1 00:03:32,446 --> 00:03:34,414 Ik maak spaghetti voor het avondeten. 2 00:03:34,615 --> 00:03:36,617 Je houdt toch nog steeds van spaghetti? 3 00:03:36,751 --> 00:03:37,719 Mm-hm. 4 00:03:38,753 --> 00:03:40,353 Jehovah God, onze Vader, 5 00:03:40,487 --> 00:03:41,889 wij danken u voor deze maaltijd die u ons heeft gegeven. 6 00:03:42,023 --> 00:03:44,257 En we danken u voor om Jaime veilig bij ons te brengen. 7 00:03:44,391 --> 00:03:47,161 We bidden dat ze uw liefde en wijsheid liefde en wijsheid in haar hart zal voelen. 8 00:03:47,294 --> 00:03:48,563 We vragen je deze dingen 9 00:03:48,696 --> 00:03:50,230 in de naam van uw zoon, Christus Jezus, amen. 10 00:03:50,363 --> 00:03:51,465 Amen. 11 00:03:56,571 --> 00:03:58,539 Ze waren vroeger een van mijn favoriete bands. 12 00:03:59,439 --> 00:04:00,608 Is dat zo? 13 00:04:00,742 --> 00:04:02,442 Ja, ik zag ze spelen in Montreal 14 00:04:02,577 --> 00:04:04,145 op de Tinderbox tour. 15 00:04:04,478 --> 00:04:05,179 Echt? 16 00:04:05,312 --> 00:04:06,413 Echt? 17 00:04:06,547 --> 00:04:08,015 Ik ging vroeger naar veel shows 18 00:04:08,149 --> 00:04:09,483 voordat ik je tante ontmoette. 19 00:04:09,751 --> 00:04:11,284 Dat wil ik niet weten. 20 00:04:11,418 --> 00:04:12,787 Ik wel. 21 00:04:19,827 --> 00:04:22,029 Doet Jean-François ooit de afwas? 22 00:04:22,395 --> 00:04:23,798 Hij heeft de hele dag gewerkt. 23 00:04:23,931 --> 00:04:24,866 Jij ook. 24 00:04:25,967 --> 00:04:28,035 Hij studeert om een ministeriële dienaar te worden. 25 00:04:28,169 --> 00:04:29,504 Er wordt veel gelezen. 26 00:04:31,739 --> 00:04:34,341 Ik hoop dat je iets moois hebt ingepakt voor de vergadering van morgen. 27 00:04:34,809 --> 00:04:36,978 Oh, ik dacht misschien sla ik die over. 28 00:04:37,645 --> 00:04:39,947 Nee. Absoluut niet. 29 00:04:40,081 --> 00:04:42,382 Ik weet dat ze belangrijk zijn voor jou, maar... 30 00:04:42,517 --> 00:04:44,685 De waarheid is een groot deel van ons leven. 31 00:04:46,220 --> 00:04:48,790 Ik wil niet dat je over dit. Oké? 32 00:04:51,159 --> 00:04:52,425 Prima. 33 00:04:53,460 --> 00:04:55,596 Trouwens, misschien vind je het wel leuk. 34 00:04:58,298 --> 00:05:00,768 Hoewel rozige lippen en wangen met... 35 00:05:01,536 --> 00:05:03,905 Jij bent Jaime Buckley? 36 00:05:04,038 --> 00:05:04,906 Ja. 37 00:05:05,305 --> 00:05:06,874 De les begon 15 minuten geleden. 38 00:05:07,608 --> 00:05:10,945 Er was een probleem met het papierwerk. Sorry. 39 00:05:14,314 --> 00:05:16,050 Hoewel roze lippen en wangen 40 00:05:16,184 --> 00:05:19,352 binnen zijn buigende sikkel's kompas komen... 41 00:05:31,032 --> 00:05:32,332 Waar kom je vandaan? 42 00:05:33,067 --> 00:05:34,401 Thunder Bay. 43 00:05:35,837 --> 00:05:36,737 Nate. 44 00:05:38,306 --> 00:05:39,507 Jaime. 45 00:05:40,308 --> 00:05:41,943 Hoe is je Frans? 46 00:05:42,076 --> 00:05:43,744 Het is niet goed. 47 00:05:44,212 --> 00:05:47,014 Nou, gelukkig voor jou is er een Engelse school. 48 00:05:49,116 --> 00:05:50,818 Waarom ben je hierheen verhuisd? 49 00:05:52,153 --> 00:05:53,054 Familiezaken. 50 00:05:54,021 --> 00:05:54,922 Yish. 51 00:05:55,056 --> 00:05:55,957 Ja. 52 00:05:58,259 --> 00:05:59,392 Goed, 53 00:06:00,261 --> 00:06:01,295 tot ziens. 54 00:06:01,428 --> 00:06:02,730 Tot ziens. 55 00:07:16,404 --> 00:07:17,338 Wat denk je? 56 00:07:17,470 --> 00:07:18,673 Waarvan? 57 00:07:18,806 --> 00:07:21,742 Deze jurk? Voor de vergadering van vanavond. 58 00:07:23,611 --> 00:07:24,845 Is dat vanavond? 59 00:07:25,246 --> 00:07:26,681 Je weet dat het zo is. Kom op. 60 00:07:26,814 --> 00:07:28,549 Ik koos de enige die niet tierig was. 61 00:07:28,683 --> 00:07:30,184 Kan ik dit niet gewoon dragen? 62 00:07:31,052 --> 00:07:33,521 Jeans? Nee, nooit. 63 00:07:38,192 --> 00:07:40,027 We vertrekken over 20 minuten. 64 00:08:20,468 --> 00:08:21,635 Sta alsjeblieft op. 65 00:08:25,873 --> 00:08:29,510 ♪ Come and spread Het blijde nieuws 66 00:08:29,643 --> 00:08:32,947 ♪ Paradijs Voor degenen die kiezen voor ♪ 67 00:08:33,080 --> 00:08:36,884 ♪ Om Christus te volgen Eeuwig woord te volgen 68 00:08:37,018 --> 00:08:40,755 ♪ Jehovah's boodschap gehoord ♪ 69 00:08:42,690 --> 00:08:46,460 Zij die gestorven zijn Keren terug naar het leven 70 00:08:46,594 --> 00:08:48,295 Vrij van pijn 71 00:08:48,429 --> 00:08:50,064 ♪ Vrij van strijd ♪ 72 00:09:05,379 --> 00:09:06,847 Ga alsjeblieft zitten. 73 00:09:07,815 --> 00:09:09,750 Dank je wel voor dat prachtige lied. 74 00:09:09,884 --> 00:09:12,119 En welkom, iedereen. 75 00:09:14,055 --> 00:09:17,958 Broeders en zusters, Jehovah heeft ons de kans gegeven 76 00:09:18,092 --> 00:09:21,829 om voor altijd te leven in zijn rechtvaardig nieuw systeem. 77 00:09:22,430 --> 00:09:25,066 Er is niets van waarde in Satan's wereldse verleidingen. 78 00:09:25,199 --> 00:09:27,802 Dat zien we elke dag. 79 00:09:27,935 --> 00:09:31,439 En zoals het ons is geopenbaard in Efeziërs, 80 00:09:31,772 --> 00:09:34,375 "Want wij worstelen niet tegen vlees en bloed, 81 00:09:34,509 --> 00:09:38,479 maar tegen overheden, tegen machten, 82 00:09:38,612 --> 00:09:39,447 tegen de heersers... 83 00:09:39,580 --> 00:09:40,648 Jaime. 84 00:09:42,483 --> 00:09:43,751 Toch? 85 00:09:50,291 --> 00:09:52,059 Hoe komt het dat dat je je hier verstopt? 86 00:09:53,160 --> 00:09:55,296 Ik dacht dat we meteen zouden vertrekken. 87 00:09:56,730 --> 00:09:58,899 De zusters bezoeken graag na de vergadering. 88 00:09:59,934 --> 00:10:01,435 Ze praten graag. 89 00:10:04,405 --> 00:10:05,840 Ik ben Marike. 90 00:10:08,008 --> 00:10:10,077 Moet ik je "Zuster Marike" noemen? 91 00:10:11,112 --> 00:10:12,613 Het klinkt raar als je het zegt. 92 00:10:13,047 --> 00:10:14,448 Voelt raar om te zeggen. 93 00:10:14,982 --> 00:10:16,050 Was het je eerste ontmoeting? 94 00:10:16,551 --> 00:10:19,487 Nee. Ik kwam een paar keer toen ik een kind was. 95 00:10:19,620 --> 00:10:20,721 Maar mijn ouders... 96 00:10:20,855 --> 00:10:22,123 Zitten ze niet in de waarheid? 97 00:10:22,656 --> 00:10:23,791 Nee. 98 00:10:28,496 --> 00:10:29,630 Ben je klaar? 99 00:10:30,998 --> 00:10:32,534 Ik denk dat we nu vertrekken. 100 00:10:32,666 --> 00:10:33,801 Ik denk het wel. 101 00:10:36,203 --> 00:10:37,304 Zie ik je later? 102 00:10:38,339 --> 00:10:39,006 Dag. 103 00:10:39,140 --> 00:10:40,341 Dag. 104 00:10:45,746 --> 00:10:49,316 Hey. Vond je je lessen goed gevonden? 105 00:10:49,450 --> 00:10:50,851 Ja, bedankt. 106 00:10:51,485 --> 00:10:53,721 Ik wilde je niet ongemakkelijk laten voelen ongemakkelijk te laten voelen gisteravond. 107 00:10:53,854 --> 00:10:54,989 Dat deed je niet. 108 00:10:56,056 --> 00:10:57,858 Ik voelde me al ongemakkelijk. 109 00:10:59,727 --> 00:11:01,462 Je hebt vast gehoord waarom ik hier ben. 110 00:11:01,962 --> 00:11:03,598 Mijn zus vertelde het me. 111 00:11:03,731 --> 00:11:05,332 Het spijt me echt van je vader. 112 00:11:06,901 --> 00:11:08,402 Het is maar voor even. 113 00:11:08,537 --> 00:11:11,472 Mijn moeder had gewoon een pauze nodig en dan ga ik terug naar huis. 114 00:11:12,273 --> 00:11:14,375 Ik kan nauwelijks Frans spreken. 115 00:11:14,975 --> 00:11:16,310 De mijne is oké. 116 00:11:17,512 --> 00:11:19,146 Misschien kan ik het je leren. 117 00:11:21,550 --> 00:11:23,184 Of je zou een een Frans vriendje nemen. 118 00:11:24,818 --> 00:11:25,886 Nee, dank u. 119 00:11:26,987 --> 00:11:28,557 Je moet eens langskomen deze week naar mijn huis komen. 120 00:11:28,689 --> 00:11:30,224 Voor het diner. 121 00:11:30,659 --> 00:11:31,926 Oké. 122 00:11:46,541 --> 00:11:47,474 Het wordt laat. 123 00:11:48,543 --> 00:11:50,044 Ja, ik weet het. 124 00:11:50,177 --> 00:11:52,279 Ik heb dit hele wetenschap hoofdstuk in te halen. 125 00:11:53,582 --> 00:11:54,782 Wil je wat koekjes? 126 00:11:54,915 --> 00:11:58,252 Ja. Dank u. 127 00:12:02,089 --> 00:12:04,391 Marike van de vergadering vroeg me voor een etentje deze week. 128 00:12:04,526 --> 00:12:06,794 Echt waar? Dat is prachtig. 129 00:12:06,927 --> 00:12:08,530 Je moet gaan! 130 00:12:08,663 --> 00:12:12,099 Marike is een mooi meisje... haar zus ook. 131 00:12:14,201 --> 00:12:16,605 Het is maar een etentje. Rustig aan. 132 00:12:31,720 --> 00:12:33,087 -Hé. -Hoi. 133 00:12:35,189 --> 00:12:37,491 Oh. We hadden geen kans om elkaar laatst te ontmoeten. 134 00:12:37,626 --> 00:12:38,959 Ik ben Frank. 135 00:12:39,326 --> 00:12:40,027 Jaime. 136 00:12:40,461 --> 00:12:41,696 We zijn echt blij dat je hier bent. 137 00:12:41,829 --> 00:12:43,230 Doe alsof je thuis bent. 138 00:12:44,566 --> 00:12:47,001 Meisjes, kan ik een hand helpen in de keuken? 139 00:12:50,605 --> 00:12:53,307 Jij moet de nieuwe vriend zijn. Ik ben Amanda. 140 00:12:53,575 --> 00:12:54,609 Mijn tante heeft deze gemaakt. 141 00:12:54,743 --> 00:12:56,243 Dessert! Bedankt. 142 00:12:56,678 --> 00:12:58,178 Hoe bevalt het? 143 00:12:58,513 --> 00:12:59,913 Goed, denk ik. 144 00:13:00,381 --> 00:13:01,882 Moet een hoop grote veranderingen zijn. 145 00:13:02,316 --> 00:13:04,485 Uh, vinden jullie twee het erg deze op tafel te leggen? 146 00:13:09,957 --> 00:13:12,826 Ik heb gewoon geen tijd meer als ik elke dag aan het pionieren ben. 147 00:13:12,960 --> 00:13:14,428 Vooral met het moeten eten maken en dan 148 00:13:14,562 --> 00:13:16,230 nu, doe ik veel meer was 149 00:13:16,363 --> 00:13:17,398 omdat hij al deze... 150 00:13:17,532 --> 00:13:18,499 Amanda. -Ja? 151 00:13:18,633 --> 00:13:19,634 Tijd om te bedanken, schat. 152 00:13:19,768 --> 00:13:20,868 Oh. 153 00:13:22,970 --> 00:13:24,171 Dank u, onze Vader, voor dit voedsel 154 00:13:24,305 --> 00:13:26,006 je hebt ons gezegend met deze avond. 155 00:13:26,641 --> 00:13:29,076 Dank u voor het kiezen van ons om uw getuigen te zijn. 156 00:13:29,511 --> 00:13:32,079 Dank u voor de eer om uw goede nieuws te verkondigen. 157 00:13:32,946 --> 00:13:34,783 Vergeef alstublieft onze overtredingen 158 00:13:35,316 --> 00:13:38,419 En geef ons de kracht om wreedheid te overwinnen met genade, 159 00:13:38,687 --> 00:13:40,120 en haat met liefde. 160 00:13:40,655 --> 00:13:42,856 Jehovah is onze kracht en ons schild... 161 00:13:50,898 --> 00:13:52,333 Amen. -Amen. 162 00:13:56,203 --> 00:13:57,304 Aardappelen? 163 00:14:01,041 --> 00:14:02,343 Bedankt. 164 00:14:04,445 --> 00:14:06,013 Deze zijn echt goed. 165 00:14:08,717 --> 00:14:09,983 Dat stond op mijn lijst. 166 00:14:10,284 --> 00:14:11,619 Welke lijst? 167 00:14:11,786 --> 00:14:14,221 Plaatsen die we gaan bezoeken als we naar Europa gingen. 168 00:14:15,356 --> 00:14:17,991 Mijn vader en ik zouden volgende zomer gaan. 169 00:14:18,926 --> 00:14:20,160 Je zult op een dag gaan. 170 00:14:25,933 --> 00:14:27,401 Wat stond er nog meer op je lijst? 171 00:14:29,169 --> 00:14:31,305 Londen. Barcelona. 172 00:14:31,438 --> 00:14:33,273 Praag wordt verondersteld echt cool zijn. 173 00:14:34,942 --> 00:14:36,778 Alle voor de hand liggende plaatsen, denk ik. 174 00:14:36,910 --> 00:14:38,479 Dat klinkt niet voor de hand liggend. 175 00:14:41,750 --> 00:14:44,519 Er is een stad in Italië. 176 00:14:44,952 --> 00:14:47,020 Lucca, heet het. 177 00:14:47,888 --> 00:14:49,123 Het heeft deze oude toren 178 00:14:49,256 --> 00:14:51,526 met eikenbomen die uit de top groeien. 179 00:14:52,560 --> 00:14:53,961 Klinkt echt mooi. 180 00:14:58,232 --> 00:14:59,701 Ben je ooit in Europa geweest? 181 00:15:00,167 --> 00:15:03,605 Nee. Maar mijn moeder wel. 182 00:15:04,104 --> 00:15:05,939 Ze bracht heel veel tonnen foto's mee. 183 00:15:06,741 --> 00:15:07,941 Waar is je moeder? 184 00:15:08,475 --> 00:15:10,277 Ze zit niet meer in de Waarheid. 185 00:15:10,645 --> 00:15:11,646 Zie je haar ooit? 186 00:15:12,112 --> 00:15:13,681 Niet sinds ik zes was. 187 00:15:13,815 --> 00:15:14,948 Echt? 188 00:15:17,084 --> 00:15:19,386 We moeten ons voorstellen dat ze dood is. 189 00:15:29,363 --> 00:15:30,998 Speel je piano? 190 00:15:31,800 --> 00:15:32,767 Nee. 191 00:15:32,901 --> 00:15:34,368 -Het is makkelijk. -Dat is het niet. 192 00:15:34,502 --> 00:15:35,570 Kom hier. 193 00:15:41,375 --> 00:15:43,645 Alles wat je hoeft te doen is op de toets drukken die ik je zeg 194 00:15:43,778 --> 00:15:45,112 als ik het zeg. 195 00:15:49,551 --> 00:15:51,553 Oh, je hebt gelijk, het is makkelijk. 196 00:15:51,686 --> 00:15:53,353 Stap voor stap. 197 00:15:54,188 --> 00:15:56,056 Wacht deze keer op mij. 198 00:16:01,663 --> 00:16:02,730 Perfect. 199 00:16:03,397 --> 00:16:05,999 Oke, deze keer, zal ik niet zeggen wanneer je binnen moet komen. 200 00:16:08,703 --> 00:16:10,037 Heb ik het goed gedaan? 201 00:16:10,170 --> 00:16:11,573 Mm-mm. 202 00:16:35,663 --> 00:16:38,232 Meisjes, ik heb net Evan naar bed gebracht. 203 00:16:38,365 --> 00:16:39,601 Vind je het erg om het laag te houden? 204 00:16:39,734 --> 00:16:40,869 Sorry. 205 00:16:41,301 --> 00:16:42,871 Het wordt al laat, vind je niet, Jaime? 206 00:16:43,505 --> 00:16:46,741 Ja, ik moet waarschijnlijk gaan. 207 00:17:06,493 --> 00:17:09,029 Sorry. Ik...ik dacht niet dat je nog wakker zou zijn. 208 00:17:09,597 --> 00:17:10,732 Ik kon niet slapen. 209 00:17:11,933 --> 00:17:13,066 Het spijt me als je je zorgen maakte. 210 00:17:13,200 --> 00:17:15,135 We eindigden gewoon rondhangen en praten. 211 00:17:15,269 --> 00:17:17,939 Het is goed zo. Wil je thee? 212 00:17:18,405 --> 00:17:21,709 Natuurlijk. 213 00:17:23,110 --> 00:17:24,512 Heb je je vermaakt? 214 00:17:27,180 --> 00:17:28,783 Ja. 215 00:17:31,084 --> 00:17:32,587 Ja, het was leuk. 216 00:17:36,691 --> 00:17:38,626 Weet jij... waar Marike's moeder is? 217 00:17:39,226 --> 00:17:40,360 Heb je dat aan Frank gevraagd? 218 00:17:40,494 --> 00:17:45,132 Nee... Marike zei dat ze wegging. 219 00:17:49,871 --> 00:17:51,539 Kate werd gedisfellowshipped. 220 00:17:53,775 --> 00:17:54,976 Is ze eruit geschopt? 221 00:17:55,743 --> 00:17:57,645 Niemand mag contact met haar hebben. 222 00:17:59,681 --> 00:18:00,815 Wat heeft ze gedaan? 223 00:18:01,248 --> 00:18:02,517 Ze koos ervoor om te vertrekken. 224 00:18:02,650 --> 00:18:04,652 En dat is alles Ik ga er iets over zeggen. 225 00:18:06,821 --> 00:18:08,623 Marike zei dat ze moet doen alsof 226 00:18:08,756 --> 00:18:10,090 dat ze dood is. 227 00:18:11,291 --> 00:18:12,727 Ik weet hoe dat moet klinken, 228 00:18:12,860 --> 00:18:14,662 maar het maakt het makkelijker voor de kinderen. 229 00:18:17,464 --> 00:18:20,434 We hebben allemaal offers moeten brengen... om in de waarheid te leven. 230 00:18:21,736 --> 00:18:22,770 Is dat zo? 231 00:18:23,972 --> 00:18:25,172 Natuurlijk. 232 00:18:25,740 --> 00:18:26,641 Maar zo? 233 00:18:30,243 --> 00:18:33,347 Jean-François en ik wilden heel graag kinderen. 234 00:18:33,681 --> 00:18:36,316 Maar toen we trouwden, besloten we dat we 235 00:18:36,450 --> 00:18:39,152 wachten tot het nieuwe systeem om een gezin te stichten. 236 00:18:40,320 --> 00:18:42,189 Maar het nieuwe systeem is er nooit gekomen. 237 00:18:43,524 --> 00:18:44,525 Nog niet. 238 00:18:48,529 --> 00:18:51,131 Ik ben echt blij dat je vrienden maakt. 239 00:18:54,434 --> 00:18:56,938 Weet je zeker dat je thee wilt? Je ziet er zo moe uit. 240 00:18:57,572 --> 00:18:59,373 Misschien ga ik gewoon naar bed. 241 00:18:59,807 --> 00:19:00,808 Oké. 242 00:19:04,045 --> 00:19:05,379 Mm. 243 00:19:21,562 --> 00:19:22,530 Hé. 244 00:19:22,664 --> 00:19:23,497 Hé. 245 00:19:24,899 --> 00:19:26,233 Wil je hangen? 246 00:19:33,574 --> 00:19:36,410 Dus...ben je een Jehova? 247 00:19:37,679 --> 00:19:39,781 Wie heeft je dat verteld? 248 00:19:39,914 --> 00:19:43,216 Ik weet het niet. Mensen zeiden net. 249 00:19:46,453 --> 00:19:47,955 Ze heten Jehovah's Getuigen. 250 00:19:48,089 --> 00:19:50,625 En nee, dat ben ik niet. 251 00:19:50,758 --> 00:19:51,693 Oh. 252 00:19:53,728 --> 00:19:55,997 Hé, is het waar dat jullie denken, zoals, 253 00:19:56,597 --> 00:19:59,567 verjaardagen en Kerstmis Satanisch zijn? 254 00:20:00,101 --> 00:20:02,235 Nee. Ze zeggen heidens. 255 00:20:04,105 --> 00:20:04,972 Oh. 256 00:20:05,405 --> 00:20:06,339 Oké. 257 00:20:11,713 --> 00:20:13,614 Waarom ben je ook alweer hierheen verhuisd? 258 00:20:15,482 --> 00:20:18,452 Mijn moeder verloor het een beetje nadat mijn vader stierf. 259 00:20:19,987 --> 00:20:21,354 Ze had gewoon ruimte nodig. 260 00:20:22,255 --> 00:20:24,224 Dat is klote, man. 261 00:20:25,159 --> 00:20:26,426 Sorry. 262 00:20:28,462 --> 00:20:29,530 Het is oké. 263 00:20:32,265 --> 00:20:33,601 Hoe is hij gestorven? 264 00:20:37,138 --> 00:20:38,438 Hartaanval. 265 00:20:40,240 --> 00:20:41,308 Hij was aan het werk. 266 00:20:42,977 --> 00:20:44,444 Ik was op school. 267 00:20:45,880 --> 00:20:47,815 Ik werd opgeroepen naar het kantoor van de directeur 268 00:20:47,949 --> 00:20:49,483 en iedereen lachte 269 00:20:49,917 --> 00:20:52,319 omdat ze dachten dat dat ik in de problemen zat. 270 00:20:53,353 --> 00:20:56,824 Sorry, man. 271 00:20:59,392 --> 00:21:01,996 Is... is-is het goed dat ik het vroeg? 272 00:21:03,463 --> 00:21:05,633 De meeste mensen zeggen niets. 273 00:21:06,333 --> 00:21:08,169 Ik denk dat ze bang zijn om dom te klinken. 274 00:21:13,373 --> 00:21:16,978 Ik zal nooit bang zijn om dom te klinken. 275 00:21:33,161 --> 00:21:34,996 Hoe heb je zelfs de sleutels van deze plek? 276 00:21:35,129 --> 00:21:37,497 Mijn zwager werkt hier een paar avonden per week 277 00:21:37,632 --> 00:21:40,902 als bewaker. Ik heb een kopie gemaakt. 278 00:21:41,035 --> 00:21:42,804 - Echt? - Mm. 279 00:21:52,280 --> 00:21:53,614 Is het niet prachtig? 280 00:21:54,248 --> 00:21:57,218 Het is Jeruzalem ten tijde van de kruisiging. 281 00:21:57,350 --> 00:21:58,986 Is dit een JW ding? 282 00:21:59,554 --> 00:22:03,356 Nee. Dit is veel te mooi. 283 00:22:04,125 --> 00:22:06,594 Iemand schilderde het in de jaren 1800. 284 00:22:06,994 --> 00:22:08,596 Het reisde vroeger rond de wereld 285 00:22:08,729 --> 00:22:10,565 en op een of andere manier hier terecht gekomen. 286 00:22:11,799 --> 00:22:13,267 Nou, het lijkt lijkt op iets 287 00:22:13,400 --> 00:22:15,368 uit een van je tijdschriften. 288 00:22:18,206 --> 00:22:19,472 Probeer je me te bekeren? 289 00:22:20,541 --> 00:22:22,409 Niet tenzij je dat wilt. 290 00:22:25,478 --> 00:22:26,747 Dus, je, uh, je gelooft echt geloof in 291 00:22:26,881 --> 00:22:28,983 dit Armageddon gedoe, huh? 292 00:22:29,250 --> 00:22:30,284 Welke spullen? 293 00:22:30,718 --> 00:22:31,919 Dat jullie allemaal eeuwig zullen leven 294 00:22:32,053 --> 00:22:33,788 en wilde dieren hebben als je huisdieren? 295 00:22:34,322 --> 00:22:35,957 Het zal niet het einde van de wereld 296 00:22:36,090 --> 00:22:37,258 zoals je denkt. 297 00:22:37,390 --> 00:22:40,695 Het is meer een vernieuwing. 298 00:22:41,162 --> 00:22:43,564 Hoe zit het met al dat vuur en zwavel dingen? 299 00:22:43,698 --> 00:22:46,601 Er zal oorlog en hongersnood zijn. Ziekte. 300 00:22:47,101 --> 00:22:48,603 Dat is allemaal al gebeurt wel. 301 00:22:48,970 --> 00:22:51,038 Precies. Het is gewoon een ander teken 302 00:22:51,172 --> 00:22:53,674 dat dit hele systeem van dingen tot een einde komt. 303 00:22:55,243 --> 00:22:57,845 Dus, is er eigenlijk een Armageddon zijn? 304 00:22:58,445 --> 00:23:00,014 Er komt een grote oorlog. 305 00:23:00,147 --> 00:23:02,917 En wanneer het klaar is, dat is wanneer... het nieuwe systeem zal beginnen. 306 00:23:03,618 --> 00:23:05,620 En dat is wanneer je je leeuw als huisdier krijgt? 307 00:23:08,522 --> 00:23:10,024 Hou je me voor de gek? 308 00:23:11,626 --> 00:23:15,763 Nee. Het spijt me. Ik wil het horen. 309 00:23:18,299 --> 00:23:19,800 Het zal een paradijs zijn. 310 00:23:28,776 --> 00:23:30,978 Niemand zal sterven of oud worden. 311 00:23:34,414 --> 00:23:36,884 En iedereen die gestorven is zal weer tot leven komen. 312 00:23:46,160 --> 00:23:47,028 Ben je in orde? 313 00:23:47,460 --> 00:23:48,461 Ja. 314 00:23:48,763 --> 00:23:50,665 Ik moet waarschijnlijk gewoon naar huis gaan. 315 00:23:50,965 --> 00:23:53,067 -Ik loop met je mee. -Nee, dat is goed. 316 00:23:54,669 --> 00:23:57,104 Je kunt me laten zien hoe ik uit te komen. 317 00:23:58,172 --> 00:23:59,472 Natuurlijk. 318 00:24:35,876 --> 00:24:37,645 Ben je gedoopt, Jaime? 319 00:24:37,979 --> 00:24:39,013 Amanda! 320 00:24:39,680 --> 00:24:40,948 Wat? Ik vroeg het alleen maar. 321 00:24:42,383 --> 00:24:43,483 Ik niet, nee. 322 00:24:44,251 --> 00:24:46,554 Is dat iets dat je in de toekomst zou overwegen? 323 00:24:47,788 --> 00:24:50,725 Ik weet niet zeker of het iets voor mij is. 324 00:24:50,858 --> 00:24:52,393 De doop is de belangrijkste belofte 325 00:24:52,526 --> 00:24:53,661 die je ooit zult maken. 326 00:24:54,362 --> 00:24:55,696 Je hoeft je niet te haasten. 327 00:24:56,964 --> 00:25:00,968 Je zou niet met iemand trouwen voordat je met ze uitgaat, toch? 328 00:25:01,936 --> 00:25:04,805 Wanneer mensen in de waarheid komen, moet er altijd 329 00:25:04,972 --> 00:25:09,377 een periode van verkering voor de grote verbintenis. 330 00:25:09,844 --> 00:25:11,979 Moet dat ervoor zorgen dat ze gedoopt wil worden? 331 00:25:12,880 --> 00:25:14,682 Ik dacht dat dat het een goede analogie was. 332 00:25:16,584 --> 00:25:18,085 Hoe zit het met de buitendienst? 333 00:25:19,754 --> 00:25:21,489 Ik weet het niet. Ik heb het nooit gedaan. 334 00:25:21,622 --> 00:25:23,124 Nou, je zou het het eens proberen. 335 00:25:23,557 --> 00:25:24,792 Het is vrij lonend. 336 00:25:25,526 --> 00:25:26,894 Neem haar de volgende keer mee uit. 337 00:25:28,429 --> 00:25:29,897 Alleen als ze dat wil. 338 00:25:37,905 --> 00:25:39,173 Je moet vannacht blijven slapen. 339 00:25:41,609 --> 00:25:44,311 Ik zou het eerst moeten controleren met mijn oom en tante. 340 00:25:44,578 --> 00:25:47,681 Ik zal mijn vader laten bellen. Ze zullen het niet erg vinden. 341 00:26:51,479 --> 00:26:53,147 Je viel in slaap met deze aan. 342 00:27:04,692 --> 00:27:06,260 Kom vanavond eten. 343 00:27:06,827 --> 00:27:08,629 -Alweer? -Ja. 344 00:27:09,598 --> 00:27:11,165 Word je niet ziek van me? 345 00:27:12,534 --> 00:27:14,101 Ik denk niet dat dat mogelijk is. 346 00:27:17,606 --> 00:27:20,674 Um, ik heb plannen na school. 347 00:27:21,576 --> 00:27:22,877 Zeg ze af. 348 00:27:23,010 --> 00:27:26,947 Ik kan niet. Maar ik kom erna. 349 00:27:27,381 --> 00:27:29,016 Ugh, prima. 350 00:27:34,556 --> 00:27:35,590 Goedenacht. 351 00:28:27,074 --> 00:28:29,143 Dus, je gaat en, zoals, 352 00:28:29,276 --> 00:28:31,312 kloppen op deuren met hen en alles? 353 00:28:33,847 --> 00:28:34,949 Ik weet het niet. 354 00:28:36,250 --> 00:28:40,254 Dus, je bent een Jehova. Mm. 355 00:28:44,659 --> 00:28:47,228 Maak je je geen zorgen om om hier beneden gepakt te worden? 356 00:28:49,763 --> 00:28:51,198 Wat? 357 00:28:52,534 --> 00:28:56,504 Oh. Nou, mijn ouders zouden eigenlijk 358 00:28:56,638 --> 00:28:58,305 moeten mij eerst opmerken. 359 00:28:59,541 --> 00:29:00,741 Dat is hartverscheurend. 360 00:29:00,874 --> 00:29:03,277 Hm. Arme ik, toch? 361 00:29:04,245 --> 00:29:06,013 Je hebt een eigen kelder 362 00:29:06,146 --> 00:29:08,849 waar je kunt roken en videospelletjes spelen. 363 00:29:08,983 --> 00:29:10,484 Je hebt je eigen auto. 364 00:29:11,118 --> 00:29:12,119 Je mag niet klagen over hen. 365 00:29:12,253 --> 00:29:13,521 Je hebt alles. -Nee. 366 00:29:13,655 --> 00:29:15,322 Ik heb geen eigen auto, 367 00:29:16,090 --> 00:29:18,993 en ik heb geen vriendin. 368 00:29:20,961 --> 00:29:24,231 Shit. Kun je me een lift geven? 369 00:29:33,974 --> 00:29:35,710 Wie was het die je afzette? 370 00:29:35,843 --> 00:29:37,278 Oh, dat is gewoon Nate. 371 00:29:37,411 --> 00:29:38,379 Nate? 372 00:29:38,846 --> 00:29:40,615 Ja, hij zit in mijn Engelse klas. 373 00:29:40,749 --> 00:29:41,650 Is hij je vriendje? 374 00:29:41,782 --> 00:29:43,250 Amanda! 375 00:29:58,499 --> 00:29:59,634 Ik weet niet wat ze dacht, 376 00:29:59,768 --> 00:30:01,368 om al die vragen te stellen. 377 00:30:02,936 --> 00:30:04,938 Het is zo onbeleefd. Je bent een gast. 378 00:30:06,840 --> 00:30:08,710 Je bedoelt over Nate? 379 00:30:08,842 --> 00:30:10,311 Het is goed. Het kan me niet schelen. 380 00:30:10,444 --> 00:30:12,112 Het is niet alsof je op hem valt. 381 00:30:12,647 --> 00:30:14,014 Ja, we zijn gewoon vrienden. 382 00:30:14,783 --> 00:30:16,283 Weet je tante het? 383 00:30:16,417 --> 00:30:17,051 Weet je wat? 384 00:30:17,184 --> 00:30:18,819 Dat je naar zijn huis gaat? 385 00:30:19,853 --> 00:30:21,088 Wat kan haar dat schelen? 386 00:30:21,221 --> 00:30:22,389 Alles wat we doen is rondhangen en Genesis spelen. 387 00:30:22,524 --> 00:30:24,925 Wat bedoel je met je... speel je Genesis? 388 00:30:25,059 --> 00:30:27,861 Sega Genesis. Het zijn gewoon videospelletjes. 389 00:30:30,164 --> 00:30:31,865 Weet je wat een videospel is? 390 00:30:43,344 --> 00:30:44,878 Wil je weer blijven slapen? 391 00:30:46,548 --> 00:30:47,881 Oké. 392 00:30:50,918 --> 00:30:52,353 Ik heb iets voor je gemaakt. 393 00:30:52,853 --> 00:30:54,254 Echt waar? 394 00:31:03,931 --> 00:31:07,901 Het is jouw oude toren... In Lucca. 395 00:32:11,165 --> 00:32:12,232 Waar ga je vandaag heen? 396 00:32:12,366 --> 00:32:14,536 We gaan naar Vine. 397 00:32:14,669 --> 00:32:16,370 We gaan beginnen met de doodlopende weg daar, 398 00:32:16,504 --> 00:32:19,039 en ik denk dat er wat appartementen daar in de buurt. 399 00:32:19,173 --> 00:32:20,240 We gaan... 400 00:32:20,374 --> 00:32:21,442 - Goedemorgen! - Goedemorgen. 401 00:32:22,610 --> 00:32:24,445 Ik heb pannenkoeken gebakken. Heb je honger? 402 00:32:25,045 --> 00:32:26,648 Ja, graag. 403 00:32:27,247 --> 00:32:28,982 Wat heb je besloten? 404 00:32:29,751 --> 00:32:30,718 Over? 405 00:32:30,852 --> 00:32:32,186 Buitendienst. 406 00:32:32,319 --> 00:32:34,354 Marike en Evan gaan gaan vanmorgen weg. 407 00:32:36,156 --> 00:32:37,958 Ik zou niet weten wat te doen. 408 00:32:38,091 --> 00:32:39,326 Er is niets aan. 409 00:32:39,460 --> 00:32:41,161 "Adverteer, adverteer, adverteer, 410 00:32:41,295 --> 00:32:42,730 de Koning en zijn koninkrijk." 411 00:32:42,864 --> 00:32:44,699 Ik denk dat je echt goed bent in pionieren, Jamie. 412 00:32:45,199 --> 00:32:47,569 Ik zal niet eens in staat zijn om met de meeste mensen te praten. 413 00:32:47,702 --> 00:32:49,136 Ik doe het woord. 414 00:32:49,771 --> 00:32:51,539 Kom op. Het wordt leuk. 415 00:32:55,142 --> 00:32:56,310 Deze ene keer. 416 00:32:56,443 --> 00:32:58,178 Je kunt één van een van Marike's jurken lenen. 417 00:32:58,312 --> 00:33:01,114 Nee. Geen jurken. 418 00:33:04,552 --> 00:33:09,757 Veld service rapport voor Marike en Evan. 419 00:33:09,891 --> 00:33:11,458 En Jaime. 420 00:33:12,392 --> 00:33:13,928 Ik wil hier geen verslag van. 421 00:33:14,061 --> 00:33:15,295 Je wilt geen dossier van 422 00:33:15,429 --> 00:33:17,197 onze allereerste velddienst samen? 423 00:34:32,239 --> 00:34:33,473 Was dat goed? 424 00:34:33,608 --> 00:34:35,342 Hou je me voor de gek? Hij nam een tijdschrift 425 00:34:35,475 --> 00:34:38,513 en hij doneerde vijf dollar. 426 00:35:03,470 --> 00:35:04,304 Voilà. 427 00:35:04,438 --> 00:35:05,773 Nee. Dit is allemaal verkeerd. 428 00:35:05,907 --> 00:35:06,874 Proef maar. 429 00:35:07,008 --> 00:35:08,141 I... 430 00:35:13,413 --> 00:35:14,649 Zie je? Perfect. 431 00:35:14,782 --> 00:35:16,618 Nee, niet eens in de buurt. Dit is te stroperig. 432 00:35:16,751 --> 00:35:18,318 Het is niet de bedoeling melk te gebruiken, 433 00:35:18,452 --> 00:35:21,823 alleen boter, omdat melk verdunt de kaasigheid. 434 00:35:21,956 --> 00:35:22,957 Fout. 435 00:35:23,091 --> 00:35:24,191 -I... -Fout! 436 00:35:26,460 --> 00:35:28,161 Ken je speelgoedboot? 437 00:35:28,963 --> 00:35:30,364 Nee. 438 00:35:30,497 --> 00:35:31,666 Je zegt het... je zegt het tien keer snel. 439 00:35:32,132 --> 00:35:34,167 Speelgoedboot. Het is een tongbreker. 440 00:35:34,468 --> 00:35:35,770 We moeten het samen zeggen. 441 00:35:36,136 --> 00:35:37,137 - Speelgoedboot. - Op drie. 442 00:35:37,270 --> 00:35:38,606 Oké. 443 00:35:38,740 --> 00:35:41,075 Een, twee, drie. 444 00:35:41,208 --> 00:35:42,877 Speelgoedboot. Speelgoedboot. Speelgoedboot. 445 00:35:43,011 --> 00:35:44,746 Speelgoedboot. Speelgoedboot. Oh, ik... 446 00:35:45,880 --> 00:35:47,214 Agh! Ik kan het. 447 00:35:47,347 --> 00:35:48,181 -Ja, alweer. -Ik ben hier niet echt goed in. 448 00:35:48,315 --> 00:35:49,383 -Opnieuw. -Oké. 449 00:35:51,451 --> 00:35:52,520 Speelgoedboot. Speelgoedjongen. 450 00:35:56,891 --> 00:35:59,027 Help. Help me. 451 00:35:59,159 --> 00:36:00,394 Hoe kan ik je helpen? 452 00:36:06,199 --> 00:36:08,069 Je kunt in mijn huis wonen. Het is oké. 453 00:36:08,201 --> 00:36:10,237 Oh! 454 00:36:13,074 --> 00:36:14,274 Offbeat Italianen... 455 00:36:14,408 --> 00:36:16,443 Offbeat Italianen? 456 00:36:16,577 --> 00:36:18,746 "Speel Pong op het vroege jaren '80 spelsysteem 457 00:36:18,880 --> 00:36:22,884 of nippen aan gemengde drankjes op het ritme van de achtergrond... 458 00:36:53,280 --> 00:36:54,782 Ga je daar ooit Ga je daar ooit zwemmen? 459 00:36:55,215 --> 00:36:58,318 Nee. Het vriest. 460 00:36:58,452 --> 00:37:00,755 Er is dit meer 461 00:37:00,888 --> 00:37:02,957 vlakbij waar ik woon en als je erin valt, 462 00:37:03,091 --> 00:37:05,693 zelfs in de zomer, heb je ongeveer 30 seconden 463 00:37:05,827 --> 00:37:07,628 voordat je sterft aan onderkoeling. 464 00:37:12,667 --> 00:37:14,569 We zouden hier moeten wonen. 465 00:37:16,571 --> 00:37:18,673 Vind je een kleine boxcar in het bos? 466 00:37:18,806 --> 00:37:21,743 En leven met al onze andere verweesde broeders en zusters. 467 00:37:22,242 --> 00:37:24,045 Heb je Boxcar Children ook gelezen? 468 00:37:24,579 --> 00:37:25,813 Mm-hm. 469 00:37:25,947 --> 00:37:27,648 Mijn moeder las het me voor toen ik klein was. 470 00:37:28,448 --> 00:37:29,650 De mijne ook. 471 00:37:33,554 --> 00:37:38,492 Sommige van mijn beste herinneringen zijn van mijn moeder die me voorlas. 472 00:37:41,829 --> 00:37:44,498 Soms wou ik dat ik me niets niets van haar herinnerde. 473 00:37:46,901 --> 00:37:48,569 Wens dat niet. 474 00:38:05,987 --> 00:38:06,988 Hallo? 475 00:38:09,190 --> 00:38:10,958 Dat is echt goed, mam. 476 00:38:15,763 --> 00:38:17,364 Ik ben blij dat je je beter voelt. 477 00:38:21,969 --> 00:38:23,336 Oké. 478 00:38:25,438 --> 00:38:26,874 Ik hou van je. 479 00:38:28,308 --> 00:38:29,544 Dag. 480 00:38:35,482 --> 00:38:37,718 Nou, dat is goed nieuws, vind je niet? 481 00:38:37,852 --> 00:38:40,655 Ja. Moet ik meteen teruggaan? 482 00:38:42,957 --> 00:38:44,859 Ik zie geen reden tot haast. 483 00:38:45,660 --> 00:38:51,165 Oké. Omdat het veel is, met school en alles. 484 00:38:51,299 --> 00:38:52,633 We vinden het leuk dat je hier bent. 485 00:38:54,268 --> 00:38:55,903 En ik weet zeker dat je moeder de extra tijd kan gebruiken 486 00:38:56,037 --> 00:38:57,138 om er weer bovenop te komen. 487 00:38:57,271 --> 00:39:00,775 Dus, laten we... rustig aan doen. 488 00:39:00,908 --> 00:39:01,943 Oké? 489 00:39:02,510 --> 00:39:03,644 Oké. 490 00:39:04,645 --> 00:39:05,513 Hey! 491 00:39:05,646 --> 00:39:06,848 Hé, wat is er? 492 00:39:06,981 --> 00:39:08,683 Wil je vanavond een film zien vanavond? 493 00:39:09,382 --> 00:39:10,918 Misschien. Wat speelt er? 494 00:39:11,052 --> 00:39:13,221 Dracula is net uit, als je niet te bang bent, 495 00:39:13,353 --> 00:39:14,755 of ik wil zien... -Oh, shit. 496 00:39:14,889 --> 00:39:15,957 Wat? 497 00:39:16,090 --> 00:39:17,892 Ik moet gewoon gaan naar de vergadering vanavond. 498 00:39:18,025 --> 00:39:20,995 Ga je liever naar een Jehovah... bijeenkomst dan Dracula te zien? 499 00:39:21,696 --> 00:39:23,931 Het spijt me. Ik heb het beloofd. 500 00:39:24,065 --> 00:39:24,932 Beloofd aan wie? 501 00:39:25,066 --> 00:39:26,200 Marike. 502 00:39:26,834 --> 00:39:29,303 Juist. Juist. Oké. Goed. 503 00:39:29,436 --> 00:39:33,941 Nou, jouw verlies. Veel plezier. 504 00:39:34,075 --> 00:39:34,909 Het spijt me. 505 00:39:35,042 --> 00:39:36,143 Hm, oké. 506 00:39:39,347 --> 00:39:41,115 Hé. 507 00:39:45,052 --> 00:39:47,555 "En de droge, verdroogde aarde 508 00:39:47,688 --> 00:39:49,422 zal een zwembad worden 509 00:39:49,924 --> 00:39:53,493 en het dorstige land bronnen van koel water." 510 00:39:54,161 --> 00:39:55,863 Ik hou van wat Isaiah hier naar toe wil. 511 00:39:55,997 --> 00:39:59,734 Hij vertelt ons dat Jehovah... een plan voor ons heeft. 512 00:39:59,867 --> 00:40:04,005 Een plan voor herstel, herstel voor de rechtvaardigen. 513 00:40:10,477 --> 00:40:14,548 Hé, jongens. Jaime, dit is Simon. 514 00:40:16,317 --> 00:40:17,450 Hoi. 515 00:40:23,557 --> 00:40:24,491 We gaan nu aan de slag. 516 00:40:24,625 --> 00:40:25,660 Oké, dag. 517 00:40:25,793 --> 00:40:27,128 -Tot ziens. -Tot ziens. 518 00:40:31,699 --> 00:40:33,734 Jamie, vind je het erg even achter te blijven? 519 00:40:33,868 --> 00:40:35,503 Ik kan wel wat hulp gebruiken. 520 00:40:36,003 --> 00:40:36,971 Natuurlijk. 521 00:40:37,104 --> 00:40:38,039 Is dat goed? 522 00:40:38,172 --> 00:40:39,073 Ja. 523 00:40:40,675 --> 00:40:41,742 Ik blijf ook. 524 00:40:41,876 --> 00:40:43,711 Nee, nee. Je moet met papa meerijden. 525 00:40:44,578 --> 00:40:45,846 Het is goed. 526 00:40:45,980 --> 00:40:47,014 Weet je het zeker? 527 00:41:00,962 --> 00:41:03,965 Moet leuk zijn om zo snel een nieuwe vriend te hebben gevonden. 528 00:41:05,800 --> 00:41:07,201 Ja. 529 00:41:08,769 --> 00:41:10,237 Wij waren hier ook ooit nieuw. 530 00:41:10,371 --> 00:41:11,839 Het is niet altijd gemakkelijk, 531 00:41:11,973 --> 00:41:13,708 vooral als je leeft in de waarheid. 532 00:41:15,042 --> 00:41:17,712 Ja, Marike lijkt niet... veel vrienden te hebben. 533 00:41:18,212 --> 00:41:21,615 Dat is niet waar. Ze heeft de hele gemeente. 534 00:41:22,550 --> 00:41:24,051 En nu heeft ze jou. 535 00:41:28,990 --> 00:41:30,925 De vergaderingen zijn behoorlijk lang, hè? 536 00:41:31,792 --> 00:41:35,363 Ze slepen een beetje. Ja. 537 00:41:35,763 --> 00:41:37,565 Nou, ze zijn echt belangrijk voor ons. 538 00:41:40,034 --> 00:41:41,068 Ik weet het. 539 00:41:41,869 --> 00:41:45,506 Het kan moeilijk zijn voor kinderen. Evan verveelt zich altijd. 540 00:41:46,007 --> 00:41:48,976 Maar hij rijdt niet rond. Hij tekent niet op tijdschriften. 541 00:41:50,711 --> 00:41:52,079 Het spijt me. Ik heb niet... 542 00:41:52,213 --> 00:41:55,082 Mijn zus is meestal niet zo gemakkelijk afgeleid. 543 00:41:56,984 --> 00:41:58,219 Sorry. 544 00:41:58,352 --> 00:42:00,855 Het is in orde. Dit is nieuw voor je. 545 00:42:02,757 --> 00:42:04,658 Het zijn niet allemaal vergaderingen, weet je. 546 00:42:05,693 --> 00:42:07,895 Pionieren brengt me veel vreugde. 547 00:42:08,662 --> 00:42:10,598 Ik mag de waarheid delen met mensen. 548 00:42:13,234 --> 00:42:16,070 Er is zoveel in dit leven dat prachtig is. 549 00:42:31,285 --> 00:42:32,253 Hé. 550 00:42:32,386 --> 00:42:34,155 Hé, wat is er? 551 00:42:34,288 --> 00:42:36,791 Ik verveelde me. Ik dacht dat je misschien hier was. 552 00:42:42,029 --> 00:42:43,764 Zit je ergens mee? 553 00:42:44,865 --> 00:42:46,200 Het is mijn verjaardag. 554 00:42:46,834 --> 00:42:49,270 Wat? Gelukkige verjaardag. 555 00:42:51,305 --> 00:42:55,576 Oh, je mag die niet vieren, toch? 556 00:42:56,143 --> 00:42:57,611 Dat is klote. 557 00:42:58,879 --> 00:43:00,714 Dat is het niet. 558 00:43:01,215 --> 00:43:04,718 Dit is pas de eerste verjaardag die ik heb gehad sinds mijn vader stierf. 559 00:43:07,788 --> 00:43:10,991 Mijn moeder belde laatst, en ze had het er niet eens over. 560 00:43:17,598 --> 00:43:18,999 Nou... 561 00:43:22,970 --> 00:43:25,005 Wil je taart? 562 00:43:32,046 --> 00:43:33,781 Mag ik een hapje? 563 00:43:39,521 --> 00:43:40,821 Je mag één kruimel hebben. 564 00:43:40,955 --> 00:43:45,793 Hé, ik heb minstens tien kruimels nodig. 565 00:43:47,027 --> 00:43:49,096 Het kan me niet schelen als het je verjaardag is. 566 00:43:52,900 --> 00:43:54,668 Vijf kruimels? 567 00:43:56,904 --> 00:43:58,139 Deal. 568 00:44:03,512 --> 00:44:06,113 Hé, wat zijn jullie van plan? 569 00:44:06,847 --> 00:44:08,215 Het is haar verjaardag. 570 00:44:09,884 --> 00:44:11,185 Het is niet erg. 571 00:44:11,318 --> 00:44:13,821 We zijn op weg om onze schaatsen te laten slijpen. 572 00:44:14,655 --> 00:44:16,390 Hoe dan ook, we zagen jullie net. 573 00:44:16,790 --> 00:44:18,092 Het spijt me als we stoorden. 574 00:44:18,225 --> 00:44:20,394 Je hebt niets onderbroken. Het is in orde. 575 00:44:20,529 --> 00:44:21,695 Ik weet zeker dat we je snel zullen zien. 576 00:44:22,564 --> 00:44:23,898 Dag. 577 00:44:27,334 --> 00:44:29,270 Um... 578 00:44:29,403 --> 00:44:31,138 Sorry. 579 00:44:44,084 --> 00:44:48,422 Kopje koffie. 580 00:44:48,856 --> 00:44:50,691 Het is geen kopje koffie. 581 00:44:56,931 --> 00:44:59,867 Jaime, kunnen we even praten? 582 00:45:00,501 --> 00:45:01,735 Wat is er aan de hand? 583 00:45:02,336 --> 00:45:03,404 Ga zitten. 584 00:45:09,944 --> 00:45:11,646 Frank belde. 585 00:45:12,413 --> 00:45:14,181 Hij is bezorgd. 586 00:45:14,616 --> 00:45:15,650 Over...? 587 00:45:16,283 --> 00:45:18,152 Kijk, ik weet dat dit grappig zal klinken, 588 00:45:18,285 --> 00:45:20,622 maar hij is bezorgd over jouw invloed. 589 00:45:20,754 --> 00:45:22,323 Mijn invloed? 590 00:45:22,456 --> 00:45:24,758 Je bent... werelds. 591 00:45:24,892 --> 00:45:27,094 Je weet dat we geen verjaardagen vieren. 592 00:45:27,228 --> 00:45:29,029 Gaat dit over de taart? 593 00:45:30,798 --> 00:45:32,266 Ben je serieus? 594 00:45:33,434 --> 00:45:35,202 Het spijt me, ik was verdrietig. 595 00:45:35,736 --> 00:45:38,439 Mijn vriend wilde me opvrolijken, dus kocht hij taart voor me. 596 00:45:38,573 --> 00:45:39,773 Je kunt doen wat je wilt. 597 00:45:40,741 --> 00:45:42,776 Maar als je nog meer met Marike, 598 00:45:43,244 --> 00:45:44,845 moet je haar geloof respecteren. 599 00:45:45,479 --> 00:45:47,448 Het is niet alsof ik haar heb uitgenodigd om het met mij te vieren. 600 00:45:47,582 --> 00:45:48,949 Ze kwamen ons per ongeluk tegen. 601 00:45:49,083 --> 00:45:50,284 Ik weet het, maar zij en Amanda 602 00:45:50,417 --> 00:45:51,586 en wie weet wie nog meer zag je, oké? 603 00:45:51,720 --> 00:45:53,053 De mensen praten. 604 00:45:53,187 --> 00:45:55,990 Alles wat we vragen is dat je respectvol bent. 605 00:45:56,123 --> 00:45:57,358 We zijn erg blij dat jullie vrienden zijn 606 00:45:57,491 --> 00:45:59,694 en we willen dat je in staat bent om zo te blijven. 607 00:46:00,461 --> 00:46:02,863 Ga je ons tegenhouden om vrienden te zijn? 608 00:46:02,997 --> 00:46:04,231 Frank zou het leuk vinden, 609 00:46:04,365 --> 00:46:05,833 als je tijd tijd met elkaar doorbrengen, 610 00:46:05,966 --> 00:46:07,234 dat je het doet in in een omgeving met meer toezicht. 611 00:46:09,303 --> 00:46:12,540 Onder toezicht? Zoals met een chaperonne? 612 00:46:12,674 --> 00:46:14,341 Dit is geen grap, Jaime. 613 00:46:14,908 --> 00:46:16,678 Als jullie twee zo zoveel met elkaar omgaan, 614 00:46:16,810 --> 00:46:18,513 moet je deelnemen... aan gemeenschapsactiviteiten 615 00:46:18,647 --> 00:46:19,813 terwijl jij dat doet. 616 00:46:20,715 --> 00:46:21,716 Ik ga al naar de vergaderingen. 617 00:46:21,849 --> 00:46:23,050 En dat is goed. 618 00:46:23,183 --> 00:46:25,219 Er is ook bijbelstudie, buitendienst. 619 00:46:25,352 --> 00:46:26,920 Er is veel die jullie samen kunnen doen. 620 00:46:27,522 --> 00:46:30,824 Weet je, als je nog steeds van plan bent om te blijven. 621 00:46:33,528 --> 00:46:34,562 Prima. 622 00:46:34,795 --> 00:46:35,462 Begrijp je dat? 623 00:46:35,597 --> 00:46:37,197 Ik zei prima. 624 00:46:40,367 --> 00:46:42,637 Ik zal proberen jullie jullie niet meer in verlegenheid te brengen. 625 00:46:43,904 --> 00:46:46,407 Als je wilde dat ik wegging, had je dat gewoon moeten zeggen. 626 00:46:46,541 --> 00:46:48,042 Jamie-- 627 00:47:08,896 --> 00:47:10,130 Hé. 628 00:47:13,267 --> 00:47:15,002 Mag je met me praten? 629 00:47:15,737 --> 00:47:17,572 Wat? Natuurlijk. 630 00:47:17,706 --> 00:47:19,373 Komen we niet in de problemen? 631 00:47:19,907 --> 00:47:21,342 Waar heb je het over? 632 00:47:21,810 --> 00:47:23,410 Ik dacht dat we niet mochten rondhangen 633 00:47:23,545 --> 00:47:26,748 tenzij het was in Bijbelstudie of wat dan ook. 634 00:47:26,880 --> 00:47:28,048 Wie heeft je dat verteld? 635 00:47:28,182 --> 00:47:31,251 Mijn oom wel. Je vader belde hem. 636 00:47:31,385 --> 00:47:32,419 Echt? 637 00:47:33,020 --> 00:47:35,623 Kijk, het spijt me als ik je in de problemen heb gebracht 638 00:47:35,757 --> 00:47:37,124 met dat hele verjaardagsding. 639 00:47:37,257 --> 00:47:39,226 Ik dacht echt niet dat dat iemand ons zou zien. 640 00:47:39,360 --> 00:47:41,462 Het is echt niet zo'n groot probleem. 641 00:47:41,596 --> 00:47:42,797 Is je vader niet boos? 642 00:47:42,930 --> 00:47:46,200 Mijn vader houdt van je. Iedereen doet dat. 643 00:47:51,673 --> 00:47:54,908 Hé, ik heb iets voor je. 644 00:48:00,280 --> 00:48:03,117 Ik dacht dat je geen verjaardagscadeaus mocht geven. 645 00:48:03,250 --> 00:48:05,620 Heb ik gezegd dat het voor je verjaardag? 646 00:48:05,754 --> 00:48:08,288 Hm, juist. 647 00:48:10,625 --> 00:48:13,427 Sorry, we hebben geen inpakpapier thuis. 648 00:48:15,963 --> 00:48:19,567 Toen ik het zag, dacht ik aan jou. 649 00:48:20,934 --> 00:48:21,969 Het is een meteoriet. 650 00:48:22,102 --> 00:48:26,073 Mm-hm. Vind je het leuk? 651 00:48:28,810 --> 00:48:30,210 Ik vind het geweldig. 652 00:48:36,450 --> 00:48:38,419 Mijn moeder belde laatst. 653 00:48:38,986 --> 00:48:40,655 Ze wil dat ik naar huis kom. 654 00:48:41,723 --> 00:48:43,157 Ze voelt zich een stuk beter. 655 00:48:43,758 --> 00:48:44,992 -Is dat zo? 656 00:48:46,828 --> 00:48:48,328 Dat is goed. 657 00:48:51,766 --> 00:48:56,236 Dus, ga je... naar huis? 658 00:48:57,971 --> 00:48:59,507 Ik wil niet echt. 659 00:49:01,609 --> 00:49:03,645 Ik wil niet echt wil je dat ook niet. 660 00:49:11,351 --> 00:49:13,120 Kom mee naar de bijbelstudie. 661 00:49:14,121 --> 00:49:15,924 Het zal niet zo erg zijn. 662 00:49:16,524 --> 00:49:19,026 Mijn vader gaat dit allemaal vergeten over dit alles. 663 00:49:23,130 --> 00:49:24,331 Oké. 664 00:49:25,567 --> 00:49:26,033 -Beloof je te komen? 665 00:49:26,166 --> 00:49:27,167 Mm-hm. 666 00:49:35,944 --> 00:49:37,545 "Is er iets waarvan 667 00:49:37,679 --> 00:49:41,482 kunnen we zeggen, "Zie je, dit is nieuw"? 668 00:49:42,650 --> 00:49:46,153 "Het heeft al bestaan voor alle tijden. 669 00:49:47,154 --> 00:49:49,624 "Niemand herinnert zich wat weg is... 670 00:50:07,876 --> 00:50:08,776 Dag. 671 00:50:15,015 --> 00:50:17,284 Weet je zeker dat je geen lift wilt? 672 00:50:17,417 --> 00:50:19,119 Oh, je bent in de andere kant op. 673 00:50:19,253 --> 00:50:21,355 Bedankt, maar we gaan lopen. 674 00:50:24,792 --> 00:50:26,594 Mogen we dit doen? 675 00:50:27,027 --> 00:50:28,395 We lopen gewoon naar huis. 676 00:50:29,096 --> 00:50:30,765 Als jij het zegt. 677 00:50:33,267 --> 00:50:34,769 Dus, wat denk je? 678 00:50:34,903 --> 00:50:36,036 Waarvan? 679 00:50:36,169 --> 00:50:37,237 Van de hele zaak. 680 00:50:38,272 --> 00:50:40,340 Oh, ik was niet echt aandacht. 681 00:50:42,610 --> 00:50:44,077 Het was oké. 682 00:50:46,581 --> 00:50:49,082 Wil je met me bidden? 683 00:50:49,216 --> 00:50:50,417 Echt? 684 00:50:51,184 --> 00:50:52,286 Kom op. 685 00:50:54,221 --> 00:50:55,455 Het geeft me een goed gevoel. 686 00:50:57,424 --> 00:50:58,660 Wil je het gewoon proberen? 687 00:51:00,895 --> 00:51:02,129 Oké. 688 00:51:03,731 --> 00:51:05,465 Sluit je ogen. 689 00:51:18,312 --> 00:51:22,115 Jehovah, dank u voor het brengen van Jaime 690 00:51:22,249 --> 00:51:23,751 toen ze me het meest nodig had. 691 00:51:26,486 --> 00:51:28,121 En toen ik haar nodig had. 692 00:51:32,760 --> 00:51:34,328 Pionieren dit weekend? 693 00:51:35,997 --> 00:51:36,864 Natuurlijk. 694 00:51:36,998 --> 00:51:38,833 Goed. Tot dan. 695 00:51:45,707 --> 00:51:48,275 - Hé. - Yo. 696 00:51:53,581 --> 00:51:55,415 Waar kom je vandaan? 697 00:51:55,950 --> 00:51:56,784 Bijbelstudie. 698 00:52:00,788 --> 00:52:01,856 Echt waar? 699 00:52:02,289 --> 00:52:03,524 Ja. 700 00:52:07,862 --> 00:52:09,162 Ik kwam in de problemen. 701 00:52:10,999 --> 00:52:12,466 Waarvoor? 702 00:52:14,869 --> 00:52:16,537 Werelds zijn. 703 00:52:22,275 --> 00:52:25,479 Wat betekent... wat betekent dat? 704 00:52:26,346 --> 00:52:29,316 Ik weet het niet. Normaal zijn. 705 00:52:29,717 --> 00:52:32,152 Dus, ze laten je Bijbelstudie doen? 706 00:52:32,854 --> 00:52:34,388 Ze maken me niet. 707 00:52:36,991 --> 00:52:39,794 Het is gewoon als ik met Marike wil blijven omgaan, 708 00:52:39,927 --> 00:52:41,261 Ik moet wel. 709 00:52:41,395 --> 00:52:43,698 Ze proberen in een Jehova te veranderen. 710 00:52:45,265 --> 00:52:47,835 Maak je geen zorgen, ik ga niet... religieus worden. 711 00:52:51,773 --> 00:52:54,742 Het is gewoon klote dat Ik moet blijven doen alsof. 712 00:53:07,922 --> 00:53:09,356 We hebben gekust. 713 00:53:10,692 --> 00:53:13,761 Wacht, jij en Marike? 714 00:53:13,895 --> 00:53:15,663 Nee, ik en Jehova. 715 00:53:17,165 --> 00:53:20,535 Ja, ik en Marike. 716 00:53:22,036 --> 00:53:23,905 Nou, hoe was het? 717 00:53:24,438 --> 00:53:25,773 Ik weet het niet. Ik ben... 718 00:53:27,842 --> 00:53:29,911 Ik weet niet eens zeker of het een echte kus was. 719 00:53:31,179 --> 00:53:32,747 Nou, was het raar? 720 00:53:37,051 --> 00:53:39,754 Het gebeurde direct nadat ze een gebed zei. 721 00:53:40,188 --> 00:53:43,256 Dus...ja. 722 00:53:44,125 --> 00:53:45,893 Ga je het weer doen? 723 00:53:50,965 --> 00:53:52,399 Ik weet het niet. 724 00:53:54,736 --> 00:53:56,637 Dus je houdt van meisjes? 725 00:54:01,109 --> 00:54:02,275 Ja. 726 00:54:03,978 --> 00:54:05,378 Cool. 727 00:54:10,685 --> 00:54:12,787 Jij bent de enige persoon hier die het weet. 728 00:54:12,920 --> 00:54:14,287 Echt? 729 00:54:16,591 --> 00:54:18,092 Ben je verrast? 730 00:54:18,226 --> 00:54:21,328 Nee. 731 00:54:21,461 --> 00:54:23,698 Het was vrij duidelijk 732 00:54:23,831 --> 00:54:26,399 wanneer ik jullie jullie samen. 733 00:54:28,736 --> 00:54:33,340 Ja. Dat is het probleem. 734 00:54:40,181 --> 00:54:41,381 Laten we het hier proberen. 735 00:54:41,516 --> 00:54:42,984 Hoe komen we binnen? 736 00:54:43,551 --> 00:54:44,919 We hebben geluk. 737 00:55:02,435 --> 00:55:03,871 Ik dacht dat je zei dat je hier goed in was. 738 00:55:42,009 --> 00:55:43,744 Dus, wat denk je denk je over Simon? 739 00:55:45,847 --> 00:55:46,714 Simon? 740 00:55:46,848 --> 00:55:48,549 -Marc-Olivier's vriend. 741 00:55:49,317 --> 00:55:50,218 Um... 742 00:55:50,785 --> 00:55:52,854 We zouden allemaal eens samen uitgaan. 743 00:55:55,156 --> 00:55:56,557 Het kan leuk worden. 744 00:55:58,391 --> 00:56:00,127 Zoals naar een film gaan of zoiets? 745 00:56:00,828 --> 00:56:03,898 Ja. Zoiets. 746 00:56:04,765 --> 00:56:06,433 Ik denk niet dat mijn vader het erg zou vinden. 747 00:56:10,171 --> 00:56:11,105 Oké. 748 00:56:14,075 --> 00:56:17,845 Dus later deze week misschien? 749 00:56:18,279 --> 00:56:19,280 Ja. 750 00:57:18,272 --> 00:57:19,573 Hoe gaat het? 751 00:57:20,107 --> 00:57:21,008 Goed. 752 00:57:22,510 --> 00:57:23,678 Hou je van films? 753 00:57:25,012 --> 00:57:26,981 Ja. 754 00:57:32,386 --> 00:57:35,589 ♪ Ik verlies mijn zicht ♪ 755 00:57:38,359 --> 00:57:39,360 ♪ Ik ben een koningin ♪ 756 00:57:39,492 --> 00:57:41,461 ♪ I'm a drum ♪ 757 00:57:41,595 --> 00:57:44,231 ♪ Ik ben een tovenaarsdief ♪ 758 00:58:59,340 --> 00:59:00,207 Kom hier. 759 00:59:20,294 --> 00:59:21,195 Draai je om. 760 00:59:22,997 --> 00:59:23,764 Waarom? 761 00:59:24,932 --> 00:59:26,667 Draai je alsjeblieft om. 762 01:00:03,572 --> 01:00:05,039 Zullen we teruggaan? 763 01:00:09,276 --> 01:00:11,178 Nog niet. 764 01:00:44,945 --> 01:00:46,247 Alsjeblieft. 765 01:00:46,380 --> 01:00:47,348 Bedankt. 766 01:00:48,617 --> 01:00:49,683 Tot ziens. 767 01:00:57,291 --> 01:00:59,326 Wacht eens even. Ze vergat haar sjaal. 768 01:01:11,405 --> 01:01:12,706 Hé. 769 01:02:58,580 --> 01:02:59,681 Ja? 770 01:03:01,949 --> 01:03:04,619 Hoe was de film? 771 01:03:04,753 --> 01:03:05,620 Goed. 772 01:03:11,492 --> 01:03:13,528 Hoe konden Simon en Jamie met elkaar? 773 01:03:14,461 --> 01:03:18,132 Ik weet het niet. Ze hebben niet veel gemeen. 774 01:03:18,265 --> 01:03:20,134 Niet zoals jij en zij. 775 01:03:25,039 --> 01:03:26,974 Denk je wel eens aan mama? 776 01:03:27,808 --> 01:03:28,942 Nee. 777 01:03:30,944 --> 01:03:32,446 Ik wel. 778 01:03:34,014 --> 01:03:35,849 Je herinnert je haar niet eens. 779 01:03:37,051 --> 01:03:39,320 Ik herinner me enkele dingen. 780 01:03:43,957 --> 01:03:45,859 Je was zo klein toen ze wegging. 781 01:03:46,594 --> 01:03:47,529 Mis je haar niet? 782 01:03:48,962 --> 01:03:50,164 Natuurlijk doe ik dat. 783 01:03:51,398 --> 01:03:54,001 Ik heb het gevoel dat ik niet mag om naar haar te vragen. 784 01:03:57,871 --> 01:03:59,373 Vraag het gewoon niet aan papa. 785 01:04:12,821 --> 01:04:15,089 Moet ik ook een lunch voor Marike? 786 01:04:15,590 --> 01:04:16,691 Natuurlijk. 787 01:04:16,825 --> 01:04:18,025 Dus twee lunches? 788 01:04:18,492 --> 01:04:21,362 Um, gooi er een extra fruit roll-up of zoiets. 789 01:04:21,495 --> 01:04:22,429 Oké. 790 01:04:29,436 --> 01:04:32,039 Jullie twee zijn de laatste tijd in dienst de laatste tijd. 791 01:04:32,774 --> 01:04:34,208 Het is echt leuk om te zien. 792 01:04:35,777 --> 01:04:37,077 Het is niet zo erg. 793 01:04:42,049 --> 01:04:42,851 Bedankt. 794 01:04:42,983 --> 01:04:43,951 Veel plezier. 795 01:04:44,084 --> 01:04:45,252 Oké. Dag. 796 01:04:45,386 --> 01:04:46,920 Dag. 797 01:05:16,283 --> 01:05:18,553 We hebben het eigenlijk deden het niet zo slecht vandaag. 798 01:05:18,686 --> 01:05:21,756 Sprak met zeven mensen, gaf een hoop tijdschriften weg. 799 01:05:22,423 --> 01:05:24,826 Ik wil zeker nog een keer dat huis op Pine bezoeken. 800 01:05:25,292 --> 01:05:27,127 Die dame daar leek dat ze misschien geïnteresseerd is. 801 01:05:28,495 --> 01:05:30,964 Weet je nog hoeveel tijdschriften ze meenam? 802 01:05:31,098 --> 01:05:32,634 Nee, dat weet ik niet meer. 803 01:05:33,500 --> 01:05:35,670 Ik zet gewoon neer dat ze een Citadel nam. 804 01:05:37,204 --> 01:05:38,972 -Ja, zeg dat wel. 805 01:05:42,109 --> 01:05:43,343 Waar denk je aan? 806 01:05:45,245 --> 01:05:47,649 Ik stel me gewoon voor dat je gedoopt wordt. 807 01:05:48,616 --> 01:05:49,717 Echt? 808 01:05:49,851 --> 01:05:51,853 Dat is waar Ik dacht eraan. 809 01:05:51,985 --> 01:05:56,624 Juist. Sorry dat ik het vroeg. 810 01:06:00,862 --> 01:06:02,329 Laat je me niet gaan? 811 01:06:17,177 --> 01:06:18,746 Wat heb je nu weer? 812 01:06:18,880 --> 01:06:20,013 Sociale studies. 813 01:06:20,147 --> 01:06:21,816 Nee. 814 01:06:22,182 --> 01:06:23,585 Mm, ja. 815 01:06:23,718 --> 01:06:24,619 Ga met me mee. 816 01:06:25,687 --> 01:06:26,855 Echt? 817 01:06:27,287 --> 01:06:28,923 Ja. Sla je nooit over? 818 01:06:29,056 --> 01:06:31,726 Nee. Worden we niet gepakt? 819 01:06:31,860 --> 01:06:33,528 Niemand geeft erom. 820 01:06:39,534 --> 01:06:43,036 Oké, prima. Maar ik mag kiezen wat we doen. 821 01:06:46,340 --> 01:06:47,909 Telt dit eigenlijk? 822 01:06:48,442 --> 01:06:50,578 Dit is alleen voor ons. 823 01:06:52,246 --> 01:06:54,916 Herken je jezelf als een zondaar, 824 01:06:55,048 --> 01:06:57,150 die redding nodig hebben van Jehovah God? 825 01:06:57,619 --> 01:06:59,052 Nee. 826 01:07:01,421 --> 01:07:03,591 Moet je het zo zeggen? 827 01:07:06,393 --> 01:07:08,596 Herken je jezelf als een zondaar? 828 01:07:10,130 --> 01:07:11,933 Ik wel. 829 01:07:12,266 --> 01:07:14,536 En heb je berouw gehad van je zonden? 830 01:07:15,537 --> 01:07:17,070 Dat heb ik. 831 01:07:33,353 --> 01:07:36,089 Wijd je jezelf toe aan de waarheid 832 01:07:36,925 --> 01:07:38,593 voor eeuwig en altijd? 833 01:07:39,861 --> 01:07:41,461 Ik wel. 834 01:08:33,848 --> 01:08:35,950 We moeten gaan volgende zomer. 835 01:08:36,084 --> 01:08:37,417 Waar? 836 01:08:37,552 --> 01:08:39,152 Backpacken. 837 01:08:41,789 --> 01:08:42,790 Wil je dat niet? 838 01:08:43,524 --> 01:08:48,428 Je moet gewoon geduld hebben. 839 01:09:03,343 --> 01:09:05,178 Ik wou dat jij mijn eerste kus was. 840 01:09:07,949 --> 01:09:09,483 Ik wou dat je van mij was. 841 01:09:11,451 --> 01:09:13,220 Had je een vriendje? 842 01:09:14,388 --> 01:09:19,192 Nee...maar er was een meisje. 843 01:09:25,833 --> 01:09:29,537 Het was niets ernstigs. Ik was niet erg aardig tegen haar. 844 01:09:32,807 --> 01:09:34,207 Ben je jaloers? 845 01:09:36,878 --> 01:09:38,211 Nee, natuurlijk niet. 846 01:09:40,414 --> 01:09:41,716 Je hebt een vriendje. 847 01:09:43,885 --> 01:09:45,820 Dit is zo anders. 848 01:09:47,421 --> 01:09:48,856 Ik weet het. 849 01:10:34,936 --> 01:10:36,771 Wil je naar binnen voor een seconde? 850 01:10:37,304 --> 01:10:38,773 Dat kan. Ik wacht wel. 851 01:10:41,042 --> 01:10:42,309 Wat is er aan de hand? 852 01:10:42,710 --> 01:10:43,678 Niets. 853 01:10:44,545 --> 01:10:46,614 Ja, natuurlijk. Je doet raar. 854 01:10:50,084 --> 01:10:52,419 Ik kan niet stoppen met denken over wat je me verteld hebt. 855 01:10:53,888 --> 01:10:54,989 Over dat meisje. 856 01:10:58,025 --> 01:11:02,329 Ik weet dat het niet eerlijk is, maar ik haat het. 857 01:11:02,597 --> 01:11:04,632 Ik haat het om eraan te denken. 858 01:11:06,834 --> 01:11:10,204 Het is voorbij. Het is voorbij voor een hele lange tijd. 859 01:11:10,337 --> 01:11:12,405 En het was niet eens echt. 860 01:12:05,993 --> 01:12:07,028 Jaime? 861 01:12:07,895 --> 01:12:09,096 Ja. 862 01:12:09,230 --> 01:12:10,832 Hoi, liefje. 863 01:12:12,465 --> 01:12:13,668 Ben je in orde? 864 01:12:14,401 --> 01:12:15,803 Ja, ik ben in orde. 865 01:12:24,645 --> 01:12:26,547 Het eten is klaar. We zijn alleen vanavond. 866 01:12:26,681 --> 01:12:28,649 JF belde, zei dat hij pas later thuis komt. 867 01:12:29,283 --> 01:12:32,119 Ga maar zonder mij. Ik heb niet echt honger. 868 01:12:32,253 --> 01:12:33,120 Weet je het zeker? 869 01:12:33,888 --> 01:12:35,690 Ik voel me niet zo goed. 870 01:12:36,423 --> 01:12:38,391 Ik ben waarschijnlijk gewoon moe. 871 01:12:38,860 --> 01:12:39,861 Ik zal een bord in de koelkast voor je. 872 01:12:39,994 --> 01:12:41,394 voor het geval je van gedachten verandert. 873 01:12:41,529 --> 01:12:42,830 Oké. 874 01:13:49,397 --> 01:13:50,497 Ben je in orde? 875 01:13:55,069 --> 01:13:56,070 Dat weten ze. 876 01:13:59,439 --> 01:14:01,108 Ik denk dat JF ons zag. 877 01:14:01,642 --> 01:14:03,811 Hij kwam mijn vader opzoeken gisteravond. 878 01:14:06,280 --> 01:14:08,516 Is hij boos? Je vader? 879 01:14:09,150 --> 01:14:12,687 Hij denkt dat dit... allemaal een grote test is. 880 01:14:15,289 --> 01:14:16,757 Is dat wat je denkt? 881 01:14:20,428 --> 01:14:22,495 Alles is een test. 882 01:14:25,800 --> 01:14:28,169 Ben je bang dat ze je eruit schoppen? 883 01:14:28,302 --> 01:14:29,704 Dat zouden ze niet doen. 884 01:14:30,671 --> 01:14:32,073 Ze hebben het met je moeder gedaan. 885 01:14:32,206 --> 01:14:35,710 Nee. Ze ging weg. 886 01:14:37,044 --> 01:14:38,112 Zou jij dat doen? 887 01:14:38,879 --> 01:14:40,881 Zou je met me meegaan als ik naar huis zou gaan? 888 01:14:41,382 --> 01:14:42,350 Dat wil ik ook. 889 01:14:42,482 --> 01:14:44,085 Oké, dus kom met me mee. 890 01:14:45,119 --> 01:14:48,556 Ik zal met ze praten. Ik weet wat ik moet zeggen. 891 01:14:50,191 --> 01:14:51,592 Ik moet terug. 892 01:14:53,160 --> 01:14:55,196 Je gaat het proberen, toch? 893 01:14:57,164 --> 01:14:58,566 Dat beloof ik. 894 01:15:57,925 --> 01:15:59,593 Kom je naar de vergadering? 895 01:16:00,394 --> 01:16:01,862 Ik dacht niet... 896 01:16:01,996 --> 01:16:02,830 Je hoeft niet te komen. - Nee, ze moet komen. 897 01:16:03,330 --> 01:16:05,099 Ik geef mijn eerste lezing vanavond. 898 01:16:06,267 --> 01:16:07,234 Ik kleed me om. 899 01:16:07,368 --> 01:16:08,602 Het is goed. Laten we gewoon gaan. 900 01:16:31,792 --> 01:16:32,960 Welkom, iedereen. 901 01:16:35,129 --> 01:16:38,732 Ik voel me zeer vereerd om de vergadering van vandaag te openen. 902 01:16:39,266 --> 01:16:41,302 Open alstublieft uw liedboeken naar pagina 48 903 01:16:41,435 --> 01:16:43,404 voor "Come Spread the News." 904 01:16:44,138 --> 01:16:47,007 Broeder Josué, wilt u ons voorgaan in een lied? 905 01:16:47,741 --> 01:16:49,009 Iedereen. 906 01:16:53,214 --> 01:16:56,984 ♪ Come and spread Het blijde nieuws 907 01:16:57,118 --> 01:17:00,421 ♪ Paradijs voor degenen die kiezen! ♪ 908 01:17:00,555 --> 01:17:04,458 ♪ Om Christus te volgen Eeuwig woord te volgen 909 01:17:04,593 --> 01:17:08,195 Jehovah's boodschap gehoord! 910 01:17:08,329 --> 01:17:11,999 Zij die gestorven zijn Keren terug naar het leven 911 01:17:12,133 --> 01:17:15,803 Vrij van pijn, vrij van strijd 912 01:17:15,936 --> 01:17:19,373 Maak de aarde nieuw In Jezus' naam 913 01:17:19,508 --> 01:17:24,311 Eeuwig leven We zullen het spoedig opeisen! ♪ 914 01:17:24,712 --> 01:17:26,013 Bedankt. 915 01:17:29,350 --> 01:17:31,118 Prediker 2. 916 01:17:31,719 --> 01:17:34,889 "Ik zei in mijn hart, Ga naar nu, 917 01:17:35,022 --> 01:17:38,659 "Ik zal u bewijzen met vrolijkheid; geniet daarom van plezier: 918 01:17:38,792 --> 01:17:42,663 "en, zie, dit is ook ijdelheid. 919 01:17:42,796 --> 01:17:45,132 "Ik zei over lachen, Het is gek, 920 01:17:45,266 --> 01:17:47,735 "en van vrolijkheid, Wat doe je ermee? 921 01:17:48,603 --> 01:17:51,606 Ik zocht in mijn hart om mezelf aan de wijn te geven..." 922 01:18:19,266 --> 01:18:24,305 Ik wil graag een vers delen dat ik altijd heb gekoesterd. 923 01:18:24,438 --> 01:18:26,807 Ik denk dat je het ermee eens bent het is een van de mooiste verzen 924 01:18:26,941 --> 01:18:28,943 in First Corinthians. 925 01:18:30,911 --> 01:18:32,813 "Liefde is geduldig 926 01:18:33,981 --> 01:18:35,749 en liefde is vriendelijk. 927 01:18:37,586 --> 01:18:41,288 Het is niet egoïstisch of opschepperig. 928 01:18:42,524 --> 01:18:44,291 Liefde is niet jaloers, 929 01:18:45,492 --> 01:18:46,794 niet vol trots. 930 01:18:48,429 --> 01:18:50,130 Hij is niet snel boos. 931 01:18:50,264 --> 01:18:52,800 Liefde verheugt zich niet in het kwaad. 932 01:18:55,035 --> 01:18:57,037 Het koestert de waarheid. 933 01:18:58,038 --> 01:19:01,141 Het kan alle dingen verdragen. 934 01:19:02,109 --> 01:19:06,681 Ware liefde is geloof... is hoop. 935 01:19:06,814 --> 01:19:10,918 En bovenal, houdt de liefde gewoon stand. 936 01:19:11,819 --> 01:19:13,153 Voor eeuwig." 937 01:19:14,989 --> 01:19:16,824 Ik wilde de de vergadering van vanavond 938 01:19:16,957 --> 01:19:18,292 met deze gedachten over liefde uit Korintiërs 939 01:19:18,425 --> 01:19:19,493 met een reden. 940 01:19:19,628 --> 01:19:22,697 En dat is omdat Ik heb wat nieuws vanavond. 941 01:19:22,830 --> 01:19:25,332 Gelukkig nieuws. 942 01:19:27,167 --> 01:19:30,504 Ik ben dolblij om aan te kondigen de verloving 943 01:19:30,639 --> 01:19:32,473 van mijn jongste dochter, Marike, 944 01:19:33,140 --> 01:19:35,142 aan broeder Marc-Olivier Lavoie. 945 01:19:35,276 --> 01:19:37,478 Ze gaan trouwen volgend voorjaar! 946 01:20:54,723 --> 01:20:56,423 Ze is boven. 947 01:21:07,434 --> 01:21:09,036 Ik weet dat dit niet zinvol is voor jou. 948 01:21:09,169 --> 01:21:10,270 Ze kunnen je niet dwingen om dit te doen. 949 01:21:10,404 --> 01:21:13,207 Niemand heeft me gedwongen. Het was mijn idee. 950 01:21:15,577 --> 01:21:18,613 Het enige wat telt is dat in het nieuwe systeem, 951 01:21:18,747 --> 01:21:21,215 zijn we er allebei. Jij en ik. 952 01:21:22,316 --> 01:21:24,251 Is dat waarom je gaat trouwen? 953 01:21:24,385 --> 01:21:26,487 Als we allebei in de waarheid leven, hoeven we niet gescheiden te zijn. 954 01:21:27,622 --> 01:21:31,225 Wat moet ik doen? Niemand wil me hier hebben. 955 01:21:31,358 --> 01:21:33,127 Ik praat met mijn vader. Hij zal met je oom praten. 956 01:21:33,260 --> 01:21:35,062 Het komt wel goed. Je hoeft niet weg te gaan. 957 01:21:35,195 --> 01:21:37,197 Moet ik dan om met Simon te trouwen dan? 958 01:21:38,298 --> 01:21:42,369 Als het paradijs komt, kunnen we er zijn. 959 01:21:43,971 --> 01:21:45,472 We zullen voor altijd samen zijn. 960 01:21:47,274 --> 01:21:49,276 We kunnen alle dingen doen die we gepland hadden. 961 01:21:49,410 --> 01:21:50,944 Je hoeft dit niet te doen. Alsjeblieft. 962 01:21:51,078 --> 01:21:52,647 Kom gewoon met me mee. 963 01:21:52,781 --> 01:21:53,981 Dat kan ik niet. 964 01:21:54,114 --> 01:21:55,416 Waarom doe je dit? 965 01:21:55,550 --> 01:21:56,684 voor iets dat nooit zal gebeuren?! 966 01:21:56,818 --> 01:21:59,621 Het gaat gebeuren. Zo snel al. 967 01:22:00,320 --> 01:22:01,955 Ik kan er niet zijn zonder jou. 968 01:22:02,089 --> 01:22:04,526 Ik geloof er niet in. 969 01:22:04,659 --> 01:22:06,059 Dat hoeft niet. 970 01:22:06,193 --> 01:22:08,663 Ik kan genoeg geloven voor ons beiden. 971 01:22:10,565 --> 01:22:12,466 Alsjeblieft. 972 01:22:21,609 --> 01:22:22,976 Ik hou van je. 973 01:22:34,589 --> 01:22:38,560 Blijf. Blijf. 974 01:23:39,854 --> 01:23:41,723 Je doet het juiste. 975 01:23:42,524 --> 01:23:44,091 Je hebt wat je wilde. 976 01:23:46,561 --> 01:23:49,229 Ik had niet gedacht dat alles zo snel zou gaan. 977 01:23:49,363 --> 01:23:51,533 Dat is niet waarom ik wilde dat je naar de vergadering kwam. 978 01:23:53,635 --> 01:23:58,105 Ja. Dat is precies waarom je me vroeg. 979 01:24:00,207 --> 01:24:01,809 De gemeente is alles wat we hebben. 980 01:24:27,401 --> 01:24:28,670 Wat doe jij hier? 981 01:24:28,803 --> 01:24:29,737 Ik weet het niet. 982 01:24:30,304 --> 01:24:31,773 Ik kwam persoonlijk afscheid nemen. 983 01:24:34,576 --> 01:24:36,243 Kom me eens opzoeken. 984 01:24:37,244 --> 01:24:39,279 Ja, misschien wel. 985 01:24:41,049 --> 01:24:42,650 Um... oh. 986 01:24:42,784 --> 01:24:43,818 Hier. 987 01:24:44,819 --> 01:24:47,321 Zorg voor je man voor mij, oké? 988 01:25:00,100 --> 01:25:00,835 Dag. 989 01:25:00,969 --> 01:25:02,235 Dag. 990 01:25:13,748 --> 01:25:18,753 Ik weet dat dingen... verwarrend kunnen zijn op jouw leeftijd. Maar... 991 01:25:18,886 --> 01:25:20,153 Ik ben niet in de war. 992 01:25:27,862 --> 01:25:29,429 Ik weet dat je dat niet bent. 993 01:25:30,197 --> 01:25:33,901 Dat is ze ook. 994 01:25:38,706 --> 01:25:42,309 Het spijt me als ik de dingen moeilijk voor je heb gemaakt. 995 01:25:43,645 --> 01:25:46,714 Ik hoop alleen dat ze je niets door mij. 996 01:25:48,683 --> 01:25:50,183 Dat is niet terwijl je weggaat, toch? 997 01:25:50,317 --> 01:25:52,185 Want als... -Dat is het niet. 998 01:25:59,994 --> 01:26:03,296 Je gaat toch niet doen alsof Ik ben dood, toch? 999 01:26:05,165 --> 01:26:08,402 Ik hou van je. Wat er ook gebeurt. 1000 01:27:24,812 --> 01:27:26,346 Wanneer moet je gaan? 1001 01:27:26,480 --> 01:27:28,116 Argh, mijn trein vertrekt om zeven uur. 1002 01:27:28,248 --> 01:27:30,283 Aw. 1003 01:27:32,587 --> 01:27:33,688 Ga maar weer slapen. 1004 01:27:33,821 --> 01:27:35,189 Doe gewoon mijn deur op slot als je weggaat. 1005 01:27:35,322 --> 01:27:36,323 Oké. 1006 01:27:36,456 --> 01:27:37,925 Zie ik je volgende week? 1007 01:27:38,059 --> 01:27:39,227 Ik zal je bellen. 1008 01:27:39,761 --> 01:27:41,596 Veel plezier met de Jehova's. 1009 01:28:26,174 --> 01:28:28,441 Je tante vertelde me dat je dit weekend zou komen. 1010 01:28:31,145 --> 01:28:33,380 Ik vroeg of het goed was als ik je oppikte. 1011 01:28:36,984 --> 01:28:38,351 Is het oké? 1012 01:28:42,523 --> 01:28:43,724 Ja. 1013 01:28:46,426 --> 01:28:48,395 Nou dan, stap in. 1014 01:29:03,244 --> 01:29:04,545 Dat is Luca. 1015 01:29:10,318 --> 01:29:11,686 Hoi, Luca. 1016 01:29:20,695 --> 01:29:22,129 Hoe oud is hij? 1017 01:29:22,697 --> 01:29:23,998 Anderhalf jaar. 1018 01:29:28,703 --> 01:29:30,503 Hij lijkt op jou. 1019 01:29:34,141 --> 01:29:38,179 Soms, als hij zich echt aan me ergert, 1020 01:29:38,880 --> 01:29:41,414 maakt hij dit gezicht dat me aan jou doet denken. 1021 01:29:49,290 --> 01:29:50,224 Laten we de lange weg nemen. 1022 01:30:31,098 --> 01:30:32,465 Is de school goed? 1023 01:30:33,768 --> 01:30:36,904 Ja. Ik ben volgend jaar klaar. 1024 01:30:43,077 --> 01:30:47,648 Ik ben naar Europa geweest. Afgelopen zomer. 1025 01:30:48,916 --> 01:30:49,984 Ik weet het. 1026 01:31:09,370 --> 01:31:11,105 Je tante gaf ze aan mij. 1027 01:31:12,440 --> 01:31:13,808 Dat heeft ze me nooit verteld. 1028 01:31:16,177 --> 01:31:17,945 Ik vroeg haar dat niet te doen. 1029 01:31:24,352 --> 01:31:26,520 Heb je deze echt allemaal gelezen? 1030 01:31:27,688 --> 01:31:29,824 Ongeveer een miljoen keer. 1031 01:31:34,895 --> 01:31:36,897 Was het zoals we ons hadden voorgesteld? 1032 01:31:41,736 --> 01:31:43,270 Je had erbij moeten zijn. 1033 01:32:23,344 --> 01:32:24,912 Ben je in orde? 1034 01:32:34,455 --> 01:32:36,624 Ik denk de hele tijd aan je. 1035 01:32:41,629 --> 01:32:42,797 Over ons. 1036 01:32:45,733 --> 01:32:46,801 Is dat zo? 1037 01:32:51,105 --> 01:32:52,640 Elke dag. 1038 01:32:58,979 --> 01:33:00,314 Nee, wacht. 1039 01:33:07,755 --> 01:33:09,290 Laat je me niet gaan?