1 00:00:08,084 --> 00:00:13,084 - Art Subs - 15 anos fazendo arte para você 2 00:00:13,742 --> 00:00:16,742 Legendas - NikaBrasil - 3 00:00:16,743 --> 00:00:19,743 Legendas - BethRockefeller² - 4 00:00:19,744 --> 00:00:22,744 Legendas - Cumby - 5 00:00:22,745 --> 00:00:25,745 Legendas - LaCroix - 6 00:00:25,746 --> 00:00:28,746 Legendas - Vekka - 7 00:00:28,747 --> 00:00:31,747 Legendas - LikaPoetisa - 8 00:00:43,620 --> 00:00:45,125 Jonathan. 9 00:00:45,126 --> 00:00:46,393 Alô? 10 00:00:46,847 --> 00:00:48,386 Meu Deus. 11 00:00:48,706 --> 00:00:50,730 Para onde você está olhando? 12 00:00:51,109 --> 00:00:53,860 - O quê? - Quando estou falando com você. 13 00:00:54,190 --> 00:00:55,800 O tapete? 14 00:00:56,740 --> 00:00:58,296 A parede? Para onde? 15 00:00:58,297 --> 00:01:01,002 Viu? Quando falo, ele não olha para mim. 16 00:01:01,003 --> 00:01:04,602 Há algum motivo para você não olhar a Carolyn? 17 00:01:04,603 --> 00:01:06,276 Achei que estivesse olhando. 18 00:01:06,277 --> 00:01:08,010 Tem olhos na lateral da sua cabeça? 19 00:01:08,011 --> 00:01:09,876 - É assim que eu ouço. - Eu não sabia. 20 00:01:09,877 --> 00:01:12,650 Está bem? É assim que eu me concentro. 21 00:01:12,651 --> 00:01:14,880 Há quanto tempo você me conhece? 22 00:01:14,881 --> 00:01:16,502 - Olho assim. Tanto faz. - Não. 23 00:01:16,503 --> 00:01:20,113 Carolyn, e se o Jonathan repetisse 24 00:01:20,114 --> 00:01:22,134 o que você falou, acharia que foi ouvida? 25 00:01:22,135 --> 00:01:25,599 Não. Não quero que ele repita o que acabei de dizer. 26 00:01:25,600 --> 00:01:27,529 Preciso que ele olhe para mim. 27 00:01:27,530 --> 00:01:28,978 Olhe para mim. 28 00:01:28,979 --> 00:01:30,780 Vire a cabeça e olhe para mim. 29 00:01:31,226 --> 00:01:33,366 Deve ser engraçado. Muito engraçado. 30 00:01:33,870 --> 00:01:35,305 É muito difícil? 31 00:01:35,306 --> 00:01:38,434 Não me diga o que fazer e não aponte para mim. 32 00:01:38,435 --> 00:01:39,945 Está bem? 33 00:01:39,946 --> 00:01:42,448 Por algum motivo, não gosta que eu aponte para ele. 34 00:01:42,449 --> 00:01:44,369 É, por algum motivo. Imagine. 35 00:01:44,370 --> 00:01:45,790 Imagine isso o dia inteiro. 36 00:01:45,791 --> 00:01:48,016 Imagine. Ei! Imagine. 37 00:01:48,017 --> 00:01:49,848 É melhor você falar sobre a mãe dele. 38 00:01:49,849 --> 00:01:51,955 A sua mãe apontava quando você era pequeno? 39 00:01:51,956 --> 00:01:54,829 Minha mãe morreu há menos de uma semana! 40 00:01:54,830 --> 00:01:56,260 Você é uma megera. 41 00:01:56,261 --> 00:01:57,930 Eu sou megera? 42 00:01:57,931 --> 00:02:00,315 Ouviu? Sou uma megera. É o que eu sou. 43 00:02:00,316 --> 00:02:01,500 Eu, uma megera. 44 00:02:01,501 --> 00:02:03,546 Quem faz tudo para você, o tempo todo. 45 00:02:03,547 --> 00:02:05,133 - Don, Don. - O tempo todo. 46 00:02:05,134 --> 00:02:06,473 - Don. - Don, resolva isso. 47 00:02:06,474 --> 00:02:07,714 Melhore para ele. 48 00:02:07,715 --> 00:02:09,367 - Ele não consegue sozinho. - Don. 49 00:02:09,676 --> 00:02:11,252 Gostaria de intervir aqui? 50 00:02:11,253 --> 00:02:13,175 Podemos fazer isso em casa. 51 00:02:14,742 --> 00:02:19,115 Vocês conhecem um meio mais produtivo de comunicação. 52 00:02:19,483 --> 00:02:21,250 Então, que tal... 53 00:02:21,716 --> 00:02:25,894 É, com menos desprezo e sentimentos mais sinceros. 54 00:02:25,895 --> 00:02:29,188 Certo, aqui vai um sentimento mais sincero. 55 00:02:29,890 --> 00:02:32,020 Estamos vindo aqui já faz muito tempo 56 00:02:32,557 --> 00:02:34,289 e nada muda. 57 00:02:34,669 --> 00:02:36,026 Quer saber, Jonathan? 58 00:02:36,027 --> 00:02:38,140 Melhor deixar pra lá, ele parece cansado. 59 00:02:40,443 --> 00:02:41,743 Parece mesmo. 60 00:02:43,107 --> 00:02:47,426 VOCÊ FERE MEUS SENTIMENTOS 61 00:03:02,722 --> 00:03:05,856 Eu estava indo à aula e quis te dar um oi. Então, "oi". 62 00:03:05,857 --> 00:03:08,426 Temos uma variedade nova. Quer experimentar? É doce. 63 00:03:08,427 --> 00:03:09,868 - Não. - Mãe. 64 00:03:09,869 --> 00:03:12,380 Você fuma, eu trabalho numa loja de maconha. Pegue. 65 00:03:12,381 --> 00:03:13,848 Não vou comprar com você. 66 00:03:13,849 --> 00:03:15,859 Onde você compra é uma exploração. 67 00:03:15,860 --> 00:03:17,301 - Não compro. - Compra sim. 68 00:03:17,302 --> 00:03:18,779 Não quero falar disso. 69 00:03:18,780 --> 00:03:20,080 Pode comprar comigo. 70 00:03:20,970 --> 00:03:22,396 Não, obrigada. 71 00:03:23,950 --> 00:03:26,669 Meu Deus. Eu detesto que você trabalhe aqui. 72 00:03:26,670 --> 00:03:29,142 - É perigoso. - Temos segurança. 73 00:03:29,495 --> 00:03:31,859 - Ele? - Posso pegar uma rosquinha? 74 00:03:31,860 --> 00:03:33,856 Tudo bem, mas são para os meus alunos. 75 00:03:33,857 --> 00:03:35,888 - São para os meus alunos. - Legal. 76 00:03:35,889 --> 00:03:37,368 - Valeu, mãe. - Elas... 77 00:03:37,369 --> 00:03:39,100 - Obrigada. - De nada. 78 00:03:42,030 --> 00:03:44,740 Então, como vai a escrita? 79 00:03:44,741 --> 00:03:46,041 Está indo. 80 00:03:46,042 --> 00:03:48,912 - Mal posso esperar. - Não fique muito animada. 81 00:03:48,913 --> 00:03:50,219 Não sei se é bom ou não. 82 00:03:50,220 --> 00:03:52,617 Está brincando? Vai ser incrível. 83 00:03:52,618 --> 00:03:54,591 Eu te amo muito. Preciso ir, está bem? 84 00:03:54,592 --> 00:03:55,792 - Eu te amo. - Tchau. 85 00:03:55,793 --> 00:03:57,093 Tchau. 86 00:03:58,620 --> 00:03:59,920 Acorde. 87 00:04:02,925 --> 00:04:05,559 Então você é escritor? Você nunca falou. 88 00:04:05,560 --> 00:04:07,688 Estou tentando ser. 89 00:04:07,689 --> 00:04:10,624 Sei como é. Sou produtora executiva. 90 00:04:13,116 --> 00:04:15,311 Quero escrever sobre um homem na rua 91 00:04:15,312 --> 00:04:18,689 que se aproximou e me disse que o pneu do carro tinha furado 92 00:04:18,690 --> 00:04:20,848 e precisava trocar a roupa bonita que usava 93 00:04:20,849 --> 00:04:22,110 para trocar o pneu. 94 00:04:22,111 --> 00:04:23,936 Ele me pediu para vigiar 95 00:04:23,937 --> 00:04:27,444 enquanto ele trocava de roupa, para que ninguém visse. 96 00:04:27,445 --> 00:04:29,243 - E eu... - Também aconteceu comigo. 97 00:04:29,244 --> 00:04:31,273 - Sério? - Quantos anos você tinha? 98 00:04:31,274 --> 00:04:33,168 - Nove. - Certo. 99 00:04:33,169 --> 00:04:35,429 Não entendi. E daí? 100 00:04:35,867 --> 00:04:38,233 Ele tirou a calça e começou a se masturbar, 101 00:04:38,234 --> 00:04:39,280 enquanto me olhava. 102 00:04:39,746 --> 00:04:40,995 Isso é nojento. 103 00:04:40,996 --> 00:04:43,363 Estou horrorizada 104 00:04:43,364 --> 00:04:45,366 que isso tenha acontecido a você, Ivy, 105 00:04:45,367 --> 00:04:46,986 e a você, Marielle. 106 00:04:47,556 --> 00:04:49,700 Mas é muito convincente 107 00:04:49,701 --> 00:04:52,285 escrever sobre algo tão pessoal, é claro. 108 00:04:52,286 --> 00:04:53,589 Com certeza. 109 00:04:53,590 --> 00:04:56,379 - Billy, quer compartilhar...? - Quero. Tudo bem. 110 00:04:57,113 --> 00:04:59,933 Uma vez conheci uma garota que falava à beça. 111 00:05:00,569 --> 00:05:02,022 Me deixava maluco. 112 00:05:02,023 --> 00:05:04,861 E, um dia, uma abelha entrou na boca dela. 113 00:05:04,862 --> 00:05:08,509 Achei aquilo hilário e perfeitamente poético. 114 00:05:08,510 --> 00:05:10,556 - É. - Eu pensei, literalmente: 115 00:05:10,557 --> 00:05:13,558 "Graças a Deus! Talvez agora ela cale a boca." 116 00:05:14,796 --> 00:05:17,731 Mas ela teve uma reação alérgica e morreu. 117 00:05:19,451 --> 00:05:20,605 Caramba. 118 00:05:20,606 --> 00:05:23,476 Eu não esperava por isso. Isso é terrível. 119 00:05:23,477 --> 00:05:25,256 Isso aconteceu bem na sua frente? 120 00:05:25,257 --> 00:05:28,510 No hospital, mas foi terrível. 121 00:05:28,909 --> 00:05:30,915 E quero escrever sobre esse dia 122 00:05:30,916 --> 00:05:33,529 por causa da culpa de ter rido. 123 00:05:33,530 --> 00:05:34,786 Eu me senti muito mal. 124 00:05:34,787 --> 00:05:37,313 Acho que isso tem potencial 125 00:05:37,314 --> 00:05:39,738 para ser uma história muito comovente. 126 00:05:39,739 --> 00:05:42,609 E se você quiser escrever sobre alguém que não morreu, 127 00:05:42,610 --> 00:05:44,260 mas que não seja algo muito legal? 128 00:05:44,261 --> 00:05:46,399 Na verdade, eu só diria 129 00:05:46,400 --> 00:05:49,546 para escrever com o coração e não mostrar à pessoa. 130 00:05:50,999 --> 00:05:52,673 É sério. 131 00:05:53,646 --> 00:05:56,479 Em que tipo de história você estava pensando, Hal? 132 00:05:56,480 --> 00:05:58,059 Algo numa prisão. 133 00:05:58,446 --> 00:05:59,909 Muito bem. 134 00:05:59,910 --> 00:06:05,180 O que, especificamente, interessa você numa prisão? 135 00:06:06,910 --> 00:06:08,210 Cadeia? 136 00:06:08,980 --> 00:06:10,565 É claro. 137 00:06:10,566 --> 00:06:14,263 Caramba, pessoal, que aula produtiva! 138 00:06:14,264 --> 00:06:17,159 Eu não me canso. Este grupo é muito bom. 139 00:06:17,160 --> 00:06:18,959 Palmas para vocês. 140 00:06:18,960 --> 00:06:21,490 É, eu amei. Fantástico. 141 00:06:21,890 --> 00:06:24,423 Acho que já acabou. 142 00:06:24,424 --> 00:06:26,142 Você já deve estar enjoado de ler. 143 00:06:26,143 --> 00:06:27,399 De jeito nenhum, Beth. 144 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 É maravilhoso, querida. De verdade. 145 00:06:29,241 --> 00:06:32,099 É, mas por que a Sylvia ainda não deu notícias? 146 00:06:32,100 --> 00:06:34,317 Não deve ser bom como a minha autobiografia. 147 00:06:34,318 --> 00:06:36,999 O livro é ótimo. Acredite. Ela vai ligar para você. 148 00:06:37,000 --> 00:06:40,150 Talvez ainda não tenha lido. É só isso. 149 00:06:40,151 --> 00:06:42,571 - Você acha mesmo? - Sim, tenho certeza. 150 00:06:42,572 --> 00:06:44,339 Queria que a biografia fosse melhor. 151 00:06:44,340 --> 00:06:45,844 Por que acha que não foi? 152 00:06:45,845 --> 00:06:48,397 Querida, acredite em mim. 153 00:06:49,060 --> 00:06:50,684 A sua autobiografia foi ótima. 154 00:06:50,685 --> 00:06:53,158 O seu livro novo é ótimo. 155 00:06:53,738 --> 00:06:55,130 Ela vai adorar. 156 00:06:57,259 --> 00:06:58,645 É o Eliot. 157 00:06:58,646 --> 00:07:00,025 Deveríamos tê-lo convidado? 158 00:07:00,026 --> 00:07:02,551 É o nosso aniversário de casamento. Depois ligamos. 159 00:07:02,552 --> 00:07:03,871 É. Certo. 160 00:07:05,100 --> 00:07:06,400 Venha aqui. 161 00:07:09,693 --> 00:07:12,888 - Tudo bem. Então... - Certo. Você beija bem. 162 00:07:12,889 --> 00:07:14,748 - Sempre beijou. - Obrigado. 163 00:07:14,749 --> 00:07:16,256 Feliz aniversário de casamento. 164 00:07:16,257 --> 00:07:18,468 Meu Deus. 165 00:07:18,469 --> 00:07:20,149 O que temos aqui? 166 00:07:20,150 --> 00:07:21,842 - Uma caixinha. - É. 167 00:07:25,387 --> 00:07:27,655 - Nossa! - Gostou? 168 00:07:27,656 --> 00:07:29,900 É muito bonito. 169 00:07:29,901 --> 00:07:32,273 - Adorei. - Bem, são folhas. 170 00:07:32,274 --> 00:07:33,908 É. Você me conhece. 171 00:07:34,494 --> 00:07:37,199 - Ficaram ótimos. - É. Está bem. 172 00:07:37,200 --> 00:07:38,500 Adorei. 173 00:07:41,447 --> 00:07:42,947 Feliz aniversário de casamento. 174 00:07:42,948 --> 00:07:44,934 Nossa! Veja isto. 175 00:07:51,467 --> 00:07:53,037 - Uma gola V. - É. 176 00:07:54,250 --> 00:07:56,774 - Caramba. É muito macio. - Muito macio, não é? 177 00:07:56,775 --> 00:07:58,274 - É. - É. 178 00:08:08,930 --> 00:08:10,286 - Ei. - Ei. 179 00:08:10,287 --> 00:08:12,926 - Somos muito sortudos. - É. 180 00:08:13,780 --> 00:08:15,417 - Nós somos. - É. 181 00:08:28,017 --> 00:08:30,330 Oi. Em que posso ajudar? 182 00:08:30,331 --> 00:08:32,583 Só estou procurando um suéter. 183 00:08:32,584 --> 00:08:34,330 Você teria vermelho? 184 00:08:34,331 --> 00:08:36,430 Vermelho. Espere. Vou verificar. 185 00:08:41,200 --> 00:08:42,840 Vocês são gêmeas? 186 00:08:43,419 --> 00:08:45,736 Gêmeas? Somos irmãs. 187 00:08:45,737 --> 00:08:49,373 Ela é a minha irmã muito, muito mais velha, 188 00:08:49,374 --> 00:08:51,464 tipo 25 anos mais velha ou algo assim. 189 00:08:51,910 --> 00:08:53,750 Ei, que tal este? 190 00:08:54,950 --> 00:08:56,310 É? 191 00:08:56,311 --> 00:08:58,380 Ficou muito fofo em você. 192 00:08:58,381 --> 00:09:00,057 Adorei o vermelho. 193 00:09:00,470 --> 00:09:01,510 Obrigada. 194 00:09:02,430 --> 00:09:03,830 Aproveite. 195 00:09:05,669 --> 00:09:09,657 Não chame pessoas velhas de fofas. 196 00:09:09,658 --> 00:09:12,816 - Ela era fofa. - Não. Bebês são fofos. 197 00:09:12,817 --> 00:09:14,525 - Certo? - É. 198 00:09:14,526 --> 00:09:16,879 - Isso me deixa muito triste. - Eu sei. 199 00:09:16,880 --> 00:09:18,892 Oi. Aproxime-se. 200 00:09:19,410 --> 00:09:21,389 - Em que podemos ajudar? - Oi, querida. 201 00:09:21,390 --> 00:09:23,691 Vocês têm calça preta? 202 00:09:23,692 --> 00:09:27,767 Calça preta. Você deve vestir 40 ou... 203 00:09:27,768 --> 00:09:29,632 Tudo bem. Vou procurar. 204 00:09:29,633 --> 00:09:31,063 E botas. 205 00:09:31,451 --> 00:09:34,691 Só um item por dia, mas você pode voltar amanhã. 206 00:09:34,692 --> 00:09:37,632 Não posso voltar amanhã, sua merdinha idiota. 207 00:09:39,017 --> 00:09:40,345 É uma pena. 208 00:09:40,346 --> 00:09:42,851 Que tal esta? Você gostou dessa? 209 00:09:42,852 --> 00:09:44,845 - Gostei. - É. Ela gostou. 210 00:09:44,846 --> 00:09:46,393 Certo. Tchau. 211 00:09:47,370 --> 00:09:48,700 Tchau. 212 00:09:49,470 --> 00:09:51,270 O que foi? Por que você é tão má? 213 00:09:51,271 --> 00:09:53,079 Ela me chamou de merdinha idiota. 214 00:09:54,096 --> 00:09:55,416 Isto é tão gratificante. 215 00:09:55,417 --> 00:09:57,796 Eu sei. É ótimo dar em troca. Oi. 216 00:09:57,797 --> 00:09:59,183 Não quero ajudá-lo. 217 00:09:59,184 --> 00:10:01,635 Ele nunca me ajudou. Por que eu deveria ajudá-lo? 218 00:10:01,636 --> 00:10:04,726 Imagino que seus irmãos pensem de outra forma, 219 00:10:04,727 --> 00:10:07,154 já que eles estão ajudando. 220 00:10:07,155 --> 00:10:09,925 Não sei, cara. Talvez sejam mais legais do que eu. 221 00:10:09,926 --> 00:10:12,076 Estão com raiva por que não faço nada. 222 00:10:12,077 --> 00:10:14,782 Eles o levam a médicos 223 00:10:14,783 --> 00:10:16,801 e cortam a droga das unhas dos pés dele. 224 00:10:17,132 --> 00:10:20,982 Jim, não trabalhamos juntos há muito tempo, 225 00:10:20,983 --> 00:10:25,363 mas espero que possamos começar a explorar 226 00:10:25,364 --> 00:10:27,488 sua relação com seu pai. 227 00:10:27,489 --> 00:10:29,369 Você não está me ouvindo. 228 00:10:29,940 --> 00:10:31,776 Meu pai era um imbecil. 229 00:10:31,777 --> 00:10:34,515 Ainda é. Não há nada. 230 00:10:34,516 --> 00:10:37,952 Só não gosto que os outros fiquem com raiva de mim. 231 00:10:37,953 --> 00:10:40,289 Eu, meu irmão e minha irmã somos próximos. 