1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 [Christmas music playing] 4 00:01:34,384 --> 00:01:36,971 Deck the halls                      with boughs of holly 5 00:01:37,013 --> 00:01:39,640 Fa la la la la, la la la la 6 00:01:39,682 --> 00:01:42,268 'Tis the season to be jolly 7 00:01:42,310 --> 00:01:44,979 [female announcer]                     This Christmas,                       give the gift of love 8 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 from Lynn D. Jewelers. 9 00:01:46,523 --> 00:01:48,316 Lynn D. Jewelers,                     providing fine jewelry... 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 It's not even Halloween yet. 11 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 [male narrator]                        That's Lacy. 12 00:02:00,537 --> 00:02:02,539 She needs to find                     her Christmas spirit. 13 00:02:02,580 --> 00:02:05,875 It's been gone                        for a long, long time. 14 00:02:05,917 --> 00:02:09,169 She was always on the nice list      and she truly loved Christmas, 15 00:02:09,211 --> 00:02:12,048 but like so many,                     things happen in life 16 00:02:12,090 --> 00:02:14,342 that cause you                        to follow another path. 17 00:02:14,384 --> 00:02:19,013 Unfortunately,                        for this poor girl,                   hers happened at Christmas. 18 00:02:19,055 --> 00:02:21,683 She needs a good dose                 of Christmas magic 19 00:02:21,724 --> 00:02:25,645 and maybe a few do-overs              to get things right. 20 00:02:25,687 --> 00:02:28,356 ["Deck the Halls" playing] 21 00:03:05,226 --> 00:03:07,520 [alarm ringing] 22 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 [alarm stops] 23 00:03:16,279 --> 00:03:17,572 [Lacy] What time are you             gonna be there? 24 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 I need to get in                     before Nora arrives. 25 00:03:19,574 --> 00:03:20,742 She has something important 26 00:03:20,783 --> 00:03:22,243 she wants to speak                   with me about. 27 00:03:22,285 --> 00:03:24,579 Which, between you and me, 28 00:03:24,621 --> 00:03:28,416 I think she's going to finally       promote me to partner. 29 00:03:28,458 --> 00:03:30,251 [man on phone]   I'm there               in five minutes, Lacy. 30 00:03:30,293 --> 00:03:33,421 I'll have everything set up           for you and your big day. 31 00:03:33,463 --> 00:03:37,258 I can get you that new                peppermint Christmas latte            instead of your regular. 32 00:03:37,300 --> 00:03:40,261 You know I don't want any            of that sweet holiday garbage. 33 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 I just want my                       regular daily fix, 34 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 and I'm definitely gonna need it   to get through today. 35 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 I hate one-on-ones,                  I hate surprises, 36 00:03:47,644 --> 00:03:51,064 and most importantly,                you know I hate them                 at the holidays. 37 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 I'm just teasing you, Lacy. 38 00:03:53,107 --> 00:03:55,485 Just get in here                      and focus on becoming partner. 39 00:03:55,526 --> 00:03:59,489 I already have your                   iced half-caff ristretto,             Venti, four-pump sugar-free 40 00:03:59,530 --> 00:04:01,658 cinnamon dulce, soy,                  skinny latte ready for you. 41 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 See you shortly. 42 00:04:10,833 --> 00:04:13,002 [upbeat music playing] 43 00:04:19,509 --> 00:04:22,637 Or as I like to call it,             the Ice Queen's Happy Juice. 44 00:04:22,679 --> 00:04:25,098 Mm, funny, funny, Raymond. 45 00:04:25,139 --> 00:04:25,890 You'll definitely                    get a job as a comedian 46 00:04:25,890 --> 00:04:29,602 if this whole interior design       career doesn't take off for you. 47 00:04:29,644 --> 00:04:31,646 Enjoy your drink while you can,     because Nora's already 48 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 in the conference room              waiting for you. 49 00:04:33,231 --> 00:04:34,774 Surprise. 50 00:04:34,816 --> 00:04:38,152 [breathing deeply] 51 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 One, two... 52 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 Why didn't you tell me              that to begin with? 53 00:04:43,241 --> 00:04:46,327 You know I hate surprises!          Did she get here before you? 54 00:04:46,369 --> 00:04:49,205 Lacy, please,                        no one gets here before me. 55 00:04:49,247 --> 00:04:51,291 Look, for five years                 we've worked together. 56 00:04:51,332 --> 00:04:53,293 You are a talented,                  brilliant woman. 57 00:04:53,334 --> 00:04:54,836 You've worked your butt off          to get here, 58 00:04:54,877 --> 00:04:56,629 and it's your time now. 59 00:04:56,671 --> 00:04:58,339 So finish                            your breathing exercises, 60 00:04:58,381 --> 00:05:01,718 take your drink,                     and go get what you deserve. 61 00:05:08,725 --> 00:05:11,394 - Good morning, Lacy.                - Good morning. 62 00:05:11,436 --> 00:05:14,314 - Oh, I so love the holidays.        - Oh. 63 00:05:14,355 --> 00:05:17,525 This time of year                   is just magical. 64 00:05:17,567 --> 00:05:20,528 - Hmm.                               - Definitely the best time           to be in our line of work. 65 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 Oh, yes, it's such                  a jolly good time. 66 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 [softly] If you're into             that sort of thing. 67 00:05:25,199 --> 00:05:27,702 [scoffs]                            Get over yourself, my dear. 68 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 You will find yourself               appreciating 69 00:05:30,121 --> 00:05:32,373 "that sort of thing"                 some day. 70 00:05:32,415 --> 00:05:34,375 If anything,                         you should appreciate 71 00:05:34,417 --> 00:05:37,545 how high your sales                  have been this season. 72 00:05:37,587 --> 00:05:40,882 You are the star                     of our company. 73 00:05:40,923 --> 00:05:44,552 And, Lacy, you have a remarkable   following with our clients. 74 00:05:44,594 --> 00:05:47,722 We just landed                       two very large accounts. 75 00:05:47,764 --> 00:05:50,600 Oh, this holiday                     is going to be spectacular. 76 00:05:50,641 --> 00:05:52,852 What is that knocking? 77 00:05:53,603 --> 00:05:55,188 Ah, moving on. 78 00:05:55,229 --> 00:05:56,773 This office                          is going to be so busy 79 00:05:56,814 --> 00:06:02,236 that we all need to keep             a positive holiday energy. 80 00:06:02,278 --> 00:06:05,239 Heading into                        this holiday season, Lacy, 81 00:06:05,281 --> 00:06:08,242 we can't afford                     any more of your negativity, 82 00:06:08,284 --> 00:06:09,744 and especially outbursts. 83 00:06:09,786 --> 00:06:13,247 So because of all of this, 84 00:06:13,289 --> 00:06:18,378 I want you to have a change          about your Christmas attitude.       Hm? 85 00:06:18,419 --> 00:06:22,423 Maybe try to have a smidge           of fun this holiday? 86 00:06:22,465 --> 00:06:26,469 So that is why I am                  bringing in someone to help. 87 00:06:26,511 --> 00:06:27,762 What? 88 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 No, Nora, that is--                  there is no need for that. 89 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 I have been doing this               for so long by myself, 90 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 I couldn't possibly                  work with anyone else. 91 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 This has nothing                     to do with the holidays. 92 00:06:37,772 --> 00:06:39,273 Where is this coming from? 93 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 I've been working on this.           I'm not difficult. 94 00:06:41,317 --> 00:06:45,238 I mean,                             I've been going to a therapist.     I'm more mindful. 95 00:06:47,615 --> 00:06:52,245 I just have some issues              with the holidays. 96 00:06:52,286 --> 00:06:54,789 Lacy, my niece just graduated 97 00:06:54,831 --> 00:06:57,457 from the New York                    School of Interior Design, 98 00:06:57,500 --> 00:06:59,919 and I want you to mentor her. 99 00:06:59,961 --> 00:07:04,841 Lacy, I once mentored you            and look what became of you. 100 00:07:04,882 --> 00:07:07,343 I hope you do                        the same for my niece. 101 00:07:07,385 --> 00:07:10,430 I'm not asking you, Lacy. 102 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 [inhales deeply] 103 00:07:12,014 --> 00:07:13,808 And where am I supposed to find 104 00:07:13,850 --> 00:07:17,937 this lovely and talented,            perfect Christmas gift? 105 00:07:17,979 --> 00:07:22,608 Oh, she's right behind you.          Lacy, meet my niece, Jenna. 106 00:07:22,650 --> 00:07:24,652 Nice to meet you, Lacy. 107 00:07:24,694 --> 00:07:27,447 I'm such a huge fan                  of all your designs. 108 00:07:27,488 --> 00:07:29,782 I grew up                            admiring all your work. 109 00:07:29,824 --> 00:07:32,659 My Aunt Nora always tells me         I remind her of you. 110 00:07:32,702 --> 00:07:34,620 I used so many                       of your past designs 111 00:07:34,662 --> 00:07:36,831 as inspiration                       while I was at school. 112 00:07:36,873 --> 00:07:40,668 I like to think                      my designs reflect yours,            just a little freshened up. 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,337 I'm sure you'll teach me             so many things. 114 00:07:45,256 --> 00:07:46,507 Okay! 115 00:07:54,724 --> 00:07:56,893 She seems nice. 116 00:07:56,933 --> 00:07:59,854 What the hell                        just happened in there? 117 00:07:59,896 --> 00:08:01,355 I-I was ambushed. 118 00:08:01,397 --> 00:08:02,857 "Freshened up." 119 00:08:02,899 --> 00:08:04,692 Did she really                       just say that to me? 120 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 What a condescending                 little snot. 121 00:08:07,069 --> 00:08:09,655 I thought I was going in there       for a promotion 122 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 that I have been                    working so hard for. 123 00:08:11,908 --> 00:08:15,036 And now I'm stuck babysitting       some spoiled little rich kid? 124 00:08:15,077 --> 00:08:17,705 And who is Nora to tell me           that I'm stressed out? 125 00:08:17,747 --> 00:08:20,875 And I have a temper, really?         I do not have a temper. 126 00:08:22,752 --> 00:08:25,588 - Tell me I don't have a temper!   - What temper? 127 00:08:25,630 --> 00:08:28,508 I've only ducked a couple            staplers these past few years. 128 00:08:28,549 --> 00:08:30,426 Keep doing your breathing. 129 00:08:30,468 --> 00:08:32,385 I don't hear you counting. 130 00:08:32,428 --> 00:08:37,350 One, two, three,                     uh-huh, yeah, breathe. 131 00:08:37,390 --> 00:08:39,559 Now, seriously,                      an extra set of hands 132 00:08:39,602 --> 00:08:41,687 with all this work                   could be good for us. 133 00:08:41,729 --> 00:08:44,690 Why don't you                        take some time for yourself?         Balance the work. 134 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 Even try to enjoy the holiday. 135 00:08:46,943 --> 00:08:51,405 You know, sing a carol,              indulge in some eggnog... 136 00:08:51,447 --> 00:08:54,367 maybe even a                         little holiday romance. 137 00:08:55,117 --> 00:08:56,410 Maybe not. 138 00:08:56,452 --> 00:08:59,413 But, look,                          let's just give Jenna a chance. 139 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 I'm just saying,                     how bad could she be? 140 00:09:04,418 --> 00:09:07,547 ["Deck the Halls" playing] 141 00:09:19,475 --> 00:09:21,561 [no audible dialogue] 142 00:09:26,691 --> 00:09:28,442 Yay! 143 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 Where you going? 144 00:09:31,988 --> 00:09:32,947 [Raymond] Are these your designs 145 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 for the new Underhill account? 146 00:09:34,657 --> 00:09:36,117 Wow! 147 00:09:36,158 --> 00:09:38,494 You have                            outdone yourself again. 148 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 I know you                           couldn't do it without me.           [chuckles] 149 00:09:40,162 --> 00:09:42,456 - Okay.                              - Just sayin'. 150 00:09:42,498 --> 00:09:44,458 Look, these guys                    are brand new, 151 00:09:44,500 --> 00:09:45,960 and they came to us                  so highly recommended. 152 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 I did a little extra work 153 00:09:47,503 --> 00:09:49,130 and the deadline                     isn't till tomorrow. 154 00:09:49,171 --> 00:09:51,132 No stress, no outbursts. 155 00:09:51,173 --> 00:09:51,674 We are ahead on all accounts, 156 00:09:51,716 --> 00:09:54,468 and this is                          the first deadline tomorrow. 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,971 Nora will be                         beyond impressed. 158 00:09:57,013 --> 00:09:59,974 And you, you have been              very good with Jenna, 159 00:10:00,016 --> 00:10:02,685 who surprisingly                    has been pretty helpful,            wouldn't you say? 160 00:10:02,727 --> 00:10:05,438 She's entirely too bubbly           for my liking, 161 00:10:05,479 --> 00:10:08,983 but yes, she has been                more helpful than not. 162 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 - [knocking]                         - And speak of the devil. 163 00:10:11,527 --> 00:10:13,446 I hope                              I'm not interrupting. 164 00:10:13,487 --> 00:10:15,156 I wanted to let you guys know       that there are 165 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 candy cane cupcakes                 that I made in the breakroom. 166 00:10:18,159 --> 00:10:20,494 Better get in there                 quick, though,                      'cause they're going fast. 167 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 I think I saw Darryl eat three. 168 00:10:22,204 --> 00:10:26,667 Darryl, all he does                  is crunches numbers and eats. 169 00:10:26,709 --> 00:10:29,837 You know,                            Lacy loves candy canes. 170 00:10:29,879 --> 00:10:32,048 Yeah, I'll go get us some. 171 00:10:32,089 --> 00:10:33,841 Peppermint's her favorite. 172 00:10:33,883 --> 00:10:35,176 [whispering] Be nice. 173 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 I want to thank you                 for being so nice to me, Lacy. 174 00:10:44,685 --> 00:10:48,522 I'm watching you,                   absorbing everything you say        and do, like I'm a big sponge. 175 00:10:48,564 --> 00:10:51,025 Oh, I'm such a dork                 for saying that. 176 00:10:51,067 --> 00:10:54,195 Are those the new designs            for the Underhill account? 177 00:10:54,236 --> 00:10:56,405 - Mm-hmm.                            - May I? 178 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 Lacy, these are fabulous. 179 00:11:02,119 --> 00:11:04,664 I've never seen                     anything like this. 180 00:11:04,705 --> 00:11:07,583 You have to let me take you out     so I can pick your brain. 181 00:11:07,625 --> 00:11:11,671 I know the perfect place             that has a Christmas martini         with a peppermint twist. 