1 00:01:26,530 --> 00:01:27,530 Here they come. 2 00:01:42,140 --> 00:01:43,380 Let's go now boys. 3 00:02:02,020 --> 00:02:03,200 I'm fucking kids. 4 00:02:03,740 --> 00:02:04,900 Don't bother it, I'm Patrick. 5 00:02:05,940 --> 00:02:06,940 Oh, that's all we need. 6 00:02:08,140 --> 00:02:09,140 That's it! 7 00:02:20,800 --> 00:02:25,120 I'm just leaving! 8 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 Fuckin' move it! 9 00:04:04,940 --> 00:04:07,500 You're a Demi-as-out-shout-fen-bar. 10 00:04:08,100 --> 00:04:09,100 You over there? 11 00:04:09,220 --> 00:04:10,880 I can see what you're up to, right? 12 00:04:12,010 --> 00:04:14,176 How can I bloody blast them if I can't freakin' see them? 13 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 Move them back up to the top of the roof there. 14 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 The wind, I can't hear. 15 00:04:18,040 --> 00:04:19,420 All right, sure. 16 00:04:24,220 --> 00:04:26,880 If you're implying that I'm cheating, guard O'Shea. 17 00:04:27,640 --> 00:04:28,640 I'll take it very thick. 18 00:04:29,630 --> 00:04:31,271 Well, there's a wager. It has to be fair. 19 00:04:31,975 --> 00:04:33,696 Are you gonna winch about fairness all day? 20 00:04:33,920 --> 00:04:35,561 Or are you gonna take your shot and lose? 21 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 Like you always do. 22 00:04:37,600 --> 00:04:38,280 Hope you're whole. 23 00:04:38,281 --> 00:04:39,580 Come on with ya. 24 00:04:40,510 --> 00:04:41,551 Seat for a little bastard. 25 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Thank you. 26 00:04:44,630 --> 00:04:46,200 Robin, me blind, you whore. 27 00:04:50,810 --> 00:04:51,931 So what is the day, promise? 28 00:04:52,780 --> 00:04:56,230 Apart from feeding your cat and pondering 29 00:04:56,231 --> 00:04:57,610 human reason with Gulliver and the little folk? 30 00:04:58,090 --> 00:04:59,451 I've finished Gulliver's troubles. 31 00:04:59,650 --> 00:05:01,970 I'm on to Mr. Dostoyevsky now. 32 00:05:02,310 --> 00:05:03,310 Rush some rider. 33 00:05:03,870 --> 00:05:04,990 He is the no-nothing of him. 34 00:05:07,040 --> 00:05:08,761 I think Christie's gonna make a cup of tea. 35 00:05:10,470 --> 00:05:11,470 Where are we going? 36 00:05:12,320 --> 00:05:13,721 No, I'm a bit of a visual business. 37 00:05:14,770 --> 00:05:17,790 Mrs. Bailey come up to me and said the welcome 38 00:05:17,791 --> 00:05:20,070 saying to the town this way has gone missed. 39 00:05:20,610 --> 00:05:23,210 No, you'll see what real work entails. 40 00:05:33,590 --> 00:05:34,831 God, that's the best of a mess. 41 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Maroon. 42 00:05:45,090 --> 00:05:46,090 Burgundy. 43 00:05:46,490 --> 00:05:47,490 Burgundy. 44 00:05:47,950 --> 00:05:48,950 Burgundy. 45 00:05:50,720 --> 00:05:51,510 It's not a bad car back. 46 00:05:51,740 --> 00:05:53,501 The agent must have lost control of the car. 47 00:05:53,990 --> 00:05:54,990 Or drunk. 48 00:05:55,130 --> 00:05:56,130 Hi. 49 00:05:56,460 --> 00:05:57,541 Probably thick in the head. 50 00:05:59,770 --> 00:06:02,150 See, you'll be looking for some metal case in town now. 51 00:06:03,150 --> 00:06:04,150 Hi. 52 00:06:04,460 --> 00:06:07,310 Shouldn't need them but tea time, so... 53 00:07:15,420 --> 00:07:17,240 I can feel your eyes on the back of my head. 54 00:07:18,340 --> 00:07:19,340 Read up. 55 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 I have no doubt. 56 00:07:22,540 --> 00:07:24,980 Adam would have traded his Eve for you. 57 00:07:25,980 --> 00:07:26,980 Have you saw this place? 58 00:07:29,130 --> 00:07:30,720 Well, it's best to have a Holly. 59 00:07:31,180 --> 00:07:33,020 Oh, a little bright in a bomb. 60 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 With a table of seven. 61 00:07:36,730 --> 00:07:39,460 Would you would know if you'd ever accepted my invitation to dinner? I saw. 62 00:07:40,640 --> 00:07:41,160 63 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 I was Brandon holding up. 64 00:07:45,580 --> 00:07:47,181 He's far too worse to be getting better. 65 00:07:48,830 --> 00:07:50,431 So would the Feignon woman like herself? 66 00:07:51,850 --> 00:07:53,411 There's one he won't be hanging around. 67 00:09:05,140 --> 00:09:07,860 Loaden left six dead, including three children. 68 00:09:08,460 --> 00:09:10,360 The IRA is believed to be behind the bombing, 69 00:09:10,910 --> 00:09:12,676 though they have yet to claim responsibility. 70 00:09:12,700 --> 00:09:15,600 Anyone with information about the attack is encouraged to come forward. 71 00:10:00,420 --> 00:10:01,440 Alright, waiting down. 72 00:10:03,020 --> 00:10:04,980 I can't see enough without this next person. 73 00:10:05,990 --> 00:10:07,790 It's done more for this town than we deserve. 74 00:10:08,780 --> 00:10:10,260 A man of many talents, in fact, 75 00:10:11,090 --> 00:10:13,860 with a little encouragement perhaps he'd treat us here tonight. 76 00:10:14,660 --> 00:10:15,660 Bart McGinnis. 77 00:10:15,810 --> 00:10:17,050 Would you honor us with a song? Oh, no. 78 00:10:17,640 --> 00:10:18,400 You can't talk. 79 00:10:18,620 --> 00:10:19,640 80 00:10:19,920 --> 00:10:20,440 What do you know? Let me see. 81 00:10:20,700 --> 00:10:21,120 82 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 Give me your attention. 83 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 Can we have enough? 84 00:10:32,000 --> 00:10:36,020 I wish I was in Carrick Fergus. 85 00:10:39,580 --> 00:10:45,440 Only for nights in Ballygran. 86 00:10:47,390 --> 00:10:51,160 I would swim off her. 87 00:10:52,760 --> 00:10:54,700 The deepest ocean. 88 00:12:21,690 --> 00:12:23,010 You're not just shooting me here. 89 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 This day I was both this exercise. 90 00:12:25,130 --> 00:12:26,320 Keep water right on the left. 91 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Here I'll be fine. 92 00:12:37,060 --> 00:12:38,200 Two steps to your right. 93 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 Start digging. 94 00:13:00,170 --> 00:13:01,170 Where are we? 95 00:13:05,310 --> 00:13:07,640 We're going to spend eternity here. 96 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Nice to know what I am. 97 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 Donnie Gore. 98 00:13:14,880 --> 00:13:17,040 You're in Donnie Gore, the other round of the country. 99 00:13:18,800 --> 00:13:22,060 The Forgotten County seems fitting. 100 00:13:24,570 --> 00:13:25,930 And this is how you earn a living. 101 00:13:26,440 --> 00:13:27,020 She's deep enough. 102 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 How'd you get? On your knees. 103 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Jesus. 104 00:13:44,820 --> 00:13:45,820 On these trees. 105 00:13:47,320 --> 00:13:48,340 106 00:13:51,360 --> 00:13:52,360 You've been busy? On your knees. 107 00:13:53,860 --> 00:13:54,860 108 00:13:57,260 --> 00:13:58,660 Now it's behind the old head there. 109 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 You have one minute. 110 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 Say what you will. 111 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Play it if you want. 112 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Makes no odds. 113 00:14:12,910 --> 00:14:13,910 No pleading necessary. 114 00:14:15,780 --> 00:14:16,860 I knew this day was coming. 115 00:14:18,740 --> 00:14:20,340 Mind you, it took longer than I thought. 116 00:14:21,720 --> 00:14:23,040 It was a lifetime ago. 117 00:14:28,750 --> 00:14:30,850 But a fierce temper is a lad. 118 00:14:32,610 --> 00:14:33,710 Did my share a killing? 119 00:14:36,270 --> 00:14:41,130 I knew that there was no going back to what I'd done. 120 00:14:43,120 --> 00:14:47,210 But one day I decided that whatever was left of my withering soul. 121 00:14:47,870 --> 00:14:49,270 shouldn't be wasted, so. 122 00:14:54,210 --> 00:14:55,690 Somehow I blew that black cloud away. 123 00:14:57,810 --> 00:14:58,970 Became part of the community. 124 00:15:01,060 --> 00:15:02,910 Did what I could for those around me. 125 00:15:07,050 --> 00:15:08,590 You know, this is where it ends. 126 00:15:09,690 --> 00:15:10,690 For people like us. 127 00:15:12,890 --> 00:15:14,290 In some windswept bucket patch. 128 00:15:17,740 --> 00:15:21,170 Train to some good before you find yourself here. 129 00:15:22,250 --> 00:15:24,070 If only so much time. 130 00:15:33,925 --> 00:15:38,310 Ah, but my days are numbered. 131 00:15:40,160 --> 00:15:46,590 Come all you young men and lay me down. 132 00:16:48,780 --> 00:16:52,000 Many a deer has to fall. 133 00:16:54,270 --> 00:16:55,940 So are the hiccups and kev. 134 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 You're queer, Robert. 135 00:17:02,230 --> 00:17:03,560 Your music suggests you're queer. 136 00:17:04,280 --> 00:17:05,320 You slow kev. 137 00:17:07,605 --> 00:17:08,960 Your boots suggest you're slow. 138 00:17:10,670 --> 00:17:12,590 Got a magic muck in the mess you left out there. 139 00:17:14,080 --> 00:17:15,820 That's a brilliant moody blues, 45. 140 00:17:18,070 --> 00:17:19,110 I'm gonna borrow this one. 141 00:17:29,030 --> 00:17:32,100 And dojans draws the weak to an early grave. 142 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Who's that? Yeah, it's. 143 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 .. 144 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 It's my mother. 145 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Who's that? 146 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Only me and Mrs. McKee. 