1 00:00:01,010 --> 00:00:11,710 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 2 00:00:28,405 --> 00:00:31,372 رجال الإطفاء في الغرب الأمريكي وفي السهول 3 00:00:31,505 --> 00:00:34,272 يكافحون ما يقرب من ،عشرة حرائق كبيرة 4 00:00:34,371 --> 00:00:36,910 "على نحوٍ مشتعل" التي أحرقت أكثر من 340 ميلاً مربعًا 5 00:00:37,008 --> 00:00:37,963 "على نحوٍ مشتعل" ...في ست ولايات مؤخرًا. 135 6 00:00:38,096 --> 00:00:41,690 "على نحوٍ مشتعل" .رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم ،في جميع أنحاء المنطقة 7 00:00:41,788 --> 00:00:44,194 درجات حرارة قياسية ثلاثية الأرقام 8 00:00:44,326 --> 00:00:46,995 تبطء المعركة .المرهقة على الأرض 9 00:00:47,127 --> 00:00:48,611 فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف .من الأشخاص 10 00:00:48,710 --> 00:00:51,446 اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة 11 00:00:51,578 --> 00:00:54,082 عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا 12 00:00:54,215 --> 00:00:55,698 وتحطيم الرقم القياسي .لدرجات الحرارة في كندا 13 00:00:55,796 --> 00:00:58,532 الشدة التي لم يشهدها سوى القليل من الأستراليين على الإطلاق 14 00:00:58,665 --> 00:01:00,345 ،...إذن، هذا 15 00:01:00,478 --> 00:01:03,872 فعلاً التحدي الذي يواجه .السلطات الأسترالية 16 00:01:04,003 --> 00:01:07,727 والساعات التي قضيناها هنا في تغطية هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا 17 00:01:07,827 --> 00:01:10,562 المحافظ يصدر إعلان .الكارثة يوم الجمعة 18 00:01:10,694 --> 00:01:13,399 للمجتمعات التي تبعد ."حوالي ساعتين غرب "دالاس 19 00:01:13,529 --> 00:01:17,781 جزء مما نقاتله هو النار، والجزء .الآخر هو الطقس والرياح 20 00:01:17,879 --> 00:01:21,408 أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار .دون سابق إنذار تقريبًا 21 00:01:21,506 --> 00:01:23,320 .لقد كانت محنة مرعبة 22 00:01:23,450 --> 00:01:26,515 بينما تستمر أجزاء من اليونان ،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا 23 00:01:26,615 --> 00:01:29,746 كما يعاني البحر الأبيض المتوسط ​​وروسيا من الحرائق 24 00:01:29,879 --> 00:01:31,328 حرائق في تركيا أودت ...بحياة ما لا يقل عن 25 00:01:31,459 --> 00:01:36,241 تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير "أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا 26 00:01:36,338 --> 00:01:40,228 بحسب ما يقوله الخبراء... لقد .إحترقت 70% من الغابة 27 00:01:40,359 --> 00:01:42,931 في ظل هذه الظروف، يمكن .أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة 28 00:01:43,064 --> 00:01:44,810 هذه بعض من أسوأ الظروف 29 00:01:44,909 --> 00:01:47,149 .التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم 30 00:01:47,281 --> 00:01:48,832 ،هذه المنازل تدمرت كليًا 31 00:01:48,963 --> 00:01:50,644 ،ولكن على الجانب الآخر من الشارع 32 00:01:50,776 --> 00:01:53,445 إنهم يحاولون إنقاذ البنايات .التي لا تزال قائمة 33 00:01:53,578 --> 00:01:55,029 .الجحيم فعلاُ على الأرض 34 00:01:55,126 --> 00:01:57,830 لا يزال الجمر ذو .المظهر المروع يطير 35 00:01:57,929 --> 00:01:59,378 ..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية 36 00:02:05,937 --> 00:02:07,785 .لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا 37 00:02:07,915 --> 00:02:10,255 الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان ...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى 38 00:02:12,068 --> 00:02:13,057 ماذا سنفعل؟ 39 00:02:13,189 --> 00:02:16,322 .سأقول أن منزلنا يحترق 40 00:02:16,453 --> 00:02:17,211 ...في هذه الظروف 41 00:02:17,343 --> 00:02:18,662 ...%78 42 00:02:28,159 --> 00:02:32,891 "مستوحى من أحداث حقيقية" 43 00:02:48,973 --> 00:02:50,654 .هاهم قد جاءوا 44 00:02:50,786 --> 00:02:52,400 !(هيا (تاي - إبنك يحمل الجحيم - 45 00:02:52,531 --> 00:02:55,498 بحوزته زوج من الرئتين - !هيا! هيا! هيا! هيا - 46 00:02:55,598 --> 00:02:56,587 !ها نحن ذا 47 00:02:56,719 --> 00:02:57,839 !هيا 48 00:02:57,972 --> 00:02:58,828 !واصل! واصل 49 00:03:01,993 --> 00:03:03,806 إبنك يواصل ذلك .وأنا أفكر في منحة دراسية 50 00:03:05,058 --> 00:03:06,937 .سيكون ذلك جيدًا 51 00:03:07,068 --> 00:03:08,915 .مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء 52 00:03:09,045 --> 00:03:10,496 .أشياء عظيمة. دعونا نشرب الماء 53 00:03:10,595 --> 00:03:12,343 عمل جيد يا رفاق 54 00:03:12,474 --> 00:03:14,121 عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي 55 00:03:14,221 --> 00:03:15,045 هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟ 56 00:03:15,176 --> 00:03:15,936 .شكرًا لك أيها المدرب 57 00:03:16,033 --> 00:03:17,616 شكرًا لك- .شكرًا أيها المدرب- 58 00:03:17,748 --> 00:03:18,902 .أراك لاحقا، أيها الخاسر 59 00:03:19,000 --> 00:03:19,923 .أجل 60 00:03:21,043 --> 00:03:22,131 هل لديك واجب منزلي؟ 61 00:03:22,264 --> 00:03:23,385 .ليس شيئًا كثيرًا 62 00:03:24,835 --> 00:03:26,417 .دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية 63 00:03:26,549 --> 00:03:27,538 .أنا أتضور جوعًا 64 00:03:27,669 --> 00:03:28,296 رغر من الحجم الكبير؟ 65 00:03:29,516 --> 00:03:30,438 ،حسنًا، أعني 66 00:03:31,821 --> 00:03:32,942 إذا كنت تستطيع أن تسبقني إلى السيارة؟ 67 00:03:33,075 --> 00:03:34,394 هل سبقتك إلى السيارة؟ 68 00:03:34,492 --> 00:03:36,206 .دعني أسبقك الآن إلى السيارة 69 00:03:36,305 --> 00:03:37,624 .هيا! هيا أيها البطيء 70 00:03:39,997 --> 00:03:41,382 .اللعنة 71 00:03:43,326 --> 00:03:44,216 .يالك من مغفل 72 00:03:46,260 --> 00:03:48,171 هل أوقعت بك يا رجل؟ 73 00:03:49,919 --> 00:03:51,632 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 74 00:03:51,763 --> 00:03:53,708 .صباح الخير 75 00:03:53,840 --> 00:03:54,564 إذن، ماذا هناك؟ 76 00:03:54,697 --> 00:03:57,038 .(مرحبًا (جيسيكا). مرحبًا (توم 77 00:03:57,169 --> 00:03:58,323 كيف حال العمل؟ 78 00:03:58,456 --> 00:04:00,202 .بطيء، بالطريقة التي أحبها 79 00:04:01,585 --> 00:04:03,563 إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟ 80 00:04:03,663 --> 00:04:04,718 .أنا أعتاد عليها 81 00:04:06,959 --> 00:04:08,541 ماذا يحدث في "باركر"؟ 82 00:04:08,673 --> 00:04:10,914 مجرد معركة نيران صغيرة .وتم السيطرة عليها 83 00:04:12,761 --> 00:04:14,968 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 84 00:04:15,101 --> 00:04:17,177 .لا أستطيع العثور على قطتي 85 00:04:17,308 --> 00:04:19,484 .سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة 86 00:04:20,616 --> 00:04:21,439 .وفي أخبار أخرى 87 00:04:22,726 --> 00:04:23,847 .إنها تكبر 88 00:04:25,725 --> 00:04:28,000 من الجيد أنها على .الجانب الآخر من الوادي 89 00:04:28,132 --> 00:04:29,846 لا تخبر والدتك أننا .تناولنا البرغر أيضًا 90 00:04:31,000 --> 00:04:32,746 .إنها ستطبخ العشاء 91 00:04:32,845 --> 00:04:33,636 ماذا ستطبخ؟ 92 00:04:33,768 --> 00:04:34,625 .البرغر 93 00:04:36,921 --> 00:04:39,884 "03:37 مساءًا" 94 00:04:45,667 --> 00:04:48,304 لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا .عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون 95 00:04:49,556 --> 00:04:52,061 حرف سين 96 00:04:52,193 --> 00:04:53,743 .مهلاً غدا يوم جمع القمامة 97 00:04:53,873 --> 00:04:56,577 نعم يا سيدي، خذ هذه إلى الطريق، حسنًا؟ 98 00:04:56,709 --> 00:04:58,653 إنها 6.50 99 00:05:00,236 --> 00:05:01,027 .حسنًا، سوف يعجبك هذا ...هناك ثلاثة 100 00:05:01,092 --> 00:05:02,773 أبي؟ 101 00:05:02,904 --> 00:05:03,927 .أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك 102 00:05:04,059 --> 00:05:06,433 .6,100 دولار 103 00:05:06,564 --> 00:05:07,355 أعجبني كله 104 00:05:07,454 --> 00:05:08,575 !نعم 105 00:05:08,706 --> 00:05:10,256 .كل لحظة مهمة 106 00:05:10,388 --> 00:05:11,739 .أليست هذه هي الحقيقة .نعم. ها أنت ذا 107 00:05:13,520 --> 00:05:14,705 .أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن 108 00:05:19,453 --> 00:05:21,463 !أهلاً يا عزيزي هلاَّ ساعدتني في حمل السلع 109 00:05:21,593 --> 00:05:23,078 .نعم 110 00:05:23,209 --> 00:05:24,659 هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟ 111 00:05:24,759 --> 00:05:25,748 بالقرب من "باركر"؟ - أمي، هل سمعتي؟ - 112 00:05:28,451 --> 00:05:29,471 نعم، في الخلف - أبي، هل أنت بخير؟ - 113 00:05:31,780 --> 00:05:34,087 أريد شراء صمام - حسنًا - 114 00:05:47,348 --> 00:05:49,259 كيف كان اللقاء؟ - (لقد ركلت مؤخرة (ريك - 115 00:05:49,391 --> 00:05:50,380 .عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل 116 00:05:50,480 --> 00:05:52,357 .هذا جميل يا عزيزي 117 00:05:52,458 --> 00:05:53,611 .كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق 118 00:05:53,743 --> 00:05:54,732 حقًا؟ 119 00:05:54,863 --> 00:05:56,841 كم ثانية؟ - 532 - 120 00:05:56,973 --> 00:05:58,391 هذا مدهش - هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ - 121 00:05:58,522 --> 00:06:00,830 نعم - هذا ما أفضله - 122 00:06:02,083 --> 00:06:02,774 لن أدع أبي يحصل .على أي من هذه 123 00:06:06,697 --> 00:06:07,752 .مرحبًا حبيبتي 124 00:06:09,168 --> 00:06:10,257 .سآخذها 125 00:06:14,013 --> 00:06:15,958 .سيارتي تسخن مجددًا 126 00:06:16,090 --> 00:06:17,013 .سألقي نظرة عليها 127 00:06:17,145 --> 00:06:18,991 .لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية 128 00:06:19,123 --> 00:06:22,057 يمكننا أن نأخذها .إلى (فريد) وننتهي منها 129 00:06:22,188 --> 00:06:23,408 .قلت أنني سأعتني بالأمر 130 00:06:28,056 --> 00:06:30,000 كيف كان يومك؟ 131 00:06:30,133 --> 00:06:36,395 ،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم .أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط 132 00:06:39,505 --> 00:06:40,560 .جاء هذا 133 00:06:48,733 --> 00:06:49,788 .اللعنة 134 00:06:52,128 --> 00:06:54,205 ظننت أنه من المفترض أن .يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر 135 00:06:54,337 --> 00:06:56,710 .إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك 136 00:06:56,842 --> 00:07:00,039 قد أخبروك ذلك، عندما .أصريت على التوقيع المشترك 137 00:07:02,149 --> 00:07:03,764 .حسنًا، إنه والدي 138 00:07:03,896 --> 00:07:06,236 قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 139 00:07:11,081 --> 00:07:13,388 أعتقد أنني شممت رائحة السجائر .مجددًا في أنفاسه هذا الصباح 140 00:07:13,520 --> 00:07:14,839 .حسنًا، إنها فقط في ملابسه 141 00:07:14,970 --> 00:07:16,487 كما تعلمين، فهو يرتدي .نفس الشيء مرارًا وتكرارًا 142 00:07:20,903 --> 00:07:24,002 ،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا) 143 00:07:24,101 --> 00:07:27,628 سأقوم بنتف أي شعر صغير 144 00:07:27,727 --> 00:07:30,264 .في رأسه الصغير الضعيف 145 00:07:34,550 --> 00:07:36,396 إنه يعرف ما هو الأفضل .حسنًا، سأذهب للإستحمام 146 00:08:47,805 --> 00:08:50,442 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 147 00:08:50,541 --> 00:08:53,178 مرحبًا، هل هناك حريق مشتعل في "كولبيرت"؟ 148 00:08:53,310 --> 00:08:54,464 .لحظة واحدة فقط، سيدتي 149 00:08:57,594 --> 00:08:58,782 أنت يا (جيسيكا)؟ 150 00:08:58,913 --> 00:09:00,198 هل هناك حريق في "كولبيرت"؟ 151 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 ."لا، فقط في "باركر 152 00:09:02,506 --> 00:09:05,934 سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن ."هناك حريقًا قريبًا من "باركر 153 00:09:06,033 --> 00:09:07,615 ."ولكن فقط في "باركر 154 00:09:07,747 --> 00:09:09,758 .هناك الكثير من الدخان 155 00:09:09,889 --> 00:09:11,109 هل أنت متأكدة من أنها ليست في "كولبيرت"؟ 156 00:09:14,042 --> 00:09:16,877 .جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب 157 00:09:17,009 --> 00:09:18,064 .لا داعي للقلق يا سيدتي 158 00:09:23,766 --> 00:09:25,480 .يا رفاق نحتاج ردكم - .هذه الرياح تتصاعد - 159 00:09:27,029 --> 00:09:27,952 .تلقيت هذا 160 00:09:31,380 --> 00:09:34,380 العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم .الشريط اللاصق قد يصلح الأمر 161 00:09:34,511 --> 00:09:35,863 هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟ 162 00:09:35,995 --> 00:09:37,840 إنها طويلة بما يكفي .للوصول إلى الخرطوم 163 00:09:37,973 --> 00:09:38,962 .إذهب وشغلها 164 00:09:39,093 --> 00:09:40,708 .حسنًا 165 00:09:45,718 --> 00:09:46,806 .ببطء 166 00:09:49,773 --> 00:09:51,684 ها أنت ذا - جيد؟ - 167 00:09:51,816 --> 00:09:53,464 ويحاول رجال .الإطفاء السيطرة عليها 168 00:09:53,596 --> 00:09:55,277 إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟ 169 00:09:55,409 --> 00:09:57,782 .لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا 170 00:09:57,914 --> 00:09:58,870 ...يقومون بالمهمة - i> هذا مستحيل/< - 171 00:10:00,090 --> 00:10:00,847 هل أنت بخير يا جدي؟ 172 00:10:01,771 --> 00:10:03,550 أبي، أبي، هل أنت بخير؟ 173 00:10:03,683 --> 00:10:04,968 .يا (كلاي)، أحضر الأكسجين 174 00:10:05,099 --> 00:10:07,110 مهلاً مهلاً مهلاً - .هيا، إشرب بعض الماء - 175 00:10:07,242 --> 00:10:08,989 .إشرب قليلاً من هذا 176 00:10:09,121 --> 00:10:10,604 هل أنت بخير يا (جورج)؟ - !أبعدي هذا الشيء عني - 177 00:10:10,736 --> 00:10:12,582 عليك أن تضع .الأكسجين ، هيا 178 00:10:12,713 --> 00:10:13,933 !لا - !أبي - 179 00:10:14,065 --> 00:10:14,724 !لا أريد هذا الشيء - جورج)! (جورج)، لا بأس) - 180 00:10:14,823 --> 00:10:15,811 .رجاءًا نحن نريد مساعدتك 181 00:10:15,911 --> 00:10:17,988 !أنت دائما تقول لي ماذا أفعل 182 00:10:18,119 --> 00:10:19,965 !ابتعدي عني أيتها العاهرة - !أبي! أبي - 183 00:10:20,064 --> 00:10:22,437 ....لا، لا، أنتم جميعا - من فضلك، هذا يساعد - 184 00:10:22,537 --> 00:10:23,129 !رجاءًا 185 00:10:24,217 --> 00:10:25,471 جدي - هكذا الأمر - 186 00:10:25,601 --> 00:10:27,415 .لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة 187 00:10:38,082 --> 00:10:39,566 .(أنا أحاول يا (ديف 188 00:10:41,345 --> 00:10:42,664 .أنا أعلم 189 00:10:42,762 --> 00:10:46,488 أعني أنني أعمل طوال اليوم وأقدامي متورمة 190 00:10:46,619 --> 00:10:50,807 فقط لدفع فواتيره الطبية وتتركه يتحدث معي هكذا؟ 191 00:10:50,937 --> 00:10:52,321 أعلم، أعلم، أعلم - وأمام إبننا؟ - 192 00:10:52,453 --> 00:10:53,442 !أنا أعلم 193 00:10:54,727 --> 00:10:56,013 .أنا آسف 194 00:10:56,112 --> 00:10:58,584 .أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه ...أعني أنه مجرد 195 00:10:59,903 --> 00:11:01,452 وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟ 196 00:11:03,001 --> 00:11:04,287 كيف سندفع لأجله؟ 197 00:11:04,418 --> 00:11:06,561 لقد فعلنا ذلك سابقًا .وسنفعله مجددًا 198 00:11:06,661 --> 00:11:09,032 ...إتفقما؟ يعني أنا أحاول أن 199 00:11:09,131 --> 00:11:11,340 فشركتي للبناء ستبدأ للتو 200 00:11:11,439 --> 00:11:14,142 .أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً 201 00:11:14,240 --> 00:11:17,190 أنت تعرف؟- وأنا أيضاً - 202 00:11:18,657 --> 00:11:23,239 ...إنه عنيد جدًا، و ...و متقلب و 203 00:11:23,371 --> 00:11:24,722 .يشبهني 204 00:11:24,854 --> 00:11:26,831 أنت تعرفين من أين أحصل على طباعي، إتفقنا؟ 205 00:11:28,084 --> 00:11:29,667 فالتفاحة لا تسقط .بعيداً عن الشجرة 206 00:11:36,819 --> 00:11:38,271 .وأنا ممتن لك 207 00:11:45,570 --> 00:11:46,954 هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟ 208 00:11:49,526 --> 00:11:50,514 .لا 209 00:11:52,030 --> 00:11:53,349 في أول تبولك في السرير .ستغادر إلى منزل جديد 210 00:11:53,481 --> 00:11:54,799 أحقًا؟- أجل - 211 00:12:00,436 --> 00:12:01,753 هل تشم ذلك؟ 212 00:12:03,403 --> 00:12:05,050 أجل - الرائحة قوية جدًا - 213 00:12:07,457 --> 00:12:09,532 ربما لهذا السبب كان .والدي يسعل كثيرًاً 214 00:12:11,477 --> 00:12:13,587 .ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن 215 00:12:23,094 --> 00:12:24,575 "05:06 مساءًا" 216 00:12:38,209 --> 00:12:39,164 .أبي 217 00:12:40,648 --> 00:12:41,901 .لقد وجدت سجائرك 218 00:12:42,000 --> 00:12:46,944 وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين .(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة 219 00:12:47,075 --> 00:12:51,040 ...أنت فقط لا تستطيع، أعني ...أنا أحبك ولكن 220 00:12:53,503 --> 00:12:57,062 أنظر، هذا هو السبب .لمنعك من التدخين يا أبي 221 00:12:58,162 --> 00:12:59,314 هل تتذكر 222 00:13:01,128 --> 00:13:03,733 عندما ذهبنا للصيد بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟ 223 00:13:07,126 --> 00:13:09,303 .إذا لم تتذكر، فها أنت هناك 224 00:13:10,785 --> 00:13:12,796 من ذاك؟ - هذا ولد صغير سمين - 225 00:13:17,773 --> 00:13:19,587 .أجل 226 00:13:19,718 --> 00:13:23,047 أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ 227 00:13:23,179 --> 00:13:26,079 .بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام 228 00:13:26,178 --> 00:13:28,156 .حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك 229 00:13:28,289 --> 00:13:29,443 .مسالمة جدًا 230 00:13:29,573 --> 00:13:30,925 .نعم، لم أكن أعرف ذلك 231 00:13:31,057 --> 00:13:32,078 .نعم 232 00:13:39,593 --> 00:13:41,472 .أنظر إلى هذا 233 00:13:43,648 --> 00:13:47,570 .والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها 234 00:13:47,702 --> 00:13:48,987 .نعم، كانت كذلك 235 00:13:49,087 --> 00:13:50,175 .نعم 236 00:13:51,296 --> 00:13:52,285 ...هكذا 237 00:13:53,800 --> 00:13:57,458 أريد العودة إلى .المنزل، وأن أكون معها 238 00:13:57,591 --> 00:13:58,744 .أعلم يا أبي 239 00:13:58,876 --> 00:14:01,052 .ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها) 240 00:14:01,184 --> 00:14:03,096 أعلم ذلك - ...أنا، أنا فقط - 241 00:14:05,238 --> 00:14:06,985 لا بأس. لا بأس، حسنًاً - أنا لست خائفًا - 242 00:14:08,008 --> 00:14:09,687 .إهدأ، لا بأس 243 00:14:13,874 --> 00:14:16,940 لا بأس - رباه، يا بني - 244 00:14:17,070 --> 00:14:18,257 .يا إلهي 245 00:14:24,992 --> 00:14:27,828 هذه هي الصور المتتالية ."هنا لحريق "باركر 246 00:14:30,861 --> 00:14:31,452 خلال ساعات منذ ذلك الحين 247 00:14:31,586 --> 00:14:33,827 .عليك أن ترى هذا يا أبي 248 00:14:33,925 --> 00:14:37,057 .النار في "كولبيرت" الآن ."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون 249 00:14:37,188 --> 00:14:38,177 هذا مستحيل - ،كما ترون - 250 00:14:38,309 --> 00:14:39,989 ...يستمر الجمر في التطاير ليخلق 251 00:14:40,122 --> 00:14:42,100 هل يقولون أي شيء بشأن إخلاء "كولبيرت"؟ 252 00:14:42,231 --> 00:14:43,452 ."فقط سكان "باركر 253 00:14:43,583 --> 00:14:44,242 .الرماد يتساقط على بعد أميال 254 00:14:44,375 --> 00:14:45,725 .هذا لا يزال بعيدًا 255 00:14:45,856 --> 00:14:46,879 هنا، يمكنك أن ترى ...أن المنطقة الآن 256 00:14:47,010 --> 00:14:48,098 ماذا ستفعلين؟ 257 00:14:48,230 --> 00:14:49,351 سأبحث عن ما .يجب القيام به أثناء الحريق 258 00:14:50,965 --> 00:14:52,351 أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟ 259 00:14:52,483 --> 00:14:53,668 ...أعني - أعطني قلمك الرصاص - 260 00:14:53,801 --> 00:14:55,086 .لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء 261 00:14:55,185 --> 00:14:57,559 سنكون بخير - (أنظر إلى التلفاز يا (ديف - 262 00:14:57,657 --> 00:15:01,941 علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة .مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم 263 00:15:02,074 --> 00:15:05,239 نعم، أعتقد أنك محقة - ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ - 264 00:15:05,371 --> 00:15:07,018 .حسنًا 265 00:15:07,150 --> 00:15:10,151 هناك الكثير من الأشياء التي .يتعين علينا القيام بها وشرائها 266 00:15:10,282 --> 00:15:13,479 (تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف .وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته 267 00:15:13,610 --> 00:15:14,237 إذن، هل أصدرت ...السلطات أي عملية إخلاء 268 00:15:14,370 --> 00:15:19,577 سأذهب إلى المتجر قبل .إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء 269 00:15:19,708 --> 00:15:21,718 هل سنحتاج للإخلاء؟ 270 00:15:21,851 --> 00:15:23,367 .لا أتمنى ذلك 271 00:15:23,498 --> 00:15:26,103 والدتك على حق، من الأفضل أن .تكون هذه الأشياء في متناول اليد 272 00:15:26,236 --> 00:15:29,070 أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ - لا - 273 00:15:29,202 --> 00:15:30,618 .حسنًا 274 00:15:30,750 --> 00:15:31,772 .إلى اللقاء 275 00:15:34,409 --> 00:15:37,177 حسنًا يا (كلاي)، لدي .بعض الوظائف لك 276 00:15:37,309 --> 00:15:38,265 .حسنًا 277 00:15:48,715 --> 00:15:50,461 .(أنت يا (كلاي 278 00:15:50,560 --> 00:15:51,945 نعم؟ - أجرف القش الأبعد - 279 00:15:52,043 --> 00:15:53,163 إتفقنا؟ - حسنًا - 280 00:15:53,296 --> 00:15:55,075 وأستخدم هذا .لتبليل المحيط بأكمله 281 00:15:55,175 --> 00:15:57,549 يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟ 282 00:15:57,647 --> 00:15:59,625 .كل شيء على ما يرام 283 00:15:59,757 --> 00:16:01,570 هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟ 284 00:16:01,701 --> 00:16:03,843 ."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون 285 00:16:03,975 --> 00:16:06,887 ذهب (ديف) للتو إلى المتجر .لجلب الإمدادات 286 00:16:07,018 --> 00:16:07,876 هل تحتاجين لأي شيء؟ 287 00:16:08,007 --> 00:16:09,327 .لا، شكرًا لك 288 00:16:09,458 --> 00:16:13,612 أفترض أن عليا حزم بعض .الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط 289 00:16:13,743 --> 00:16:15,524 أخبرينا إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة، إتفقنا؟ 290 00:16:15,623 --> 00:16:17,006 .بارك الله فيك عزيزتي 291 00:16:18,918 --> 00:16:20,204 كما تعلمون، أعتقد أنه .كان قبل بضع ساعات 292 00:16:20,336 --> 00:16:23,796 قال تحديث إدارة الإطفاء أن .المساحة كانت حوالي 50 فدانًا 293 00:16:23,927 --> 00:16:27,751 ،لقد زاد حجمها بالتأكيد .منذ ذلك الوقت 294 00:16:27,850 --> 00:16:31,937 هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة المحروقة في هذه المرحلة؟ 295 00:16:49,671 --> 00:16:52,604 والآن بعد أن تحركت الرياح فإن النار إجتازت الوادي 296 00:16:52,702 --> 00:16:55,967 ""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير 297 00:16:56,099 --> 00:16:59,624 وخلق مجموعة جديدة من المشاكل .لفرق الإطفاء على الأرض 298 00:17:05,131 --> 00:17:07,271 (أهلاً يا (ديف - (مارف) - 299 00:17:07,371 --> 00:17:08,590 هل سمعت عن تلك النيران؟ 300 00:17:08,690 --> 00:17:09,910 نعم - من الصعب تصديق ذلك - 301 00:17:10,009 --> 00:17:14,558 .والآن تجاوزت النيران الوادي من كان يظن ذلك؟ 302 00:17:14,689 --> 00:17:16,336 ضع هذه الأشياء في عربة من أجلي (مارف)؟ 303 00:17:16,435 --> 00:17:20,556 ،أجل كما تعلم .كنت أستعد للتو للإغلاق 304 00:17:20,688 --> 00:17:24,809 لقد كانت (لويس) تتصل بي .مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا 305 00:17:24,939 --> 00:17:29,224 أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق ليس حتى يعطونا تنبيهاً 306 00:17:29,357 --> 00:17:30,774 .لقد كنت هنا منذ 40 عامًا 307 00:17:30,905 --> 00:17:33,708 لم يحدث حريق في أي "مكان بالقرب من "كولبير 308 00:17:33,871 --> 00:17:35,388 لذلك، لا أعتقد أن هناك .أي شيء يدعو للقلق 309 00:17:35,521 --> 00:17:36,871 هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟ 310 00:17:37,003 --> 00:17:38,520 هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟ 311 00:17:38,652 --> 00:17:43,200 أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد 312 00:17:43,299 --> 00:17:45,343 أنها إذا كانت فعالة، فلا فإنها تستحق، أليس كذلك؟ 313 00:17:46,442 --> 00:17:50,825 يبدو أنك في عجلة من أمرك هناك يا (ديف)؟ 314 00:17:50,956 --> 00:17:53,989 ...هل تعتقد أنه ستكون هناك بعض المشاكل؟ 315 00:17:54,122 --> 00:17:56,298 .أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً 316 00:17:57,550 --> 00:17:59,724 من الأفضل أن تكون .(مستعدًا لأي شيء يا (مارف 317 00:18:14,129 --> 00:18:15,052 .اللعنة 318 00:18:15,184 --> 00:18:16,402 .يا إلهي 319 00:18:16,535 --> 00:18:18,250 .يجب علينا الإخلاء 320 00:18:18,380 --> 00:18:20,358 ...المدينة بأكملها ...لا، لا، إنها 321 00:18:20,490 --> 00:18:22,205 .من المفترض أن تكون بالمنطقة 322 00:18:22,205 --> 00:18:23,621 .هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 323 00:18:23,754 --> 00:18:25,302 هل يمكنك تسجيل هذه الأشياء في حسابي يا (مارف)؟ 324 00:18:25,434 --> 00:18:26,984 .(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف 325 00:18:27,117 --> 00:18:29,127 .ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك 326 00:18:29,257 --> 00:18:31,072 .حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك 327 00:18:31,202 --> 00:18:34,697 كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه 328 00:18:34,829 --> 00:18:36,873 الطرق يمكن أن تدعم مغادرة الجميع دفعة واحدة؟ 329 00:18:37,005 --> 00:18:38,487 .أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة 330 00:18:38,620 --> 00:18:40,894 هكذا القواعد .أن نغادر حسب المنطقة 331 00:18:40,993 --> 00:18:42,971 ...(أليس كذلك يا (ديف 332 00:18:43,101 --> 00:18:44,222 ديف)؟) 333 00:18:45,376 --> 00:18:47,386 أمي أهو إخلاء؟ 334 00:18:47,520 --> 00:18:49,364 أهذا صحيح؟، أعني كيف يمكن أن يحدث هذا بهذه السرعة؟ 335 00:18:49,497 --> 00:18:52,595 .أنا لا أعرف 336 00:18:52,694 --> 00:18:54,308 ماذا.. ماذا عن أبي؟ 337 00:19:04,491 --> 00:19:05,940 !مرحبًا - مرحبًا، هل أنت بخير؟ - 338 00:19:05,964 --> 00:19:07,448 عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟ 339 00:19:07,580 --> 00:19:08,798 أين أنت؟ - نعم سمعت - 340 00:19:08,930 --> 00:19:10,249 .غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي 341 00:19:10,382 --> 00:19:11,567 إحزموا أغراضنا .الثمينة، وبعض الملابس 342 00:19:11,698 --> 00:19:12,721 .تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة 343 00:19:12,852 --> 00:19:13,941 .سأكون هناك خلال 15 دقيقة 344 00:19:14,073 --> 00:19:15,227 .حسنًا 345 00:19:15,358 --> 00:19:16,413 .أحبك 346 00:19:16,544 --> 00:19:17,996 أحبك 347 00:19:18,127 --> 00:19:19,478 سارة)، هل أنت هناك؟) 348 00:19:19,609 --> 00:19:20,631 ديف)؟) 349 00:19:20,763 --> 00:19:22,016 سارة)؟) 350 00:19:22,149 --> 00:19:23,401 !اللعنة 351 00:19:26,895 --> 00:19:28,873 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 352 00:19:29,004 --> 00:19:30,158 ،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء 353 00:19:30,257 --> 00:19:31,840 لكننا لا نعرف إلى .أين نذهب بأمان 354 00:19:31,971 --> 00:19:34,806 هناك نقطة إخلاء في .شارع "سيدار" والشارع 12 355 00:19:34,937 --> 00:19:38,497 هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك .الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا 356 00:19:38,629 --> 00:19:39,882 .لا يمكننا الوصول إلى هناك 357 00:19:39,905 --> 00:19:41,881 "الطريق مغلق - إعادة التوجيه" 358 00:19:44,858 --> 00:19:47,198 حسنًا، سنحاول تقديم .بعض المساعدة لك الآن 359 00:19:49,639 --> 00:19:50,858 .جورج)، إستيقظ) 360 00:19:50,990 --> 00:19:53,066 ."هيا، هناك حريق في "كولبير 361 00:19:53,164 --> 00:19:54,583 .لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء 362 00:19:55,769 --> 00:19:56,626 .يا إلهي 363 00:19:56,758 --> 00:19:57,944 أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟ 364 00:19:58,075 --> 00:19:59,823 .هذه الحرائق مخيفة حقًا 365 00:19:59,922 --> 00:20:02,329 .ربما يكون إنذارًا كاذبًا 366 00:20:02,460 --> 00:20:04,504 .(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج 367 00:20:04,635 --> 00:20:06,284 .أبي في طريقه للعودة من المتجر 368 00:20:06,308 --> 00:20:07,809 .سنغادر من هنا 369 00:20:07,833 --> 00:20:09,811 .أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي 370 00:20:09,941 --> 00:20:12,777 إحزم كل ما تحتاجه في هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟ 371 00:20:12,907 --> 00:20:14,689 هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟ 372 00:20:17,689 --> 00:20:20,160 ."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير... 373 00:20:20,293 --> 00:20:22,665 ."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر 374 00:20:22,796 --> 00:20:26,126 ،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت 375 00:20:26,258 --> 00:20:27,839 .لديهم أمر بالمغادرة الآن 376 00:20:27,939 --> 00:20:30,544 .يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم 377 00:20:30,674 --> 00:20:33,673 هذه الحرائق لديها القدرة .على التحرك بسرعة كبيرة 378 00:20:48,837 --> 00:20:50,451 .يا إلهي 379 00:21:05,361 --> 00:21:08,657 ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟ كيف يمكنني الاختيار؟ 380 00:21:08,789 --> 00:21:10,570 !(كلاي) - عليك إختيار المفضلة لديك - 381 00:21:10,701 --> 00:21:12,777 .أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي 382 00:21:12,910 --> 00:21:14,030 .هذه هي المعضلة - كلاي)؟) - 383 00:21:14,162 --> 00:21:15,843 يا جماعة؟ - ماذا؟ - 384 00:21:15,975 --> 00:21:17,325 .هيا، علينا أن نذهب الآن 385 00:21:17,458 --> 00:21:18,314 حسنًا - حسنًا - 386 00:21:18,447 --> 00:21:21,182 أحضر الحقيبة .هيا يا (جورج)، لنذهب 387 00:21:21,313 --> 00:21:22,436 .أنا لن أذهب 388 00:21:22,567 --> 00:21:23,985 ماذا؟ 389 00:21:30,795 --> 00:21:33,857 "06:42 مساءًا" 390 00:21:37,466 --> 00:21:39,147 .لا يمكنك التوقف هناك 391 00:21:39,278 --> 00:21:40,762 !أنت! لا يمكنك التوقف هناك 392 00:21:44,388 --> 00:21:46,826 .سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي 393 00:21:46,957 --> 00:21:48,935 أعلم أعلم - ... عليك أن تبعد تلك - 394 00:21:49,035 --> 00:21:50,419 ...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا 395 00:21:50,518 --> 00:21:52,067 منزلي يقع على الطريق .من هنا، حسنًا، لذلك 396 00:21:52,166 --> 00:21:53,617 سيدي الطريق مغلق - عائلتي هناك - 397 00:21:53,747 --> 00:21:55,132 يجب أن آخذهم - الطريق مغلق - 398 00:21:55,265 --> 00:21:56,946 .سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله 399 00:21:57,077 --> 00:21:59,484 لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا .مستعدون للمغادرة، إتفقنا 400 00:21:59,583 --> 00:22:00,473 .إذا سمحتم لي بالمرور فحسب 401 00:22:00,572 --> 00:22:01,363 .إنه أمر خطير للغاية، مفهوم 402 00:22:01,494 --> 00:22:02,549 بالدخول والخروج - إنها فوضى هناك - 403 00:22:02,580 --> 00:22:05,083 الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد .لدينا فرق يمكنها المساعدة 404 00:22:05,114 --> 00:22:07,157 أعطني إسمك وعنوانك .سنرسل فريقًا لعائلتك 405 00:22:08,590 --> 00:22:10,007 !اللعنة - جدي، عليك أن تأتي - 406 00:22:10,106 --> 00:22:11,358 لن أذهب - هيا يا جدي - 407 00:22:11,489 --> 00:22:12,644 أنت لا تريد أن تموت - ...(جورج) - 408 00:22:12,743 --> 00:22:13,798 من يقول ذلك؟ 409 00:22:15,149 --> 00:22:16,500 ماذا ستفعلين؟ 410 00:22:16,633 --> 00:22:18,182 تحميلينني؟ 411 00:22:18,312 --> 00:22:20,818 إذا إضطررت فنعم .فأنت أخف من الغصن 412 00:22:20,951 --> 00:22:24,115 عندما كنت في الجيش .علموني كيفية ممارسة الجودو 413 00:22:24,245 --> 00:22:26,159 .فلا تجعليني أستخدمه 414 00:22:26,256 --> 00:22:29,883 لقد عثرت على هذه الأسبوع .الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك 415 00:22:32,817 --> 00:22:34,563 إسمع، زوجتي حامل .في الشهر الثامن، إتفقنا 416 00:22:34,662 --> 00:22:37,563 لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن .تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن 417 00:22:39,574 --> 00:22:43,166 حسنًا، سنرسل فريقًا هناك .لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا 418 00:22:44,485 --> 00:22:46,809 !إنها في الطريق! علينا أن نبعدها 419 00:22:49,666 --> 00:22:51,907 .أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن 420 00:22:51,940 --> 00:22:53,785 .وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع 421 00:22:57,049 --> 00:22:59,488 .أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن 422 00:22:59,619 --> 00:23:00,971 .وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع 423 00:23:04,168 --> 00:23:04,893 ...إخلاء 424 00:23:04,992 --> 00:23:05,981 أهلاً، أين أنت؟ - أهلاً - 425 00:23:06,113 --> 00:23:07,365 .نعم، أنا عالق في طريق مسدود 426 00:23:07,465 --> 00:23:08,783 لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور - ماذا؟- 427 00:23:08,915 --> 00:23:10,101 ...قالوا ذلك - ماذا يعني ذلك؟ - 428 00:23:10,232 --> 00:23:11,221 لا أعلم، قالوا أنهم 429 00:23:11,354 --> 00:23:12,639 لن يسمحوا لأحد بالخروج .لا يسمحون للناس بالخروج 430 00:23:12,738 --> 00:23:14,518 ديف)، رجال الشرطة هنا للتو) .يقولون أن علينا المغادرة الآن 431 00:23:14,650 --> 00:23:15,606 .أعلم أعلم 432 00:23:15,704 --> 00:23:17,979 أعني، ربما، يجب أن أقابلك في المدينة؟ 433 00:23:18,110 --> 00:23:20,747 مثلاً في "سوليفان وهولستر" في موقف السيارات؟ 434 00:23:20,880 --> 00:23:23,120 حسنًا، (سارة)؟ 435 00:23:23,253 --> 00:23:24,275 سارة)؟) 436 00:23:24,406 --> 00:23:25,725 !سارة)...تبًا) 437 00:23:34,795 --> 00:23:35,981 !(كلاي) 438 00:23:47,583 --> 00:23:49,001 .حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق 439 00:23:49,133 --> 00:23:51,737 .علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس 440 00:24:13,528 --> 00:24:15,046 هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟ 441 00:24:16,859 --> 00:24:18,342 .يا سيدي! عفوًا، إنتظر 442 00:24:18,473 --> 00:24:19,331 !يا صديقي 443 00:24:19,462 --> 00:24:20,254 أين...أين يذهب؟ 444 00:24:24,822 --> 00:24:29,662 "07:35 مساءًا" 445 00:24:38,713 --> 00:24:40,497 .يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا 446 00:24:40,528 --> 00:24:41,682 .حسنًا 447 00:24:50,266 --> 00:24:51,422 .أمي 448 00:24:52,469 --> 00:24:53,853 .النار وصلت التلال هناك 449 00:24:59,951 --> 00:25:01,599 .لا بأس يا عزيزي، لا بأس 450 00:25:01,698 --> 00:25:02,687 .دعنا نذهب 451 00:25:02,819 --> 00:25:04,137 .هذه ليست مزحة 452 00:25:05,950 --> 00:25:07,795 .