1
00:00:24,360 --> 00:00:27,720
"ایرلند شمالی، 1974"
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,920
دهه ها ناآرامی داخلی
به درگیری مسلحانه تبدیل شد
3
00:00:39,640 --> 00:00:42,320
"بلفاست"
4
00:01:30,480 --> 00:01:31,880
اونا رسیدن
5
00:01:46,880 --> 00:01:48,480
عجله کنین، بچه ها
6
00:02:07,680 --> 00:02:08,920
لعنتی بچه ها
7
00:02:08,960 --> 00:02:10,880
بچه ها چیکار میکنین
اذیتش نکن، پاتریک
8
00:02:11,360 --> 00:02:12,920
تنها همینو کم داشتیم
9
00:02:16,280 --> 00:02:18,000
این چکاریه که میکنی
10
00:02:18,880 --> 00:02:20,160
اونا رو بردار
11
00:02:20,200 --> 00:02:21,680
پاشو از داداشت عذرخواهی کن
12
00:02:23,280 --> 00:02:25,200
الان وقت اینکارها نیست
13
00:02:25,240 --> 00:02:26,800
داره دیرتون میشه
14
00:02:28,000 --> 00:02:29,320
لعنتی، تکون بخورین
15
00:02:31,000 --> 00:02:32,600
از اونچا ببرشون
16
00:02:35,560 --> 00:02:37,000
گم شین از اونجا
17
00:02:46,880 --> 00:02:48,080
برو تو ماشین
18
00:02:49,040 --> 00:02:51,080
راه بیفت، لعنتی
زودباش برو
19
00:03:02,560 --> 00:03:09,560
.:: زیـرنـویـس از : سـعید پردیـس ::.
20
00:03:09,560 --> 00:03:13,760
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Saeed8362
21
00:03:58,440 --> 00:04:01,000
اوه خدای من، یواشتر برو
22
00:04:02,960 --> 00:04:07,200
|| در سرزمین قدیسان و گناهکاران ||
23
00:04:15,760 --> 00:04:18,400
توی پیرمرد خیلی کلک میزنی، فینبار
24
00:04:18,440 --> 00:04:19,720
چی گفتی وینی؟
25
00:04:19,760 --> 00:04:22,720
"ساحل غربی دونیگال"
میتونم ببینم چکار داری میکنی، خب؟
26
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
چطور میتونم بهشون شلیک کنم
وقتی نتونم ببینمشون
27
00:04:24,920 --> 00:04:27,000
اونا رو برگردون، بذارشون بالا
28
00:04:27,280 --> 00:04:28,840
بخاطر باد صداتو نمیشنوم
29
00:04:29,280 --> 00:04:30,920
خیلخب، باشه
30
00:04:35,480 --> 00:04:38,600
اگه شکایت کنی که دارم تقلب میکنم
افسر اوشی
31
00:04:39,160 --> 00:04:40,680
خیلی عصبانی میشم
32
00:04:40,720 --> 00:04:43,200
این فقط یه شرط بندی ـه، باید منصفانه باشه
33
00:04:43,520 --> 00:04:48,520
میخوای تموم روز رو وایسی و غر بزنی یا
طبق معمول شلیک کنی و ببازی؟
34
00:04:49,440 --> 00:04:51,720
الان نشونت میدم، عوضی
35
00:04:52,440 --> 00:04:53,920
ای حرومزاده فریبکار
36
00:04:55,720 --> 00:04:56,680
ممنون
37
00:04:56,720 --> 00:04:58,760
همه پولمو ازم گرفتی حرومزاده
38
00:05:03,120 --> 00:05:04,600
خب، امروز چکار میکنی؟
39
00:05:05,280 --> 00:05:07,200
... غیر از غذا دادن به گربه و فرو رفتن توی
40
00:05:07,920 --> 00:05:10,600
داستان گالیور و آدم کوچولوهاش؟
41
00:05:10,840 --> 00:05:12,680
راستش، سفرهای گالیور رو تموم کردم
42
00:05:12,720 --> 00:05:15,200
حالا داستایفسکی میخونم
43
00:05:15,240 --> 00:05:16,280
نویسنده روسی
44
00:05:16,840 --> 00:05:18,680
احتمالا اونو نمیشناسم
45
00:05:20,040 --> 00:05:22,280
از آگاتا کریستی بیشتر خوشم میاد
46
00:05:24,040 --> 00:05:25,560
کجا داریم میریم؟
47
00:05:25,600 --> 00:05:27,560
خارج از دفتر یه کاری دارم
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,280
...خانم بیلی اومد پیشم و گفت
49
00:05:30,680 --> 00:05:34,000
تابلوی خوش آمد گویی شهر ناپدید شده
50
00:05:35,400 --> 00:05:37,680
حالا میتونی ببینی کار واقعی چیه
51
00:05:47,520 --> 00:05:49,640
خدایا چه افتضاحی شده
52
00:05:58,200 --> 00:05:59,400
قهوه ای مایل به قرمز
53
00:05:59,920 --> 00:06:02,160
شرابی
شرابی؟
54
00:06:02,200 --> 00:06:04,000
آره، تو مایه شرابی
55
00:06:05,560 --> 00:06:08,960
حتما بی احتیاطی کرده و
کنترل ماشین از دستش در رفته
56
00:06:09,240 --> 00:06:10,800
شایدم مست بوده
آره
57
00:06:11,680 --> 00:06:13,600
شاید عقلش رو از دست داده
58
00:06:14,920 --> 00:06:17,800
الان میخوای تو شهر دنبال یه دیوونه بگردی؟
59
00:06:18,920 --> 00:06:22,000
آره، شاید تا وقت چای بفهمم کی اینکارو کرده
60
00:07:33,960 --> 00:07:36,160
از پشت سر میتونم حس کنم
که چشمات بهم خیره شده
61
00:07:37,080 --> 00:07:38,120
...ریتا
62
00:07:39,200 --> 00:07:40,520
شک ندارم
63
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
آدم" اگه اینجا رو میدید"
64
00:07:45,160 --> 00:07:46,840
حوا" رو با تو عوض میکرد"
65
00:07:48,320 --> 00:07:50,560
خوبه که آدم یه سرگرمی داشته باشه
66
00:07:51,400 --> 00:07:53,040
اونم اگه برای تزئین باشه
67
00:07:53,560 --> 00:07:54,840
برای تزئین میز خیلی خوبه
68
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
اگه دعوتم رو برای شام قبول میکردی
اونا رو میدیدی
69
00:08:00,440 --> 00:08:02,360
برندان چطوره؟
70
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
وضعیتش هر روز بدتر میشه
71
00:08:08,640 --> 00:08:13,000
با داشتن زن زیبایی مثل تو
احتمالاً میخواد که زنده بمونه
72
00:09:02,560 --> 00:09:04,280
بارت مک گوئینس
"بنتری"
73
00:09:28,400 --> 00:09:31,600
این انفجار شش کشته
از جمله سه کودک بر جای گذاشته
74
00:09:31,640 --> 00:09:34,360
گمان میره که ارتش جمهوری خواه ایرلند
مسئول این بمب گذاری باشه
75
00:09:34,400 --> 00:09:36,280
اگرچه هنوز مسئولیتش رو بر عهده نگرفتن
76
00:09:36,320 --> 00:09:39,880
از همه کسانی که اطلاعاتی
در مورد حمله دارن میخوایم که گزارش کنن
77
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
"بندر بنتری"
78
00:10:26,120 --> 00:10:28,000
خیلخب، لطفا همگی ساکت باشین
79
00:10:28,640 --> 00:10:31,400
من واقعا قادر نیستم که به اندازه کافی
این شخص رو توصیف کنم
80
00:10:31,760 --> 00:10:34,360
بیش از آنچه که شایسته ماست
برای این شهر انجام داده
81
00:10:34,560 --> 00:10:36,880
واقعاً مردی با استعدادهای فراوان
82
00:10:37,160 --> 00:10:40,400
و شاید بتونیم وسوسهش کنیم که برامون بخونه
83
00:10:41,200 --> 00:10:43,680
بارت مک گینس
افتخار یه آهنگ رو بهمون میدی؟
84
00:10:44,280 --> 00:10:47,840
نمی خواهیم آواز یه معتاد پیر رو بشنویم
85
00:10:48,440 --> 00:10:50,960
حتی خانواده ام هم طاقت شنیدنش رو ندارن
86
00:12:29,320 --> 00:12:31,200
خب، پاشو، باید راه بیفتیم
87
00:12:53,520 --> 00:12:56,680
نمیتونی همینجا بهم شلیک کنی؟
وگرنه به دردسر زیادی میافتی
88
00:12:56,720 --> 00:12:58,600
راه بیفت، برو سمت چپ
89
00:13:05,880 --> 00:13:07,400
فکر کنم اینجا مناسب باشه
90
00:13:09,320 --> 00:13:11,160
دو قدم به سمت راست
91
00:13:17,600 --> 00:13:19,080
حالا کندن رو شروع کن
92
00:13:33,760 --> 00:13:35,160
ما کجاییم؟
93
00:13:38,800 --> 00:13:41,840
اگه قراره اینجا دفن بشم
94
00:13:42,200 --> 00:13:44,120
حداقل میخوام بدونم کجام
95
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
"دونیگال"
96
00:13:48,640 --> 00:13:51,280
دونیگال، اون سوی دیگه کشوره
97
00:13:52,720 --> 00:13:54,360
یه استان فراموش شده
98
00:13:55,680 --> 00:13:57,080
چقدر مناسب منه
99
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
اینجوری امرار معاش میکنی؟
100
00:14:00,800 --> 00:14:02,840
به اندازه کافی عمیق هست، بیا بیرون
101
00:14:12,880 --> 00:14:14,040
زانو بزن
102
00:14:20,200 --> 00:14:21,480
اوه خدای من
103
00:14:22,880 --> 00:14:24,240
این همه درخت
104
00:14:27,160 --> 00:14:28,480
سرت شلوغ بوده
105
00:14:29,840 --> 00:14:31,040
زانو بزن
106
00:14:32,960 --> 00:14:34,480
دست ها پشت سر
107
00:14:41,600 --> 00:14:44,440
یه دقیقه فرصت داری هرچی دلت میخواد بگی
108
00:14:44,800 --> 00:14:47,440
هر چقدر میخوای التماس کن
ولی بدون که هیچ تاثیری نداره
109
00:14:49,320 --> 00:14:51,040
نیازی به التماس کردن ندارم
110
00:14:52,200 --> 00:14:53,920
میدونستم که این روز نزدیکه
111
00:14:55,120 --> 00:14:56,960
تازه بیش از حد انتظارم هم طول کشید
112
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
بنظر میرسه سالهاست گذشته
113
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
تو جوونی بی پروا بودم
خلق و خوی خشنی داشتم
114
00:15:09,960 --> 00:15:11,560
آدمای زیادی رو کشتم
115
00:15:13,680 --> 00:15:16,880
میدونستم در مورد کاری که کردم
نمیتونم عقب بشینم
116
00:15:18,160 --> 00:15:19,600
و راه برگشتی هم ندارم
117
00:15:20,720 --> 00:15:25,360
ولی یه روز تصمیم گرفتم که آنچه
از روح ذوب شدهام باقی مونده
118
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
نباید به هدر بدم
119
00:15:28,920 --> 00:15:30,240
...و یه جورایی
120
00:15:31,800 --> 00:15:33,960
از شر اون ابر سیاه خلاص شدم
121
00:15:35,640 --> 00:15:37,480
و بخشی از جامعه شدم
122
00:15:39,360 --> 00:15:42,080
و هر کاری از دستم بر میاومد
برای مردم انجام دادم
123
00:15:46,280 --> 00:15:50,080