182 00:11:11,712 --> 00:11:13,547 It's perfect because you             love peppermint so much. 183 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 I wanna know                         everything about you, 184 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 where you studied,                   what your inspirations are. 185 00:11:17,593 --> 00:11:19,720 I wanna know                        who the real Lacy is. 186 00:11:19,762 --> 00:11:22,431 That's great, Jenna.                 I have to go find Raymond. 187 00:11:22,473 --> 00:11:24,934 He can set it up,                    but just for now, stay focused, 188 00:11:24,975 --> 00:11:27,603 as the Underhills                    are not our only account. 189 00:11:37,113 --> 00:11:38,447 Too bad the Underhills 190 00:11:38,489 --> 00:11:40,032 are the only account                 that matters. 191 00:11:41,075 --> 00:11:43,119 This firm's legacy is mine... 192 00:11:43,911 --> 00:11:45,204 not yours, Lacy. 193 00:11:45,246 --> 00:11:48,915 ["We Wish You a Merry Christmas"   playing] 194 00:11:51,794 --> 00:11:53,754 [no audible dialogue] 195 00:12:01,637 --> 00:12:04,807 Merry Christmas, everybody. 196 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 I want to thank you                  for working so hard. 197 00:12:07,017 --> 00:12:09,603 We are getting close                 to the holiday break, 198 00:12:09,645 --> 00:12:12,982 and we are breaking records          this year. 199 00:12:13,023 --> 00:12:17,778 I want to congratulate my niece     and newest member of our office 200 00:12:17,820 --> 00:12:21,949 for outstanding performance         in just the first two weeks. 201 00:12:21,991 --> 00:12:27,288 I received a call this morning      from Mr. James Underhill            himself. 202 00:12:27,329 --> 00:12:33,127 He was so blown away                 by the designs                       my niece Jenna did 203 00:12:33,169 --> 00:12:38,174 that he wants her and only her      to handle their account. 204 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 Breathe. 205 00:12:39,842 --> 00:12:41,135 Oh, shoot. 206 00:12:41,177 --> 00:12:45,931 Those designs are mine,              you-you elf witch! 207 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 I knew I couldn't trust you! 208 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 You have no idea                     how to do those designs! 209 00:12:49,852 --> 00:12:51,812 You've never even                    spoken to the Underhills! 210 00:12:51,854 --> 00:12:53,647 You can hardly handle               speaking on the phone 211 00:12:53,689 --> 00:12:56,984 with your bubbly attitude           and your stupid holiday spirit! 212 00:12:57,026 --> 00:12:59,111 You are more concerned with         passing out candy canes 213 00:12:59,153 --> 00:13:00,988 than coming up with                  any real ideas! 214 00:13:01,030 --> 00:13:02,281 Well, you can take                   those candy canes 215 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 - and shove them--                   - Lacy, what are you doing? 216 00:13:04,700 --> 00:13:06,660 [Nora] Lacy, that is enough! 217 00:13:06,702 --> 00:13:08,704 Jenna? 218 00:13:10,331 --> 00:13:15,211 She's absolutely insane.             Of course those are my ideas. 219 00:13:15,252 --> 00:13:19,173 You've told me                       how unhinged she can become,        this whole office knows. 220 00:13:19,215 --> 00:13:21,675 Not only did I come up              with those ideas, 221 00:13:21,717 --> 00:13:24,303 but I tried to do it                 while providing this office 222 00:13:24,345 --> 00:13:26,305 with some much-needed               holiday spirit. 223 00:13:26,347 --> 00:13:30,017 It's like, not being                an old scrooge for the holidays. 224 00:13:30,059 --> 00:13:33,854 Old scrooge?                        Oh, I'm gonna rip those elf ears   off your smug little head! 225 00:13:33,896 --> 00:13:37,316 Now, enough everyone!               Lacy, that is it! 226 00:13:37,358 --> 00:13:40,027 You need to                          get a hold of yourself, 227 00:13:40,069 --> 00:13:43,906 and try to learn to embrace         the Christmas spirit. 228 00:13:43,948 --> 00:13:47,701 I don't want to see you             back in this office                  until the new year. 229 00:13:47,743 --> 00:13:49,245 - That's final.                      - Nora-- 230 00:13:49,286 --> 00:13:53,707 And if anyone else                   has anything to say,                they can leave, too. 231 00:13:53,749 --> 00:13:56,377 But you won't have the luxury        of coming back in the new year. 232 00:13:57,920 --> 00:13:59,588 Happy holidays. 233 00:14:02,049 --> 00:14:03,175 Excuse me. 234 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 [Raymond] Lacy, why are you          packing all this up? 235 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 You'll be back                       before you know it. 236 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 I highly doubt it,                  Raymond. 237 00:14:10,975 --> 00:14:13,060 Don't you see                       the bigger picture here? 238 00:14:13,102 --> 00:14:15,896 Jenna has been                      out for my job all along. 239 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 You've been my best friend           for more than five years now. 240 00:14:19,108 --> 00:14:21,735 I care about you                     more than an associate should. 241 00:14:21,777 --> 00:14:24,780 This is about you.                   No one else. 242 00:14:24,822 --> 00:14:27,908 Think about it.                      Who gets angry                       during the holidays? 243 00:14:27,950 --> 00:14:30,911 You need to take this week           and figure out how to fix you. 244 00:14:30,953 --> 00:14:33,247 You are a beautiful,                intelligent woman 245 00:14:33,289 --> 00:14:36,750 who has no one in her life          but her dashing assistant. 246 00:14:36,792 --> 00:14:39,378 It's time for you                    to learn to relax, love, 247 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 and embrace the holidays. 248 00:14:42,006 --> 00:14:43,924 On that note,                        I've scheduled you 249 00:14:43,966 --> 00:14:46,093 an appointment tonight               with Dr. Noelles. 250 00:14:46,135 --> 00:14:48,053 Who the heck is that? 251 00:14:48,095 --> 00:14:51,098 Dr. Baker is on vacation             and his office suggested him. 252 00:14:51,140 --> 00:14:53,642 And no buts, just go. 253 00:14:53,684 --> 00:14:56,061 It's time for you                    to work on you. 254 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Merry Christmas. 255 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 No grumbling. 256 00:14:58,689 --> 00:15:00,274 Mm-hmm. Mm-mmm. 257 00:15:02,026 --> 00:15:04,445 - [mutters]                          - Thank you, girl. 258 00:15:06,196 --> 00:15:09,450 [Lacy] I want to thank you           for seeing me, Dr. Noelles. 259 00:15:09,491 --> 00:15:11,952 I-I didn't realize Dr. Baker         was out of town                      for the holidays, 260 00:15:11,994 --> 00:15:15,956 and I really needed to               speak with somebody. 261 00:15:15,998 --> 00:15:17,791 I can't believe what happened. 262 00:15:17,833 --> 00:15:21,337 Everything was going so great       until that little demon arrived. 263 00:15:21,378 --> 00:15:23,797 And Nora just allowed her            to sabotage me, 264 00:15:23,839 --> 00:15:26,133 and everyone at the office           adores her. 265 00:15:28,886 --> 00:15:32,264 Why do bad things always happen     to me during the holidays? 266 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 [Dr. Noelles] Well, Lacy, I do       see that you have anger issues 267 00:15:36,018 --> 00:15:38,812 that come from                       an unresolved occurrence 268 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 that happened                        during the holiday season. 269 00:15:41,231 --> 00:15:44,193 It doesn't have anything to do      with any unresolved occurrence. 270 00:15:44,234 --> 00:15:47,321 It's this little                    Elf on the Shelf,                   just showed up and sabotaged me, 271 00:15:47,363 --> 00:15:50,491 and I'm supposed to sit back        and let it happen?                  No way. 272 00:15:50,532 --> 00:15:54,036 It doesn't have anything             to do with my past. 273 00:15:54,078 --> 00:15:58,165 [Dr. Noelles]                        Lacy, you've come to me             for a reason. 274 00:15:58,207 --> 00:16:03,337 You've become sarcastic              and angry during the holidays 275 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 for many years now, 276 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 but your temper                      has nothing to do 277 00:16:09,009 --> 00:16:10,970 with the holiday season. 278 00:16:11,011 --> 00:16:15,391 Lacy, you only have                 one life to live. 279 00:16:15,432 --> 00:16:19,019 I believe that you need to           get out of this city 280 00:16:19,061 --> 00:16:21,355 which has made you so hard. 281 00:16:21,397 --> 00:16:24,525 You need to look at                  the big picture                      in your life, Lacy, 282 00:16:24,566 --> 00:16:28,362 and find what is truly missing. 283 00:16:28,404 --> 00:16:31,740 - Where would I go?                  - Funny you should ask. 284 00:16:31,782 --> 00:16:36,203 It's a quaint little B&B             run by the Maguires 285 00:16:36,245 --> 00:16:39,748 in the town                          of Oregon, Illinois. 286 00:16:39,790 --> 00:16:43,377 I have a room                        reserved for you for a week. 287 00:16:43,419 --> 00:16:49,091 Go, spend Christmas there.           It's an enchanting place. 288 00:16:49,133 --> 00:16:55,222 I promise                            you will find the answers            to all you are looking for. 289 00:16:56,432 --> 00:16:59,393 Maybe even a little surprise. 290 00:17:01,979 --> 00:17:03,063 Doctor? 291 00:17:04,982 --> 00:17:06,191 Doctor? 292 00:17:17,327 --> 00:17:19,288 I can't believe this. 293 00:17:19,329 --> 00:17:23,416 I'm lost in the middle               of nowhere in a whiteout. 294 00:17:23,459 --> 00:17:25,252 [wind whipping] 295 00:17:27,087 --> 00:17:28,922 Where is this place? 296 00:17:39,600 --> 00:17:41,435 Where did that storm go? 297 00:17:42,978 --> 00:17:45,939 - [GPS indistinct]                   - Oh, thank you very much. 298 00:17:45,981 --> 00:17:47,816 Where were you                       when the storm was happening? 299 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 Lacy, you need to be                 around people now. 300 00:18:00,496 --> 00:18:02,414 ["Deck the Halls" playing] 301 00:18:12,007 --> 00:18:13,592 [wind whistling] 302 00:18:17,679 --> 00:18:19,473 [jazzy Christmas music playing] 303 00:18:25,521 --> 00:18:28,982 Welcome, welcome.                   You must be Lacy. 304 00:18:29,024 --> 00:18:30,359 Dear, you look so cold. 305 00:18:30,400 --> 00:18:32,528 Can I get you some eggnog            to warm you up? 306 00:18:32,569 --> 00:18:35,864 - A little toot                      never hurts anyone.                  - Hi, hello. 307 00:18:35,906 --> 00:18:39,660 No, that's not necessary.            I'm actually exhausted               from the long drive. 308 00:18:39,701 --> 00:18:42,329 That's a good idea, Marce.          Get us all a drink, 309 00:18:42,371 --> 00:18:45,332 and then we can come                and bring our guest                  down here to sit 310 00:18:45,374 --> 00:18:46,667 and we'll get to know               our visitor. 311 00:18:46,708 --> 00:18:49,002 After all,                           we promised Dr. Noelles 312 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 we'd take good care of you. 313 00:18:50,546 --> 00:18:53,507 We are so lucky                     Dr. Noelles sent you here. 314 00:18:53,549 --> 00:18:55,384 You're our only guest               for the week. 315 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 We usually are                      a packed house at Christmas. 316 00:18:58,220 --> 00:19:01,473 Oh, I appreciate                     your hospitality.                    If I could just see my room. 317 00:19:01,515 --> 00:19:03,183 [Hank] Oh, I hope you                like the holidays. 318 00:19:03,225 --> 00:19:06,645 After all, Oregon's known            for its Christmas spectacular. 319 00:19:06,687 --> 00:19:09,982 We have so many things scheduled   every day until Christmas, 320 00:19:10,023 --> 00:19:12,192 and, hey, Marcy here, 321 00:19:12,234 --> 00:19:13,902 she's a wonderful cook. 322 00:19:13,944 --> 00:19:17,364 Especially her fruitcake.            Do you like fruitcake, Lacy? 323 00:19:17,406 --> 00:19:19,366 Oh, Hank, stop teasing              the poor girl. 324 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 She looks tired                     from the drive. 325 00:19:21,076 --> 00:19:22,369 Why don't we show her the room 326 00:19:22,411 --> 00:19:24,371 so she can get some shut-eye? 327 00:19:24,413 --> 00:19:26,039 You can take                        your drink with you. 328 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 [both laughing] 329 00:19:27,457 --> 00:19:29,168 That's a good idea, Mar. 330 00:19:29,209 --> 00:19:31,378 We do get up early                  in these parts. 331 00:19:31,420 --> 00:19:35,549 Early?                               Yes, the room is a good idea. 332 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Thank you both                       for being so welcoming. 333 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 [both laughing] 334 00:19:56,778 --> 00:20:01,116 Now, uh, bathroom's private,        but it's at the end of the hall. 335 00:20:01,158 --> 00:20:03,410 Kitchen's downstairs                 in case you want anything, 336 00:20:03,452 --> 00:20:05,954 however,                             we do all the cooking. 337 00:20:05,996 --> 00:20:09,583 Oh, and, uh, breakfast,              it's when the rooster crows. 338 00:20:09,625 --> 00:20:12,252 We're gonna let you be.              Come on, Hank, let's go. 339 00:20:12,294 --> 00:20:16,131 We're gonna turn in ourselves.       We got a big day tomorrow. 340 00:20:16,173 --> 00:20:19,426 Have a good night.                  Jingle, jingle! 341 00:20:19,468 --> 00:20:22,095 Deck the halls                      with boughs of holly 342 00:20:22,137 --> 00:20:23,555 Fa, la, la, la 343 00:20:28,018 --> 00:20:30,229 [Lacy] Very Christmassy. 344 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 Are you smiling at me? 345 00:20:40,489 --> 00:20:42,115 Creepy little elf. 346 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 Great. 347 00:20:47,287 --> 00:20:49,081 I'm talking to myself again. 348 00:20:49,122 --> 00:20:51,250 [chuckles]                           Wonder what's in this drink. 349 00:21:01,802 --> 00:21:04,012 [rooster crows] 350 00:21:06,056 --> 00:21:08,308 [groans] 351 00:21:08,350 --> 00:21:11,311 - [rooster crows]                    - You've got to be kidding me. 352 00:21:12,479 --> 00:21:13,480 [grunts] 353 00:21:18,860 --> 00:21:22,322 - [rooster crows]                    - Could someone                      shut that darn bird up?! 354 00:21:22,364 --> 00:21:24,324 - [wind whistling]                   - [shudders] 355 00:21:25,242 --> 00:21:26,618 Where's my phone? 356 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 I need to call Raymond. 357 00:21:28,870 --> 00:21:31,665 I just had it,                       where could it be? 358 00:21:33,208 --> 00:21:34,334 Oh, please, please,                  please, please. 359 00:21:34,376 --> 00:21:35,502 Please don't be broken. 360 00:21:38,255 --> 00:21:40,340 Call Raymond. 361 00:21:42,217 --> 00:21:43,510 Call Raymond! 362 00:21:44,720 --> 00:21:46,179 [groans] 363 00:21:51,893 --> 00:21:54,855 I could've sworn                    I turned you around last night. 364 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 Creepy little elf. 365 00:21:59,568 --> 00:22:04,531 I need a hot shower, my latte,       and a working cell tower. 366 00:22:04,573 --> 00:22:06,700 There's gotta be one                 somewhere in this hick town. 367 00:22:43,653 --> 00:22:45,572 [Lacy screams] 368 00:22:58,627 --> 00:23:01,755 Oh, good morning, Lacy. 369 00:23:01,797 --> 00:23:03,256 How did you sleep? 