232 00:10:40,290 --> 00:10:43,109 Você tem certeza de que estão com raiva de você? 233 00:10:43,110 --> 00:10:44,660 Estão. Dá para perceber. 234 00:10:46,127 --> 00:10:48,956 Enfim, não importa, não vou mudar de ideia. 235 00:10:48,957 --> 00:10:51,643 Então, eles que façam o que quiserem. 236 00:10:52,683 --> 00:10:54,510 E eles querem? 237 00:10:54,829 --> 00:10:56,430 Não faço ideia. 238 00:10:58,842 --> 00:11:02,540 Certo. A sessão acabou. 239 00:11:03,514 --> 00:11:06,755 Eu gostaria de continuar na próxima semana. 240 00:11:07,726 --> 00:11:10,057 - Claro. Obrigado, Don. - Cuide-se. 241 00:11:11,620 --> 00:11:13,420 Nossa, ele é um imbecil! 242 00:11:20,450 --> 00:11:21,750 E então, o que acha? 243 00:11:24,600 --> 00:11:26,099 Desculpe. 244 00:11:26,100 --> 00:11:27,670 Certo. Ótimo. 245 00:11:27,671 --> 00:11:29,130 É para isso que estou aqui. 246 00:11:29,131 --> 00:11:31,600 Algum motivo em particular? 247 00:11:31,983 --> 00:11:34,411 Não sei. O básico. 248 00:11:34,723 --> 00:11:38,030 É, é sim. É simples. É clássico. 249 00:11:38,031 --> 00:11:39,424 - Verdade. - É. 250 00:11:39,425 --> 00:11:41,545 Mas isso não quer dizer nada. 251 00:11:41,546 --> 00:11:43,947 Sim. Não, você tem razão. Não... 252 00:11:43,948 --> 00:11:45,520 Não diz nada. 253 00:11:45,521 --> 00:11:47,471 Espere. O quê? Espere, desculpe. 254 00:11:47,472 --> 00:11:50,106 Foi uma má escolha? Está bem, entendi. 255 00:11:50,860 --> 00:11:52,489 Tudo bem. 256 00:11:52,490 --> 00:11:55,559 Não, estou... mas... Entendi. Certo. 257 00:11:55,560 --> 00:11:58,111 Só acho que você deveria trabalhar num lugar melhor, 258 00:11:58,112 --> 00:12:01,133 pois você é inteligente, tem um diploma. 259 00:12:01,134 --> 00:12:02,514 Todo mundo têm. 260 00:12:02,515 --> 00:12:05,594 Ele tem 23 anos, onde mais ele deveria trabalhar? 261 00:12:06,273 --> 00:12:08,135 Acho que você poderia achar algo 262 00:12:08,136 --> 00:12:10,048 mais de acordo com as suas habilidades, 263 00:12:10,049 --> 00:12:11,581 porque você é talentoso, El. 264 00:12:11,582 --> 00:12:12,993 Quem pode dizer? 265 00:12:12,994 --> 00:12:15,015 - Eu posso. - Eu posso. Nós dois podemos. 266 00:12:15,016 --> 00:12:16,817 Vocês nem sequer leram o que escrevi. 267 00:12:16,818 --> 00:12:18,119 Quê? Está brincando? 268 00:12:18,120 --> 00:12:19,939 Por favor! Sei que será maravilhoso. 269 00:12:19,940 --> 00:12:21,692 Quando acha que acabará? 270 00:12:21,693 --> 00:12:23,392 Não faço a menor ideia. 271 00:12:23,883 --> 00:12:25,516 Pode me dar mais salada? 272 00:12:25,517 --> 00:12:27,376 Posso. Assim? 273 00:12:27,377 --> 00:12:28,677 Obrigado, meu bem. 274 00:12:30,395 --> 00:12:32,345 Você vocês não comem sua própria comida? 275 00:12:32,346 --> 00:12:33,729 Gostamos de compartilhar. 276 00:12:33,730 --> 00:12:35,230 Por que isso te incomoda? 277 00:12:37,078 --> 00:12:38,378 Como vai Alison? 278 00:12:39,080 --> 00:12:41,548 Ela vai bem, acho. 279 00:12:44,957 --> 00:12:46,657 Ela está trabalhando um bocado. 280 00:12:47,233 --> 00:12:48,683 Às vezes acho que ela está... 281 00:12:50,180 --> 00:12:52,053 se afastando. Não sei. 282 00:12:52,054 --> 00:12:54,941 - Querido... - Ela reclama do meu trabalho 283 00:12:54,942 --> 00:12:57,620 porque não há como melhorar ou ganhar mais dinheiro. 284 00:12:57,621 --> 00:13:00,530 Talvez vocês dois devessem ver um terapeuta juntos. 285 00:13:01,135 --> 00:13:02,436 Temos 23 anos. 286 00:13:02,437 --> 00:13:04,928 Escute, nunca é cedo demais. 287 00:13:06,086 --> 00:13:09,094 Certo, vamos resolver isso. Não importa. 288 00:13:09,433 --> 00:13:11,032 Melhor resolver. 289 00:13:11,033 --> 00:13:12,384 Ela paga metade do aluguel. 290 00:13:12,385 --> 00:13:15,146 Ele não precisa ouvir isso neste momento, Don. 291 00:13:15,147 --> 00:13:16,712 - Certo? - Quê? 292 00:13:16,713 --> 00:13:19,764 Acho que te ensinei a andar de bicicleta aqui. 293 00:13:20,149 --> 00:13:22,175 - Bem aqui? - É, com as rodinhas. 294 00:13:22,176 --> 00:13:23,540 - Lembra disso? - Lembro. 295 00:13:23,541 --> 00:13:25,352 - Acho que foi aqui. - Era divertido. 296 00:13:25,353 --> 00:13:26,687 Você é um bom professor. 297 00:13:26,688 --> 00:13:28,274 - Legal. - Prove isto. 298 00:13:30,286 --> 00:13:32,718 - É bom, não é? - É muito bom. 299 00:13:32,719 --> 00:13:34,895 Estão dividindo uma casquinha de sorvete? 300 00:13:34,896 --> 00:13:36,330 Estamos, quer um pouco? 301 00:13:37,810 --> 00:13:39,110 Não, obrigado. 302 00:13:39,111 --> 00:13:42,011 - Prove. É manteiga de amendoim. - Tenho que ir. Não quero. 303 00:13:42,692 --> 00:13:44,390 - Obrigado pelo almoço. - Certo. 304 00:13:44,391 --> 00:13:45,742 - De nada. Te amo. - Tchau. 305 00:13:45,743 --> 00:13:47,043 Também te amo. 306 00:13:47,044 --> 00:13:48,644 - Divirta-se. - Tenha um bom dia. 307 00:13:48,645 --> 00:13:50,180 Tome, coma mais um pouco. 308 00:13:58,920 --> 00:14:00,846 - Não tome tudo. - Não? 309 00:14:00,847 --> 00:14:02,442 Você vai adormecer, amor. 310 00:14:02,443 --> 00:14:05,320 Sem chance. Estou muito nervoso. 311 00:14:05,321 --> 00:14:07,861 Olhe estas coisas! 312 00:14:08,831 --> 00:14:10,553 Humanos vivem mesmo aqui? 313 00:14:10,554 --> 00:14:12,154 Como se liga as coisas na tomada? 314 00:14:12,576 --> 00:14:14,291 Como estou? 315 00:14:15,043 --> 00:14:17,785 Bonito. Fofo! 316 00:14:17,786 --> 00:14:20,712 - Minhas mãos estão suadas. - Você vai se sair bem. 317 00:14:21,571 --> 00:14:22,926 Arrase! 318 00:14:26,397 --> 00:14:27,873 Foda-se. 319 00:14:28,297 --> 00:14:29,597 É tão cansativo! 320 00:14:29,598 --> 00:14:31,516 Ele me faz achar que faço tudo errado. 321 00:14:31,517 --> 00:14:33,601 Pode me dar um exemplo? 322 00:14:33,602 --> 00:14:35,652 Ele quer que eu abra a água quando mijo 323 00:14:35,653 --> 00:14:36,953 para ele não ouvir. 324 00:14:36,954 --> 00:14:39,454 Uma vez, deixei a porta aberta e ele ficou furioso. 325 00:14:39,880 --> 00:14:42,540 E por que ele se incomoda? Eu o ouço mijar sempre. 326 00:14:42,541 --> 00:14:43,841 Isso não me incomoda. 327 00:14:43,842 --> 00:14:46,192 E ele fica chateado quando compro algo para ele. 328 00:14:46,193 --> 00:14:49,004 Age como se não ligasse para coisas materiais, mas liga. 329 00:14:49,005 --> 00:14:50,444 Ele tem um relógio Apple. 330 00:14:50,445 --> 00:14:52,940 E você compra coisas para ele por amor ou afeição? 331 00:14:52,941 --> 00:14:54,270 - Sim! - Isso é... Certo. 332 00:14:54,271 --> 00:14:56,480 Sabe o que comprei para ele? Um gorro, 333 00:14:56,930 --> 00:14:58,410 porque ele perdeu o dele. 334 00:14:58,411 --> 00:15:01,137 Ele diz que não presto atenção. Um gorro. Da "H&M"! 335 00:15:01,651 --> 00:15:06,220 Isso tudo não soa familiar para você, Frankie? 336 00:15:07,173 --> 00:15:09,184 Não creio. O que você quer dizer? 337 00:15:09,541 --> 00:15:12,890 O comportamento dele me lembra o de outra pessoa na sua vida. 338 00:15:13,866 --> 00:15:16,030 - Quem? - Seu pai. 339 00:15:16,439 --> 00:15:17,739 Meu pai? 340 00:15:17,740 --> 00:15:20,570 É. Percebe as semelhanças? 341 00:15:20,571 --> 00:15:22,200 Tipo as críticas dele a você? 342 00:15:23,236 --> 00:15:25,786 Eu não, você deve estar confundindo em outra pessoa. 343 00:15:27,458 --> 00:15:29,640 Meu pai é super meigo. 344 00:15:29,641 --> 00:15:31,610 Ele só tem demonstrado amor por mim. 345 00:15:32,507 --> 00:15:33,807 Claro! 346 00:15:37,950 --> 00:15:39,570 Peço desculpas. Isso é... 347 00:15:39,571 --> 00:15:41,922 Não, tudo bem. Sei que você vê muitas pessoas. 348 00:15:41,923 --> 00:15:43,673 Não, isso não... Não está tudo bem. 349 00:15:46,416 --> 00:15:47,716 Certo. 350 00:15:48,213 --> 00:15:49,624 Vamos... Vamos continuar. 351 00:15:52,030 --> 00:15:54,330 Deus! O que houve com as cafeterias normais 352 00:15:54,331 --> 00:15:58,470 com bancos vermelhos e o atum perfeito? 353 00:15:58,776 --> 00:16:00,504 Você queria ir a outro lugar? 354 00:16:00,505 --> 00:16:01,895 Não, mas entende o que digo, 355 00:16:01,896 --> 00:16:04,880 com os cardápios imundos e as pessoas más? 356 00:16:04,881 --> 00:16:06,210 Eu gosto muito daqui. 357 00:16:06,211 --> 00:16:08,161 Há uma de verdade que sobrou na Madison. 358 00:16:08,162 --> 00:16:10,062 Eu costumava ir lá quando ia ao médico, 359 00:16:10,063 --> 00:16:12,263 mas meu médico morreu, então não vou mais lá. 360 00:16:12,264 --> 00:16:15,688 Não é esquisito quando o nosso médico morre? 361 00:16:15,689 --> 00:16:16,989 Como vai o Elliot? 362 00:16:16,990 --> 00:16:19,460 - Quanto anos ele tem agora? - 23. 363 00:16:19,461 --> 00:16:22,030 Ele está trabalhando numa loja que vende maconha. 364 00:16:22,031 --> 00:16:24,496 - Ele é o gerente. - É perfeitamente legal. 365 00:16:26,092 --> 00:16:27,792 Ele está escrevendo uma peça. 366 00:16:27,793 --> 00:16:29,123 Ele é escritor? 367 00:16:29,124 --> 00:16:31,470 É a primeira peça dele. Ainda não a li, mas... 368 00:16:31,942 --> 00:16:33,761 É uma jogada corajosa. 369 00:16:33,762 --> 00:16:36,546 Tendo uma escritora famosa como mãe. 370 00:16:37,530 --> 00:16:39,756 - Falando nisso... - Certo. 371 00:16:39,757 --> 00:16:43,516 Começarei dizendo o que você já sabe. 372 00:16:43,517 --> 00:16:44,869 Adoro o seu trabalho, 373 00:16:45,196 --> 00:16:47,769 e o livro é bom, claro. 374 00:16:48,299 --> 00:16:53,560 Apenas não o acho tão forte quanto sua biografia. 375 00:16:55,857 --> 00:16:59,250 Certo, mas é algo diferente, pois é uma obra de ficção. 376 00:16:59,251 --> 00:17:00,649 As coisas estão difíceis. 377 00:17:00,650 --> 00:17:03,736 Há muita competição, muitas histórias para contar, 378 00:17:03,737 --> 00:17:05,150 montes de novas vozes. 379 00:17:06,139 --> 00:17:07,538 Sou uma voz antiga. 380 00:17:07,539 --> 00:17:11,526 Não, você está competindo com escritores de todas as etnias, 381 00:17:11,527 --> 00:17:15,592 refugiados, câncer, assassinato, abuso. 382 00:17:15,593 --> 00:17:16,893 Eu sofri abuso. 383 00:17:16,894 --> 00:17:18,589 Abuso verbal. 384 00:17:18,590 --> 00:17:19,989 Ainda assim foi abuso. 385 00:17:19,990 --> 00:17:22,640 Claro que foi. E você escreveu a respeito lindamente. 386 00:17:22,641 --> 00:17:23,941 Obrigada. 387 00:17:24,961 --> 00:17:27,583 Olhe, é a sua primeira obra de ficção. 388 00:17:27,584 --> 00:17:29,753 Por que não tentar outro esboço? 389 00:17:33,487 --> 00:17:35,730 Ela disse que eu não era uma nova voz. 390 00:17:35,731 --> 00:17:38,607 - Você é a melhor voz. - Uma voz antiga. 391 00:17:38,608 --> 00:17:40,245 Não sou assim tão velha. 392 00:17:40,246 --> 00:17:44,461 Você não disse que aquele outro agente 393 00:17:44,462 --> 00:17:46,245 estava atrás de você um tempo atrás? 394 00:17:46,246 --> 00:17:49,058 - Sim, Vince alguma coisa. - Isso. 395 00:17:49,430 --> 00:17:51,659 Certo. bem... Mande para ele. 396 00:17:51,660 --> 00:17:53,330 É, acho que mandarei. 397 00:18:00,779 --> 00:18:02,368 O que está fazendo? 398 00:18:02,369 --> 00:18:03,899 Não sei. Assim parece melhor. 399 00:18:05,576 --> 00:18:07,516 Menos cansado. 400 00:18:08,030 --> 00:18:10,840 Menos cansado e horripilante. 401 00:18:11,306 --> 00:18:13,816 Ora, mulheres fazem isso constantemente. 402 00:18:13,817 --> 00:18:15,557 É um tremendo critério duplo. 403 00:18:16,439 --> 00:18:17,739 Eu... 404 00:18:18,461 --> 00:18:22,009 Tenho o ar cansado. Estou... estou envelhecendo. 405 00:18:22,010 --> 00:18:24,862 - Ficou maluco? - Você faz Botox. 406 00:18:25,571 --> 00:18:28,835 Só ponho um pouco bem aqui. 407 00:18:28,836 --> 00:18:32,020 Ainda consigo mexer as sobrancelhas. Veja. 408 00:18:32,623 --> 00:18:35,380 É, tão expressiva! 409 00:18:36,131 --> 00:18:37,730 Desde quando você é tão fútil? 410 00:18:37,731 --> 00:18:40,976 Não sei, eu era... jovem e sensual. 411 00:18:41,999 --> 00:18:45,056 Bem, você ainda é mais novo que eu. 412 00:18:49,156 --> 00:18:51,091 Ela está se saindo muito melhor, acho. 413 00:18:51,733 --> 00:18:53,302 Não estou certa disso. 414 00:18:53,631 --> 00:18:55,531 Certo, tente com mais afinco, está bem? 415 00:18:55,532 --> 00:18:57,132 Deixemos que hoje seja agradável. 416 00:18:57,133 --> 00:18:58,933 Serei agradável, Seja você agradável. 417 00:18:58,934 --> 00:19:00,345 Ambas seremos agradáveis. 418 00:19:02,249 --> 00:19:03,819 - Mamãe! - Oi! 419 00:19:03,820 --> 00:19:05,277 Oi, como vai? 420 00:19:05,278 --> 00:19:07,955 - Vou bem, e você? - Tudo bem. 421 00:19:09,260 --> 00:19:10,873 - Oi, mamãe. - Oi. 422 00:19:11,906 --> 00:19:14,356 - Bom te ver. - E ver você. 423 00:19:15,029 --> 00:19:17,015 Isso parece tão delicioso! 424 00:19:17,741 --> 00:19:19,070 Uma pastinha. 425 00:19:19,591 --> 00:19:20,891 Você está bonitinha. 426 00:19:21,240 --> 00:19:24,503 Não sou bonitinha. Sou uma mulher madura. 427 00:19:24,504 --> 00:19:27,043 - Foi um elogio. - Quando você viu "Beetlejuice"? 428 00:19:27,352 --> 00:19:30,551 - Que "Beatle"? - O musical. 429 00:19:30,552 --> 00:19:33,245 - O que é isso? - É um programa de teatro. 430 00:19:33,789 --> 00:19:35,584 - De "Beetlejuice"? - É. 431 00:19:37,072 --> 00:19:38,537 Não vi esse musical. 432 00:19:43,100 --> 00:19:44,400 Tudo bem. 433 00:19:44,401 --> 00:19:46,961 Ela quer que você continue escrevendo ou não? 434 00:19:46,962 --> 00:19:49,900 Não sei, talvez. Não. 435 00:19:49,901 --> 00:19:51,241 Ela não te entende. 436 00:19:51,242 --> 00:19:53,093 Você precisa de alguém que te entenda. 437 00:19:53,094 --> 00:19:54,569 Ela costumava me entender. 438 00:19:54,570 --> 00:19:58,410 Costumava? Ela não ajudou na ocasião da sua biografia. 439 00:19:58,411 --> 00:19:59,711 O que você quer dizer? 440 00:19:59,712 --> 00:20:02,510 - Ela a publicou. - Poderia ter vendido melhor. 441 00:20:02,511 --> 00:20:05,774 Primeiro, não é o trabalho dela. 442 00:20:05,775 --> 00:20:09,062 E segundo, vendeu bem, sabe? 443 00:20:09,063 --> 00:20:11,012 - Foi melhor do que "bem". - É. 444 00:20:11,013 --> 00:20:12,563 Deveria ter sido melhor. 445 00:20:14,582 --> 00:20:18,260 Talvez se papai não tivesse sido abusivo apenas verbalmente, 446 00:20:18,261 --> 00:20:19,698 teria sido um bestseller. 447 00:20:19,699 --> 00:20:21,696 Quê? Qual é o seu problema? 448 00:20:21,697 --> 00:20:24,429 Não diga isso. Por que você não amadurece? 449 00:20:24,430 --> 00:20:27,388 Vou mandar o novo livro para outro agente, então... 450 00:20:27,389 --> 00:20:28,690 Ótimo. 451 00:20:28,691 --> 00:20:30,827 Certo. O que você anda fazendo, mamãe? 452 00:20:31,336 --> 00:20:34,162 Fisioterapia, Netflix... 453 00:20:34,616 --> 00:20:37,249 - TCF. - Não. TFC. 454 00:20:37,250 --> 00:20:39,809 Por que se chamaria O Canal de Filmes? 455 00:20:39,810 --> 00:20:41,442 É O Canal de Filmes. 456 00:20:41,443 --> 00:20:43,093 Turner Filmes Clássicos. 