میدونی، اینجا جاییه که
برای افرادی مثل ما تموم میشه
124
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
مثل باتلاقی توفان زده میشیم
125
00:15:56,680 --> 00:15:58,400
قبل از اینکه به اینجا برسی
126
00:15:59,120 --> 00:16:01,200
سعی کن کار خوبی انجام بدی
127
00:16:02,480 --> 00:16:04,080
وقتت رو به اتمامه
128
00:17:37,760 --> 00:17:39,440
مشکلی داری، کیو؟
129
00:17:39,760 --> 00:17:40,800
نه
130
00:17:43,120 --> 00:17:44,640
تو همجنسگرایی رابرت؟
131
00:17:45,680 --> 00:17:47,600
موسیقیت که اینو نشون میده
132
00:17:48,000 --> 00:17:49,440
دیوونه ای کیو؟
133
00:17:51,080 --> 00:17:53,240
کفش هات که اینو نشون میده
134
00:17:54,440 --> 00:17:56,760
کثیفی که اونجا گذاشتی هم دیگه هیچ
135
00:17:57,760 --> 00:18:00,760
این 45 آهنگ مودی بلوز خیلی عالیه
136
00:18:02,160 --> 00:18:03,600
اینو ازت قرض میگیرم
137
00:18:13,800 --> 00:18:17,480
زیادهروی منجر به
مرگ زودرس افراد ضعیف میشه
138
00:18:19,760 --> 00:18:22,080
کی این حرفو زده؟ ییتس ؟
139
00:18:24,200 --> 00:18:25,320
مادرم
140
00:18:35,400 --> 00:18:36,640
کیه؟
141
00:18:36,680 --> 00:18:38,040
منم، خانم مک کوی
142
00:18:38,600 --> 00:18:40,240
فینبار، چطوری؟
143
00:18:40,280 --> 00:18:43,720
رابی گفت که میای
منم برات کوکی های مورد علاقه ات رو درست کردم
144
00:18:44,080 --> 00:18:45,280
با گیلاس؟
145
00:18:46,320 --> 00:18:48,640
کشمش
فکر کردم با کشمش خوشت بیاد
146
00:18:48,680 --> 00:18:50,000
خوبه، با کشمش عالیه
147
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
تو منو بهتر از خودم میشناسی
148
00:18:52,960 --> 00:18:55,400
من اینجوری فکر کردم
149
00:18:55,440 --> 00:18:57,400
میخوای با خودت ببریش؟
150
00:18:57,600 --> 00:18:59,520
همیشه اینکارو میکنی
151
00:19:01,320 --> 00:19:03,760
صبح بخیر خوشگلهای من
152
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
اینا هنوز داغه؟
153
00:19:06,360 --> 00:19:08,280
هی، هی ادب داشته باش
154
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
ایناهاش
155
00:19:10,440 --> 00:19:12,120
سریع ترین دست تو غرب
156
00:19:16,800 --> 00:19:18,960
این پسر اهل دوبلین ـه
157
00:19:19,000 --> 00:19:20,520
جوونای امروزی اینجورین دیگه
158
00:19:20,520 --> 00:19:21,600
.اوه خدای من
159
00:19:22,960 --> 00:19:25,280
حالتون چطوره؟
تو چطوری؟
160
00:19:30,080 --> 00:19:30,920
ممنون
161
00:19:31,600 --> 00:19:32,880
نقاشی جدید برای کلکسیونه؟
162
00:19:34,800 --> 00:19:37,160
اونو بجای بدهی از گروه اوریلی گرفتم
163
00:19:38,120 --> 00:19:39,920
نقاشی رو یه هنرمند مکزیکی کشیده
164
00:19:40,680 --> 00:19:43,280
انگار تو آمریکا یه سبک جدیده
165
00:19:44,280 --> 00:19:46,880
ارزشش بیشتر از مقداریه که بهم بدهکار بودن
166
00:19:47,520 --> 00:19:50,200
متأسفانه، نمیتونی به صاحب واقعیش بفروشیش
167
00:19:51,920 --> 00:19:53,440
باید مراقب خودم باشم
168
00:19:54,440 --> 00:19:56,360
تو این هفته یه کاری برات دارم
169
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
به اون بدش
170
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
ماموریت رو میگم
171
00:20:09,800 --> 00:20:11,640
بدش به اون، همشو
172
00:20:14,680 --> 00:20:16,920
این اواخر خیلی بهش فکر کردم
173
00:20:17,560 --> 00:20:22,440
از زمان مرگ مارگارت تصمیمات بد زیادی
تو زندگیم گرفتم، میدونی
174
00:20:24,240 --> 00:20:25,440
...منظورم اینه که
175
00:20:26,440 --> 00:20:29,560
کارهای بهتر از این باید انجام بدم که
دوست دارم مردم اونو ببینن
176
00:20:33,280 --> 00:20:34,320
میفهمم
177
00:20:36,040 --> 00:20:38,480
دوست داری چی رو به دنیا نشون بدی؟
178
00:20:38,640 --> 00:20:40,680
این تنها کاریه که میتونی از پسش بربیای
179
00:20:44,320 --> 00:20:46,760
میتونم یه زمین بخرم باغ بکارم
180
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
باغ؟
آره
181
00:20:55,680 --> 00:20:56,840
چی بگم
182
00:20:57,240 --> 00:21:01,200
میخوای منو ول کنی و با اون احمق تنها بذاری؟
183
00:21:20,120 --> 00:21:21,200
ممنون
184
00:21:28,280 --> 00:21:29,640
دلت برام تنگ میشه؟
185
00:21:32,280 --> 00:21:35,600
آره، به اندازه یه سوراخ توی سر
186
00:22:48,480 --> 00:22:51,200
بذر میخوای؟
آره، رفیق، بذر
187
00:22:51,840 --> 00:22:53,720
تو معمولا بذر نمیخریدی
188
00:22:54,120 --> 00:22:55,560
نه، قبلا نه
189
00:22:57,320 --> 00:22:59,120
مطمئنی که بذر میخوای؟
190
00:22:59,160 --> 00:23:00,920
آره، مقداری داری یا نه؟
191
00:23:00,920 --> 00:23:02,240
خیلخب
192
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
این چیزا رو دارم
193
00:23:05,360 --> 00:23:09,960
دونه لوبیا سبز، کلم
هویج و سایر دونه ها
194
00:23:43,000 --> 00:23:45,520
خب، فکر کردم که میتونم
باغچه خودمو پرورش بدم
195
00:23:45,960 --> 00:23:47,200
کمی صنوبر
196
00:23:48,040 --> 00:23:49,640
و شاید گیاه ساقه طلایی
197
00:23:49,960 --> 00:23:52,920
مثل اون گیاهان زردی که تو باغ خودت کاشتی
198
00:23:53,840 --> 00:23:56,320
اون گیاهان زرد علف های هرزه، فینبار
199
00:23:59,560 --> 00:24:00,760
اینو نمیدونستم
200
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
شاید به معلم نیاز داشته باشم
201
00:24:05,280 --> 00:24:06,360
مزه اش خوبه؟
202
00:24:06,400 --> 00:24:09,040
نمیدونم از چی بیشتر لذت میبرم
غذا یا همراهی با تو؟
203
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
همسرت تو آشپزی مهارت داشت؟
204
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
اسمش مارگارت بود، درسته؟
205
00:24:20,320 --> 00:24:23,880
... ببخشید من
نه نه اشکالی نداره
206
00:24:24,840 --> 00:24:28,000
خیلی وقت بود که کسی اسمش رو نبرده بود
207
00:24:29,400 --> 00:24:30,480
مارگارت
208
00:24:31,920 --> 00:24:33,720
همیشه دوست داشت چیزایی رو امتحان کنه
209
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
یه بار کیک پخته بود
خیلی وقت پیش
210
00:24:39,400 --> 00:24:42,200
سیب و آجیل رو باهاش مخلوط کرده بود
211
00:24:43,440 --> 00:24:45,680
مقداری هم دارچین روش ریخته بود
212
00:24:46,080 --> 00:24:49,040
تا به حال چنین طعمی رو نچشیده بودم
بنظر خوشمزه میاد
213
00:24:49,320 --> 00:24:51,080
البته نه، طعم وحشتناکی داشت
214
00:24:51,960 --> 00:24:55,560
گفتم که، هرگز طعمش رو نچشیده بودم
215
00:24:56,120 --> 00:24:57,720
خوشبختانه دوباره ازش درست نکرد
216
00:24:59,640 --> 00:25:00,840
اهل دوبلین بود؟
217
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
آره
218
00:25:02,520 --> 00:25:05,160
هر روز میرفتم تو کتابفروشی که توش کار میکرد
219
00:25:05,800 --> 00:25:07,640
تو راه کارخونه بود، میدونی
220
00:25:08,080 --> 00:25:09,840
خدایا اون کتابها رو خیلی دوست داشت
221
00:25:10,160 --> 00:25:11,480
باعث شد عاشق کتاب بشم
222
00:25:12,800 --> 00:25:14,320
ای کاش منم اونو میدیدم
223
00:25:15,640 --> 00:25:18,520
اون زن باهام خیلی خوب رفتار میکرد
درست مثل تو
224
00:25:27,560 --> 00:25:29,120
برم سری بهش بزنم
225
00:25:43,240 --> 00:25:44,520
حالت چطوره مویا؟
226
00:25:46,400 --> 00:25:50,640
اگه ماهی به چوب ماهیگیری گیر گرد، مواظب باش
دستت رو با سیم قطع نکنی، عزیزم
227
00:25:50,880 --> 00:25:51,920
آره
228
00:25:52,680 --> 00:25:54,120
بیا از این استفاده کن
229
00:25:54,720 --> 00:25:56,080
اینجوری، دختر خوب
230
00:26:00,880 --> 00:26:02,560
امیدواری که چی بگیری؟
231
00:26:03,440 --> 00:26:04,680
ماهی قرمز؟
232
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
"میبریش خونه و اسمش رو میذاری "گلدی
233
00:26:07,760 --> 00:26:09,320
ماهی ها به کسی اهمیت نمیدن
234
00:26:09,840 --> 00:26:13,280
مرحوم پدرم میگفت
به کسانی که بهت اهمیت نمیدن، اهمیت نده
235
00:26:14,640 --> 00:26:15,920
شاید درست باشه
236
00:26:15,920 --> 00:26:18,280
بهم گفتن برای شام یه ماهی بگیرم
237
00:26:23,320 --> 00:26:24,520
یه دونه گرفتی
238
00:26:25,560 --> 00:26:27,520
سیم رو کمی شل کن
239
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
اوه، نه
240
00:26:39,880 --> 00:26:41,480
مویا، اشکالی نداره
241
00:26:41,480 --> 00:26:42,640
مویا
242
00:26:51,120 --> 00:26:53,400
شما اینجایید
خدا شما رو نجات بده
243
00:27:04,360 --> 00:27:05,520
سلام پت
244
00:27:10,480 --> 00:27:11,760
سلام سیناد؟
245
00:27:11,800 --> 00:27:15,360
فینبار، تو یه شب شلوغ اینجا چکار میکنی؟
246
00:27:15,400 --> 00:27:17,080
کاترین
فینبار
247
00:27:18,000 --> 00:27:19,320
امشب خسته اس
248
00:27:19,320 --> 00:27:21,560
حرومزاده پیر، اصلا
249
00:27:21,600 --> 00:27:23,760
آره، تنها شبی که منو آورده بیرون