دعنا نذهب، هيا 453 00:25:07,928 --> 00:25:10,070 حسنًا، هيا يا جدي 454 00:25:10,202 --> 00:25:11,257 .إصعد السيارة 455 00:25:18,577 --> 00:25:20,259 عدت إلى المنزل أخذ .بعض ألبومات الصور 456 00:25:20,390 --> 00:25:22,928 .سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل 457 00:25:23,060 --> 00:25:25,368 حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير .من الدخان. لا أستطيع أن أرى 458 00:25:25,499 --> 00:25:27,477 حسنًا، نسنحاول تقديم .بعض المساعدة لك الآن 459 00:25:28,762 --> 00:25:30,839 ...يا إلهي. النار 460 00:25:30,971 --> 00:25:33,608 !الحريق.. رجاءًا ساعدوني 461 00:25:33,706 --> 00:25:34,300 !لا 462 00:25:34,465 --> 00:25:35,619 سيدتي؟ 463 00:26:15,773 --> 00:26:17,520 .يا إلهي 464 00:27:01,628 --> 00:27:03,177 .أبطئي سرعتك يا أمي 465 00:27:03,309 --> 00:27:05,089 أمي، أبطئي - إبنك على حق - 466 00:27:05,220 --> 00:27:07,792 تضغطين على الدواسة عدة مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟ 467 00:27:07,923 --> 00:27:09,538 .النار لن تنال منا، سوف ننجح 468 00:27:09,670 --> 00:27:11,252 والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟ 469 00:27:11,385 --> 00:27:13,560 اللعنة نعم، لقد حصلت .على علبة كاملة من السجائر 470 00:27:14,779 --> 00:27:16,362 هل تغير المناخ فعل كل هذا؟ 471 00:27:16,493 --> 00:27:17,515 .هذا هراء 472 00:27:17,647 --> 00:27:20,547 لا، إنها حقيقة يا جدي .العالم يزداد سخونة 473 00:27:20,647 --> 00:27:21,536 ...قال أستاذ العلوم 474 00:27:21,636 --> 00:27:24,437 حسبك، أوقف الهراء .عمري 80 سنة 475 00:27:24,569 --> 00:27:26,711 .لقد كنت هناك قبل 40 عامًا 476 00:27:26,844 --> 00:27:29,776 يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا .الإنسان ليس له علاقة بالأمر 477 00:27:29,875 --> 00:27:31,095 !يلا الهول 478 00:27:32,151 --> 00:27:34,129 !رباه! رباه 479 00:28:01,604 --> 00:28:02,525 !النجدة 480 00:28:03,249 --> 00:28:04,994 !النجدة 481 00:28:05,127 --> 00:28:05,582 !النجدة 482 00:28:05,679 --> 00:28:07,493 أأنت بخير؟ ماذا حدث؟ 483 00:28:07,624 --> 00:28:08,382 .عليك أن تخرجني من هنا 484 00:28:08,482 --> 00:28:09,931 هل تأذيت؟ هل تأذيت؟ 485 00:28:10,064 --> 00:28:11,711 ...منزلي هناك لقد .حاولت الخروج من ذلك 486 00:28:11,843 --> 00:28:13,722 لقد إتبعت الطريق فحسب وحاولت التحرك 487 00:28:13,854 --> 00:28:15,139 ...يا رجل، كان الأمر مثل 488 00:28:15,238 --> 00:28:16,952 إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي .أي مكالمات على هاتفي الخلوي 489 00:28:17,053 --> 00:28:20,017 برج الهاتف الخليوي معطل لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟ 490 00:28:20,248 --> 00:28:21,304 خمس دقائق على الطريق - بإتجاه الجنوب؟ - 491 00:28:21,435 --> 00:28:24,105 سأحاول الوصول إلى عائلتي .أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟ 492 00:28:24,237 --> 00:28:25,390 .لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق 493 00:28:25,521 --> 00:28:26,939 يجب أن أذهب بهذا الطريق .عائلتي تنتظرني 494 00:28:27,071 --> 00:28:29,708 كل شيء.. كل شيء بهذا !الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة 495 00:28:29,840 --> 00:28:30,862 !لا أستطبع - عليك أن تعود - 496 00:28:30,993 --> 00:28:32,642 .لا أستطيع - !لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق - 497 00:28:33,663 --> 00:28:34,751 .أنا مضطر لذلك 498 00:28:36,137 --> 00:28:37,981 ما إسمك؟ 499 00:28:38,115 --> 00:28:39,070 .(ديف) 500 00:28:39,202 --> 00:28:40,223 .(ديف)، أنا (جاكوب) 501 00:28:41,838 --> 00:28:43,222 .سأصلي من أجلك 502 00:28:43,354 --> 00:28:45,266 حسنًا يا رجل، أنا .سأصلي من أجلك 503 00:28:45,826 --> 00:28:46,881 .أترى 504 00:28:48,199 --> 00:28:49,353 ....أنا - حظاً موفقاً - 505 00:28:49,485 --> 00:28:52,021 سأحاول إيجادك أثناء عودتي، إتفقنا؟ 506 00:29:16,557 --> 00:29:18,007 .أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا 507 00:29:22,823 --> 00:29:24,269 .سحقًا! يا رباه 508 00:29:24,468 --> 00:29:25,457 !أنتم 509 00:29:25,590 --> 00:29:27,269 أنتِ يا (سارة)؟ 510 00:29:27,402 --> 00:29:29,676 سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟) 511 00:29:29,807 --> 00:29:30,402 أنظري إليَّ، أأنت بخير؟ 512 00:29:30,534 --> 00:29:31,983 ...نعم - يا (كلاي)؟ - 513 00:29:32,115 --> 00:29:33,533 نعم؟ - أأنت بخير؟ - 514 00:29:33,664 --> 00:29:35,511 هل الجنين بخير؟ 515 00:29:35,641 --> 00:29:37,653 أبي؟، أبي؟ 516 00:29:42,334 --> 00:29:43,882 .أبي أبي، أنظر 517 00:29:44,014 --> 00:29:46,223 .حسنًا، يا أبي 518 00:29:46,355 --> 00:29:47,311 جورج)؟) 519 00:29:47,443 --> 00:29:48,629 جدي؟ 520 00:30:02,143 --> 00:30:03,166 ديف)؟) 521 00:30:03,296 --> 00:30:05,242 بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟ 522 00:30:05,340 --> 00:30:07,483 (حسنًا يا (كلاي .أحتاج لمساعدتك 523 00:30:07,614 --> 00:30:09,923 أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا .تعال إلى هنا 524 00:30:10,054 --> 00:30:11,404 هل هو بخير؟ 525 00:30:11,537 --> 00:30:14,404 لقد مات .دعنا نوصله إلى السيارة 526 00:31:13,157 --> 00:31:15,234 ماذا حدث؟ ماذا حدث بحق الجحيم؟ 527 00:31:15,365 --> 00:31:16,850 .لقد إنحرفت السيارة فحسب، وأنا... يا إلهي 528 00:31:16,947 --> 00:31:18,497 لا بأس، لا بأس - أنا آسفة جدًا - 529 00:31:18,596 --> 00:31:20,243 .يا عزيزتي، لا عليك 530 00:31:20,375 --> 00:31:21,298 ماذا سنفعل يا أبي؟ 531 00:31:21,397 --> 00:31:25,813 يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى 532 00:31:25,946 --> 00:31:27,100 الحي، لذا، ربما يمكننا .الحصول على إتصال 533 00:31:27,231 --> 00:31:29,967 خط كهربائي سقط ويسد الطريق .الرئيسي لا مكان للذهاب إليه 534 00:31:38,867 --> 00:31:40,086 !يا إلهي 535 00:31:40,185 --> 00:31:41,173 !(ديف) 536 00:31:41,307 --> 00:31:42,591 .سنكون بخير 537 00:31:42,722 --> 00:31:44,569 حسنًا، سوف نتلقى نداءًا .سنكون بخير 538 00:31:45,755 --> 00:31:50,733 إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا .وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب 539 00:31:52,479 --> 00:31:55,907 .وأرجوك أرح جورج 540 00:31:56,006 --> 00:31:57,424 .عندما يصل إليك 541 00:32:02,006 --> 00:32:03,554 .وأحمنا 542 00:32:03,687 --> 00:32:04,840 وأحفضنا 543 00:32:05,473 --> 00:32:07,714 ،يا إلهي 544 00:32:11,108 --> 00:32:12,560 .رباه 545 00:32:12,658 --> 00:32:14,075 .رباه 546 00:32:14,206 --> 00:32:15,888 .نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت 547 00:32:33,494 --> 00:32:35,242 .يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً 548 00:32:38,966 --> 00:32:40,285 .الكهرباء مقطوعة 549 00:32:48,525 --> 00:32:50,569 هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟ 550 00:32:50,702 --> 00:32:53,668 .حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة 551 00:32:53,799 --> 00:32:56,568 لا أعلم إذا كانت فرق ،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا 552 00:32:56,667 --> 00:33:00,852 أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل .المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا 553 00:33:00,952 --> 00:33:02,270 وماذا بشأن الجد؟ 554 00:33:07,356 --> 00:33:12,309 كلاي)، الجد في الأعلى) .هناك الآن، حسنًا 555 00:33:13,190 --> 00:33:16,289 وأنا أعلم أنه يراقبنا .هو سوف يحمينا 556 00:33:18,102 --> 00:33:20,484 .لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء 557 00:33:20,836 --> 00:33:24,068 .الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟ 558 00:33:24,200 --> 00:33:26,013 .أحتاج إلى مساعدتكم 559 00:33:26,144 --> 00:33:27,298 .هيا 560 00:33:34,095 --> 00:33:36,237 حسنًا، نحن بحاجة إلى .تنظيف كل هذا القش 561 00:33:36,369 --> 00:33:38,380 .وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها 562 00:33:38,511 --> 00:33:40,094 .20 إلى 30 قدمًا 563 00:33:40,225 --> 00:33:44,049 ،هذه النار وحش جائع .ولديها عقل خاص بها 564 00:33:48,797 --> 00:33:50,048 حسنًا، إستمع، اذهب وأحضر رؤوس الرشاشات 565 00:33:50,147 --> 00:33:51,631 أليس كذلك؟ - نعم - 566 00:33:53,908 --> 00:33:55,919 دعونا نتحقق مجددًا مع ،كبير خبراء الأرصاد الجوية 567 00:33:56,049 --> 00:33:57,599 مايك نيلسون) .. (مايك)؟) 568 00:33:57,732 --> 00:33:58,918 ما نراه فحسب 569 00:33:59,048 --> 00:34:00,236 ،في العالم الأكثر حرارة 570 00:34:00,367 --> 00:34:02,676 ،مثلث النار، الريح، الحرارة 571 00:34:02,807 --> 00:34:04,488 .والظروف الأكثر جفافًا - .كلاي)، حرر الخرطوم) - 572 00:34:04,620 --> 00:34:05,970 .أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح 573 00:34:06,103 --> 00:34:06,993 وهي شجيرات، وإن إشتدت .حرارتها، إلا أنها تجف 574 00:34:07,124 --> 00:34:07,751 .إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر 575 00:34:07,884 --> 00:34:09,102 أضعه هنا؟ - نعم - 576 00:34:09,234 --> 00:34:10,058 حنسنًا - لقد رأينا بالتأكيد- 577 00:34:10,189 --> 00:34:12,068 .نتائج كارثية في ذلك اليوم 578 00:34:12,201 --> 00:34:15,794 دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل .فيه النيران عن الجدران والنوافذ 579 00:34:15,892 --> 00:34:17,311 هذه حرائق الغابات المدمرة التي دمرت المجتمعات 580 00:34:17,442 --> 00:34:19,122 .في ثواني فقط 581 00:34:19,255 --> 00:34:23,737 ،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل .مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات 582 00:34:23,868 --> 00:34:26,901 وقطعت الأحياء السكنية ،مثل موقد اللحام 583 00:34:27,033 --> 00:34:30,032 تغذيها رياح شديدة تبلغ .سرعتها 100 ميل في الساعة 584 00:34:30,166 --> 00:34:31,845 صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر 585 00:34:31,977 --> 00:34:33,823 .في جميع أنحاء الطريق 586 00:34:33,955 --> 00:34:37,450 تم حرق 100 ألف فدان ."بالفعل في منطقة "كولبير 587 00:34:37,580 --> 00:34:39,953 لكن الأمور إتخذت .بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ 588 00:34:40,087 --> 00:34:43,909 .الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم 589 00:34:44,042 --> 00:34:45,953 ويقدر أن أكثر من 100 منزل 590 00:34:46,052 --> 00:34:47,666 ."إحترقت في "كولبير 591 00:34:47,799 --> 00:34:50,205 .وتم إجلاء آلاف آخرين 592 00:34:50,338 --> 00:34:53,040 واضطر الآلاف إلى الفرار .دون سابق إنذار تقريبًا 593 00:34:53,139 --> 00:34:55,676 .لقد كانت محنة مرعبة 594 00:34:55,775 --> 00:34:58,577 .هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا 595 00:34:58,709 --> 00:35:00,852 .لا يزال بعيدًا عن الإحتواء 596 00:35:01,884 --> 00:35:03,927 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 597 00:35:04,060 --> 00:35:06,840 .هناك المزيد من النيران كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 598 00:35:07,026 --> 00:35:08,311 ما هو طريق الإخلاء؟ 599 00:35:08,442 --> 00:35:09,993 نعم الطريق مسدود 600 00:35:10,123 --> 00:35:11,673 .سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر 601 00:35:11,806 --> 00:35:14,210 .هذا أمر لا يمكن تبريره ...انا ذاهب الى 602 00:35:14,310 --> 00:35:15,892 !سحقًا 603 00:35:16,025 --> 00:35:17,705 سيدي؟ 604 00:35:17,837 --> 00:35:18,760 سيدي؟ 605 00:35:20,374 --> 00:35:21,628 . تحولت الرياح إلى الغرب - 606 00:35:21,727 --> 00:35:24,693 .تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط 607 00:35:24,825 --> 00:35:26,933 بالرغم من أن الرياح ،قد هدأت في الوقت الحالي 608 00:35:27,065 --> 00:35:28,747 .يمكن أن تتغير الظروف بسرعة 609 00:35:28,880 --> 00:35:31,219 .لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء 610 00:35:31,351 --> 00:35:32,538 .وأبقوا آمنين 611 00:35:32,670 --> 00:35:34,549 ."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز 612 00:35:35,080 --> 00:35:36,201 ماذا نفعل الان؟ 613 00:35:40,221 --> 00:35:42,036 .ننتظر 614 00:35:42,166 --> 00:35:43,980 .ونصلي 615 00:35:44,695 --> 00:35:49,931 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 616 00:36:11,705 --> 00:36:12,297 .أهلاً 617 00:36:14,340 --> 00:36:15,363 .أهلاً 618 00:36:23,111 --> 00:36:26,207 ليس هناك الكثير مما يمكن .إظهاره خلال 82 عامًا من العيش 619 00:36:28,185 --> 00:36:29,339 .أجل 620 00:36:31,911 --> 00:36:33,823 لا أعتقد أن والدك كان .لديه طلبات كثيرة 621 00:36:38,537 --> 00:36:41,965 .تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي 622 00:36:44,205 --> 00:36:46,480 .لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها 623 00:36:49,479 --> 00:36:52,016 مشاهدتها وهي تعاني من .السرطان جعلته أكثر قصوة 624 00:36:57,026 --> 00:37:00,360 .إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا 625 00:37:03,783 --> 00:37:05,301 .فقط لم يكن هو نفسه أبدًا 626 00:37:08,366 --> 00:37:10,210 .(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف 627 00:37:11,497 --> 00:37:14,925 وقد أظهر لك ذلك فعلاً ونحن نعرف ذلك،صحيح؟ 628 00:37:15,024 --> 00:37:16,574 .لأنه ربى ولدًا صالحًا 629 00:37:23,602 --> 00:37:24,558 ...لقد كنت 630 00:37:25,745 --> 00:37:26,766 .كنت أقود بسرعة كبيرة 631 00:37:26,899 --> 00:37:27,887 .لا، لا، لا 632 00:37:28,019 --> 00:37:29,403 وكنت متهورةً - !لا - 633 00:37:29,535 --> 00:37:31,019 !حسبك - ...وأنا حقًا - 634 00:37:31,149 --> 00:37:33,688 (لا، بربك يا (سارة - ...أخبرني أن - 635 00:37:33,820 --> 00:37:35,930 وأنا آسفة جدًا - إستمعي لي - 636 00:37:36,062 --> 00:37:40,545 هذا ليس خطأك، إتفقنا؟ 637 00:37:42,555 --> 00:37:44,037 .لا شيء من هذا خطأك 638 00:37:44,169 --> 00:37:45,026 .لا شي منه 639 00:37:45,158 --> 00:37:46,543 .أجل 640 00:37:48,653 --> 00:37:49,807 .لقد كان أجله 641 00:37:52,575 --> 00:37:53,762 .كان مستعدًا للرحيل 642 00:37:55,245 --> 00:37:56,399 .كان مستعدًا للرحيل 643 00:37:58,211 --> 00:37:59,728 .والآن هو في سلام. لا بأس 644 00:37:59,858 --> 00:38:00,979 .حسنًا 645 00:38:04,151 --> 00:38:05,732 وأنا آسفة جدًا إن قلت .أي شيءٍ سيءٍ عنه 646 00:38:05,831 --> 00:38:09,556 لا، هل تعرفين لماذا كان قاسيًا معك؟ 647 00:38:11,534 --> 00:38:15,060 .لأنك ذكرته بأمي 648 00:38:17,829 --> 00:38:19,180 .لأنك قوية 649 00:38:20,169 --> 00:38:20,993 .وجميلة 650 00:38:23,630 --> 00:38:25,771 .وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك 651 00:38:27,553 --> 00:38:29,365 أعرف ذلك عندما نظر إليك 652 00:38:29,498 --> 00:38:31,442 .وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب 653 00:38:32,628 --> 00:38:35,008 .ولهذا السبب كان فظًا معك 654 00:38:38,100 --> 00:38:39,386 .شكرًا لك يا عزيزي 655 00:38:43,539 --> 00:38:44,792 .سنكون بخير 656 00:38:46,143 --> 00:38:47,988 .لأننا نملك بعضنا البعض 657 00:38:48,121 --> 00:38:48,944 .حسنًا 658 00:38:52,865 --> 00:38:55,043 أحبك - أحبك - 659 00:39:07,774 --> 00:39:10,476 أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل .المعلومات التي لدينا حاليًا 660 00:39:16,476 --> 00:39:17,465 هل أنت بخير؟ 661 00:39:17,597 --> 00:39:22,936 أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن النار في الأعلى، أليس كذلك؟ 662 00:39:23,069 --> 00:39:25,639 لكن الآن يبلغ الناس عن .وجود حرائق في الأسفل أيضًا 663 00:39:25,738 --> 00:39:26,727 كيف يعقل ذلك؟ 664 00:39:26,859 --> 00:39:28,013 .بقع من الحرائق 665 00:39:28,143 --> 00:39:33,088 يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال .عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا 666 00:39:33,220 --> 00:39:36,846 لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة 667 00:39:36,945 --> 00:39:38,659 ."والتي تسمى "بقع نيران 668 00:39:38,758 --> 00:39:41,230 هكذا وصلت النيران ."إلى "ويكرز كانيون 669 00:39:41,362 --> 00:39:43,768 إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟ 670 00:39:43,867 --> 00:39:45,515 .نصف ميل، ميل ربما أكثر 671 00:39:45,647 --> 00:39:50,096 إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك المزيد من الحرائق في كل مكان؟ 672 00:39:50,229 --> 00:39:53,360 من المحتمل - أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ - 673 00:39:55,634 --> 00:39:57,644 .لا يمكننا إنقاذ الجميع 674 00:39:57,777 --> 00:40:00,325 كل ما يمكننا فعله هو مساعدة .شخص واحد في كل مرة 675 00:40:10,970 --> 00:40:13,409 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 676 00:40:16,310 --> 00:40:17,266 أترى أي شيء؟ 677 00:40:17,396 --> 00:40:18,617 .فقط الدخان 678 00:40:20,232 --> 00:40:21,384 .ربما سنكون محظوظين 679 00:40:24,484 --> 00:40:25,934 . حسنًا 680 00:40:26,033 --> 00:40:28,506 لا يمكننا الوصول إلى الطريق الرئيسي بسبب 681 00:40:28,637 --> 00:40:31,867 سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما يكون هناك طريق خدمات 682 00:40:31,966 --> 00:40:33,581 .التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء 683 00:40:35,031 --> 00:40:36,680 .حسبت أننا سننتظر فحسب 684 00:40:36,812 --> 00:40:39,778 تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني .أن الحرائق في طريقها إلينا 685 00:40:41,161 --> 00:40:42,283 ...هذه 686 00:40:43,635 --> 00:40:44,591 .ربما ، ربما هذا الأسبوع 687 00:40:44,722 --> 00:40:46,105 .مهلاً، صمتًا 688 00:40:46,239 --> 00:40:47,294 هل تسمعون ذلك يا جماعة؟ 689 00:40:49,737 --> 00:40:50,824 !النجدة - ماذا؟ - 690 00:40:53,693 --> 00:40:54,716 .(إنه منزل الآنسة (إلكين 691 00:40:54,847 --> 00:40:55,868 !ساعدوني 692 00:40:58,308 --> 00:40:59,428 !يا إلهي 693 00:40:59,660 --> 00:41:01,638 !أحضري مجموعة الإسعافات الأولية !إبقي على الأرض 694 00:41:03,090 --> 00:41:04,769 !(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز 695 00:41:05,068 --> 00:41:06,452 .لا بأس، فقط إنزلي على الأرض 696 00:41:06,582 --> 00:41:07,374 !مهلاً! مهلاً 697 00:41:10,537 --> 00:41:11,561 !مهلاً! مهلاً 698 00:41:14,165 --> 00:41:15,581 إنها محترقة في كل مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟ 699 00:41:15,681 --> 00:41:16,934 !يا إلهي - لا بأس - 700 00:41:17,065 --> 00:41:18,285 (سيدة (إلكينز 701 00:41:18,415 --> 00:41:19,274 .(إنا (ديف لافلين - لقد تأذيت - 702 00:41:19,404 --> 00:41:20,592 !لقد تأذيت - مهلاً مهلاً - 703 00:41:20,724 --> 00:41:22,931 .لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك 704 00:41:24,745 --> 00:41:26,295 هذا سيساعدك يا ​​سيدة .إلكينز)، حسنًا، مهلاً) 705 00:41:26,393 --> 00:41:27,217 .خذي بعضًا منه 706 00:41:27,349 --> 00:41:28,371 .ها أنت ذا 707 00:41:28,502 --> 00:41:29,789 .ها أنت ذا. لا بأس 708 00:41:31,831 --> 00:41:33,315 سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟ 709 00:41:33,447 --> 00:41:34,963 !أبي - آنسة (إلكينز)؟ - 710 00:41:35,095 --> 00:41:35,952 !(آنسة (إلكينز 711 00:41:36,084 --> 00:41:37,929 .(ديف) 712 00:41:38,062 --> 00:41:39,478 أبي ماذا حدث؟ 713 00:41:39,577 --> 00:41:40,533 ماذا حدث لها؟ 714 00:41:42,116 --> 00:41:44,291 .يا إلهي 715 00:41:44,423 --> 00:41:45,774 لا أستطيع .لا أستطيع تحمل هذا 716 00:41:47,125 --> 00:41:48,477 لا أستطيع .لا أستطيع تحمل هذا 717 00:41:49,796 --> 00:41:50,718 .أمي 718 00:41:56,130 --> 00:41:57,514 !اتبًا لك أيتها النار 719 00:41:59,954 --> 00:42:00,975 .تعال هنا، لا بأس 720 00:42:03,645 --> 00:42:06,216 .لا بأس، لا بأس 721 00:42:06,348 --> 00:42:07,238 .(ديف) 722 00:42:07,369 --> 00:42:08,523 !(أنت يا (ديف)، (ديف 723 00:42:08,655 --> 00:42:10,467 .لا أريد أن أموت 724 00:42:10,567 --> 00:42:12,215 !علينا الرحيل الآن 725 00:42:12,346 --> 00:42:13,830 !(ديف) 726 00:42:13,961 --> 00:42:15,016 !ديف)، علينا الرحيل) 727 00:42:16,203 --> 00:42:16,797 !علينا أن نسرع 728 00:42:18,115 --> 00:42:19,796 !علينا الرحيل! علينا الرحيل 729 00:42:23,159 --> 00:42:24,212 !إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح 730 00:42:24,345 --> 00:42:26,487 !هيا - !أمي، إركبي السيارة - 731 00:42:26,619 --> 00:42:29,586 علينا أن نسرع .سوف تنفجر خزانات البروبان 732 00:42:35,419 --> 00:42:37,331 !هيا، هيا، هيا 733 00:42:38,584 --> 00:42:40,726 !أبي - كلاي)، أركض، أركض، أركض) - 734 00:42:58,663 --> 00:42:59,652 .منزلنا 735 00:43:00,970 --> 00:43:03,738 (يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي .الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم 736 00:43:03,772 --> 00:43:05,881 .طالما أننا معًا، سنكون بخير 737 00:43:07,200 --> 00:43:08,980 .حسنًا حسنًا 738 00:43:10,496 --> 00:43:11,683 .أنظر هنا 739 00:43:11,814 --> 00:43:14,624 طريق الخدمة قريب .على الجانب الأيمن منك 740 00:43:15,742 --> 00:43:18,510 راقبوا الطريق لأنني لا أرى .شيئًا سوى الدخان 741 00:43:19,762 --> 00:43:20,850 هناك يا أبي - أين؟ - 742 00:43:20,982 --> 00:43:23,091 إنه هناك لا تستطيع .أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة 743 00:43:23,224 --> 00:43:24,773 صحيح أرى .(ذلك، إنه هناك يا (ديف 744 00:43:24,905 --> 00:43:26,058 .حسنًا حسنًا 745 00:43:32,816 --> 00:43:34,331 .يا إلهي 746 00:43:34,463 --> 00:43:36,441 .(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف 747 00:43:42,044 --> 00:43:43,363 ....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول 748 00:43:43,494 --> 00:43:46,231 هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟ .نحن محاطون بالنيران 749 00:43:46,362 --> 00:43:48,801 هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق .الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل 750 00:43:48,933 --> 00:43:50,186 .حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع 751 00:43:50,317 --> 00:43:51,340 تشبثوا، حسنًا؟ - مهلاً - 752 00:43:51,471 --> 00:43:52,724 .تشبثوا 753 00:43:58,828 --> 00:43:59,784 .يا إلهي 754 00:43:59,916 --> 00:44:00,938 رباه! أأنتم بخير يا رفاق؟ 755 00:44:01,069 --> 00:44:02,322 الأمر صعب - لا بأس - 756 00:44:02,455 --> 00:44:03,607 .أصمدوا 757 00:44:08,815 --> 00:44:09,969 أين نحن؟ 758 00:44:10,068 --> 00:44:11,552 ما كل هذه الأشياء؟ 759 00:44:11,683 --> 00:44:13,963 يبدو أنهم يقومون بتحديث .قناة الصرف الصحي 760 00:44:16,796 --> 00:44:17,422 !إنتبه يا أبي 761 00:44:20,355 --> 00:44:22,004 .يا إلهي 762 00:44:25,003 --> 00:44:25,992 .يا إلهي 763 00:44:27,113 --> 00:44:29,816 هل هناك طريق آخر؟ - يمكننا الإلتفاف حولها - 764 00:44:35,682 --> 00:44:37,397 ...حسنًا 765 00:44:37,528 --> 00:44:38,780 .ربما نستطيع 766 00:44:57,667 --> 00:44:58,887 هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟ 767 00:44:58,986 --> 00:45:01,097 .أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك 768 00:45:06,969 --> 00:45:08,222 .سحقًا 769 00:45:08,320 --> 00:45:09,804 !ليس هناك مفاتيح - بئسًا - 770 00:45:11,188 --> 00:45:12,574 .إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي 771 00:45:12,704 --> 00:45:14,486 يا إلهي - مهلاً عزيزتي مهلاً - 772 00:45:14,584 --> 00:45:15,836 أأنت بخير؟- يا إلهي - 773 00:45:15,967 --> 00:45:16,891 أنظري إلي - نعم - 774 00:45:17,022 --> 00:45:18,110 أنظري إلي، هل أنت بخير؟ .أنظري إليَّ 775 00:45:18,209 --> 00:45:18,934 نعم - .تحدثي معي - 776 00:45:19,033 --> 00:45:21,076 ما الذي يجري؟ - لقد كان إنقباضًا - 777 00:45:21,175 --> 00:45:22,429 .(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف 778 00:45:22,561 --> 00:45:23,779 مهلاً، هذا لن يحدث - ...أنا أعرف - 779 00:45:23,912 --> 00:45:26,087 .لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا 780 00:45:26,218 --> 00:45:27,537 .لن يخسر أحد أحداً 781 00:45:27,668 --> 00:45:31,229 أنا فقط... فقط يجب ،أن أعبر هذا الطريق 782 00:45:31,362 --> 00:45:33,372 .وهذا يأخذنا إلى بر الأمان .عليا أن أبعد تلك الشجرة 783 00:45:33,503 --> 00:45:35,579 إتفقنا؟ - وكيف ستفعل ذلك؟ - 784 00:45:35,679 --> 00:45:36,767 .مع أي شيء هناك 785 00:45:36,898 --> 00:45:38,711 النار تقترب - حسنًا لا بأس - 786 00:45:38,809 --> 00:45:39,931 .تعالي 787 00:45:47,511 --> 00:45:49,654 .نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي 788 00:45:52,160 --> 00:45:52,950 .حسنًا 789 00:46:07,164 --> 00:46:08,186 .إسحبها 790 00:46:09,801 --> 00:46:10,955 .امسكها بشكل جيد وثابت 791 00:46:11,087 --> 00:46:12,438 .جيد؟ حسنًا 792 00:46:17,383 --> 00:46:18,239 !نجح الأمر 793 00:46:18,371 --> 00:46:19,394 !مرحى 794 00:46:23,349 --> 00:46:26,117 .حسنًا، لنقم بسحبها 795 00:46:26,249 --> 00:46:28,260 .حسنًا 796 00:46:28,392 --> 00:46:29,249 هل أنت مستعد؟ - نعم - 797 00:46:29,381 --> 00:46:30,006 .إسحب 798 00:46:36,664 --> 00:46:38,082 .هيا، علينا أن نتحرك 799 00:46:38,182 --> 00:46:40,488 علينا أن نتحرك .هيا يا رفاق، هيا 800 00:46:40,620 --> 00:46:42,137 !أنا فخورة بك 801 00:46:44,082 --> 00:46:45,170 أرأيتني؟ 802 00:46:45,269 --> 00:46:46,520 هل رأيتني أفعل ذلك؟ - نعم - 803 00:46:54,397 --> 00:46:55,782 أنت الأفضل؟ - نعم - 804 00:46:55,914 --> 00:46:57,036 .لدينا فرصة 805 00:47:00,925 --> 00:47:02,473 !هيا بنا لنخرج 806 00:47:02,572 --> 00:47:04,781 !نعم - !مرحى - 807 00:47:04,880 --> 00:47:06,034 !نعم 808 00:47:22,613 --> 00:47:23,767 أصمدوا يا رفاق - نحن على وشك الوصول - 809 00:47:23,899 --> 00:47:25,415 .نعم 810 00:47:26,546 --> 00:47:28,722 .(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف 811 00:47:28,855 --> 00:47:30,930 أنا أحاول يا عزيزتي .هذه النار تنتشر بسرعة 812 00:47:31,062 --> 00:47:32,579 .ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا 813 00:47:33,535 --> 00:47:34,524 .نحن تقريبًا وصلنا 814 00:47:40,490 --> 00:47:41,577 .اللعنة 815 00:47:43,390 --> 00:47:44,676 ما هذا؟ - تبًا - 816 00:47:44,774 --> 00:47:45,729 .لا، لا، لا، لا 817 00:47:45,862 --> 00:47:47,147 !بئس الأمر - ماذا حدث؟ - 818 00:47:47,246 --> 00:47:48,467 ماذا؟ - هل دهسنا شيئًا؟ - 819 00:47:48,565 --> 00:47:49,522 !اللعنة 820 00:47:52,290 --> 00:47:53,246 ماذا حدث؟ 821 00:47:53,345 --> 00:47:54,728 أبي؟ 822 00:47:54,827 --> 00:47:57,201 .ثقب وعاء الزيت منذ قليل 823 00:47:57,300 --> 00:47:59,421 .لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت 824 00:47:59,540 --> 00:48:00,595 يمكنك إصلاحه؟ 825 00:48:00,727 --> 00:48:02,968 .لا، لقد تلف محركنا 826 00:48:03,067 --> 00:48:04,387 .علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام 827 00:48:04,517 --> 00:48:05,935 .بربك 828 00:48:06,033 --> 00:48:07,188 .أحضر تلك الحقيبة 829 00:48:12,000 --> 00:48:13,515 .إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة 830 00:48:13,615 --> 00:48:14,703 .إحمل حقائبك 831 00:48:16,516 --> 00:48:17,406 !أبي 832 00:48:19,482 --> 00:48:20,537 !إبتعدوا عن السيارة الآن 833 00:48:20,668 --> 00:48:21,526 !أمي - !غادروا السيارة - 834 00:48:21,657 --> 00:48:23,010 !هيا، هيا 835 00:48:23,142 --> 00:48:24,591 !إبتعدوا عن السيارة 836 00:48:35,527 --> 00:48:36,977 هل أنت بخير؟ 837 00:48:37,109 --> 00:48:38,428 نعم. (كلاي)؟ 838 00:48:40,868 --> 00:48:42,516 .هذا أسوأ يوم في حياتي 839 00:48:42,615 --> 00:48:45,019 .اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة 840 00:48:47,892 --> 00:48:50,198 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 841 00:48:50,330 --> 00:48:52,110 نعم مرحبًا ."أنا متوقف عند "باين بلاف 842 00:48:52,209 --> 00:48:52,869 .حسنًا 843 00:48:53,792 --> 00:48:54,977 أين من المفترض أن أذهب؟ .لا أستطيع تجاوز الحاجز 844 00:48:54,977 --> 00:48:56,329 نعم الطريق مسدود 845 00:48:56,461 --> 00:48:58,076 .سيكون عليك الذهاب في طريق آخر 846 00:48:58,208 --> 00:49:02,394 ينبغي أن يكون هناك ."طريق في شارع "ويلسون 847 00:49:02,526 --> 00:49:04,009 هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟ 848 00:49:04,141 --> 00:49:05,526 .نعم أعرف شكراً جزيلاً 849 00:49:05,658 --> 00:49:06,843 .أجل 850 00:49:16,338 --> 00:49:17,919 من أين يأتي ذلك؟ 851 00:49:20,786 --> 00:49:22,038 .الرياح تنشر الجمر 852 00:49:23,687 --> 00:49:24,940 .هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا 853 00:49:26,325 --> 00:49:27,478 .يجب أن نخرج من هنا 854 00:49:27,609 --> 00:49:28,534 .مهلا، لا بأس 855 00:49:35,389 --> 00:49:36,806 .هيا، إستمروا في التحرك 856 00:49:39,640 --> 00:49:40,761 ساقك بخير؟ - أجل - 857 00:49:43,004 --> 00:49:43,595 ساعدني، أمسك بي - أمي؟ - 858 00:49:43,728 --> 00:49:44,848 .هيا عزيزتي 859 00:49:44,948 --> 00:49:45,837 .هيا، عليكِ أن تستمري 860 00:49:47,090 --> 00:49:48,408 هيا يا أمي - حسنًا، حسنًا، حسنًا - 861 00:49:48,539 --> 00:49:50,057 ...فقط قلت شيئا 862 00:49:50,189 --> 00:49:51,144 .أنا بحاجة الى بعض الماء 863 00:49:52,826 --> 00:49:54,472 .سنرتاح قليلاً 864 00:49:54,605 --> 00:49:56,549 علينا... علينا أن .نشرب بسرعة ونتحرك 865 00:50:00,703 --> 00:50:02,186 علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟ 866 00:50:02,317 --> 00:50:03,570 .حسنًا 867 00:50:04,503 --> 00:50:05,689 يمكننا أن ننجح، صحيح؟ 868 00:50:05,822 --> 00:50:06,481 .نعم 869 00:50:19,665 --> 00:50:21,676 !أنظر، أنظر، أنظر. مهلاً 870 00:50:21,806 --> 00:50:23,323 !أنتم - !نحن هنا - 871 00:50:23,456 --> 00:50:25,761 !مهلاً - !مهلاً - 872 00:50:28,235 --> 00:50:29,750 !مهلكم 873 00:50:29,882 --> 00:50:31,300 !النجدة 874 00:50:31,399 --> 00:50:33,377 أعني أين الجميع؟ 875 00:50:33,509 --> 00:50:34,958 أليس من المفترض أن يبحثوا عن الناس؟ 876 00:50:35,090 --> 00:50:36,804 حسنًا، هيا - ...دعونا نبقى على طول - 877 00:50:36,936 --> 00:50:38,156 .خط الأشجار، حسنًا 878 00:50:38,288 --> 00:50:38,914 .علينا أن نواصل التحرك 879 00:50:39,046 --> 00:50:40,891 .أمي 880 00:50:41,024 --> 00:50:42,737 هيا - حسنًا - 881 00:50:42,869 --> 00:50:44,517 .سوف نصطدم بشخص ما 882 00:50:44,648 --> 00:50:46,330 .إذا لم تصدمنا النار أولاً 883 00:50:46,463 --> 00:50:47,878 (هذا لن يحدث يا (كلاي 884 00:50:48,012 --> 00:50:49,331 .سوف يتم إنقاذنا 885 00:50:49,461 --> 00:50:51,110 كيف علمت بذلك؟ - !(لأنني والدك، (كلاي - 886 00:50:51,242 --> 00:50:53,483 وما أقوله يحدث، حسنًا؟ 887 00:50:53,614 --> 00:50:54,570 .(ديف) 888 00:50:55,757 --> 00:50:56,911 .(أنا آسف يا (كلاي 889 00:50:59,349 --> 00:51:00,371 .أنا آسف 890 00:51:07,347 --> 00:51:11,896 "02:37 مساءًا" 891 00:51:15,256 --> 00:51:16,905 !أبي، أنظر 892 00:51:16,929 --> 00:51:18,511 سأنظر ما إذا كان هناك .أي مفاتيح إبقى مع والدتك 893 00:51:24,377 --> 00:51:25,829 .أرى الأنوار يا أبي 894 00:51:29,914 --> 00:51:31,531 .لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء 895 00:51:33,574 --> 00:51:34,695 .دعونا تتفقد ذلك 896 00:51:38,782 --> 00:51:40,099 هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟ 897 00:51:40,198 --> 00:51:41,912 .لا أعلم 898 00:51:42,012 --> 00:51:43,727 مرحبًا؟ - مرحبًا؟ - 899 00:51:43,824 --> 00:51:46,032 .هناك شرفة على الجانب هنا 900 00:51:46,132 --> 00:51:47,187 .هيا 901 00:51:47,286 --> 00:51:48,605 تعالي يا أمي - نعم - 902 00:51:53,812 --> 00:51:55,987 مرحبًا؟ هل يوجد أحد في المنزل؟ 903 00:51:57,142 --> 00:51:58,788 مرحبًا؟ 904 00:52:00,239 --> 00:52:01,590 .إنه مقفل 905 00:52:01,722 --> 00:52:02,842 .(أنا عطشانة يا (ديف 906 00:52:02,942 --> 00:52:04,162 .وأنا أيضاً 907 00:52:06,206 --> 00:52:09,641 هذه ليست سرقة، سنقوم .بإرجاع ما نأخذه لاحقًا 908 00:52:24,203 --> 00:52:25,322 مرحبًا؟ 909 00:52:29,541 --> 00:52:30,861 مرحبًا؟ 910 00:52:34,091 --> 00:52:35,014 .حسنًاً، أحضر بعض الماء 911 00:52:35,146 --> 00:52:37,188 .علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا 912 00:52:38,540 --> 00:52:40,458 .إشربوا قدر ما تستطيعون 913 00:52:44,842 --> 00:52:46,262 !حمدًا لله 914 00:52:46,795 --> 00:52:47,816 .يا أماه، شربت ماءًا نقيًا 915 00:52:47,948 --> 00:52:49,959 .!ويلاه على قدمي 916 00:52:50,091 --> 00:52:51,179 .ها أنت ذا 917 00:52:52,364 --> 00:52:53,319 .خذ بعض الماء 918 00:52:54,540 --> 00:52:56,187 .تفضلي يا أمي 919 00:52:59,089 --> 00:53:00,176 .الآن إشربوا، هيا 920 00:53:06,208 --> 00:53:07,857 .يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء 921 00:53:13,986 --> 00:53:15,438 .لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل 922 00:53:17,316 --> 00:53:21,040 .كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه) 923 00:53:22,590 --> 00:53:24,338 .يا إلهي، هناك نغمة إتصال 924 00:53:26,216 --> 00:53:29,017 نعم، نحن نرسل .فريق الإنقاذ هذا الآن 925 00:53:29,150 --> 00:53:30,764 .حسنًا. نعم 926 00:53:35,445 --> 00:53:37,555 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 927 00:53:37,686 --> 00:53:43,126 (مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين .وعائلتي تحتاج إلى المساعدة 928 00:53:43,257 --> 00:53:44,773 ...لقد هربنا من النار و 929 00:53:44,871 --> 00:53:47,444 ...ونحن على طريق الخدمات بالخارج 930 00:53:47,574 --> 00:53:49,091 "طريق "سوليفان - "في طريق "سوليفان - 931 00:53:49,223 --> 00:53:51,572 .في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا 932 00:53:51,703 --> 00:53:53,088 هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟ 933 00:53:54,933 --> 00:53:59,120 .حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء 934 00:54:01,360 --> 00:54:04,624 لكني حامل في الشهر .الثامن وأخشى أن أفقد طفلي 935 00:54:04,755 --> 00:54:06,042 حامل؟ 936 00:54:06,139 --> 00:54:07,722 نعم - حسنًا - 937 00:54:09,008 --> 00:54:11,480 أنا أرى عنوانك هنا 938 00:54:11,578 --> 00:54:13,457 77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟ 939 00:54:13,556 --> 00:54:14,545 .نعم أظن ذلك 940 00:54:14,677 --> 00:54:15,962 .حسنًا 941 00:54:16,093 --> 00:54:18,237 دعيني أرى إن كان هناك .فريق إنقاذ في منطقتك 942 00:54:18,335 --> 00:54:19,588 .شكرًا لك 943 00:54:19,687 --> 00:54:21,764 ماذا قالوا؟ - سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ - 944 00:54:23,511 --> 00:54:25,225 !لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل 945 00:54:25,357 --> 00:54:26,510 ...