457 00:20:43,789 --> 00:20:46,490 - Não brinca! - Sim, é verdade. 458 00:20:47,873 --> 00:20:49,868 Eu queria dizer "TMZ". 459 00:20:49,869 --> 00:20:51,374 Não, não queria. 460 00:20:51,375 --> 00:20:54,186 Não sei, cacete. Há tantos canais! 461 00:20:54,187 --> 00:20:56,021 Mamãe, já que estamos aqui, 462 00:20:56,412 --> 00:20:58,200 tem alguma coisa boa para nos doar? 463 00:20:58,201 --> 00:20:59,508 Você sempre pergunta isso. 464 00:20:59,509 --> 00:21:01,870 É, porque somos voluntárias na igreja. 465 00:21:01,871 --> 00:21:05,067 Não sei se tenho algo. Poderia verificar? 466 00:21:05,068 --> 00:21:07,513 - Vou me levantar. - Ótimo. 467 00:21:07,514 --> 00:21:09,336 Vocês não deveriam ser voluntárias. 468 00:21:09,860 --> 00:21:12,589 Ambas têm atividades demais. 469 00:21:12,590 --> 00:21:15,090 Por que não se oferecem para fazer coisas para mim? 470 00:21:15,091 --> 00:21:17,225 - Você está bem. - Não estou bem. 471 00:21:17,817 --> 00:21:19,581 Ela tem ciúmes dos sem-teto? 472 00:21:19,582 --> 00:21:22,909 Sim, tem, porque eles têm tudo a favor deles, 473 00:21:22,910 --> 00:21:24,916 então suponho que sim. É... 474 00:21:24,917 --> 00:21:26,299 - Isso deve servir. - Certo. 475 00:21:26,300 --> 00:21:27,650 Isso está bom. 476 00:21:27,651 --> 00:21:29,480 Mas não sei se alguém ia querer, 477 00:21:29,481 --> 00:21:30,889 porque a cor é horrorosa. 478 00:21:30,890 --> 00:21:32,240 Não, isso está bom. 479 00:21:33,210 --> 00:21:35,070 - É. - E tem este. 480 00:21:35,071 --> 00:21:37,478 Sim. Alguém vai adorar este. Bonitinho. 481 00:21:38,305 --> 00:21:40,800 Mudei de ideia quanto a este, esqueça. 482 00:21:40,801 --> 00:21:42,680 - Não, é bonito demais. - Como assim? 483 00:21:42,681 --> 00:21:44,750 Por que o trouxe? Quantas vezes o usou? 484 00:21:44,751 --> 00:21:48,912 Talvez uma. Mas é de boa qualidade, não é para sem-tetos. 485 00:21:48,913 --> 00:21:52,319 Eles gostam de coisas boas, sabe? 486 00:21:52,320 --> 00:21:54,014 Tome, está bem, pegue. 487 00:21:54,015 --> 00:21:55,665 - Dê-o para os sem-tetos. - Ótimo. 488 00:21:56,429 --> 00:21:58,419 - Ei, mãe... - O que é? 489 00:21:58,420 --> 00:22:00,112 Esta salada de batata está ótima. 490 00:22:00,113 --> 00:22:01,648 Posso levar um pouco para casa? 491 00:22:01,649 --> 00:22:04,501 Claro. Tenho bastante, até demais. 492 00:22:06,608 --> 00:22:08,310 Pegue papel alumínio. 493 00:22:10,059 --> 00:22:11,409 Quê? 494 00:22:11,410 --> 00:22:13,541 Eu ia botar num desses potes. 495 00:22:13,542 --> 00:22:14,953 Você tem uns 3 mil deles. 496 00:22:14,954 --> 00:22:17,409 Não. Embrulhe em papel alumínio. 497 00:22:17,410 --> 00:22:18,739 Isso é hilário. 498 00:22:19,973 --> 00:22:23,823 Não vou botar salada de batata... 499 00:22:24,410 --> 00:22:26,255 em papel alumínio, mamãe. 500 00:22:26,256 --> 00:22:29,584 - Isso é... É muito nojento. - É maluquice. 501 00:22:32,830 --> 00:22:34,629 - Mamãe! - Sim? 502 00:22:35,430 --> 00:22:38,078 Você não pode ser uma senhora maluca. 503 00:22:38,079 --> 00:22:39,865 Não sou uma senhora maluca. 504 00:22:39,866 --> 00:22:42,610 E não sou uma senhora. Nenhuma de nós é. 505 00:22:42,611 --> 00:22:44,981 Somos mulheres e esta é a minha casa. 506 00:22:44,982 --> 00:22:48,750 E não leve a salada de batata. Vou guardá-la para amanhã. 507 00:22:48,751 --> 00:22:50,080 Boa ideia. 508 00:22:51,152 --> 00:22:52,452 O almoço acabou? 509 00:22:53,583 --> 00:22:56,198 O papel é meio estranho, na verdade. 510 00:22:56,199 --> 00:22:57,892 É interessante. 511 00:22:57,893 --> 00:23:00,930 Nem acredito que consegui esse papel! 512 00:23:00,931 --> 00:23:03,431 Estou pronto para começar. Estou um pouco nervoso. 513 00:23:03,432 --> 00:23:06,101 - Quando começará? - Os ensaios começam amanhã. 514 00:23:06,102 --> 00:23:07,469 Certo, sem demora. 515 00:23:07,470 --> 00:23:09,473 E acho que será um grande desafio 516 00:23:09,474 --> 00:23:11,100 porque todos os outros... 517 00:23:11,101 --> 00:23:13,820 Todos os outros são atores de teatro de carreira. 518 00:23:13,821 --> 00:23:15,141 - Certo. - Sabe, 519 00:23:15,142 --> 00:23:17,380 e eu estou um pouco... Enfim, estou nervoso. 520 00:23:17,381 --> 00:23:19,002 - Mas como vai você? - Bem. 521 00:23:19,400 --> 00:23:20,700 - É. - Alguma loucura nova? 522 00:23:20,701 --> 00:23:23,020 Nenhuma nova, não. Não sei. 523 00:23:23,480 --> 00:23:26,432 - Me sinto meio forma de forma. - Sério? Como assim? 524 00:23:26,946 --> 00:23:29,512 Não sei. Minhas loucuras vão bem. 525 00:23:29,513 --> 00:23:30,918 Nem deveria chamá-las assim. 526 00:23:30,919 --> 00:23:32,350 - Importa-se... - Não, claro. 527 00:23:32,351 --> 00:23:34,001 - Porque.. - Antes que eu esqueça, 528 00:23:34,002 --> 00:23:36,400 Sarah dará um jantar de aniversário para mim. 529 00:23:36,401 --> 00:23:37,801 - Queremos vocês lá. - Claro. 530 00:23:37,802 --> 00:23:39,403 - Claro! - Quantos anos você tem? 531 00:23:39,404 --> 00:23:40,704 Não sei. 532 00:23:41,181 --> 00:23:45,008 Prefiro ficar com a mamãe a comprar meias com Mark. 533 00:23:45,009 --> 00:23:46,309 Ele vai ficar na Paragon 534 00:23:46,310 --> 00:23:47,660 - umas três horas. - Quê? 535 00:23:47,661 --> 00:23:49,130 Acho que Don vai com ele. 536 00:23:49,640 --> 00:23:52,810 Essa é ótima! Mark se importa tanto assim com meias? 537 00:23:53,166 --> 00:23:54,466 Se importa. 538 00:23:54,467 --> 00:23:56,610 Devo comprar meias melhores? 539 00:23:56,611 --> 00:23:58,950 Ele pode te explicar tudo a respeito disso. 540 00:23:58,951 --> 00:24:02,290 Sobre como as meias baratas são muito diferentes das boas, 541 00:24:02,291 --> 00:24:04,807 e como ele se livra das velhas para comprar novas. 542 00:24:04,808 --> 00:24:06,672 Ele joga fora até as peças íntimas. 543 00:24:06,673 --> 00:24:09,233 - Você não joga? - Não. 544 00:24:10,306 --> 00:24:11,606 Nunca? 545 00:24:12,323 --> 00:24:14,900 Vou te levar até a parede. Chamo de "parede". 546 00:24:14,901 --> 00:24:17,601 Lá tem tudo que você precisa. Cada textura, cada ideia. 547 00:24:17,602 --> 00:24:19,408 - Está bem. - Oi! 548 00:24:19,409 --> 00:24:20,709 Oi. 549 00:24:20,710 --> 00:24:22,550 Não te vi naquele filme da abóbora? 550 00:24:22,551 --> 00:24:23,851 Isso! 551 00:24:24,431 --> 00:24:26,210 - Como vai? - Que filme hilário! 552 00:24:26,211 --> 00:24:28,571 Obrigado, obrigado. Quer uma selfie? 553 00:24:29,501 --> 00:24:30,801 Não precisa. 554 00:24:31,147 --> 00:24:32,617 - Mas obrigado. - Certo. 555 00:24:34,090 --> 00:24:37,139 - Assim é a minha vida. - Que filme da abóbora? 556 00:24:37,140 --> 00:24:39,330 É um filme que fiz há uns 10 anos. 557 00:24:39,331 --> 00:24:40,731 Você fez o papel de abóbora? 558 00:24:40,732 --> 00:24:42,282 Não, ela era o papel principal. 559 00:24:43,550 --> 00:24:45,100 Eu deveria ter pedido a calda. 560 00:24:46,389 --> 00:24:48,840 Vamos à Paragon. Aposto que eles ainda estão lá. 561 00:24:48,841 --> 00:24:50,372 Quê? De jeito nenhum! 562 00:24:50,373 --> 00:24:53,868 - Quantas meias eles têm lá? - Você verá, pode crer. 563 00:25:01,353 --> 00:25:02,800 Não estou com pressa. 564 00:25:03,459 --> 00:25:04,759 Nem eu. 565 00:25:05,151 --> 00:25:06,580 Não valeu a pena. 566 00:25:07,150 --> 00:25:08,450 Já terminamos. 567 00:25:09,153 --> 00:25:11,300 - Ele se importa. - É. 568 00:25:11,634 --> 00:25:13,034 - Sabe de uma coisa? - O quê? 569 00:25:13,035 --> 00:25:17,050 Quando Eric tinha 16 anos, ele roubou algo daqui. 570 00:25:17,051 --> 00:25:18,551 Se meteu numa grande confusão. 571 00:25:18,552 --> 00:25:19,929 Claro que se meteu. 572 00:25:19,930 --> 00:25:21,956 - Bolas de pingue-pongue. - Bem... 573 00:25:21,957 --> 00:25:24,769 - Elas são super caras. - São. 574 00:25:26,962 --> 00:25:29,686 Olhe. Você estava certa! 575 00:25:29,687 --> 00:25:31,687 Queria saber se ao menos se mexeram. 576 00:25:32,835 --> 00:25:35,388 - Acha que estão paralisados? - Parecem congelados. 577 00:25:35,389 --> 00:25:37,031 Não. Olhe, um deles se mexeu. 578 00:25:37,032 --> 00:25:38,524 Vamos surpreendê-los. 579 00:25:40,469 --> 00:25:41,769 Você acha? 580 00:25:42,091 --> 00:25:44,490 Se eu disser qualquer coisa, ela desaba. 581 00:25:44,491 --> 00:25:46,241 Pensei que gostasse dos textos dela. 582 00:25:46,242 --> 00:25:49,540 Gosto, em geral, mas não gosto do novo livro. 583 00:25:50,600 --> 00:25:51,950 E ele é uma autobiografia? 584 00:25:51,951 --> 00:25:54,171 Não, não, ela... escreveu um romance. 585 00:25:54,172 --> 00:25:55,472 É ficção. 586 00:25:55,846 --> 00:25:58,806 É uma espécie de mistério. 587 00:25:59,469 --> 00:26:02,031 - Não sei. Não sei o que é. - É melhor irmos, Beth. 588 00:26:02,032 --> 00:26:04,780 Sinto-me emperrado e não sei o que fazer. 589 00:26:05,290 --> 00:26:07,010 Isso faz sentido? Não sei. 590 00:26:07,650 --> 00:26:09,850 Que merda, cara! Pode dizer alguma coisa? 591 00:26:09,851 --> 00:26:11,230 Não, não posso. Não posso. 592 00:26:11,231 --> 00:26:12,760 Eu poderia, talvez devesse, 593 00:26:12,761 --> 00:26:14,861 após a segunda, terceira, vigésima leitura. 594 00:26:14,862 --> 00:26:16,262 - Vigésima leitura? - Pois é. 595 00:26:16,263 --> 00:26:18,063 Rascunho após rascunho após rascunho, 596 00:26:18,064 --> 00:26:20,129 ela pedia observações e eu não sabia fazer 597 00:26:20,130 --> 00:26:22,401 - e agora parece tarde demais. - E não é bom? 598 00:26:22,402 --> 00:26:23,702 Não para mim. 599 00:26:24,473 --> 00:26:26,000 Meu Deus! 600 00:26:26,001 --> 00:26:28,187 - Meu Deus! - Espere, Beth! Beth... 601 00:26:28,188 --> 00:26:30,300 Acho que eles falavam de outra coisa. 602 00:26:30,301 --> 00:26:32,725 - Não posso acreditar! - Talvez ouvimos mal. 603 00:26:32,726 --> 00:26:35,519 - Acho que vou vomitar. - Vai? 604 00:26:35,520 --> 00:26:37,798 - Vou. Acho que vou vomitar. - Espere, ali... 605 00:26:37,799 --> 00:26:40,380 Logo ali há uma... Nossa, bem aqui? 606 00:26:41,314 --> 00:26:42,724 Nossa! 607 00:26:44,856 --> 00:26:47,090 Não, acho que não consigo. Não consigo. 608 00:26:47,091 --> 00:26:49,297 Ele te ama mais do que a própria vida. 609 00:26:49,298 --> 00:26:51,470 O que o amor tem a ver com tudo isso? 610 00:26:51,471 --> 00:26:54,379 Estou dizendo que ele não ama o seu livro, certo? 611 00:26:54,380 --> 00:26:56,080 Ele não ama o seu livro, e daí? 612 00:26:56,081 --> 00:26:58,112 Você compreende que trabalho nesse livro 613 00:26:58,113 --> 00:27:00,086 há dois anos, certo? 614 00:27:00,087 --> 00:27:03,090 Dei a ele um milhão de rascunhos para ler, 615 00:27:03,091 --> 00:27:05,728 e toda vez que ele lê, cada uma das vezes, 616 00:27:05,729 --> 00:27:07,709 ele me diz o quanto ele ama. 617 00:27:07,710 --> 00:27:09,190 Cada uma das vezes! 618 00:27:09,191 --> 00:27:12,483 Porque ele simplesmente não entende, ou sei lá o quê. 619 00:27:12,484 --> 00:27:14,310 E agora minhas mãos estão dormentes. 620 00:27:14,311 --> 00:27:15,611 - Certo... - De verdade! 621 00:27:15,612 --> 00:27:18,459 - Pode respirar fundo? - Estou respirando, Sarah! 622 00:27:18,460 --> 00:27:21,542 Está bem. Você poderia... Você vai falar com ele. 623 00:27:22,430 --> 00:27:23,930 Isso é uma piada! 624 00:27:24,813 --> 00:27:28,624 Nunca mais conseguirei olhar para a cara dele! 625 00:27:29,181 --> 00:27:30,630 Certo, acabou! 626 00:27:32,431 --> 00:27:34,030 E fiz algumas coisas boas. 627 00:27:34,031 --> 00:27:36,282 Ganhei aquele troço pelo artigo no "Atlantic". 628 00:27:36,283 --> 00:27:38,399 Esse foi mesmo bom. 629 00:27:38,400 --> 00:27:41,097 E todos os artigos e ensaios, sabe? 630 00:27:41,098 --> 00:27:43,041 Ele provavelmente acha que é loucura 631 00:27:43,042 --> 00:27:45,108 eu dar aulas, sabe? 632 00:27:45,541 --> 00:27:47,580 Nossa, e a minha autobiografia? 633 00:27:50,220 --> 00:27:52,270 Provavelmente ele acha que é ruim. 634 00:27:52,271 --> 00:27:54,200 Meu Deus, esse tempo todo... 635 00:27:54,201 --> 00:27:56,310 É sobre você, como ele acharia isso? 636 00:27:56,311 --> 00:27:58,220 Como ele poderia me respeitar? 637 00:27:58,221 --> 00:27:59,980 Claro que ele te respeita! 638 00:28:00,923 --> 00:28:03,600 Não, não se ele não gosta do meu trabalho. 639 00:28:03,601 --> 00:28:04,901 Você sabe disso. 640 00:28:04,902 --> 00:28:07,600 Provavelmente ele tem mentido para mim o tempo todo. 641 00:28:07,601 --> 00:28:11,151 - Não, de jeito nenhum. - Ele é mentiroso. 642 00:28:11,466 --> 00:28:13,407 Que babaca também, sabe? 643 00:28:13,408 --> 00:28:15,489 Por não achar que eu podia suportar. 644 00:28:15,490 --> 00:28:17,933 - Só isso já é tão ofensivo! - Beth... 645 00:28:18,595 --> 00:28:21,907 ele te ama, mesmo que não goste do seu livro. 646 00:28:22,780 --> 00:28:24,580 Eu só precisava da aprovação dele. 647 00:28:25,650 --> 00:28:27,122 Dentre todas as pessoas. 648 00:28:27,552 --> 00:28:30,015 Bem, deixe-me lê-lo. 649 00:28:30,476 --> 00:28:32,576 Esqueça. Você não lê. 650 00:28:33,282 --> 00:28:35,786 - Estou nele? - Não. 651 00:28:37,763 --> 00:28:39,109 Sabe de uma coisa? 652 00:28:41,170 --> 00:28:45,085 Tipo... Mark nem sempre é ótimo, está bem? 653 00:28:45,086 --> 00:28:47,687 Digo, como ator, meio que depende do papel. 654 00:28:47,688 --> 00:28:49,304 Por que está sussurrando? 655 00:28:49,305 --> 00:28:51,305 Ele está escondido embaixo do sofá? 656 00:28:51,306 --> 00:28:53,215 Estou dizendo que ele nem sempre é bom, 657 00:28:53,216 --> 00:28:55,381 e acho que isso é a mesma coisa. 658 00:28:55,382 --> 00:28:57,150 Mas acha que às vezes ele é bom? 659 00:28:57,151 --> 00:28:58,560 Acho, com certeza. 660 00:28:59,200 --> 00:29:00,820 Nas vezes em que não o acha bom, 661 00:29:00,821 --> 00:29:03,082 - o que diz para ele? - Que ele é bom. 662 00:29:04,490 --> 00:29:06,740 E se ele descobrisse que você estava mentindo? 663 00:29:08,800 --> 00:29:10,100 Ele resmungaria. 664 00:29:10,500 --> 00:29:11,938 Eu quero resmungar. 665 00:29:14,622 --> 00:29:17,020 - Você vai ficar bem? - Não, nunca. 666 00:29:17,541 --> 00:29:18,921 Só fora de mim. 667 00:29:18,922 --> 00:29:20,967 Certo, te ligo mais tarde. 668 00:29:21,522 --> 00:29:23,084 - Vai para casa agora? - Vou. 669 00:29:23,810 --> 00:29:25,110 Fale com ele. 670 00:29:25,480 --> 00:29:27,350 - Te amo. - Tudo bem. 671 00:29:31,750 --> 00:29:34,028 Acho que há um jeito de saber se apodreceram. 672 00:29:35,283 --> 00:29:37,770 Há. Ponha-os na água e veja se flutuam. 673 00:29:38,212 --> 00:29:40,112 Isso significa que estão bons ou ruins? 674 00:29:41,062 --> 00:29:43,639 Ruins, acho. Não tenho certeza. 675 00:29:43,640 --> 00:29:45,239 - Vou pesquisar. - Não precisa. 676 00:29:45,240 --> 00:29:47,286 - Vou jogá-los fora. - Sempre pesquisa. 677 00:29:47,287 --> 00:29:50,350 Com licença. Desculpem eu interromper, 678 00:29:50,351 --> 00:29:53,410 mas estava imaginando o que vocês fazem... 