250
00:27:23,760 --> 00:27:26,200
یه آبجوی بزرگ برای حرومزاده پیر
251
00:27:26,520 --> 00:27:29,120
و شراب هم برای همسر رنج کشیده اش
252
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
و ویسکی بلک بوش برای من، لطفا
253
00:27:31,480 --> 00:27:33,520
داری پولتو هدر میدی
254
00:27:33,560 --> 00:27:36,280
چطوری میشه از فروش کتاب درآمد کسب کرد؟
255
00:27:36,440 --> 00:27:39,800
تا وقتی تو شرط بندی ازت پول در بیاورم
مشکلی ندارم
256
00:27:42,000 --> 00:27:44,640
تا حالا شانسی برای گرفتن
اون دیوونه سرعت داشتی؟
257
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
هنوز نه
258
00:27:46,000 --> 00:27:50,240
روز کاری چندان پرباری نداشتم
ولی مطمئناً میگیرمش
259
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
مطمئنم میگیریش
260
00:28:03,440 --> 00:28:04,760
لطفاً، یه لیوان آب
261
00:28:05,320 --> 00:28:07,920
ویولن نوازیت فوق العاده اس
متشکرم دوست من
262
00:28:08,360 --> 00:28:12,560
یه آهنگ قدیمیه قدیمی مثل یه کوه کهنسال
ولی همیشه جالب و قشنگه
263
00:28:13,160 --> 00:28:14,880
تو هم همینو میگی؟ کوه کهنسال؟
264
00:28:14,880 --> 00:28:16,480
ما بهش میگیم به قدمت کوه
265
00:28:16,480 --> 00:28:17,680
البته
266
00:28:18,440 --> 00:28:20,360
ممنون
خب اینجا چیکار میکنی؟
267
00:28:21,760 --> 00:28:25,200
مدتها پیش، یه ایرلندی اومد روستای ما
268
00:28:25,800 --> 00:28:28,640
داشت زیباترین آهنگی رو
که تو عمرم شنیده بودم میزد
269
00:28:29,160 --> 00:28:32,920
قبل از اینکه ازش یاد بگیرم رفت
بعد مجبور شدم بیام اینجا
270
00:28:33,760 --> 00:28:35,840
دلت برای خونهات تنگ نشده ؟
271
00:28:37,040 --> 00:28:40,480
دلم برای جنگیدن و خون تنگ نشده
272
00:28:45,760 --> 00:28:49,520
دخترت مویا رو روی پل دیدم
که داشت برا شام ماهی میگرفت
273
00:28:50,120 --> 00:28:51,920
انگار مویا از این کار خوشش میاد
274
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
دختر لجبازی ـه
275
00:28:54,080 --> 00:28:57,920
مثل کشتیهایی شدیم
که تو شب از کنارهم رد میشن
276
00:28:57,920 --> 00:29:00,160
باهاش تند رفتار نکن
چرا؟
277
00:29:01,760 --> 00:29:04,520
جعبه غذاهاش از رو پل افتاد تو رودخونه
278
00:29:05,040 --> 00:29:06,240
چی؟
279
00:29:06,280 --> 00:29:08,680
تقصیر من بود، حرف زدم حواسش پرت شد
280
00:29:09,640 --> 00:29:12,160
عالیه، ممنون که بهم گفتی
281
00:29:17,360 --> 00:29:18,800
مراقب پاهام باش
282
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
بیخیال
283
00:29:52,600 --> 00:29:54,040
من این نگاه رو میشناسم
284
00:29:56,600 --> 00:29:58,040
کجا میری؟
285
00:29:59,520 --> 00:30:02,280
حتما بخاطر غذایی که افتاد تو آب فرار نمیکنی، نه؟
286
00:30:02,320 --> 00:30:03,360
درسته؟
287
00:30:03,400 --> 00:30:05,640
به مادرت گفتم تقصیر من بود
288
00:30:09,640 --> 00:30:13,480
اگه تنهاش بذاری، خیلی دلتنگت میشه
289
00:30:13,760 --> 00:30:15,960
و ببینه فرار کردی خیلی ناراحت میشه
290
00:30:18,040 --> 00:30:21,760
تو خیلی شجاعی، مویا
ولی اسب ها از تاریکی متنفرن
291
00:30:24,440 --> 00:30:28,440
از خرگوش و سوراخ خرگوش میترسن
292
00:30:29,160 --> 00:30:31,080
بهتره در طول روز فرار کنی
293
00:30:32,200 --> 00:30:35,800
تا با چیز غیر منتظره ای روبرو نشی
294
00:30:36,560 --> 00:30:39,280
ولی خب این به خودت بستگی داره
تصمیمش با خودته
295
00:30:59,920 --> 00:31:02,040
هنوزم تو کاروان زندگی میکنی؟
296
00:31:02,240 --> 00:31:03,240
آره
297
00:31:03,280 --> 00:31:05,600
مامانم میگه خونهمون هیچوقت کامل نمیشه
298
00:31:08,360 --> 00:31:09,840
حالا میتونی بری
299
00:31:10,520 --> 00:31:11,640
چی؟
300
00:31:11,680 --> 00:31:13,000
دیگه میتونی بری
301
00:31:13,000 --> 00:31:16,680
نه، یه آقا همیشه یه خانم رو
تا جلوی درهمراهی میکنه
302
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
گفتم اشکالی نداره
مویا چه غلطی میکنی
303
00:31:19,640 --> 00:31:22,360
کدوم گوری بودی؟ دارم از گرسنگی میمیرم
304
00:31:22,640 --> 00:31:25,040
این یارو کیه؟
یه آقای محترم
305
00:31:25,680 --> 00:31:27,400
مثل عموت کورتیس؟
306
00:31:27,400 --> 00:31:29,120
تو عموی من نیستی
307
00:31:29,200 --> 00:31:31,400
مواظب حرف زدن باش، میفهمی؟
308
00:31:35,960 --> 00:31:39,080
زنها اینجورین، مثل یه کابوس لعنتی
309
00:32:16,160 --> 00:32:19,200
آقای ولگرد از سفرهاش برگشته
310
00:32:19,240 --> 00:32:21,640
دیر اومدی
یه کمی منتظر شدم
311
00:32:22,520 --> 00:32:23,960
این چه کوفتیه
312
00:32:24,960 --> 00:32:27,200
فقط سیب؟
این چیزیه که گیرم اومد
313
00:32:27,240 --> 00:32:30,760
سه ساعته نبودی بعد با سیب برگشتی؟
چه بلایی سرت اومده؟
314
00:32:30,760 --> 00:32:31,680
هی
315
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
خفه شین
316
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
چطور ممکنه این احمق برادرت باشه؟
317
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
شما دوتا اصلا مثل هم نیستین
318
00:32:37,920 --> 00:32:39,240
این به تو مربوط نیست
319
00:32:42,120 --> 00:32:43,880
تموم مدت داشتی چیکار میکردی؟
320
00:32:43,880 --> 00:32:45,680
تو کاروان منتظر مویا بودم
321
00:32:45,720 --> 00:32:47,960
مجبور نیستی اونجا باشی
322
00:32:48,920 --> 00:32:52,200
فقط چیزی که لازم داریم رو
بگیر و برگرد، میفهمی؟
323
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
تق تق
324
00:33:12,120 --> 00:33:14,080
خدایا، فینبار
325
00:33:14,320 --> 00:33:15,560
ممنون
326
00:33:15,880 --> 00:33:17,400
مواظب باش سنگینه
327
00:33:17,640 --> 00:33:20,280
میخوای یه فنجون چای بخوری؟
نه ممنون
328
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
سلام مویا
329
00:33:32,880 --> 00:33:34,400
اونجا چی داری؟
330
00:33:35,000 --> 00:33:36,160
هیچی
331
00:33:37,160 --> 00:33:38,720
شاید باید از مادرت بپرسم
332
00:33:38,760 --> 00:33:42,040
نه لطفا هیچی بهش نگو
333
00:33:43,840 --> 00:33:45,320
بهم نشون بده
334
00:33:47,080 --> 00:33:48,600
زودباش، بهم نشون بده
335
00:33:57,440 --> 00:33:58,920
از کجا اینو پیدا کردی؟
336
00:34:01,520 --> 00:34:04,480
عموت بهت داد؟
اون عموی من نیست
337
00:34:06,080 --> 00:34:08,760
چرا اینو بهت داد؟
338
00:34:10,960 --> 00:34:14,440
این ربطی به این کبودی داره؟
339
00:34:17,040 --> 00:34:18,200
مویا
340
00:34:21,080 --> 00:34:23,640
...اتفاقی افتاده که نمیخوای
341
00:34:24,840 --> 00:34:27,080
در موردش بهم بگی؟
342
00:34:30,600 --> 00:34:31,640
چیه؟
343
00:34:36,040 --> 00:34:37,280
مویا
344
00:34:47,000 --> 00:34:49,400
همون آقای محترم دوباره
345
00:34:51,040 --> 00:34:52,400
صبح بخیر، سیناد
346
00:34:52,440 --> 00:34:53,720
صبح بخیر مویا
347
00:34:55,880 --> 00:34:58,120
امیدوارم نخوای به سیناد نزدیک بشی
348
00:34:58,120 --> 00:35:00,240
برای تو زیادی جوونه
349
00:35:00,240 --> 00:35:01,760
خفه شو کورتیس
350
00:35:02,400 --> 00:35:04,520
بهش اهمیت نده، فینبار، اون یه احمق عوضیه
351
00:35:04,560 --> 00:35:07,160
نمیتونم یه گپ کوتاه با مردم محلی بزنم؟
352
00:35:08,080 --> 00:35:09,440
ما دوستای خوبی هستیم
353
00:35:09,440 --> 00:35:11,080
درسته آقا؟
354
00:35:12,240 --> 00:35:13,640
حالا شد یه چیزی
355
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
آدم وقتی لخت دوش میگیره خیلی گشنهش میشه
356
00:35:17,000 --> 00:35:18,040
فقط بگیر و برو
357
00:35:18,040 --> 00:35:20,040
امشب بعد از کار بیشتر برات میارم
358
00:35:20,080 --> 00:35:22,400
اگه اون بالا بمونم از بیکاری دیوونه میشم
359
00:35:22,440 --> 00:35:24,880
نمیشه منو بخاطر داشتن یه همدم سرزنش کرد
360
00:35:26,920 --> 00:35:28,120
به جهنم
361
00:35:28,160 --> 00:35:29,880
بعدا میبینمت پرنسس
362
00:35:33,840 --> 00:35:35,080
دوست قدیمیه؟
363
00:35:35,440 --> 00:35:37,640
تو میتونی دوستات رو خودت انتخاب کنی
364
00:35:37,680 --> 00:35:39,640
ولی نه خانواده لعنتیاش
365
00:35:40,840 --> 00:35:42,000
...آه
366
00:35:43,000 --> 00:35:47,560
برادرم با خواهرش ازدواج کرد و
بعد مدتی کشته شد
367
00:35:49,120 --> 00:35:50,960
منم مشتاقانه منتظرم شرش کنده بشه بره
368
00:36:11,520 --> 00:36:14,120
فکر کردم میخوای اینکارو بذاری کنار
369
00:36:14,120 --> 00:36:17,000
بدش به اون کوین عوضی
پولش رو خودم میدم
370
00:36:17,360 --> 00:36:18,960
فکر کردی دیوونه ام؟ نه؟
371
00:36:20,040 --> 00:36:21,400
اون محلی اینجاست؟
372
00:36:21,440 --> 00:36:23,920
میخوای پلیس بیفته دنبالت ؟
373
00:36:24,640 --> 00:36:26,280
این مرد اهل اینجا نیست
374
00:36:26,280 --> 00:36:28,520
اون یه تازه وارده، اسمش کورتیس ـه
375
00:36:28,520 --> 00:36:31,480
من اهمیتی نمیدم، اینجا نباید انجام بشه
376
00:36:32,120 --> 00:36:35,120
بعلاوه ، ممکنه عضو ارتش
جمهوری خواه ایرلند باشه
377
00:36:35,920 --> 00:36:38,560
تا آخر عمر میوفتن دنبالت
378
00:36:38,560 --> 00:36:40,880
پس بذاریم هرچی میخواد اذیتشون کنه؟
379
00:36:41,600 --> 00:36:45,680
تو حتی نمیدونی چیکار کرده
میدونم، میتونم از تو چشماش ببینم
380
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
اینم یه پیام از طرف اونه، برای ساکت کردنش
381
00:36:48,440 --> 00:36:50,480
اون فقط یه بچه اس، رابرت
382
00:36:50,480 --> 00:36:53,760
اطلاعات رو از طریق یه منبع ناشناس
به پلیس گزارش رو بده
383
00:36:53,800 --> 00:36:57,360
اون بهشون نمیگه که چکار کرده
دختره رو به وحشت انداخته
384
00:36:57,640 --> 00:37:00,960
اون هرگز از کارش دست نمیکشه
و اینکارو با قربانی دیگه انجام میده
385
00:37:01,320 --> 00:37:04,720
رابرت، میدونم در مورد قتل چی گفتی
ولی این یکی فرق داره
386
00:37:06,200 --> 00:37:08,880
نمیخوام تو این موضوع اصلا دخالتی بکنم، فینبار
387
00:37:09,520 --> 00:37:11,000
منو بذار کنار
388
00:37:57,440 --> 00:37:59,160
کفشهات رو آوردی پیاده روی ؟
389
00:37:59,200 --> 00:38:01,040
پس میتونی حرف بزنی؟
390
00:38:01,240 --> 00:38:03,240
فقط وقتی گوش دادنم رو تموم کنم
391
00:38:04,000 --> 00:38:06,760
دارم میرم خونه سیناد
میتونم تو هم برسونم
392
00:38:06,760 --> 00:38:07,800
باشه
393
00:38:13,320 --> 00:38:18,400
خب، اومدی تعطیلات؟
تعطیلات؟ گم شو
394
00:38:18,440 --> 00:38:24,600
میتونستم به جای اینکه حومه شهر باشم
از آفتاب تو مایورکا لذت ببرم
395
00:38:26,280 --> 00:38:28,880
تو داشبورد سیگار هست
میتونی یه دونه برداری
396
00:38:28,920 --> 00:38:30,760
قوطی کبریت هم کف ماشینه
397
00:38:37,600 --> 00:38:40,400
"گلن کالم سیل"
398
00:38:48,400 --> 00:38:50,800
جاده برگشت شبیه بهم نیستن
399
00:38:52,000 --> 00:38:54,200
چون کوهها توسط غول ها ساخته شده
400
00:38:54,960 --> 00:38:56,320
منو گرفتی
401
00:38:57,080 --> 00:39:00,160
یه روزی این سرزمین توسط فاموریان اداره میشد
402
00:39:00,760 --> 00:39:03,000
اونها ملوانهای الهی بودن
403
00:39:03,560 --> 00:39:06,880
داستان از این قراره که اونا
زمین رو به بردگی گرفتن و بچه ها رو خوردن
404
00:39:10,840 --> 00:39:13,080
ولی من اینا رو تو مسیر تیراندازی میخونم
405
00:39:13,400 --> 00:39:14,720
تو یه شکارچی هستی؟
406
00:39:14,760 --> 00:39:15,920
واو
407
00:39:16,000 --> 00:39:19,200
اگه تیراندازی به قوطی لوبیا و
خرگوش پیر رو بهش بگی شکار
408
00:39:19,520 --> 00:39:21,880
آره، یه شکارچی بزرگم
409
00:39:22,400 --> 00:39:23,720
چه نوع سلاحی داری؟
410
00:39:24,040 --> 00:39:25,400
یه سلاح نرم
411
00:39:25,440 --> 00:39:26,920
ای، ایچ، فاکس
412
00:39:27,600 --> 00:39:30,880
تدی روزولت اونو
بهترین اسلحه تاریخ توصیف کرده
413
00:39:34,120 --> 00:39:35,280
میخوای ببینیش؟
414
00:39:36,560 --> 00:39:40,880
قبل از اینکه این اسلحه رو بگیرم
یه رمینگتون 17 داشتم
415
00:39:41,960 --> 00:39:47,720
هیچ سلاحی به این شیک و خوشگلی نبود
ولی مزیت هایی هم داشت
416
00:39:48,160 --> 00:39:49,560
زیباست، نه؟
417
00:39:49,880 --> 00:39:51,280
میخوای امتحانش کنی؟
418
00:40:12,280 --> 00:40:13,480
لعنتی
419
00:40:25,080 --> 00:40:26,320
لعنتی
420
00:40:32,120 --> 00:40:33,760
مگه من باهات چه کردم؟
421
00:40:35,240 --> 00:40:37,560
مویا کوچولو رو اذیت کردی، حرومزاده
422
00:40:38,600 --> 00:40:41,000
لعنتی، من از اینجا میرم
423
00:40:41,040 --> 00:40:43,000
دیگه هیچوقت منو نمیبینی
424
00:40:49,520 --> 00:40:51,000
لعنت بهت
425
00:40:59,520 --> 00:41:02,760
تو دیگه مُردی، جراتش رو نداری، لعنتی
426
00:41:17,280 --> 00:41:19,520
مو قرمزی عوضی بهت حمله کرد
427
00:41:21,440 --> 00:41:23,040
چطور چاقو همراهش داشت؟
428
00:41:23,640 --> 00:41:26,000
جوونها همه دارن؟
429
00:41:26,040 --> 00:41:29,840
راستش نمیدونم
این روزها جوونها چکار میکنن
430
00:41:29,880 --> 00:41:31,400
اینجا چه میکنی؟
431
00:41:31,880 --> 00:41:34,000
رابرت ازم خواست که ازت مراقبت کنم
432
00:41:36,120 --> 00:41:38,200
دستور داد؟
آره
433
00:41:38,240 --> 00:41:39,760
...خب، پس در این مورد
434
00:41:43,320 --> 00:41:45,200
من از بازی بینگو خوشم میاد، خب؟
435
00:41:45,680 --> 00:41:49,200
قراره امشب تو رایتز پاب بازی شبیه لوتو باشه
تو شرط بندی دستمزد منو بده
436
00:41:50,800 --> 00:41:52,480
با یکی دوتا آبجو
437
00:42:03,600 --> 00:42:04,640
خدایا
438
00:42:06,680 --> 00:42:09,200
الان دارم میفهمم چرا اینقدر غر میزدن
439
00:42:13,880 --> 00:42:18,000
روزی یه مردی رو آوردم زمین رو بکنه
با سرعت عادی حفاری میکرد
440
00:42:18,280 --> 00:42:23,280
ولی میدونست که وقتی متوقف بشه
همین اتفاق براش میافته، خب؟
441
00:42:23,720 --> 00:42:25,000
یعنی پایان عمرشه
442
00:42:26,680 --> 00:42:28,200
پس به حفاری ادامه داد
443
00:42:29,080 --> 00:42:32,360
باید نُه فوت عمق رو کنده باشه
444
00:42:32,360 --> 00:42:34,600
رو دستاش تاولهایی به اندازه آلو زده بود
445
00:42:34,960 --> 00:42:37,920
اون تقریباً تا فیجی حفاری میکرد
داشت تونل میزد
446
00:42:39,400 --> 00:42:41,840
وایسادم و نگاش کردم و خندیدم
447
00:42:43,160 --> 00:42:45,520
تو به کل ماجرا میخندی، نه؟
448
00:42:45,880 --> 00:42:47,240
این یه جور کاره
449
00:42:50,080 --> 00:42:52,120
همونطور که پدرم میگفت
450
00:42:54,960 --> 00:42:56,560
"کاری رو که دوست داری انجام بده "
451
00:43:12,640 --> 00:43:15,840
عدد بعدی 53
452
00:43:15,840 --> 00:43:18,400
ازنوشیدنی لذت ببر، فینبار
بابت دیروز بهت مدیونم
453
00:43:18,400 --> 00:43:20,440
خدایا، سیناد، مجبور نیستی اینکارو بکنی
454
00:43:20,440 --> 00:43:22,200
میشه یکی از اینا رو برام بیاری؟
455
00:43:22,920 --> 00:43:24,400
تو نباید تو قرنطینه باشی کوین؟
456
00:43:28,080 --> 00:43:29,800
از اون زنهای وحشی ـه
457
00:43:31,840 --> 00:43:34,520
اون منو یاد کسی میندازه که
مدت ها پیش تو جنگل کشتمش
458
00:43:35,840 --> 00:43:37,560
زن؟
آره
459
00:43:39,080 --> 00:43:43,680
اونا نسبت به مردها سرسخت و سازگارترن
تو اینطورفکر نمیکنی ؟
460
00:43:44,000 --> 00:43:45,760
با غرور بیشتری میمیرن
461
00:43:46,120 --> 00:43:48,040
اوه خدای من
چیه؟
462
00:43:49,480 --> 00:43:50,920
...تو هیچوقت تا حالا
نه
463
00:43:51,520 --> 00:43:53,680
به اندازه کافی آدم بی رحم تو این دنیا هست
464
00:43:53,680 --> 00:43:55,640
اونم خیلی سخت و بیرحم بود
465
00:43:55,640 --> 00:43:56,920
با ظاهری خشن
466
00:43:56,920 --> 00:43:58,760
عدد بعدی 66
467
00:43:58,800 --> 00:44:00,360
ولی گریه باعث میشد بدتر بشه
468
00:44:00,400 --> 00:44:01,560
بینگو
469
00:44:02,720 --> 00:44:03,800
لعنتی
470
00:44:04,640 --> 00:44:06,960
انگار عقلت رو از دست دادی، نه؟
471
00:44:08,640 --> 00:44:09,800
خودت چی
472
00:44:11,720 --> 00:44:14,040
من برای روز مبادا و پس انداز آدم میکشم
473
00:44:14,080 --> 00:44:17,440
ولی آدمایی که تو کشتی، کار یه روانی ـه
474
00:44:20,040 --> 00:44:21,600
گوش کن حرومزاده
475
00:44:21,680 --> 00:44:23,920
من برای تفریح آدم نمیکشم
476
00:44:23,920 --> 00:44:25,840
حالا هم برای همیشه گذاشتمش کنار
477
00:44:25,880 --> 00:44:30,200
ولی اگه بشنوم کسی رو که زانو زده
و گریه میکنه، مسخره میکنی
478
00:44:34,160 --> 00:44:36,480
با دستای خودم به حسابت میرسم
479
00:44:47,600 --> 00:44:49,560
در کل چند نفر رو کشتی؟
480
00:45:47,520 --> 00:45:49,280
کورتیس، بیا دیگه
481
00:45:55,760 --> 00:45:57,800
کانن نتونسته پیداش کنه
482
00:46:03,880 --> 00:46:06,000
روزی که پدرمون رو کشتن
483
00:46:06,000 --> 00:46:08,920
کورتیس تو تیم پسران، فوتبال بازی میکرد
484
00:46:10,520 --> 00:46:12,560
بالاخره همه چی بد نبود
485
00:46:15,400 --> 00:46:18,200
هیچ وقت فراموش نمیکنم
وقتی بهش گفتم چه اتفاقی افتاده
486
00:46:19,480 --> 00:46:23,920
فقط نشسته بود و بهم خیره شده بود
اصلا باورش نمیشد
487
00:46:26,320 --> 00:46:29,600
اون تو بلفاست بزرگ شد
و منم با مادرم تو جنوب
488
00:46:31,000 --> 00:46:33,120
تموم دنیاش زیر و رو شد
489
00:46:35,840 --> 00:46:38,680
بهش قول دادم که همیشه ازش مراقبت کنم
490
00:46:42,400 --> 00:46:44,240
کانن میگه بریم یه جای دور
491
00:46:45,800 --> 00:46:48,960
بریم فرانسه یا جایی شبیه اون
بدون برادرم جایی نمیرم
492
00:46:49,000 --> 00:46:52,640
شاید تو یه گوشه بار گیر کرده باشه
و مشروب میخوره
493
00:46:52,680 --> 00:46:54,160
تو که خوب میشناسیش
494
00:46:55,120 --> 00:46:57,640
مگه اینکه نامرئی شده باشه
495
00:46:57,680 --> 00:47:01,080
هیچوقت شبها رو تو بار کوفتی نمیمونه
496
00:47:02,600 --> 00:47:04,320
به نظرت من یه احمقم؟
497
00:47:05,040 --> 00:47:07,560
ما بدون کورتیس جایی نمیریم، دورین
498
00:47:07,600 --> 00:47:10,480
اون رفته، شایدم الان تو راه خونه باشه
499
00:47:10,520 --> 00:47:12,920
نه، اگه برگرده خونه میمیره
سرنوشت همهمون همینه
500
00:47:12,960 --> 00:47:14,400
آره میدونم
501
00:47:15,240 --> 00:47:17,920
کورتیس جین و دورین مک کان
502
00:47:17,920 --> 00:47:21,120
بخاطر شماست که تواین گنداب افتادیم
میدونستم یه جایی گند میزنه
503
00:47:21,120 --> 00:47:23,760
ولی اون حرومزاده ها رو کشتیم، درسته؟
این چیزیه که اهمیت داره
504
00:47:23,760 --> 00:47:25,640
اون بچه هایی که مُردن چطور؟
505
00:47:25,640 --> 00:47:28,320
میدونی که کاری ازم برنمیومد
506
00:47:28,360 --> 00:47:31,120
تو دیده شدی، نه من و سیموس
507
00:47:31,160 --> 00:47:33,280
اونا فقط ما رو از پشت دیدن
که میخواستیم فرار کنیم
508
00:47:33,320 --> 00:47:35,280
منم دیشب از پشت دیدمش
509
00:47:39,240 --> 00:47:40,280
لعنتی
510
00:47:40,760 --> 00:47:42,720
من فقط سعی می کنم استرس رو کم کنم
511
00:47:42,720 --> 00:47:44,320
کدوم گوری میری؟
512
00:47:44,320 --> 00:47:46,080
برم اون حرومزاده رو پیدا کنم
513
00:47:46,120 --> 00:47:48,640
که تنها کاری که باید انجام میداد
این بود که تو دید کسی نباشه
514
00:47:49,240 --> 00:47:51,640
البته اینکار هم بخوبی انجام میده
515
00:47:51,640 --> 00:47:53,840
اگه شما میخواین برین، برین
516
00:47:53,880 --> 00:47:57,280
ولی انتظار نداشته باشین که
تو بلفاست ازتون با آغوش باز استقبال کنن
517
00:48:23,320 --> 00:48:24,280
کورتیس
518
00:48:29,280 --> 00:48:30,360
کورتیس
519
00:48:33,040 --> 00:48:35,240
اوه خدای من، دورین، اینجا چکار میکنی؟
520
00:48:35,280 --> 00:48:37,640
کورتیس دیروز نگفت کجا میره؟
521
00:48:38,240 --> 00:48:39,680
دیروز ندیدمش
522
00:48:41,720 --> 00:48:42,960
پس اون گم شده؟
523
00:48:43,640 --> 00:48:44,880
خدا رو شکر
524
00:48:50,400 --> 00:48:52,600
هرگز نباید اجازه میدادم به زندگیم برگردین
525
00:48:53,400 --> 00:48:55,440
چمدونهاتون رو ببندین و از اینجا برین
526
00:48:55,480 --> 00:48:58,040
چطورجرات میکنی با من اینطوری حرف بزنی
527
00:48:58,040 --> 00:49:00,400
زبونت رو از حلقت میکشم بیرون
528
00:49:00,440 --> 00:49:02,080
شاید پلیس دستگیرش کرده باشه
529
00:49:02,440 --> 00:49:05,000
شایدم بعدش بیان سراغ شماها
530
00:49:05,000 --> 00:49:06,320
مامان
531
00:49:07,440 --> 00:49:11,400
من دارم برای آزادی ایرلند میجنگم
و این شامل تو هم میشه، عوضی
532
00:49:11,440 --> 00:49:14,760
پس بهتره کمی بهم احترام بذاری
533
00:49:15,000 --> 00:49:16,560
اون بهت چی گفت؟
534
00:49:20,760 --> 00:49:21,880
مامان
535
00:49:23,160 --> 00:49:24,600
اون چیزی نگفت
536
00:49:24,960 --> 00:49:28,640
ولی احمق نیستم دورین
روزنامه ها رو میخونم
537
00:49:29,600 --> 00:49:31,440
من خوبم عزیزم، خوبم
538
00:49:33,440 --> 00:49:35,520
تقریبا هر روز میرفت دریا حموم میکرد
539
00:49:35,520 --> 00:49:37,280
شاید غرق شده
540
00:50:29,400 --> 00:50:31,920
اوه خدای من، تو هیچوقت پیر نمیشی؟
541
00:50:34,120 --> 00:50:36,960
شاید آدم باید تو خط مقدم
تیراندازی رو خوب یاد بگیره
542
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
بهونهی تو چیه؟
543
00:50:39,680 --> 00:50:41,560
اواخر جنگ وارد ارتش شدم
544
00:50:41,560 --> 00:50:43,840
هرگز مثل تو وحشت جنگ رو تجربه نکردم
545
00:50:43,840 --> 00:50:49,560
راستش برای من، استقلال فرانسه
یادآور یه سری حرفهای مزخرف بود
546
00:50:49,600 --> 00:50:51,960
مورد تمسخر قرار میگرفتیم
و هرگز تحسینی هم دریافت نکردم
547
00:50:52,000 --> 00:50:54,360
باید به اونا گوش میدادی؟
548
00:50:54,360 --> 00:50:57,800
مصمم بودم با حرومزاده های نازی بجنگم
549
00:50:57,840 --> 00:51:00,320
حتی اگه مجبور باشم در کنار انگلیسی ها بایستم
550
00:51:00,520 --> 00:51:05,720
برای همین افسر پلیس شدم.
و فرق بین درست و غلط رو میدونم
551
00:51:06,320 --> 00:51:10,600
و وقتی رویدادهای ایرلند شمالی رو میبینی
اونوقته که به پلیس نیاز پیدا میشه
552
00:51:11,760 --> 00:51:14,280
من جنگهای زیادی رو تو زندگیم دیدم
553
00:51:17,240 --> 00:51:18,400
بفرما
554
00:51:18,960 --> 00:51:21,680
کسی اونو اینجا دیده ؟ کسی میشناسش؟
نه
555
00:51:21,680 --> 00:51:25,640
پس ممکنه تو بلفاست باشه؟
اگه باشه، خودم برش میگردونم
556
00:51:26,600 --> 00:51:29,760
اگه پلیس دنبالمون باشه چی؟
به هیچ وجه، البته که نه
557
00:51:29,800 --> 00:51:32,920
بس کن لعنتی
یه چیزی بهم بده که ارزش داشته باشه
558
00:51:32,960 --> 00:51:36,720
اطلاعات محلی، هر اسمی که چیزی بدونه
559
00:51:36,720 --> 00:51:39,480
الان کجایی؟ با تلفن عمومی تماس میگیری؟
560
00:51:39,480 --> 00:51:43,680
آره، بهترین مخفیگاهها مخفی گاه هایی هستن
که هیچ مخبری نداشته باشه
561
00:51:44,920 --> 00:51:47,640
من یه آشنا دارم، یه فرد مستقل
562
00:51:48,080 --> 00:51:49,760
قلم داری یادداشت کنی؟
آره، آره
563
00:52:02,880 --> 00:52:03,880
لعنتی
564
00:52:06,880 --> 00:52:08,120
نه، تو اینجا بمون
565
00:52:17,760 --> 00:52:20,480
رابرت مک کوی؟
نمیشه در بزنی؟
566
00:52:20,960 --> 00:52:22,360
این یه عادت بدیه
567
00:52:23,400 --> 00:52:28,960
همکارت درمورد دلیل مراجعه شما توضیحی نداد
568
00:52:29,000 --> 00:52:32,640
فکر میکنم ترسیده که نکنه تلفنش شنود بشه
569
00:52:34,440 --> 00:52:35,920
متوهم لعنتی
570
00:52:36,200 --> 00:52:37,920
دارم سعی میکنم دوستمو پیدا کنم
571
00:52:37,920 --> 00:52:41,000
هیچ کس بهتر از کسانی که
تو سایه هستن مردم رو نمیشناسه
572
00:52:42,120 --> 00:52:43,640
از این حرفت خوشم اومد
573
00:52:46,320 --> 00:52:49,080
اسم این دوست چیه؟
574
00:52:49,800 --> 00:52:51,040
کورتیس
575
00:52:52,040 --> 00:52:53,480
کرتیس جون
576
00:52:57,160 --> 00:52:58,840
اسم عجیبیه
577
00:52:59,480 --> 00:53:01,720
جون؟
آره، جون
578
00:53:02,520 --> 00:53:04,680
مخفف چیزیه؟
نه
579
00:53:04,680 --> 00:53:05,840
ژوئن؟
580
00:53:08,080 --> 00:53:10,240
جون مخفف چیزیه؟
581
00:53:10,240 --> 00:53:12,960
جون ، مثل ماه ژوئن
582
00:53:13,800 --> 00:53:17,400
هرگز کسی به اسم جون رو ندیدم
583
00:53:17,920 --> 00:53:20,160
موهای قرمز، قد بلند و لاغر
584
00:53:21,520 --> 00:53:23,280
یادم نمیاد
585
00:53:24,720 --> 00:53:26,320
...میدونی راهزنهایی
586
00:53:26,360 --> 00:53:29,760
تو اینش وست، ممکنه چیزی بدونن
میتونی بری سراغ اونا
587
00:53:30,200 --> 00:53:32,440
میدونی باید این آشغالها رو پاک کنم
588
00:53:32,920 --> 00:53:35,680
میتونی راه بیرون رفتن رو پیدا کنی؟
589
00:54:03,880 --> 00:54:05,360
مطابقت داره
590
00:54:09,440 --> 00:54:11,440
... گفتم
خوب شنیدم چی گفتی
591
00:54:11,840 --> 00:54:13,680
یه متر از هم فاصله داریم
592
00:54:15,080 --> 00:54:16,400
اون مرده ؟
593
00:54:18,480 --> 00:54:19,760
بدون شک
594
00:54:21,480 --> 00:54:24,360
کار من نبوده
پس کی؟
595
00:54:25,800 --> 00:54:29,680
بهم بگو وگرنه مغزت کوفتیت رو متلاشی میکنم
اسلحه رو بذار کنار
596
00:54:31,320 --> 00:54:33,320
جونمو بخاطر اون به خطر نمیاندازم
597
00:54:38,520 --> 00:54:40,880
بهش گفتم اینکارو نکن
کی؟
598
00:54:42,960 --> 00:54:44,080
فینبار
599
00:54:45,880 --> 00:54:47,920
فینبار مورفی
600
00:54:49,120 --> 00:54:50,680
ولی راهمون از هم جدا شده
601
00:54:50,720 --> 00:54:53,080
اون دیگه برای من کار نمیکنه
602
00:54:53,120 --> 00:54:54,480
کی دستور قتل رو صادر کرد؟
603
00:54:54,520 --> 00:54:56,520
باید ازش بپرسی
کجا زندگی میکنه؟
604
00:54:56,560 --> 00:54:57,880
من نمیدونم
605
00:54:58,240 --> 00:55:01,880
اگه اشکالی نداره
خیلی ممنون میشم اگه بری
606
00:55:28,160 --> 00:55:29,280
رابی؟
607
00:55:30,200 --> 00:55:31,440
رابی؟
608
00:55:33,760 --> 00:55:36,600
رابی دیگه اینجا نیست
پس کجاست؟
609
00:55:37,720 --> 00:55:39,160
من بهش شلیک کردم
610
00:55:40,440 --> 00:55:43,960
باور کن، تقصیر خودش بود
نخواستم بیاحترامی کنم
611
00:55:46,880 --> 00:55:48,440
اسمت چیه عزیزم
612
00:55:49,760 --> 00:55:50,880
جوزی
613
00:55:52,160 --> 00:55:54,240
صدای زیبایی داری جوزی
614
00:55:54,960 --> 00:55:57,080
مطمئنم کار اشتباهی نکردی
615
00:55:58,000 --> 00:56:01,160
ولی نمیتونم اجازه بدم که
صورت منو ببینی، باشه؟
616
00:56:03,160 --> 00:56:04,960
نه
نه؟
617
00:56:06,480 --> 00:56:11,960
پس چرا نمیری تو اتاق خوابت در رو قفل کنی
تا زمانی که من نرفتم نمیای بیرون
618
00:56:13,360 --> 00:56:15,200
رابی جایی نمیره
619
00:56:31,280 --> 00:56:32,480
بذارش کنار
620
00:56:38,480 --> 00:56:39,760
اینجا رو نگاه کن
621
00:56:40,480 --> 00:56:41,640
دیه قتل؟
622
00:56:43,040 --> 00:56:44,200
واقعاً یه قتل عام کوفتی
623
00:56:48,720 --> 00:56:50,280
بازم ممنون ریتا
624
00:56:51,600 --> 00:56:53,000
یه دقیقه صبر کن
625
00:56:56,160 --> 00:57:00,160
من قراره بهت کشاورزی رو یاد بدم
ولی نمیتونم همه چی رو به یاد بیارم
626
00:57:00,720 --> 00:57:03,280
کتاب بهت کمک میکنه
امیدوارم موفق بشی
627
00:57:03,800 --> 00:57:05,000
این شروعه
628
00:57:05,520 --> 00:57:06,960
شب بخیر
شب بخیر
629
00:57:16,200 --> 00:57:17,320
رابرت
630
00:57:29,880 --> 00:57:31,680
فینبار
... خانم مک کوی
631
00:57:32,200 --> 00:57:33,920
ممنونم که اومدی
632
00:57:33,960 --> 00:57:34,800
فینبار
633
00:57:47,960 --> 00:57:51,240
فینبار
نه، خانم مک کوی، نیا
634
00:57:51,280 --> 00:57:54,600
رابی مرد خوبی بود
البته که نبود
635
00:57:54,640 --> 00:57:55,720
هی
636
00:57:55,760 --> 00:57:57,920
هر چه که بود مرد خوبی بود
637
00:57:58,520 --> 00:58:00,040
دیدی کی بود؟
638
00:58:00,040 --> 00:58:03,040
یه زن بود، ولی ندیدمش
639
00:58:03,040 --> 00:58:05,720
داشت با رابی حرف میزد
640
00:58:06,120 --> 00:58:08,720
دنبال یه کسی به اسم کورتیس بود
641
00:58:08,800 --> 00:58:10,200
پسر موقرمزه؟
642
00:58:11,480 --> 00:58:13,040
پس یه بیل لازم داره
643
00:58:13,400 --> 00:58:14,880
نمیتونیم اینجا بمونیم
644
00:58:14,880 --> 00:58:17,000
خوبه از انتظار کشیدن متنفرم
645
00:58:17,040 --> 00:58:19,160
یه مقدار بنزین با خودت بیار
646
00:58:19,200 --> 00:58:21,280
برو تو آشپزخونه لطفا
647
00:58:21,280 --> 00:58:23,680
باشه
من ترتیب کارها رو میدم
648
00:58:30,440 --> 00:58:33,600
تو شهرهای کوچیک همه همدیگه رو میشناسن
649
00:58:33,840 --> 00:58:35,480
ولی چرا باید من باشم؟
650
00:58:35,520 --> 00:58:38,120
چون انگارهمیشه سردرگمی
پس برو
651
00:58:54,480 --> 00:58:55,800
عصر بخیر
652
00:59:03,520 --> 00:59:06,680
تعطیلات آخر هفته اومدیم اینجا برای دیدن عموم
653
00:59:06,720 --> 00:59:09,760
ولی راهمون رو گم کردیم
654
00:59:10,000 --> 00:59:12,600
فینبار مورفی رو میشناسی؟
655
00:59:13,560 --> 00:59:16,280
فینبار؟ آره، خوب میشناسمش
656
00:59:22,200 --> 00:59:24,080
همین نزدیکی زندگی میکنه
657
00:59:27,160 --> 00:59:28,400
لعنت بهت
658
00:59:44,800 --> 00:59:46,640
عصر بخیر افسر
عصر بخیر
659
01:00:02,200 --> 01:00:04,440
میخوای بنزینش رو پر کنم؟
آره
660
01:00:05,480 --> 01:00:07,520
قبلاً هم این مرد رو اینجا دیدی؟
661
01:00:09,280 --> 01:00:10,320
نه ندیدمش
662
01:00:11,200 --> 01:00:14,120
گفت اومده اینجا تا عموش فینبار رو ببینه
فینبار؟
663
01:00:16,480 --> 01:00:18,760
اون احمق پیر، هرگز نگفت برادرزاده داره
664
01:00:34,640 --> 01:00:35,880
فینبار
665
01:00:35,920 --> 01:00:38,520
خیلی متاسفم
اصلا باورم نمیشه
666
01:00:41,480 --> 01:00:44,160
وقتی رفتیم با پلیس تماس بگیر، باشه؟
667
01:00:44,800 --> 01:00:46,400
باشه تماس میگیرم
668
01:01:25,120 --> 01:01:27,760
اینو ببین، خیلی خوشگله
669
01:01:40,280 --> 01:01:42,120
بنظرت چطوری پیداش کردن؟
670
01:01:42,840 --> 01:01:45,640
شاید از شبکه دوستاش درمورد کورتیس پرسیده
671
01:01:46,280 --> 01:01:48,360
بعد از اینکه رفتم تو چکش کردم
672
01:01:56,560 --> 01:01:59,560
بیرون منتظرت میمونم
چقدر طول میکشه؟
673
01:02:00,560 --> 01:02:02,080
ماشینو بزن کنار
674
01:02:39,240 --> 01:02:40,760
چیز عجیبی تو رو ترسونده؟
675
01:02:41,920 --> 01:02:43,360
یه نفر تو خونه منه
676
01:02:48,120 --> 01:02:50,200
فکر کنم معناش اینه بیکار شدم
677
01:02:55,080 --> 01:02:58,000
رابرت ازم سوء استفاده میکرد
ولی رفتارش باهام خوب بود
678
01:02:58,960 --> 01:03:00,920
میگی شما دو نفر با هم دوست بودین؟
679
01:03:01,760 --> 01:03:05,160
ما چیزهای مشترکی داشتیم
چیزهایی که باید مخفی بمونه
680
01:03:06,840 --> 01:03:08,200
از خونه فرار کردی؟
681
01:03:09,280 --> 01:03:13,520
اگه خونه عشقی توش نباشه
بعیده که اسمشو بذارم فرار
682
01:03:15,760 --> 01:03:17,400
ولی خب یه جورایی فرار کردم
683
01:03:21,280 --> 01:03:25,960
یه شب تو یه بار با یه نفر درگیر شدم
دعوای بزرگی راه افتاد
684
01:03:26,000 --> 01:03:27,640
در نهایت تو دعوا پیروز شدم
685
01:03:28,280 --> 01:03:30,000
رابرت هم اونجا بود
686
01:03:30,880 --> 01:03:33,360
ازم دعوت کرد تا هر چقدر که میخوام آبجو بخورم
687
01:03:33,360 --> 01:03:36,160
بعد 30 پوند بهم پیشنهاد داد که
کسی رو بندازم تو آب
688
01:03:37,040 --> 01:03:39,120
البته نمیدونستم که 130 پوند گیرش اومده
689
01:03:39,160 --> 01:03:41,360
ولی رابرت اینجوری بود، یه شرور کلاهبردار
690
01:03:46,200 --> 01:03:48,160
پول راحتی گیرم میومد
691
01:03:53,800 --> 01:03:56,560
مدت زیادیه که حسابش از دست در رفته
692
01:03:58,240 --> 01:04:00,040
آدمای زیادی رو کشتم
693
01:04:03,720 --> 01:04:07,280
جنگ منو تبدیل به فردی کرده
که نمیتونم بشناسمش
694
01:04:08,480 --> 01:04:11,880
وقتی برگشتم خونه و فهمیدم
همسرم مارگارت فوت کرده
695
01:04:13,120 --> 01:04:18,160
هر چیزی که از شخصیت قدیمی من باقی مونده بود
کاملاً از بین رفت
696
01:04:20,720 --> 01:04:22,960
بعد رابرت پیداش شد
697
01:04:24,800 --> 01:04:27,560
همونطور که گفتی
پول خیلی راحتی بود
698
01:04:37,160 --> 01:04:40,120
لعنتی انگار کشمش دوست نداره
699
01:04:42,800 --> 01:04:44,720
اگه تا الان پیداش نشده
700
01:04:45,960 --> 01:04:48,280
احتمالاً ما رو زیر نظر داره
701
01:04:49,920 --> 01:04:53,480
خب، اگه اینطوره
بیاین چیزی بهش بدیم تا نظرش رو جلب کنه
702
01:05:29,040 --> 01:05:30,520
اوه خدای من
703
01:05:31,680 --> 01:05:34,200
برگرد داخل، ریتا
704
01:05:34,840 --> 01:05:36,400
لطفا
705
01:05:50,000 --> 01:05:53,720
تو باید همسایه فضولش باشی
706
01:05:54,200 --> 01:05:57,440
اگه نمیخوای اوضاع بدتر بشه
سرت به کار خودت باشه
707
01:05:57,840 --> 01:05:59,520
فینبار رو میشناسی؟
708
01:05:59,560 --> 01:06:02,440
هرگز اونو ندیدم، ولی بالاخره میبینمش
709
01:06:02,920 --> 01:06:07,480
آقای مورفی یه کاری کرده، کاری غیرقابل بخشش
710
01:06:08,640 --> 01:06:11,000
هی، داری چیکار میکنی؟
الان میکشمش
711
01:06:11,040 --> 01:06:12,840
الان بهش برتری نداریم
712
01:06:12,880 --> 01:06:14,800
برتری؟
بحث جنگه؟
713
01:06:14,840 --> 01:06:16,480
اسلحه رو بذار زمین
714
01:06:16,480 --> 01:06:19,040
نمیخوام تو این وسط ریتا تیر بخوره
715
01:06:21,040 --> 01:06:22,760
خدایا اینجا چقدر دلگیره
716
01:06:24,400 --> 01:06:27,920
مخصوصا برای پیرزن ضعیفی مثل تو
717
01:06:30,040 --> 01:06:33,440
اگه دوستت رو دیدی بهش یه پیغام بده
718
01:06:33,480 --> 01:06:36,360
بگم یه هرزه شرور بهت پیغام داده؟
719
01:06:38,920 --> 01:06:40,240
آره، همینو بگو
720
01:06:46,840 --> 01:06:49,560
ای هرزه عوضی
کانن
721
01:06:51,040 --> 01:06:52,320
بیا اینجا
722
01:07:13,520 --> 01:07:14,960
خدایا
723
01:07:16,360 --> 01:07:17,800
پاهاش رو بلند کن
724
01:07:17,840 --> 01:07:19,120
اول تو برو
725
01:07:24,320 --> 01:07:26,560
هر دو تا خونه تو تقاطع جاده ها قرار دارن
726
01:07:26,560 --> 01:07:28,200
خونه ای که حیاط جلوییش گل داره
727
01:07:28,200 --> 01:07:29,680
تو دیگه کی هستی
728
01:07:29,720 --> 01:07:31,080
خدایا، مهم نیست
729
01:07:31,120 --> 01:07:34,760
گوش کن تو دکتری، بروخونه اش، باشه؟ لطفا
730
01:07:48,400 --> 01:07:50,040
رسیدیم
731
01:07:52,080 --> 01:07:53,880
خونه آدم یه چیز دیگه اس
732
01:07:57,840 --> 01:07:59,280
بفرما بشین
733
01:07:59,280 --> 01:08:00,720
پسر خوب
734
01:08:05,800 --> 01:08:07,840
اینجا چیزهایی هست که ارزش مالی زیادی داره
735
01:08:08,240 --> 01:08:11,280
تعجبی نداره که به پول بینگو نیاز داشتی
736
01:08:11,360 --> 01:08:13,800
شاید میخواستم با یکی حرف بزنم
737
01:08:16,040 --> 01:08:17,680
گیتار هم میزنی؟
738
01:08:18,360 --> 01:08:19,760
فقط چند آکورد
739
01:08:19,960 --> 01:08:22,400
مربی ندارم، خودم یاد گرفتم
740
01:08:28,520 --> 01:08:30,720
یه روز آهنگ خودمو ثبت میکنم
741
01:08:32,000 --> 01:08:34,880
شاید یه روزی، تو کالیفرنیا
742
01:08:34,920 --> 01:08:36,720
اگه بتونم پول کافی برای سفر پس انداز کنم
743
01:08:38,280 --> 01:08:42,840
انگار مردم اونجا آزادترن یا چیزی شبیه به این
744
01:08:44,480 --> 01:08:47,160
اونا از زندگیشون لذت میبرن
میفهمی؟
745
01:09:05,400 --> 01:09:07,520
"بمباران بلفاست"
746
01:09:08,280 --> 01:09:10,640
بازی داره شروع میشه
باشه بریم
747
01:09:24,800 --> 01:09:27,800
یادم نمیاد قبلا روزنامه خریده باشی
748
01:09:27,840 --> 01:09:30,480
منم یادم نمیاد هیچوقت تو روهوشیار دیده باشم
749
01:09:34,080 --> 01:09:37,800
"سومین مظنون در بمب گذاری تحت تعقیبه"
750
01:09:37,800 --> 01:09:39,480
سلام پت
سلام
751
01:09:39,520 --> 01:09:41,960
میشه یه بسته سیگار گلد بهم بدی؟
752
01:09:46,640 --> 01:09:48,120
فینبار
753
01:09:49,280 --> 01:09:53,400
اون مرد بیچاره باید تنها بوده باشه
چون هیچوقت تو شهر ندیده بودمش
754
01:09:54,240 --> 01:09:57,200
اسمش رابرت مک کوی بود
755
01:09:57,800 --> 01:10:00,000
اونو می شناختی؟
نه
756
01:10:01,240 --> 01:10:04,440
مادرش گفت یه زن اونو کشته
757
01:10:04,480 --> 01:10:07,080
نمیتونم هیچ مدرک یا ردی در این مورد پیدا کنم
758
01:10:07,440 --> 01:10:11,720
میدونی، میخواستم بدونم حادثه تابلوی جاده
ربطی به این موضوع داره؟
759
01:10:11,760 --> 01:10:14,280
میدونی، شاید حادثه تابلوی جاده یه علامت مشابه باشه
760
01:10:14,280 --> 01:10:15,400
بگذریم
761
01:10:15,440 --> 01:10:20,080
بازپرسانی از دوبلین میان، اونا پرونده رو
به دست میگیرن و من دیگه نقشی توش ندارم
762
01:10:21,480 --> 01:10:24,480
تو هیچوقت بهم نگفتی که برادرزاده داری
763
01:10:28,000 --> 01:10:30,480
جوون خوبیه
اغلب نمیبینمش
764
01:10:31,000 --> 01:10:33,680
اشکالی نداره منو جلوی خونهی سیناد پیاده کنی؟
765
01:10:33,680 --> 01:10:35,080
بپر بالا
766
01:10:44,480 --> 01:10:47,680
خب، متشکرم منو رسوندی، وینی
767
01:10:48,200 --> 01:10:50,720
گوش کن، اینقدر ازخود راضی نباش
768
01:10:50,760 --> 01:10:54,080
مجبورنیستی آدمای مورد علاقهات رو پیدا کنی
باهاش کنار بیا
769
01:11:53,760 --> 01:11:55,560
گفتی جلوی چشم نباشیم
770
01:11:56,200 --> 01:11:57,840
از دید دور بمونیم
771
01:11:57,840 --> 01:11:59,560
بعد اومدی تماشای یه مسابقه فوتبال احمقانه
772
01:11:59,600 --> 01:12:01,200
اون میاد اینجا
773
01:12:06,600 --> 01:12:08,800
جاسوسها، همه جا جاسوس هست
774
01:12:12,160 --> 01:12:14,000
عکس خوبی ازت نگرفتن
775
01:12:14,040 --> 01:12:16,120
میان دنبالمون، باید از اینجا بریم
776
01:12:16,160 --> 01:12:17,440
نه هنوز
777
01:12:17,440 --> 01:12:19,600
اینجوری همه ما رو میشناسن، دورین
778
01:12:19,600 --> 01:12:22,960
کورتیس مرده
سعی کن کمی اهمیت بدی لعنتی
779
01:12:23,360 --> 01:12:24,960
توپ رو بلند بنداز
780
01:12:30,320 --> 01:12:33,160
بیا خونه اون حرومزاده رو به انتقام
مرگ کورتس آتیش بزنیم
781
01:12:33,440 --> 01:12:37,360
از اینجا میریم آمستردام یا فرانسه
برای شروع دوباره پول داریم
782
01:12:37,640 --> 01:12:39,760
عقلت رو از دست دادی؟
783
01:12:39,800 --> 01:12:42,520
فرار کنیم و ایرلند رو ترک کنیم؟
784
01:12:43,320 --> 01:12:45,880
پس هدف از این همه کار چیه؟
که زنده بمونیم
785
01:12:45,920 --> 01:12:47,600
پس مرگ اونها بیهوده بود؟
786
01:12:47,600 --> 01:12:50,000
فقط تا وقتی که همه چی آروم بشه
787
01:12:52,960 --> 01:12:56,800
من باید تنها کسی باشم که
میفهمه برای چی میجنگیم؟
788
01:12:57,680 --> 01:13:00,160
ما از اینجای کوفتی نمیریم
789
01:13:02,360 --> 01:13:06,160
یکی مورفی رو استخدام کرده تا
کورتیس رو بکشه، باید بدونیم اون کیه
790
01:13:06,520 --> 01:13:10,880
اون پیرزن روزنامهفروش، یه کسی میدونه کجاست
791
01:13:12,640 --> 01:13:14,600
باید مجبورش کنیم حرف بزنه
792
01:13:27,080 --> 01:13:28,640
میرم توالت
793
01:13:28,720 --> 01:13:32,520
شاید تو فاصلهای که برمیگردم
ایده ای به ذهنتون برسه
794
01:13:35,200 --> 01:13:36,560
فینبار
795
01:13:38,000 --> 01:13:39,280
حسن
796
01:13:39,600 --> 01:13:41,280
بزرگترین طرفدار من
797
01:13:41,680 --> 01:13:43,040
هنوز اینجایی
798
01:13:43,440 --> 01:13:44,920
نظرت چیه؟
799
01:13:45,200 --> 01:13:48,600
همه تشنه به خون به نظر میرسن
نمیدونم کدوم طرف بهتره
800
01:13:49,400 --> 01:13:51,320
سلام سیناد
چطوری فینار؟
801
01:13:51,320 --> 01:13:52,600
خوبم
802
01:13:52,840 --> 01:13:55,440
مویا چطوره؟
همین جاهاست
803
01:13:55,440 --> 01:13:58,240
مطمئنم داره یه کاری میکنه
مشکلی نیست
804
01:13:59,120 --> 01:14:00,800
ما خوبیم
خوبه
805
01:14:01,360 --> 01:14:03,120
خب، بعدا میبینمتون
806
01:14:04,240 --> 01:14:06,120
میتونم امشب ببینمت؟
آره
807
01:14:39,720 --> 01:14:41,320
فینبار مورفی؟
808
01:14:43,480 --> 01:14:45,080
دیورین مک کان ؟
809
01:14:49,560 --> 01:14:50,840
دورین تلفظ میشه
810
01:14:51,920 --> 01:14:55,720
من فقط اسم چاپ شده رو دیدم
خیلی ازت مینویسن خانوم
811
01:14:56,000 --> 01:15:01,200
بهم بگو کی دستور قتل رو داده
وگرنه تو همین جای کثیف میکشمت
812
01:15:01,720 --> 01:15:04,760
گوش کن، ما دوستای همدیگه رو کشتیم
813
01:15:04,800 --> 01:15:06,160
بیا بهش پایان بدیم
814
01:15:06,200 --> 01:15:09,640
...حالا برو و بعدش
نه، نه، لعنت بهت
815
01:15:10,080 --> 01:15:13,880
من یه حرومزاده رو کشتم
ولی کورتیس برادرم بود
816
01:15:13,880 --> 01:15:18,600
پس حتما در مورد گرایشهاش میدونستی
817
01:15:23,440 --> 01:15:25,800
اسمش رو بگو
سخت نگیر
818
01:15:26,240 --> 01:15:29,720
خب میتونم برات بگیرمش
این آسونتره
819
01:15:30,960 --> 01:15:34,520
یعنی اون یارو رو مجبورش کنی تسلیم بشه؟
820
01:15:34,920 --> 01:15:37,760
برادرت رو متقاعد کردم
که سوار ماشین بشه، مگه نه؟
821
01:15:39,160 --> 01:15:41,200
ساعت هشت اینجا همدیگه رو میبینیم
822
01:15:41,840 --> 01:15:43,800
تنها بیا، هیشکی چیزی نمیبینه
823
01:15:43,840 --> 01:15:46,400
نه، مزخرف دیگه بسه
به نظرت من یه احمقم؟
824
01:15:48,680 --> 01:15:50,480
توی بار همدیگه رو میبینیم
825
01:15:51,160 --> 01:15:53,560
بار رایت؟
دقیقا
826
01:15:54,040 --> 01:15:56,840
پر از روستاییهای شاد و خوشحال
827
01:15:56,840 --> 01:15:59,800
فکر میکنم هیشکی بهت مشکوک نیست
که یه قاتل عوضی باشی
828
01:15:59,840 --> 01:16:01,480
پس کلکی هم تو کار نباشه
829
01:16:01,520 --> 01:16:04,680
نمیخوام به دیگران صدمهای بزنی
میفهمی چی میگم؟
830
01:16:04,680 --> 01:16:05,840
بیا اونجا
831
01:16:05,880 --> 01:16:09,760
در غیر اینصورت، یه بمب ویژه میذاریم اونجا
تا سراسر دونیگال منفجر بشه
832
01:16:11,440 --> 01:16:13,280
اگه اتفاق بدی برای ما بیفته
833
01:16:13,320 --> 01:16:16,520
افرادی بدتر از من میان دنبالت
834
01:16:16,560 --> 01:16:22,840
این شهر رو زیر و رو میکنن
و اون همسایه فضولت
835
01:16:24,040 --> 01:16:25,680
اونوقت هیچ کس در امان نیست
836
01:16:27,080 --> 01:16:28,480
احمق عوضی
837
01:16:59,400 --> 01:17:02,480
تفنگ منو بردی و بدون اینکه
صدایی ازت دربیاد زدی به چاک؟
838
01:17:02,840 --> 01:17:05,240
قطعا حس فوق العاده دراماتیکی داشتی، نه؟
839
01:17:05,240 --> 01:17:06,880
رهبرشون رو پیدا کردم
840
01:17:07,200 --> 01:17:09,200
با آتش بس موافقت نکرد
841
01:17:09,640 --> 01:17:11,560
پس هیچ چارهای برام نذاشت
842
01:17:12,200 --> 01:17:15,440
خودم میکشمش، همهشون رو میکشم
843
01:17:15,800 --> 01:17:17,520
چطور میخوای اینکارو بکنی؟
844
01:17:17,520 --> 01:17:19,760
یه برنامه دقیق و عمومی میریزم
845
01:17:20,080 --> 01:17:22,600
پس اگه کسی بخواد انتقام بگیره
846
01:17:22,600 --> 01:17:25,760
دنبال من میاد و کاری به این شهرنداره
847
01:17:26,160 --> 01:17:28,720
میتونی بری، خودم از پسش برمیام
848
01:17:28,720 --> 01:17:30,440
به هیچوجه، رفیق
849
01:17:31,320 --> 01:17:33,520
فینبار مورفی بزرگ به جنگ میره
850
01:17:33,560 --> 01:17:36,400
قطعا این سرگرمی رو از دست نمیدم
851
01:17:40,560 --> 01:17:42,040
پسر خوب
852
01:17:51,000 --> 01:17:52,320
تق تق
853
01:17:54,240 --> 01:17:57,160
مویا، یه هدیه کوچیک برات آوردم
854
01:17:58,040 --> 01:18:00,320
اونو میخوای؟ مال توئه
855
01:18:01,000 --> 01:18:04,640
اسمش چیه؟
هیچ وقت اسمی براش نذاشتم
856
01:18:04,640 --> 01:18:06,080
نظرت چیه؟
857
01:18:06,640 --> 01:18:09,320
اون شبیه شان ـه
858
01:18:09,760 --> 01:18:11,000
باشه
859
01:18:11,280 --> 01:18:13,320
خوب ازش مراقبت کن، خب؟
860
01:18:13,760 --> 01:18:16,680
خوبه که ازش مراقبت کنی
حتی اگه سخت باشه
861
01:18:17,240 --> 01:18:20,000
این انسانیت تو رو حفظ میکنه، باشه؟
862
01:18:22,080 --> 01:18:23,560
خداحافظ شان
863
01:18:54,440 --> 01:18:56,120
دنبال یارو بودی
864
01:18:56,560 --> 01:18:58,640
داخل بار قراره ببینمشون
865
01:18:59,400 --> 01:19:01,720
بهشون میگم طرف پشت بار وایساده
866
01:19:01,760 --> 01:19:03,480
همونجا منتظرشون میمونم
867
01:19:04,200 --> 01:19:05,920
این برتری ماست
868
01:19:07,120 --> 01:19:10,200
ببین، داشتم به حرفت گوش میکردم
869
01:19:11,440 --> 01:19:12,600
نه
870
01:19:13,520 --> 01:19:15,360
من برتری خودمو دارم
871
01:19:17,480 --> 01:19:19,320
برو، اینو بگیر
872
01:19:21,400 --> 01:19:23,720
یه پاکت تو جیب جلوییش هست
873
01:19:23,760 --> 01:19:25,920
از طرف من بدش به مادر رابرت
874
01:19:26,640 --> 01:19:28,560
بقیه اش مال خودت
875
01:19:28,920 --> 01:19:30,480
چه کاره ای؟
876
01:19:30,520 --> 01:19:32,400
...ما توافق کردیم که
در مورد چیزی به توافق نرسیدیم
877
01:19:33,240 --> 01:19:36,600
گوش کن، اینجا کار دیگهای نداری
878
01:19:37,120 --> 01:19:38,400
این جنگ منه
879
01:19:38,680 --> 01:19:40,160
این پولو بگیر
880
01:19:40,360 --> 01:19:42,240
بگذار میراث من به تو باشه
881
01:19:43,080 --> 01:19:45,960
دیگه مجبور نیستی از این سلاح استفاده کنی
882
01:19:46,640 --> 01:19:49,120
تو یه مرد جوونی، یه کار دیگه پیدا کن
883
01:19:49,160 --> 01:19:50,960
برو کالیفرنیا
884
01:19:51,320 --> 01:19:54,240
من نمیگم که باید قدیس باشی
885
01:19:55,920 --> 01:19:58,040
فقط عمرت رو با این کار تلف نکن
886
01:20:05,560 --> 01:20:07,440
اصلا کسی تا حالا چیزی بهم نداده
887
01:20:10,240 --> 01:20:13,400
توصیه من از پول ارزشمندتره
888
01:20:13,440 --> 01:20:15,320
در این مورد بهم اعتماد کن
889
01:20:16,280 --> 01:20:17,680
برو
890
01:21:14,920 --> 01:21:18,920
حتما امشب عصبی هستی
به قلب بزرگ پیر من فکر کن
891
01:21:18,920 --> 01:21:22,120
ولی روحیه جوونی داری
بیا اینجا بشینیم
892
01:21:34,600 --> 01:21:36,960
هر کسی میتونه اینجا کمین کنه
893
01:21:37,040 --> 01:21:40,840
اون تو زمین فوتبال سعی نکرد کاری بکنه
...حالا با این همه آدم
894
01:21:42,560 --> 01:21:43,720
خیلخب
895
01:21:44,200 --> 01:21:47,240
من میرم تو اول یه نگاهی بکنم
کانن، بعداً کیف رو بیار تو
896
01:21:47,240 --> 01:21:50,240
چرا اون؟
چون تو تیراندازی خوب نیستی
897
01:21:50,560 --> 01:21:53,160
چون وقتی دنبال کورتیس میگشتم
تو کمکم نکردی
898
01:21:53,160 --> 01:21:55,000
چون من ترتیب این معامله رو دادم
899
01:21:55,040 --> 01:21:57,960
چون من میگم لعنتی عوضی
900
01:21:59,880 --> 01:22:02,680
خب
موتور رو روشن نگه دار
901
01:22:03,280 --> 01:22:07,480
اگه مشکلی وجود داشت، تایمرش رو فعال کن
و بعدش میام بیرون، فهمیدی؟
902
01:22:08,240 --> 01:22:11,080
این رذلها رو آتیش میزنیم
نصف شهر اونجاست
903
01:22:11,120 --> 01:22:14,160
بعضی از اونا ممکنه بخاطر کاری که
با اون بچه ها کردیم به دام بندازن
904
01:22:17,440 --> 01:22:19,600
امشب به امید یه شب آروم بودم
905
01:22:19,600 --> 01:22:22,240
میدونی، با چند تا داستان و این حرفها
906
01:22:23,800 --> 01:22:26,160
کتاب روسی چطور پیش میره؟
907
01:22:26,720 --> 01:22:28,560
هنوز تمومش نکردم
908
01:22:29,200 --> 01:22:31,560
فکر کنم از خوندنش لذت ببری
909
01:22:32,280 --> 01:22:35,640
توش رمز و راز هست؟
آره
910
01:22:36,440 --> 01:22:39,840
در مورد یه کارآگاه زیرک نوشته که
یه قتل وحشتناک رو بررسی میکنه
911
01:22:40,200 --> 01:22:42,040
اسمش پورفیری ـه
912
01:22:43,080 --> 01:22:46,400
اون تو کشف حقیقت خیلی پیگیره
913
01:22:47,640 --> 01:22:52,440
مظنون بعد از اینکه متوجه میشه انزوای سختی
بهش تحمیل شده، مجبور میشه بیاد بیرون
914
01:22:53,640 --> 01:22:55,280
انزوا اونو از درون میخوره
915
01:22:56,680 --> 01:22:59,840
بهش میفهمونه که تنها کسی که
میتونه جلوش رو بگیره
916
01:23:01,400 --> 01:23:02,680
خودشه
917
01:23:06,360 --> 01:23:09,200
پس این کارآگاه ذاتا با استعداده؟
918
01:23:09,920 --> 01:23:12,360
در واقع منو یاد تو میاندازه
919
01:23:13,960 --> 01:23:15,960
در نهایت قاتل رو دستگیر میکنه؟
920
01:23:16,520 --> 01:23:17,840
نمیدونم
921
01:23:27,080 --> 01:23:30,960
برادرزاده ات امشب میاد یا رفته؟
922
01:23:39,360 --> 01:23:41,920
تو از فروش کتاب پول در نمیاری
923
01:23:42,320 --> 01:23:43,760
مگه نه فینبار؟
924
01:23:49,040 --> 01:23:50,800
دقیقا چیکار میکنی؟
925
01:23:52,280 --> 01:23:53,600
...وینی
926
01:23:55,160 --> 01:23:56,840
تو نمیخوای بدونی
927
01:23:56,840 --> 01:23:59,840
اگه میخوای چیزی بهم بگو
میتونم کمکت کنم
928
01:24:03,960 --> 01:24:06,200
نه، وینی، نمیتونی
929
01:24:16,800 --> 01:24:19,120
اوه خدای من، مویا، بیا اینجا
930
01:24:19,160 --> 01:24:20,720
بیا، باید بری خونه
931
01:24:20,760 --> 01:24:23,040
کجا داریم میریم؟
اینجا جای بچهها نیست
932
01:24:23,280 --> 01:24:25,680
ولی اجازه دارم تو بار باشم
نه، نه، امشب نه
933
01:24:25,680 --> 01:24:28,520
فقط میخوام شان رو به مامانم نشون بدم
934
01:24:28,560 --> 01:24:30,560
امشب نه، شان رو بردار و برو خونه
935
01:24:30,560 --> 01:24:33,080
شان میتونه یه روز دیگه مامانت رو ببینه
باشه؟
936
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
برو خونه، الان
937
01:25:03,440 --> 01:25:05,120
یه چیزی برامون بزن
938
01:26:53,640 --> 01:26:55,960
چقدر اینجا شلوغه
آره
939
01:26:57,000 --> 01:27:00,720
همکارات نیومدن؟
قرار شد هیچ حقه ای در کار نباشه
940
01:27:00,720 --> 01:27:02,920
همین اطرافن، به موقع میان
941
01:27:03,480 --> 01:27:07,520
همانطور که بهم گفتی حرومزاده رو به من بسپار
و بعد میتونی بری موسیقی گوش کنی
942
01:27:08,800 --> 01:27:11,200
بیا بیرون حرف بزنیم اینجا سر و صدا زیاده
943
01:27:11,200 --> 01:27:15,720
اگه از جای کوفتیت تکون بخوری
قسم می خورم که بهت شلیک میکنم
944
01:27:22,920 --> 01:27:24,200
خب، باشه
945
01:27:24,240 --> 01:27:29,240
دوست نداری این آهنگ رو بشنوی
تا قلبت پر از شادی بشه، ها؟
946
01:27:30,200 --> 01:27:31,560
موسیقی رو میگم
947
01:27:32,960 --> 01:27:37,520
باعث میشه نزدیکترین دختر رو
تو بغلت بگیری و ببوسیش
948
01:27:37,520 --> 01:27:39,480
اینجوری با زنها عشقبازی میکنی؟
آره
949
01:27:39,520 --> 01:27:41,160
برای تو خیلی بزرگ نیستم؟
950
01:27:42,880 --> 01:27:45,440
من از هر زن جدیدی خوشم میاد
951
01:27:46,200 --> 01:27:47,560
دیورین
952
01:27:50,760 --> 01:27:52,960
ممنون ازهدیهات، فینبار
953
01:27:54,000 --> 01:27:56,440
ولی یه آدم پاک باید اول گناه کنه، مگه نه؟
954
01:27:56,480 --> 01:27:59,000
خودشه؟
بهت که گفتم، آرومتر
955
01:27:59,040 --> 01:28:00,680
البته که منم
956
01:28:00,720 --> 01:28:03,520
حالا چطوره برگردیم بریم بیرون
957
01:28:06,960 --> 01:28:08,360
بخوابین رو زمین
958
01:28:22,120 --> 01:28:23,440
لعنتی
959
01:28:23,800 --> 01:28:25,280
عجله کن
960
01:28:29,160 --> 01:28:30,520
گندت بزنن
961
01:28:32,520 --> 01:28:34,240
مال منه، حرومزاده
962
01:28:35,240 --> 01:28:37,520
اون هرزه عوضی بهم شلیک کرد
963
01:28:47,760 --> 01:28:49,040
بلند شو
964
01:28:58,400 --> 01:29:00,920
من هنوز اینجام، دورین
965
01:29:12,520 --> 01:29:15,320
خدایا، چرا برگشتی
966
01:29:17,160 --> 01:29:19,200
حسن، بخواب رو زمین
967
01:30:33,200 --> 01:30:34,800
تموم پولت تو ماشین منه
968
01:30:37,600 --> 01:30:40,360
فکر کنم قبل از من برسی کالیفرنیا
969
01:33:13,680 --> 01:33:15,080
فینبار
970
01:34:42,440 --> 01:34:44,640
دعا میکنی که بیاد نجاتت بده؟
971
01:34:46,760 --> 01:34:49,360
من اونی نیستم که باید نجات پیدا کنه
972
01:34:51,280 --> 01:34:53,080
کاری که باید میکردم رو انجام دادم
973
01:34:53,600 --> 01:34:55,840
برای انجامش دلایل خودمو داشتم
974
01:34:56,880 --> 01:34:58,560
خدا اینو بخوبی میدونه
975
01:35:03,040 --> 01:35:05,160
منو قضاوت نکن
976
01:35:07,400 --> 01:35:09,600
من نیومدم اینجا که قضاوت کنم
977
01:35:13,480 --> 01:35:15,840
همهمون دلایل خودمون رو داریم
978
01:35:20,280 --> 01:35:22,200
بهم شلیک کن
979
01:35:25,240 --> 01:35:26,880
به پایان خط رسیدی
980
01:35:28,120 --> 01:35:29,600
به آرامش میرسی
981
01:35:36,240 --> 01:35:37,680
...برادرم
982
01:35:42,960 --> 01:35:44,640
اون تنهاست
983
01:35:49,400 --> 01:35:51,680
مطمئنم که میری پیشش
984
01:36:51,800 --> 01:36:54,000
حرومزاده ها نتونستن تو رو بگیرن
985
01:36:57,040 --> 01:37:00,600
ریتا، خیلی متاسفم
986
01:37:00,640 --> 01:37:02,400
مهم نیست، فینبار
987
01:37:05,040 --> 01:37:07,440
هیچوقت نپرسیدی چکار میکنم؟
988
01:37:09,160 --> 01:37:10,720
باید میپرسیدم؟
989
01:37:16,120 --> 01:37:19,920
حیف که هیچی رشد نکرد
باید روزها قبل اونا رو میکاشتم
990
01:37:23,960 --> 01:37:25,760
نه، نگهش دار
991
01:37:26,800 --> 01:37:30,040
شاید یه روز شانس خودتو دوباره امتحان کنی
992
01:37:38,800 --> 01:37:40,320
خداحافظ ریتا
993
01:37:40,680 --> 01:37:43,680
مواظب خودت باش
994
01:38:03,280 --> 01:38:07,400
"به گلن کولم سیل خوش آمدید"
995
01:38:43,120 --> 01:38:45,560
"جنایت و مکافات اثر داستایوفسکی"
996
01:39:16,440 --> 01:39:25,280
.:: Saeed.Pardis : ترجمه و زیرنویس ::.
997
01:39:25,360 --> 01:39:30,080
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Saeed8362