أعني 946 00:54:26,642 --> 00:54:28,816 من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟ 947 00:54:28,948 --> 00:54:31,914 كبار السن - الحمد لله على المسنين - 948 00:54:32,015 --> 00:54:33,597 سيدتي؟ - نعم، مرحبًا - 949 00:54:33,729 --> 00:54:36,858 حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ .يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن 950 00:54:36,959 --> 00:54:39,726 ينبغي أن يصلوا إليكم في .غضون 45 دقيقة إلى ساعة 951 00:54:39,859 --> 00:54:41,310 حسنًا؟ - شكرًا لك - 952 00:54:41,409 --> 00:54:42,858 .أصبري يا (سارة)، إتفقنا 953 00:54:42,991 --> 00:54:43,814 .سوف يكونون هناك 954 00:54:43,946 --> 00:54:45,364 .شكراً جزيلاً 955 00:54:45,496 --> 00:54:46,913 .نعم 956 00:54:47,012 --> 00:54:47,935 سارة). هل قالوا أنهم سيأتون؟) 957 00:54:48,067 --> 00:54:49,648 خلال كم من الوقت؟ - 45 دقيقة إلى ساعة - 958 00:54:49,780 --> 00:54:50,934 !أجل 959 00:54:53,208 --> 00:54:56,312 .يلا الهول، سنخرج من هنا 960 00:54:58,493 --> 00:54:59,285 .هنا "كال" لأرساليات الحريق 961 00:54:59,384 --> 00:55:01,263 ."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت 962 00:55:01,361 --> 00:55:06,207 أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77 .طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا 963 00:55:06,306 --> 00:55:06,965 .حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق 964 00:55:07,097 --> 00:55:08,712 .شكرًا لك 965 00:55:11,507 --> 00:55:13,618 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 966 00:55:21,302 --> 00:55:23,610 . يا الله الحمد لله على المسنين 967 00:55:26,972 --> 00:55:28,554 .لقد فعلنا ذلك بشكل جيد 968 00:55:33,301 --> 00:55:34,454 سأقوم بتفقد تلك السيارة 969 00:55:34,587 --> 00:55:37,256 ومعرفة ما إذا كان يعمل - مهلاً (ديف)، لا تخرج - 970 00:55:37,388 --> 00:55:40,387 لا تذهب إلى الخارج .حسنًا، سيكونون هنا قريبًا 971 00:55:40,520 --> 00:55:41,904 .أصبر فحسب 972 00:55:42,034 --> 00:55:43,650 .(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة 973 00:55:43,783 --> 00:55:45,332 من الجائع؟ 974 00:55:45,464 --> 00:55:47,507 أنا جائعة - تريدين بعض الطعام يا أمي - 975 00:55:48,923 --> 00:55:51,297 حسنًا، سيكونون ...هنا بعد فترة، لذا 976 00:55:53,116 --> 00:55:53,800 .يا أماه 977 00:55:54,534 --> 00:55:55,753 !بسكويت - بسكويت - 978 00:55:55,985 --> 00:55:56,577 .بسكويت 979 00:56:36,103 --> 00:56:37,586 .اللعنة 980 00:56:44,376 --> 00:56:45,629 أنا سآخذ هذه المنزل - (رباه (كلاي - 981 00:56:45,761 --> 00:56:47,079 .إنه لا يزال جيدًا 982 00:56:49,320 --> 00:56:50,475 .علينا المغادرة حالاً 983 00:56:50,606 --> 00:56:51,562 ماذا؟ - لماذا؟ - 984 00:56:51,694 --> 00:56:52,880 .طاقم الإنقاذ في طريقه 985 00:56:53,012 --> 00:56:55,023 .(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة 986 00:56:55,155 --> 00:56:56,176 .أنا آسف 987 00:57:00,462 --> 00:57:03,494 مهلاً، دعوني .أرى إذا كان هناك تحديث 988 00:57:03,626 --> 00:57:04,945 .سارة)، النار تقترب) 989 00:57:05,075 --> 00:57:06,262 !(سارة) 990 00:57:06,395 --> 00:57:08,405 !(سارة) - ليس هناك نغمة الإتصال - 991 00:57:09,855 --> 00:57:10,976 .لا 992 00:57:15,129 --> 00:57:16,316 هل السيارة تعمل؟ 993 00:57:17,930 --> 00:57:19,051 .أنا آسف 994 00:57:19,151 --> 00:57:21,293 .إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل 995 00:57:21,425 --> 00:57:22,545 !أمي أبي 996 00:57:28,677 --> 00:57:30,160 ...لا 997 00:57:30,292 --> 00:57:32,599 ...لا لا لا لا 998 00:57:33,431 --> 00:57:35,409 اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟ 999 00:57:35,507 --> 00:57:36,760 أنظري، أنظري، أنظري 1000 00:57:36,891 --> 00:57:37,979 لا، لا، لا، لا - إستمعي لي - 1001 00:57:38,111 --> 00:57:39,726 .إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا 1002 00:57:39,825 --> 00:57:41,671 ،لا، لا، لا، لا تجلسي .علينا الرحيل 1003 00:57:41,769 --> 00:57:42,726 !(لا أستطيع، (ديف - أرجوك أنظري إليَّ - 1004 00:57:42,858 --> 00:57:45,361 !لا - !رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا - 1005 00:57:45,495 --> 00:57:47,745 !ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه) 1006 00:57:49,815 --> 00:57:51,858 ...حسنًا أين نحن ...أين نحن؟ حسنًا 1007 00:57:51,990 --> 00:57:54,428 .حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا 1008 00:57:54,560 --> 00:57:55,879 .هذا هو طريق "سوليفان" هناك 1009 00:57:55,978 --> 00:57:58,286 حسنًا هذا هو، هذا هو .هناك مباشرة 1010 00:57:58,417 --> 00:57:59,703 ."هذه هي بحيرة "شيلتون 1011 00:57:59,835 --> 00:58:01,087 أهذا هو المكان الذي كنا نصطاد فيه مع جدي؟ 1012 00:58:01,220 --> 00:58:02,801 .نعم،يوجد قوارب هناك 1013 00:58:02,900 --> 00:58:04,219 نعم - أتذْكر؟ - 1014 00:58:04,350 --> 00:58:07,317 يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف .البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر 1015 00:58:08,438 --> 00:58:10,119 كم تبعد البحيرة؟ 1016 00:58:10,250 --> 00:58:11,964 .لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف 1017 00:58:13,216 --> 00:58:14,272 هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟ 1018 00:58:16,480 --> 00:58:18,627 نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟ 1019 00:58:20,008 --> 00:58:20,864 .حسنًا، حسنًا 1020 00:58:50,473 --> 00:58:51,593 .إنتبهي، إنتبهي 1021 00:58:53,406 --> 00:58:54,461 .واصلوا التحرك 1022 00:58:55,614 --> 00:58:56,735 .لا بأس 1023 00:59:03,163 --> 00:59:04,349 .إستمروا في الجري 1024 01:00:22,842 --> 01:00:24,523 !(لا يا (ديف 1025 01:00:27,490 --> 01:00:28,479 !إنتظر يا أبي 1026 01:00:28,610 --> 01:00:30,291 !إنتظر يا أبي، نحن قادمون 1027 01:00:30,423 --> 01:00:32,302 نحن قادمون - ديف)، هل أنت بخير؟) - 1028 01:00:32,434 --> 01:00:33,357 !يا إلهي 1029 01:00:33,456 --> 01:00:35,236 !.أبي 1030 01:00:35,367 --> 01:00:36,423 أبي، هل أنت بخير؟ 1031 01:00:36,553 --> 01:00:37,213 ...عزيزي 1032 01:00:37,345 --> 01:00:38,861 .هل أنت بخير 1033 01:00:38,993 --> 01:00:39,619 ...عزيزي، ما 1034 01:00:39,751 --> 01:00:40,707 .يا رباه 1035 01:00:40,839 --> 01:00:42,750 .ساعدني 1036 01:00:42,849 --> 01:00:43,640 !أعطني حقيبة الظهر تلك 1037 01:00:45,618 --> 01:00:47,793 !لقد كنا قريبين جدًا 1038 01:00:47,926 --> 01:00:50,859 ديف)، هل أنت بخير؟) 1039 01:00:50,991 --> 01:00:52,375 .إصابتي سيئة يا جماعة 1040 01:00:52,507 --> 01:00:53,397 ...لا أستطيع..لا أستطيع 1041 01:00:53,529 --> 01:00:54,650 .لن أكون قادرًا على المشي 1042 01:00:54,781 --> 01:00:56,330 .سأحصل على علبة الإسعافات 1043 01:00:56,463 --> 01:00:57,616 .أصمد 1044 01:00:57,748 --> 01:00:58,835 سأعود قريبًا - إلى أين تذهب؟ - 1045 01:00:58,968 --> 01:00:59,792 !سأعود قريبًا 1046 01:00:59,923 --> 01:01:00,714 !(كلاي) - .إستمعي لي - 1047 01:01:00,847 --> 01:01:01,473 .لا تقلق - ...إستمعي لي - 1048 01:01:01,604 --> 01:01:02,231 .سوف تكون بخير 1049 01:01:02,329 --> 01:01:02,956 .إستمعي 1050 01:01:03,089 --> 01:01:03,878 .أصمت 1051 01:01:04,011 --> 01:01:04,670 .لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا 1052 01:01:04,768 --> 01:01:06,252 ...(ديف) - إذهبوا أنتم فحسب - 1053 01:01:06,384 --> 01:01:07,372 ...(ديف) - إذهبوا أنتم - 1054 01:01:07,505 --> 01:01:08,395 ديف)، خذ هذا) - ..وصلت.. لا - 1055 01:01:08,526 --> 01:01:10,536 .نحن لن نتركك يا عزيزي 1056 01:01:10,669 --> 01:01:12,119 سوف تكون بخير - لا أستطبع - 1057 01:01:21,843 --> 01:01:23,227 ستكون بخير - لا أستطبع - 1058 01:01:25,377 --> 01:01:27,816 .لقد رأيت قاربًا 1059 01:01:29,036 --> 01:01:29,629 ماذا تفعل - جبيرة - 1060 01:01:29,761 --> 01:01:31,178 .إنها جبيرة 1061 01:01:32,432 --> 01:01:34,080 أعطني الشريط، أعطني الشريط 1062 01:01:35,992 --> 01:01:37,542 .أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس 1063 01:01:37,673 --> 01:01:38,760 .أمسك يدي 1064 01:01:38,860 --> 01:01:39,783 .ستكون بخير. ستكون بخير 1065 01:01:39,914 --> 01:01:40,838 أبي، هل تتذكر ما قلته؟ 1066 01:01:40,969 --> 01:01:42,288 هل تتذكر ما قلته؟ 1067 01:01:42,420 --> 01:01:43,045 شريط لاصق .صغير يمكنه إصلاح كل شيء 1068 01:01:43,144 --> 01:01:43,903 حسنًا - أنت بخير؟ - 1069 01:01:45,122 --> 01:01:45,748 .لا شيء مثل شريط لاصق صغير 1070 01:01:45,881 --> 01:01:47,034 حسنًا حسنًا؟ 1071 01:01:47,166 --> 01:01:48,387 كيف تشعر يا أبي؟ 1072 01:01:50,066 --> 01:01:52,276 حسنًا فعلتها 1073 01:01:52,375 --> 01:01:53,364 .أسرع 1074 01:01:53,494 --> 01:01:55,769 .أنهيت حسنًا، أنهيت 1075 01:01:55,900 --> 01:01:56,988 .أنهينا 1076 01:01:57,912 --> 01:01:58,537 .عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي 1077 01:01:59,922 --> 01:02:01,372 .سنخرجك من هنا، حسنًا 1078 01:02:02,526 --> 01:02:04,371 .حسنًا حسنًا 1079 01:02:05,360 --> 01:02:06,547 !علينا أن نتحرك، الآن 1080 01:02:10,575 --> 01:02:11,201 .أوشكنا على الوصول 1081 01:02:11,333 --> 01:02:12,190 .من هنا 1082 01:02:19,079 --> 01:02:20,166 .ديف)، أنا معك) 1083 01:02:20,991 --> 01:02:21,651 !يمكنك فعلها 1084 01:02:23,596 --> 01:02:24,452 أين هي؟ 1085 01:02:24,585 --> 01:02:25,177 !هناك 1086 01:02:25,342 --> 01:02:26,264 .رأيته هناك 1087 01:02:34,636 --> 01:02:35,625 ...لا أستطبع 1088 01:02:35,757 --> 01:02:36,581 لا أستطيع، لا أستطيع - !يمكنك فعلها - 1089 01:02:36,713 --> 01:02:37,570 لا أعتقد، لا أستطيع - يمكنك فعلها - 1090 01:02:40,207 --> 01:02:41,822 لا أستطبع - سوف نفعلها - 1091 01:02:42,221 --> 01:02:43,968 !وسنفعلها معًا 1092 01:02:44,100 --> 01:02:45,287 .يا أبي، إنه هناك 1093 01:02:45,418 --> 01:02:46,341 .القارب هناك 1094 01:02:52,440 --> 01:02:53,724 هيا - لا بأس عزيزي - 1095 01:02:53,857 --> 01:02:55,043 .اوشكت على الوصول 1096 01:02:55,175 --> 01:02:56,328 أوشكنا على الوصول - أوشكت على الوصول يا أبي - 1097 01:03:00,811 --> 01:03:01,668 .أوشكنا على الوصول يا أبي 1098 01:03:03,383 --> 01:03:04,140 .هناك، هناك 1099 01:03:04,272 --> 01:03:05,129 .حسنًا حسنًا 1100 01:03:06,579 --> 01:03:07,535 ...فقط ضع يدك 1101 01:03:07,667 --> 01:03:09,415 .حسنًا 1102 01:03:09,546 --> 01:03:10,172 .ها نحن ذا 1103 01:03:11,294 --> 01:03:13,172 في القارب - حسنًا، إنتبه - 1104 01:03:16,797 --> 01:03:17,655 !أبي - معذرة يا عزيزي - 1105 01:03:17,786 --> 01:03:18,709 هل انت بخير؟ 1106 01:03:18,808 --> 01:03:19,796 .(كلاي) 1107 01:03:22,144 --> 01:03:24,188 أحتاج الى مساعدة - يا رفاق، تحركوا - 1108 01:03:24,319 --> 01:03:25,506 .من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا 1109 01:03:25,639 --> 01:03:27,649 !إدفعوه، إدفعوا 1110 01:03:27,782 --> 01:03:29,362 .هيا، إركب القارب الآن 1111 01:03:42,777 --> 01:03:43,733 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 1112 01:03:45,381 --> 01:03:46,437 .نعم 1113 01:04:45,908 --> 01:04:48,347 يا عزيزتي، ضع .البطانية على والدك 1114 01:04:49,666 --> 01:04:50,786 .حسنًا 1115 01:04:54,082 --> 01:04:55,401 .ها أنت ذا يا أبي 1116 01:04:55,533 --> 01:04:56,916 هل أنت بخير؟ 1117 01:04:57,049 --> 01:04:58,004 .عليك أن تفعل ذلك، حسنًا 1118 01:04:59,191 --> 01:05:00,740 .لقد أوشكنا على الوصول 1119 01:05:00,872 --> 01:05:01,959 .إصبر قليلاً 1120 01:05:05,618 --> 01:05:06,738 .يا إلهي 1121 01:05:08,716 --> 01:05:09,640 ما الأمر؟ - يا إلهي - 1122 01:05:09,771 --> 01:05:11,782 أمي، ما الأمر؟ 1123 01:05:11,914 --> 01:05:13,001 .بئس الأمر، لا 1124 01:05:13,100 --> 01:05:14,156 ماذا؟ 1125 01:05:15,409 --> 01:05:18,473 ...أعتقد! 1126 01:05:18,604 --> 01:05:20,089 ماذا؟ - ...أعتقد - 1127 01:05:20,688 --> 01:05:22,666 .أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو 1128 01:05:22,798 --> 01:05:25,434 هذا يعني أنني سأعاني من .بعض الإنقباضات قريبًا 1129 01:05:25,566 --> 01:05:26,950 .يا رباه 1130 01:05:29,191 --> 01:05:31,004 ماذا؟ ماذا؟ 1131 01:05:31,135 --> 01:05:32,059 ماذا كان هذا؟ 1132 01:05:36,146 --> 01:05:37,498 .أمي 1133 01:05:39,511 --> 01:05:40,897 !حصلت على إشارة 1134 01:05:41,027 --> 01:05:42,907 لابد أنه إتصل .بـ... برج شبكة الهاتف المحمول 1135 01:05:43,038 --> 01:05:44,027 هيا، أعطني إياه، أعطني اياه 1136 01:05:53,301 --> 01:05:55,444 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 1137 01:05:55,577 --> 01:05:56,433 .أهلاً 1138 01:05:56,566 --> 01:06:00,190 (مرحبًا، إسمي (سارة لافلين .إتصلت بكم سابقًا 1139 01:06:00,322 --> 01:06:01,444 .أنا حامل في الشهر الثامن 1140 01:06:01,542 --> 01:06:02,432 .نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً 1141 01:06:02,531 --> 01:06:04,575 .لقد أرسلت الفريق إليكم 1142 01:06:04,674 --> 01:06:06,652 إضطررنا للمغادرة .إشتعلت النيران في المنزل 1143 01:06:06,782 --> 01:06:10,211 ."نحن الآن في بحيرة "شيلتون نحن في قارب، وزوجي 1144 01:06:10,343 --> 01:06:12,814 كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي 1145 01:06:12,914 --> 01:06:16,803 .وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو 1146 01:06:16,934 --> 01:06:18,286 .فقط.، أمهليني لحظة فحسب 1147 01:06:18,419 --> 01:06:20,659 .سأضعك في الإنتظار، إتفقنا 1148 01:06:20,791 --> 01:06:22,143 .حسنًا 1149 01:06:23,691 --> 01:06:27,087 سيكون الأمر على ما يرام .سيكون الأمر على ما يرام 1150 01:06:27,720 --> 01:06:30,224 كال فاير، هذه خدمات ."الطوارئ "كولبيرت 1151 01:06:30,355 --> 01:06:32,333 هل لديك فريق إنقاذ بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟ 1152 01:06:32,465 --> 01:06:33,256 .نعم لدينا هناك 1153 01:06:33,354 --> 01:06:35,168 .لدي عائلة محاصرة على متن قارب 1154 01:06:35,299 --> 01:06:37,409 رجل بساق مكسورة .وامرأة في المخاض 1155 01:06:37,542 --> 01:06:39,421 .نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم 1156 01:06:39,552 --> 01:06:40,706 إذا تمكنوا من مقابلتهم ،عند المدخل الجنوبي 1157 01:06:40,838 --> 01:06:42,155 .حسنًا 1158 01:06:42,254 --> 01:06:42,848 .يمكنهم الحصول على المساعدة 1159 01:06:42,979 --> 01:06:43,706 .شكرًا 1160 01:06:45,551 --> 01:06:46,177 سيدتي؟ 1161 01:06:46,310 --> 01:06:47,694 .نعم 1162 01:06:47,824 --> 01:06:49,639 .هناك فريق على المدخل الجنوبي 1163 01:06:49,769 --> 01:06:52,441 إذا تمكنت من الوصول إليهم .فيمكنهم تقديم المساعدة لكم 1164 01:06:52,572 --> 01:06:54,746 هل هذا ممكن؟ 1165 01:07:00,158 --> 01:07:01,608 هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟ 1166 01:07:03,487 --> 01:07:04,574 .أستطيع هذا 1167 01:07:04,674 --> 01:07:05,960 .لا لا 1168 01:07:07,904 --> 01:07:09,955 .لدي إيمان بذلك يا عزيزي 1169 01:07:12,024 --> 01:07:13,408 .وأنا أيضًا يا أمي. أحبك 1170 01:07:37,245 --> 01:07:40,409 لا بد أن هناك المئات .من ضحايا الحرائق هناك 1171 01:07:42,157 --> 01:07:43,146 .إنه أمر فظيع 1172 01:07:47,298 --> 01:07:49,771 لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى من أشخاص محاصرين وخائفين 1173 01:07:49,903 --> 01:07:54,220 لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين .لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها 1174 01:07:56,693 --> 01:07:59,626 وأنا... أعلم أن الأمر لا يتعلق بي، لكن الأمر هكذا 1175 01:07:59,725 --> 01:08:02,955 لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا ،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل 1176 01:08:03,086 --> 01:08:04,471 ...لذلك أنا فقط 1177 01:08:05,954 --> 01:08:08,030 .أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك 1178 01:08:14,626 --> 01:08:16,339 ماهو إسمك؟ 1179 01:08:16,472 --> 01:08:17,724 .(كايلا) 1180 01:08:19,371 --> 01:08:23,261 حسنًا يا (كايلا)، أنا .وعائلتي، سنتجاوز هذا 1181 01:08:24,580 --> 01:08:25,964 إتفقنا؟ 1182 01:08:26,095 --> 01:08:28,073 أنا فقط.. أتمنى .أن أتمكن من فعل المزيد 1183 01:08:29,822 --> 01:08:32,161 .أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي 1184 01:08:32,293 --> 01:08:34,830 إتصلي بي مباشرة إذا كنت .بحاجة إلى أي شيء آخر 1185 01:09:05,032 --> 01:09:06,579 !أمي، أبي، نحن هنا 1186 01:09:50,986 --> 01:09:52,601 !يا إلهي 1187 01:09:53,887 --> 01:09:55,501 .لا 1188 01:09:55,600 --> 01:09:57,743 أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟ 1189 01:09:57,876 --> 01:09:59,192 .أريد البقاء مع زوجتي 1190 01:09:59,325 --> 01:10:00,181 .إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام 1191 01:10:01,072 --> 01:10:02,457 !(سارة)! (سارة) 1192 01:10:02,589 --> 01:10:04,500 .لا 1193 01:10:04,632 --> 01:10:06,114 إعتني بأمك - نعم سأفعل - 1194 01:10:06,247 --> 01:10:07,599 إعتني بأمك- سأفعل يا أبي- 1195 01:10:08,785 --> 01:10:10,005 أمي أمي؟ - هل يمكننا الحصول على طبيب؟ - 1196 01:10:10,103 --> 01:10:11,092 !إنها على وشك إنجاب طفل 1197 01:10:12,546 --> 01:10:13,501 ما مدى التوقيت بين إنقباضاتها؟ 1198 01:10:13,634 --> 01:10:15,151 لا أعرف. هل ستكون بخير؟ 1199 01:10:15,281 --> 01:10:16,435 أعني أنها حامل في .شهرها الثامن فقط 1200 01:10:16,567 --> 01:10:17,985 نحتاج بعض الأكسجين هنا - لا بأس يا عزيزي - 1201 01:10:18,117 --> 01:10:19,468 أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟ 1202 01:10:19,600 --> 01:10:21,545 لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟ 1203 01:10:21,676 --> 01:10:22,863 .سوف نكتشف قريبًا 1204 01:10:22,995 --> 01:10:24,083 .واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي 1205 01:10:24,213 --> 01:10:26,061 (أنا الدكتورة (باتيل .أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة 1206 01:10:26,191 --> 01:10:27,345 دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد - حسنًا - 1207 01:10:27,478 --> 01:10:28,598 .أمي، ستكونين بخير 1208 01:10:28,697 --> 01:10:30,245 !لا بأس يا عزيزي أنا أحبك 1209 01:10:30,345 --> 01:10:31,334 .يا إلهي 1210 01:10:42,772 --> 01:10:43,628 .نعم 1211 01:10:45,475 --> 01:10:46,924 .المساعدة في طريقها، مفهوم؟ 1212 01:10:48,044 --> 01:10:48,902 .نعم، سيدتي 1213 01:11:01,131 --> 01:11:02,416 مرحبا؟ - مرحبًا - 1214 01:11:02,549 --> 01:11:05,185 هل أنت السيدة من 911؟ 1215 01:11:05,284 --> 01:11:06,043 .نعم 1216 01:11:06,174 --> 01:11:09,700 ...أردت فقط أن تعرفي أننا .وصلنا إلى المستشفى 1217 01:11:09,832 --> 01:11:12,931 .يا إلهي، لقد فعلوها! يا إلهي 1218 01:11:13,030 --> 01:11:15,633 .والدتي بصدد ان تلد الآن 1219 01:11:17,249 --> 01:11:18,205 !رباه 1220 01:11:19,687 --> 01:11:22,358 .وأبي، يخضع لعملية جراحية 1221 01:11:26,291 --> 01:11:27,708 .أعتقد أنه سيكون بخير 1222 01:11:29,884 --> 01:11:33,707 أردت فقط أن أشكرك، لم تكن .عائلتي قادرة على النجاة بدونك 1223 01:11:36,343 --> 01:11:37,168 .(عمل جيد، (سارة 1224 01:11:38,783 --> 01:11:40,728 .أنا آسف، عليا الذهاب 1225 01:11:40,860 --> 01:11:42,210 .لديهم أخبار عن أختي الصغيرة 1226 01:11:42,341 --> 01:11:44,024 .حسنًا 1227 01:11:44,156 --> 01:11:45,573 .حسنًا، وداعًا 1228 01:11:45,705 --> 01:11:46,694 .شكرًا لكِ 1229 01:11:55,956 --> 01:11:58,064 والدتك أنجبت للتو هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟ 1230 01:11:58,196 --> 01:11:58,890 هل هي بخير؟ 1231 01:11:59,020 --> 01:12:01,460 إنها بصحة جيدة .وكذلك والدتك 1232 01:12:02,812 --> 01:12:03,669 .أجل 1233 01:12:03,800 --> 01:12:04,493 .أجل 1234 01:12:05,349 --> 01:12:06,338 .أجل بالتاكيد 1235 01:12:25,596 --> 01:12:26,519 .مرحبًا بالأم 1236 01:12:28,497 --> 01:12:29,454 .أهلاً 1237 01:12:29,552 --> 01:12:31,266 كيف تشعرين؟ 1238 01:12:31,365 --> 01:12:32,157 .أنا مرهقة 1239 01:12:32,288 --> 01:12:33,837 نعم - كيف حالها؟ - 1240 01:12:33,969 --> 01:12:34,925 .هي بأفضل حال 1241 01:12:35,057 --> 01:12:36,407 حقًا؟ - بصحة جيدة - 1242 01:12:37,562 --> 01:12:38,188 .إنها حقا معجزة 1243 01:12:42,472 --> 01:12:43,825 .(مرحبًا (هانا 1244 01:12:43,956 --> 01:12:46,165 .إنها صغيرة جدًا 1245 01:12:46,296 --> 01:12:47,351 هل أحضر لك اي شيء؟ 1246 01:12:47,483 --> 01:12:48,769 .لا، أنا بخير 1247 01:12:48,901 --> 01:12:50,450 .شكرًا لكم 1248 01:12:50,582 --> 01:12:51,933 أهلاً، أأنت بخير؟ 1249 01:12:52,065 --> 01:12:53,053 .أهلاً 1250 01:12:53,186 --> 01:12:54,900 أنت بخير؟ - أنا بخير - 1251 01:12:55,031 --> 01:12:55,657 .أنظر 1252 01:12:55,756 --> 01:12:57,173 .لديك إبنة الآن 1253 01:12:58,294 --> 01:12:59,383 .(قابلوا (هانا 1254 01:12:59,514 --> 01:13:00,668 هل أنت مستعد لحملها؟ 1255 01:13:02,744 --> 01:13:03,634 .نعم 1256 01:13:11,974 --> 01:13:13,885 .انها رائعة 1257 01:13:14,049 --> 01:13:15,830 أليست مثالية؟ 1258 01:13:18,467 --> 01:13:20,115 .لقد أبليتِ جيدًا 1259 01:13:20,247 --> 01:13:21,401 .كلنا أبلينا جيدًا 1260 01:13:23,510 --> 01:13:24,860 .انها رائعة للغاية 1261 01:13:27,859 --> 01:13:29,278 .مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة 1262 01:13:30,762 --> 01:13:33,102 يا لها من طريقة مجنونة لدخول العالم، صحيح؟ 1263 01:13:58,197 --> 01:13:59,218 ما رأيكم يا جماعة؟ 1264 01:14:03,767 --> 01:14:05,711 لقد ترك لنا والدي هذه .الممتلكات في وصيته 1265 01:14:07,391 --> 01:14:08,744 هو يملك كل هذا؟ - ماذا؟ - 1266 01:14:08,876 --> 01:14:12,468 نعم، لقد إشترى هذا .لأمي، قبل أن تمرض 1267 01:14:12,568 --> 01:14:14,117 .كان حلمه أن يبني منزلاً هنا 1268 01:14:15,369 --> 01:14:16,918 ربما هذا هو المكان .الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد 1269 01:14:19,390 --> 01:14:20,807 ما رأيكم؟ 1270 01:14:21,764 --> 01:14:23,016 هل أنت جاد؟ 1271 01:14:23,115 --> 01:14:24,862 .لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني 1272 01:14:25,983 --> 01:14:28,718 هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ - أجل - 1273 01:14:30,267 --> 01:14:31,487 ما رأيك يا (هانا)؟ 1274 01:14:31,619 --> 01:14:33,662 هانا) الموزة، حسنًا؟) 1275 01:14:33,795 --> 01:14:35,186 .أنظروا لأنفسكم يا رفاق 1276 01:14:53,389 --> 01:14:58,329 في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من" "الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم 1277 01:14:58,332 --> 01:15:03,272 حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين" ".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام 1278 01:15:03,347 --> 01:15:09,274 وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع" ".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة 1279 01:15:10,285 --> 01:15:17,313 إلى الملايين من رجال الإطفاء" "...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم 1280 01:15:17,428 --> 01:15:24,042 "والناجين والعاملين في إعادة البناء" 1281 01:15:24,364 --> 01:15:31,291 "هذا الفيلم مهدى لكم" 1282 01:15:31,315 --> 01:15:41,415 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية*