49,948 --> 00:50:51,726 از کجا می‌دونی؟ - چون باباتم، کلی - 966 00:50:51,751 --> 00:50:54,019 .و من هرچی بگم، همون می‌شه باشه؟ 967 00:50:54,152 --> 00:50:55,120 دیو 968 00:50:56,321 --> 00:50:57,490 ببخشید کلی 969 00:50:59,958 --> 00:51:00,992 متاسفم 970 00:51:07,153 --> 00:51:12,219 "ساعت ۲:۳۷ بامداد" 971 00:51:15,040 --> 00:51:16,709 بابا، نگاه کن 972 00:51:16,843 --> 00:51:19,022 .می‌رم ببینم سوئیچ داره یا نه پیش مامانت بمون 973 00:51:24,382 --> 00:51:25,852 چراغِ روشن می‌بینم بابا 974 00:51:29,988 --> 00:51:31,624 باورم نمی‌شه، برق‌شون قطع نشده 975 00:51:33,693 --> 00:51:34,827 بریم یه سر و گوشی آب بدیم 976 00:51:38,965 --> 00:51:40,298 به‌نظرت کسی توی خونه هست؟ 977 00:51:40,398 --> 00:51:42,133 نمی‌دونم 978 00:51:42,234 --> 00:51:43,970 آهای؟ - آهای - 979 00:51:44,069 --> 00:51:46,304 اینورش ایوان داره 980 00:51:46,405 --> 00:51:47,473 یالا 981 00:51:47,573 --> 00:51:48,908 بیا مامان - باشه - 982 00:51:54,179 --> 00:51:56,381 آهای؟ کسی خونه نیست؟ 983 00:51:57,550 --> 00:51:59,217 آهای؟ 984 00:52:00,686 --> 00:52:02,053 قفله 985 00:52:02,187 --> 00:52:03,321 تشنه‌مه دیوید 986 00:52:03,422 --> 00:52:04,657 من هم همین‌طور 987 00:52:06,726 --> 00:52:07,927 این کار اسمش دزدی نیست 988 00:52:08,059 --> 00:52:09,495 هرچی که برداریم رو بعداً پس می‌دیم 989 00:52:24,944 --> 00:52:26,077 آهای؟ 990 00:52:30,348 --> 00:52:31,684 آهای؟ 991 00:52:34,954 --> 00:52:35,888 خیلی‌خب، آب بردارید 992 00:52:36,022 --> 00:52:37,734 باید آبرسانی کنیم 993 00:52:39,458 --> 00:52:40,893 هرچقدر می‌تونید آب بخورید 994 00:52:42,193 --> 00:52:46,465 خدا رو شکر 995 00:52:46,599 --> 00:52:47,633 مامان، آب تصفیه 996 00:52:47,767 --> 00:52:49,802 وای پاهام 997 00:52:49,936 --> 00:52:51,037 بیا 998 00:52:52,237 --> 00:52:53,204 آب 999 00:52:54,440 --> 00:52:56,107 بیا مامان 1000 00:52:59,045 --> 00:53:00,145 یالا، بخورید 1001 00:53:06,251 --> 00:53:07,920 به‌نظر میاد خونه رو تخلیه کردن 1002 00:53:08,054 --> 00:53:10,121 1003 00:53:14,125 --> 00:53:15,595 جریانِ اینا رو برام تعریف کردن 1004 00:53:17,496 --> 00:53:21,266 کلی، بدش من 1005 00:53:22,835 --> 00:53:24,604 وای خدا، صدای بوق آزاد میاد 1006 00:53:26,505 --> 00:53:29,341 بله، الان تیمِ نجات رو می‌فرستیم 1007 00:53:29,475 --> 00:53:31,109 اوهوم، بله 1008 00:53:35,848 --> 00:53:37,984 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 1009 00:53:38,116 --> 00:53:41,454 سلام، من سارا لافلین هستم 1010 00:53:41,587 --> 00:53:43,623 و خانواده‌م به کمک نیاز داره 1011 00:53:43,756 --> 00:53:45,290 ...از دست آتیش فرار کردیم 1012 00:53:45,390 --> 00:53:47,994 ...و الان توی یه جاده‌ی فرعیِ 1013 00:53:48,126 --> 00:53:49,662 جاده سالیوان - جاده سالیوان هستیم - 1014 00:53:49,795 --> 00:53:51,464 توی یه خونه‌ایم و باید یکی بیاد دنبال‌مون 1015 00:53:51,597 --> 00:53:52,999 در معرض خطر حتمی هستید؟ 1016 00:53:54,867 --> 00:53:59,105 خب، در حال حاضر نه 1017 00:54:01,373 --> 00:54:02,675 ولی من حامله‌م و بچه‌م هشت ماهشه 1018 00:54:02,808 --> 00:54:04,677 و می‌ترسم بچه‌م سقط بشه 1019 00:54:04,810 --> 00:54:06,112 حامله‌اید؟ 1020 00:54:06,211 --> 00:54:07,813 آره - ...خیلی‌خب - 1021 00:54:09,115 --> 00:54:11,617 اینجا نوشته که 1022 00:54:11,717 --> 00:54:13,619 توی جاده ترنر ۷۷ هستید، درسته؟ 1023 00:54:13,719 --> 00:54:14,720 فکر کنم آره 1024 00:54:14,854 --> 00:54:15,888 خیلی‌خب 1025 00:54:15,913 --> 00:54:18,457 بذارید ببینم گروه نجاتی توی اون قسمت هست یا نه 1026 00:54:18,557 --> 00:54:19,825 ممنون 1027 00:54:19,850 --> 00:54:21,267 چی گفتن؟ - گفتن می‌گردن ببین گروه نجاتی - 1028 00:54:21,292 --> 00:54:22,667 این اطراف هست یا نه 1029 00:54:23,381 --> 00:54:25,452 باورم نمی‌شه تلفنه کار کرد 1030 00:54:25,477 --> 00:54:26,644 ...یعنی 1031 00:54:26,966 --> 00:54:29,167 آخه کی دیگه از تلفن ثابت استفاده می‌کنه؟ 1032 00:54:29,300 --> 00:54:32,303 افراد پیر - خدا افراد پیر رو خیر بده - 1033 00:54:32,405 --> 00:54:34,006 خانم؟ - بله؟ سلام - 1034 00:54:34,140 --> 00:54:35,908 خیلی‌خب، به‌نظر میاد یه گروه نجات 1035 00:54:36,042 --> 00:54:37,308 داره اون منطقه رو می‌گرده 1036 00:54:37,410 --> 00:54:38,411 بایستی تا ۴۵ دقیقه 1037 00:54:38,436 --> 00:54:40,211 الی یک ساعت دیگه بیان دنبال‌تون 1038 00:54:40,345 --> 00:54:41,814 باشه؟ - ممنون - 1039 00:54:41,914 --> 00:54:43,381 طاقت بیارید سارا، باشه؟ 1040 00:54:43,516 --> 00:54:44,349 حتما! همین‌جا می‌مونیم 1041 00:54:44,483 --> 00:54:45,918 خیلی ممنون 1042 00:54:46,052 --> 00:54:47,486 خواهش 1043 00:54:47,586 --> 00:54:48,387 سارا 1044 00:54:48,412 --> 00:54:50,255 گفتن کِی میان؟ - چهل و پنج دقیقه الی یک ساعت - 1045 00:54:50,388 --> 00:54:51,557 ایول 1046 00:54:53,859 --> 00:54:56,991 قراره از اینجا بریم 1047 00:54:57,886 --> 00:54:59,073 سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟ 1048 00:54:59,098 --> 00:55:01,034 از خدمات اورژانسِ کولبرت تماس می‌گیرم 1049 00:55:01,100 --> 00:55:04,145 هرچه سریع‌تر یک گروه نجات 1050 00:55:04,170 --> 00:55:06,005 به جاده ترنر ۷۷ بفرستید، باشه؟ 1051 00:55:06,030 --> 00:55:06,990 عالیه، به دستور کار اضافه می‌کنم 1052 00:55:07,015 --> 00:55:08,650 ممنون 1053 00:55:11,777 --> 00:55:13,913 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 1054 00:55:21,186 --> 00:55:23,522 وای خدا، خدا افراد پیر رو خیر بده 1055 00:55:26,926 --> 00:55:28,527 عملکردمون خیلی خوب بود 1056 00:55:31,430 --> 00:55:33,198 اوم 1057 00:55:33,332 --> 00:55:34,609 می‌رم ماشینه رو چک کنم 1058 00:55:34,634 --> 00:55:37,336 ببینم روشن می‌شه یا نه - هی دیو، نرو بیرون - 1059 00:55:37,470 --> 00:55:38,671 نرو بیرون 1060 00:55:38,804 --> 00:55:40,506 باشه؟ الان‌هاست که بیان 1061 00:55:40,640 --> 00:55:42,041 بگیر بشین 1062 00:55:42,173 --> 00:55:43,809 کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه، سارا 1063 00:55:43,943 --> 00:55:45,511 کی گرسنه‌شه؟ 1064 00:55:45,645 --> 00:55:47,713 من گرسنه‌م - باید غذا بخوری، مامان - 1065 00:55:49,147 --> 00:55:51,550 ...خب، یه‌کم طول می‌کشه که بیان، پس 1066 00:55:52,885 --> 00:55:54,185 اوه، مامان 1067 00:55:54,320 --> 00:55:55,663 کلوچه - کلوچه؟ - 1068 00:55:55,688 --> 00:55:56,287 کلوچه 1069 00:56:35,895 --> 00:56:37,396 لعنتی 1070 00:56:44,269 --> 00:56:45,646 باید اینا رو ببرم خونه - اوه، کلی - 1071 00:56:45,671 --> 00:56:47,006 همچنان خیلی خوشمزه‌ن 1072 00:56:49,062 --> 00:56:50,551 باید فوراً بریم 1073 00:56:50,576 --> 00:56:51,544 چی؟ - چرا؟ - 1074 00:56:51,677 --> 00:56:52,878 گروه نجات داره میاد 1075 00:56:53,012 --> 00:56:55,047 چهل و پنج دقیقه وقت نداریم، سارا 1076 00:56:55,181 --> 00:56:56,214 ببخشید 1077 00:57:00,553 --> 00:57:03,622 وایسا، بذار یه خبری بگیرم 1078 00:57:03,756 --> 00:57:05,091 سارا، آتیش داره نزدیک‌تر می‌شه 1079 00:57:05,223 --> 00:57:06,425 سارا 1080 00:57:06,559 --> 00:57:08,594 سارا - دیگه بوق آزاد نمی‌خوره - 1081 00:57:10,062 --> 00:57:11,197 نه 1082 00:57:15,401 --> 00:57:16,602 ماشینه کار می‌کنه؟ 1083 00:57:18,236 --> 00:57:19,371 متاسفم 1084 00:57:19,472 --> 00:57:21,640 .سیم‌کشی‌ش مشکل پیدا کرده روشن نمی‌شه 1085 00:57:21,774 --> 00:57:22,908 مامان، بابا 1086 00:57:29,115 --> 00:57:30,616 ...نه 1087 00:57:30,750 --> 00:57:33,085 نه، نه، نه 1088 00:57:33,219 --> 00:57:35,221 .گوش کن، چیزی‌مون نمی‌شه باشه، سارا؟ 1089 00:57:35,321 --> 00:57:36,589 ببین، ببین 1090 00:57:36,722 --> 00:57:37,823 نه، نه - گوش کن - 1091 00:57:37,957 --> 00:57:39,592 گوش کن، باید بریم، باشه؟ 1092 00:57:39,692 --> 00:57:41,635 .نه، نشین باید بریم 1093 00:57:41,660 --> 00:57:42,737 نمی‌تونم دیو - لطفا نگاه‌م کن - 1094 00:57:42,762 --> 00:57:43,496 نه - لطفا - 1095 00:57:43,629 --> 00:57:45,296 باید طاقت بیاری، باشه؟ - نه - 1096 00:57:45,431 --> 00:57:46,899 دیو، راهی نداریم 1097 00:57:49,602 --> 00:57:51,670 خیلی‌خب، الان کجاییم؟ 1098 00:57:51,804 --> 00:57:54,272 الان اینجاییم 1099 00:57:54,406 --> 00:57:55,741 این جاده‌ی سالیوانه 1100 00:57:55,841 --> 00:57:57,143 خیلی‌خب، همینه 1101 00:57:57,275 --> 00:57:58,177 اینجا 1102 00:57:58,310 --> 00:57:59,612 این دریاچه‌ی چیلتونه 1103 00:57:59,637 --> 00:58:01,122 جایی که قبلا با بابابزرگ می‌رفتیم ماهی‌گیری می‌کردیم؟ 1104 00:58:01,147 --> 00:58:02,748 آره، اونجا قایق هست 1105 00:58:02,848 --> 00:58:04,183 آره - یادته؟ - 1106 00:58:04,208 --> 00:58:05,626 می‌تونیم با قایق‌ها بریم وسط دریاچه 1107 00:58:05,651 --> 00:58:07,877 و تا وقتی آتیش خاموش می‌شه اونجا پناه بگیریم 1108 00:58:08,454 --> 00:58:10,156 چقدر راهه؟ 1109 00:58:10,288 --> 00:58:12,024 نمی‌دونم. ۱.۵ الی ۲.۵ کیلومتر 1110 00:58:13,291 --> 00:58:14,360 توانش رو داری؟ 1111 00:58:16,595 --> 00:58:18,364 آره. مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم دارم؟ 1112 00:58:20,166 --> 00:58:21,033 خیلی‌خب 1113 00:58:50,196 --> 00:58:51,330 مواظب باش 1114 00:58:53,165 --> 00:58:54,233 برو 1115 00:58:55,401 --> 00:58:56,535 خوبه 1116 00:59:03,042 --> 00:59:04,243 بدوئید 1117 01:00:22,588 --> 01:00:24,290 نه، دیو 1118 01:00:27,293 --> 01:00:28,294 طاقت بیار بابا 1119 01:00:28,427 --> 01:00:30,129 طاقت بیار بابا، داریم میایم 1120 01:00:30,262 --> 01:00:32,164 داریم میایم - دیو، حالت خوبه؟ - 1121 01:00:32,298 --> 01:00:33,232 یا خدا 1122 01:00:33,333 --> 01:00:35,134 بابا؟ - آه - 1123 01:00:35,267 --> 01:00:36,443 بابا، حالت خوبه؟ 1124 01:00:36,468 --> 01:00:37,136 ...عزیزم 1125 01:00:37,269 --> 01:00:38,804 حالت خوبه؟ 1126 01:00:38,938 --> 01:00:39,571 ...عزیزم، چیـ 1127 01:00:39,705 --> 01:00:40,673 یا خدا 1128 01:00:40,806 --> 01:00:42,741 کمکم کن 1129 01:00:42,841 --> 01:00:43,642 کوله پشتی رو بده من 1130 01:00:45,644 --> 01:00:47,846 چیزی نمونده بود 1131 01:00:47,980 --> 01:00:50,950 دیو، حالت خوبه؟ 1132 01:00:51,083 --> 01:00:52,484 اوضاعش بده 1133 01:00:52,618 --> 01:00:53,519 ...نمی‌تونم 1134 01:00:53,652 --> 01:00:54,787 نمی‌تونم راه برم 1135 01:00:54,812 --> 01:00:56,597 بذار جعبه کمک‌های اولیه رو دربیارم 1136 01:00:56,622 --> 01:00:57,790 طاقت بیار 1137 01:00:57,923 --> 01:00:59,024 الان برمی‌گردم - کجا می‌ری؟ - 1138 01:00:59,158 --> 01:00:59,992 الان برمی‌گردم 1139 01:01:00,125 --> 01:01:00,926 کلی - گوش کن - 1140 01:01:00,951 --> 01:01:01,802 نگران نباش - گوش کن - 1141 01:01:01,827 --> 01:01:02,536 خوب می‌شی 1142 01:01:02,561 --> 01:01:03,195 گوش کن 1143 01:01:03,278 --> 01:01:04,238 هیس 1144 01:01:04,263 --> 01:01:04,930 نمی‌تونم راه برم 1145 01:01:05,030 --> 01:01:06,532 ...دیو - شما برید - 1146 01:01:06,665 --> 01:01:07,666 ...دیو - شما برید - 1147 01:01:07,691 --> 01:01:08,809 دیو، این رو بگیر - ...نه - 1148 01:01:08,834 --> 01:01:10,956 تنهات نمی‌ذاریم عزیزم 1149 01:01:11,003 --> 01:01:12,848 خوب می‌شی - نمی‌تونم - 1150 01:01:22,315 --> 01:01:23,716 خوب می‌شی - نمی‌تونم - 1151 01:01:25,184 --> 01:01:27,653 .ببین چی آوردم یه قایق هم دیدم 1152 01:01:28,574 --> 01:01:29,596 چی کار می‌کنی؟ - آتله - 1153 01:01:29,621 --> 01:01:31,056 دارم آتل می‌بندم 1154 01:01:32,224 --> 01:01:33,892 چسب رو بده 1155 01:01:34,573 --> 01:01:35,453 طاقت بیار 1156 01:01:35,828 --> 01:01:37,397 .متاسفم عزیزم چیزی نیست 1157 01:01:37,529 --> 01:01:38,630 دستم رو بگیر 1158 01:01:38,731 --> 01:01:39,665 .خوب می‌شی خوب می‌شی 1159 01:01:39,798 --> 01:01:40,841 بابا، یادته چی گفتی؟ 1160 01:01:40,866 --> 01:01:42,310 یادته چی گفتی؟ - هیس - 1161 01:01:42,335 --> 01:01:43,043 یه تیکه چسب، می‌تونه همه‌چیز رو درست کنه 1162 01:01:43,068 --> 01:01:44,342 خیلی‌خب - باشه؟ - 1163 01:01:44,874 --> 01:01:45,921 هیچی مثل چسب نمی‌شه 1164 01:01:45,946 --> 01:01:47,114 خیلی‌خب؟ 1165 01:01:47,139 --> 01:01:48,375 چطوری بابا؟ 1166 01:01:50,075 --> 01:01:52,312 خیلی‌خب، حل شد 1167 01:01:52,412 --> 01:01:53,413 عجله کن 1168 01:01:53,545 --> 01:01:55,848 خیلی‌خب، دارمت بابا 1169 01:01:55,981 --> 01:01:57,082 دارمت 1170 01:01:58,017 --> 01:01:59,306 عزیزم، عجله کن 1171 01:02:00,052 --> 01:02:01,520 از اینجا می‌بریمت، باشه؟ - بریم - 1172 01:02:02,688 --> 01:02:04,556 خیلی‌خب 1173 01:02:05,557 --> 01:02:06,759 باید فوراً بریم 1174 01:02:10,229 --> 01:02:10,863 چیزی نمونده برسیم 1175 01:02:10,996 --> 01:02:11,864 اینوره 1176 01:02:18,837 --> 01:02:20,391 دیو، من کنارتم 1177 01:02:20,648 --> 01:02:21,751 از پسش برمیای 1178 01:02:23,410 --> 01:02:24,276 کجاست؟ 1179 01:02:24,411 --> 01:02:25,010 اونجا 1180 01:02:25,177 --> 01:02:26,111 اونور دیدمش 1181 01:02:34,586 --> 01:02:35,587 نمی‌تونم 1182 01:02:35,721 --> 01:02:36,555 نمی‌تونم - می‌تونی - 1183 01:02:36,688 --> 01:02:37,954 فکر نکنم بتونم - می‌تونی - 1184 01:02:40,225 --> 01:02:41,860 نمی‌تونم - از پسش برمیایم - 1185 01:02:41,960 --> 01:02:43,729 باهم از پسش برمیایم 1186 01:02:43,862 --> 01:02:45,064 بابا، همین‌جاست 1187 01:02:45,197 --> 01:02:46,131 قایقه اینجاست 1188 01:02:52,305 --> 01:02:53,605 یالا - خیلی‌خب عزیزم - 1189 01:02:53,739 --> 01:02:54,940 چیزی نمونده 1190 01:02:55,074 --> 01:02:56,241 رسیدیم - چیزی نمونده بابا - 1191 01:03:00,779 --> 01:03:01,647 چیزی نمونده بابا 1192 01:03:03,383 --> 01:03:04,149 همین‌جاست 1193 01:03:04,283 --> 01:03:05,150 خیلی‌خب 1194 01:03:06,618 --> 01:03:07,586 ...دستت رو بذار 1195 01:03:07,719 --> 01:03:09,489 خیلی‌خب 1196 01:03:09,621 --> 01:03:10,255 رسیدیم 1197 01:03:11,391 --> 01:03:13,292 بذارینم توی قایق - خیلی‌خب، مواظب باش - 1198 01:03:16,962 --> 01:03:17,938 بابا - عزیزم - 1199 01:03:17,963 --> 01:03:18,972 خوبی؟ 1200 01:03:18,997 --> 01:03:19,998 کلی 1201 01:03:21,767 --> 01:03:23,836 نمی‌تونم پاهام رو تکون بدم 1202 01:03:23,969 --> 01:03:25,170 بهتره عجله کنیم 1203 01:03:25,305 --> 01:03:27,340 فشار بده 1204 01:03:27,452 --> 01:03:29,074 یالا، بپر تو قایق 1205 01:03:42,654 --> 01:03:43,622 خوبی عزیزم؟ 1206 01:03:45,290 --> 01:03:46,359 آره 1207 01:04:29,516 --> 01:04:35,839 "ساعت ۳:۳۱ بامداد" 1208 01:04:35,864 --> 01:04:38,839 "ساعت ۳:۳۲ بامداد" 1209 01:04:45,451 --> 01:04:48,466 عزیزم، پتو رو بکش روی پدرت 1210 01:04:49,256 --> 01:04:50,389 باشه 1211 01:04:53,726 --> 01:04:55,061 بیا بابا 1212 01:04:55,195 --> 01:04:56,595 خوبی؟ 1213 01:04:56,729 --> 01:04:57,696 طاقت بیار، باشه؟ 1214 01:04:58,898 --> 01:05:00,466 چیزی نمونده 1215 01:05:00,599 --> 01:05:01,700 طاقت بیار 1216 01:05:05,804 --> 01:05:06,938 وای خدا 1217 01:05:08,940 --> 01:05:09,875 چیه؟ - یا خدا - 1218 01:05:10,008 --> 01:05:12,044 مامان، چی شده؟ 1219 01:05:12,177 --> 01:05:13,278 وای نه 1220 01:05:13,378 --> 01:05:14,447 چیه؟ 1221 01:05:15,715 --> 01:05:18,817 ...فکر کنم 1222 01:05:18,950 --> 01:05:20,453 چی؟ - ...فکر کنم - 1223 01:05:20,553 --> 01:05:22,555 کیسه آبم ترکید 1224 01:05:22,689 --> 01:05:23,690 ...این یعنی به‌زودی 1225 01:05:23,822 --> 01:05:25,357 قراره یه‌سری انقباض‌ها داشته باشم 1226 01:05:25,491 --> 01:05:26,892 یا خدا 1227 01:05:29,161 --> 01:05:30,996 چی؟ چی؟ 1228 01:05:31,129 --> 01:05:32,064 اون چی بود؟ 1229 01:05:36,201 --> 01:05:37,570 مامان 1230 01:05:39,304 --> 01:05:40,707 آنتن می‌ده 1231 01:05:40,839 --> 01:05:42,742 بایستی به دکل مخابرات وصل شده باشه 1232 01:05:42,874 --> 01:05:43,875 بدش من، بدش من 1233 01:05:53,251 --> 01:05:55,421 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 1234 01:05:55,555 --> 01:05:56,422 سلام 1235 01:05:56,556 --> 01:05:57,989 من سارا لافلین هستم 1236 01:05:58,090 --> 01:06:00,225 یه‌کم پیش تماس گرفتم 1237 01:06:00,359 --> 01:06:01,494 من هشت ماهه باردارم 1238 01:06:01,594 --> 01:06:02,495 آره، باهام حرف زدین 1239 01:06:02,595 --> 01:06:04,664 گروه رو فرستادم دنبال‌تون 1240 01:06:04,764 --> 01:06:06,766 .مجبور شدیم بریم خونه آتیش گرفت 1241 01:06:06,898 --> 01:06:08,568 الان توی دریاچه‌ی چیلتونیم 1242 01:06:08,701 --> 01:06:10,369 توی قایقیم 1243 01:06:10,503 --> 01:06:13,004 پای شوهرم شکست و نمی‌تونه راه بره 1244 01:06:13,105 --> 01:06:17,042 و فکر کنم کیسه آبم ترکید 1245 01:06:17,175 --> 01:06:18,653 یه لحظه صبر کنید 1246 01:06:18,678 --> 01:06:20,946 می‌ذارم‌تون روی حالت انتظار، باشه؟ 1247 01:06:21,079 --> 01:06:22,448 باشه 1248 01:06:24,015 --> 01:06:24,950 هی، درست می‌شه 1249 01:06:26,251 --> 01:06:27,453 درست می‌شه 1250 01:06:27,478 --> 01:06:30,230 سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟ - کولبرت هستم، از خدمات اورژانس تماس می‌گیرم - 1251 01:06:30,255 --> 01:06:32,257 نزدیک دریاچه‌ی چیلتون گروهِ نجات دارید؟ 1252 01:06:32,391 --> 01:06:33,191 بله داریم 1253 01:06:33,291 --> 01:06:35,127 یه خانواده اونجا توی یه قایق گیر افتاده 1254 01:06:35,260 --> 01:06:37,396 پدر خانواده، پاش شکسته و همسرش کیسه آب پاره کرده 1255 01:06:37,530 --> 01:06:39,432 نمی‌تونیم با گروه نجات ارتباط برقرار کنیم 1256 01:06:39,457 --> 01:06:40,842 اگه بتونن به ورودیِ قسمت جنوبی برن 1257 01:06:40,867 --> 01:06:42,200 خیلی‌خب 1258 01:06:42,300 --> 01:06:42,901 کمک‌شون می‌کنن 1259 01:06:43,034 --> 01:06:43,770 ممنون 1260 01:06:45,638 --> 01:06:46,271 خانم؟ 1261 01:06:46,406 --> 01:06:47,914 بله؟ 1262 01:06:47,939 --> 01:06:49,776 یه گروه، سمتِ ورودی جنوبی هست 1263 01:06:49,908 --> 01:06:52,612 اگه برید پیش‌شون بهتون کمک می‌کنن 1264 01:06:52,745 --> 01:06:54,946 امکانش هست؟ 1265 01:06:59,918 --> 01:07:01,386 می‌تونی کمک کنی، کلی؟ 1266 01:07:03,288 --> 01:07:04,389 از پسش برمیام 1267 01:07:04,490 --> 01:07:05,792 نه، نه 1268 01:07:07,760 --> 01:07:09,595 من ایمان دارم، عزیزم 1269 01:07:11,930 --> 01:07:13,331 .من هم همین‌طور، مامان دوستت دارم 1270 01:07:36,955 --> 01:07:40,158 بایستی صدها قربانیِ ناشی از آتیش‌سوزی، اون بیرون باشه 1271 01:07:41,928 --> 01:07:42,929 وحشتناکه 1272 01:07:47,132 --> 01:07:49,635 کلی آدم گیرافتاده و هراسان باهام تماس گرفتن 1273 01:07:49,660 --> 01:07:51,671 و نتونستم کمک‌شون کنم 1274 01:07:51,804 --> 01:07:54,139 تاحالا همچین حسی رو توی کل زندگی‌م، تجربه نکرده بودم 1275 01:07:56,642 --> 01:07:58,343 و می‌دونم مسئله من نیستم 1276 01:07:58,478 --> 01:07:59,612 ...ولی خب 1277 01:07:59,712 --> 01:08:01,346 تاحالا همچین چیزی رو تجربه نکرده بودم 1278 01:08:01,371 --> 01:08:03,089 و این دومین هفته‌ایه که اومدم سر این کار 1279 01:08:03,114 --> 01:08:04,216 ...واسه همین 1280 01:08:06,017 --> 01:08:08,119 امیدوارم بتونم بهتون کمک کنم 1281 01:08:14,594 --> 01:08:16,328 اسمت چیه؟ 1282 01:08:16,462 --> 01:08:17,730 کیلا 1283 01:08:19,397 --> 01:08:23,335 خب کیلا، من و خانواده‌م از پسِ این شرایط برمیایم 1284 01:08:24,670 --> 01:08:26,179 باشه؟ 1285 01:08:26,204 --> 01:08:28,547 ای‌کاش کار بیش‌تری از دستم برمی‌اومد 1286 01:08:29,976 --> 01:08:32,344 بهت شماره تلفنم رو می‌دم 1287 01:08:32,478 --> 01:08:35,046 اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی مستقیم با خودم تماس بگیر 1288 01:09:04,911 --> 01:09:06,077 مامان، بابا، رسیدیم 1289 01:09:50,823 --> 01:09:52,458 وای خدا 1290 01:09:53,759 --> 01:09:55,393 وای نه 1291 01:09:55,494 --> 01:09:57,772 می‌خوام پیش زنم بمونم، باشه؟ 1292 01:09:57,797 --> 01:09:59,130 می‌خوام پیش زنم باشم 1293 01:09:59,264 --> 01:10:00,131 آروم باش، درست می‌شه 1294 01:10:01,033 --> 01:10:02,435 سارا، سارا 1295 01:10:02,568 --> 01:10:04,503 نه 1296 01:10:04,637 --> 01:10:06,246 هوای مامانت رو داشته باش - مواظب باش! باشه - 1297 01:10:06,271 --> 01:10:07,977 هوای مامانت رو داشته باش - باشه بابا - 1298 01:10:08,841 --> 01:10:10,076 مامان؟ می‌شه یه دکتر بفرستید؟ 1299 01:10:10,175 --> 01:10:11,176 وقت زایمانِ مادرمه 1300 01:10:12,344 --> 01:10:13,311 فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟ 1301 01:10:13,446 --> 01:10:14,981 نمی‌دونم؟ مشکلی براش پیش نمیاد؟ 1302 01:10:15,113 --> 01:10:16,390 آخه کلا هشت ماهشه 1303 01:10:16,415 --> 01:10:17,959 کپسول اکسیژن لازم داریم - چیزی نیست عزیزم - 1304 01:10:17,984 --> 01:10:19,351 نمی‌دونی فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟ 1305 01:10:19,376 --> 01:10:21,562 نه، ولی واسه زایمانش زود نیست؟ 1306 01:10:21,587 --> 01:10:22,788 به‌زودی می‌فهمیم 1307 01:10:22,922 --> 01:10:24,023 نفس بکشید، خانم 1308 01:10:24,155 --> 01:10:26,025 من دکتر پتل هستم و متخصص زایمانِ آن‌کالم 1309 01:10:26,050 --> 01:10:27,435 ببریمش اتاقش زایمان - خیلی‌خب - 1310 01:10:27,460 --> 01:10:28,669 مامان، درست می‌شه 1311 01:10:28,694 --> 01:10:30,261 چیزی نیست، عزیزم - دوستت دارم - 1312 01:10:30,362 --> 01:10:31,363 وای خدا 1313 01:10:42,442 --> 01:10:43,309 بله 1314 01:10:43,443 --> 01:10:45,044 اوهوم 1315 01:10:45,178 --> 01:10:46,645 نیروی نجات توی راهه، باشه؟ 1316 01:10:47,779 --> 01:10:48,647 بله خانم 1317 01:11:01,027 --> 01:11:02,328 الو؟ - سلام - 1318 01:11:02,861 --> 01:11:05,530 شما همون زنِ خدمات اورژانس هستید؟ 1319 01:11:05,631 --> 01:11:06,399 بله 1320 01:11:06,532 --> 01:11:08,801 ...خواستم بگم که 1321 01:11:08,935 --> 01:11:10,101 خودمون رو رسوندیم بیمارستان 1322 01:11:10,235 --> 01:11:13,372 !وای خدا، رسیدن وای خدا 1323 01:11:13,472 --> 01:11:14,555 مامانم داره زایمان می‌کنه 1324 01:11:14,580 --> 01:11:16,247 دقیقا همین الان 1325 01:11:17,743 --> 01:11:18,711 وای خدا 1326 01:11:20,211 --> 01:11:22,915 بابام هم توی اتاق عمله 1327 01:11:25,985 --> 01:11:27,420 فکر کنم حالش خوب می‌شه 1328 01:11:29,622 --> 01:11:31,624 صرفا خواستم ازت تشکر کنم 1329 01:11:31,649 --> 01:11:34,085 اگه به‌خاطر تو نبود خانواده‌م، نجات پیدا نمی‌کردن 1330 01:11:36,161 --> 01:11:36,996 آفرین سارا 1331 01:11:38,631 --> 01:11:40,600 ببخشید، باید برم 1332 01:11:40,733 --> 01:11:42,208 می‌خوان از خواهر کوچولوم بهم خبر بدن 1333 01:11:42,233 --> 01:11:43,936 خیلی‌خب 1334 01:11:44,070 --> 01:11:45,504 خیلی‌خب، خداحافظ 1335 01:11:45,638 --> 01:11:46,639 ممنون 1336 01:11:56,015 --> 01:11:56,916 مامانت زایمان کرد 1337 01:11:57,016 --> 01:11:58,149 می‌خوای خواهرت رو ببینی؟ 1338 01:11:58,283 --> 01:11:58,985 سالمه؟ 1339 01:11:59,117 --> 01:12:00,353 کاملا سالمه 1340 01:12:00,486 --> 01:12:01,587 مادرت هم حالش خوبه 1341 01:12:02,955 --> 01:12:03,823 آره 1342 01:12:03,956 --> 01:12:04,657 آره 1343 01:12:05,524 --> 01:12:06,525 آره، حتما 1344 01:12:25,210 --> 01:12:26,144 سلام مامانش 1345 01:12:28,146 --> 01:12:29,115 سلام 1346 01:12:29,414 --> 01:12:31,150 چطوری؟ 1347 01:12:31,250 --> 01:12:32,159 خسته‌م 1348 01:12:32,184 --> 01:12:33,752 آره - حالش چطوره؟ - 1349 01:12:33,886 --> 01:12:34,854 سالمه 1350 01:12:34,987 --> 01:12:36,354 واقعا؟ - کاملا سالمه - 1351 01:12:36,487 --> 01:12:37,388 ...آه 1352 01:12:37,523 --> 01:12:38,453 یه معجزه‌ست 1353 01:12:42,493 --> 01:12:43,863 سلام هانا 1354 01:12:43,996 --> 01:12:46,232 خیلی کوچولو موچولوئه 1355 01:12:46,364 --> 01:12:47,432 چیزی لازم داری؟ 1356 01:12:47,566 --> 01:12:48,868 نه، ردیفم 1357 01:12:48,893 --> 01:12:50,461 ممنون 1358 01:12:50,486 --> 01:12:52,071 سلام، خوبی؟ 1359 01:12:52,204 --> 01:12:53,205 سلام 1360 01:12:53,339 --> 01:12:55,074 خوبی؟ - خوبم - 1361 01:12:55,207 --> 01:12:55,841 ببین 1362 01:12:55,941 --> 01:12:58,151 دختردار شدی 1363 01:12:58,510 --> 01:12:59,612 با آنا هانا آشنا شو 1364 01:12:59,745 --> 01:13:00,913 آماده‌ای بغلش کنی؟ 1365 01:13:03,015 --> 01:13:03,916 آره 1366 01:13:12,358 --> 01:13:14,293 خیلی نازه 1367 01:13:14,459 --> 01:13:16,262 ناناز نیست؟ 1368 01:13:18,931 --> 01:13:20,599 کارت خوب بود 1369 01:13:20,733 --> 01:13:21,901 کار همه‌مون خوب بود 1370 01:13:24,036 --> 01:13:25,403 خیلی گوگولیه 1371 01:13:28,439 --> 01:13:29,875 سلام دختر عزیزم 1372 01:13:31,377 --> 01:13:33,746 عجب ورودی به دنیا داشتی 1373 01:13:58,137 --> 01:13:59,171 نظرتون چیه؟ 1374 01:14:03,776 --> 01:14:05,744 بابام توی وصیتنامه‌ش زمینش رو به ما بخشید 1375 01:14:07,445 --> 01:14:08,814 اینجا مالِ خودش بوده؟ - چی؟ - 1376 01:14:08,948 --> 01:14:10,516 آره، قبل از اینکه مادرم مریض بشه 1377 01:14:10,649 --> 01:14:12,584 واسه‌ش خریده بودش 1378 01:14:12,685 --> 01:14:14,253 آرزوش بود که اینجا خونه بسازه 1379 01:14:15,521 --> 01:14:17,089 به‌گمونم باید اینجا از نو شروع کنیم 1380 01:14:19,528 --> 01:14:20,963 نظرتون چیه؟ 1381 01:14:21,610 --> 01:14:22,878 جدی می‌گی؟ 1382 01:14:23,166 --> 01:14:25,104 باورم نمی‌شه بهم نگفته بودی 1383 01:14:25,963 --> 01:14:27,166 باهام خونه می‌سازی، کلی؟ 1384 01:14:27,299 --> 01:14:29,034 آره 1385 01:14:30,602 --> 01:14:31,837 نظرت چیه، هانا؟ 1386 01:14:31,971 --> 01:14:34,039 هانا جونی 1387 01:14:34,064 --> 01:14:35,135 نگاه‌شون کن 1388 01:14:35,379 --> 01:14:46,490 « مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده » ::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 1389 01:14:53,325 --> 01:14:58,200 سالانه، میلیون‌ها هکتار زمین در سرتاسر جهان بر اثر آتش‌سوزی‌های مهیب، از بین می‌روند 1390 01:14:58,204 --> 01:15:00,555 به‌طور تقریبی در ایالات متحده، سالانه ۶۰هزار آتش‌سوزی 1391 01:15:00,579 --> 01:15:03,204 ده میلیون هکتار زمین را از بین می‌برد 1392 01:15:03,280 --> 01:15:09,280 تا ده سال آینده، تقریبا یک میلیارد هکتار بر اثر آتش‌سوزی، از بین خواهد رفت 1393 01:15:10,433 --> 01:15:16,304 این فیلم، به میلیون‌ها آتش‌نشان ...امدادگران، داوطلبان 1394 01:15:17,555 --> 01:15:24,128 ...بازمانده‌ها و کسانی که بازسازی می‌کنند 1395 01:15:24,252 --> 01:15:30,252 تقدیم می‌شود 1396 01:15:30,299 --> 01:15:50,299 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.