370 00:23:03,298 --> 00:23:04,800 I hope the room                      was to your liking. 371 00:23:04,841 --> 00:23:06,218 Marcy, the room was fine, 372 00:23:06,259 --> 00:23:07,594 if not for the crowing              that woke me up, 373 00:23:07,636 --> 00:23:09,429 but the shower had no hot water. 374 00:23:09,471 --> 00:23:10,764 I froze my bottom off. 375 00:23:10,806 --> 00:23:12,933 Hank, are we                         having hot water problems? 376 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 No, the water's                     working just fine. 377 00:23:15,185 --> 00:23:17,562 Ice storm knocked out               the cell towers, though, 378 00:23:17,604 --> 00:23:19,773 and the landlines are down, too. 379 00:23:19,815 --> 00:23:21,775 Well, the chief will be by           in a little while. 380 00:23:21,817 --> 00:23:23,443 He'll let us know what's what. 381 00:23:23,485 --> 00:23:26,613 He always comes by for a slice      of Marcy's fruitcake. 382 00:23:26,655 --> 00:23:30,617 Hey, you should take that plate     and fill it up                      with some of this fine spread. 383 00:23:30,659 --> 00:23:32,953 I think I'm just gonna               grab a latte in town 384 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 and try and find                     some phone reception. 385 00:23:34,663 --> 00:23:36,456 I'm sure my office                   is trying to get a hold of me. 386 00:23:36,498 --> 00:23:38,750 Oh, I'm sure                         they are, dear. 387 00:23:38,792 --> 00:23:41,795 Listen, this'll be here             every morning for you, 388 00:23:41,837 --> 00:23:44,673 so why don't you try                and relax and enjoy it? 389 00:23:44,714 --> 00:23:47,634 Thanks, but I don't think            I'll be staying long. 390 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 This may have been                   a mistake for me. 391 00:23:50,220 --> 00:23:52,472 I-I do appreciate you both,          but I think all of this 392 00:23:52,514 --> 00:23:55,350 is just a bit                        too festive for me. 393 00:23:55,392 --> 00:23:58,311 Being festive                       is what Oregon's all about. 394 00:23:58,353 --> 00:23:59,771 You shouldn't miss                  the Christmas festival. 395 00:23:59,813 --> 00:24:03,191 Oh, the festival                     is where I found my true love. 396 00:24:03,233 --> 00:24:04,985 Jingle, jingle, Lacy! 397 00:24:21,501 --> 00:24:23,378 [wind whistling] 398 00:24:25,881 --> 00:24:29,342 [sighs]                              It's time to get in your car         and get your job back, Lacy. 399 00:24:29,384 --> 00:24:32,846 No phone, no hot water,              this place stinks. 400 00:24:35,056 --> 00:24:36,516 [grunts] 401 00:24:45,400 --> 00:24:46,693 Come on! 402 00:24:47,736 --> 00:24:50,363 What the...?                         [groans] 403 00:24:50,405 --> 00:24:52,824 [screams] 404 00:24:55,744 --> 00:24:57,704 [groans] Come on! 405 00:25:05,921 --> 00:25:07,881 Everything all right here,          young lady? 406 00:25:07,923 --> 00:25:10,675 I need to get out of here           and my car won't start. 407 00:25:10,717 --> 00:25:13,887 Now why would you                    wanna get out of this                fine establishment so quickly? 408 00:25:13,929 --> 00:25:16,556 The Maguires are some of             the finest people I know, Lacy. 409 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 - I'm sorry, do I know you?          - [chuckles] 410 00:25:20,477 --> 00:25:24,356 News travels fast                    in this here town.                   I'm the chief of police. 411 00:25:24,397 --> 00:25:26,733 I make it a point to know            who's coming into my town. 412 00:25:26,775 --> 00:25:29,778 Kind of like                         the welcome wagon, so... 413 00:25:30,445 --> 00:25:31,738 welcome. 414 00:25:32,781 --> 00:25:33,949 Great, uh, Chief...? 415 00:25:33,990 --> 00:25:36,576 Melville,                            but you can call me Brody. 416 00:25:36,618 --> 00:25:40,372 Great, Brody.                       Um, any way you could use           your CB thinga-majigy 417 00:25:40,413 --> 00:25:42,582 or walkie-talkie                    to call me a mechanic? 418 00:25:42,624 --> 00:25:43,959 [chuckles] 419 00:25:49,130 --> 00:25:51,424 You're in luck.                      In a town this small, 420 00:25:51,466 --> 00:25:54,094 I'm not only chief of police,       I'm the mechanic, too. 421 00:25:54,135 --> 00:25:55,929 Please, pop your hood. 422 00:26:05,438 --> 00:26:07,941 Well, Lacy, you want                 the good news or the bad news? 423 00:26:07,983 --> 00:26:09,901 The way my life's been going, 424 00:26:09,943 --> 00:26:11,736 just hit me                         with the bad news first. 425 00:26:11,778 --> 00:26:13,113 Your alternator's kaput. 426 00:26:13,154 --> 00:26:15,907 I can fix it, but we need to        order the part first. 427 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 How long is that gonna take? 428 00:26:18,118 --> 00:26:20,453 Being it's so close                 to Christmas, 429 00:26:20,495 --> 00:26:23,957 if we order it now,                  probably not more than              a few days. 430 00:26:23,999 --> 00:26:26,626 I'll call Deputy Donner             to bring the tow truck. 431 00:26:26,668 --> 00:26:29,504 - Thanks, Sheriff.                   Thanks, Chief.                       - Mm. Mm. 432 00:26:29,546 --> 00:26:31,464 Why don't you give me                the good news? 433 00:26:31,506 --> 00:26:32,966 Well, now... 434 00:26:34,676 --> 00:26:36,136 you get to join me inside 435 00:26:36,177 --> 00:26:39,431 for a slice of Marcy Maguire's      famous fruitcake. 436 00:26:49,065 --> 00:26:51,610 Well, you didn't get                very far, Lacy. 437 00:26:51,651 --> 00:26:55,113 Oh, Brody, how 'bout a cup           of coffee and some fruitcake? 438 00:26:55,155 --> 00:26:56,615 What happened? 439 00:26:56,656 --> 00:26:59,534 - My car died.                       - [Brody] We'll get it fixed. 440 00:26:59,576 --> 00:27:01,119 She just needs a new part. 441 00:27:01,161 --> 00:27:03,121 I'll order it                       after I have my fruitcake. 442 00:27:03,163 --> 00:27:05,999 Lacy, what can we do                 to cheer you up? 443 00:27:06,041 --> 00:27:08,001 I just need to get to town. 444 00:27:08,043 --> 00:27:10,712 I need to check in                  with my office, my friends. 445 00:27:10,754 --> 00:27:14,049 That'd be Raymond, but I need to   let them know I got here safely. 446 00:27:14,090 --> 00:27:17,636 Even if you get into town,           I don't think you'll have            any luck with the phones. 447 00:27:17,677 --> 00:27:20,513 Maybe I can get an email out?        I mean, how are you                  gonna order the part? 448 00:27:20,555 --> 00:27:24,684 I'll order it after the phones      are back in service, obviously.     [chuckles] 449 00:27:24,726 --> 00:27:27,896 Lacy, if you                         need to get to town,                 I'm sure Jakey can take you. 450 00:27:27,937 --> 00:27:30,565 Of course,                           that's a great idea, Marcy. 451 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 He'll be back any minute. 452 00:27:32,233 --> 00:27:34,694 Great.                              Is he the town's mayor 453 00:27:34,736 --> 00:27:36,738 who just also happens to be         the town's taxi? 454 00:27:36,780 --> 00:27:37,739 [all chuckle] 455 00:27:37,781 --> 00:27:40,033 [uplifting music plays] 456 00:27:42,077 --> 00:27:45,080 Hey, there.                          Welcome to the Pinehill B&B. 457 00:27:45,121 --> 00:27:50,710 I see you met Mom and Dad,           but they didn't tell me              about you. 458 00:27:50,752 --> 00:27:53,088 Lacy, this is our son Jakey. 459 00:27:53,129 --> 00:27:55,757 He's headed to town to pick up      some Christmas lights. 460 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 He runs our Christmas tree farm.   [chuckles] 461 00:27:58,134 --> 00:28:00,220 Jakey, maybe you could               take her to town with you? 462 00:28:00,261 --> 00:28:02,889 I'd really appreciate                a ride to town, Jakey. 463 00:28:02,931 --> 00:28:05,684 It's not a problem,                  provided you love the smell          of Christmas trees 464 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 because the truck                    is covered in pine needles. 465 00:28:08,061 --> 00:28:11,690 Oh, I love the smell                of pine needles. 466 00:28:11,731 --> 00:28:13,441 I just really                        need to get to town. 467 00:28:13,483 --> 00:28:15,735 Alrighty. Giddy up. 468 00:28:15,777 --> 00:28:17,904 Oh, don't forget to pick up         the Christmas wreaths. 469 00:28:17,946 --> 00:28:20,448 Hey, you gonna bring back            our special package with you? 470 00:28:20,490 --> 00:28:21,866 Sure thing, Pop. 471 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 Oh, good. 472 00:28:32,127 --> 00:28:33,753 That was quick. 473 00:28:34,921 --> 00:28:36,089 Thanks. 474 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 475 00:28:47,809 --> 00:28:50,103 So, you in a goth band? 476 00:28:51,938 --> 00:28:54,941 I dress chic, unlike you,            the poster boy for Carhartt. 477 00:28:54,983 --> 00:28:58,153 Okay. Well, what brings you          to town, Elvira? 478 00:28:58,194 --> 00:29:02,615 [sighs] I was told that to get       into the Christmas spirit,           I should come here. 479 00:29:02,657 --> 00:29:06,077 I wanted to leave,                   but my car broke down,               and no phone reception, so... 480 00:29:06,119 --> 00:29:08,496 Well, I've already been there.       No cell service, 481 00:29:08,538 --> 00:29:10,665 but I can definitely                 try to get you                       into the Christmas spirit. 482 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 I'd like that, Jakey. 483 00:29:13,877 --> 00:29:16,087 Is that what I should call you?     Or do you prefer Jake? 484 00:29:16,129 --> 00:29:19,799 I prefer Jake.                       Sounds more chic, right? 485 00:29:20,842 --> 00:29:22,969 Anyway, we're here. 486 00:29:26,973 --> 00:29:29,142 ["Deck the Halls" playing] 487 00:29:50,205 --> 00:29:52,290 - [laughing]                         - Stop it! 488 00:29:53,875 --> 00:29:57,879 Oh, hi there, Jakey.                Where you been hiding yourself? 489 00:29:57,921 --> 00:29:59,339 At the Christmas tree farm,         Rosie. 490 00:29:59,380 --> 00:30:00,840 Where I always am                    this time of year. 491 00:30:00,882 --> 00:30:03,176 And who do we                       have here? 492 00:30:03,218 --> 00:30:06,179 I've not seen you before.           And I know everyone. 493 00:30:06,221 --> 00:30:09,724 I'm Lacy. I'm looking for           a phone or internet connection. 494 00:30:09,766 --> 00:30:12,018 [both laughing] 495 00:30:12,060 --> 00:30:13,853 You're not gonna find                that anywhere, hon. 496 00:30:13,895 --> 00:30:15,730 Not after that ice storm. 497 00:30:15,772 --> 00:30:17,857 Listen, hon,                         why don't I make you 498 00:30:17,899 --> 00:30:21,694 some of my nice,                     delicious Christmas glug 499 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 and a slice                          of homemade pumpkin pie? 500 00:30:24,113 --> 00:30:27,575 Oh, I shouldn't.                    And I don't know what glug is. 501 00:30:27,617 --> 00:30:30,203 Oh, it's a bit of a warm            Christmas cocktail. 502 00:30:30,245 --> 00:30:32,163 You should try some,                but I'll warn you, 503 00:30:32,205 --> 00:30:32,956 too much will                        knock your socks off. 504 00:30:32,997 --> 00:30:37,210 - It's too early for a drink.        - It's five o'clock somewhere. 505 00:30:37,252 --> 00:30:38,837 Hm-hm. 506 00:30:38,878 --> 00:30:40,255 Lacy, what have you got to do? 507 00:30:40,296 --> 00:30:42,340 Come on, I'll get you one. 508 00:30:42,382 --> 00:30:44,342 Let's get to know each other        a little better. 509 00:30:44,384 --> 00:30:45,593 Come here. 510 00:30:46,928 --> 00:30:48,221 [Jake] I'll be back                  to pick you up in a few. 511 00:30:48,263 --> 00:30:51,224 You two ladies, be nice.             Especially you, Dot. 512 00:30:51,266 --> 00:30:52,725 Hm? 513 00:30:53,434 --> 00:30:55,937 He's right. You'll see. 514 00:30:57,772 --> 00:31:01,234 You see, Lacy,                       glug is like truth serum. 515 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 One sip and you'll be                crowin' like a rooster. 516 00:31:04,070 --> 00:31:05,864 Cock-a-doodle-doo! 517 00:31:05,905 --> 00:31:07,240 [laughing] 518 00:31:07,282 --> 00:31:09,200 - All right.                         - Cheers. 519 00:31:18,751 --> 00:31:21,129 - [upbeat music playing]             - [all laughing] 520 00:31:21,170 --> 00:31:25,633 So how did you land                  the most eligible bachelor           in town? 521 00:31:25,675 --> 00:31:28,761 Stop, I had no idea                  he was eligible or a bachelor. 522 00:31:28,803 --> 00:31:30,930 I just hitched a ride with him      to get to town. 523 00:31:30,972 --> 00:31:33,224 I have to get back to               my life in Chicago. 524 00:31:33,266 --> 00:31:34,642 There are people there              depending on me. 525 00:31:34,684 --> 00:31:36,311 Raymond is depending on me. 526 00:31:36,352 --> 00:31:38,146 I'm sure he's trying                to get a hold of me. 527 00:31:38,187 --> 00:31:40,398 Well, I don't know                   who this Raymond is, 528 00:31:40,440 --> 00:31:42,734 but Jakey is a fine catch. 529 00:31:42,775 --> 00:31:46,112 And we both saw the way you two     were lookin' at each other. 530 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 All the girls                        in this little town 531 00:31:48,156 --> 00:31:50,783 - would love to be                   in your place.                       - [Rosie] Mm-hm. 532 00:31:50,825 --> 00:31:53,161 - Especially me.                     - [Rosie laughing] 533 00:31:53,202 --> 00:31:55,788 I wasn't looking at him             in any way. 534 00:31:55,830 --> 00:31:56,956 I just met him. 535 00:31:56,998 --> 00:31:58,458 We definitely                       have nothing in common. 536 00:31:58,499 --> 00:32:01,294 Oh, I second that,                   based on the way you dress. 537 00:32:01,336 --> 00:32:04,172 - [Rosie] Okay!                      - What is with my clothes? 538 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 This is very city chic. 539 00:32:06,299 --> 00:32:08,009 [Rosie] Well, in case               you hadn't noticed, 540 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 out here we dress                    Christmas chic. 541 00:32:10,303 --> 00:32:11,471 - [laughs]                           - Christmas chic! 542 00:32:11,512 --> 00:32:13,139 [laughing] 543 00:32:13,181 --> 00:32:17,143 Now, Lacy, Christmas                is full of surprises, 544 00:32:17,185 --> 00:32:20,146 and Jake can be                     your Christmas surprise. 545 00:32:20,188 --> 00:32:22,774 I wish he was                        my Christmas surprise. 546 00:32:22,815 --> 00:32:26,486 Wrapped up                           in a big red bow. 547 00:32:26,527 --> 00:32:28,154 It's happenin' for you. 548 00:32:28,196 --> 00:32:30,782 [chatting indistinctly] 549 00:32:30,823 --> 00:32:32,992 - You are so bad,                    I'm tellin' you!                     - No! No! 550 00:32:33,034 --> 00:32:34,994 She-- If you hang around            her too long... 551 00:32:35,036 --> 00:32:36,955 No, it didn't happen                like that. 552 00:32:36,996 --> 00:32:40,708 - Yes, it did.                       - Well, I see you all                enjoyed the glug, 553 00:32:40,750 --> 00:32:42,502 especially you, Dot. 554 00:32:42,543 --> 00:32:44,879 - [all laughing]                     - Shh! 555 00:32:44,921 --> 00:32:46,297 All right,                           I hate to break this soiree up, 556 00:32:46,339 --> 00:32:48,383 but I gotta get some stuff          back to the inn. 557 00:32:48,424 --> 00:32:52,178 Well, tell your mom                  I hope she enjoyed                   the pumpkin pie I sent over 558 00:32:52,220 --> 00:32:55,348 - and tell her                       to join us next time!                - All right, you got it. 559 00:32:58,768 --> 00:33:00,019 - [gasps]                            - Oh! 560 00:33:00,061 --> 00:33:02,814 [Dot chuckles] 561 00:33:02,855 --> 00:33:08,361 And, Lacy,                           enjoy your Christmas surprise! 562 00:33:08,403 --> 00:33:11,030 [laughing] 563 00:33:11,906 --> 00:33:14,075 Ooh! Oh, my goodness. 564 00:33:15,410 --> 00:33:16,369 Miss? 565 00:33:16,411 --> 00:33:18,329 Hold your horses! 566 00:33:18,371 --> 00:33:20,915 Can't you see                       we're busy over here? 567 00:33:20,957 --> 00:33:23,209 [both laughing] 568 00:33:24,377 --> 00:33:25,878 Careful. 569 00:33:33,594 --> 00:33:36,431 You must be Lacy.                   Do you like fish? 570 00:33:36,472 --> 00:33:38,516 What-what do you mean,               do I like fish? 571 00:33:38,558 --> 00:33:40,101 I've been ice fishing all day. 572 00:33:40,143 --> 00:33:41,394 This is the biggest one             I caught. 573 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 [chuckles] 574 00:33:45,898 --> 00:33:47,775 Jake, this is                       the cutest little boy. 575 00:33:47,817 --> 00:33:49,569 He just told me                     he's been fishing all day. 576 00:33:49,610 --> 00:33:51,362 Little boy? 577 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Little boy?! 578 00:33:53,239 --> 00:33:55,074 How rude are you? 579 00:33:55,116 --> 00:33:56,784 I'm a ten-year-old girl! 580 00:33:56,826 --> 00:33:59,912 You just probably                    haven't ever seen a girl             with a fish like this. 581 00:33:59,954 --> 00:34:03,082 Well, maybe where I'm from,         little girls don't fish. 582 00:34:03,124 --> 00:34:05,251 Out here,                            little girls do fish, Lacy. 583 00:34:05,293 --> 00:34:07,086 Meet my daughter, Faith. 584 00:34:07,128 --> 00:34:08,212 Daughter? 585 00:34:19,098 --> 00:34:21,100 [whispers]                           Merry Christmas, Lacy. 586 00:34:21,141 --> 00:34:23,436 This is what you get                 for calling me a boy. 587 00:34:31,652 --> 00:34:34,112 - [exclaims] Jingle, jingle!         - Jingle, jingle! 588 00:34:34,155 --> 00:34:37,909 - Ooh!                               - Come here, you! [laughs] 589 00:34:37,949 --> 00:34:40,286 - Oh, how you doin'?                 - Good, good. 590 00:34:40,328 --> 00:34:42,121 - Did you have a fun time today?   - I did. 591 00:34:42,163 --> 00:34:44,123 - Oh, catch a lot of fish?           - I did. 592 00:34:44,165 --> 00:34:47,627 Just like your grandpa.             [chuckles] 593 00:34:55,510 --> 00:34:56,969 Lacy... 594 00:34:57,011 --> 00:34:59,472 a little bird told me                you had some glug today. 595 00:34:59,514 --> 00:35:00,973 How did you like it? 596 00:35:01,015 --> 00:35:02,517 Ooh, some of my eggnog 597 00:35:02,558 --> 00:35:04,185 would be perfect                    for happy hour. 598 00:35:04,227 --> 00:35:06,020 I could really use that             right about now. 599 00:35:06,062 --> 00:35:07,980 Deck the halls                      with boughs of holly 600 00:35:08,022 --> 00:35:10,525 Fa la la la la, la la la la 601 00:35:10,566 --> 00:35:13,319 'Tis the season to be jolly 602 00:35:13,361 --> 00:35:15,321 Fa la la la la, la la la la 603 00:35:15,363 --> 00:35:16,656 [screams] 604 00:35:19,200 --> 00:35:21,327 [rooster crowing] 605 00:35:23,663 --> 00:35:26,874 [groans]                             You've got to be kidding me. 606 00:35:27,542 --> 00:35:29,502 That bird again? 607 00:35:31,212 --> 00:35:33,047 [rooster crows] 608 00:35:33,089 --> 00:35:36,050 Could someone                        shut that darn bird up? 609 00:35:36,092 --> 00:35:39,137 - [wind whistling]                   - [shudders] 610 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 Where's my phone?                    I need to call Raymond. 611 00:35:42,723 --> 00:35:45,226 I just had it,                       where could it be? 612 00:35:47,103 --> 00:35:48,521 Oh, please, not again. 613 00:35:56,237 --> 00:35:58,156 Okay, little man. 614 00:35:58,197 --> 00:36:00,533 Let's let Mrs. Maguire               turn you around this time. 615 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 [sighs] 616 00:36:06,289 --> 00:36:08,082 At least my fuzzies are dry. 617 00:36:15,256 --> 00:36:17,216 Please, God,                         let there be hot water. 618 00:36:35,484 --> 00:36:37,236 Marcy's workin' overtime. 619 00:36:47,496 --> 00:36:49,582 [screams] 620 00:36:51,626 --> 00:36:53,252 [sighs] 621 00:36:58,132 --> 00:37:00,092 [jazzy Christmas music playing] 622 00:37:00,134 --> 00:37:02,720 Oh, good morning, Lacy. 623 00:37:02,762 --> 00:37:05,389 How did you sleep?                   I hope the room                      was to your liking. 624 00:37:05,431 --> 00:37:07,725 Marcy, the shower                    had no hot water again. 625 00:37:07,767 --> 00:37:10,144 Hank, are we                         having hot water problems? 626 00:37:10,186 --> 00:37:12,271 No, the water's working fine. 627 00:37:12,313 --> 00:37:14,065 Ice storm knocked down               the cell tower, though, 628 00:37:14,106 --> 00:37:16,484 and the landlines are down, too. 629 00:37:16,525 --> 00:37:18,653 Well, the chief will be by           in a little while. 630 00:37:18,694 --> 00:37:20,488 He'll let us know what's what. 631 00:37:20,529 --> 00:37:24,408 He always comes by for a slice      of Marcy's fruitcake                in the morning. 632 00:37:24,450 --> 00:37:26,744 Hey, you should take that plate     and fill it up 633 00:37:26,786 --> 00:37:28,329 with some of this fine spread. 634 00:37:28,371 --> 00:37:31,082 I need to go to my car. 635 00:37:31,123 --> 00:37:33,417 I'm sure my office is trying to     get a hold of me by now. 636 00:37:33,459 --> 00:37:35,127 I'm sure they are, dear. 637 00:37:35,169 --> 00:37:38,256 Listen, this spread'll              be here every morning, 638 00:37:38,297 --> 00:37:41,300 so why don't you try                to relax and enjoy it? 639 00:37:41,342 --> 00:37:43,302 Hey, have a great day. 640 00:37:43,344 --> 00:37:46,347 Yeah, Hank,                          you told me that yesterday. 641 00:37:58,484 --> 00:37:59,694 [groans] 642 00:38:01,362 --> 00:38:03,155 [wind whistling] 643 00:38:05,700 --> 00:38:08,369 It's back. My car's back. 644 00:38:20,881 --> 00:38:24,176 [screams] 645 00:38:33,185 --> 00:38:34,854 Everything okay here,               young lady? 646 00:38:34,895 --> 00:38:37,356 Are you kidding?                    You were supposed to fix my car. 647 00:38:37,398 --> 00:38:40,568 Now why would you                    wanna get out of this                fine establishment so quickly? 648 00:38:40,609 --> 00:38:43,529 The Maguires are some of             the finest people I know, Lacy. 649 00:38:43,571 --> 00:38:45,323 Chief, I met you yesterday. 650 00:38:45,364 --> 00:38:47,241 News travels fast                    in this here town. 651 00:38:47,283 --> 00:38:48,701 Now, I'm the chief of police. 652 00:38:48,743 --> 00:38:50,870 I make it a point to know            who's coming into my town. 653 00:38:50,911 --> 00:38:54,582 I'm kind of like                     the welcome wagon, so... 654 00:38:54,623 --> 00:38:55,708 welcome. 655 00:38:55,750 --> 00:38:58,210 What is going on? 656 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Chief Melville,                      but you can call me Brody. 657 00:39:00,463 --> 00:39:02,256 Okay, now this is                    really too bizarre. 658 00:39:08,137 --> 00:39:09,680 What is happening? 659 00:39:11,265 --> 00:39:13,434 You're in luck.                      In a town this small, 660 00:39:13,476 --> 00:39:16,228 I'm not only chief of police,       I'm the mechanic, too. 661 00:39:16,937 --> 00:39:18,439 Please, pop your hood. 662 00:39:24,779 --> 00:39:27,406 Well, Lacy, you want                 the good news or the bad news? 663 00:39:27,448 --> 00:39:29,617 Forget it, let's just go inside     and get your fruitcake. 664 00:39:29,658 --> 00:39:31,577 Your alternator's kaput. 665 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Okay, the good news. 666 00:39:34,497 --> 00:39:35,456 Well, now... 667 00:39:36,916 --> 00:39:38,542 you get to join me inside 668 00:39:38,584 --> 00:39:41,754 for a slice of Marcy Maguire's      famous fruitcake. 669 00:39:47,176 --> 00:39:49,387 [Marcy] Well, you didn't             get very far, Lacy. 670 00:39:49,428 --> 00:39:52,640 Brody, how about a cup of coffee   and some fruitcake? 671 00:39:52,681 --> 00:39:55,267 - What happened?                     - I'm going insane. 672 00:39:55,309 --> 00:39:58,145 We'll get it fixed.                  She just needs a new part. 673 00:39:58,187 --> 00:40:00,606 I'll order it                        after I have my fruitcake. 674 00:40:00,648 --> 00:40:03,484 Lacy, what can we do                 to cheer you up? 675 00:40:03,526 --> 00:40:06,612 I need to get to town.               I need to get in touch               with my office. 676 00:40:06,654 --> 00:40:09,615 Even if you get into town,           I don't think you'll have            any luck with the phones. 677 00:40:09,657 --> 00:40:11,784 You already told me that, Brody. 678 00:40:11,826 --> 00:40:13,160 How are we gonna order              the new part? 679 00:40:13,202 --> 00:40:15,287 Well, I'll order it                  after the phones 680 00:40:15,329 --> 00:40:17,331 are back in service, obviously. 681 00:40:17,373 --> 00:40:18,791 Lacy, if you need to                get to town, 682 00:40:18,833 --> 00:40:20,626 I'm sure Jakey                      can take you. 683 00:40:20,668 --> 00:40:23,254 Of course,                           that's a great idea, Marcy. 684 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 He'll be back any minute. 685 00:40:24,630 --> 00:40:26,841 When does he get here? 686 00:40:26,882 --> 00:40:29,760 Hi there.                            Welcome to the Pinehill B&B. 687 00:40:29,802 --> 00:40:35,683 I see you met Mom and Dad,           but they didn't tell me              about you. 688 00:40:35,724 --> 00:40:37,852 Lacy, this is our son Jakey. 689 00:40:37,893 --> 00:40:40,479 He's headed to town to pick up      some Christmas lights. 690 00:40:40,521 --> 00:40:42,982 He runs our Christmas tree farm.   [chuckles] 691 00:40:43,023 --> 00:40:45,192 Jakey, maybe you could               take her to town with you? 692 00:40:45,234 --> 00:40:47,653 I really need a ride                 in your truck, Jakey. 693 00:40:47,695 --> 00:40:50,448 It's not a problem,                  provided you love the smell          of Christmas trees 694 00:40:50,489 --> 00:40:52,825 because the truck                    is covered in pine needles. 695 00:40:52,867 --> 00:40:56,662 - Oh, definitely. Let's just go.   - Giddy up. 696 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 Oh, don't forget to pick up         the Christmas wreaths. 697 00:40:58,831 --> 00:41:01,333 Hey, you gonna bring back            our special package with you? 698 00:41:01,375 --> 00:41:02,710 [Jake] Sure thing, Pop. 699 00:41:08,674 --> 00:41:10,676 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 700 00:41:10,718 --> 00:41:13,345 [Jake] So, you in a goth band? 701 00:41:13,387 --> 00:41:15,347 No. Are you the town comedian? 702 00:41:15,389 --> 00:41:18,309 Ouch. I'm just having fun            with you, Morticia. 703 00:41:19,560 --> 00:41:21,854 So where are we                      going today, Jakey? 704 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 First of all, I prefer Jake. 705 00:41:24,565 --> 00:41:26,901 Secondly, I'm headed to              my Christmas tree farm. 706 00:41:26,942 --> 00:41:29,528 If you're trying to                  get in the Christmas spirit,         it's a magical place. 707 00:41:29,570 --> 00:41:31,822 I've never seen                      anything magical, Jakey, 708 00:41:31,864 --> 00:41:33,908 and I'm really not one              for the holidays. 709 00:41:37,745 --> 00:41:39,580 [scoffs]                             All right, well, 710 00:41:39,622 --> 00:41:41,040 I'll bet you                         one of my mom's fruitcakes 711 00:41:41,081 --> 00:41:42,333 that you'll agree with me. 712 00:41:43,292 --> 00:41:44,043 I don't eat fruitcake, 713 00:41:44,084 --> 00:41:45,878 but I'll take that bet. 714 00:41:45,920 --> 00:41:47,546 Alrighty. Giddy up. 715 00:41:49,465 --> 00:41:51,550 ["Deck the Halls" playing] 716 00:42:32,466 --> 00:42:34,426 So this is where                    you sell the trees from? 717 00:42:34,468 --> 00:42:36,929 This place is pretty big            to just be supplying for Oregon. 718 00:42:36,971 --> 00:42:40,933 Oh, we're actually                  the major supplier                  for the entire Northwest region. 719 00:42:40,975 --> 00:42:44,937 Every Christmas,                     we send the trees out                about a month before. 720 00:42:44,979 --> 00:42:48,440 Ones that are for next year          are over there. 721 00:42:48,482 --> 00:42:50,734 Those are the leftovers              from this year. 722 00:42:50,776 --> 00:42:53,070 - And about a mile that way...       - [Lacy yelps] 723 00:42:53,112 --> 00:42:55,781 [Jake] ...you'll find the ones       for ten years from now. 724 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 You know, we've gotta                protect our ecosystem. 725 00:43:17,803 --> 00:43:19,430 I never get tired of this view. 726 00:43:20,472 --> 00:43:21,849 Especially at this time of year. 727 00:43:21,890 --> 00:43:24,018 [Lacy] Yeah, this is... 728 00:43:24,059 --> 00:43:25,853 this is pretty impressive. 729 00:43:43,704 --> 00:43:46,457 Well, if we head this way,          I can show you the barn. 730 00:43:46,498 --> 00:43:49,001 I bet you say that                  to all the girls, Jakey. 731 00:43:49,043 --> 00:43:52,671 No, no girls, Lacy,                  not for a while now. 732 00:43:55,841 --> 00:43:59,678 Don, I need your help.              I got stuck. 733 00:43:59,720 --> 00:44:03,390 Faith, that is                       a two-person saw. 734 00:44:03,432 --> 00:44:05,184 How'd you get it                     that far in there? 735 00:44:05,225 --> 00:44:08,896 She's short,                         but she's strong.                   [chuckles] 736 00:44:15,611 --> 00:44:17,196 Oh, howdy, Jake. 737 00:44:17,237 --> 00:44:19,031 You gonna introduce us              to your friend there? 738 00:44:19,907 --> 00:44:22,201 Don, this is Lacy. 739 00:44:22,242 --> 00:44:24,495 Otherwise known as                  Cruella de Vil. 740 00:44:24,536 --> 00:44:27,164 She makes Cruella                   look nice. 741 00:44:27,206 --> 00:44:31,043 Okay. Enough with                    the clothes jokes, cowboy.          Let's call a truce. 742 00:44:31,085 --> 00:44:32,920 Well, it's a pleasure               to meet you, Lacy. 743 00:44:32,961 --> 00:44:36,548 And don't listen to them.           I think you look fine. 744 00:44:36,590 --> 00:44:38,884 Might even be                       the prettiest girl in town now. 745 00:44:38,926 --> 00:44:43,889 Hey, miss, have you ever             used a two-person saw before? 746 00:44:44,890 --> 00:44:47,184 I bet you haven't. 747 00:44:47,226 --> 00:44:50,562 I bet you haven't cut anything       other than using scissors. 748 00:44:50,604 --> 00:44:54,525 Faith, Lacy's probably never        done anything like this. 749 00:44:54,566 --> 00:44:56,777 She probably doesn't wanna          get dirty, either. 750 00:44:56,819 --> 00:45:00,072 Yeah, she definitely                doesn't wanna get those             spiffy clothes dirty. 751 00:45:00,114 --> 00:45:02,074 I'm not afraid                       of getting dirty. 752 00:45:02,116 --> 00:45:05,869 Of course                            I've sawed before. 753 00:45:06,620 --> 00:45:07,913 Gimme the saw. 754 00:45:07,955 --> 00:45:10,624 [Western showdown music playing] 755 00:45:23,637 --> 00:45:24,972 [groans] 756 00:45:26,807 --> 00:45:28,100 Faith,                               what were you thinking? 757 00:45:28,142 --> 00:45:29,601 You could have                       seriously hurt someone. 758 00:45:29,643 --> 00:45:31,478 It's okay. I'm-I'm fine. 759 00:45:31,520 --> 00:45:32,771 Really, it's-it's all good. 760 00:45:37,025 --> 00:45:38,110 I'm okay. 761 00:45:39,153 --> 00:45:40,237 [groans] 762 00:45:41,155 --> 00:45:42,489 Kids... 763 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 you can't live with 'em 764 00:45:43,657 --> 00:45:45,784 and you can't sell 'em. 765 00:45:48,662 --> 00:45:51,123 She's a feisty one,                 isn't she? 766 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 You have any kids, Don? 767 00:45:52,958 --> 00:45:55,794 [laughing] 768 00:45:55,836 --> 00:45:59,006 Who, me? Kids? No! 769 00:45:59,047 --> 00:46:03,761 I'm the town's MEB,                 most eligible bachelor. 770 00:46:03,802 --> 00:46:07,598 But, uh, no one's got me yet.       [chuckles] 771 00:46:07,639 --> 00:46:09,183 Let's talk about                    what's really on your mind. 772 00:46:09,224 --> 00:46:10,851 You mean Jake? 773 00:46:10,893 --> 00:46:12,936 Okay. What's his story? 774 00:46:12,978 --> 00:46:15,606 Oh, Jake's the best guy in town. 775 00:46:15,647 --> 00:46:17,983 He treats everybody                 like they're family. 776 00:46:18,025 --> 00:46:20,694 But that poor guy... 777 00:46:22,070 --> 00:46:24,656 Life has put him                    through the ringer. 778 00:46:26,033 --> 00:46:29,286 He had Faith and got married        right after high school. 779 00:46:29,328 --> 00:46:31,663 He moved from Oregon to Chicago. 780 00:46:31,705 --> 00:46:33,540 They had a nice little house        in the suburbs, 781 00:46:33,582 --> 00:46:35,959 and they were very happy. 782 00:46:37,002 --> 00:46:38,295 Until... 783 00:46:39,755 --> 00:46:44,009 one snowy night,                    his wife, Amanda... 784 00:46:45,719 --> 00:46:47,346 she was killed                      by a drunk driver. 785 00:46:49,681 --> 00:46:51,225 His whole world                     was shattered. 786 00:46:52,726 --> 00:46:56,021 So he brought his baby              back home to Oregon, 787 00:46:56,063 --> 00:47:01,151 and it's been him and Faith         and the whole town ever since. 788 00:47:02,194 --> 00:47:05,656 He's a good dad                     and a good man. 789 00:47:07,074 --> 00:47:10,702 And we all treat his daughter       as if she's our own, 790 00:47:10,744 --> 00:47:14,706 and, you know,                      naturally that might be why 791 00:47:14,748 --> 00:47:17,084 Faith has a little bit              of an issue with you. 792 00:47:17,125 --> 00:47:21,171 She's feisty, but she's just        trying to protect her dad. 793 00:47:21,213 --> 00:47:25,676 But the one thing that              little girl needs most is a mom. 794 00:47:27,427 --> 00:47:29,596 Wow, I had no idea. 795 00:47:30,222 --> 00:47:31,723 That's terrible. 796 00:47:33,392 --> 00:47:35,227 Hey, um... 797 00:47:35,269 --> 00:47:38,689 I don't know                         if you're up for it,                 but let's take a walk. 798 00:47:38,730 --> 00:47:42,192 Faith's gonna stay in there          for a little while                   just to collect her thoughts, 799 00:47:42,234 --> 00:47:44,111 and she'll be out                    to apologize soon enough. 800 00:47:44,152 --> 00:47:46,613 She does not                         need to apologize to me. 801 00:47:46,655 --> 00:47:48,073 That was some                        good competition. 802 00:47:48,115 --> 00:47:49,408 I needed that. 803 00:47:49,449 --> 00:47:52,411 I haven't done                       a double saw in forever. 804 00:47:52,452 --> 00:47:54,621 Ah, you looked like a pro           out there, Lacy. 805 00:47:54,663 --> 00:47:56,707 [Lacy] Yeah, I'll be sure           to tell my bruises that. 806 00:47:57,958 --> 00:48:00,627 I want to thank you                 for being so nice to me. 807 00:48:00,669 --> 00:48:03,922 This time of the year               isn't usually so festive. 808 00:48:03,964 --> 00:48:07,050 Yeah, well, I wanna apologize        to you about Faith. 809 00:48:07,092 --> 00:48:09,303 She can get like this                with new ladies around. 810 00:48:11,471 --> 00:48:14,433 Are there new ladies                around often? 811 00:48:14,474 --> 00:48:17,060 No, not really. 812 00:48:17,102 --> 00:48:18,937 In this town,                        it's usually tourists, 813 00:48:18,979 --> 00:48:20,814 and that's not anything              I'm looking for anyway. 814 00:48:20,856 --> 00:48:24,902 So she can                           have her fun with them.              [chuckles] 815 00:48:24,943 --> 00:48:28,238 It's, uh... it's especially hard   for her around the holidays. 816 00:48:28,280 --> 00:48:31,408 Yeah, Don told me                   what happened to you guys.          I'm so sorry. 817 00:48:31,450 --> 00:48:33,410 Must be really hard                 for you, too. 818 00:48:33,452 --> 00:48:37,456 Look, uh, when I said that there   were no new girls, I meant it. 819 00:48:37,497 --> 00:48:41,793 I was very lucky                     to have an extremely                special relationship 820 00:48:41,835 --> 00:48:44,129 that brought me                      the joy of my life. 821 00:48:44,171 --> 00:48:46,965 Now I just focus on being            a good dad and a better person. 822 00:48:48,008 --> 00:48:49,426 Maybe that's it for me. 823 00:48:49,468 --> 00:48:51,428 I know it sounds cheesy,            but... 824 00:48:52,137 --> 00:48:53,305 it works for us. 825 00:48:53,347 --> 00:48:55,307 Don says that you're                the best guy in town, 826 00:48:55,349 --> 00:48:57,434 so I think                          you're doin' pretty good. 827 00:48:57,476 --> 00:49:00,687 Yeah. Thanks.                        [soft chuckle] 828 00:49:00,729 --> 00:49:04,316 But I'm sure you noticed            that Faith is a little               rough around the edges. 829 00:49:04,358 --> 00:49:07,444 I'm sure she picks that up           from her number one role model      being her daddy. 830 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 So what about you? 831 00:49:11,198 --> 00:49:12,950 What brings a city gal              like yourself 832 00:49:12,991 --> 00:49:14,701 out to Oregon, Illinois? 833 00:49:14,743 --> 00:49:19,373 Well, I was told                    I was overworked                    and unpleasant to be around, 834 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 so I was actually sent here, 835 00:49:21,875 --> 00:49:25,170 as Oregon is the place              to get into                         the Christmas spirit. 836 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 You know, I really didn't think     I was gonna enjoy it                over here, 837 00:49:28,215 --> 00:49:32,177 but I have to admit,                I'm having a really nice time. 838 00:49:32,219 --> 00:49:33,470 I can see why                       you like it so much. 839 00:49:34,388 --> 00:49:36,348 The trees are beautiful. 840 00:49:36,390 --> 00:49:38,141 Each one's like a work of art. 841 00:49:39,059 --> 00:49:40,852 That's my designer eye speaking. 842 00:49:40,894 --> 00:49:42,521 Well, don't go                       wearing flannel on me now. 843 00:49:42,562 --> 00:49:44,189 Ah, I would not be                  caught dead in one. 844 00:49:44,231 --> 00:49:46,316 Okay, okay.                          I think you could pull it off. 845 00:49:46,358 --> 00:49:48,819 We'll get you a blinking light      sweater, some reindeer ears, 846 00:49:48,860 --> 00:49:51,029 and a cute little                   elf costume. 847 00:49:52,280 --> 00:49:55,325 Here, have                           a peppermint cupcake! 848 00:49:56,952 --> 00:49:59,371 - [laughs]                           - Well, now,                         see how happy you look? 849 00:50:03,583 --> 00:50:05,544 I told you                           these trees are magical. 850 00:50:08,255 --> 00:50:09,756 Especially this one. 851 00:50:11,591 --> 00:50:13,927 This is the pride and joy           of Pinehill Farms. 852 00:50:17,431 --> 00:50:18,557 [Lacy] Magic, huh? 853 00:50:18,598 --> 00:50:20,517 Maybe you can find some way 854 00:50:20,559 --> 00:50:22,185 to try and convince me. 855 00:50:23,437 --> 00:50:24,896 I think I might                      know how to do that. 856 00:50:24,938 --> 00:50:27,274 - Oh, Dad...                         - [Lacy chuckles] 857 00:50:27,315 --> 00:50:29,067 ...you're showing                    your magic Christmas tree. 858 00:50:29,109 --> 00:50:32,404 Sorry to interrupt.                  I just had to apologize. 859 00:50:32,446 --> 00:50:34,865 Oh, you don't have to               apologize to me, Faith. 860 00:50:34,906 --> 00:50:37,284 We were just having                 a friendly competition, right? 861 00:50:37,325 --> 00:50:38,785 You're right. 862 00:50:38,827 --> 00:50:41,538 But I still wanna say               I'm sorry, Lacy. 863 00:50:41,580 --> 00:50:44,916 You look like you need to be         more in the Christmas spirit. 864 00:50:44,958 --> 00:50:48,295 So I figured an early                Christmas gift would be nice. 865 00:50:51,631 --> 00:50:52,591 [screams] 866 00:50:55,302 --> 00:50:57,262 Good work, Girdy. 867 00:51:01,141 --> 00:51:03,101 [rooster crowing] 868 00:51:04,644 --> 00:51:06,271 [groans] 869 00:51:06,313 --> 00:51:08,315 I hate that rooster! 870 00:51:13,487 --> 00:51:15,155 [rooster crowing] 871 00:51:16,156 --> 00:51:18,283 Take that, you stupid bird! 872 00:51:18,325 --> 00:51:19,451 - [wind whistling]                   - [groans] 873 00:51:19,493 --> 00:51:22,120 I hate the wind, too. 874 00:51:22,162 --> 00:51:26,583 All right, where is my phone?        I need to call Raymond. 875 00:51:26,625 --> 00:51:30,295 [groans] I just had it,              where could it be? 876 00:52:01,034 --> 00:52:02,661 Hey, rooster! 877 00:52:03,537 --> 00:52:05,330 Hope you're hungry! 878 00:52:08,208 --> 00:52:10,168 [screams] 879 00:52:13,171 --> 00:52:15,132 [jazzy Christmas music playing] 880 00:52:15,173 --> 00:52:17,676 Oh, good morning, Lacy. 881 00:52:17,717 --> 00:52:19,136 How did you sleep? 882 00:52:19,177 --> 00:52:20,512 I hope the room                      was to your liking. 883 00:52:20,554 --> 00:52:22,013 Marcy, ask Hank                      about the hot water. 884 00:52:22,055 --> 00:52:23,974 Hank, are we having                  hot water problems? 885 00:52:24,015 --> 00:52:25,684 No, the water's working fine. 886 00:52:25,725 --> 00:52:28,019 Ice storm knocked down               the cell towers-- 887 00:52:28,061 --> 00:52:31,189 I know about                         the ice storm, Hank.                 I need to go to my car. 888 00:52:41,741 --> 00:52:42,909 Ha! 889 00:52:45,370 --> 00:52:47,372 I'm going insane. 890 00:52:47,414 --> 00:52:49,916 This is not possible.               How can it be the same day? 891 00:52:49,958 --> 00:52:51,710 Everything okay here,               young lady? 892 00:52:51,751 --> 00:52:54,004 Okay, Brody.                        Why is my car still sitting here 893 00:52:54,045 --> 00:52:55,547 when I need to                      get out of this place? 894 00:52:55,589 --> 00:52:58,008 Now why would you wanna              get out of a fine establishment 895 00:52:58,049 --> 00:52:59,551 like this so quickly? 896 00:52:59,593 --> 00:53:02,053 The Maguires are some of             the finest people I know, Lacy. 897 00:53:02,095 --> 00:53:05,056 You're the chief, the mechanic,     the town's welcome wagon,           yada, yada, yada. 898 00:53:05,098 --> 00:53:06,683 Just go inside                      and get your fruitcake. 899 00:53:06,725 --> 00:53:09,519 News travels fast                    in this here town.                   I'm the chief of police. 900 00:53:09,561 --> 00:53:12,063 I make it a point to note            who's coming into my town. 901 00:53:12,105 --> 00:53:14,691 I'm kind of like                     the welcome wagon, so... 902 00:53:14,733 --> 00:53:16,234 welcome! 903 00:53:16,276 --> 00:53:19,237 Great, Chief. Don't worry,          I'll call you Brody. 904 00:53:30,415 --> 00:53:33,084 Hi there.                            Welcome to the Pinehill B&B. 905 00:53:35,128 --> 00:53:36,463 Jakey, I need to                    get out of here, 906 00:53:36,504 --> 00:53:38,465 so just take me                     wherever you're going today. 907 00:53:38,506 --> 00:53:40,091 Okay, I'm game. 908 00:53:40,133 --> 00:53:41,968 But you just gotta                   answer me one question. 909 00:53:42,010 --> 00:53:44,095 Oh, don't say it. 910 00:53:44,137 --> 00:53:46,723 Goth? Beatnik?                       Oh, no, you're a Cure fan.          No, no, no, no. 911 00:53:46,765 --> 00:53:49,392 You were headed to                   a poetry slam festival,             took a wrong turn, 912 00:53:49,434 --> 00:53:51,144 and ended up in Christmas town. 913 00:53:52,145 --> 00:53:53,271 [chuckles] 914 00:53:53,313 --> 00:53:56,441 ["Deck the Halls" playing] 915 00:53:59,778 --> 00:54:01,613 Don't you ever listen to             a different song? 916 00:54:01,655 --> 00:54:03,323 [chuckles]                           Well, I'm not picky 917 00:54:03,365 --> 00:54:04,658 and besides, it's the holidays 918 00:54:04,699 --> 00:54:06,451 so any Christmas song                is fine with me. 919 00:54:11,539 --> 00:54:13,291 Okay, explain that! 920 00:54:14,334 --> 00:54:15,502 [chuckles] 921 00:54:15,543 --> 00:54:16,795 That's a pretty good                 coincidence, 922 00:54:16,836 --> 00:54:17,796 considering the fact the town 923 00:54:17,837 --> 00:54:18,421 has one radio station 924 00:54:18,421 --> 00:54:21,258 and all the buttons                  are programmed to it. 925 00:54:23,677 --> 00:54:25,345 Where are you going today,           Jakey? 926 00:54:25,387 --> 00:54:27,347 I'm just headed to                   the town square. 927 00:54:27,389 --> 00:54:29,474 Gotta pick up                        my special little package. 928 00:54:29,516 --> 00:54:33,645 - You mean Faith.                    - Yeah, that is who                  I'm going to pick up. 929 00:54:33,687 --> 00:54:35,814 We've got a whole day planned.       You're welcome to join us. 930 00:54:35,855 --> 00:54:37,691 Oh, I will definitely join you. 931 00:54:37,732 --> 00:54:41,486 That little package is just          full of surprises, isn't she? 932 00:54:41,528 --> 00:54:43,655 It's about time Faith                gets a surprise. 933 00:54:43,697 --> 00:54:47,200 Great. You're gonna love Faith. 934 00:54:47,242 --> 00:54:50,161 La-la-la-la, la-la-la-la 935 00:54:50,203 --> 00:54:52,372 La-la-la-la, la-la-la-la 936 00:54:52,414 --> 00:54:54,833 La-la-la-la, la-la-la-la 937 00:54:54,874 --> 00:54:57,502 La-la-la-la, la-la-la-la 938 00:54:57,544 --> 00:55:00,171 La-la-la-la, la-la-la-la 939 00:55:00,213 --> 00:55:02,632 La-la-la-la, la-la-la-la 940 00:55:02,674 --> 00:55:05,218 La-la-la-la, la-la-la-la 941 00:55:05,260 --> 00:55:07,721 La-la-la-la, la-la-la-la 942 00:55:07,762 --> 00:55:10,181 La-la-la-la, la-la-la-la 943 00:55:10,223 --> 00:55:11,850 La-la-la-la 944 00:55:16,896 --> 00:55:18,690 Hey, it's Jake! 945 00:55:18,732 --> 00:55:20,483 Oh, hey. 946 00:55:23,236 --> 00:55:25,864 Sorry, I was aiming                 for my dad. 947 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 [exhales] 948 00:55:27,782 --> 00:55:30,243 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 949 00:55:39,586 --> 00:55:40,712 [grunting] 950 00:55:40,754 --> 00:55:43,381 Let's call a truce                  and get these boys! 951 00:55:43,423 --> 00:55:44,507 All right, Lacy. 952 00:55:47,802 --> 00:55:49,596 - Yeah!                              - Get 'em, Faith! 953 00:55:52,223 --> 00:55:54,726 [slow-motion] No! 954 00:55:58,772 --> 00:56:02,901 All right, all right,                cease fire, cease fire. 955 00:56:02,942 --> 00:56:04,903 Ooh! All right, come on. 956 00:56:04,944 --> 00:56:07,864 Let's get some hot chocolate,        on me. Come on. 957 00:56:12,452 --> 00:56:15,121 - [man] Alrighty.                    - All right, I need... 958 00:56:15,163 --> 00:56:17,415 - Just keep pouring 'em.             - Alrighty. 959 00:56:17,457 --> 00:56:18,416 [Jake] Here's one. 960 00:56:18,458 --> 00:56:20,126 I want the marshmallows in it. 961 00:56:20,168 --> 00:56:21,628 Marshmallows, all right. 962 00:56:21,669 --> 00:56:25,590 I can't believe you're actually     having fun with me. 963 00:56:27,967 --> 00:56:29,427 [laughs] 964 00:56:31,346 --> 00:56:33,765 It looks like you                    kinda like my dad. 965 00:56:35,266 --> 00:56:40,271 Um, well, he seems like             a really nice guy. 966 00:56:41,606 --> 00:56:43,233 You know,                           your dad has a quality 967 00:56:43,274 --> 00:56:45,610 I've never seen                     in someone before. 968 00:56:46,611 --> 00:56:47,779 Does that bother you, Faith? 969 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 Because I know how much             you love your dad, 970 00:56:49,656 --> 00:56:52,450 and I would never wanna             take that away from you. 971 00:56:54,661 --> 00:56:59,249 You see, Lacy, it's always          just been me and my dad. 972 00:57:00,333 --> 00:57:02,293 The problem is 973 00:57:02,335 --> 00:57:04,629 I've seen ladies                     look at my dad... 974 00:57:06,464 --> 00:57:09,968 but he never looked at them         the way he looks at you. 975 00:57:11,553 --> 00:57:14,931 And you don't like that,            do you, Faith? 976 00:57:16,683 --> 00:57:19,602 Faith, I know you lost your mom     when you were little. 977 00:57:20,854 --> 00:57:23,982 No one is ever                      going to replace her. 978 00:57:24,023 --> 00:57:25,942 I'm sure your mom                   was an amazing lady 979 00:57:25,984 --> 00:57:28,653 who loved both you                  and your daddy very much. 980 00:57:28,695 --> 00:57:30,989 And I'm sure she'd want you          both to be happy. 981 00:57:31,030 --> 00:57:32,365 Don't you think? 982 00:57:33,658 --> 00:57:35,493 Yeah, I guess so. 983 00:57:37,537 --> 00:57:39,706 I just don't want                    anything to change. 984 00:57:40,832 --> 00:57:42,792 I like things the way they are. 985 00:57:44,669 --> 00:57:47,005 Funny thing about change, 986 00:57:47,046 --> 00:57:49,841 as scary as it can be sometimes, 987 00:57:50,842 --> 00:57:52,844 change can be a nice surprise. 988 00:57:54,929 --> 00:57:56,973 Have you ever been married,         Lacy? 989 00:57:57,891 --> 00:57:59,976 Nope. Not yet. 990 00:58:00,018 --> 00:58:03,354 Almost, but it didn't work out. 991 00:58:03,396 --> 00:58:05,523 Were you sad                         when it didn't work out? 992 00:58:09,569 --> 00:58:10,904 I guess. 993 00:58:13,448 --> 00:58:15,533 Is that why                          you wear all black? 994 00:58:15,575 --> 00:58:18,328 What is it with you people          and my black clothes? 995 00:58:18,369 --> 00:58:20,371 I just think it looks chic. 996 00:58:20,413 --> 00:58:22,040 Well, maybe a good change 997 00:58:22,081 --> 00:58:24,000 would be putting some color         into your wardrobe. 998 00:58:24,042 --> 00:58:26,711 [chuckles]                           Okay, come on, you crazy girl. 999 00:58:26,753 --> 00:58:28,004 Let's go rescue your dad. 1000 00:58:28,046 --> 00:58:29,547 We can see who can                  put the most whipped cream 1001 00:58:29,589 --> 00:58:30,548 in their hot cocoa. 1002 00:58:30,590 --> 00:58:32,050 Ooh, I love whipped cream! 1003 00:58:32,091 --> 00:58:33,510 You're on. 1004 00:58:35,762 --> 00:58:37,430 I'm going over                       with my friends. 1005 00:58:37,472 --> 00:58:41,559 Hey, Lacy, if you want to know      where there's mistletoe, 1006 00:58:41,601 --> 00:58:43,895 it's over by                         the big Christmas wreath! 1007 00:58:43,937 --> 00:58:45,396 [makes kissing sounds] 1008 00:58:51,611 --> 00:58:55,406 Wow. You're amazing. 1009 00:58:55,448 --> 00:58:58,910 She hasn't taken to                  anyone like that ever. 1010 00:58:58,952 --> 00:59:01,871 Well, I was a snowball champion     when I was little. 1011 00:59:01,913 --> 00:59:03,373 - Really?                            - No. 1012 00:59:03,414 --> 00:59:04,749 I don't think I've ever             been in a snowball fight 1013 00:59:04,791 --> 00:59:05,917 in my entire life. 1014 00:59:05,959 --> 00:59:07,919 I was just trying to                survive those kids. 1015 00:59:07,961 --> 00:59:09,796 Well, you certainly                 held your own. 1016 00:59:09,837 --> 00:59:12,465 They can be pretty rough.           [chuckles] 1017 00:59:12,507 --> 00:59:16,094 You guys really hit it off.         She was actually smiling at you. 1018 00:59:16,135 --> 00:59:18,555 She actually made fun               of my clothes, too. 1019 00:59:18,596 --> 00:59:20,723 [laughing]                           Yeah, yeah. 1020 00:59:20,765 --> 00:59:22,809 The apple doesn't fall              too far from the tree. 1021 00:59:22,850 --> 00:59:23,977 Clearly. 1022 00:59:25,979 --> 00:59:27,647 She's a good girl, though. 1023 00:59:47,875 --> 00:59:49,460 She's adorable. 1024 00:59:49,502 --> 00:59:53,131 And I don't say that about...       any kids. 1025 00:59:56,884 --> 00:59:58,428 So, uh... 1026 00:59:59,053 --> 01:00:01,639 what's your story, Lacy? 1027 01:00:01,681 --> 01:00:06,603 Never married, no kids,             always workin'. 1028 01:00:06,644 --> 01:00:11,357 How'd a beautiful girl              like yourself not get tied down? 1029 01:00:12,525 --> 01:00:15,820 Tied down as in married,            kids, or both? 1030 01:00:16,529 --> 01:00:17,488 You tell me. 1031 01:00:18,823 --> 01:00:20,158 Okay, here we go. 1032 01:00:20,199 --> 01:00:23,995 Um, I was in a relationship         for quite some time. 1033 01:00:24,037 --> 01:00:25,663 Blake was his name. 1034 01:00:26,706 --> 01:00:29,834 Both of us                          were always working. 1035 01:00:29,876 --> 01:00:33,671 You know, we were successful        and enjoying life, 1036 01:00:33,713 --> 01:00:36,007 and making money                    and traveling together. 1037 01:00:36,049 --> 01:00:37,675 It was just--                       it was so much fun, 1038 01:00:37,717 --> 01:00:40,803 but I didn't realize                how fast the time was going by. 1039 01:00:42,180 --> 01:00:44,682 And I started to notice             that Blake wanted more 1040 01:00:44,724 --> 01:00:48,019 and that he was ready               to take the next step. 1041 01:00:48,936 --> 01:00:51,189 I was young and brash 1042 01:00:51,230 --> 01:00:54,567 and completely                      immersed in my career. 1043 01:00:54,609 --> 01:00:57,862 I told him that                     marriage and kids 1044 01:00:57,904 --> 01:01:00,990 may not be what I wanted            in the future. 1045 01:01:03,951 --> 01:01:06,871 I'll never forget                   the look on his face                when he walked out of the room. 1046 01:01:06,913 --> 01:01:10,083 I never thought he would            just up and leave, but he did. 1047 01:01:12,210 --> 01:01:16,547 I came home from work               Christmas Eve and he was gone. 1048 01:01:16,589 --> 01:01:19,092 All he left                         was a note that said, 1049 01:01:19,133 --> 01:01:24,222 "Lacy, I wanted to give you         a fresh start Christmas Day." 1050 01:01:24,263 --> 01:01:27,558 Well, that, uh, 1051 01:01:27,600 --> 01:01:30,019 certainly makes things               a little clearer for me. 1052 01:01:30,353 --> 01:01:32,563 A broken heart                       on Christmas would... 1053 01:01:32,605 --> 01:01:35,233 certainly taint                      the holidays for anyone. 1054 01:01:36,943 --> 01:01:40,238 But I personally think              that Blake is the one 1055 01:01:40,279 --> 01:01:43,074 who made the mistake                leaving you. 1056 01:01:43,116 --> 01:01:45,618 I mean,                              you seem pretty happy now. 1057 01:01:45,660 --> 01:01:48,121 And look how you                     connected with Faith. 1058 01:01:48,162 --> 01:01:52,041 Maybe it's time we mend             that old Grinchy heart of yours. 1059 01:01:53,793 --> 01:01:56,254 And how do you                      expect to do that, Jakey? 1060 01:01:56,295 --> 01:02:02,593 Well, I've got                       one or two old Christmas            surprises up my sleeve. 1061 01:02:02,635 --> 01:02:07,098 That's funny, the reason            I was told to come here             was for a Christmas surprise. 1062 01:02:07,140 --> 01:02:09,934 Well, what a surprise. 1063 01:02:10,977 --> 01:02:13,062 We're sitting under mistletoe. 1064 01:02:15,314 --> 01:02:19,819 Yeah, I've been told the most       unforgettable kisses                happen under mistletoe. 1065 01:02:22,155 --> 01:02:23,948 -  La, la                           -  La-la, la 1066 01:02:23,990 --> 01:02:26,159 Out jumps                           good old Santa Claus 1067 01:02:26,200 --> 01:02:28,786 Down through the chimney            with lots of toys 1068 01:02:28,828 --> 01:02:31,497 All for the little one's            Christmas joys 1069 01:02:31,539 --> 01:02:33,249 Ho, ho, ho                          Who wouldn't go? 1070 01:02:33,291 --> 01:02:34,792 We should go find Faith. 1071 01:02:34,834 --> 01:02:36,961 [jazzy Christmas music playing] 1072 01:02:39,630 --> 01:02:43,509 So, this is where                    the Christmas festival              takes place. 1073 01:02:44,010 --> 01:02:45,636 Yeah. 1074 01:02:45,678 --> 01:02:47,638 I mean, they work all year          just to set it up, 1075 01:02:47,680 --> 01:02:50,141 and people come from                far and wide just to see it. 1076 01:02:50,183 --> 01:02:53,811 You basically                       can't come through the town         without experiencing it. 1077 01:02:53,853 --> 01:02:55,313 Well, I mean,                        that all sounds good, 1078 01:02:55,354 --> 01:02:58,524 but I don't think                    I have anyone to go with. 1079 01:02:59,859 --> 01:03:01,319 Well, uh... 1080 01:03:02,236 --> 01:03:04,155 I think I can help with that. 1081 01:03:04,197 --> 01:03:06,657 As long as you don't mind           sharing me with another lady. 1082 01:03:08,868 --> 01:03:11,662 Hey, you two,                       can we get something to eat? 1083 01:03:11,704 --> 01:03:13,206 - Yes.                               - All right, come on. 1084 01:03:15,666 --> 01:03:19,128 So, as I was saying, 1085 01:03:19,170 --> 01:03:23,841 usually Faith and I                  make a day of it every year. 1086 01:03:23,883 --> 01:03:26,552 But based on what I saw today, 1087 01:03:26,594 --> 01:03:29,555 I don't think Faith would mind       if you joined us tomorrow. 1088 01:03:29,597 --> 01:03:31,849 So what do you say, Faith? 1089 01:03:31,891 --> 01:03:35,019 I would be honored                   to join you and Faith tomorrow. 1090 01:03:35,061 --> 01:03:37,146 I really want to spend the day      with you tomorrow. 1091 01:03:37,188 --> 01:03:39,065 The festival is so much fun. 1092 01:03:39,106 --> 01:03:41,859 Now let's get some food. 1093 01:03:41,901 --> 01:03:44,028 - Food.                              - Yes! 1094 01:03:46,739 --> 01:03:50,201 She's so beautiful                  when she's sleeping. 1095 01:03:50,243 --> 01:03:52,703 This is the only time               that she's quiet. 1096 01:03:52,745 --> 01:03:55,039 - [both chuckle]                     - I bet. 1097 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 But you really are doing            an amazing job with her. 1098 01:03:58,376 --> 01:04:00,378 She's quite the smart               young lady. 1099 01:04:02,380 --> 01:04:05,383 So, uh, you looking forward         to tomorrow? 1100 01:04:06,133 --> 01:04:07,718 Yes, I really am. 1101 01:04:08,928 --> 01:04:10,930 I think I might stick out           like a sore thumb. 1102 01:04:10,972 --> 01:04:14,392 Maybe I can borrow                  one of Faith's light-up             Christmas necklaces? 1103 01:04:14,433 --> 01:04:16,894 I'm sure she's got                  plenty to spare. 1104 01:04:16,936 --> 01:04:21,190 If not, we'll just throw            a big red bow on you                 and call it a day. 1105 01:04:25,319 --> 01:04:29,699 Thank you for such                  a wonderful day today, Jake. 1106 01:04:31,117 --> 01:04:32,410 It's been a long time 1107 01:04:32,451 --> 01:04:37,874 since I felt anything good          around the holidays. 1108 01:04:39,959 --> 01:04:41,627 I opened up to you about-- 1109 01:04:41,669 --> 01:04:43,921 Look, you don't                      need to explain, Lacy. 1110 01:04:43,963 --> 01:04:48,050 You know, I...                       I know we've all got a past, 1111 01:04:48,092 --> 01:04:50,761 but it's what makes us              who we are today. 1112 01:04:52,346 --> 01:04:55,933 Believe me, life will                throw you some curveballs, 1113 01:04:55,975 --> 01:04:59,437 but it's what you                    make of 'em that counts. 1114 01:05:01,480 --> 01:05:03,774 I'm not the same person             I was ten years ago, 1115 01:05:03,816 --> 01:05:07,236 and I doubt                          that you are, either. 1116 01:05:11,365 --> 01:05:15,119 Does it seem weird                  that I'm only just now 1117 01:05:15,161 --> 01:05:19,457 figuring out who I am               and what I want my life             to look like? 1118 01:05:21,292 --> 01:05:24,462 I feel like                         I've been running away              from change for so long 1119 01:05:24,503 --> 01:05:27,173 that I've missed out                on something 1120 01:05:27,214 --> 01:05:30,468 that could have been                extraordinary. 1121 01:05:30,509 --> 01:05:33,262 Yeah, but change is scary. 1122 01:05:34,513 --> 01:05:36,766 But, you know,                       if you don't embrace it, 1123 01:05:36,807 --> 01:05:39,685 you'll never know                    what extraordinary journey          you're missing out on. 1124 01:05:41,520 --> 01:05:43,981 I've always believed that 1125 01:05:44,023 --> 01:05:45,983 people come into                     and out of your life 1126 01:05:46,025 --> 01:05:49,487 at different times                   and different reasons. 1127 01:05:50,237 --> 01:05:51,489 As I've always said, 1128 01:05:51,530 --> 01:05:54,992 you've just got to have             a little faith. 1129 01:05:58,162 --> 01:05:59,830 Faith. 1130 01:05:59,872 --> 01:06:01,165 That's a good one. 1131 01:06:02,875 --> 01:06:05,002 I do appreciate your point,         though. 1132 01:06:06,921 --> 01:06:09,048 And, honestly, I've never           connected with a kid 1133 01:06:09,090 --> 01:06:10,841 as much as I did with her today. 1134 01:06:13,886 --> 01:06:17,181 Well, looks like                    we got you home. 1135 01:06:31,362 --> 01:06:34,365 Well, you, my dear,                 I will see tomorrow. 1136 01:06:34,407 --> 01:06:35,866 Mm-hmm. 1137 01:06:35,908 --> 01:06:37,910 I'll be the one                      with the big red bow. 1138 01:06:37,952 --> 01:06:40,079 [laughs] 1139 01:06:40,121 --> 01:06:41,247 I'm sure we can                     find you something 1140 01:06:41,288 --> 01:06:42,498 a little less noticeable. 1141 01:06:42,540 --> 01:06:44,041 Eh. 1142 01:06:47,586 --> 01:06:51,257 Ah, I've gotta get you               to try some of Rosie's glug. 1143 01:06:51,298 --> 01:06:52,925 Hope you're ready                    to have fun tomorrow. 1144 01:06:52,967 --> 01:06:54,093 [laughs] 1145 01:06:59,265 --> 01:07:01,058 [engine starts] 1146 01:07:35,968 --> 01:07:37,553 I'm going insane. 1147 01:07:37,595 --> 01:07:41,557 - [grunts]                           - Now I know I'm going insane. 1148 01:07:41,599 --> 01:07:44,310 Lacy, you've got to                 snap out of this. 1149 01:07:45,144 --> 01:07:46,479 This can't be real. 1150 01:07:49,356 --> 01:07:53,069 Christmastime is a time              of love and forgiveness. 1151 01:07:53,110 --> 01:07:54,612 Get over yourself, my dear. 1152 01:07:54,653 --> 01:07:57,073 You will                             find yourself appreciating 1153 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 "that sort of thing" someday. 1154 01:07:59,325 --> 01:08:01,452 It's time for you                    to work on you. 1155 01:08:01,494 --> 01:08:04,413 The festival is where               I found my true love. 1156 01:08:04,455 --> 01:08:09,126 Lacy, enjoy                          your Christmas surprise. 1157 01:08:09,168 --> 01:08:13,464 One thing that little girl          needs most is a mom. 1158 01:08:13,506 --> 01:08:17,468 [Dr. Noelles]   You need to              look at the big picture               in your life, Lacy. 1159 01:08:21,680 --> 01:08:23,307 [rooster crowing] 1160 01:08:29,188 --> 01:08:31,273 That old bird is right on time. 1161 01:08:31,314 --> 01:08:32,983 [rooster crowing] 1162 01:08:33,024 --> 01:08:36,487 [jazzy Christmas music playing] 1163 01:08:36,529 --> 01:08:39,365 - [rooster crowing]                  - [wind whistling] 1164 01:08:39,406 --> 01:08:41,367 Ooh! It's cold. 1165 01:08:42,243 --> 01:08:44,328 Hmm, where is my phone? 1166 01:08:49,041 --> 01:08:50,334 Nice catch. 1167 01:08:54,671 --> 01:08:56,966 December 24th. 1168 01:08:57,006 --> 01:08:59,135 Twenty-three missed calls. 1169 01:09:01,011 --> 01:09:02,971 [Raymond on voicemail]                 Lacy, it's Raymond. 1170 01:09:03,013 --> 01:09:05,057 Call me back                          when you get this message. 1171 01:09:05,099 --> 01:09:07,518 Just want to make sure                you got there all right. 1172 01:09:07,560 --> 01:09:09,979 Hey, there,                           bet you're not calling me back 1173 01:09:10,020 --> 01:09:12,523 because you've met someone            and finally enjoying                  the holidays. 1174 01:09:12,564 --> 01:09:15,526 [laughing] 1175 01:09:15,568 --> 01:09:19,029 Who am I kiddin'?                     Just call me back. 1176 01:09:19,071 --> 01:09:22,408 Lacy, it's Raymond,                   call me back.                         I really need to talk to you. 1177 01:09:22,448 --> 01:09:25,493 Crazy stuff going on                  here at the office. 1178 01:09:28,372 --> 01:09:31,709 Lacy, where are you?                  Call me back, it's urgent. 1179 01:09:31,750 --> 01:09:35,045 Nora's asking for you.                She is not happy. 1180 01:09:38,090 --> 01:09:42,386 Okay, Nora told me I need to be      keeping better tabs on you. 1181 01:09:42,428 --> 01:09:44,680 I must not be doing my job. 1182 01:09:44,721 --> 01:09:46,557 Well, I told her if she               hadn't told you to beat it, 1183 01:09:46,599 --> 01:09:48,517 she wouldn't be                       in this situation. 1184 01:09:50,769 --> 01:09:53,731 Okay, I didn't                        actually say that,                    but she's looking for you. 1185 01:09:56,400 --> 01:09:59,069 [Nora]   Hello, Lacy, it's Nora. 1186 01:09:59,111 --> 01:10:01,238 If you can call me back               as soon as possible, 1187 01:10:01,280 --> 01:10:03,365 I'd like to discuss                   a few things with you. 1188 01:10:03,407 --> 01:10:05,284 I'm at the office                     and I'll be about-- 1189 01:10:11,624 --> 01:10:13,083 Time to wake up. 1190 01:10:16,295 --> 01:10:18,422 Cold shower, here I come. 1191 01:10:29,767 --> 01:10:32,436 Marcy is really                      working overtime. 1192 01:10:48,535 --> 01:10:51,288 Hot water. Yes! 1193 01:10:51,330 --> 01:10:53,415 There is actually hot water! 1194 01:11:11,350 --> 01:11:13,310 Well, hey,                          creepy little friend. 1195 01:11:15,229 --> 01:11:16,772 Maybe you're a little cute. 1196 01:11:17,856 --> 01:11:19,316 No, not quite. 1197 01:11:20,359 --> 01:11:23,487 Oh, good morning, Lacy. 1198 01:11:23,529 --> 01:11:26,198 How did you sleep?                   I hope the room                      was to your liking. 1199 01:11:26,240 --> 01:11:30,160 Thanks, Marcy. Yeah, I got          a good night's rest last night. 1200 01:11:30,202 --> 01:11:33,122 The shower                           finally had hot water,               it felt amazing this morning. 1201 01:11:33,163 --> 01:11:36,375 Oh, Lacy, a fella by the name        of Raymond called for you. 1202 01:11:36,417 --> 01:11:39,712 Left a couple of messages,           sounded quite urgent. 1203 01:11:39,753 --> 01:11:45,175 Oh, he also said you would           really enjoy this drink              in the morning. 1204 01:11:45,217 --> 01:11:49,847 We've never heard of                 an iced half-caff,                   four-pump, sugar-free, 1205 01:11:49,888 --> 01:11:53,183 cinnamon skinny                      something or other. 1206 01:11:53,225 --> 01:11:54,685 Sounds pretty fancy to me. 1207 01:11:54,727 --> 01:11:57,146 Hank had to drive two towns over 1208 01:11:57,187 --> 01:11:59,732 just to find a place                 that would make one for you. 1209 01:11:59,773 --> 01:12:03,360 [chuckles] You gotta keep           the guests happy, right, Marcy? 1210 01:12:03,402 --> 01:12:04,653 It's Christmastime. 1211 01:12:04,695 --> 01:12:06,238 Wow, thank you, Hank. 1212 01:12:06,280 --> 01:12:08,490 I can't believe                      you would do that for me. 1213 01:12:09,700 --> 01:12:13,245 Mmm...                               Oh, this hits the spot. 1214 01:12:13,287 --> 01:12:14,663 I guess my office                    was worried about me 1215 01:12:14,705 --> 01:12:16,206 since they haven't been able         to get a hold of me 1216 01:12:16,248 --> 01:12:18,542 - the past couple of days.           - I'm sure they are, dear. 1217 01:12:18,584 --> 01:12:21,837 Listen, this spread'll              be here every morning, 1218 01:12:21,879 --> 01:12:25,215 so why don't you just try           and relax and enjoy it? 1219 01:12:25,257 --> 01:12:27,509 It all looks delicious. 1220 01:12:27,551 --> 01:12:29,762 To be honest,                       I woke up famished this morning. 1221 01:12:29,803 --> 01:12:31,555 Must be all                          the fresh country air. 1222 01:12:31,597 --> 01:12:33,849 Are you headed to                    the festival today, Lacy? 1223 01:12:33,891 --> 01:12:35,601 I was planning on it                 since I heard it was 1224 01:12:35,642 --> 01:12:37,394 the event of the year                in this town. 1225 01:12:37,436 --> 01:12:40,397 Maybe I'll get a few ideas           for future projects. 1226 01:12:40,439 --> 01:12:44,568 Only trouble is I don't think        I have the right outfit for it. 1227 01:12:44,610 --> 01:12:48,364 Well, maybe we can                  help you with that. 1228 01:12:48,405 --> 01:12:52,242 Marcy's got so many                 of those Christmas sweaters         around this house, 1229 01:12:52,284 --> 01:12:55,287 I'm sure we can find something      that'll suit you just fine. 1230 01:12:55,329 --> 01:12:58,248 I know just the one,                 it'll fit you perfectly. 1231 01:12:58,290 --> 01:13:00,876 - Go, go, go.                        - [knocking] 1232 01:13:00,918 --> 01:13:04,755 - Well, hello, folks.                - Oh, Brody, come in. 1233 01:13:04,797 --> 01:13:08,717 Just stopping in for my jet fuel   and that delicious fruitcake. 1234 01:13:08,759 --> 01:13:10,761 Who's ready                          for the big day today? 1235 01:13:10,803 --> 01:13:13,138 Well, we were                       just talking about that. 1236 01:13:13,180 --> 01:13:14,807 Uh, Marcy's helping Lacy here. 1237 01:13:14,848 --> 01:13:17,559 She's gonna get out of              those city clothes, finally. 1238 01:13:17,601 --> 01:13:20,145 [Brody] Well, good for you. 1239 01:13:20,187 --> 01:13:22,940 We can't have you                    going into our festival             wearing all black. 1240 01:13:22,981 --> 01:13:26,443 Not that there's                     anything wrong with that,           but you'll see. 1241 01:13:26,485 --> 01:13:30,906 Here we dress what you city folk   might call "Christmas chic." 1242 01:13:30,948 --> 01:13:32,616 I've heard that                      from someone before. 1243 01:13:32,658 --> 01:13:34,952 I brought your sporty                little car back, Lacy. 1244 01:13:34,993 --> 01:13:37,955 Ooh, she's fast.                     It's as good as new, though. 1245 01:13:37,996 --> 01:13:40,624 Oh, um, great. 1246 01:13:40,666 --> 01:13:42,793 Well, I thought                      you'd be thrilled. 1247 01:13:42,835 --> 01:13:44,795 I mean,                              I worked overtime on it. 1248 01:13:44,837 --> 01:13:46,422 You said you had to                  get back to the city. 1249 01:13:46,463 --> 01:13:48,465 No, I-I do. You're right. 1250 01:13:49,341 --> 01:13:49,925 Thank you, Brody. 1251 01:13:49,925 --> 01:13:54,596 [Marcy] Lacy,                        your festival outfit awaits! 1252 01:13:54,638 --> 01:13:58,308 - Go, go, go!                        - [both chuckling] 1253 01:13:58,350 --> 01:14:02,521 - Shall we?                          - Let's. [laughs] 1254 01:14:03,522 --> 01:14:05,482 Drumroll, please! 1255 01:14:06,692 --> 01:14:07,985 I'm proud to present 1256 01:14:08,026 --> 01:14:12,614 the honorary queen                   of the Oregon Festival! 1257 01:14:18,036 --> 01:14:20,372 Well! Look at you. 1258 01:14:20,414 --> 01:14:22,708 You're pretty enough                 to be on a Christmas card. 1259 01:14:22,749 --> 01:14:25,711 Everything fit her perfectly.        I still got it. 1260 01:14:25,752 --> 01:14:27,963 Well, that sweater looks like        it was made just for you. 1261 01:14:28,005 --> 01:14:31,508 It really does fit perfectly.        I hope it looks okay. 1262 01:14:36,263 --> 01:14:39,016 [Jake] Well, well, well. 1263 01:14:39,057 --> 01:14:41,560 Look what we have here. 1264 01:14:41,602 --> 01:14:43,854 Somebody's ready                     to hit the festival,                 wouldn't you say, Faith? 1265 01:14:43,896 --> 01:14:47,024 [Faith] You look pretty, Lacy.       I want you to wear this. 1266 01:14:47,065 --> 01:14:48,901 We can be matchers. 1267 01:14:48,942 --> 01:14:50,569 Thanks, Faith. 1268 01:14:50,611 --> 01:14:53,530 I don't think I've ever owned       anything like this before. 1269 01:14:53,572 --> 01:14:54,990 Do you think I'll fit in? 1270 01:14:55,032 --> 01:14:57,409 [Faith]                              I think you look perfect. 1271 01:15:00,037 --> 01:15:01,914 I think red's your new black. 1272 01:15:01,955 --> 01:15:03,707 [laughs] 1273 01:15:03,749 --> 01:15:05,876 You're still a big city gal         to me, Lacy. 1274 01:15:05,918 --> 01:15:08,712 Well, I think we are all ready       for the festival. 1275 01:15:08,754 --> 01:15:11,715 Let's go have some fun.             Giddy up, Faith. 1276 01:15:11,757 --> 01:15:15,552 Remember, bein' festive              is what Oregon's all about. 1277 01:15:15,594 --> 01:15:17,888 Lacy, you forgot your drink. 1278 01:15:19,932 --> 01:15:22,893 Yuck, this is gross!                 What is this? 1279 01:15:22,935 --> 01:15:25,437 [Lacy]                               It's an acquired taste, Faith. 1280 01:15:25,479 --> 01:15:27,064 Bye, Grandma. 1281 01:15:27,105 --> 01:15:28,565 Jingle, jingle! 1282 01:15:31,443 --> 01:15:33,362 [upbeat Christmas music playing] 1283 01:15:47,834 --> 01:15:49,753 - Merry Christmas, Jake.             - Merry Christmas. 1284 01:16:15,153 --> 01:16:17,447 [laughing] 1285 01:16:21,493 --> 01:16:24,454 Hey, Lacy.                          I'm going over with my friends, 1286 01:16:24,496 --> 01:16:28,584 but I want you to know,              I'll be thinking about you. 1287 01:16:28,625 --> 01:16:31,461 [laughs]                             Well, if you need to find me, 1288 01:16:31,503 --> 01:16:33,463 just look for                        the blinking lights. 1289 01:16:38,969 --> 01:16:42,848 - I am one lucky dad.                - You are the best dad. 1290 01:16:42,889 --> 01:16:44,808 You don't sound                      so committed to that. 1291 01:16:44,850 --> 01:16:46,643 I love her,                          she's my daughter. 1292 01:16:46,685 --> 01:16:48,645 [Rosie] Lacy! 1293 01:16:48,687 --> 01:16:52,649 We told you'd land                  the most eligible bachelor          in town! 1294 01:16:52,691 --> 01:16:57,446 Too bad, Jakey.                      I could've been all yours!          [laughs] 1295 01:16:58,864 --> 01:17:00,991 - Okay, girl!                        - Whoo! 1296 01:17:01,867 --> 01:17:03,702 It's true. 1297 01:17:03,744 --> 01:17:06,163 So, is this too Christmassy 1298 01:17:06,204 --> 01:17:08,165 for your all-black                  designer world? 1299 01:17:08,206 --> 01:17:12,669 Stop! No, I think                   it's absolutely beautiful. 1300 01:17:12,711 --> 01:17:15,172 I can completely see why this       takes a full year to set up. 1301 01:17:15,213 --> 01:17:17,633 Well, don't go                       stealin' our ideas now. 1302 01:17:17,674 --> 01:17:19,635 We've got patents                    on all these designs. 1303 01:17:19,676 --> 01:17:23,013 And if I do steal them,             what you gonna do about it? 1304 01:17:23,055 --> 01:17:28,685 Well, I might just have to           lock you up for a long time         and keep you here. 1305 01:17:28,727 --> 01:17:30,020 Does that sound so bad? 1306 01:17:30,896 --> 01:17:32,689 Oh, I don't know. 1307 01:17:32,731 --> 01:17:34,858 I guess I could                     make the best out of it. 1308 01:17:34,900 --> 01:17:38,028 Just so I don't have to             dress like Santa's little helper   every day. 1309 01:17:38,070 --> 01:17:39,696 Hmm... 1310 01:17:40,906 --> 01:17:42,866 [clears throat] 1311 01:17:42,908 --> 01:17:45,911 How are you two kids                 enjoying this magnificent day? 1312 01:17:45,952 --> 01:17:47,871 Can't say it could've                turned out any better. 1313 01:17:47,913 --> 01:17:51,541 Don, you always have                such perfect timing. 1314 01:17:51,583 --> 01:17:54,419 Well, you know I like to             make my presence known. 1315 01:17:54,461 --> 01:17:58,924 - And you look ravishing,           my dear.                            - Oh, why, thank you. So do you. 1316 01:17:58,965 --> 01:18:01,885 That's the only way                  this old fool                        can kiss a girl anymore. 1317 01:18:01,927 --> 01:18:03,553 Mistletoe doesn't even               work for him. 1318 01:18:03,595 --> 01:18:06,181 He's gotta blind 'em                 with his tie. 1319 01:18:06,223 --> 01:18:07,849 Stop it. 1320 01:18:07,891 --> 01:18:09,059 All right, well, 1321 01:18:09,101 --> 01:18:11,895 let's go get some                    of Rosie's famous glug. 1322 01:18:13,230 --> 01:18:14,731 All right,                           you better be careful. 1323 01:18:14,773 --> 01:18:16,775 One glug is one too many. 1324 01:18:16,817 --> 01:18:18,902 Oh, believe me, I know. 1325 01:18:21,780 --> 01:18:25,075 [indistinct chattering] 1326 01:18:25,117 --> 01:18:26,910 What are you two                    squawkin' about? 1327 01:18:26,952 --> 01:18:29,037 Dot is saying                       that her Yule log 1328 01:18:29,079 --> 01:18:31,748 is better than                      your mom's fruitcake. 1329 01:18:31,790 --> 01:18:33,917 My Yule log                          is so much better, 1330 01:18:33,959 --> 01:18:36,753 I don't have to put "famous"        in front of it. 1331 01:18:36,795 --> 01:18:39,131 Well, my fruitcake is "famous" 1332 01:18:39,172 --> 01:18:42,259 because it's won awards             in three separate counties. 1333 01:18:42,300 --> 01:18:44,594 I'd take the fruitcake              over the Yule log. 1334 01:18:44,636 --> 01:18:46,763 That's convenient,                  you're her husband. 1335 01:18:46,805 --> 01:18:49,099 - [scoffs]                           Well, you're her best friend.        - Yeah. 1336 01:18:49,141 --> 01:18:51,059 You two, weigh in. 1337 01:18:51,101 --> 01:18:52,644 I plead the fifth. 1338 01:18:54,271 --> 01:18:56,606 Oh, um, well, unfortunately, 1339 01:18:56,648 --> 01:19:00,277 I haven't had Yule log              or fruitcake before. 1340 01:19:00,318 --> 01:19:03,155 We didn't have                      Christmas treats in my house. 1341 01:19:04,197 --> 01:19:05,991 [exclaims] This is perfect. 1342 01:19:06,032 --> 01:19:09,661 Lacy has never had                  either of these, ever. 1343 01:19:09,703 --> 01:19:12,622 [exclaims]                          She will judge the winner! 1344 01:19:13,165 --> 01:19:15,125 Oh, I... 1345 01:19:15,167 --> 01:19:17,002 Why does she get both? 1346 01:19:17,043 --> 01:19:20,297 Well, Faith, Lacy has never had     Yule log or fruitcake, 1347 01:19:20,338 --> 01:19:22,591 so she's gonna try                   Grandma's fruitcake 1348 01:19:22,632 --> 01:19:25,302 and Dot's Yule log                   and decide which is best. 1349 01:19:25,343 --> 01:19:27,304 Faith, please help me eat these. 1350 01:19:27,345 --> 01:19:31,641 [Faith]                             No way. With these crazy ladies,   you're on your own. 1351 01:19:31,683 --> 01:19:33,143 Thanks, Faith. 1352 01:19:33,185 --> 01:19:35,645 Okay, everyone,                     I will do my best, 1353 01:19:35,687 --> 01:19:37,939 but please don't                    hold it against me. 1354 01:19:42,819 --> 01:19:46,156 Oh, it's so good.                   So creamy and smooth. 1355 01:19:46,198 --> 01:19:48,200 Oh, this texture's                  just like tiramisu. 1356 01:19:48,241 --> 01:19:51,328 You need to clean your palate       before you taste mine, Lacy. 1357 01:20:03,757 --> 01:20:05,342 It's chewy. 1358 01:20:06,885 --> 01:20:10,013 There's some fruit,                 there's a cherry. 1359 01:20:10,055 --> 01:20:13,141 And... there's a nut. 1360 01:20:13,183 --> 01:20:16,728 Oh, can I have                      some more glug, please? 1361 01:20:21,233 --> 01:20:25,195 [Faith]                              Lacy, it's an acquired taste. 1362 01:20:25,237 --> 01:20:27,697 I think we know                      who the winner is. 1363 01:20:27,739 --> 01:20:30,200 Now, now,                            I've got my Christmas treats. 1364 01:20:30,242 --> 01:20:34,037 Who wants some of                    my homemade caramel                  and candy apples? 1365 01:20:34,079 --> 01:20:36,373 I love candy apples!                 I'll have one. 1366 01:20:39,084 --> 01:20:42,712 Caramel apples are way better.      I'll have one. 1367 01:20:42,754 --> 01:20:44,172 Okay, how about my favorite? 1368 01:20:44,214 --> 01:20:47,843 Christmas fudge,                    nuts or no nuts? 1369 01:20:47,884 --> 01:20:50,345 - Nuts. Mm-hmm, yeah.                - Nuts. Nuts. 1370 01:20:52,889 --> 01:20:55,058 Looks like you're gonna be          needed a bit more. 1371 01:20:55,100 --> 01:20:58,895 I think my favorite                 Christmas treat is you. 1372 01:21:04,943 --> 01:21:06,236 Who's that? 1373 01:21:08,113 --> 01:21:09,614 [mouthing] 1374 01:21:09,656 --> 01:21:13,076 Nora? Raymond?                       What-what are you doing here? 1375 01:21:13,118 --> 01:21:15,871 Lacy, we've been trying              to get a hold of you for days. 1376 01:21:15,912 --> 01:21:17,873 Oh, ice storm                        took down the lines. 1377 01:21:17,914 --> 01:21:20,792 They've been down a few days.       Just went back up today. 1378 01:21:20,834 --> 01:21:23,211 I'm, uh, Jake Maguire. 1379 01:21:26,756 --> 01:21:28,967 My parents, Marcy and Hank. 1380 01:21:29,009 --> 01:21:32,053 They own the B&B that Lacy's         staying at here in town. 1381 01:21:32,095 --> 01:21:35,432 Everyone, this is my boss, Nora,   and my associate, Raymond. 1382 01:21:35,473 --> 01:21:37,934 We work together back in Chicago   at the design firm. 1383 01:21:37,976 --> 01:21:40,770 Would you like to try                some of my famous fruitcake? 1384 01:21:40,812 --> 01:21:44,774 How about a plate                    of the Yule log                      that just won the taste test, 1385 01:21:44,816 --> 01:21:47,777 - according to Lacy?                 - She did not pick yours. 1386 01:21:47,819 --> 01:21:50,280 I have candy                        and caramel apples for you. 1387 01:21:50,322 --> 01:21:53,116 Oh, do you like fudge               with nuts or without? 1388 01:21:53,158 --> 01:21:54,993 I'll bring you two mugs of glug. 1389 01:21:55,035 --> 01:21:57,454 No, thank you.                      No, thank you. 1390 01:21:57,495 --> 01:22:00,290 No, thank you, sir, thank you.       I don't do fruitcake. 1391 01:22:05,795 --> 01:22:07,130 [Raymond] There's drinks             here or something? 1392 01:22:07,172 --> 01:22:08,131 [indistinct chatter] 1393 01:22:08,173 --> 01:22:11,259 Lacy, I made a mistake. 1394 01:22:11,301 --> 01:22:15,472 Jenna has made a mess               of our two largest accounts. 1395 01:22:15,513 --> 01:22:18,475 Well, she admitted to me            that she stole your designs. 1396 01:22:18,516 --> 01:22:21,144 She couldn't                        come up with anything. 1397 01:22:21,186 --> 01:22:24,147 And now those two clients           say that they will walk away 1398 01:22:24,189 --> 01:22:28,026 unless you come back                and head their accounts again. 1399 01:22:28,068 --> 01:22:32,781 I made a mistake, but my mistake   was not listening to Jenna, 1400 01:22:32,822 --> 01:22:36,284 it was not promoting you            to partner. 1401 01:22:36,326 --> 01:22:39,788 Now, don't let                      my little mishap with Jenna 1402 01:22:39,829 --> 01:22:42,999 deter you from what                 is rightfully yours. 1403 01:22:43,041 --> 01:22:46,294 Lacy, just say yes! 1404 01:22:46,336 --> 01:22:49,339 This is what                        you've always wanted. 1405 01:22:49,381 --> 01:22:51,508 I am so honored and flattered 1406 01:22:51,549 --> 01:22:54,135 that you came                        all this way to say this to me. 1407 01:22:54,177 --> 01:22:57,847 I know you, you wouldn't            do this for just anyone. 1408 01:22:57,889 --> 01:22:59,849 Lacy, are you gonna leave us? 1409 01:23:00,517 --> 01:23:02,018 Please, don't go. 1410 01:23:05,063 --> 01:23:07,023 If you had asked me this            two weeks ago, 1411 01:23:07,065 --> 01:23:09,484 I would've                           jumped at the opportunity. 1412 01:23:09,526 --> 01:23:13,029 I was so ready for it.              I was anticipating it, 1413 01:23:13,071 --> 01:23:16,366 and I was so furious                 when it didn't happen. 1414 01:23:16,408 --> 01:23:21,371 I lost part of myself                and what I needed in life. 1415 01:23:22,288 --> 01:23:23,748 I met someone wonderful 1416 01:23:23,790 --> 01:23:25,875 who told me                          that certain people 1417 01:23:25,917 --> 01:23:27,919 come in and out of your life        for different reasons. 1418 01:23:27,961 --> 01:23:30,547 And I need to believe that. 1419 01:23:30,588 --> 01:23:35,552 I wanna start living my life        and being happy. 1420 01:23:35,593 --> 01:23:37,512 So... 1421 01:23:37,554 --> 01:23:42,267 as much as I would love              to accept your amazing offer, 1422 01:23:43,101 --> 01:23:44,894 I have to decline. 1423 01:23:44,936 --> 01:23:49,566 But, Lacy, you're willing to        just give up on your dream? 1424 01:23:49,607 --> 01:23:51,401 I wouldn't say that. 1425 01:23:51,443 --> 01:23:55,572 I think that people's dreams        can change, 1426 01:23:55,613 --> 01:23:59,534 and I think I want                   to start sharing mine. 1427 01:23:59,576 --> 01:24:03,121 - This stuff is fabulous!            - [laughing] 1428 01:24:03,163 --> 01:24:06,082 Such a distinct taste,               I could drink it all day. 1429 01:24:06,124 --> 01:24:09,919 Nora, I do have one                  recommendation for the company. 1430 01:24:09,961 --> 01:24:12,881 My replacement                       should be Raymond. 1431 01:24:12,922 --> 01:24:14,591 - Raymond?                           - Me? 1432 01:24:14,632 --> 01:24:16,259 [Lacy] Yes, Raymond, you. 1433 01:24:16,301 --> 01:24:19,471 Nora, I've never worked with        anyone so talented. 1434 01:24:19,512 --> 01:24:22,891 Our clients know Raymond            and they love him. 1435 01:24:22,932 --> 01:24:28,104 I can't imagine anyone else          better suited to take lead           than Raymond. 1436 01:24:28,146 --> 01:24:30,440 Well, Raymond,                       we don't have much time. 1437 01:24:30,482 --> 01:24:31,941 We need to                           get back to the office 1438 01:24:31,983 --> 01:24:33,151 and hammer out the kinks 1439 01:24:33,193 --> 01:24:35,945 that were created by                 you know who. 1440 01:24:37,530 --> 01:24:41,117 I just wish it could have           turned out slightly different. 1441 01:24:41,159 --> 01:24:44,287 Thank you so much for everything   you've done for me. 1442 01:24:44,996 --> 01:24:46,122 Merry Christmas. 1443 01:24:46,164 --> 01:24:48,083 Merry Christmas, Lacy. 1444 01:24:55,006 --> 01:24:58,426 Lacy, are you sure                   this is what you want? 1445 01:24:58,468 --> 01:25:02,972 Raymond, the craziest thing         has been happening                  since I got here. 1446 01:25:03,014 --> 01:25:06,935 I feel like                         I've been living the same day       over and over again, 1447 01:25:06,976 --> 01:25:12,023 but it made me realize              that I have a second chance         at true love. 1448 01:25:12,065 --> 01:25:14,984 - A Christmas surprise.              - [both laugh] 1449 01:25:15,026 --> 01:25:18,279 How many times                       have I been telling you that? 1450 01:25:18,321 --> 01:25:20,490 Wait a minute,                       you don't like surprises. 1451 01:25:20,532 --> 01:25:24,327 Who is he, okay?                     Not that Deputy Don character. 1452 01:25:24,369 --> 01:25:25,495 No. 1453 01:25:28,331 --> 01:25:32,335 Okay! Stud alert!                    Good for you, Lacy. 1454 01:25:32,377 --> 01:25:34,963 Merry Christmas, you guys.           Be nice to my friend. 1455 01:25:35,004 --> 01:25:37,507 Little word of advice,              she hates surprises. 1456 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 Hey, everyone,                       I'd like to get some glug            to go if possible. 1457 01:25:42,053 --> 01:25:43,972 - [all laughing]                     - It was so good! 1458 01:25:44,013 --> 01:25:46,057 [all chattering] 1459 01:25:46,099 --> 01:25:48,518 Nice to meet you all.                Truly a pleasure to meet you. 1460 01:25:48,560 --> 01:25:50,645 - Merry Christmas.                   - [all] Merry Christmas! 1461 01:25:55,358 --> 01:25:57,193 Does this mean                       you're staying, Lacy? 1462 01:25:59,237 --> 01:26:01,698 Well, I don't know if you heard     what just happened here, 1463 01:26:01,739 --> 01:26:04,993 but I don't actually have a job     to go back to anymore. 1464 01:26:05,034 --> 01:26:09,372 So I was hoping                     you'd be willing to let me          spend Christmas with you. 1465 01:26:11,749 --> 01:26:15,545 Now, Faith,                         no more tricks, right? 1466 01:26:15,587 --> 01:26:18,381 I have no idea                       what you're talking about. 1467 01:26:18,423 --> 01:26:21,009 - [laughs]                           - Merry Christmas, Lacy. 1468 01:26:25,722 --> 01:26:28,683 [Lacy] Well, I don't suppose        you heard all that. 1469 01:26:29,601 --> 01:26:32,228 Yeah, you could say that. 1470 01:26:32,270 --> 01:26:35,440 Well, it's out there now,           and it's pretty awkward, 1471 01:26:35,481 --> 01:26:38,568 but the truth is they're right. 1472 01:26:38,610 --> 01:26:45,533 I haven't been much fun             to be around at Christmas           for a long time now, 1473 01:26:45,575 --> 01:26:50,622 but you, Faith,                     and this crazy, crazy town 1474 01:26:50,663 --> 01:26:53,583 have helped me find myself again 1475 01:26:53,625 --> 01:26:57,962 and really believe in Christmas. 1476 01:26:58,004 --> 01:27:01,257 I can't tell you what's been        happening since I got here, 1477 01:27:01,299 --> 01:27:06,763 but yesterday we just had           the most amazing day together 1478 01:27:06,804 --> 01:27:08,598 and I didn't want it to end. 1479 01:27:08,640 --> 01:27:12,435 I was so worried I'd wake up        and you and Faith                   wouldn't be here. 1480 01:27:12,477 --> 01:27:16,147 And then there was                  this reindeer, 1481 01:27:16,189 --> 01:27:18,274 and you and Faith                   covered in gold. 1482 01:27:18,316 --> 01:27:19,734 And then I woke up again, 1483 01:27:19,776 --> 01:27:23,446 and I-I know I'm not making         a lot of sense right now, 1484 01:27:23,488 --> 01:27:26,741 but the point is, 1485 01:27:26,783 --> 01:27:30,453 I finally figured out               what my Christmas surprise is 1486 01:27:30,495 --> 01:27:33,581 and it's all                        that matters to me now. 1487 01:27:35,041 --> 01:27:38,461 You and Faith are my                Christmas surprise, Jake. 1488 01:27:38,503 --> 01:27:42,257 Well... I'm glad that               you figured that out 1489 01:27:42,298 --> 01:27:45,260 because you're our                   Christmas surprise, too, Lacy. 1490 01:27:58,189 --> 01:28:01,776 You know, Jake,                     I'm gonna need one more             Christmas surprise from you. 1491 01:28:01,818 --> 01:28:03,611 What's that? 1492 01:28:03,653 --> 01:28:06,364 I'm gonna need you to kiss me       under that mistletoe again. 1493 01:28:10,243 --> 01:28:12,161 [narrator]   Yep, that's me. 1494 01:28:13,246 --> 01:28:14,831 Merry Christmas, Lacy. 1495 01:28:14,872 --> 01:28:17,333 Merry Christmas, Jake. 1496 01:28:21,546 --> 01:28:26,384 Merry Christmas to all,              and to all a good night! 1497 01:28:26,426 --> 01:28:29,387 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 1498 01:28:29,429 --> 01:28:33,349 [narrator]                             Well, Lacy finally got                her Christmas surprise. 1499 01:28:33,391 --> 01:28:35,727 She may have repeated                 a few days to find it, 1500 01:28:35,768 --> 01:28:39,147 but the Christmas spirit              will always find you. 1501 01:28:39,188 --> 01:28:42,567 And in Lacy's case,                   she found love                        through Christmas do-overs, 1502 01:28:42,608 --> 01:28:46,571 eventually figuring out               that life is always                   filled with surprises. 1503 01:28:46,612 --> 01:28:49,198 Embracing them enabled her            to find what she was missing. 1504 01:28:49,240 --> 01:28:53,745 Lacy found her true love              and she was gifted                    the love of a child. 1505 01:28:53,786 --> 01:28:57,206 That's the ultimate                   Christmas surprise. 1506 01:28:57,248 --> 01:28:59,542 Deck the halls                      with boughs of holly 1507 01:28:59,584 --> 01:29:02,211 Fa la la la la, la la la la 1508 01:29:02,253 --> 01:29:04,714 'Tis the season to be jolly 1509 01:29:04,756 --> 01:29:07,383 Fa la la la la, la la la la 1510 01:29:07,425 --> 01:29:10,345 Don we now our gay apparel 1511 01:29:10,386 --> 01:29:12,847 Fa la la la la, la la la la 1512 01:29:12,889 --> 01:29:15,725 Troll the ancient                   Yuletide carol 1513 01:29:15,767 --> 01:29:18,561 Fa la la la la, la la la la 1514 01:29:18,603 --> 01:29:21,397 Deck the halls                      with boughs of holly 1515 01:29:21,439 --> 01:29:24,108 Fa la la la la, la la la la 1516 01:29:24,150 --> 01:29:26,736 'Tis the season to be jolly 1517 01:29:26,778 --> 01:29:29,405 Fa la la la la, la la la la 1518 01:29:29,447 --> 01:29:31,616 Don we now our gay apparel 1519 01:29:31,657 --> 01:29:34,410 Fa la la la la, la la la la 1520 01:29:34,452 --> 01:29:37,413 Troll the ancient                   Yuletide carol 1521 01:29:37,455 --> 01:29:40,750 Fa la la la la, la la la la 1522 01:29:40,792 --> 01:29:44,587 [narrator]   I love everything           about Christmas. 1523 01:29:44,629 --> 01:29:47,131 Fast away                           the old year passes 1524 01:29:47,173 --> 01:29:49,634 Fa la la la la, la la la la 1525 01:29:49,675 --> 01:29:52,261 Hail the new year                   lads and lasses 1526 01:29:52,303 --> 01:29:54,806 Fa la la la la, la la la la 1527 01:29:54,847 --> 01:29:57,600 Sing we joyous all together 1528 01:29:57,642 --> 01:30:00,311 Fa la la la la, la la la la 1529 01:30:00,353 --> 01:30:02,772 Heedless of                         the wind and weather 1530 01:30:02,814 --> 01:30:08,277 Fa la la la la, la la la la 1531 01:30:08,319 --> 01:32:57,946 [rock version                        of "Deck the Halls" playing]