679 00:29:53,411 --> 00:29:56,630 Como vocês duas ganham a vida? 680 00:29:57,041 --> 00:29:58,916 - Por quê? - Não sei. 681 00:29:58,917 --> 00:30:00,222 Fiquei curiosa. 682 00:30:00,223 --> 00:30:02,901 Parece que vocês fazem coisas interessantes. 683 00:30:03,393 --> 00:30:06,190 Eu sou florista e ela é pintora. 684 00:30:06,893 --> 00:30:09,035 Ah, sim. Legal. 685 00:30:09,036 --> 00:30:11,651 E você gosta dos quadros da sua amiga? 686 00:30:12,476 --> 00:30:14,015 Ela é minha esposa. 687 00:30:14,688 --> 00:30:15,995 E, sim. 688 00:30:16,509 --> 00:30:17,810 Certo. 689 00:30:17,811 --> 00:30:22,877 E você gosta dos arranjos florais da sua esposa? 690 00:30:23,227 --> 00:30:25,603 Por que está fazendo essas perguntas? 691 00:30:25,604 --> 00:30:27,492 Não vai responder? 692 00:30:28,237 --> 00:30:31,440 Sim, os arranjos florais da minha esposa são bonitos. 693 00:30:31,441 --> 00:30:33,542 Ela diz que eles são muito controlados. 694 00:30:33,543 --> 00:30:35,144 Nem sempre. 695 00:30:35,145 --> 00:30:37,169 "Bonito" não é uma boa palavra. 696 00:30:37,170 --> 00:30:39,604 Você chamou meus quadros de agradáveis. É pior. 697 00:30:39,605 --> 00:30:41,979 Nunca descrevi seu trabalho com essa palavra. 698 00:30:41,980 --> 00:30:43,877 Você fez isso semana passada. 699 00:30:59,142 --> 00:31:00,671 Cabeça de vento. 700 00:31:02,148 --> 00:31:03,913 Cabeça de vento. 701 00:31:06,530 --> 00:31:08,147 Cabeça de vento. 702 00:31:09,741 --> 00:31:12,328 Cabeça de vento. Cabeça de vento. 703 00:31:12,329 --> 00:31:13,967 Cabeça de vento. 704 00:31:13,968 --> 00:31:16,102 Merda. 705 00:31:16,103 --> 00:31:17,570 Cabeça de vento. 706 00:31:18,093 --> 00:31:19,844 Você está falando sério? 707 00:31:19,845 --> 00:31:21,975 Cada palavra. 708 00:31:21,976 --> 00:31:24,110 Por que vocês fariam isso? 709 00:31:24,111 --> 00:31:27,726 Estávamos brincando. Fomos lá dar um oi. 710 00:31:28,713 --> 00:31:31,063 - O Don sabe? - Não sei. 711 00:31:31,064 --> 00:31:32,899 Mas não conte pra ele, tá? 712 00:31:32,900 --> 00:31:34,234 Nossa. 713 00:31:35,030 --> 00:31:39,248 Meu Deus, ela ficou tão magoada e envergonhada. 714 00:31:39,249 --> 00:31:41,093 E com razão. 715 00:31:41,555 --> 00:31:43,094 Ela quase vomitou. 716 00:31:43,095 --> 00:31:46,062 Parecia aquela cena de Uma Mulher Descasada. 717 00:31:46,063 --> 00:31:47,367 Hein? 718 00:31:47,368 --> 00:31:48,671 Deixa pra lá. 719 00:31:53,512 --> 00:31:55,129 Você mentiria pra mim? 720 00:31:55,497 --> 00:31:57,441 Sobre algo desse tipo. 721 00:31:57,442 --> 00:31:58,785 Tipo o quê? 722 00:31:58,786 --> 00:32:01,067 Sobre meu bom gosto no design. 723 00:32:01,442 --> 00:32:02,924 Eu amo o seu bom gosto. 724 00:32:03,865 --> 00:32:05,168 Obrigada. 725 00:32:21,240 --> 00:32:22,560 Olá? 726 00:32:24,771 --> 00:32:26,285 Mãe? 727 00:32:26,286 --> 00:32:27,856 Eliot? 728 00:32:27,857 --> 00:32:29,502 O que está fazendo aqui? 729 00:32:29,503 --> 00:32:30,849 Querido, o que foi? 730 00:32:32,537 --> 00:32:34,630 A Alison terminou comigo. 731 00:32:36,107 --> 00:32:37,591 Venha aqui. 732 00:32:37,592 --> 00:32:38,895 Não. 733 00:32:39,776 --> 00:32:41,404 O que houve? 734 00:32:43,222 --> 00:32:45,670 Ela estava ficando distante, 735 00:32:45,671 --> 00:32:48,450 mas eu não achei que isso fosse acontecer. 736 00:32:49,021 --> 00:32:50,770 Eu não fazia ideia. 737 00:32:51,488 --> 00:32:52,919 Que vagabunda! 738 00:32:53,730 --> 00:32:55,685 Eliot, não use essa palavra. 739 00:32:56,180 --> 00:32:57,830 Desculpe. 740 00:32:57,831 --> 00:33:00,465 Acho que ela devia estar infeliz. 741 00:33:00,466 --> 00:33:02,241 Você está do lado dela? 742 00:33:02,242 --> 00:33:04,262 O quê? Não. Eu só... 743 00:33:04,263 --> 00:33:06,083 Deve ter havido um motivo. 744 00:33:06,677 --> 00:33:09,989 Mas tenho certeza que vocês vão resolver isso. 745 00:33:09,990 --> 00:33:11,876 Eu sei que você gostava dela. 746 00:33:11,877 --> 00:33:13,341 Eu gostava. 747 00:33:13,342 --> 00:33:15,099 Eu gosto. 748 00:33:15,950 --> 00:33:19,166 Mas qual foi o motivo, querido? Ela te contou? 749 00:33:20,362 --> 00:33:22,207 Ela dormiu com outra pessoa. 750 00:33:23,371 --> 00:33:25,090 Poxa, querido. 751 00:33:26,238 --> 00:33:27,870 Que vagabunda mesmo. 752 00:33:27,871 --> 00:33:29,263 Sério? 753 00:33:29,264 --> 00:33:31,152 Ele xingou primeiro. 754 00:33:32,738 --> 00:33:34,622 Eliot, eu sinto muito. 755 00:33:34,623 --> 00:33:36,759 Isso é difícil mesmo. 756 00:33:36,760 --> 00:33:39,364 Sabe, traições acontecem. 757 00:33:39,365 --> 00:33:41,809 Vocês podem superar isso. 758 00:33:42,371 --> 00:33:44,238 Traições não acontecem. 759 00:33:44,832 --> 00:33:47,105 Vocês não traem. 760 00:33:47,551 --> 00:33:49,739 Não, mas só estou dizendo... 761 00:33:49,740 --> 00:33:51,935 E vocês confiam um no outro, certo? 762 00:33:51,936 --> 00:33:53,238 É claro. 763 00:33:58,425 --> 00:34:00,839 Por que não estão chateados com o que passei? 764 00:34:02,102 --> 00:34:04,009 - Nós estamos. - Estamos, sim. 765 00:34:04,488 --> 00:34:07,747 Vou dormir no meu antigo quarto, se puder. 766 00:34:08,778 --> 00:34:10,082 Eliot... 767 00:34:12,688 --> 00:34:14,011 Beth? 768 00:34:15,863 --> 00:34:17,169 Beth? 769 00:34:22,054 --> 00:34:24,698 Querido, tenho certeza que você é um bom namorado. 770 00:34:24,699 --> 00:34:26,965 Talvez eu não seja. Talvez ela esteja certa. 771 00:34:27,389 --> 00:34:29,114 Ela te traiu. 772 00:34:29,115 --> 00:34:33,163 Ela disse que não teve intenção e que estava solitária. 773 00:34:33,164 --> 00:34:35,929 Não, Eliot, isso não é certo. 774 00:34:35,930 --> 00:34:38,291 Se ela está te culpando pela traição... 775 00:34:38,292 --> 00:34:39,903 - Não está. - Está, sim. 776 00:34:39,904 --> 00:34:41,487 Você acabou de falar. 777 00:34:41,488 --> 00:34:43,050 Preciso ir dormir. 778 00:34:43,051 --> 00:34:45,168 Você está me deixando pior. 779 00:34:46,008 --> 00:34:49,091 Talvez seja algo sobre carreira. Vocês são muito diferentes. 780 00:34:49,092 --> 00:34:52,092 Ela tem essa meta ambiciosa de ser advogada. 781 00:34:52,093 --> 00:34:54,876 - Então é porque sou um fracassado. - Meu Deus, Eliot. 782 00:34:54,877 --> 00:34:58,245 Está de brincadeira? Estou tentando te ajudar. 783 00:34:58,246 --> 00:35:00,049 - Desisto. - Isso, boa ideia. 784 00:35:02,445 --> 00:35:04,561 - Espere, mãe. - O quê? 785 00:35:04,562 --> 00:35:05,954 Você tem rosquinhas? 786 00:35:05,955 --> 00:35:08,252 Não sei. Vou olhar. 787 00:35:30,677 --> 00:35:32,981 O que está acontecendo? 788 00:35:32,982 --> 00:35:34,293 Como assim? 789 00:35:35,574 --> 00:35:39,145 Por que dormiu no sofá? Está com raiva de mim? 790 00:35:39,146 --> 00:35:40,902 Eu não conseguia dormir. 791 00:35:43,525 --> 00:35:45,715 Você está chateada por causa da Sylvia? 792 00:35:46,373 --> 00:35:47,676 Você... 793 00:35:48,573 --> 00:35:51,019 Você enviou para... 794 00:35:51,020 --> 00:35:53,020 aquele outro agente? 795 00:35:53,021 --> 00:35:54,785 Eu estou bem, tá? 796 00:35:55,348 --> 00:35:56,964 Acho que ela está certa. 797 00:35:56,965 --> 00:35:58,504 O livro é ruim. 798 00:35:59,387 --> 00:36:01,036 A Sylvia tem mau gosto. 799 00:36:01,037 --> 00:36:03,661 Envie para o outro cara. 800 00:36:07,159 --> 00:36:08,473 O quê? 801 00:36:09,397 --> 00:36:10,761 Apenas pare. 802 00:36:11,855 --> 00:36:13,497 Com o quê? 803 00:36:13,498 --> 00:36:15,787 Pare de fingir que gostou do livro. 804 00:36:17,515 --> 00:36:20,567 Beth, isso está ficando um tédio. 805 00:36:20,568 --> 00:36:22,067 Sim, concordo. 806 00:36:22,068 --> 00:36:24,210 Você gosta do livro? 807 00:36:24,211 --> 00:36:26,771 Porque isso é tudo o que importa. 808 00:36:26,772 --> 00:36:28,577 Bem, isso é novidade. 809 00:36:28,578 --> 00:36:30,029 Bom dia. 810 00:36:30,345 --> 00:36:31,657 Bom dia. 811 00:36:31,658 --> 00:36:33,077 Estou atrasada pra aula. 812 00:36:33,078 --> 00:36:34,904 Te vejo mais tarde. Te amo. 813 00:36:37,787 --> 00:36:39,832 O que houve com a mamãe? 814 00:36:39,833 --> 00:36:41,135 É... 815 00:36:42,865 --> 00:36:45,721 Às vezes, eu olho pra eles e penso: 816 00:36:45,722 --> 00:36:47,426 "Não sei como te ajudar". 817 00:36:47,427 --> 00:36:49,613 Eu confundo os problemas deles. 818 00:36:50,341 --> 00:36:53,381 - Como assim? - Não ria, às vezes eu esqueço. 819 00:36:53,382 --> 00:36:55,898 "Você é aquele que a mãe morreu?" 820 00:36:55,899 --> 00:36:57,990 Não posso perguntar porque eu devia saber. 821 00:36:57,991 --> 00:37:00,326 E eu sei, mas me confundo. 822 00:37:00,327 --> 00:37:02,240 Você está velho. Precisa anotar. 823 00:37:02,241 --> 00:37:04,122 Mas eu nunca fui assim. 824 00:37:04,123 --> 00:37:06,410 Como estão as coisas entre você e a Beth? 825 00:37:07,097 --> 00:37:08,417 Por quê? 826 00:37:08,753 --> 00:37:10,068 Sei lá... 827 00:37:10,069 --> 00:37:12,301 Ela está agindo de forma fria e estranha. 828 00:37:12,302 --> 00:37:13,965 Ela falou algo com a Sarah? 829 00:37:13,966 --> 00:37:15,457 Não sei de nada. 830 00:37:15,910 --> 00:37:17,385 Ela não disse o motivo? 831 00:37:17,386 --> 00:37:19,097 Não, mas tem alguma coisa. 832 00:37:20,285 --> 00:37:22,346 Eu odeio aquele lugar, mas ele adora. 833 00:37:22,347 --> 00:37:24,965 Então vamos uma vez ao ano. E tudo bem. 834 00:37:24,966 --> 00:37:27,301 Nos damos bem quando estamos de férias. 835 00:37:27,302 --> 00:37:30,371 Que ótimo. Por que acha que isso acontece? 836 00:37:31,002 --> 00:37:32,703 Bem, estamos de férias. 837 00:37:33,175 --> 00:37:37,433 Bem, muitos casais brigam nas férias. 838 00:37:39,297 --> 00:37:40,636 Nós, não. 839 00:37:42,014 --> 00:37:43,316 Claro. 840 00:37:43,902 --> 00:37:45,206 Bem... 841 00:37:45,550 --> 00:37:49,571 Estamos quase sem tempo, mas quero te perguntar uma coisa. 842 00:37:50,071 --> 00:37:51,373 Está bem. 843 00:37:51,374 --> 00:37:55,886 Eu queria verificar se está obtendo o que deseja dessas sessões. 844 00:37:56,336 --> 00:37:59,480 - Por que está perguntando isso? - Estou apenas checando. 845 00:38:03,298 --> 00:38:04,750 Eu estou bem. 846 00:38:05,890 --> 00:38:10,108 Meu único problema hoje em dia é com meu irmão e irmã. 847 00:38:10,109 --> 00:38:12,164 Eles estão com meu pai. 848 00:38:13,156 --> 00:38:16,164 Eles não estão falando comigo direito, mas... 849 00:38:16,632 --> 00:38:18,953 Não vou me sentir culpado. 850 00:38:19,921 --> 00:38:21,828 Você se sente culpado? 851 00:38:23,695 --> 00:38:26,203 Acabei de falar que não. 852 00:38:26,788 --> 00:38:29,875 Vamos falar mais disso na semana que vem. 853 00:38:29,876 --> 00:38:31,844 Temos que encerrar agora. 854 00:38:32,249 --> 00:38:34,148 - Certo. - Ótimo. 855 00:38:39,542 --> 00:38:41,031 Cuide-se. 856 00:38:42,464 --> 00:38:44,061 Inútil pra caralho. 857 00:38:48,596 --> 00:38:50,077 "Suas mãos estavam frias, 858 00:38:50,078 --> 00:38:53,694 apesar do ar quente e estagnado no quarto feio. 859 00:38:53,695 --> 00:38:56,646 O horário de visitas estava chegando ao fim. 860 00:38:57,068 --> 00:38:59,623 Pais se despediam de seus filhos. 861 00:39:00,167 --> 00:39:03,027 Evelyn esperou por ele por muito tempo, 862 00:39:03,028 --> 00:39:04,777 mas ele nunca apareceu. 863 00:39:05,237 --> 00:39:06,872 Ele nunca apareceria." 864 00:39:09,166 --> 00:39:10,473 Poxa. 865 00:39:10,474 --> 00:39:11,901 Hal. 866 00:39:12,690 --> 00:39:17,316 Nossa, isso é realmente uma surpresa... 867 00:39:17,317 --> 00:39:20,105 Foi impressionante. 868 00:39:20,106 --> 00:39:21,800 Quero dizer, foi adorável. 869 00:39:21,801 --> 00:39:24,573 É um primeiro rascunho fantástico. 870 00:39:25,268 --> 00:39:27,401 Eu disse que queria escrever sobre prisão. 871 00:39:28,393 --> 00:39:29,780 Sim, você disse. 872 00:39:29,781 --> 00:39:31,248 Isso foi tão triste. 873 00:39:31,249 --> 00:39:32,668 Eu também gostei. 874 00:39:32,669 --> 00:39:37,151 Depois que todos apresentarem, vamos nos aprofundar. 875 00:39:37,152 --> 00:39:39,045 Mas parabéns, Hal, parabéns. 876 00:39:39,046 --> 00:39:43,253 Quem gostaria de ser o próximo a ler sua história? 877 00:39:43,254 --> 00:39:46,042 Mudei de ideia sobre o que eu ia escrever. 878 00:39:46,043 --> 00:39:48,861 - Por isso ainda não escrevi nada. - Certo. 879 00:39:48,862 --> 00:39:52,169 Eu estava escrevendo sobre aquele homem nojento 880 00:39:52,170 --> 00:39:53,677 e isso estava me chateando. 881 00:39:53,678 --> 00:39:58,115 Acho que vou escrever sobre quando fui ao zoológico com oito anos. 882 00:39:58,116 --> 00:40:00,103 Foi uma viagem feliz? 883 00:40:00,104 --> 00:40:02,986 Eu e minha mãe estávamos olhando os macacos. 884 00:40:02,987 --> 00:40:07,381 E um deles estava me olhando bem nos olhos, como se me odiasse. 885 00:40:07,382 --> 00:40:10,664 Como se ele fosse pular da jaula e me matar. 886 00:40:11,984 --> 00:40:14,256 Então meu nariz começou a sangrar muito 887 00:40:14,257 --> 00:40:16,398 e minha mãe teve que me levar pra casa. 888 00:40:16,937 --> 00:40:19,959 Então não foi uma viagem feliz. 889 00:40:19,960 --> 00:40:23,428 Às vezes você só tem que colocar pra fora, certo? 890 00:40:23,429 --> 00:40:26,911 Sim. O título do meu livro fala exatamente isso. 891 00:40:31,898 --> 00:40:33,267 Qual o título? 892 00:40:34,609 --> 00:40:36,712 "Eu Tive que Dizer Isto." 893 00:40:36,713 --> 00:40:38,437 Você teve que dizer? 894 00:40:38,813 --> 00:40:40,985 Não, "Eu Tive". 895 00:40:40,986 --> 00:40:42,632 Você teve que dizer. 896 00:40:43,007 --> 00:40:47,448 Não, o título do livro é "Eu Tive que Dizer Isto." 897 00:40:48,632 --> 00:40:50,985 Ninguém aqui leu meu livro? 898 00:40:50,986 --> 00:40:52,779 Eu nem sabia. 899 00:40:52,780 --> 00:40:56,538 Não imagino como confiaram em mim como professora 900 00:40:56,539 --> 00:40:58,740 se não conhecem meu trabalho. 901 00:40:58,741 --> 00:41:02,904 Eu vi que você já foi publicada e que escreveu muitos artigos. 902 00:41:02,905 --> 00:41:04,565 Acabei de me matricular. 903 00:41:05,069 --> 00:41:06,533 É sobre o quê? 904 00:41:08,336 --> 00:41:12,091 É sobre a minha infância. É uma biografia. 905 00:41:12,092 --> 00:41:15,189 Eu li uma biografia excelente. 906 00:41:15,190 --> 00:41:16,571 Qual? 907 00:41:16,572 --> 00:41:18,103 "Por Favor e Não, Obrigada." 908 00:41:18,104 --> 00:41:20,126 - Eu amo esse livro. - Eu também. 909 00:41:20,127 --> 00:41:21,633 Preciso ler esse. 910 00:41:23,500 --> 00:41:26,053 Mas com certeza vou ler o seu. 911 00:41:26,460 --> 00:41:27,843 - Eu também. - E eu. 912 00:41:27,844 --> 00:41:29,561 - Eu vou ler. - Com certeza. 913 00:41:30,303 --> 00:41:31,603 "Eu Tive Que Dizer"? 914 00:41:32,318 --> 00:41:35,226 Isto. "Eu Tive Que Dizer Isto". 915 00:41:35,227 --> 00:41:37,280 Exato. "Eu Tive Que Dizer Isto". 916 00:41:37,695 --> 00:41:39,380 Sim. Anote aí. 917 00:41:52,130 --> 00:41:54,130 POR FAVOR E NÃO, OBRIGADA 918 00:41:54,131 --> 00:41:56,827 "Perigosamente perto da perfeição." 919 00:42:18,528 --> 00:42:20,052 POR FAVOR E NÃO, OBRIGADA 920 00:42:20,053 --> 00:42:24,692 EU TIVE QUE DIZER ISTO UMA BIOGRAFIA 921 00:42:38,390 --> 00:42:42,195 Meu Deus! Porque eu vivo te dizendo que não quero. 922 00:42:42,196 --> 00:42:45,796 É porque come muita porcaria, especialmente no trabalho. 923 00:42:45,797 --> 00:42:47,236 Não, é... É o seguinte. 924 00:42:47,781 --> 00:42:50,229 Ela faz salada para eu levar ao trabalho, 925 00:42:50,230 --> 00:42:52,151 nesses potinhos idiotas da Tupperware. 926 00:42:52,152 --> 00:42:55,213 - Idiotas, não. São recicláveis. - A razão... Ponha num saco. 927 00:42:55,214 --> 00:42:57,571 - Não importa. - Cale a boca e continue a falar. 928 00:42:57,572 --> 00:43:00,331 Então... Ela só faz salada para mim 929 00:43:00,332 --> 00:43:02,608 porque quer que eu perca peso. 930 00:43:02,609 --> 00:43:04,211 - É passivo-agressivo. - Não. 931 00:43:04,212 --> 00:43:05,611 Não, não é verdade. 932 00:43:05,612 --> 00:43:09,131 Só faço saladas porque quero que seja saudável. 933 00:43:09,132 --> 00:43:11,511 É assim que acontece. Faço uma salada para ele. 934 00:43:11,512 --> 00:43:16,446 Certo? Mas ele leva para o trabalho e põe palitos de queijo em cima. 935 00:43:16,447 --> 00:43:17,800 E adivinha? 936 00:43:18,272 --> 00:43:19,742 Ele não come a salada. 937 00:43:20,890 --> 00:43:22,190 Quem te contou isso? 938 00:43:22,788 --> 00:43:24,088 Você sabe quem me contou. 939 00:43:25,229 --> 00:43:27,204 Ótimo. Valeu, Naomi. 940 00:43:27,205 --> 00:43:28,505 Naomi me contou. 941 00:43:30,419 --> 00:43:32,502 Sabe, acho que você não faz ideia 942 00:43:32,503 --> 00:43:35,412 do quanto me esforço para ficar saudável. 943 00:43:35,413 --> 00:43:36,781 Para você. 944 00:43:36,782 --> 00:43:39,001 Para mim? Até parece. Beleza, eu sinto muito. 945 00:43:39,002 --> 00:43:41,977 Isto parece saudável? "Com licença, garçom, 946 00:43:41,978 --> 00:43:44,797 queremos mais uma rodada de margaritas light." 947 00:43:44,798 --> 00:43:47,112 O que foi isso? De onde é esse sotaque? 948 00:43:47,113 --> 00:43:49,291 - É a Naomi. - Ela é da Nova Zelândia. 949 00:43:49,292 --> 00:43:51,341 - Então! - Não pareceu da Nova Zelândia. 950 00:43:51,342 --> 00:43:53,286 Acho que você não gosta de mulheres. 951 00:43:53,287 --> 00:43:56,618 Eu gosto de mulheres. Gosto, de verdade. 952 00:43:56,619 --> 00:43:59,020 Só não gosto de você. 953 00:44:12,377 --> 00:44:13,691 Desculpe. 954 00:44:13,692 --> 00:44:15,220 Tudo bem. Sem problemas. 955 00:44:15,221 --> 00:44:17,241 Mas viu uma foto disto, não? 956 00:44:17,242 --> 00:44:19,371 Uma foto não diz nada. 957 00:44:19,372 --> 00:44:20,672 Tudo bem. 958 00:44:22,393 --> 00:44:24,750 Sem problemas, pois tenho outro. 959 00:44:32,450 --> 00:44:33,750 Desculpe. 960 00:44:51,168 --> 00:44:53,650 Com licença. Quanto custa isto? 961 00:44:53,651 --> 00:44:55,526 Meu Deus. 962 00:44:56,446 --> 00:44:58,080 Não é linda? 963 00:44:58,488 --> 00:45:00,415 Esta peça, que é única. 964 00:45:00,416 --> 00:45:03,534 - Dá para ver que é. - Custa US$ 19 mil. 965 00:45:04,494 --> 00:45:06,078 Muito obrigada. 966 00:45:07,275 --> 00:45:08,995 Beth, cale a boca. 967 00:45:08,996 --> 00:45:10,486 - O quê? - É meu trabalho. 968 00:45:10,487 --> 00:45:12,283 Não pode insultar essa gente. 969 00:45:12,284 --> 00:45:13,991 Não é nem confortável. 970 00:45:13,992 --> 00:45:16,203 Um banco comprido custa tudo isso? 971 00:45:16,204 --> 00:45:17,840 Acorde. 972 00:45:20,399 --> 00:45:21,969 Olhe essas luzes. 973 00:45:26,253 --> 00:45:29,010 Eu nunca compraria esse banco, em hipótese alguma. 974 00:45:30,023 --> 00:45:31,382 O que acha? 975 00:45:33,132 --> 00:45:34,830 É legal. 976 00:45:34,831 --> 00:45:38,180 Parece que está se comendo, mas ela provavelmente vai amar. 977 00:45:45,620 --> 00:45:47,741 Planeja ir amanhã à noite? 978 00:45:47,742 --> 00:45:51,541 Eu... Acho que não dá, desculpe. 979 00:45:51,542 --> 00:45:53,582 Pode tirar os pés do sofá? 980 00:45:53,583 --> 00:45:54,883 - Por favor. - Como? 981 00:45:55,771 --> 00:45:58,339 - Sério? - Qual é o seu problema? 982 00:45:58,700 --> 00:46:00,300 Por que ainda não falou com ele? 983 00:46:01,427 --> 00:46:03,010 É que eu... 984 00:46:03,313 --> 00:46:06,740 Sinceramente, não suporto pensar no que ele pode responder. 985 00:46:06,741 --> 00:46:08,471 Tudo bem. Vamos chegar... 986 00:46:08,472 --> 00:46:12,350 beber um monte de vinho e tentar agir normalmente. 987 00:46:13,238 --> 00:46:15,760 Precisa ir para casa e falar com ele já. 988 00:46:17,900 --> 00:46:19,941 Por que está comendo? 989 00:46:19,942 --> 00:46:21,875 Levante-se! Quero matar você. 990 00:46:21,876 --> 00:46:24,800 Saia desse sofá! Está deixando migalhas por tudo. 991 00:46:26,775 --> 00:46:28,205 Oi, querido. 992 00:46:29,826 --> 00:46:31,696 Como? O que foi? 993 00:46:31,697 --> 00:46:33,671 Espere aí. O que houve? 994 00:46:33,672 --> 00:46:35,779 Como assim? Você está bem? 995 00:46:35,780 --> 00:46:38,155 Entendi. Mas pode me dizer agora? 996 00:46:38,156 --> 00:46:39,485 É muito ruim? 997 00:46:42,707 --> 00:46:44,750 - O que foi? - Deus, ele está chorando. 998 00:46:44,751 --> 00:46:47,011 - Essa não. Por quê? O que foi? - Eu não sei. 999 00:46:47,012 --> 00:46:50,190 Ele disse que está bem mas precisa que eu volte para casa agora. 1000 00:46:50,577 --> 00:46:52,809 Tudo bem. Preciso ir. Vamos! 1001 00:46:52,810 --> 00:46:54,770 - Venha, vamos. - Estou bem aqui. 1002 00:46:55,310 --> 00:46:56,856 Levante-se! 1003 00:47:01,905 --> 00:47:05,789 Mark, querido, o que aconteceu? 1004 00:47:05,790 --> 00:47:08,000 Você me matou de susto. O que está havendo? 1005 00:47:08,001 --> 00:47:09,430 Eu fui demitido. 1006 00:47:11,922 --> 00:47:13,222 Foi, é? 1007 00:47:13,607 --> 00:47:15,531 Só quero desaparecer. 1008 00:47:15,532 --> 00:47:17,493 Ai, meu Deus. 1009 00:47:17,494 --> 00:47:19,180 O que aconteceu? 1010 00:47:19,181 --> 00:47:22,045 Eu nem sei. Achei que estava indo bem. 1011 00:47:23,748 --> 00:47:25,499 Achei que a diretora gostava de mim. 1012 00:47:25,500 --> 00:47:26,801 Foi o que ela disse. 1013 00:47:26,802 --> 00:47:29,919 Depois do ensaio, ela disse: "Posso falar com você rapidinho?". 1014 00:47:29,920 --> 00:47:33,531 Me despejou na frente de todos e disse: "Pegue suas coisas". 1015 00:47:33,532 --> 00:47:35,561 - Isso é tão cruel. - Sim. 1016 00:47:35,562 --> 00:47:39,857 E disse: "Esse papel não será seu, e você será substituído". 1017 00:47:41,588 --> 00:47:42,997 Que horror. 1018 00:47:42,998 --> 00:47:45,499 Aposto que os outros atores pediram minha demissão. 1019 00:47:45,500 --> 00:47:46,859 Eles que se fodam. 1020 00:47:46,860 --> 00:47:48,168 Fodam-se todos eles. 1021 00:47:48,169 --> 00:47:52,588 Tomara que a peça deles seja uma grande merda. 1022 00:47:53,416 --> 00:47:55,623 Será um fracasso, você sabe disso. 1023 00:47:56,414 --> 00:47:58,081 Deus, não foi culpa sua. 1024 00:47:58,082 --> 00:47:59,843 Foi culpa minha, sim. 1025 00:47:59,844 --> 00:48:02,454 Não. Você nunca foi demitido antes. 1026 00:48:02,455 --> 00:48:03,809 E você sabe como é... 1027 00:48:03,810 --> 00:48:06,341 Todo ator já foi demitido pelo menos uma vez. 1028 00:48:06,342 --> 00:48:08,339 Eu fui demitido do filme da Disney. 1029 00:48:08,340 --> 00:48:09,721 É verdade. 1030 00:48:09,722 --> 00:48:11,472 Você se lembra do chapéu? 1031 00:48:12,128 --> 00:48:13,428 O chapéu. 1032 00:48:14,893 --> 00:48:17,269 Estou tão envergonhado. 1033 00:48:18,940 --> 00:48:21,295 Quero morrer. Meu Deus, meu aniversário... 1034 00:48:21,296 --> 00:48:23,104 Nada de festa, amor. Combinado? 1035 00:48:23,105 --> 00:48:25,483 Nada de aniversário. Não quero ninguém aqui. 1036 00:48:25,484 --> 00:48:26,784 Tudo bem. 1037 00:48:28,124 --> 00:48:29,424 Nada de aniversário. 1038 00:48:30,712 --> 00:48:32,279 Querido? 1039 00:48:32,280 --> 00:48:33,690 - Querido? - Sim? 1040 00:48:33,691 --> 00:48:35,001 A agitação. 1041 00:48:35,002 --> 00:48:37,771 - O quê? - A mesa está se mexendo. 1042 00:48:37,772 --> 00:48:40,522 Porque minha perna está se mexendo. Não consigo pará-la. 1043 00:48:41,080 --> 00:48:42,711 Quer salada? 1044 00:48:42,712 --> 00:48:45,739 Fiquei sabendo que conseguiu um papel numa peça. 1045 00:48:46,670 --> 00:48:47,970 Qual é o papel? 1046 00:48:48,791 --> 00:48:51,050 O que foi? Qual é o problema? 1047 00:48:51,569 --> 00:48:53,181 Ele foi demitido. 1048 00:48:53,182 --> 00:48:55,288 - Que merda. - Meu Deus! 1049 00:48:55,289 --> 00:48:56,986 - Ontem. - Lamentamos, Mark. 1050 00:48:56,987 --> 00:48:59,684 - Isso é terrível. - É. Mas enfim, cansei de atuar. 1051 00:48:59,685 --> 00:49:01,021 Não cansou, não. 1052 00:49:01,022 --> 00:49:04,191 Querido, é só uma peça. Vai ser uma bomba. 1053 00:49:04,192 --> 00:49:05,563 Vamos torcer por isso. 1054 00:49:05,564 --> 00:49:09,358 Além disso, você não pode desistir, porque eu quero me aposentar. 1055 00:49:09,359 --> 00:49:12,283 Como? Você está cheia de trabalho. 1056 00:49:12,773 --> 00:49:14,074 Odeio pessoas. 1057 00:49:14,075 --> 00:49:16,635 Não quero mais decorar a casa feia delas. 1058 00:49:16,636 --> 00:49:17,937 É tão inócuo. 1059 00:49:17,938 --> 00:49:19,670 O planeta está derretendo 1060 00:49:19,671 --> 00:49:21,810 e eu estou comprando decoração de parede. 1061 00:49:22,386 --> 00:49:24,866 Isso é pra valer, Sarah? 1062 00:49:24,867 --> 00:49:26,920 Sim. É pra valer. 1063 00:49:28,569 --> 00:49:30,401 Santo Deus. 1064 00:49:30,402 --> 00:49:31,741 Você está bem? 1065 00:49:36,313 --> 00:49:38,721 - Não quero isso aí. - Já estamos mortos? 1066 00:49:38,722 --> 00:49:40,979 Você carrega antiácido na bolsa. 1067 00:49:40,980 --> 00:49:43,048 Eu carrego antiácido, 1068 00:49:43,049 --> 00:49:45,281 antiflatulante, e também... 1069 00:49:46,200 --> 00:49:48,022 laxante... 1070 00:49:48,023 --> 00:49:49,323 Carrego... 1071 00:49:49,324 --> 00:49:50,781 Xanax, é claro. 1072 00:49:50,782 --> 00:49:52,700 Alguém quer um? 1073 00:49:53,147 --> 00:49:54,770 Todos querem um? 1074 00:49:55,149 --> 00:49:57,137 Talvez eu pare de escrever, sabe? 1075 00:49:57,138 --> 00:50:01,038 Acho que, na verdade, seria até um alívio. 1076 00:50:01,039 --> 00:50:02,476 Fala sério, Beth. 1077 00:50:02,477 --> 00:50:04,459 Sua agente não entendeu seu livro. 1078 00:50:04,460 --> 00:50:07,572 Não é razão para se aposentar. A agente dela... 1079 00:50:07,573 --> 00:50:10,702 - Só não acho ela tão boa assim. - Você tem uma ótima carreira. 1080 00:50:10,703 --> 00:50:12,840 - Obrigado. - Está tudo bem, Don. 1081 00:50:13,687 --> 00:50:18,058 Sinceramente, não precisa ficar tentando fazer eu me sentir melhor. 1082 00:50:18,059 --> 00:50:21,180 Porque sei que é super entediante para você. 1083 00:50:25,468 --> 00:50:28,530 Tudo bem. Você que manda. 1084 00:50:29,031 --> 00:50:31,610 - Basta. - Ótimo. 1085 00:50:32,596 --> 00:50:35,650 Não. Pra falar a verdade, quer saber de uma coisa? 1086 00:50:35,651 --> 00:50:39,201 Isso não foi muito gentil. É ofensivo. 1087 00:50:39,202 --> 00:50:40,788 O que acabou de fazer. 1088 00:50:41,218 --> 00:50:43,201 Desculpe, está dizendo que se magoou? 1089 00:50:43,202 --> 00:50:45,421 Estou. Não desconte em mim. 1090 00:50:45,422 --> 00:50:46,961 Descontar o quê? 1091 00:50:46,962 --> 00:50:49,288 - Sua frustração. - Este azeite é grego. 1092 00:50:49,289 --> 00:50:52,894 Quer saber? Não preciso mais que minta para mim. 1093 00:50:52,895 --> 00:50:54,401 - Mentir para você? - Sim. 1094 00:50:54,402 --> 00:50:56,851 Meu Deus, quer parar? 1095 00:50:56,852 --> 00:50:58,992 Está agindo como criança. 1096 00:50:59,686 --> 00:51:01,225 Ouvi você falando. 1097 00:51:03,940 --> 00:51:05,729 Ouvi você falando com o Mark. 1098 00:51:07,200 --> 00:51:09,602 - Do que está falando? - Paragon. 1099 00:51:09,603 --> 00:51:10,908 O quê? 1100 00:51:10,909 --> 00:51:15,910 Sarah e eu fomos dar um oi e ouvimos a conversa de vocês. 1101 00:51:17,463 --> 00:51:19,871 O quê? Estavam nos espionando? 1102 00:51:19,872 --> 00:51:21,172 Como? Não! 1103 00:51:21,173 --> 00:51:24,498 Quer dizer, só por um segundo, por diversão. 1104 00:51:26,113 --> 00:51:27,880 Ouvimos vocês conversando. 1105 00:51:27,881 --> 00:51:29,340 Sobre o quê? 1106 00:51:30,117 --> 00:51:31,630 Sobre meu trabalho. 1107 00:51:32,510 --> 00:51:34,241 Espere aí. 1108 00:51:34,242 --> 00:51:38,261 Tudo isso é por causa daquilo? 1109 00:51:38,262 --> 00:51:42,603 Esse é o motivo de tudo, tudo isso. 1110 00:51:42,604 --> 00:51:44,143 Exatamente. 1111 00:51:46,313 --> 00:51:47,613 Eu ouvi... 1112 00:51:49,268 --> 00:51:51,042 Ouvi tudo o que disse. 1113 00:51:51,043 --> 00:51:53,400 Tudo bem. O quê, por exemplo? 1114 00:51:54,157 --> 00:51:56,447 Que odeia meu novo livro. 1115 00:51:57,020 --> 00:51:58,320 O quê? 1116 00:51:59,789 --> 00:52:03,184 Eu não disse isso. Isso é... 1117 00:52:03,185 --> 00:52:04,501 Está brincando? 1118 00:52:04,502 --> 00:52:06,211 Vai distorcer o que eu disse? 1119 00:52:06,212 --> 00:52:08,028 É o que parece. 1120 00:52:08,029 --> 00:52:09,921 Se eu disse... 1121 00:52:09,922 --> 00:52:12,551 - Você disse. - Mas você tirou do contexto. 1122 00:52:12,552 --> 00:52:14,849 - Não consigo suportar isso. - Calma, esperem. 1123 00:52:14,850 --> 00:52:18,551 - Pensei numa coisa. - Mark, por favor, perdoe-me. 1124 00:52:18,552 --> 00:52:21,099 Você merece ter um ótimo jantar. 1125 00:52:21,100 --> 00:52:24,190 Lamento que tenha sido demitido do seu trabalho. 1126 00:52:24,191 --> 00:52:25,771 E feliz aniversário. 1127 00:52:25,772 --> 00:52:27,677 - Beth. - Obrigado. 1128 00:52:27,678 --> 00:52:28,978 Beth. 1129 00:52:31,598 --> 00:52:33,690 Eu sinto muito. 1130 00:52:35,748 --> 00:52:37,490 - É melhor eu ir. - Claro, claro. 1131 00:52:44,015 --> 00:52:45,315 Beth. 1132 00:52:46,347 --> 00:52:48,100 - Beth. - Deixe-me em paz. 1133 00:52:48,101 --> 00:52:49,500 Não, deixe-me explicar. 1134 00:52:49,501 --> 00:52:52,400 Não, você já explicou, está bem? 1135 00:52:52,401 --> 00:52:53,801 Ficou bastante claro. 1136 00:52:53,802 --> 00:52:57,510 Escuta, o que você ouviu não é como eu penso. 1137 00:52:57,511 --> 00:52:58,811 Por favor. 1138 00:52:58,812 --> 00:53:01,362 Você tem liberdade pra se sentir como quiser. Sério. 1139 00:53:01,363 --> 00:53:03,510 É só que eu não acho 1140 00:53:03,511 --> 00:53:05,430 que eu possa confiar mais em você. 1141 00:53:05,431 --> 00:53:07,520 Amor, não é o que eu penso. 