147 00:17:52,280 --> 00:17:54,120 Oh, the mower, are you? 148 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Robbie said you were coming in. 149 00:17:56,240 --> 00:17:58,020 So I'd made your favorite scones for you. 150 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 Oh, Terry, huh? Reason. 151 00:18:00,320 --> 00:18:02,360 I thought it was raised. 152 00:18:02,560 --> 00:18:02,780 I couldn't stop. 153 00:18:02,781 --> 00:18:03,500 Well, it is. 154 00:18:03,680 --> 00:18:05,240 You know me better than I know myself. 155 00:18:06,620 --> 00:18:07,620 I thought so. 156 00:18:07,660 --> 00:18:08,660 I thought so. 157 00:18:08,940 --> 00:18:10,180 You'll take them with you then. 158 00:18:10,320 --> 00:18:10,520 I will. 159 00:18:11,020 --> 00:18:12,500 You've never not taken them. 160 00:18:14,260 --> 00:18:16,580 Ah, good food and mornin' ya, buttes. 161 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 That was hot. 162 00:18:19,465 --> 00:18:20,600 Hey, hey, hey, manners. 163 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 There it is. 164 00:18:23,280 --> 00:18:24,520 The fastest hand in the West. 165 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 No, that was a Dublin mile. 166 00:18:31,740 --> 00:18:32,420 Kiss and kiss. 167 00:18:32,540 --> 00:18:33,540 Oh, God. 168 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Here we are. 169 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Oh, yourself. 170 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Hey. 171 00:18:43,240 --> 00:18:44,380 Oh, you auditioned. 172 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Mm-hmm. 173 00:18:46,730 --> 00:18:48,530 It took it as payment from the O'Reilly clan. 174 00:18:50,060 --> 00:18:51,400 Some Mexican fella painted it. 175 00:18:52,550 --> 00:18:54,460 Quite en vogue in America, apparently. 176 00:18:55,850 --> 00:18:57,900 Worth a lot more than I was old. 177 00:18:58,950 --> 00:19:01,060 Too bad you can't sell a back to us right from home. 178 00:19:01,061 --> 00:19:04,320 Oh, uh, he than I had. 179 00:19:05,700 --> 00:19:07,620 I'd have something else for you in a week or so. 180 00:19:13,530 --> 00:19:14,530 Yeah, it's the end. 181 00:19:18,090 --> 00:19:19,090 Good job. 182 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Give it to him. 183 00:19:21,010 --> 00:19:22,010 All of them. 184 00:19:25,060 --> 00:19:26,620 Been thinking quite a bit lately. 185 00:19:28,010 --> 00:19:32,180 Been a lifetime of pure choices of me and Robert Jefferson's Margaret died, you know. 186 00:19:34,350 --> 00:19:37,220 I mean, there's more to me than this. 187 00:19:37,920 --> 00:19:38,960 I'd like folks to see it. 188 00:19:43,170 --> 00:19:47,220 Oh, and, uh, what is it you're so anxious to show the world? 189 00:19:48,180 --> 00:19:49,180 This is all you know. 190 00:19:53,620 --> 00:19:55,210 I could plant a garden. 191 00:19:57,170 --> 00:19:58,170 A garden. 192 00:19:58,510 --> 00:19:59,510 All right. 193 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 So, you're just going to jail me? 194 00:20:07,650 --> 00:20:09,050 Well, leave me with that gone bean. 195 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 You're going to miss me. 196 00:20:40,830 --> 00:20:41,830 Like an old man. 197 00:21:51,860 --> 00:21:53,000 What seeds do you want? I have seeds. 198 00:21:53,660 --> 00:21:54,660 199 00:21:55,720 --> 00:21:57,440 They're not ones for buying seeds, so do I. 200 00:21:57,780 --> 00:21:58,780 No, not before. 201 00:22:01,090 --> 00:22:02,090 Are you sure about seeds? 202 00:22:02,720 --> 00:22:04,200 At least, have you caught any or not? All right. 203 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 204 00:22:05,980 --> 00:22:06,980 We have, uh, 205 00:22:08,635 --> 00:22:10,980 Broad beans, cabbage, some of carrots, 206 00:22:11,540 --> 00:22:13,300 and there's really other stuff there to eat. 207 00:22:45,070 --> 00:22:47,150 So, I was thinking I could start a garden in my own. 208 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 A bit of popple. 209 00:22:49,710 --> 00:22:50,710 Maybe some goldenrod. 210 00:22:51,620 --> 00:22:53,780 Like that yellow wave you've got going out there. 211 00:22:55,280 --> 00:22:57,160 Goldenrod is a weed, Finbar. 212 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Didn't know that. 213 00:23:02,300 --> 00:23:03,360 Might need a teacher, so. 214 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 Is it okay? 215 00:23:07,220 --> 00:23:08,576 I don't know what I'm enjoying more. 216 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 The food or the company. 217 00:23:12,840 --> 00:23:13,920 Was your way for good cook? 218 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Margaret, was it? 219 00:23:20,765 --> 00:23:21,620 Often where I'm sorry. 220 00:23:21,760 --> 00:23:22,040 I didn't. 221 00:23:22,160 --> 00:23:22,620 No, no, no. 222 00:23:22,900 --> 00:23:23,140 You're fine. 223 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 You're fine. 224 00:23:24,900 --> 00:23:27,500 It's just been so long since I've heard her name spoken. 225 00:23:29,020 --> 00:23:30,020 Margaret. 226 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Oh, she's experimenting. 227 00:23:35,160 --> 00:23:36,160 She baked this break. 228 00:23:36,500 --> 00:23:37,540 It's just a long time ago. 229 00:23:38,960 --> 00:23:41,180 Put apples and nuts into the mix. 230 00:23:42,880 --> 00:23:44,580 We bit a cinnamon thrown in there. 231 00:23:45,380 --> 00:23:46,620 Never tasted the leg of it. 232 00:23:46,621 --> 00:23:47,621 Oh, it's not gorgeous. 233 00:23:48,530 --> 00:23:49,660 Jesus, no, it was awful. 234 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 It's like I said. 235 00:23:52,530 --> 00:23:54,020 I never tasted the leg of it. 236 00:23:54,640 --> 00:23:56,000 And thankfully, I never did again. 237 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 Was this in Dublin? 238 00:23:59,520 --> 00:23:59,720 Hi. 239 00:23:59,940 --> 00:24:00,940 Sure. 240 00:24:01,100 --> 00:24:02,940 Past the bookshop where she worked every day. 241 00:24:04,360 --> 00:24:05,680 Welcome to the factory, you know. 242 00:24:06,240 --> 00:24:07,480 God, she loved those books. 243 00:24:08,320 --> 00:24:09,320 It got me hooked. 244 00:24:11,060 --> 00:24:12,260 I wish it could have mattered. 245 00:24:12,600 --> 00:24:14,700 Well, it was too good for me now, woman. 246 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 It's him as yourself. 247 00:24:24,760 --> 00:24:25,820 I'll just be with none. 248 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 Hmm. 249 00:24:39,830 --> 00:24:40,830 How's it going? 250 00:24:43,210 --> 00:24:45,098 If you hook a rod, be careful because that line 251 00:24:45,110 --> 00:24:46,970 could cut into the palm of your hand, darling. 252 00:24:47,230 --> 00:24:48,230 Here. 253 00:24:48,890 --> 00:24:49,890 Come on, use that. 254 00:24:50,850 --> 00:24:51,510 There you go. 255 00:24:51,511 --> 00:24:52,511 Good girl. 256 00:24:56,850 --> 00:24:58,010 What are you hoping to catch? The goldfish. 257 00:24:59,310 --> 00:25:00,310 Take him home. 258 00:25:00,850 --> 00:25:02,890 Call him Goldie. 259 00:25:03,900 --> 00:25:05,060 A fish wouldn't care for you. 260 00:25:05,610 --> 00:25:07,500 And my dad, Daddy, is to say that you shouldn't 261 00:25:07,512 --> 00:25:09,090 care for those that don't care for you. 262 00:25:09,830 --> 00:25:10,830 It didn't fair enough. 263 00:25:11,590 --> 00:25:13,030 I was told to get a fish for dinner. 264 00:25:18,420 --> 00:25:19,420 You're on. 265 00:25:20,760 --> 00:25:21,280 That's some lay note. 266 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 That's some lay note. 267 00:25:34,310 --> 00:25:34,790 Oh, yeah. 268 00:25:35,230 --> 00:25:35,350 It's okay. 269 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 Oh, yeah. 270 00:25:57,760 --> 00:25:58,000 Oh, yeah. 271 00:25:58,001 --> 00:25:59,001 Oh, yeah. 272 00:26:03,660 --> 00:26:04,660 Where did you snare? Finnbar. 273 00:26:04,820 --> 00:26:05,820 274 00:26:06,430 --> 00:26:08,110 It's price to see you in person like this. 275 00:26:08,460 --> 00:26:08,780 Kevin. 276 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 Finnbar. 277 00:26:10,660 --> 00:26:11,660 He's grumpy tonight. 278 00:26:12,440 --> 00:26:13,080 Oh, they'll bastard. 279 00:26:13,460 --> 00:26:14,120 Never in your life. 280 00:26:14,420 --> 00:26:14,560 Hi. 281 00:26:15,190 --> 00:26:16,350 And this is my one night out. 282 00:26:16,560 --> 00:26:18,882 I've made a plane for the grumpy bollocks who 283 00:26:18,894 --> 00:26:21,280 need a baby sound for his long suffering wife. 284 00:26:21,880 --> 00:26:23,420 I have a wee black bush, please. 285 00:26:23,980 --> 00:26:24,580 Flash in the cache. 286 00:26:24,581 --> 00:26:28,220 I've driven books ever and you're living on every note. 287 00:26:28,890 --> 00:26:31,980 As long as I keep winning money of you, I'll do you just think. 288 00:26:33,940 --> 00:26:36,280 Any luck cuts in your evil, Knievel boy? 289 00:26:36,620 --> 00:26:37,700 Ah, not a bit of it. 290 00:26:37,980 --> 00:26:40,380 Now, it hasn't been most food for the days, I have to admit. 291 00:26:40,540 --> 00:26:41,600 But I'll get him. 292 00:26:42,280 --> 00:26:43,280 I'm sure you are. 293 00:26:54,340 --> 00:26:55,340 Hey, what's up, please? 294 00:26:56,280 --> 00:26:57,380 I'm in Finland there, son. 295 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Thank you, my friend. 296 00:26:59,340 --> 00:27:00,340 That's an old tune. 297 00:27:00,650 --> 00:27:03,000 Old as the hills, but it always has a place. 298 00:27:03,460 --> 00:27:04,460 You stay that here? 299 00:27:04,640 --> 00:27:05,640 Old as the hills? 300 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 We call it a jig. 301 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Of course. 302 00:27:08,680 --> 00:27:09,240 Thank you. 303 00:27:09,280 --> 00:27:10,480 So what brought you over here? 304 00:27:10,700 --> 00:27:14,218 Long ago, an Irish man came to my village, 305 00:27:14,230 --> 00:27:18,180 playing the most beautiful song I'd ever heard. 306 00:27:19,330 --> 00:27:22,360 He left before I could lend it, so I just had to come. 307 00:27:23,480 --> 00:27:24,480 Do you not miss it? 308 00:27:24,980 --> 00:27:25,980 No. 309 00:27:26,600 --> 00:27:27,680 I do not miss the fighters. 310 00:27:28,990 --> 00:27:29,990 I do not miss the broad. 311 00:27:35,310 --> 00:27:38,320 So you're loyal, but the bridge is efficient for dinner. 312 00:27:39,360 --> 00:27:40,680 Sounds like my way and all right. 313 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 She's our own woman. 314 00:27:43,030 --> 00:27:44,840 We're like ships passing in the night. 315 00:27:44,940 --> 00:27:46,740 We're working here all the hours, good sense. 316 00:27:46,940 --> 00:27:48,340 Don't be giving her too much grief. 317 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 What's that? 318 00:27:50,620 --> 00:27:52,520 The box I grew up, but tumbled into the river. 319 00:27:53,700 --> 00:27:54,060 What? 320 00:27:54,660 --> 00:27:55,240 That was not me. 321 00:27:55,560 --> 00:27:56,920 I was the apanant distract in her. 322 00:27:58,100 --> 00:27:58,340 Great. 323 00:27:58,480 --> 00:28:00,180 Well, thanks for the hands up. 324 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 Let's be the answers. 325 00:28:07,860 --> 00:28:09,860 I'll talk to you soon. 326 00:28:42,580 --> 00:28:43,680 Where are you after? 327 00:28:46,010 --> 00:28:47,930 Surely you're not fleeing over the spilled food. 328 00:28:48,580 --> 00:28:49,580 Oh, yeah. 329 00:28:49,980 --> 00:28:52,100 That told you her marvellous one, what are you doing? 330 00:28:55,850 --> 00:28:57,570 She's going to miss you something shocking. 331 00:28:57,980 --> 00:28:58,980 Stuck out here alone. 332 00:28:59,790 --> 00:29:01,070 and you off right in the plains. 333 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 You're brave and loyal. 334 00:29:05,770 --> 00:29:07,210 I've seen those horses hit the dark. 335 00:29:09,700 --> 00:29:13,060 Scared stuff of the rabbit holes and the rabbits. 336 00:29:14,330 --> 00:29:15,760 Best to run away during the day. 337 00:29:18,290 --> 00:29:20,650 So you don't, you know, run into anything when I expect it. 338 00:29:21,680 --> 00:29:23,440 What's up to you, I suppose, the other boss. 339 00:29:25,720 --> 00:29:26,720 Do, do, do. 340 00:29:44,070 --> 00:29:45,350 You're now still on the caravan. 341 00:29:46,530 --> 00:29:48,660 Hi, my mom says we're gonna go and never be done. 342 00:29:51,820 --> 00:29:52,820 You can go now. 343 00:29:53,940 --> 00:29:54,380 What? You can go now. 344 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 345 00:29:56,530 --> 00:29:59,380 No, no, a gentleman always leaves the lady to the door. 346 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 I said I'm fine. 347 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 What the fuck? 348 00:30:02,640 --> 00:30:03,640 Where's he been? 349 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 The fucking star in here. 350 00:30:05,620 --> 00:30:06,620 Who's this? A gentleman. 351 00:30:06,780 --> 00:30:08,180 Oh. 352 00:30:08,645 --> 00:30:10,076 It's just like your real uncle Curtis said. 353 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 You're not my uncle. 354 00:30:11,790 --> 00:30:12,950 Here you watch her back talk. 355 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 Do you hear me? 356 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 Women, eh? 357 00:30:20,200 --> 00:30:21,200 Fuckin' nightmares. 358 00:30:57,090 --> 00:30:59,410 Oh, if that isn't a wonder, I'll buy it from Mr. Traveler. 359 00:30:59,870 --> 00:31:01,850 I can straight away, just when we get in. 360 00:31:02,810 --> 00:31:03,810 What the fuck is this? 361 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 Apples? 362 00:31:06,460 --> 00:31:07,606 I don't know if this is how to get in here. 363 00:31:07,630 --> 00:31:09,366 You've been gone for two hours and you come back to be apples. 364 00:31:09,390 --> 00:31:10,786 Is there something fucking wrong with you? 365 00:31:10,810 --> 00:31:11,810 Hey! 366 00:31:12,125 --> 00:31:12,750 What the fuck up? 367 00:31:13,090 --> 00:31:14,850 What the fuck is this easy to her brother? 368 00:31:15,410 --> 00:31:16,650 He's don't even sound the same. 369 00:31:17,390 --> 00:31:18,390 He's don't even business. 370 00:31:21,190 --> 00:31:22,990 What are you doing all this time? 371 00:31:24,070 --> 00:31:24,950 I've just been waiting down to Caravan. 372 00:31:25,050 --> 00:31:27,190 I don't even need to be hanging around down there. 373 00:31:28,750 --> 00:31:30,510 You just get what we need and you come back. 374 00:31:30,570 --> 00:31:31,570 Don't you understand? 375 00:31:47,070 --> 00:31:48,070 Where's Mark? Oh, Jesus. 376 00:31:49,940 --> 00:31:50,940 377 00:31:51,590 --> 00:31:53,410 I mean, thank you. 378 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 Why is this heavy? 379 00:31:55,710 --> 00:31:56,766 Will you take a cup of tea? 380 00:31:56,790 --> 00:31:57,850 No, no, thanks, girl. 381 00:32:04,810 --> 00:32:05,810 Is Mark up? 382 00:32:10,300 --> 00:32:11,300 What have you got there? 383 00:32:12,300 --> 00:32:13,300 Not got anything. 384 00:32:14,830 --> 00:32:16,070 Maybe I said I was your mother. 385 00:32:16,290 --> 00:32:17,290 No, please. 386 00:32:18,060 --> 00:32:19,100 Don't say anything to her. 387 00:32:20,940 --> 00:32:21,940 Show me. 388 00:32:24,350 --> 00:32:25,350 Come on, show me. 389 00:32:33,880 --> 00:32:35,060 Put it togethers. 390 00:32:38,140 --> 00:32:39,300 Did your uncle give you this? 391 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 He's not my uncle. 392 00:32:42,500 --> 00:32:43,820 Why did he give this to you, man? 393 00:32:47,230 --> 00:32:48,896 There's a good something to do with these. 394 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 These bruises on you. 395 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Oh, yeah. 396 00:32:56,890 --> 00:32:58,220 Let something happen. 397 00:33:00,730 --> 00:33:02,250 You don't want me to tell me about it. 398 00:33:11,020 --> 00:33:12,020 You're a blast. 399 00:33:21,860 --> 00:33:23,340 So the gentleman caller returns. 400 00:33:25,340 --> 00:33:26,340 Morning, Sinead. 401 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 Morning, my eh. 402 00:33:30,285 --> 00:33:32,456 Hope you're not thinking about making a move in our Sinead. 403 00:33:32,480 --> 00:33:34,040 She's a wee bit young for you, I'd say. 404 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Shut your hole, Curtis. 405 00:33:36,520 --> 00:33:37,140 Do you mind him for him, Barry? 406 00:33:37,300 --> 00:33:38,300 He's an arsehole. 407 00:33:38,570 --> 00:33:40,890 Well, I can't even have a wee bit of chitchat with locals. 408 00:33:41,700 --> 00:33:42,700 Me and him are sweet. 409 00:33:43,340 --> 00:33:44,420 And they're out there, man. 410 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 Ah, here we go. 411 00:33:47,540 --> 00:33:50,056 Nothing like a wee bit of skinny div in the work of an appetite. 412 00:33:50,080 --> 00:33:51,080 Just take it and go. 413 00:33:51,480 --> 00:33:53,040 I'll bring you more tonight after work. 414 00:33:53,480 --> 00:33:54,760 I'm going off my fucking number. 415 00:33:55,740 --> 00:33:57,900 Can't blame me for wanting a wee bit of a new company. 416 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 Fuck you. 417 00:34:01,080 --> 00:34:02,120 Catch you later, Princess. 418 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 Old friend. 419 00:34:08,390 --> 00:34:09,431 You can pick your friends. 420 00:34:10,270 --> 00:34:12,071 You don't get to choose your bloody and lost. 421 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 I, um... 422 00:34:15,550 --> 00:34:17,140 My brother married his sister. 423 00:34:18,300 --> 00:34:19,581 And promptly got himself killed. 424 00:34:21,470 --> 00:34:22,911 I can't wait to see the back of him. 425 00:34:42,810 --> 00:34:45,051 I thought you were all for leaving this business behind. 426 00:34:45,425 --> 00:34:46,866 Give it to that wee bollocks, Kevin. 427 00:34:47,270 --> 00:34:48,270 I'd pay. 428 00:34:48,350 --> 00:34:49,350 Are you wise? 429 00:34:51,050 --> 00:34:52,050 A local fella? 430 00:34:52,340 --> 00:34:53,941 You want the boys and blue at your door? 431 00:34:55,620 --> 00:34:56,660 This clan isn't from here. 432 00:34:56,850 --> 00:34:57,850 He's a blue one. 433 00:34:58,010 --> 00:34:59,911 But the name of Curtis... I don't care. 434 00:35:00,470 --> 00:35:01,470 Not on our doorstep. 435 00:35:03,170 --> 00:35:04,330 Besides, it could be IRA. 436 00:35:06,120 --> 00:35:08,656 Now, look, stay in the way from them fellows to the rest of your life. 437 00:35:08,680 --> 00:35:10,281 So, we just let him keep on hurting her. 438 00:35:11,800 --> 00:35:12,806 You don't even know what he's done. 439 00:35:12,830 --> 00:35:13,830 I know. 440 00:35:13,910 --> 00:35:14,990 I could see it in her eyes. 441 00:35:15,890 --> 00:35:17,691 And that's his message for her to keep quiet. 442 00:35:18,360 --> 00:35:19,610 Jesus, he's a child, Robert. 443 00:35:19,830 --> 00:35:20,830 Shop him to the guards. 444 00:35:20,890 --> 00:35:21,890 An anonymous tip off. 445 00:35:21,970 --> 00:35:22,970 Mm, consciously. 446 00:35:23,160 --> 00:35:24,641 You'll never tell him what he's done. 447 00:35:25,360 --> 00:35:26,370 He's put the fear of God on her. 448 00:35:26,371 --> 00:35:27,830 And he'll never stop. 449 00:35:28,490 --> 00:35:29,891 He'll just go on to men and others. 450 00:35:30,610 --> 00:35:32,251 Robert, I know what I said about killing. 451 00:35:32,570 --> 00:35:33,570 But this is different. 452 00:35:35,270 --> 00:35:37,030 I want no part of it, Finbar. 453 00:35:38,530 --> 00:35:39,530 Count me out. 454 00:36:24,080 --> 00:36:25,460 Taking your bros for a walk. 455 00:36:25,980 --> 00:36:27,301 So, you actually can't talk, huh? 456 00:36:28,090 --> 00:36:29,251 Only when I'm done listening. 457 00:36:30,530 --> 00:36:31,860 Have some bice and eads hop in. 458 00:36:32,100 --> 00:36:33,100 I'll give you a lift. 459 00:36:33,280 --> 00:36:34,280 Bye. 460 00:36:39,400 --> 00:36:41,220 So, you're an holiday, eh? Aye, holiday. 461 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 Fuck up. 462 00:36:43,060 --> 00:36:44,060 463 00:36:44,330 --> 00:36:46,851 Putting it off in New York, it fixed my farmer's time, but nah. 464 00:36:47,240 --> 00:36:49,761 That's all squat in the bag, ours are bleeding fucking nowhere. 465 00:36:52,020 --> 00:36:54,336 Listen, there's cigarettes in the front there, help or so. 466 00:36:54,360 --> 00:36:55,520 The matches are on the floor. 467 00:37:13,220 --> 00:37:15,301 The funny road never looks the same on the way back. 468 00:37:16,880 --> 00:37:18,441 That's because giants made these hills. 469 00:37:19,510 --> 00:37:20,510 Aye, is that right? 470 00:37:21,460 --> 00:37:24,030 This land was once ruled by famoreans. 471 00:37:25,090 --> 00:37:26,530 God like seafarers, they were. 472 00:37:27,825 --> 00:37:30,410 Slaved the land at the children, so the story goes. 473 00:37:34,670 --> 00:37:36,431 Now, to think I just used them for shooting. 474 00:37:37,190 --> 00:37:38,190 You're under? 475 00:37:38,690 --> 00:37:42,130 Well, if you call shooting bean cans in the old Jack Rabbit hunt, 476 00:37:43,250 --> 00:37:44,710 then yes, I'm a stupendous hunter. 477 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 What do you use? A Smith door. 478 00:37:47,310 --> 00:37:48,310 He hates fucks. 479 00:37:48,930 --> 00:37:49,930 480 00:37:51,050 --> 00:37:53,610 Teddy Roosevelt called it the finest gun never made. 481 00:37:54,230 --> 00:37:55,230 Whoo. 482 00:37:56,610 --> 00:37:57,610 You wanna see it? 483 00:37:59,220 --> 00:38:03,150 I had a Remington 17 model before I got this little baby. 484 00:38:04,050 --> 00:38:05,050 Wasn't as nifty. 485 00:38:06,090 --> 00:38:07,110 Didn't have the same. 486 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 Bossy qualities. 487 00:38:10,470 --> 00:38:11,470 Beautiful, isn't he? 488 00:38:12,270 --> 00:38:13,270 You want a holder? 489 00:38:55,110 --> 00:38:56,990 We Moya, you bastard. 490 00:38:58,270 --> 00:38:59,490 She's fucking right. 491 00:39:00,070 --> 00:39:01,070 I'll leave. 492 00:39:01,190 --> 00:39:02,590 You'll never fucking see me again. 493 00:39:18,740 --> 00:39:19,740 You're fucking dead. 494 00:39:20,690 --> 00:39:21,690 You're poverty. 495 00:39:36,050 --> 00:39:37,500 So ginger, Jesse Owens, he was. 496 00:39:39,760 --> 00:39:40,800 We did have a knife. 497 00:39:42,310 --> 00:39:43,951 Is that something only young men's carry? 498 00:39:45,020 --> 00:39:47,460 Wouldn't consider me self-intune what modern you to be fair. 499 00:39:47,980 --> 00:39:49,100 What are you doing out here? 500 00:39:50,060 --> 00:39:51,461 Robert asked me to check up on you. 501 00:39:53,580 --> 00:39:54,580 I did, Teddy. 502 00:39:55,100 --> 00:39:55,440 Yeah. 503 00:39:56,080 --> 00:39:57,080 Well, I'm not a kiss. 504 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 I like bingo. 505 00:40:03,310 --> 00:40:04,536 Royce has a session on tonight. 506 00:40:04,560 --> 00:40:05,560 You'll pay for me books. 507 00:40:08,160 --> 00:40:09,481 That cheeky point that too, well. 508 00:40:11,870 --> 00:40:13,840 Oh, what the hell are you and almost? I'll get down. 509 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Get down. 510 00:40:15,300 --> 00:40:16,300 Christ. 511 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 512 00:40:23,560 --> 00:40:25,241 I don't understand why they range so much. 513 00:40:30,040 --> 00:40:31,040 This Yahoo one time. 514 00:40:32,710 --> 00:40:33,710 Taking away so he was. 515 00:40:34,260 --> 00:40:35,260 What he knew? 516 00:40:36,490 --> 00:40:38,540 That when he stopped, I was there. 517 00:40:38,960 --> 00:40:39,000 Yeah? 518 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 End of the line. 519 00:40:42,430 --> 00:40:43,430 So he just didn't stop. 520 00:40:44,830 --> 00:40:47,431 What should be something like nine feet when he was done with it? 521 00:40:47,460 --> 00:40:49,620 Oh, please, there's the size of plumes. 522 00:40:50,380 --> 00:40:50,760 Who knows? 523 00:40:50,965 --> 00:40:52,860 He could have taken Fiji or someplace. 524 00:40:54,340 --> 00:40:55,440 I just stood in love. 525 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 There was something else. 526 00:40:58,420 --> 00:41:00,040 It's all a big joke to you, isn't it? 527 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 That's a line of work. 528 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 Oh, well. 529 00:41:05,060 --> 00:41:06,360 As my dad always used to say. 530 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 Do a job, you love. 531 00:41:26,400 --> 00:41:28,980 And the next one up is stuck in a tree, 53. 532 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Can you go, Fender? 533 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 I'm here for yesterday. 534 00:41:32,020 --> 00:41:33,020 I forgot sex. 535 00:41:33,060 --> 00:41:33,720 Yeah, there's no need. 536 00:41:34,040 --> 00:41:34,260 Yeah, love. 537 00:41:34,600 --> 00:41:35,600 My one. 538 00:41:36,420 --> 00:41:37,420 My two-inch part, Kevin. 539 00:41:41,550 --> 00:41:42,550 She's a foisty one. 540 00:41:44,980 --> 00:41:47,101 Wines me on her left in the forest no longer, though. 541 00:41:47,640 --> 00:41:48,640 For more 34. 542 00:41:49,220 --> 00:41:49,340 A woman? Yeah. 543 00:41:49,920 --> 00:41:50,920 544 00:41:52,040 --> 00:41:55,760 I'm collected in the fellas, don't you think? 545 00:41:56,760 --> 00:41:57,940 Mark Dignity before a dime. 546 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 You never? 547 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 No. 548 00:42:04,090 --> 00:42:05,651 There's enough cruel man in this world. 549 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 She was cruel, already. 550 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 For real and looking. 551 00:42:09,840 --> 00:42:10,200 66. 552 00:42:10,690 --> 00:42:12,171 I would be crying to the edge of her. 553 00:42:16,380 --> 00:42:18,440 We've been messed up in the head, aren't you? 554 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 This is the one. 555 00:42:23,280 --> 00:42:25,401 It's just a bit of money in me pocket when I need it. 556 00:42:25,560 --> 00:42:26,881 But a body can't look like yours. 557 00:42:27,360 --> 00:42:28,360 Now that's like cutting. 558 00:42:31,210 --> 00:42:32,210 You listen to me, shit. 559 00:42:32,900 --> 00:42:34,500 Killing has no juke and matter to me. 560 00:42:34,960 --> 00:42:36,161 And I'm done with it for good. 561 00:42:36,810 --> 00:42:40,360 But if I ever hear of you having a laugh at someone else's day in tears, 562 00:42:44,650 --> 00:42:46,160 I'll beat you with my own long hands. 563 00:42:57,505 --> 00:42:59,666 You know, many people, have you killed a lot together? 564 00:44:03,230 --> 00:44:04,471 Who runs my thing off in there? 565 00:44:11,040 --> 00:44:12,761 You know, the day they murdered her father, 566 00:44:13,020 --> 00:44:14,990 Curtis has played football in the under-twins. 567 00:44:17,585 --> 00:44:18,866 Little bollocks wasn't half bad. 568 00:44:21,950 --> 00:44:24,231 I never forget picking him up, telling him what happened. 569 00:44:25,910 --> 00:44:28,110 He just sat there, just looking at me. 570 00:44:28,760 --> 00:44:29,921 He couldn't make sense of it. 571 00:44:32,610 --> 00:44:35,070 Him growing up bad first to me, down south to a man. 572 00:44:37,090 --> 00:44:38,491 His whole world turned upside down. 573 00:44:41,490 --> 00:44:42,490 And I made him a promise. 574 00:44:42,710 --> 00:44:44,111 I said I'd always look out for him. 575 00:44:47,850 --> 00:44:49,051 Conan says we should clear it. 576 00:44:51,090 --> 00:44:52,491 And it tracks the fronts somewhere. 577 00:44:52,550 --> 00:44:53,550 How about my brother? 578 00:44:54,720 --> 00:44:56,630 He probably just had a lock and... 579 00:44:57,030 --> 00:44:58,391 drinking, you know what he's like. 580 00:44:59,980 --> 00:45:02,030 And as he developed the power of invisibility, 581 00:45:02,430 --> 00:45:05,270 a course he didn't spend the night in a fucking lock-in. 582 00:45:07,300 --> 00:45:08,300 Think a fucking pig? 583 00:45:09,560 --> 00:45:11,161 We're not going anywhere without Curtis. 584 00:45:11,850 --> 00:45:12,971 He's fucking left, is there? 585 00:45:13,730 --> 00:45:14,530 He's probably away on home. 586 00:45:14,730 --> 00:45:16,750 No, he's dead if he goes back. We all are. 587 00:45:16,930 --> 00:45:17,930 Yeah, I know. 588 00:45:19,310 --> 00:45:20,530 Curtis, June, and Duren, 589 00:45:20,900 --> 00:45:22,750 you're the reason we're in this mess. 590 00:45:23,330 --> 00:45:24,670 I knew you would fuck it up. 591 00:45:24,810 --> 00:45:27,050 But we got the bastards, didn't we? That's what matters. 592 00:45:27,410 --> 00:45:29,086 And what about the kids? What would they just clatter? 593 00:45:29,110 --> 00:45:31,391 You know fucking rightly, I couldn't have predicted that. 594 00:45:31,670 --> 00:45:32,670 You made yourself known. 595 00:45:32,970 --> 00:45:34,450 Me and Sheamus, we were in the clear. 596 00:45:34,490 --> 00:45:36,416 They only saw the back of her head running on a road. 597 00:45:36,440 --> 00:45:37,961 I saw the back of her head last night. 598 00:45:41,050 --> 00:45:42,050 Fuck! 599 00:45:42,310 --> 00:45:43,310 Fuck! 600 00:45:43,810 --> 00:45:45,131 The morning he's in the tensions. 601 00:45:45,930 --> 00:45:46,930 Where are you going? 602 00:45:46,970 --> 00:45:48,550 I'm going out to find the sad bastard, 603 00:45:48,930 --> 00:45:50,790 whose only job was to lay low. 604 00:45:51,930 --> 00:45:53,850 Of course he's doing that only too fucking well. 605 00:45:54,090 --> 00:45:55,730 If you can't swim and leave that's grand. 606 00:45:56,080 --> 00:45:57,710 Just don't be expected big fucking hogs 607 00:45:57,810 --> 00:45:58,971 when you get back to Belfast. 608 00:46:30,040 --> 00:46:31,040 Curtis! Hey, Sister. 609 00:46:33,420 --> 00:46:34,420 610 00:46:35,020 --> 00:46:35,760 What are you doing out of the bungalow? 611 00:46:35,761 --> 00:46:37,680 Yesterday, did Curtis say where he was heading? 612 00:46:38,980 --> 00:46:40,021 I didn't say me yesterday. 613 00:46:41,760 --> 00:46:42,760 That's always messing. 614 00:46:50,830 --> 00:46:52,591 I should never have let you back in my life. 615 00:46:53,500 --> 00:46:55,141 Go on, pack your shit, I want you's gone. 616 00:46:55,230 --> 00:46:57,560 Don't you dare speak to me like that. 617 00:46:57,760 --> 00:46:59,820 I'll fucking rip that tongue from your throat. 618 00:47:00,240 --> 00:47:01,280 Maybe the payer's got him. 619 00:47:02,180 --> 00:47:04,861 They're probably closing in the rest of you sorry fucking bastards. 620 00:47:06,760 --> 00:47:08,041 I'm fighting for a free Ireland. 621 00:47:08,440 --> 00:47:09,440 And that includes you. 622 00:47:09,550 --> 00:47:10,550 You cunt. 623 00:47:10,870 --> 00:47:12,951 So you better start showing me some fucking respect. 624 00:47:14,180 --> 00:47:15,180 What did he tell you? 625 00:47:21,245 --> 00:47:22,530 He said nothing. 626 00:47:23,780 --> 00:47:25,150 I'm not stupid Darren. 627 00:47:25,750 --> 00:47:26,750 I read the payer's. 628 00:47:27,960 --> 00:47:28,650 I'm okay. 629 00:47:28,870 --> 00:47:29,870 I'm okay. 630 00:47:31,700 --> 00:47:33,050 Here, you swam most days. 631 00:47:33,950 --> 00:47:35,110 Maybe you're fucking drowned. 632 00:48:25,400 --> 00:48:27,550 Jesus, here we're going to let your age get to you. 633 00:48:29,960 --> 00:48:32,561 I suppose the front line would make a decent shout out of anyone. 634 00:48:33,170 --> 00:48:34,170 Now where's Curtis? 635 00:48:34,510 --> 00:48:36,430 Ah, tonight's a bit the last of your life. 636 00:48:37,230 --> 00:48:39,311 You know, I never knew the hell of war that you did. 637 00:48:39,460 --> 00:48:41,857 For me, the liberation of France was just a 638 00:48:41,869 --> 00:48:44,390 load of faffing about, from perfectly honest. 639 00:48:44,940 --> 00:48:46,590 But the monkey as well, you can bite. 640 00:48:47,050 --> 00:48:48,346 Well, they certainly weren't up to me. 641 00:48:48,370 --> 00:48:49,370 They feel good about it. 642 00:48:49,410 --> 00:48:52,450 They was determined to help fight through Nazi bastards, 643 00:48:52,750 --> 00:48:54,410 even if it meant sided with the English. 644 00:48:55,500 --> 00:48:57,490 But that's why I wear the uniform. 645 00:48:57,491 --> 00:48:59,790 You know, I know right, I know wrong. 646 00:49:01,140 --> 00:49:02,461 And you need the black and white. 647 00:49:02,820 --> 00:49:04,461 Oh, the state of the North at the minute. 648 00:49:06,750 --> 00:49:08,631 And I've seen that off fighting for a lifetime. 649 00:49:09,550 --> 00:49:10,550 Hey! There you go. 650 00:49:11,150 --> 00:49:12,150 651 00:49:12,970 --> 00:49:14,691 Did anyone come out here? Does anyone know? 652 00:49:15,620 --> 00:49:17,070 So he could be back in Belfast then. 653 00:49:17,470 --> 00:49:19,710 At the end, they'd fucking kick him back to him himself. 654 00:49:20,400 --> 00:49:21,801 What if special branches aren't us? 655 00:49:23,270 --> 00:49:24,270 I fuck off! 656 00:49:24,860 --> 00:49:25,860 Just give me something! 657 00:49:26,570 --> 00:49:29,370 Local intel, any names, round here, someone of no! 658 00:49:29,990 --> 00:49:30,990 Where are you again? 659 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 Dang, Glenn, call him. 660 00:49:32,370 --> 00:49:33,370 Let's just suppose. 661 00:49:33,780 --> 00:49:35,970 Based hiding spots, it was against fucking pronouns. 662 00:49:37,250 --> 00:49:42,100 Yeah, yeah. 663 00:49:58,640 --> 00:49:59,640 No, stay back. 664 00:50:09,080 --> 00:50:10,080 Robert, my cue? No, I'm not. 665 00:50:10,720 --> 00:50:11,720 666 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 Before is that happened? 667 00:50:14,830 --> 00:50:16,460 Your, uh, colleague. 668 00:50:17,690 --> 00:50:19,731 What's the specific about the nature of your visit? 669 00:50:20,435 --> 00:50:23,280 Afraid his phone was being tapped by the big fellas, I suppose, huh? 670 00:50:25,230 --> 00:50:26,240 Oh, bloody paranoid. 671 00:50:26,900 --> 00:50:27,900 Trying to find a friend. 672 00:50:28,860 --> 00:50:31,621 And none know what the shadow is better than those under their rocks. 673 00:50:32,360 --> 00:50:33,360 Oh, I like that. 674 00:50:34,200 --> 00:50:35,340 Oh, oh, oh, oh, oh. 675 00:50:36,850 --> 00:50:39,100 And this friend, what's the name? Curtis. 676 00:50:39,900 --> 00:50:40,900 Curtis June. 677 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 678 00:50:47,445 --> 00:50:48,486 That's a foliar name, huh? And the June. 679 00:50:48,800 --> 00:50:49,800 680 00:50:49,900 --> 00:50:50,140 Hi. 681 00:50:50,740 --> 00:50:51,740 June. 682 00:50:52,310 --> 00:50:53,351 Is it short for something? 683 00:50:53,710 --> 00:50:54,710 What is June? 684 00:50:57,520 --> 00:50:59,420 Is June fucking short for something? 685 00:50:59,660 --> 00:51:01,000 It's June, like the month. 686 00:51:01,580 --> 00:51:02,580 June. 687 00:51:03,180 --> 00:51:06,100 I've never in my life been anyone called June. 688 00:51:07,100 --> 00:51:08,860 Redhead, tall, skinny fella. 689 00:51:11,130 --> 00:51:12,130 That doesn't ring a bell. 690 00:51:13,660 --> 00:51:16,980 You know, those bandits out there in the west, they might have heard something. 691 00:51:17,280 --> 00:51:18,280 You give them a try. 692 00:51:18,960 --> 00:51:20,520 You know, I have to clear up this mess. 693 00:51:21,450 --> 00:51:23,760 If you please, find your own way out. 694 00:51:50,720 --> 00:51:51,720 My fits. 695 00:51:56,490 --> 00:51:58,291 I said... I heard you. 696 00:51:58,950 --> 00:52:00,391 You're only three foot away from me. 697 00:52:01,750 --> 00:52:02,750 Is he dead? 698 00:52:04,990 --> 00:52:05,990 Without a doubt. 699 00:52:08,060 --> 00:52:09,390 I have nothing to do with me. 700 00:52:09,990 --> 00:52:10,990 Who, then? 701 00:52:12,260 --> 00:52:14,270 Ten-year-old blow your fucking head off. 702 00:52:14,350 --> 00:52:15,950 Well, well, well, put it away, will you? 703 00:52:17,560 --> 00:52:18,890 I'm not sticking my life for him. 704 00:52:24,445 --> 00:52:25,460 Told him not to do it. 705 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Who? Finn Maher. 706 00:52:28,980 --> 00:52:29,980 707 00:52:31,550 --> 00:52:32,880 Finn Maher, Murphy. 708 00:52:34,700 --> 00:52:35,700 But we parted ways. 709 00:52:36,280 --> 00:52:37,800 He's no longer in my employ. 710 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 Who called the his? 711 00:52:39,540 --> 00:52:40,581 We'd have to ask him that. 712 00:52:40,800 --> 00:52:41,320 Where does he live? I don't know. 713 00:52:41,660 --> 00:52:42,660 714 00:52:43,330 --> 00:52:47,060 Now, if you don't mind, I would be very grateful if you would get that out. 715 00:53:13,730 --> 00:53:14,730 Robbie? 716 00:53:17,340 --> 00:53:18,381 Robbie's not here anymore. 717 00:53:18,970 --> 00:53:19,970 Where is he? I shot him. 718 00:53:20,950 --> 00:53:21,950 719 00:53:23,775 --> 00:53:24,770 Believe me, he had a comment. 720 00:53:24,771 --> 00:53:26,611 I'm not trying to be disrespectful or nothing. 721 00:53:29,770 --> 00:53:30,770 What's your name, love? 722 00:53:32,710 --> 00:53:33,710 Josie? 723 00:53:35,180 --> 00:53:36,670 You're a sweet voice, Josie. 724 00:53:37,880 --> 00:53:39,281 I'm sure you've done nothing wrong. 725 00:53:40,770 --> 00:53:43,190 But I can't let you go see in my face now, can I? 726 00:53:45,170 --> 00:53:46,170 No. 727 00:53:48,860 --> 00:53:51,510 So why don't you go into your bedroom back there, lock your door, 728 00:53:52,295 --> 00:53:53,656 and don't come out until I'm gone? 729 00:53:55,490 --> 00:53:56,611 Robbie isn't going anywhere. 730 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 Put that away. 731 00:54:19,090 --> 00:54:20,090 Take a look at this. 732 00:54:21,150 --> 00:54:22,150 Blood money. 733 00:54:23,430 --> 00:54:24,430 Fuck him, last I go. 734 00:54:29,480 --> 00:54:30,480 Thanks again, Rita. 735 00:54:31,010 --> 00:54:32,510 Oh, wait a minute. 736 00:54:36,430 --> 00:54:39,830 I'll teach a bit whenever you start planting, but I can't remember everything. 737 00:54:40,660 --> 00:54:42,770 Looks have done good. 738 00:54:43,390 --> 00:54:44,390 That's a start. 739 00:54:44,850 --> 00:54:45,470 Good night. 740 00:54:45,750 --> 00:54:46,750 Night. 741 00:54:55,410 --> 00:54:56,410 Robbie. 742 00:55:26,250 --> 00:55:27,250 No, no, no. 743 00:55:27,620 --> 00:55:28,650 Mr. McKade, don't. 744 00:55:29,210 --> 00:55:30,310 Robbie was a good man. 745 00:55:31,575 --> 00:55:32,586 Of course he fook him, wasn't he? 746 00:55:32,610 --> 00:55:32,630 Why? 747 00:55:33,530 --> 00:55:34,970 For what he was, he was a good man. 748 00:55:36,050 --> 00:55:37,050 Did you think who he was? It was her. 749 00:55:37,570 --> 00:55:38,570 No, I didn't. 750 00:55:39,110 --> 00:55:40,110 751 00:55:40,700 --> 00:55:42,530 She was talking to Robbie, though. 752 00:55:43,570 --> 00:55:45,571 She said she was looking for someone named Curtis. 753 00:55:45,930 --> 00:55:46,930 The ginger Jesse. 754 00:55:48,310 --> 00:55:49,310 She'll need a show. 755 00:55:50,570 --> 00:55:51,570 We can't stay here. 756 00:55:51,870 --> 00:55:52,070 Good. 757 00:55:52,790 --> 00:55:53,790 Fucking hate whites. 758 00:55:53,910 --> 00:55:55,226 Going safe in some of the bedroom. 759 00:55:55,250 --> 00:55:56,650 Let's make you go into the kitchen. 760 00:55:57,050 --> 00:55:57,290 Please. 761 00:55:57,750 --> 00:55:58,750 All right. 762 00:55:59,150 --> 00:56:00,150 I'll start this out. 763 00:56:06,860 --> 00:56:08,890 Everyone knows each other in these small towns. 764 00:56:09,110 --> 00:56:09,550 They'll know them. 765 00:56:09,950 --> 00:56:11,150 But why does it have to be me? 766 00:56:11,690 --> 00:56:12,851 Because you always look lost. 767 00:56:13,210 --> 00:56:14,210 Now go. 768 00:56:29,190 --> 00:56:30,190 Good evening. 769 00:56:38,245 --> 00:56:39,245 I'm up for the weekend. 770 00:56:40,410 --> 00:56:41,410 As of my uncle. 771 00:56:41,730 --> 00:56:44,090 We've got a bit turned around. 772 00:56:44,830 --> 00:56:46,671 You wouldn't happen to know a Finn Bar Murphy. 773 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 Finn Bar? 774 00:56:49,430 --> 00:56:50,430 No, I'm all right. 775 00:56:56,810 --> 00:56:57,810 Object the road there. 776 00:57:00,980 --> 00:57:02,000 Mother fucks you. 777 00:57:02,001 --> 00:57:02,180 Gosh. 778 00:57:02,240 --> 00:57:03,240 Thank you. 779 00:57:18,140 --> 00:57:18,920 Evening, Garda. 780 00:57:19,080 --> 00:57:20,080 The event. 781 00:57:34,890 --> 00:57:35,996 You want me to follow her up? Huh? Yeah. 782 00:57:36,020 --> 00:57:36,140 783 00:57:36,320 --> 00:57:37,320 784 00:57:38,050 --> 00:57:39,691 Never see that fellow around here before. 785 00:57:41,540 --> 00:57:43,440 Never have. 786 00:57:43,441 --> 00:57:45,560 this is up to see us, Uncle Finn, by? Fiber. 787 00:57:45,561 --> 00:57:50,220 But, uh, no, Don's never said he had enough of you. 788 00:59:08,680 --> 00:59:09,940 I suppose they found them. 789 00:59:11,160 --> 00:59:13,380 Maybe you asked this network a bit to skirt us, fella. 790 00:59:14,565 --> 00:59:16,205 Chet on the road after you spoke to them. 791 00:59:24,390 --> 00:59:25,711 Just wait for your outside, then. 792 00:59:26,160 --> 00:59:27,160 How long you been? 793 00:59:28,220 --> 00:59:29,220 I've been over there. 794 01:00:05,310 --> 01:00:06,310 Something spooky. 795 01:00:07,870 --> 01:00:08,870 Somebody's in my house. 796 01:00:14,180 --> 01:00:15,981 Well, that's me and employed, then I suppose. 797 01:00:20,650 --> 01:00:22,931 Old Robert took advantage of me, but he treated me right. 798 01:00:24,440 --> 01:00:25,481 You say you was my friend? 799 01:00:26,820 --> 01:00:27,820 We had things in common. 800 01:00:28,940 --> 01:00:29,940 Things to keep hidden. 801 01:00:31,620 --> 01:00:32,620 But you're a runaway. 802 01:00:34,420 --> 01:00:35,806 Your home is an old pilot shooting. 803 01:00:35,830 --> 01:00:38,311 There's no luck to be had out here. They call it running away. 804 01:00:40,640 --> 01:00:41,640 Escaping's more like you. 805 01:00:45,840 --> 01:00:49,760 One night, I got myself into a fierce post-op in a pub. 806 01:00:50,180 --> 01:00:51,300 But I come out of it on top. 807 01:00:52,570 --> 01:00:53,570 And there Robert was. 808 01:00:55,090 --> 01:00:56,571 Buying me as many points as I wanted, 809 01:00:56,660 --> 01:00:59,160 an after-me-tirty quest to push some fella off up here. 810 01:01:00,860 --> 01:01:02,581 Of course I didn't know he was getting 130, 811 01:01:02,650 --> 01:01:04,611 but that was Robert the elf's sleeve and bastard. 812 01:01:05,980 --> 01:01:10,430 It was easy, money. 813 01:01:17,470 --> 01:01:18,890 And I lost track long ago. 814 01:01:21,290 --> 01:01:22,290 And many have killed. 815 01:01:26,640 --> 01:01:29,150 The war had turned me into somebody that didn't recognize. 816 01:01:31,700 --> 01:01:33,781 And when I came home and learned my market had died, 817 01:01:36,210 --> 01:01:37,451 but it was left to my old self. 818 01:01:38,930 --> 01:01:40,571 It seemed to disappear into a black hole. 819 01:01:43,180 --> 01:01:44,270 And then Robert came home. 820 01:01:46,980 --> 01:01:48,570 As he said, it was too easy. 821 01:01:58,720 --> 01:02:00,420 Fuckin' seniors and their raisins. 822 01:02:04,160 --> 01:02:05,160 But he's not here by now. 823 01:02:07,230 --> 01:02:08,720 He's probably like down watching us. 824 01:02:10,950 --> 01:02:13,160 Well, if he is, let's give him something to watch. 825 01:02:48,110 --> 01:02:49,110 No, it's easier. 826 01:02:51,100 --> 01:02:52,290 Go back inside, Rita. 827 01:02:53,690 --> 01:02:54,690 Please. 828 01:03:08,745 --> 01:03:11,300 You must be the nosy fucking neighbor, huh? 829 01:03:12,590 --> 01:03:15,151 You should be minding your own business if you know what's best. 830 01:03:15,840 --> 01:03:16,840 You know, Fimper? 831 01:03:17,550 --> 01:03:19,580 Never had the pleasure, but I will. 832 01:03:20,830 --> 01:03:22,460 Mr. Murphy has done something. 833 01:03:23,460 --> 01:03:24,460 Something unforgivable. 834 01:03:25,920 --> 01:03:27,340 Hey, what is it? 835 01:03:27,440 --> 01:03:28,521 I'm gonna fucking kill her. 836 01:03:28,820 --> 01:03:29,820 You've got no advantage. 837 01:03:30,600 --> 01:03:32,001 I found it. What's that water talk? Put it down. 838 01:03:32,240 --> 01:03:35,620 I don't want Rita getting caught in my crossfire. 839 01:03:38,420 --> 01:03:39,461 God, it's lonely out here. 840 01:03:41,505 --> 01:03:44,120 Especially for a frail owl one, like yourself. 841 01:03:46,890 --> 01:03:49,620 If you see your friend, you can give him a message. 842 01:03:50,260 --> 01:03:51,860 I'll tell him a mighty wee bitch, Santa. 843 01:03:55,280 --> 01:03:56,280 Do. 844 01:04:02,500 --> 01:04:03,600 Talk to the crew. 845 01:04:04,480 --> 01:04:05,480 Hold it! Phew. 846 01:04:12,140 --> 01:04:13,140 847 01:04:38,910 --> 01:04:40,671 Do you cut this is down from the crossroads? 848 01:04:41,110 --> 01:04:42,110 One of the flowers. 849 01:04:42,570 --> 01:04:43,570 And who is this again? 850 01:04:43,830 --> 01:04:45,191 For God's sake, it doesn't matter. 851 01:04:45,800 --> 01:04:47,321 Look, you're a doctor. Just go to her. 852 01:04:47,370 --> 01:04:48,430 All right? Please. 853 01:05:01,540 --> 01:05:02,540 Here we are. 854 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 Home sweet home. 855 01:05:16,890 --> 01:05:17,890 Huh. 856 01:05:18,990 --> 01:05:19,990 This money's worth here. 857 01:05:21,400 --> 01:05:23,440 No wonder you need someone to buy your bingo boots. 858 01:05:24,010 --> 01:05:25,530 Maybe I just went to the conversation. 859 01:05:28,190 --> 01:05:29,290 Did you play this thing? 860 01:05:30,975 --> 01:05:31,975 Just a card, I too. 861 01:05:32,380 --> 01:05:34,110 No trainer, I want you to teach me stuff. 862 01:05:40,680 --> 01:05:42,040 I'll make my own rack out someday. 863 01:05:44,015 --> 01:05:47,460 Maybe over there in California, if we can save enough for the journey. 864 01:05:49,840 --> 01:05:53,440 People over there just seem free or something. 865 01:05:56,160 --> 01:05:57,600 Enjoying life, you know what I mean? 866 01:06:18,220 --> 01:06:20,261 The teams, that's... Oh, hey, let's go. 867 01:06:34,810 --> 01:06:36,851 There's Dr. Ocogli, you've earned the paper before. 868 01:06:37,530 --> 01:06:38,771 I don't recall you being sober. 869 01:06:46,520 --> 01:06:47,520 Hey, what? 870 01:06:47,840 --> 01:06:48,200 Hey. 871 01:06:48,710 --> 01:06:49,871 It was 20-year-old yesterday. 872 01:06:55,440 --> 01:06:56,440 Feenborough. 873 01:06:58,230 --> 01:07:01,430 The poor fellow must have been a hermit out there, for I never saw him in the town. 874 01:07:02,680 --> 01:07:04,580 Went to the name of Robert McHugh. 875 01:07:05,860 --> 01:07:06,860 Did you know him at all? Mm-hmm. 876 01:07:07,420 --> 01:07:08,420 877 01:07:09,610 --> 01:07:12,120 The mother said that there was a woman that did the killing. 878 01:07:12,880 --> 01:07:14,681 I can't make a head in her tail a bit at all. 879 01:07:15,550 --> 01:07:19,020 You know, I was wondering if maybe the same had something to do with it. 880 01:07:19,330 --> 01:07:21,360 You know, maybe the same was the same. 881 01:07:21,795 --> 01:07:24,200 Anyway, we'll get the detectives down from Dublin. 882 01:07:24,540 --> 01:07:25,260 There'll be all over it. 883 01:07:25,500 --> 01:07:26,820 There'll be nothing for me to do. 884 01:07:28,700 --> 01:07:29,700 Oh, here. 885 01:07:29,820 --> 01:07:31,100 You never told me you had an FU. 886 01:07:35,020 --> 01:07:36,020 Oh, nice lad. 887 01:07:36,220 --> 01:07:37,260 I don't see him that much. 888 01:07:38,190 --> 01:07:39,900 You mind dropping me by some notes? Oh, get in. 889 01:07:40,380 --> 01:07:41,380 Well. 890 01:07:50,850 --> 01:07:51,850 .. 891 01:07:52,450 --> 01:07:53,690 It's yours for the ride, Vinny. 892 01:07:53,990 --> 01:07:54,990 Yeah, hey. 893 01:07:55,450 --> 01:07:56,470 Don't be smug about it. 894 01:07:56,680 --> 01:07:57,961 Can't be seem to have favorites. 895 01:07:58,550 --> 01:07:59,550 Get on with it. 896 01:08:57,000 --> 01:08:57,400 Stay. 897 01:08:57,760 --> 01:08:58,760 No. 898 01:08:59,990 --> 01:09:00,990 Stay out of sight. 899 01:09:01,110 --> 01:09:02,591 You come to a fucking football match. 900 01:09:02,640 --> 01:09:03,640 He'd be here. 901 01:09:09,230 --> 01:09:09,630 Ruts. 902 01:09:10,210 --> 01:09:11,411 We're gonna wear fucking ruts. 903 01:09:15,070 --> 01:09:16,311 They didn't get your good side. 904 01:09:16,440 --> 01:09:17,400 This pushes us in the corner. 905 01:09:17,401 --> 01:09:18,481 We're gonna have to leg it. 906 01:09:18,540 --> 01:09:19,540 Not yet. 907 01:09:20,130 --> 01:09:21,400 Anybody can recognize a storm. 908 01:09:21,780 --> 01:09:22,780 Curtis is dead. 909 01:09:23,480 --> 01:09:24,660 Try to give in ounces, shit. 910 01:09:32,390 --> 01:09:34,551 Let's burn the fucker's place to go around for Curtis. 911 01:09:35,020 --> 01:09:35,820 Let me get out of here. 912 01:09:35,940 --> 01:09:37,036 We'll get the Amsterdam France. 913 01:09:37,060 --> 01:09:38,861 Maybe we've got that money we can start over. 914 01:09:39,480 --> 01:09:40,761 Have you lost your fucking mind? 915 01:09:41,510 --> 01:09:43,080 Run off and leave Ireland. 916 01:09:44,880 --> 01:09:46,216 So what's the point of all this day? 917 01:09:46,240 --> 01:09:46,780 If we want to live. 918 01:09:47,260 --> 01:09:48,260 So they died for nothing. 919 01:09:49,150 --> 01:09:50,591 For a while, nothing's settled down. 920 01:09:54,200 --> 01:09:57,300 Am I the only one who understands what we're fighting for here? 921 01:09:58,560 --> 01:10:00,480 We're not fucking leaving. 922 01:10:02,980 --> 01:10:04,900 Someone hired Murphy to kill Curtis. 923 01:10:05,100 --> 01:10:06,100 We need to find out who. 924 01:10:07,080 --> 01:10:09,060 The old lady, the fucking shopkeeper, 925 01:10:09,420 --> 01:10:10,820 someone knows where he is. 926 01:10:13,050 --> 01:10:14,691 We're just gonna have to pry it from her. 927 01:10:26,460 --> 01:10:27,540 Better find the loo. 928 01:10:28,140 --> 01:10:31,141 Maybe the two of you can come up with just one fucking idea while I'm gone. 929 01:10:34,580 --> 01:10:35,580 Fimba! 930 01:10:37,040 --> 01:10:38,040 What's that? My biggest fan. 931 01:10:38,910 --> 01:10:39,910 932 01:10:40,560 --> 01:10:41,560 She's stuck around. 933 01:10:42,200 --> 01:10:43,200 What do you think? 934 01:10:44,200 --> 01:10:45,800 It all looks so blood-testy. 935 01:10:45,900 --> 01:10:47,060 I don't know who to root for. 936 01:10:47,880 --> 01:10:48,520 Hey, Snaya. 937 01:10:48,720 --> 01:10:49,720 What about you, Fimba? Not too bad. 938 01:10:49,760 --> 01:10:50,760 Be morea. 939 01:10:51,520 --> 01:10:51,860 940 01:10:52,460 --> 01:10:53,820 Look, she's around here somewhere. 941 01:10:54,020 --> 01:10:55,060 Up to something, I'm sure. 942 01:10:55,740 --> 01:10:56,080 She's grand. 943 01:10:56,081 --> 01:10:57,540 We're good. 944 01:10:58,180 --> 01:10:59,180 Good. 945 01:10:59,460 --> 01:11:00,460 Okay, I'll see. 946 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 See you later tonight. 947 01:11:03,320 --> 01:11:04,320 Hi. 948 01:11:36,430 --> 01:11:37,430 Fimba, Murphy. 949 01:11:39,670 --> 01:11:40,670 Dear and my cat. 950 01:11:45,610 --> 01:11:46,610 It's Darren. 951 01:11:48,060 --> 01:11:49,141 I've only seen her printed. 952 01:11:49,760 --> 01:11:51,401 And they've printed a lot of a you, lady. 953 01:11:52,050 --> 01:11:53,331 You tell me who ordered the hit, 954 01:11:53,450 --> 01:11:56,430 or I'll put you down right here to die in this shit-fed turf. 955 01:11:57,600 --> 01:11:59,030 Look, we've killed each other's friends. 956 01:11:59,031 --> 01:12:00,031 One for the other. 957 01:12:00,350 --> 01:12:00,970 That's true, though. 958 01:12:01,130 --> 01:12:02,250 I walk away. 959 01:12:02,610 --> 01:12:02,790 I know. 960 01:12:02,791 --> 01:12:04,570 No, no, no. Fuck you. 961 01:12:05,550 --> 01:12:07,330 I killed a degenerate bottom feeder. 962 01:12:07,410 --> 01:12:08,690 Curtis was my brother. 963 01:12:09,450 --> 01:12:12,790 Then you must have known about his tendencies. 964 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Give me the name. 965 01:12:19,660 --> 01:12:20,660 Easy. 966 01:12:21,000 --> 01:12:21,360 All right. 967 01:12:22,020 --> 01:12:23,020 I can bring him to you. 968 01:12:23,300 --> 01:12:24,300 Easier that way. 969 01:12:25,670 --> 01:12:28,200 And you're just going to have this, whoever turned him's over. 970 01:12:29,500 --> 01:12:31,280 Convinced your boy into a car, didn't I? 971 01:12:33,000 --> 01:12:34,020 I'll be back here. 972 01:12:34,440 --> 01:12:35,440 Yeah, it's back. 973 01:12:35,620 --> 01:12:36,620 I'll be quiet. 974 01:12:36,780 --> 01:12:37,140 No one else. 975 01:12:37,670 --> 01:12:38,670 Oh, fuck right off. 976 01:12:38,780 --> 01:12:39,780 Do you think I'm stupid? 977 01:12:42,690 --> 01:12:43,690 We made it that pub. 978 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Rights? That's it. 979 01:12:46,180 --> 01:12:47,180 980 01:12:47,800 --> 01:12:50,080 Full of merry fucking villagers about that time. 981 01:12:50,240 --> 01:12:52,740 None of who suspect you're a murderer and bastard, I suppose. 982 01:12:53,240 --> 01:12:54,240 So no tricks. 983 01:12:54,880 --> 01:12:57,001 They won't have you hurting anyone else in this time. 984 01:12:57,100 --> 01:12:57,500 Do you hear me? 985 01:12:57,720 --> 01:12:58,720 You'll be there. 986 01:12:58,950 --> 01:13:02,240 Or we leave a special delivery that'll blow that pub on over Donegal. 987 01:13:04,530 --> 01:13:05,530 That happens to us. 988 01:13:06,300 --> 01:13:07,300 People will come looking. 989 01:13:07,580 --> 01:13:08,960 People are not worse than me. 990 01:13:09,380 --> 01:13:11,820 And they'll tear right through this guard for sake and place. 991 01:13:11,980 --> 01:13:14,540 And that quaint little nosy neighbor made yours. 992 01:13:16,470 --> 01:13:17,470 No one will be safe. 993 01:13:19,220 --> 01:13:20,340 Fuck it, Aegis. 994 01:13:25,120 --> 01:13:27,360 Like a sound, you hear that thing is in your ear. 995 01:13:27,720 --> 01:13:30,120 But you can't forget from sundown songs. 996 01:13:34,600 --> 01:13:37,000 It's all in the head, you're ready everywhere. 997 01:13:37,440 --> 01:13:41,120 No matter what you do, it's gonna run around the whole door. 998 01:13:50,730 --> 01:13:52,460 You take my pistol and nip off with a pit? 999 01:13:53,780 --> 01:13:55,341 Certainly into your dramatic extension. 1000 01:13:56,140 --> 01:13:57,140 I find the leader. 1001 01:13:58,210 --> 01:13:59,491 She didn't take to my ceasefire. 1002 01:14:00,220 --> 01:14:01,420 She'll let me know it's yours. 1003 01:14:02,680 --> 01:14:03,680 I'm gonna finish her. 1004 01:14:04,640 --> 01:14:05,640 Finish all of them. 1005 01:14:06,190 --> 01:14:07,391 What's your plan on doing, Da? 1006 01:14:08,000 --> 01:14:09,060 It'll be good and public. 1007 01:14:10,430 --> 01:14:13,320 So if anyone comes looking for blood, come for me. 1008 01:14:14,240 --> 01:14:15,280 Leave this time out of it. 1009 01:14:15,960 --> 01:14:16,540 You can go. 1010 01:14:16,900 --> 01:14:17,900 I'll be fine my own. 1011 01:14:18,420 --> 01:14:19,420 No way, Jose. 1012 01:14:20,990 --> 01:14:22,760 The great sin by Murphy's going to war. 1013 01:14:22,960 --> 01:14:24,860 I'll be fucked if we miss never at all the fun. 1014 01:14:29,760 --> 01:14:30,760 Good boy. 1015 01:14:39,540 --> 01:14:40,540 Good dog. 1016 01:14:42,740 --> 01:14:43,740 Oh, yeah. 1017 01:14:44,560 --> 01:14:45,560 Can we gift for you? 1018 01:14:46,380 --> 01:14:47,380 Well, you take him. 1019 01:14:47,540 --> 01:14:48,540 He's yours. 1020 01:14:49,320 --> 01:14:50,320 What's his name? 1021 01:14:51,140 --> 01:14:52,501 You know, I never gave him a name. 1022 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 What do you think? 1023 01:14:54,950 --> 01:14:56,180 He looks like a Sean. 1024 01:14:57,940 --> 01:14:58,940 Hi. 1025 01:14:59,510 --> 01:15:01,031 He'll take good care of him, won't he? 1026 01:15:01,640 --> 01:15:02,640 It's good to care. 1027 01:15:03,240 --> 01:15:04,240 Even if it hurts. 1028 01:15:04,440 --> 01:15:05,480 It keeps you human. 1029 01:15:06,400 --> 01:15:07,400 Okay. 1030 01:15:09,620 --> 01:15:10,620 Bye, Sean. 1031 01:15:40,900 --> 01:15:41,900 You want an audience? 1032 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 I'll meet them inside. 1033 01:15:45,720 --> 01:15:47,080 Tell them I've got to fly it back. 1034 01:15:47,480 --> 01:15:48,600 Or I'll be waiting for them. 1035 01:15:50,200 --> 01:15:51,200 That's an advantage. 1036 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 See? 1037 01:15:54,440 --> 01:15:55,440 I was listening. 1038 01:15:56,920 --> 01:15:57,920 No. 1039 01:15:59,030 --> 01:16:00,231 I have an advantage in my own. 1040 01:16:02,580 --> 01:16:03,320 Go on now. 1041 01:16:03,500 --> 01:16:04,500 Take this. 1042 01:16:06,740 --> 01:16:08,341 There's an envelope in the outer pocket. 1043 01:16:09,110 --> 01:16:10,471 Give it to Robert's mother for me. 1044 01:16:11,580 --> 01:16:12,580 The rest is yours. 1045 01:16:13,760 --> 01:16:14,760 What are you getting now? 1046 01:16:14,860 --> 01:16:15,860 We agreed with him. 1047 01:16:15,920 --> 01:16:16,920 We agreed on nothing. 1048 01:16:17,420 --> 01:16:18,420 Now listen. 1049 01:16:19,540 --> 01:16:21,061 There's nothing more here for you now. 1050 01:16:21,420 --> 01:16:22,420 This is my war. 1051 01:16:23,180 --> 01:16:24,180 Take that money. 1052 01:16:24,940 --> 01:16:26,140 Let it be my hand down to you. 1053 01:16:27,630 --> 01:16:29,300 You don't have to use that ever again. 1054 01:16:30,380 --> 01:16:31,380 You're young. 1055 01:16:31,840 --> 01:16:32,961 I need something else today. 1056 01:16:33,300 --> 01:16:34,300 Get the color from me. 1057 01:16:35,340 --> 01:16:37,821 I'm not saying you need to be able to see it around like that. 1058 01:16:39,900 --> 01:16:41,541 It's just the wish there life doing this. 1059 01:16:49,100 --> 01:16:50,141 Nobody have a gaming unit. 1060 01:16:53,900 --> 01:16:55,621 My advice is more if I did than that money. 1061 01:16:55,790 --> 01:16:57,350 Trust me on this. 1062 01:16:59,150 --> 01:17:00,150 Go on. 1063 01:17:50,900 --> 01:17:55,370 Hi, Jesus. 1064 01:17:56,100 --> 01:17:56,980 Don't be denied that way. 1065 01:17:56,981 --> 01:17:57,981 Too expensive. 1066 01:17:58,060 --> 01:17:58,680 I've got no heart. 1067 01:17:59,060 --> 01:18:00,060 I have to be young. 1068 01:18:00,180 --> 01:18:00,380 Spread it. 1069 01:18:00,560 --> 01:18:00,780 Come on. 1070 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Sit down with you. 1071 01:18:14,500 --> 01:18:15,770 Black Star isn't a truth. 1072 01:18:17,010 --> 01:18:18,451 You didn't try adding out the pitch? No, the crowd. 1073 01:18:18,750 --> 01:18:19,750 Right. 1074 01:18:21,750 --> 01:18:22,750 1075 01:18:23,590 --> 01:18:24,850 I have a peep in first Conan. 1076 01:18:25,050 --> 01:18:26,250 You've been the case in after. 1077 01:18:26,430 --> 01:18:27,430 I am. 1078 01:18:27,830 --> 01:18:29,191 Because you're shit with a pistol. 1079 01:18:29,700 --> 01:18:31,941 Because I went looking for Curtis with no help from you. 1080 01:18:32,230 --> 01:18:33,470 Because I organized this trade. 1081 01:18:33,870 --> 01:18:36,070 And because I fucking said so. 1082 01:18:38,190 --> 01:18:39,190 Fine. 1083 01:18:39,850 --> 01:18:40,931 Just keep the car in these. 1084 01:18:41,910 --> 01:18:45,550 Annie found play you set that timer and we get the fuck out of your ear. 1085 01:18:46,750 --> 01:18:47,750 Scorched a bastard. 1086 01:18:47,890 --> 01:18:49,091 So off of the licks, isn't it? 1087 01:18:49,200 --> 01:18:51,321 And someone can hang those dead kids round our necks. 1088 01:18:55,190 --> 01:18:56,450 I'd hope for a quieter night. 1089 01:18:57,070 --> 01:18:59,070 I know a few stories, but it'll be yours. 1090 01:19:01,600 --> 01:19:03,601 Hey, you're getting on with your own Russian book. 1091 01:19:04,400 --> 01:19:05,110 I've finished it yet. 1092 01:19:05,111 --> 01:19:08,270 I didn't say you would enjoy it, though. 1093 01:19:08,950 --> 01:19:09,150 Oh. 1094 01:19:09,710 --> 01:19:10,710 Been a mystery. 1095 01:19:10,770 --> 01:19:11,770 Been three, you know. 1096 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 All right. 1097 01:19:13,810 --> 01:19:16,270 There's a clever detective investigating the grace of murder. 1098 01:19:18,060 --> 01:19:22,550 Name of Porphyry is tenacious in his quest with the truth. 1099 01:19:24,930 --> 01:19:28,390 Drawing out of this aspect, I'm with his isolations destroying him. 1100 01:19:30,330 --> 01:19:31,330 Heading away at him. 1101 01:19:33,140 --> 01:19:35,130 I can't understand that the priority ended. 1102 01:19:37,210 --> 01:19:38,210 It's all right. 1103 01:19:42,500 --> 01:19:43,500 She came in stinks. 1104 01:19:44,110 --> 01:19:45,110 Nice detective. 1105 01:19:45,950 --> 01:19:47,370 It reminds me of you, actually. 1106 01:19:49,750 --> 01:19:51,031 Did you get his mind in the end? I don't know. 1107 01:19:51,550 --> 01:19:52,550 1108 01:20:02,280 --> 01:20:03,521 Will your nephew be in tonight? 1109 01:20:04,620 --> 01:20:05,620 Or has he moved on? 1110 01:20:06,900 --> 01:20:15,660 You don't trade books for a living. 1111 01:20:16,620 --> 01:20:17,620 Do you feel, Mark? 1112 01:20:23,370 --> 01:20:24,370 What is it that you do? 1113 01:20:26,400 --> 01:20:27,400 Really? 1114 01:20:29,040 --> 01:20:30,080 You don't want to know. 1115 01:20:30,680 --> 01:20:33,060 If you need to tell me something, I could help. 1116 01:20:49,820 --> 01:20:50,180 Jesus. 1117 01:20:50,660 --> 01:20:50,700 Why? Why? Come on. 1118 01:20:50,860 --> 01:20:51,080 1119 01:20:51,780 --> 01:20:52,260 1120 01:20:52,460 --> 01:20:53,040 You have to scoot on. 1121 01:20:53,200 --> 01:20:53,980 Where are you going? 1122 01:20:54,160 --> 01:20:55,160 This is no place for me. 1123 01:20:55,960 --> 01:20:56,900 Put him on the bar. 1124 01:20:56,901 --> 01:20:57,140 No, no. 1125 01:20:57,680 --> 01:20:57,780 Not tonight. 1126 01:20:57,781 --> 01:21:00,540 I just want Sean to be in him, ah? Not tonight. 1127 01:21:00,840 --> 01:21:01,320 1128 01:21:01,720 --> 01:21:02,760 Take Sean and go home now. 1129 01:21:02,840 --> 01:21:04,836 But I... Sean can meet your master mother tonight. 1130 01:21:04,860 --> 01:21:05,080 Okay? Go home. 1131 01:21:05,400 --> 01:21:05,700 1132 01:21:06,120 --> 01:21:07,120 No. 1133 01:21:09,570 --> 01:21:35,060 Why not? See you later. 1134 01:21:35,400 --> 01:21:36,400 1135 01:23:20,090 --> 01:23:21,090 Why is there a crowd? 1136 01:23:21,690 --> 01:23:22,690 Why? 1137 01:23:23,390 --> 01:23:24,390 Your partner's in crime. 1138 01:23:25,450 --> 01:23:26,530 He's had no funny business. 1139 01:23:27,130 --> 01:23:28,710 They're around to be sure of us. 1140 01:23:29,910 --> 01:23:32,970 They're just produced the fucker, like you said, and you can get back to your music. 1141 01:23:34,950 --> 01:23:36,630 We'll meet out back where we can hear ourselves. 1142 01:23:36,631 --> 01:23:39,930 You moved from that fucking spot, and I promise you, 1143 01:23:40,090 --> 01:23:41,090 I'll shoot you dead. 1144 01:23:48,200 --> 01:23:49,480 All right, it was me. 1145 01:23:49,600 --> 01:23:53,300 Don't you love how a song can just fill your hair with joy? Ha? The music. 1146 01:23:53,700 --> 01:23:54,700 1147 01:23:55,540 --> 01:23:56,540 1148 01:23:58,000 --> 01:24:00,260 Flicks you want to just grab one of the nearest 1149 01:24:00,261 --> 01:24:02,000 young dolls and kiss the face clean arper. 1150 01:24:02,150 --> 01:24:03,520 This how you can't score it. 1151 01:24:03,620 --> 01:24:03,900 And we're doing it. 1152 01:24:04,160 --> 01:24:05,600 Aren't I a bit ripe for your tongue? 1153 01:24:06,400 --> 01:24:07,400 Ah. 1154 01:24:07,690 --> 01:24:10,000 They'd care to get any woman who's up for a... 1155 01:24:10,620 --> 01:24:11,620 Darren? 1156 01:24:15,140 --> 01:24:16,621 Rightful for your charity, Finn Bird. 1157 01:24:18,330 --> 01:24:20,251 But I think it's got to be a singer first, only. 1158 01:24:20,360 --> 01:24:20,760 This him? And I'm done. 1159 01:24:21,140 --> 01:24:21,540 I told you. 1160 01:24:22,080 --> 01:24:22,500 It was me. 1161 01:24:22,680 --> 01:24:22,880 Course it's me. 1162 01:24:22,881 --> 01:24:23,940 1163 01:24:25,820 --> 01:24:28,981 Now, why don't we all go out back and... Whoa! 1164 01:24:30,140 --> 01:24:31,140 No! 1165 01:24:54,400 --> 01:24:54,960 Don't! 1166 01:24:54,961 --> 01:24:56,020 It's mine, you bastard. 1167 01:24:57,560 --> 01:24:58,560 Don't bitch! 1168 01:24:58,640 --> 01:24:59,640 She shot me! 1169 01:25:19,880 --> 01:25:21,740 Just letting your own shit in there, Darren! 1170 01:25:23,680 --> 01:25:24,680 No! 1171 01:25:29,850 --> 01:25:35,730 Why the fuck did you come back? 1172 01:25:37,630 --> 01:25:39,370 What's that? Stay down! Stay down! 1173 01:26:50,780 --> 01:26:51,901 Oh yeah, money's in me care. 1174 01:26:55,180 --> 01:26:57,501 Guessin' you're gonna have to cut up a farm yet before me. 1175 01:29:24,560 --> 01:29:25,560 Finbar? 1176 01:30:50,050 --> 01:30:51,411 You lookin' for him to see of you. 1177 01:30:53,610 --> 01:30:55,890 I'm not the one who needs saving. 1178 01:30:57,730 --> 01:30:59,110 You've done what I've done. 1179 01:31:00,350 --> 01:31:01,730 I have no reasons. 1180 01:31:02,970 --> 01:31:04,890 And the Lord who's them. 1181 01:31:10,290 --> 01:31:11,371 I see no judgment from you. 1182 01:31:13,950 --> 01:31:14,950 I'm not here to judge. 1183 01:31:20,040 --> 01:31:21,081 We've all got our reasons. 1184 01:31:26,250 --> 01:31:27,400 Just shoot me. 1185 01:31:27,401 --> 01:31:31,800 You're at your hand. 1186 01:31:33,300 --> 01:31:34,300 Make your peace. 1187 01:31:41,080 --> 01:31:42,140 My brother. 1188 01:31:47,490 --> 01:31:48,750 He's all alone. 1189 01:31:54,655 --> 01:31:55,776 I'll make sure you join him. 1190 01:32:54,370 --> 01:32:55,370 His roots didn't get you. 1191 01:32:59,090 --> 01:33:02,010 Rita, I am so sorry. 1192 01:33:02,310 --> 01:33:03,330 It's fine, Finbar. 1193 01:33:06,690 --> 01:33:08,411 You never asked me what I did for a living. 1194 01:33:10,310 --> 01:33:11,310 Should I have? I see him. 1195 01:33:17,350 --> 01:33:18,370 Nothing grew. 1196 01:33:18,890 --> 01:33:20,310 I started it a days ago. 1197 01:33:21,190 --> 01:33:22,190 Whoa. 1198 01:33:24,850 --> 01:33:26,070 No, you keep it. 1199 01:33:27,550 --> 01:33:29,630 Maybe somewhere down the road you'll try again. 1200 01:33:39,090 --> 01:33:40,090 Why, Rita? 1201 01:33:42,460 --> 01:33:43,460 You take care of him. 1202 01:38:58,590 --> 01:39:00,590 You take care of him.