1142 00:53:08,150 --> 00:53:11,036 Você mentiu bem na minha cara! 1143 00:53:11,037 --> 00:53:13,340 - Tipo, mil vezes! - Não foi isso. 1144 00:53:13,341 --> 00:53:16,190 - Não foram mentiras. Eu não... - O quê? 1145 00:53:16,191 --> 00:53:18,190 Então eu não sei o que é uma mentira. 1146 00:53:18,191 --> 00:53:19,929 Não é uma mentira de verdade, 1147 00:53:19,930 --> 00:53:22,330 é só uma opinião minha, 1148 00:53:22,331 --> 00:53:24,230 e eu provavelmente estou errado. 1149 00:53:24,231 --> 00:53:26,338 Eu não queria te desencorajar. 1150 00:53:26,339 --> 00:53:28,635 O que eu sei, afinal? Eu só queria... 1151 00:53:29,340 --> 00:53:34,739 Eu queria te apoiar, entende? Eu tendo gostado ou não. 1152 00:53:34,740 --> 00:53:36,810 Quem se importa com o que eu acho? 1153 00:53:37,980 --> 00:53:40,650 É... o meu trabalho. 1154 00:53:40,651 --> 00:53:42,280 Eu me importo. 1155 00:53:42,281 --> 00:53:43,981 Você sabe o quanto eu me importo. 1156 00:53:44,620 --> 00:53:47,160 Você sabe o quanto eu respeito a sua opinião. 1157 00:53:48,620 --> 00:53:50,128 - Ei, vem cá. - Não! 1158 00:53:52,230 --> 00:53:53,530 Eu te amo. 1159 00:53:54,360 --> 00:53:56,930 Bem, sendo assim, deixa pra lá. Meu Deus... 1160 00:54:34,761 --> 00:54:36,161 Oi. 1161 00:54:38,940 --> 00:54:41,169 Então... Como têm passado? 1162 00:54:42,140 --> 00:54:43,440 Bem... 1163 00:54:44,605 --> 00:54:47,420 Andamos conversamos a respeito, e... 1164 00:54:47,421 --> 00:54:51,490 A gente vem aqui há dois anos. E como disse muitas vezes antes, 1165 00:54:51,491 --> 00:54:54,834 não achamos que você está, tipo, ajudando. 1166 00:54:55,390 --> 00:54:57,490 Puxa, lamento que pensem assim. 1167 00:54:57,860 --> 00:55:01,060 Lamento mesmo. Eu me preocupo com vocês. 1168 00:55:01,600 --> 00:55:02,900 De verdade. 1169 00:55:02,901 --> 00:55:04,770 Posso fazer uma pergunta? 1170 00:55:05,370 --> 00:55:06,769 Claro. 1171 00:55:06,770 --> 00:55:10,769 Por que você nunca esvazia sua lata de lixo? 1172 00:55:10,770 --> 00:55:12,070 - Jonathan... - Não. 1173 00:55:12,071 --> 00:55:14,840 Toda semana eu venho aqui e reparo isso. 1174 00:55:14,841 --> 00:55:17,150 E você nunca esvazia. 1175 00:55:18,510 --> 00:55:20,950 E por que você acha que isso te incomoda? 1176 00:55:20,951 --> 00:55:22,820 Por que você não joga seu lixo fora? 1177 00:55:23,150 --> 00:55:26,220 Eu jogo, quando a lixeira está cheia. 1178 00:55:28,090 --> 00:55:29,590 E não está cheia? 1179 00:55:30,630 --> 00:55:31,930 Sabe... 1180 00:55:31,931 --> 00:55:35,659 Eu acho que você deixa dessa forma só pra se gabar. 1181 00:55:36,489 --> 00:55:38,940 Assim todos que entram aqui podem pensar: 1182 00:55:38,941 --> 00:55:43,463 "Nossa, deve ser um chororô danado aqui dentro." 1183 00:55:45,310 --> 00:55:49,950 Então vamos descobrir como eu posso ajudar vocês dois. 1184 00:55:50,410 --> 00:55:52,920 Nós decidimos que não queremos mais vê-lo. 1185 00:55:53,530 --> 00:55:55,380 Acho que podemos conversar sobre isso. 1186 00:55:55,381 --> 00:55:57,950 Não há o que conversar. Nós já resolvemos. 1187 00:55:57,951 --> 00:55:59,490 É, não vamos discutir isso. 1188 00:55:59,491 --> 00:56:01,341 - Mas queríamos vir te falar. - É. 1189 00:56:01,889 --> 00:56:03,189 Certo. 1190 00:56:03,190 --> 00:56:06,060 Bem, eu... Sinto muito ouvir isso. 1191 00:56:06,061 --> 00:56:08,661 Se querem ver outro profissional, posso recomendar... 1192 00:56:08,662 --> 00:56:11,600 Não, não queremos ver outro terapeuta. 1193 00:56:11,601 --> 00:56:13,966 Já vimos demais. Não. 1194 00:56:16,214 --> 00:56:18,718 Nós queremos nosso dinheiro de volta. 1195 00:56:19,904 --> 00:56:21,204 Perdão? É o quê? 1196 00:56:21,205 --> 00:56:22,950 Queremos o dinheiro de volta. 1197 00:56:22,951 --> 00:56:25,109 Não estou entendendo. De volta de quem? 1198 00:56:25,110 --> 00:56:27,819 Bem, talvez o Bill Gates possa nos pagar... 1199 00:56:27,820 --> 00:56:29,120 De você! 1200 00:56:29,121 --> 00:56:31,550 Faz dois anos que estamos vindo aqui, está bem? 1201 00:56:31,551 --> 00:56:33,719 E nós fizemos a conta. 1202 00:56:33,720 --> 00:56:39,659 Já gastamos quase 33 mil dólares com você. 1203 00:56:39,960 --> 00:56:41,664 - Entendo. - Pois é. 1204 00:56:41,665 --> 00:56:45,870 E como nada mudou entre a gente, nós sentimos... 1205 00:56:45,871 --> 00:56:49,440 E isso deve ser a única coisa em que concordamos. 1206 00:56:49,441 --> 00:56:52,170 ...que temos direito a um reembolso. 1207 00:56:54,940 --> 00:56:59,320 Ir à terapia não envolve nenhuma garantia. 1208 00:56:59,321 --> 00:57:00,629 Não é assim que funciona. 1209 00:57:00,630 --> 00:57:04,986 Bem, então deveria ser, está bem? Porque nós estamos por um fio aqui! 1210 00:57:04,987 --> 00:57:07,790 E você não ajuda! Ninguém ajuda! 1211 00:57:07,791 --> 00:57:09,441 Faço o melhor que posso, Jonathan, 1212 00:57:09,442 --> 00:57:12,129 mas não sou eu quem vai resolver os seus problemas. 1213 00:57:12,130 --> 00:57:13,980 Bem, então por que a gente vem aqui? 1214 00:57:13,981 --> 00:57:15,981 Vocês que vão resolver os seus problemas. 1215 00:57:15,982 --> 00:57:17,782 E eu estou aqui para ajudá-los nisso. 1216 00:57:17,783 --> 00:57:21,240 E eu entendo. Às vezes leva... 1217 00:57:21,241 --> 00:57:24,229 um bom tempo, sabe, para ter um verdadeiro progresso. 1218 00:57:24,230 --> 00:57:27,110 - Quanto tempo? - Bem, o tempo que precisar. 1219 00:57:27,111 --> 00:57:28,940 Isso não é resposta. 1220 00:57:28,941 --> 00:57:30,850 Nós não estamos de brincadeira aqui. 1221 00:57:30,851 --> 00:57:32,180 E escuta, 1222 00:57:32,980 --> 00:57:35,480 se quiser pagar em parcelas, tudo bem. 1223 00:57:35,481 --> 00:57:36,881 Não temos problema com isso. 1224 00:57:38,020 --> 00:57:39,590 Então vamos ver se entendi. 1225 00:57:39,591 --> 00:57:43,630 Vocês estão com raiva porque só vêm aqui para brigar, 1226 00:57:43,631 --> 00:57:44,940 e eu não ajudo. 1227 00:57:44,941 --> 00:57:47,341 Não digo a vocês como reparar os problemas e tal. 1228 00:57:47,342 --> 00:57:48,760 Não diz. 1229 00:57:48,761 --> 00:57:51,200 E vocês estão casados há quanto tempo? 1230 00:57:51,669 --> 00:57:52,969 - Nove anos. - Dez anos. 1231 00:57:52,970 --> 00:57:54,270 Dez anos. 1232 00:57:55,470 --> 00:57:58,510 Vocês já consideraram terminar o casamento? 1233 00:57:59,710 --> 00:58:01,378 - Quê? - Quê? 1234 00:58:01,379 --> 00:58:02,679 Eu vou dizer uma coisa 1235 00:58:02,680 --> 00:58:05,380 que acho que, de fato, vale a pena o dinheiro de vocês, 1236 00:58:05,381 --> 00:58:07,381 e que é meu dever enquanto seu terapeuta. 1237 00:58:07,382 --> 00:58:10,120 Acho que vocês deveriam considerar o divórcio. 1238 00:58:11,390 --> 00:58:12,890 Querem deixar de ir à terapia? 1239 00:58:13,590 --> 00:58:15,220 Se divorciem. 1240 00:58:15,790 --> 00:58:18,560 Que porra é essa, Don? Você não pode dizer isso! 1241 00:58:18,561 --> 00:58:19,870 Como ousa! 1242 00:58:19,871 --> 00:58:21,700 Sendo sincero, com base no que vi, 1243 00:58:21,701 --> 00:58:23,699 não há mais nada entre vocês. 1244 00:58:23,700 --> 00:58:25,940 Estou fazendo um favor a vocês dizendo isso. 1245 00:58:26,739 --> 00:58:28,039 Acha mesmo? 1246 00:58:28,040 --> 00:58:31,070 - Não ouça ele. - É exatamente o que eu acho. 1247 00:58:31,071 --> 00:58:32,840 Eu não quero me separar. 1248 00:58:33,380 --> 00:58:35,440 Foda-se isso. Vamos embora, Carolyn. 1249 00:58:35,980 --> 00:58:37,910 Aliás, "doutor", 1250 00:58:38,250 --> 00:58:40,020 não vamos pagar por esta sessão. 1251 00:58:43,350 --> 00:58:46,000 Uma abertura tão ousada, eu não mexeria em quase nada. 1252 00:58:46,001 --> 00:58:49,101 Claro, tenho algumas ideias e comentários, mas coisas pequenas. 1253 00:58:49,102 --> 00:58:50,578 Bem pequenas. 1254 00:58:50,579 --> 00:58:52,330 Estou muito feliz que tenha gostado! 1255 00:58:52,331 --> 00:58:54,831 E claro, adorei sua biografia. Quero dizer, 1256 00:58:54,832 --> 00:58:57,630 as pessoas não sabem o quão danoso é o assédio verbal. 1257 00:58:57,631 --> 00:58:59,340 Verdade. 1258 00:58:59,341 --> 00:59:00,800 Muito obrigada. 1259 00:59:00,801 --> 00:59:04,210 Como se recuperar de ser chamado de "estúpido" a vida toda? 1260 00:59:05,140 --> 00:59:07,409 É, bem, eu não sei se... 1261 00:59:07,410 --> 00:59:10,510 alguém se recupera, de fato. É. 1262 00:59:10,511 --> 00:59:13,879 Qual era a outra coisa de que ele te chamava? 1263 00:59:13,880 --> 00:59:15,280 Ah, sim. "Cabeça de vento". 1264 00:59:16,250 --> 00:59:18,790 Isso. Essa era boa. 1265 00:59:18,791 --> 00:59:20,189 Cabeça de vento. 1266 00:59:20,989 --> 00:59:22,290 É. 1267 00:59:22,291 --> 00:59:23,604 Que escroto. 1268 00:59:24,037 --> 00:59:25,360 Pois é. 1269 00:59:25,361 --> 00:59:27,200 Enfim, vamos com tudo. 1270 00:59:27,569 --> 00:59:29,970 Está bem. Maravilha. Estou animada. 1271 00:59:29,971 --> 00:59:32,570 Que bom. Estou animado que você está animada. 1272 00:59:33,300 --> 00:59:34,600 Obrigada. 1273 00:59:42,010 --> 00:59:44,150 Meu Deus, isso é perfeito! 1274 00:59:44,810 --> 00:59:46,650 Amei demais! 1275 00:59:46,651 --> 00:59:48,520 Estão tão feliz! 1276 00:59:48,521 --> 00:59:50,790 Quero dizer, nunca vi nada igual! 1277 00:59:51,114 --> 00:59:53,819 - Muito obrigada! - De nada. 1278 00:59:53,820 --> 00:59:55,231 Eu te invejo. 1279 00:59:55,232 --> 00:59:57,601 Deve ser tão gratificante encontrar a peça certa 1280 00:59:57,602 --> 00:59:59,802 e aí todo mundo fica satisfeito, não é mesmo? 1281 00:59:59,803 --> 01:00:01,303 Com certeza. 1282 01:00:01,689 --> 01:00:04,670 - Fico feliz que tenha dado certo. - É tão perfeito! 1283 01:00:04,671 --> 01:00:07,140 É realmente uma linda peça. Não tem igual. 1284 01:00:12,680 --> 01:00:14,210 Querida. 1285 01:00:14,211 --> 01:00:16,509 O que é tudo isso? 1286 01:00:20,680 --> 01:00:22,424 Ai, meu Deus. 1287 01:00:23,251 --> 01:00:24,690 Uau! 1288 01:00:25,320 --> 01:00:29,160 Essas são especiais para deixar seus pés secos. 1289 01:00:29,161 --> 01:00:30,559 Eu adoro pés secos. 1290 01:00:30,560 --> 01:00:34,030 Essas vão te manter, aparentemente, 1291 01:00:34,031 --> 01:00:35,360 bem quentinho... 1292 01:00:35,361 --> 01:00:37,081 se você estiver com frio. 1293 01:00:37,443 --> 01:00:38,930 Mas sem te deixar suado. 1294 01:00:38,931 --> 01:00:44,310 Diferente dessas, que são específicas pra você suar. 1295 01:00:44,770 --> 01:00:47,110 E também são veganas. 1296 01:00:47,411 --> 01:00:49,410 Então você pode comê-las. 1297 01:00:49,980 --> 01:00:52,920 E essas são feitos de porco, 1298 01:00:52,921 --> 01:00:55,950 mas essas são feitas de cílios. 1299 01:00:57,320 --> 01:00:59,995 Perfeito. Você é demais. 1300 01:01:01,660 --> 01:01:03,060 Não quero mais atuar. 1301 01:01:04,260 --> 01:01:07,300 Sério. A profissão é uma piada. 1302 01:01:07,301 --> 01:01:10,970 Estou cansado de buscar aprovação e nunca conseguir. 1303 01:01:11,300 --> 01:01:12,669 Estou velho. 1304 01:01:12,670 --> 01:01:14,170 Não posso mais fazer isso. 1305 01:01:15,770 --> 01:01:20,080 Se você não ama fazer isso, não faça. 1306 01:01:21,040 --> 01:01:23,040 Não acha que eu não deveria desistir? 1307 01:01:23,041 --> 01:01:24,450 Você não deveria desistir. 1308 01:01:24,451 --> 01:01:25,780 Por que não? 1309 01:01:26,280 --> 01:01:27,880 Porque você é tão bom. 1310 01:01:28,549 --> 01:01:31,150 Ainda assim, eu desisto. Quem se importa, na real? 1311 01:01:31,650 --> 01:01:33,050 Eu achei que amasse isso. 1312 01:01:33,860 --> 01:01:35,160 Mas não amo. 1313 01:01:36,290 --> 01:01:38,430 Acho que eu só queria ficar famoso. 1314 01:01:44,400 --> 01:01:47,437 Ela costumava me olhar, tipo: "Já acabou?" 1315 01:01:48,640 --> 01:01:50,040 E se não souber escrever? 1316 01:01:50,041 --> 01:01:52,691 Vou trabalhar numa loja de maconha pelo resto da vida? 1317 01:01:53,310 --> 01:01:54,840 Por que não nos deixa ler? 1318 01:01:54,841 --> 01:01:56,731 Não está pronto ainda. 1319 01:01:56,732 --> 01:01:58,882 Se algum dia eu terminar, deixo vocês lerem. 1320 01:01:58,883 --> 01:02:01,450 Mas no momento, chegando ao fim, 1321 01:02:01,451 --> 01:02:03,320 parecerá um grande feito. 1322 01:02:03,321 --> 01:02:06,760 Querido, mas é um grande feito. Aposto que vai ser incrível. 1323 01:02:06,761 --> 01:02:08,611 Você não sabe disso. Pode ser um lixo. 1324 01:02:09,330 --> 01:02:12,290 É, claro. Provavelmente vai ser um lixo. 1325 01:02:12,291 --> 01:02:13,830 Por que você faz isso? 1326 01:02:14,360 --> 01:02:16,070 - Faço o quê? - Você nem leu. 1327 01:02:16,071 --> 01:02:18,221 Deixe ser uma porcaria, se for uma porcaria. 1328 01:02:19,070 --> 01:02:21,320 Ei, o que está havendo com você? O que é isso? 1329 01:02:21,700 --> 01:02:24,110 Você sempre espera o melhor de mim. 1330 01:02:25,410 --> 01:02:26,710 De nada? 1331 01:02:27,810 --> 01:02:30,549 Lembra quando você disse que eu era ótimo nadador 1332 01:02:30,550 --> 01:02:33,321 - e me inscreveu na turma avançada? - Ai, caramba... 1333 01:02:33,322 --> 01:02:34,772 Eu não era ótimo nadador. 1334 01:02:35,120 --> 01:02:37,609 Eu vivia te falando isso. Eu era apenas mediano. 1335 01:02:37,978 --> 01:02:41,028 A professora até disse que eu deveria estar com os iniciantes. 1336 01:02:41,029 --> 01:02:42,329 - Ela disse isso? - Disse, 1337 01:02:42,330 --> 01:02:44,190 e foi humilhante. 1338 01:02:44,702 --> 01:02:47,460 Mas pior ainda, eu não sabia em quem acreditar. 1339 01:02:48,100 --> 01:02:49,702 Eu sabia que não era bom, 1340 01:02:49,703 --> 01:02:52,030 mas minha mãe ficava me dizendo que eu era. 1341 01:02:52,031 --> 01:02:53,570 Então, eu era bom? 1342 01:02:53,970 --> 01:02:55,670 Ou minha mãe é uma mentirosa? 1343 01:02:56,170 --> 01:02:57,970 E por que eu achava que você era bom? 1344 01:02:57,971 --> 01:02:59,670 Você não achava. 1345 01:02:59,671 --> 01:03:01,571 Só queria que eu pensasse que eu fosse. 1346 01:03:02,450 --> 01:03:04,880 Talvez eu achasse que você poderia ser bom 1347 01:03:04,881 --> 01:03:06,880 e queria apenas encorajá-lo. 1348 01:03:07,220 --> 01:03:09,720 Então é como se você me preparasse pra fracassar. 1349 01:03:10,320 --> 01:03:11,788 Sério? 1350 01:03:12,636 --> 01:03:14,036 Entendi. 1351 01:03:14,037 --> 01:03:15,960 Caramba, desculpa. 1352 01:03:16,330 --> 01:03:19,300 - Já chega de culpá-la, Elliot. - Não, está tudo bem! 1353 01:03:19,301 --> 01:03:21,200 Ele deveria nos dizer essas coisas. 1354 01:03:21,201 --> 01:03:22,630 Eu quero ouvir isso. 1355 01:03:22,970 --> 01:03:25,993 Na escola, lembra do meu professor de inglês, Sr. Saap? 1356 01:03:25,994 --> 01:03:28,500 - Lembro. - Ele me deu C num trabalho, 1357 01:03:28,501 --> 01:03:30,901 e cheguei em casa dizendo que tinha me esforçado, 1358 01:03:30,902 --> 01:03:32,302 que eu merecia mais. 1359 01:03:33,280 --> 01:03:36,010 Certo. Não me lembro disso, mas continue. 1360 01:03:36,011 --> 01:03:38,670 Bem, você disse: "Se você se esforçou mesmo, 1361 01:03:38,671 --> 01:03:40,471 então tem direito a uma nota melhor." 1362 01:03:40,472 --> 01:03:43,520 Daí você foi até o cara e convenceu ele a me dar B. 1363 01:03:44,657 --> 01:03:47,366 E qual é o crime exatamente? 1364 01:03:47,367 --> 01:03:49,221 Eu não merecia o B. 1365 01:03:49,222 --> 01:03:52,288 Eu merecia o C. Mas não queria que você soubesse. 1366 01:03:52,289 --> 01:03:54,955 Espera, Eliot. Por favor. 1367 01:03:54,956 --> 01:03:58,371 Você me disse que merecia uma nota melhor, certo? 1368 01:03:58,372 --> 01:04:00,003 E eu acreditei em você. 1369 01:04:00,004 --> 01:04:02,470 Então, na verdade, neste caso, 1370 01:04:02,471 --> 01:04:04,623 você armou para mim, certo, querido? 1371 01:04:04,624 --> 01:04:06,553 Mãe, eu era uma criança. 1372 01:04:07,590 --> 01:04:10,702 Não era um bom nadador. Não era um bom aluno. 1373 01:04:10,703 --> 01:04:13,088 Eliot, ela estava tentando ser solidária. 1374 01:04:13,089 --> 01:04:15,860 É o que os pais fazem, tentam apoiar seus filhos. 1375 01:04:15,861 --> 01:04:18,997 Mas eu cresci com esse... com esse sentimento estranho, 1376 01:04:18,998 --> 01:04:21,496 como se eu fosse melhor do que todos os outros. 1377 01:04:21,818 --> 01:04:24,779 Como se eu estivesse me olhando através dos seus olhos. 1378 01:04:25,789 --> 01:04:30,465 E de repente, percebi que não sou as coisas que você diz que sou. 1379 01:04:31,073 --> 01:04:32,549 Querido... 1380 01:04:32,853 --> 01:04:35,528 Acho que você fez isso porque se sentia culpada. 1381 01:04:35,529 --> 01:04:36,829 Sente-se culpada. 1382 01:04:37,506 --> 01:04:38,807 Por quê? 1383 01:04:38,808 --> 01:04:41,437 Vocês se preocupam mais um com o outro do que comigo. 1384 01:04:42,296 --> 01:04:43,706 - O quê? - O quê? 1385 01:04:44,587 --> 01:04:48,474 Eliot, como pode pensar isso? 1386 01:04:48,475 --> 01:04:51,052 Isso não é verdade. 1387 01:04:51,800 --> 01:04:54,193 Eu me preocupo com você mais do que tudo. 1388 01:04:54,194 --> 01:04:55,374 Sim. 1389 01:04:55,375 --> 01:04:57,988 Então por que sempre me sinto uma porcaria de vela? 1390 01:05:00,976 --> 01:05:02,717 - Eliot. - Querido. 1391 01:05:02,718 --> 01:05:04,811 Preciso de um tempo. 1392 01:05:08,514 --> 01:05:09,814 Nossa. 1393 01:05:11,133 --> 01:05:13,155 Nossa. 1394 01:05:15,173 --> 01:05:16,473 Porra. 1395 01:05:26,467 --> 01:05:27,767 Sério? 1396 01:05:29,752 --> 01:05:32,528 - Depois disso? - Depois de quê? 1397 01:05:33,536 --> 01:05:35,639 Eliot acusou você de acabar com ele 1398 01:05:35,640 --> 01:05:37,895 porque você não o tratou com sinceridade. 1399 01:05:37,896 --> 01:05:41,074 E está brava comigo por fazer exatamente a mesma coisa. 1400 01:05:41,467 --> 01:05:43,589 Não estava mentindo. Estava encorajando. 1401 01:05:43,590 --> 01:05:45,208 Não menti. Estava encorajando. 1402 01:05:45,209 --> 01:05:47,721 Não. Você estava mentindo para ser encorajador. 1403 01:05:47,722 --> 01:05:49,946 Não, apoiar você parecia mais importante. 1404 01:05:49,947 --> 01:05:51,330 Não sou uma criança. 1405 01:05:51,331 --> 01:05:53,367 Eliot era uma criança! 1406 01:05:54,903 --> 01:05:58,697 Não queria que ele se sentisse como me senti na infância. 1407 01:05:58,698 --> 01:06:01,949 Eu sei, mas você... Você não é seu pai. 1408 01:06:01,950 --> 01:06:05,415 Bem, minha mãe. Está bem? 1409 01:06:06,406 --> 01:06:09,280 Está bem. Sim, talvez um pouco. 1410 01:06:16,059 --> 01:06:18,423 Eu queria muito que você gostasse. 1411 01:06:19,497 --> 01:06:20,797 Eu sei. 1412 01:06:21,903 --> 01:06:25,079 Sinceramente, não ligo se gosto do seu livro. 1413 01:06:26,053 --> 01:06:28,259 Não é por isso que te amo, Beth. 1414 01:06:29,020 --> 01:06:30,320 Você não é seu livro. 1415 01:06:32,019 --> 01:06:34,926 Ama Eliot porque ele pode escrever uma peça fantástica? 1416 01:06:34,927 --> 01:06:37,800 - Não, Don. Mas... - Preciso dizer isso. Sinto muito. 1417 01:06:39,832 --> 01:06:43,413 Este mundo inteiro está desmoronando 1418 01:06:43,414 --> 01:06:44,988 e é isso que está te consumindo? 1419 01:06:44,989 --> 01:06:47,596 Não. Sei que o mundo inteiro está desmoronando. 1420 01:06:47,597 --> 01:06:49,013 Claro que eu sei disso. 1421 01:06:49,014 --> 01:06:51,321 Mas este é o meu mundo. 1422 01:06:51,322 --> 01:06:54,148 Meu pequeno mundo narcisista 1423 01:06:54,149 --> 01:06:57,394 e, sabe, estou magoada. 1424 01:06:58,423 --> 01:07:01,029 Desculpe. Confiei em você. 1425 01:07:01,696 --> 01:07:03,037 Eu confio em você. 1426 01:07:05,210 --> 01:07:08,026 Querida, desculpe. Desculpe mesmo, eu... 1427 01:07:10,818 --> 01:07:13,525 Beth, você nunca mentiu para mim? 1428 01:07:13,526 --> 01:07:16,860 Sei lá, não me contou uma mentira inocente ou... 1429 01:07:17,206 --> 01:07:19,391 - Sim, acho que sim. - Sim, e... 1430 01:07:19,392 --> 01:07:22,498 Isso não fez você... Isso fez você me amar menos? 1431 01:07:22,499 --> 01:07:24,563 Ou perder o respeito por mim? 1432 01:07:24,564 --> 01:07:26,479 Não, isso... Isso não é a mesma coisa. 1433 01:07:26,480 --> 01:07:28,757 Foram coisas pequenas, como... 1434 01:07:28,758 --> 01:07:31,606 Não tem comparação. 1435 01:07:31,607 --> 01:07:34,962 Sinceramente, não é como sua carreira, seu trabalho ou... 1436 01:07:34,963 --> 01:07:36,263 Mas como o quê? 1437 01:07:40,057 --> 01:07:41,415 Não sei... 1438 01:07:41,746 --> 01:07:44,589 Você me comprou coisas que eu fingi gostar. 1439 01:07:44,590 --> 01:07:45,983 Digo, não é nada. 1440 01:07:47,055 --> 01:07:48,355 Mesmo? 1441 01:07:49,285 --> 01:07:50,808 Quais coisas? 1442 01:08:06,491 --> 01:08:07,881 Quais deles? 1443 01:08:11,162 --> 01:08:13,508 Todos eles? Está de brincadeira. 1444 01:08:13,949 --> 01:08:15,367 O quê? Por... 1445 01:08:16,789 --> 01:08:18,089 Sim. 1446 01:08:18,493 --> 01:08:20,978 Por que não me disse? 1447 01:08:20,979 --> 01:08:24,496 Eu disse. Disse que queria estes brincos de folha, 1448 01:08:24,497 --> 01:08:26,199 e aí você ficou... 1449 01:08:27,183 --> 01:08:30,082 me dando todos esses brincos de folha. 1450 01:08:30,083 --> 01:08:32,679 Mas eu te vi usando eles. 1451 01:08:32,680 --> 01:08:35,209 Claro, para te fazer feliz. 1452 01:08:35,210 --> 01:08:36,550 - Não. - Sim. 1453 01:08:36,551 --> 01:08:38,000 Para agradar você. 1454 01:08:42,026 --> 01:08:43,326 Quer saber? 1455 01:08:43,893 --> 01:08:46,719 Você me deu coisas que eu não gosto. 1456 01:08:46,720 --> 01:08:48,658 - A wok? - Não. 1457 01:08:49,196 --> 01:08:51,198 O último suéter com gola V que me deu? 1458 01:08:51,199 --> 01:08:53,225 É como o terceiro. 1459 01:08:53,226 --> 01:08:55,066 Quem não gosta de suéter de caxemira? 1460 01:08:55,067 --> 01:08:59,167 É gola V. Nenhum homem quer gola V, não temos nada pra mostrar. 1461 01:09:00,200 --> 01:09:01,865 O quê? 1462 01:09:01,866 --> 01:09:04,478 Do que diabos você está falando? 1463 01:09:05,409 --> 01:09:08,707 Não tenho decote, por que usaria uma gola V? 1464 01:09:08,708 --> 01:09:10,182 Não, estou falando sério. 1465 01:09:10,183 --> 01:09:13,532 - Don, uma gola V fica assim, não? - Sim. 1466 01:09:13,533 --> 01:09:15,243 E decote é assim. 1467 01:09:15,244 --> 01:09:18,193 Mesmo assim, acho que não devo mostrar o peito. 1468 01:09:18,194 --> 01:09:20,363 Não estou em um iate ao vento. 1469 01:09:20,364 --> 01:09:22,149 - Sabe? - Meu Deus. 1470 01:09:25,536 --> 01:09:27,521 - Sabe o que mais? - O quê? 1471 01:09:27,522 --> 01:09:29,551 Sempre disse que sou um ótimo psiquiatra. 1472 01:09:29,552 --> 01:09:31,447 - Sim. - Você não tem ideia. 1473 01:09:31,448 --> 01:09:33,936 - O quê? - Posso ser péssimo. Sou péssimo. 1474 01:09:33,937 --> 01:09:36,443 - Não, não é possível. - Não, é muito possível. 1475 01:09:36,444 --> 01:09:37,773 Mesmo? 1476 01:09:38,429 --> 01:09:39,889 Quer me contar sobre isso? 1477 01:09:39,890 --> 01:09:41,546 Está tudo bem e não agora. 1478 01:09:46,059 --> 01:09:47,906 O que vamos fazer com nosso filho? 1479 01:09:49,793 --> 01:09:51,093 Não sei. 1480 01:09:52,476 --> 01:09:54,407 Talvez você seja um péssimo psiquiatra. 1481 01:09:55,210 --> 01:09:56,510 Sim. 1482 01:09:57,089 --> 01:09:58,389 Sim. 1483 01:10:01,756 --> 01:10:05,142 Então, aquele outro agente quer representar meu livro. 1484 01:10:05,143 --> 01:10:07,208 Qual deles? É bom? 1485 01:10:07,209 --> 01:10:08,815 - Espero que sim. - Tim Wilson. 1486 01:10:09,374 --> 01:10:12,863 Que ele faça um trabalho melhor do que sua última. 1487 01:10:12,864 --> 01:10:14,613 Jesus, mãe. 1488 01:10:14,614 --> 01:10:17,453 O quê? Deveria ter feito melhor. 1489 01:10:17,454 --> 01:10:19,765 Mas como isso me ajuda? 1490 01:10:19,766 --> 01:10:21,456 Sério, se pensar sobre isso? 1491 01:10:22,173 --> 01:10:25,909 Você é tão reativa. Só estou sendo sincera. 1492 01:10:26,293 --> 01:10:28,750 Eles não fizeram um bom trabalho de marketing. 1493 01:10:28,751 --> 01:10:31,938 Certo. Não sabia que você era especialista em marketing. 1494 01:10:31,939 --> 01:10:34,910 Na verdade, estou meio confusa, pensei que fosse secretária. 1495 01:10:35,343 --> 01:10:37,859 - Secretaria executiva. - Certo. 1496 01:10:37,860 --> 01:10:39,886 De qualquer forma, eu sei das coisas. 1497 01:10:42,340 --> 01:10:44,072 Está bem então. 1498 01:10:44,073 --> 01:10:48,835 Bom, eu publiquei um livro, e foi bem. 1499 01:10:48,836 --> 01:10:51,637 E agora parece que vou ter mais um livro publicado. 1500 01:10:53,076 --> 01:10:56,881 - E eu estou tão orgulhosa de você. - Sim. 1501 01:10:57,946 --> 01:10:59,605 - Minha filha. - Sim. 1502 01:11:01,680 --> 01:11:02,980 Gosto deste sofá. 1503 01:11:04,099 --> 01:11:06,431 - Gosta? - Sim. 1504 01:11:09,433 --> 01:11:12,125 Esqueci de te falar. Quero aquela blusa de volta. 1505 01:11:12,126 --> 01:11:14,706 - Qual blusa? - A boa que te dei. 1506 01:11:14,707 --> 01:11:16,128 A que você nunca usa? 1507 01:11:16,129 --> 01:11:19,422 Não interessa se nunca uso. É minha e quero de volta. 1508 01:11:19,423 --> 01:11:23,232 Tarde demais. Porque já doei ao abrigo. 1509 01:11:23,233 --> 01:11:25,747 - Por que você fez isso? - Porque eu... você deu... 1510 01:11:25,748 --> 01:11:27,063 - Bom dia. Oi. - Bom dia. 1511 01:11:27,064 --> 01:11:28,671 - Oi. - Bom dia. 1512 01:11:30,023 --> 01:11:31,429 Vamos lá... 1513 01:11:32,990 --> 01:11:36,035 - Como você está hoje, Georgia? - Nada bem. 1514 01:11:36,036 --> 01:11:38,150 Tantas coisas me machucam. 1515 01:11:38,151 --> 01:11:40,166 - A perna dela está pior. - Certo... 1516 01:11:40,167 --> 01:11:42,672 - Posso falar por mim. - Tudo bem, ótimo. 1517 01:11:43,419 --> 01:11:46,124 Você é tão nova e fofa... 1518 01:11:46,434 --> 01:11:48,162 E já médica. 1519 01:11:48,163 --> 01:11:51,459 - Isso não é impressionante? - Demais, mãe. 1520 01:11:51,460 --> 01:11:53,822 Obrigada. Mas não sou tão nova quanto pareço. 1521 01:11:53,823 --> 01:11:55,976 - Quantos anos você tem? - Mamãe, por favor. 1522 01:11:55,977 --> 01:11:59,677 Antes de te examinar, preciso esclarecer uma coisa. 1523 01:12:00,716 --> 01:12:02,904 Há muitas despesas nesta clínica, 1524 01:12:02,905 --> 01:12:04,357 e está ficando impossível 1525 01:12:04,358 --> 01:12:07,230 eu passar um tempo de qualidade com cada paciente. 1526 01:12:07,921 --> 01:12:11,254 O Dr. Weinstein passou muito tempo comigo. 1527 01:12:11,255 --> 01:12:14,379 Sim, mas ele aposentou. 1528 01:12:14,380 --> 01:12:16,494 Minha clínica anda bem ocupada. 1529 01:12:16,495 --> 01:12:20,581 Então o consultório precisa começar a cobrar uma taxa de concierge. 1530 01:12:20,582 --> 01:12:22,549 É lamentável, mas necessário. 1531 01:12:22,550 --> 01:12:24,754 - Sei. - Tem noção do que é isso? 1532 01:12:24,755 --> 01:12:27,884 Você estaciona meu carro. Não tenho um carro. 1533 01:12:27,885 --> 01:12:29,215 Deixe-me explicar. 1534 01:12:29,216 --> 01:12:32,732 Uma vez por ano, você paga US$ 800 para receber o melhor atendimento. 1535 01:12:34,376 --> 01:12:36,007 Parece bom. 1536 01:12:36,008 --> 01:12:37,548 Bem, mas é... 1537 01:12:37,549 --> 01:12:39,914 Não está incluindo as cobranças regulares. 1538 01:12:40,266 --> 01:12:41,566 Entendi. 1539 01:12:42,250 --> 01:12:44,009 Bem, claro, 1540 01:12:44,010 --> 01:12:47,155 pagarei a taxa de concierge se for necessário. 1541 01:12:47,156 --> 01:12:50,275 Maravilhoso. Não gostaria de perder você como paciente. 1542 01:12:50,680 --> 01:12:52,734 Agora para o seu exame. 1543 01:12:52,735 --> 01:12:55,475 Bom, vou te dar privacidade. 1544 01:12:55,476 --> 01:12:57,211 - Bom te ver. - Bom te ver. 1545 01:12:57,212 --> 01:12:59,117 - Estou com sua bolsa. - E minha bolsa? 1546 01:12:59,118 --> 01:13:01,733 - Estou com sua bolsa. - Cuide da minha bolsa. 1547 01:13:01,734 --> 01:13:03,085 Entendi, pode deixar. 1548 01:13:03,086 --> 01:13:04,415 - Estarei aqui. - Entendi. 1549 01:13:07,206 --> 01:13:08,536 Obrigada. 1550 01:13:11,826 --> 01:13:14,416 Estou tão feliz que este lugar ainda existe. 1551 01:13:14,417 --> 01:13:16,954 - Eles fazem o melhor atum. - Sim. 1552 01:13:19,730 --> 01:13:22,293 - Este menu está imundo. - Eu sei. 1553 01:13:22,294 --> 01:13:24,510 Sob o plástico, está imundo. 1554 01:13:24,511 --> 01:13:26,374 Totalmente. Também cheira mal. 1555 01:13:28,483 --> 01:13:30,605 Tenho que procurar outro médico. 1556 01:13:30,606 --> 01:13:34,774 Se ela pensa que vou pagar US$ 800 1557 01:13:34,775 --> 01:13:37,828 para que ela possa ter todos aqueles móveis sofisticados, 1558 01:13:37,829 --> 01:13:40,012 - ela é doida. - É, eu imaginei. 1559 01:13:40,356 --> 01:13:42,099 Eu imaginei, mamãe, eu imaginei. 1560 01:13:42,528 --> 01:13:43,828 - Sim. - Sim. 1561 01:13:48,287 --> 01:13:50,301 - Se cuida. - Até mais. 1562 01:13:53,586 --> 01:13:55,698 Ei, Jim, pode entrar. 1563 01:13:58,686 --> 01:13:59,986 Oi... 1564 01:14:01,819 --> 01:14:03,119 Muito bem. 1565 01:14:04,153 --> 01:14:07,018 Se eu estiver em terapia nessa idade, me mate. 1566 01:14:07,812 --> 01:14:10,146 Eu acho admirável. 1567 01:14:10,996 --> 01:14:14,399 É patético, o cara vai cair morto em cinco segundos. 1568 01:14:14,400 --> 01:14:16,208 O que, ele vai mudar? 1569 01:14:16,763 --> 01:14:18,063 Não sei, talvez. 1570 01:14:18,893 --> 01:14:21,953 Antes de começarmos, quero falar sobre uma coisa. 1571 01:14:22,467 --> 01:14:23,582 Está bem. 1572 01:14:23,583 --> 01:14:26,877 No final da nossa última sessão e da sessão on-line anterior, 1573 01:14:27,675 --> 01:14:29,191 assim que terminamos, 1574 01:14:29,527 --> 01:14:31,636 ouvi você dizer algumas coisas 1575 01:14:31,637 --> 01:14:34,177 que expressaram sua frustração comigo. 1576 01:14:35,569 --> 01:14:36,869 Não fiz isso. 1577 01:14:45,586 --> 01:14:46,886 Está bem. 1578 01:14:47,640 --> 01:14:48,980 Podemos seguir em frente. 1579 01:14:49,512 --> 01:14:51,259 Sobre o que gostaria de falar hoje? 1580 01:14:52,636 --> 01:14:54,922 Meu irmão e minha irmã ainda não estão... 1581 01:14:55,666 --> 01:14:58,059 falando comigo e eu não... 1582 01:14:58,406 --> 01:14:59,818 sei o que fazer a respeito. 1583 01:15:01,798 --> 01:15:03,312 Tenho uma ideia. 1584 01:15:03,313 --> 01:15:04,613 Graças a Deus. 1585 01:15:05,358 --> 01:15:07,150 Por que não faz algo por seus irmãos 1586 01:15:07,151 --> 01:15:09,792 para que eles possam ajudar seu pai. 1587 01:15:09,793 --> 01:15:12,495 Pode ajudar, sabe, consertar as coisas com eles. 1588 01:15:13,116 --> 01:15:14,591 Como o quê? 1589 01:15:15,645 --> 01:15:17,681 Não sei, eles têm filhos ou... 1590 01:15:17,682 --> 01:15:19,172 Sim, minha irmã tem. 1591 01:15:19,173 --> 01:15:22,606 Talvez cuidar dos filhos dela para ela ir ajudá-lo. 1592 01:15:22,607 --> 01:15:24,041 Ela tem uma babá. 1593 01:15:24,638 --> 01:15:26,630 Ir comprar comida, algo... 1594 01:15:26,631 --> 01:15:29,297 Talvez perguntar o que ela precisa. 1595 01:15:29,298 --> 01:15:31,796 E você pode fazer o mesmo para seu irmão. 1596 01:15:33,536 --> 01:15:34,836 Sim. 1597 01:15:37,546 --> 01:15:38,846 É uma boa ideia. 1598 01:15:39,349 --> 01:15:41,911 Eu posso... Talvez eu tente isso. 1599 01:15:42,369 --> 01:15:43,669 Certo. 1600 01:15:46,159 --> 01:15:48,052 - Até semana que vem. - Até. 1601 01:16:06,465 --> 01:16:08,850 - Oi, querido. - Mãe, o que faz aqui? 1602 01:16:09,896 --> 01:16:12,509 Seria estranho se eu comprasse maconha de você? 1603 01:16:13,199 --> 01:16:16,081 - Não. - Não pegue minhas rosquinhas. 1604 01:16:18,710 --> 01:16:20,010 O que você quer? 1605 01:16:20,789 --> 01:16:24,098 Não sei, algo para fazer a vida valer a pena. 1606 01:16:24,099 --> 01:16:25,503 - Entendi. - Certo. 1607 01:16:27,402 --> 01:16:29,211 - Oi. - Então, oi... 1608 01:16:29,559 --> 01:16:31,650 Eliot me disse que também é escritora. 1609 01:16:31,651 --> 01:16:33,746 Sim, sou. Livros. 1610 01:16:33,747 --> 01:16:34,882 - Legal. - Sim. 1611 01:16:34,883 --> 01:16:37,287 Se você escrever um roteiro, me avise. 1612 01:16:37,288 --> 01:16:38,857 Sou produtora executiva. 1613 01:16:38,858 --> 01:16:41,132 Nossa. Certo, ótimo. 1614 01:16:41,133 --> 01:16:43,190 - Muito obrigada. - Tente esse. 1615 01:16:43,191 --> 01:16:44,407 - Certo. - Oi. 1616 01:16:44,408 --> 01:16:46,009 - Gomas. - Como posso ajudar? 1617 01:16:46,646 --> 01:16:48,134 Só dando uma olhada. 1618 01:16:48,135 --> 01:16:51,154 Eliot, olhe para esses caras. Sério? Por que trabalha aqui? 1619 01:16:51,155 --> 01:16:53,032 - Chega. - Todo mundo no chão! 1620 01:16:53,033 --> 01:16:54,621 - Merda! - Fiquem abaixados. 1621 01:16:55,106 --> 01:16:57,178 Pegue uns vapes. Alguns com sabor. 1622 01:16:57,179 --> 01:16:58,927 - Venha aqui. - E alguns pacotes. 1623 01:16:58,928 --> 01:17:00,669 Essas gomas, são indica? 1624 01:17:00,670 --> 01:17:02,779 - Não sei. - Apenas indica, idiota. 1625 01:17:02,780 --> 01:17:04,499 Isto é híbrido. Tudo bem? 1626 01:17:04,500 --> 01:17:08,166 Tanto faz! Rápido! Onde está o dinheiro? 1627 01:17:08,167 --> 01:17:09,554 Está em uma caixa. 1628 01:17:09,555 --> 01:17:10,871 - Passa pra cá! - Não. 1629 01:17:10,872 --> 01:17:13,504 Posso ajudá-lo a encontrar o que precisa... 1630 01:17:13,505 --> 01:17:15,221 Rápido! Vamos lá! 1631 01:17:15,222 --> 01:17:17,299 Levante-se e me dê o dinheiro. 1632 01:17:17,300 --> 01:17:18,636 Só dá... 1633 01:17:18,637 --> 01:17:21,877 - É isso. - Mãe, você não está ajudando. 1634 01:17:31,764 --> 01:17:33,099 Meu Deus. 1635 01:17:33,516 --> 01:17:35,224 - Meu Deus. - Puta merda. 1636 01:17:36,133 --> 01:17:37,557 Que merda. 1637 01:17:37,558 --> 01:17:39,295 Todos estão bem? Vocês estão bem? 1638 01:17:39,296 --> 01:17:40,663 - Você está bem? - Sim? 1639 01:17:40,664 --> 01:17:42,164 Meu Deus. 1640 01:17:47,630 --> 01:17:49,033 Estamos bem. 1641 01:17:49,397 --> 01:17:52,475 - Eu te amo tanto. - Eu sei que ama. 1642 01:17:56,073 --> 01:17:58,130 Nunca estive tão assustada na minha vida. 1643 01:17:58,131 --> 01:18:00,533 Nunca vi uma arma antes. 1644 01:18:00,534 --> 01:18:03,660 - Querida. - Desse jeito, sabe? 1645 01:18:04,199 --> 01:18:07,864 Graças a Deus vocês dois estão bem. 1646 01:18:07,865 --> 01:18:10,315 Depois fomos à polícia, certo? 1647 01:18:10,316 --> 01:18:12,584 Dei uma descrição para eles 1648 01:18:12,585 --> 01:18:15,383 desses caras e não deram a mínima. 1649 01:18:15,384 --> 01:18:17,448 Dá para imaginar? Isso, tipo... 1650 01:18:17,449 --> 01:18:19,527 - Vem cá. - Sim. 1651 01:18:21,703 --> 01:18:23,982 Deus, está tão quente aqui. Estou suando. 1652 01:18:23,983 --> 01:18:25,722 - Pode me soltar? - Desculpe. 1653 01:18:25,723 --> 01:18:28,034 Não sei, por que você deixa tão quente aqui? 1654 01:18:28,765 --> 01:18:31,419 Meio que sinto que tira tudo do meu rosto. 1655 01:18:33,026 --> 01:18:35,225 Não tire tudo. É um rosto bonito. 1656 01:18:35,691 --> 01:18:38,053 Pode passar minha escova de dentes? 1657 01:18:38,054 --> 01:18:39,383 Sim. 1658 01:18:40,876 --> 01:18:42,738 Já pensou no que eu disse? 1659 01:18:45,391 --> 01:18:46,691 Pensei. 1660 01:18:47,507 --> 01:18:49,999 Se quer fazer isso, deveria fazer. 1661 01:18:50,586 --> 01:18:51,977 Está dizendo a verdade? 1662 01:18:51,978 --> 01:18:54,462 Não acha que sou louco? 1663 01:18:54,463 --> 01:18:57,938 Querido, eu te acho um pouquinho louco, mas... 1664 01:18:58,263 --> 01:19:03,058 Então tudo bem se eu fizer isso? 1665 01:19:03,786 --> 01:19:06,640 Sim, eu apoio você. 1666 01:19:07,643 --> 01:19:08,943 Está bem. 1667 01:19:09,989 --> 01:19:11,961 - Obrigado. - Sim. 1668 01:19:11,962 --> 01:19:14,755 - Quero seu apoio. - Você já tem. 1669 01:19:17,200 --> 01:19:20,596 Ela estava tão feliz com aquela luminária maluca que... 1670 01:19:20,942 --> 01:19:22,783 me assustou pra caramba. 1671 01:19:22,784 --> 01:19:26,940 Me fez perceber que preciso fazer outra coisa. 1672 01:19:26,941 --> 01:19:28,644 Mão sei, algo significativo. 1673 01:19:28,645 --> 01:19:31,412 Não, o que você faz é meio significativo. 1674 01:19:31,779 --> 01:19:34,058 - Para quem? - Ninguém. 1675 01:19:34,059 --> 01:19:36,345 - Para. - É brincadeira. 1676 01:19:36,346 --> 01:19:37,722 Oi, Eileen. 1677 01:19:39,019 --> 01:19:40,799 Eu gosto desta. 1678 01:19:44,233 --> 01:19:46,328 Sério? Mas ela... 1679 01:19:47,613 --> 01:19:49,091 Quer saber, Eileen? 1680 01:19:49,880 --> 01:19:51,443 Vou ser sincera com você. 1681 01:19:51,444 --> 01:19:54,845 Esta não é a melhor para você. 1682 01:19:55,166 --> 01:19:59,099 Acho que esta ficaria tão perfeita. 1683 01:19:59,100 --> 01:20:01,597 Essa é uma cor e um padrão horríveis. 1684 01:20:01,598 --> 01:20:03,396 - Bem. - Sim. 1685 01:20:08,239 --> 01:20:10,185 Amei essa para você. 1686 01:20:10,186 --> 01:20:12,194 - Eu também. - É tão bom. 1687 01:20:12,195 --> 01:20:13,702 - Obrigada. - É sua cara. 1688 01:20:15,050 --> 01:20:17,161 Somos muito legais com nossa mãe. 1689 01:20:17,162 --> 01:20:18,462 Eu sei. 1690 01:20:23,679 --> 01:20:27,548 "DR." DON MITCHELL 1691 01:20:34,573 --> 01:20:36,732 DEVOLVA US$ 33.000. VALE APÓS O RECEBIMENTO. 1692 01:20:36,733 --> 01:20:38,100 DINHEIRO OU CHEQUE. 1693 01:20:54,432 --> 01:20:58,767 UM ANO DEPOIS 1694 01:21:01,831 --> 01:21:03,971 O CORREDOR ESCURO, DE BETH MITCHELL 1695 01:21:06,195 --> 01:21:07,892 "UMA ÓTIMA LEITURA!" 1696 01:21:10,798 --> 01:21:12,692 A HORA SOMBRIA, DE STEFANIE AZPIAZU 1697 01:21:14,261 --> 01:21:16,267 "BRILHANTE!" 1698 01:21:20,996 --> 01:21:22,779 - Aí está ela. - Desculpe. 1699 01:21:23,586 --> 01:21:25,623 - Vocês pediram? - Não, esperamos. 1700 01:21:25,624 --> 01:21:28,298 - Não precisavam esperar. - Não foi nada. 1701 01:21:29,657 --> 01:21:30,957 Champanhe. 1702 01:21:32,213 --> 01:21:33,542 - Oi. - Oi. 1703 01:21:35,395 --> 01:21:36,957 Feliz aniversário de casamento. 1704 01:21:38,019 --> 01:21:39,573 Feliz aniversário de casamento. 1705 01:21:39,574 --> 01:21:41,235 Feliz aniversário de casamento. 1706 01:21:41,236 --> 01:21:42,971 Não acredito que ainda são casados. 1707 01:21:43,373 --> 01:21:45,073 - Para, Eliot. - Saúde. 1708 01:21:45,074 --> 01:21:46,808 - Esquisito. - Saúde. 1709 01:21:49,650 --> 01:21:51,466 Uma coisinha... 1710 01:21:53,139 --> 01:21:54,586 Presentes, já? 1711 01:21:55,709 --> 01:21:57,214 Meu Deus. 1712 01:22:03,336 --> 01:22:04,799 Não... 1713 01:22:07,189 --> 01:22:09,542 Não brinca. Foi boa. 1714 01:22:09,543 --> 01:22:12,221 Tudo bem. Aqui está seu presentinho. 1715 01:22:12,222 --> 01:22:13,836 - Nossa. - Sim. 1716 01:22:14,250 --> 01:22:15,782 Você vai me envergonhar. 1717 01:22:18,829 --> 01:22:20,129 Essa não! 1718 01:22:22,156 --> 01:22:24,250 Não acredito que tivemos a mesma ideia. 1719 01:22:24,251 --> 01:22:25,900 O que está acontecendo? 1720 01:22:26,937 --> 01:22:29,080 - É uma pequena piada interna. - Sim. 1721 01:22:29,081 --> 01:22:30,611 Fabuloso. 1722 01:22:30,612 --> 01:22:33,318 Todos os anos damos um ao outro a mesma coisa errada, 1723 01:22:33,319 --> 01:22:35,414 e aí pensamos que poderíamos 1724 01:22:35,415 --> 01:22:38,241 reciclar a mesma coisa errada, não é? Sim. 1725 01:22:38,242 --> 01:22:39,652 Que adorável. 1726 01:22:39,653 --> 01:22:41,453 Você quer isso? 1727 01:22:43,153 --> 01:22:45,701 - Não, é uma gola V. - Ai, Jesus. 1728 01:22:47,550 --> 01:22:51,569 Você fez um trabalho duro nesta sala ao longo dos anos. 1729 01:22:52,201 --> 01:22:53,501 Vou sentir sua falta. 1730 01:22:53,809 --> 01:22:55,805 Você esteve comigo durante... 1731 01:22:55,806 --> 01:22:58,710 dois divórcios, meus filhos malucos, 1732 01:22:59,635 --> 01:23:00,936 meu câncer. 1733 01:23:00,937 --> 01:23:02,991 Foi uma honra. De verdade. 1734 01:23:02,992 --> 01:23:04,420 Para mim também. 1735 01:23:05,016 --> 01:23:06,474 Não acredito que terminei. 1736 01:23:07,516 --> 01:23:08,842 Pode voltar quando quiser. 1737 01:23:09,909 --> 01:23:11,921 Você é muito caro. 1738 01:23:16,803 --> 01:23:18,278 Acabei de encontrar o Nolan. 1739 01:23:19,455 --> 01:23:20,795 O que ele disse? 1740 01:23:20,796 --> 01:23:22,831 Pediu para compor músicas novas para ele. 1741 01:23:22,832 --> 01:23:24,422 Isso é bom. 1742 01:23:24,423 --> 01:23:27,244 De graça. Pois é. 1743 01:23:28,236 --> 01:23:30,024 Já mandei 20 músicas para ele. 1744 01:23:30,977 --> 01:23:32,845 Acho que nenhuma está boa. 1745 01:23:33,255 --> 01:23:34,585 Não... 1746 01:23:34,586 --> 01:23:36,283 - Mesmo? - Oi. 1747 01:23:37,953 --> 01:23:40,634 Querido, você foi tão fantástico. 1748 01:23:40,635 --> 01:23:43,355 - Sério? - Extraordinário. 1749 01:23:43,356 --> 01:23:45,598 - Você foi tão bem. - Obrigado, meu amor. 1750 01:23:45,599 --> 01:23:48,038 - Onde está o Don? - Não está se sentindo bem. 1751 01:23:48,039 --> 01:23:50,814 - Lamentou não poder vir. - Que droga. 1752 01:23:50,815 --> 01:23:53,303 - Você foi ótimo. - Obrigado. Obrigado por vir. 1753 01:23:53,304 --> 01:23:55,325 - Vocês gostaram? - Amei. 1754 01:23:55,326 --> 01:23:56,861 Obrigado, meu amor. 1755 01:23:57,266 --> 01:23:59,965 Aí está ele, a estrela. 1756 01:23:59,966 --> 01:24:01,812 - Bom trabalho. - Ótimo trabalho. 1757 01:24:01,813 --> 01:24:03,958 - O Josh P. Pace. - Eu sei. 1758 01:24:03,959 --> 01:24:05,547 - Sempre falo errado. - Pais. 1759 01:24:05,548 --> 01:24:06,880 - Pais, sim... Sim. - Pais. 1760 01:24:06,881 --> 01:24:08,463 - Se divertiram? - Com licença? 1761 01:24:08,464 --> 01:24:11,624 - Eu adorei. Posso tirar uma foto? - Sim, claro. 1762 01:24:11,625 --> 01:24:13,196 - Sim, vem aqui. - Sim, é ótimo. 1763 01:24:13,530 --> 01:24:16,067 - Sim! - Eu também posso? 1764 01:24:16,068 --> 01:24:17,782 Sim, só um minuto. 1765 01:24:17,783 --> 01:24:20,165 Você deve estar tão cansado. 1766 01:24:20,166 --> 01:24:21,557 Não, na verdade, 1767 01:24:21,970 --> 01:24:25,219 me sinto animado 1768 01:24:25,220 --> 01:24:26,834 - pelo desempenho. - Claro. 1769 01:24:26,835 --> 01:24:28,135 - Sim. - Empolgado. 1770 01:24:28,136 --> 01:24:32,261 Você veio de longe? Ou você mora perto? 1771 01:24:32,262 --> 01:24:35,770 - Vim de Uber. - Ótimo. 1772 01:24:35,771 --> 01:24:38,117 Muito bem... Com licença, obrigado por virem. 1773 01:24:38,118 --> 01:24:40,896 - Sim. - Jesus Cristo... 1774 01:24:41,385 --> 01:24:42,908 - Achei que ele foi bom. - Sim. 1775 01:24:42,909 --> 01:24:45,478 Eu não sabia. Só o tinha visto naquele... 1776 01:24:45,847 --> 01:24:48,198 filme esquisito sobre uma abóbora. 1777 01:24:51,693 --> 01:24:54,604 - Tenho uma coisa para você. - Sim? 1778 01:24:55,840 --> 01:24:57,152 Terminei. 1779 01:24:58,893 --> 01:25:02,306 - Eu sei. Demorei bastante. - Não. Quem liga? Isso... 1780 01:25:02,307 --> 01:25:03,865 Isso é importante. 1781 01:25:03,866 --> 01:25:05,318 Você escreveu uma peça. 1782 01:25:05,319 --> 01:25:08,283 É um primeiro rascunho. Lembra. Provavelmente está ruim. 1783 01:25:09,323 --> 01:25:11,976 Eliot, a maioria dos primeiros rascunhos são. 1784 01:25:12,883 --> 01:25:14,946 Dê um para o papai, sim? 1785 01:25:15,960 --> 01:25:18,540 - Diga que desejo melhoras. - Vou dizer. 1786 01:25:18,902 --> 01:25:21,599 Mal posso esperar. Isso vai ser tão... 1787 01:25:23,572 --> 01:25:26,149 - Mal posso esperar. Sim. - Sim. 1788 01:25:27,830 --> 01:25:29,829 - Ei, Don? - Oi. 1789 01:25:30,267 --> 01:25:32,947 - Você tirou? - Sim. 1790 01:25:37,066 --> 01:25:38,482 - Nossa. - Sim. 1791 01:25:39,543 --> 01:25:40,843 O que você acha? 1792 01:25:43,492 --> 01:25:46,636 Está um pouco machucado... 1793 01:25:48,976 --> 01:25:51,094 - Isso dói? - Um pouco. 1794 01:25:52,171 --> 01:25:53,486 Como está? 1795 01:26:01,209 --> 01:26:02,509 Bem. 1796 01:26:03,373 --> 01:26:06,469 - Bem. Digo, não agora. - Sim? 1797 01:26:06,470 --> 01:26:08,195 - Mas... - Não, tem que cicatrizar. 1798 01:26:08,196 --> 01:26:09,525 - Sim. - Sim. 1799 01:26:11,556 --> 01:26:13,218 Você vai ficar ótimo. 1800 01:26:14,123 --> 01:26:15,543 - Mesmo? - Sim. 1801 01:26:16,272 --> 01:26:17,860 Acha que vou ficar melhor? 1802 01:26:18,333 --> 01:26:20,169 Sim, querido. 1803 01:26:20,170 --> 01:26:22,400 - Você vai ficar tão bem. - Que bom. 1804 01:26:22,401 --> 01:26:24,192 Acho que vou gostar. Isso é... 1805 01:26:24,193 --> 01:26:25,663 - Sim. - Sim. 1806 01:26:25,664 --> 01:26:28,114 - Estou tão feliz. - Sim. 1807 01:26:29,813 --> 01:26:31,113 Eu também. 1808 01:26:34,323 --> 01:26:35,623 Sim. 1809 01:26:50,887 --> 01:26:52,805 SEM TÍTULO DE ELIOT MITCHELL 1810 01:27:03,084 --> 01:27:08,084 - Art Subs - 15 anos fazendo arte para você 1811 01:27:08,085 --> 01:27:13,085 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1812 01:27:13,086 --> 01:27:18,086 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas