1
00:03:37,574 --> 00:03:40,577
Bom dia, Rachel. Tiveste uma boa noite?
2
00:03:40,660 --> 00:03:43,830
Ótima! Obrigada, Elena.
3
00:03:47,417 --> 00:03:49,961
Tenho os resultados
do teu teste intestinal.
4
00:03:51,797 --> 00:03:54,216
Parabéns!
O teu instinto está mais inteligente.
5
00:03:55,509 --> 00:03:58,178
O teu microbioma
mostra uma boa diversidade.
6
00:03:58,261 --> 00:04:00,263
As bactérias benéficas estão a
prosperar.
7
00:04:03,266 --> 00:04:05,519
A serotonina parece um pouco baixa hoje.
8
00:04:05,602 --> 00:04:08,355
Queria encaixar uma sessão
de Cápsula de Natureza na agenda.
9
00:04:08,438 --> 00:04:09,980
Há três semanas que faltas.
10
00:04:10,064 --> 00:04:12,400
Eu sei, mas esta semana
está muito apertada, Elena.
11
00:04:12,484 --> 00:04:13,985
Desculpa.
12
00:04:15,445 --> 00:04:18,031
Quando usei o Pérola Fosco
pela última vez, Elena?
13
00:04:18,115 --> 00:04:19,908
Na última quinta-feira.
14
00:04:19,991 --> 00:04:22,536
Sugiro o Prateado para hoje.
15
00:04:24,746 --> 00:04:25,956
Sim.
16
00:04:37,050 --> 00:04:38,552
Aqui está.
17
00:04:43,682 --> 00:04:45,684
Não!
18
00:04:46,101 --> 00:04:47,644
Tenho de ir trabalhar.
19
00:04:47,727 --> 00:04:50,021
- Dez minutos?
- Não.
20
00:04:50,105 --> 00:04:51,815
- Cinco minutos?
- Não.
21
00:04:54,985 --> 00:04:56,570
- Adeus.
- Adeus.
22
00:05:20,051 --> 00:05:21,928
Parece que hoje é...
23
00:05:22,929 --> 00:05:24,931
...uma t-shirt, Alvy.
24
00:05:35,609 --> 00:05:37,611
O índice nacional de felicidade subiu...
25
00:05:37,694 --> 00:05:39,905
Obrigado, Elena, agora não.
26
00:05:41,364 --> 00:05:44,951
Desde a semana passada,
o teu índice de felicidade é neutro.
27
00:05:45,035 --> 00:05:45,952
Aqui tens, amigo.
28
00:05:46,036 --> 00:05:48,955
Como podemos deixar-te mais feliz, Alvy?
29
00:05:54,795 --> 00:05:57,130
O teu café está pronto, Alvy.
30
00:05:59,257 --> 00:06:02,969
Não. Não ouvi a palavra mágica, Alvy.
31
00:06:03,053 --> 00:06:04,930
Palavra mágica, Elena.
32
00:06:07,516 --> 00:06:09,226
Desfruta da torrada.
33
00:06:09,309 --> 00:06:10,769
Muito bem.
34
00:06:12,479 --> 00:06:14,648
O pequeno-almoço está servido.
35
00:07:05,699 --> 00:07:08,994
Os Lenas concluíram o treino,
por isso, temos de os deixar ir.
36
00:07:09,077 --> 00:07:11,663
Parabéns a todos.
37
00:07:18,462 --> 00:07:19,963
Agora, quero apresentar-vos
38
00:07:20,046 --> 00:07:24,134
a nossa próxima geração
de assistentes cognitivos, os Mashas.
39
00:07:24,217 --> 00:07:26,094
Através da Aprendizagem Avançada,
40
00:07:26,178 --> 00:07:29,264
os nossos Mashas
tornar-se-ão Dirigentes Cognitivos.
41
00:07:29,347 --> 00:07:32,517
Daqui a uns meses, devem substituir
os portefólios dos clientes,
42
00:07:32,601 --> 00:07:36,396
pois ficarão responsáveis
por um novo conjunto exclusivo
43
00:07:36,480 --> 00:07:38,607
de contas de influenciadores.
44
00:07:39,816 --> 00:07:43,945
Então, corremos o risco
de nos tornarmos... supérfluos?
45
00:07:44,738 --> 00:07:47,365
O progresso
nunca tornou ninguém supérfluo.
46
00:07:47,449 --> 00:07:50,660
Está aqui para ajudar. Obrigada, Rachel.
47
00:07:51,620 --> 00:07:52,871
Estamos entusiasmados.
48
00:07:52,954 --> 00:07:56,374
Sinto que os Mashas
estão ansiosos por começar.
49
00:07:56,458 --> 00:07:58,919
Uma grande salva de palmas.
50
00:08:02,422 --> 00:08:07,677
E agora, vamos voltar ao trabalho,
porque o agora é o nosso futuro.
51
00:08:11,515 --> 00:08:13,850
Rachel. Desculpa, tens um segundo?
52
00:08:13,934 --> 00:08:16,728
- Sim, claro.
- Por favor, obrigada.
53
00:08:17,562 --> 00:08:21,316
Só queria dizer-te que estamos
muito satisfeitos com o teu trabalho.
54
00:08:21,399 --> 00:08:22,984
Estávamos a pensar que talvez
55
00:08:23,318 --> 00:08:24,694
seja altura de uma promoção.
56
00:08:27,947 --> 00:08:30,700
Houve alguma mudança familiar
que devamos saber?
57
00:08:30,783 --> 00:08:32,409
Que me lembre, não.
58
00:08:32,494 --> 00:08:35,163
A profissão do teu marido
não está na lista.
59
00:08:35,622 --> 00:08:37,707
Certo.
60
00:08:37,791 --> 00:08:40,836
Ele é botânico.
61
00:08:41,711 --> 00:08:43,380
Portanto, estuda plantas
62
00:08:43,463 --> 00:08:46,216
e coisas parecidas com plantas.
63
00:08:47,342 --> 00:08:50,137
Também ensina
design holográfico de plantas.
64
00:08:50,846 --> 00:08:53,306
Então, és a principal fonte de
rendimento?
65
00:08:53,390 --> 00:08:55,434
De momento, sim.
66
00:08:55,517 --> 00:09:00,230
E têm planos para aumentar a família?
67
00:09:03,442 --> 00:09:07,195
A certa altura,
tenho a certeza de que o faremos.
68
00:09:07,279 --> 00:09:11,533
Não num futuro próximo, mas em breve.
69
00:09:11,616 --> 00:09:12,993
Mas não...
70
00:09:13,076 --> 00:09:15,996
Não imediatamente, tipo, agora.
71
00:09:17,581 --> 00:09:22,210
Rachel, estás a ter um ano fantástico.
72
00:09:22,294 --> 00:09:25,672
Seria uma pena perder essa dinâmica.
73
00:09:26,381 --> 00:09:28,049
A empresa Centro do Ventre
74
00:09:28,133 --> 00:09:30,802
acabou de ser adicionada à nossa
empresa.
75
00:09:31,136 --> 00:09:33,763
Se considerares seguir por esse caminho,
76
00:09:33,847 --> 00:09:35,474
até podemos ajudar com a entrada.
77
00:09:36,600 --> 00:09:39,603
É a nossa maior vantagem.
78
00:09:39,686 --> 00:09:41,438
Só queremos garantir que mantemos
79
00:09:41,521 --> 00:09:45,650
as mulheres mais inteligentes.
80
00:09:46,568 --> 00:09:49,571
Claro. Isso é...
81
00:09:51,865 --> 00:09:55,243
A Elena sugeriu agendar
uma sessão de Cápsula de Natureza.
82
00:09:55,327 --> 00:09:57,621
Esta semana está a ser de loucos.
83
00:09:57,704 --> 00:10:00,624
- Apenas 20 minutos de Natureza...
- Talvez ao almoço?
84
00:10:00,707 --> 00:10:03,126
Obrigada, Rachel. Vou tratar disso.
85
00:10:05,170 --> 00:10:07,214
A tua Luz da Felicidade
está acesa, Rachel.
86
00:10:07,297 --> 00:10:09,090
Sim, estou a ver.
87
00:10:09,174 --> 00:10:11,635
Sinto alguma irritação na tua voz,
Rachel.
88
00:10:12,302 --> 00:10:16,139
Para a próxima, queres que não diga
que a Luz da Felicidade está acesa?
89
00:10:16,807 --> 00:10:19,059
- Seria ótimo.
- Obrigada, Rachel,
90
00:10:19,142 --> 00:10:21,770
por me ajudares
com a minha Aprendizagem Avançada.
91
00:10:21,853 --> 00:10:24,439
Há novidades sobre o perfil do Zach
Meyer?
92
00:10:24,523 --> 00:10:28,401
Ele só tem 22 430 gostos.
93
00:10:28,485 --> 00:10:31,655
A classificação combinada baixou 2,5 %.
94
00:10:31,738 --> 00:10:33,740
Sabemos porquê?
95
00:10:33,824 --> 00:10:36,660
Ele vendeu parte da coleção NFT.
96
00:10:38,036 --> 00:10:41,665
Tens uma chamada, Rachel.
1-800-VENTRE.
97
00:10:45,794 --> 00:10:48,547
Olá, esta é uma mensagem
para a Rachel Novy.
98
00:10:48,755 --> 00:10:51,383
Olá, Rachel.
Fala a Rebecca, do Centro do Ventre.
99
00:10:51,466 --> 00:10:54,594
Queremos informá-la de que houve
movimento na nossa lista de espera.
100
00:10:54,678 --> 00:10:55,887
Acabou de abrir uma vaga.
101
00:10:56,346 --> 00:10:59,975
Ligue assim que puder para assegurar
uma vaga e marcar uma visita.
102
00:11:00,058 --> 00:11:03,520
Mas uma vez, fala a Rebecca
no Centro do Ventre. 1-800-VENTRE.
103
00:11:03,603 --> 00:11:05,689
Fico à espera da sua chamada!
104
00:11:14,364 --> 00:11:17,159
Olá, Rachel.
Obrigada por ter ligado de volta.
105
00:11:17,576 --> 00:11:19,453
Estamos felizes por termos uma vaga.
106
00:11:19,536 --> 00:11:22,581
Tivemos uma longa lista de espera
nos últimos dois anos.
107
00:11:22,664 --> 00:11:26,585
- Sem qualquer movimento.
- Parece que tivemos sorte.
108
00:11:26,668 --> 00:11:29,087
Agora, só temos de agendar a vossa
visita.
109
00:11:29,171 --> 00:11:31,298
Deixe-me ver a nossa disponibilidade.
110
00:11:33,133 --> 00:11:36,219
Pode ser na quinta-feira, às 10 horas?
111
00:11:36,303 --> 00:11:38,555
Sim, na quinta-feira deve dar.
112
00:11:38,638 --> 00:11:40,932
Perfeito! Vemo-nos na quinta-feira.
113
00:11:41,475 --> 00:11:44,144
{\an8}MULTIVERSO / DEPÓSITO
UM EGOLD PAGO / DISFRUTE
114
00:12:31,274 --> 00:12:34,194
Esta vespa está extinta.
115
00:12:34,277 --> 00:12:36,279
Logo, para termos estes figos,
116
00:12:36,363 --> 00:12:39,199
tivemos de inseminar artificialmente
o pólen
117
00:12:39,282 --> 00:12:40,784
na flor.
118
00:12:45,372 --> 00:12:48,458
- Alguém quer?
- Não. Não, não.
119
00:12:50,544 --> 00:12:51,920
Não?
120
00:12:52,546 --> 00:12:54,172
Ninguém o vai comer?
121
00:12:54,548 --> 00:12:57,384
- É da árvore, professor.
- Sim.
122
00:12:57,467 --> 00:12:59,010
Exatamente, Leo.
123
00:12:59,094 --> 00:13:01,304
Essa... Essa é a questão.
124
00:13:02,472 --> 00:13:05,725
A textura é completamente diferente
quando é fresco,
125
00:13:06,476 --> 00:13:07,853
da árvore.
126
00:13:09,813 --> 00:13:11,398
Eu provo.
127
00:13:11,481 --> 00:13:12,899
- Não posso.
- Obrigado, Josh.
128
00:13:21,658 --> 00:13:22,784
Então?
129
00:13:23,994 --> 00:13:27,122
Podes partilhar connosco
o sabor de um figo maduro,
130
00:13:27,205 --> 00:13:28,748
tirado da árvore?
131
00:13:39,176 --> 00:13:41,094
- Olá.
- Olá.
132
00:13:43,972 --> 00:13:45,557
Temos vaga no Centro do Ventre.
133
00:13:46,725 --> 00:13:48,852
Meu Deus!
134
00:13:49,561 --> 00:13:51,480
Isso é fantástico!
135
00:13:51,563 --> 00:13:54,816
- Estou tão feliz por ti!
- És um amor. Obrigada.
136
00:13:54,900 --> 00:13:57,736
Vamos celebrar com o Alvy e o Ben.
Apareçam no sábado.
137
00:13:57,944 --> 00:13:59,863
Ainda não contei ao Alvy.
138
00:13:59,946 --> 00:14:02,282
De que estás à espera? Liga-lhe agora!
139
00:14:02,365 --> 00:14:04,117
Meu Deus, vão ter um bebé.
140
00:14:04,201 --> 00:14:05,619
Não, eu sei,
141
00:14:05,702 --> 00:14:08,872
mas nunca lhe disse
que estávamos em lista de espera.
142
00:14:12,834 --> 00:14:14,878
Porquê, Rachel?
143
00:14:18,048 --> 00:14:21,426
Porque não disseste ao Alvy
que estavam na lista de espera?
144
00:14:22,219 --> 00:14:26,181
Porque o conheço.
Há sempre tanta relutância.
145
00:14:26,264 --> 00:14:28,183
Porque ficaria relutante?
146
00:14:28,975 --> 00:14:31,269
Porque quer um filho natural.
147
00:14:31,645 --> 00:14:34,564
Quando dizes "filho natural",
148
00:14:34,648 --> 00:14:36,817
o que queres dizer exatamente, Rachel?
149
00:14:37,567 --> 00:14:40,195
Uma gravidez natural,
150
00:14:40,278 --> 00:14:44,074
eu engravidava e daria à luz.
151
00:14:44,533 --> 00:14:48,829
Entendo, mas porque é que isso
é "natural"?
152
00:14:49,579 --> 00:14:52,207
Porque...
153
00:14:52,916 --> 00:14:57,629
...é planeado pela natureza,
acho eu, em vez de...
154
00:14:57,712 --> 00:15:01,508
...artificial...como um útero
artificial.
155
00:15:02,092 --> 00:15:05,887
Quando vens às nossas sessões,
o que dizes ao Alvy?
156
00:15:06,471 --> 00:15:08,265
Digo-lhe que vou ao psiquiatra.
157
00:15:08,348 --> 00:15:10,308
Quer dizer, ao meu terapeuta.
158
00:15:10,392 --> 00:15:12,394
Então, não dirias:
159
00:15:12,477 --> 00:15:15,897
"Querido, vou
ao meu terapeuta artificial"?
160
00:15:16,690 --> 00:15:18,733
Não, não diria.
161
00:15:18,817 --> 00:15:23,029
Então, tu e o Alvy não terão
uma criança nascida artificialmente.
162
00:15:23,697 --> 00:15:25,699
Vão ter uma criança.
163
00:15:26,450 --> 00:15:28,535
Um ótimo filho.
164
00:15:31,329 --> 00:15:32,456
Está bem.
165
00:15:33,540 --> 00:15:34,833
Obrigada.
166
00:15:40,714 --> 00:15:42,424
É um E-gold.
167
00:15:44,801 --> 00:15:46,803
{\an8}MULTIVERSO
UM EGOLD PAGO
168
00:15:47,053 --> 00:15:48,346
Obrigada.
169
00:15:48,430 --> 00:15:51,641
Não queres
que ele se sinta encurralado ou assim.
170
00:15:51,725 --> 00:15:53,685
Não consegui dizer-lhe.
171
00:15:53,769 --> 00:15:57,022
Nunca há um momento certo.
Não o quero magoar.
172
00:15:59,900 --> 00:16:03,779
Tens de ser pragmática.
Tens de lhe dizer antes da visita.
173
00:16:04,404 --> 00:16:05,572
Sim. Não, eu sei,
174
00:16:05,655 --> 00:16:07,949
não vou à visita sem ele.
175
00:16:08,033 --> 00:16:10,410
Isso é um disparate...
176
00:16:14,915 --> 00:16:18,627
É só respiração intencional.
177
00:16:20,253 --> 00:16:22,672
A qualquer ritmo,
178
00:16:22,756 --> 00:16:26,426
à profundidade que desejar.
179
00:16:29,930 --> 00:16:31,598
As minhas mãos...
180
00:16:33,350 --> 00:16:36,269
Vou trazê-las assim...
181
00:16:37,020 --> 00:16:38,230
Diz, querida.
182
00:16:38,522 --> 00:16:40,023
Estava só a olhar para ti.
183
00:16:41,525 --> 00:16:42,859
Como foi o teu dia?
184
00:16:44,277 --> 00:16:49,866
Eu... Pedi a um dos meus alunos
para provar um figo da árvore.
185
00:16:50,200 --> 00:16:53,120
Levei-os... Levei-os para a estufa.
186
00:16:53,203 --> 00:16:55,038
Eles nunca tinham ido lá.
187
00:16:55,122 --> 00:16:58,500
Primeiro, agiram de forma estranha,
188
00:16:58,583 --> 00:17:02,044
como se estivessem envergonhados,
mas depois...
189
00:17:03,295 --> 00:17:05,715
... aconteceu algo bonito.
190
00:17:06,341 --> 00:17:07,634
Eles...
191
00:17:08,760 --> 00:17:11,012
Eles abriram-se. Quer dizer...
192
00:17:12,889 --> 00:17:15,225
Eles não sabem interagir com a natureza,
193
00:17:15,308 --> 00:17:18,687
porque ninguém lhes mostra como fazê-lo.
194
00:17:18,770 --> 00:17:21,106
Ninguém quer saber. É...
195
00:17:21,189 --> 00:17:24,443
A dada altura, decidimos
que a natureza era uma mercadoria
196
00:17:24,526 --> 00:17:26,653
e foi aí que tudo começou...
197
00:17:26,736 --> 00:17:28,363
... a desmoronar.
198
00:17:28,447 --> 00:17:32,325
É um divórcio de nós próprios...
199
00:17:33,660 --> 00:17:35,245
... de certa forma.
200
00:17:35,328 --> 00:17:36,580
E é isso...
201
00:17:37,414 --> 00:17:40,125
É isso que é e deixa-nos...
202
00:17:40,208 --> 00:17:43,336
... emocionalmente famintos.
203
00:17:46,256 --> 00:17:48,175
Aqui estamos.
204
00:17:58,977 --> 00:18:02,439
Quando vimos a queda da natalidade
no primeiro mundo,
205
00:18:02,522 --> 00:18:04,441
ficámos muito preocupados.
206
00:18:04,816 --> 00:18:07,110
A resposta
foi adquirir o Centro de Nascimento
207
00:18:07,194 --> 00:18:09,446
para ajudar a resolver
o problema da natalidade
208
00:18:09,529 --> 00:18:11,281
e a empoderar as mulheres.
209
00:18:11,823 --> 00:18:14,826
- E os homens, claro.
- Claro.
210
00:18:15,202 --> 00:18:16,703
Estamos orgulhosos do resultado.
211
00:18:16,953 --> 00:18:17,996
E devem estar.
212
00:18:18,079 --> 00:18:21,416
Como explica
a queda da taxa de natalidade nos EUA?
213
00:18:21,917 --> 00:18:24,419
As mulheres estão relutantes em ter
filhos
214
00:18:24,503 --> 00:18:26,338
por não ser conveniente para elas.
215
00:18:26,963 --> 00:18:30,008
Na Pegazus, queremos mães realizadas.
216
00:18:30,091 --> 00:18:33,970
Queremos que sigam
as suas carreiras e sonhos.
217
00:18:34,054 --> 00:18:37,307
Portanto, deixem-nos fazer
o trabalho duro,
218
00:18:37,390 --> 00:18:39,392
enquanto desfrutam dos vossos bebés.
219
00:18:40,352 --> 00:18:42,187
Somos altamente científicos
220
00:18:42,270 --> 00:18:45,899
e usamos a intuição e o coração
quando é necessário.
221
00:18:50,278 --> 00:18:51,738
Olá a todos.
222
00:18:51,822 --> 00:18:55,534
Olá. Eu sou a Linda Wozcek.
Sou a diretora do Centro de Nascimento.
223
00:18:55,617 --> 00:18:57,869
Devem estar todos entusiasmados.
224
00:18:58,578 --> 00:19:01,081
Sei que muitos casais
sonhavam em fazer esta visita.
225
00:19:02,165 --> 00:19:05,043
Ficamos felizes por partilhar convosco
algo maravilhoso.
226
00:19:05,752 --> 00:19:09,256
Algo que é... o privilégio da
humanidade.
227
00:19:09,339 --> 00:19:11,550
Isto chama-se...
228
00:19:11,633 --> 00:19:15,011
... progresso tecnológico.
229
00:19:15,095 --> 00:19:16,513
Somos humanos
230
00:19:16,596 --> 00:19:20,016
e os humanos sempre conseguiram
controlar a natureza.
231
00:19:21,017 --> 00:19:23,603
Nenhuma mulher
é completamente livre até controlar
232
00:19:23,687 --> 00:19:26,606
o seu próprio sistema reprodutor.
233
00:19:28,525 --> 00:19:30,819
Nós oferecemos o melhor começo.
234
00:19:30,902 --> 00:19:33,822
Um ambiente livre de stress e toxinas
235
00:19:33,905 --> 00:19:36,158
é essencial para uma gravidez saudável.
236
00:19:36,241 --> 00:19:38,869
Queremos que os bebés prosperem e,
para isso,
237
00:19:38,952 --> 00:19:40,996
precisam de uma nutrição otimizada,
238
00:19:41,079 --> 00:19:44,833
num ambiente limpo, seguro e puro,
239
00:19:44,916 --> 00:19:47,711
para dedicarem toda a sua energia
ao crescimento.
240
00:19:48,628 --> 00:19:49,838
Muito obrigada.
241
00:19:51,256 --> 00:19:55,135
Muito bem. Estamos todos?
242
00:19:55,218 --> 00:19:56,720
Deixem-me mostrar-vos.
243
00:19:57,596 --> 00:19:58,889
Obrigada.
244
00:19:58,972 --> 00:20:00,891
Cá vamos nós.
245
00:20:03,810 --> 00:20:06,146
Aqui está o nosso pequenote! Olá!
246
00:20:07,814 --> 00:20:08,982
Muito bem.
247
00:20:11,610 --> 00:20:15,405
Encorajamos-vos a criar laços
regularmente com a vossa cápsula,
248
00:20:15,489 --> 00:20:18,450
mas se a vossa rotina não permitir,
não se preocupem.
249
00:20:19,034 --> 00:20:22,037
Como garantimos
que o bebé não fica aborrecido no útero?
250
00:20:22,120 --> 00:20:24,289
Sim. Não queremos bebés aborrecidos.
251
00:20:24,998 --> 00:20:27,083
Nós oferecemos uma seleção...
252
00:20:28,794 --> 00:20:30,337
... de música,
253
00:20:30,545 --> 00:20:34,007
audiolivros, podcasts em várias línguas.
254
00:20:34,090 --> 00:20:35,550
Sabiam que as pesquisas mostram
255
00:20:35,634 --> 00:20:38,261
que os fetos reagem bem a sons de
baleias?
256
00:20:38,345 --> 00:20:40,514
Sim. Não sabemos porquê.
257
00:20:41,765 --> 00:20:43,433
Agora, os pais podem
258
00:20:43,517 --> 00:20:45,227
personalizar os seus sabores
259
00:20:45,310 --> 00:20:48,438
ou optar pela nossa seleção interna.
260
00:20:48,772 --> 00:20:51,024
É importante expor os bebés
a sabores diferentes
261
00:20:51,108 --> 00:20:53,151
para que não se tornem esquisitos a
comer.
262
00:20:54,444 --> 00:20:57,072
Podem aceder ao gráfico do bebé
na nossa aplicação.
263
00:20:57,697 --> 00:21:02,244
{\an8}Os vossos bebés
não serão expostos a vírus nocivos,
264
00:21:02,327 --> 00:21:05,372
{\an8}químicos, toxinas nem bactérias.
265
00:21:05,455 --> 00:21:08,375
Também estamos a desenvolver
a inteligência intestinal deles
266
00:21:08,458 --> 00:21:10,377
o mais cedo possível.
267
00:21:10,460 --> 00:21:12,212
A vossa tecnologia é incrível.
268
00:21:12,295 --> 00:21:14,673
Quem me dera repetir tudo
para o meu primeiro filho.
269
00:21:15,882 --> 00:21:17,425
Fico tão feliz por ouvir isso!
270
00:21:17,509 --> 00:21:20,303
É o melhor que temos para oferecer.
271
00:21:21,012 --> 00:21:24,808
Qual é a autonomia da cápsula
quando não está ligada à base?
272
00:21:24,891 --> 00:21:26,268
É uma ótima pergunta.
273
00:21:26,351 --> 00:21:29,104
As cápsulas têm um período
de autonomia de 48 horas,
274
00:21:29,187 --> 00:21:30,981
o que vos dá bastante tempo de viagem.
275
00:21:31,064 --> 00:21:34,860
Os bebés ouvem o que se passa
ao redor deles, como no útero?
276
00:21:35,235 --> 00:21:36,445
Sim, sem dúvida.
277
00:21:36,528 --> 00:21:40,115
Conseguimos replicar
as condições auditivas para o feto.
278
00:21:40,198 --> 00:21:42,617
O revestimento não é à prova de som.
279
00:21:42,701 --> 00:21:44,286
É uma membrana porosa.
280
00:21:44,369 --> 00:21:47,497
Portanto, quando passarem tempo
com as vossas cápsulas,
281
00:21:47,581 --> 00:21:49,666
falem com o bebé, por favor.
282
00:21:51,126 --> 00:21:52,878
Gostou da visita?
283
00:21:53,128 --> 00:21:55,255
Sim, foi muito...
284
00:21:55,338 --> 00:21:57,299
... impressionante.
285
00:21:57,382 --> 00:21:59,759
E informativa.
286
00:21:59,843 --> 00:22:01,761
É muita coisa para assimilar.
287
00:22:03,013 --> 00:22:06,057
Pedimos um depósito hoje,
só para confirmar o seu interesse.
288
00:22:06,141 --> 00:22:07,267
Está bem.
289
00:22:07,350 --> 00:22:09,311
Queremos que todas as crianças
290
00:22:09,394 --> 00:22:11,563
estejam o melhor preparadas
para a vida moderna.
291
00:22:13,273 --> 00:22:15,609
Creio que a sua empresa
ajudará com uma entrada.
292
00:22:16,610 --> 00:22:18,361
Sim, eles ofereceram.
293
00:22:20,030 --> 00:22:23,200
Não é maravilhoso como a Pegazus
apoia as suas colaboradoras?
294
00:22:25,285 --> 00:22:27,204
Devem adorar o seu trabalho.
295
00:22:42,552 --> 00:22:45,806
Querida, recebemos um alerta de fraude
de...
296
00:22:46,556 --> 00:22:49,309
... 8700 dólares.
297
00:22:49,392 --> 00:22:51,978
Devo... Devo ligar ao banco?
298
00:22:53,605 --> 00:22:55,482
Podemos falar?
299
00:22:55,565 --> 00:22:58,360
- Estamos a falar.
- Sim...
300
00:23:00,487 --> 00:23:01,738
Eu fiz o pagamento.
301
00:23:02,656 --> 00:23:04,157
É um depósito.
302
00:23:04,741 --> 00:23:05,951
- Depósito?
- Sim.
303
00:23:06,451 --> 00:23:08,787
Depósito para quê?
304
00:23:10,330 --> 00:23:12,457
A minha empresa vai cobrir uma parte.
305
00:23:12,541 --> 00:23:15,043
Acho que faz parte do meu...
306
00:23:15,127 --> 00:23:18,421
Do meu pacote de promoção.
307
00:23:19,005 --> 00:23:20,465
O que é?
308
00:23:21,758 --> 00:23:22,592
Bem...
309
00:23:23,927 --> 00:23:27,931
... ligaram do Centro de Nascimento
e abriu uma vaga.
310
00:23:29,307 --> 00:23:30,934
O Centro de Nascimento?
311
00:23:32,144 --> 00:23:33,603
Como assim, abriu uma vaga?
312
00:23:33,687 --> 00:23:36,565
Ouve, não te chateies, mas...
313
00:23:36,648 --> 00:23:39,734
Eu pus os nossos nomes na lista,
no ano passado.
314
00:23:39,818 --> 00:23:41,528
- Não esperava resposta.
- O quê?
315
00:23:41,611 --> 00:23:44,781
Mas, agora, parece que...
316
00:23:44,865 --> 00:23:46,283
... têm uma vaga para nós.
317
00:23:46,366 --> 00:23:50,287
Transferiste 8700 dólares
318
00:23:50,370 --> 00:23:52,372
para assegurar a vaga...
319
00:23:53,248 --> 00:23:54,958
... sem partilhar nada?
320
00:23:55,041 --> 00:23:56,835
Não. Não transferi só o dinheiro.
321
00:23:56,918 --> 00:23:58,170
Eu fui ao centro.
322
00:23:58,253 --> 00:24:01,756
Fui visitá-lo,
recolhi toda a informação, eu...
323
00:24:01,840 --> 00:24:04,718
Foste ao Centro de Nascimento?
324
00:24:08,680 --> 00:24:10,724
Ouve, preciso de processar isto.
325
00:24:10,807 --> 00:24:13,643
Primeiro, puseste-nos na lista de espera
326
00:24:13,727 --> 00:24:14,978
para ter um bebé num ovo.
327
00:24:15,061 --> 00:24:16,938
- Não é um ovo.
- É um ovo.
328
00:24:17,022 --> 00:24:18,356
- É uma cápsula.
- É um ovo.
329
00:24:19,733 --> 00:24:22,110
Depois, tu...
330
00:24:23,403 --> 00:24:27,157
Foste visitar o maldito centro sem mim.
331
00:24:32,370 --> 00:24:33,538
Está bem.
332
00:24:33,622 --> 00:24:38,210
Certo, desculpa. Não sabia como te
dizer.
333
00:24:39,586 --> 00:24:42,964
Nós discutimos as coisas. Nós...
334
00:24:43,757 --> 00:24:48,845
Temos uma conversa, chegamos a um
consenso
335
00:24:48,929 --> 00:24:52,390
e decidimos juntos
se vamos fazer certas coisas...
336
00:24:53,600 --> 00:24:55,894
... ou não, sobretudo...
337
00:24:58,605 --> 00:25:00,107
... ter um bebé.
338
00:25:02,275 --> 00:25:03,819
Desculpa.
339
00:25:05,904 --> 00:25:07,739
- Eu...
- Anda cá.
340
00:25:11,284 --> 00:25:13,036
Desculpa, querido.
341
00:25:15,914 --> 00:25:19,126
- Amo-te.
- Amo-te.
342
00:25:24,047 --> 00:25:27,217
Podíamos falar com a Alice e o Ben.
343
00:25:27,300 --> 00:25:29,803
A Alice e o Ben? Estás...
344
00:25:29,886 --> 00:25:33,265
- Estás a falar a sério?
- Vá lá. São pessoas sensatas.
345
00:25:33,348 --> 00:25:37,060
O útero é uma questão política.
346
00:25:37,144 --> 00:25:41,314
Provavelmente, a questão política
mais importante de sempre.
347
00:25:41,398 --> 00:25:42,399
Durante décadas,
348
00:25:42,482 --> 00:25:46,111
as mulheres não se sentiram apoiadas
durante a gravidez.
349
00:25:46,194 --> 00:25:48,530
Têm medo de ser consideradas
complicadas.
350
00:25:48,613 --> 00:25:50,073
Que minimizem a dor delas.
351
00:25:50,157 --> 00:25:53,994
Que os seus sintomas
sejam descartados como superficiais.
352
00:25:54,077 --> 00:25:55,328
Isto tem de parar.
353
00:25:55,412 --> 00:25:58,039
- Encontrei-o! Estava no...
- Sim!
354
00:25:58,123 --> 00:26:00,750
Em vez de serem respeitadas,
355
00:26:00,834 --> 00:26:03,587
as mães são idealizadas como madonas.
356
00:26:03,670 --> 00:26:05,922
Mas quando uma mãe realmente precisa
357
00:26:06,006 --> 00:26:08,842
de algo da sociedade, cai em desgraça.
358
00:26:08,925 --> 00:26:10,135
E, depois, adivinhem?
359
00:26:10,427 --> 00:26:12,387
Deixa de ser uma madona
360
00:26:12,471 --> 00:26:14,389
e passa a ser uma cabra exigente.
361
00:26:15,640 --> 00:26:19,770
Durante séculos, as mulheres foram
levadas
362
00:26:19,853 --> 00:26:22,314
a acreditar que lhes faltava algo.
363
00:26:22,606 --> 00:26:25,358
E, de alguma forma, parece que:
364
00:26:25,442 --> 00:26:27,527
"Elas tinham inveja do pénis!"
365
00:26:28,111 --> 00:26:29,780
Para mim, é bastante óbvio
366
00:26:29,863 --> 00:26:32,115
que, durante todo este tempo,
367
00:26:32,199 --> 00:26:35,869
eram os homens que,
provavelmente, tinham inveja do útero.
368
00:26:37,287 --> 00:26:38,330
"Inveja do útero."
369
00:26:38,830 --> 00:26:39,915
- Faz sentido.
- Sim.
370
00:26:39,998 --> 00:26:41,458
Sim.
371
00:26:43,168 --> 00:26:46,546
Mas, felizmente, a cápsula
está a resolver esses problemas todos
372
00:26:46,630 --> 00:26:49,216
para finalmente deixarmos
de ter inveja uns dos outros!
373
00:26:49,966 --> 00:26:51,593
O que vamos fazer agora?
374
00:26:52,344 --> 00:26:53,386
E voilà!
375
00:26:54,054 --> 00:26:55,222
Mãos livres!
376
00:26:58,141 --> 00:27:03,313
Acho que a Rachel
está com inveja da cápsula.
377
00:27:11,780 --> 00:27:14,074
Tornei-me profissional nisto.
378
00:27:15,158 --> 00:27:16,243
Então...
379
00:27:17,160 --> 00:27:18,870
Quando é a vossa visita?
380
00:27:19,913 --> 00:27:21,414
- Ela...
- Ainda não sabemos.
381
00:27:21,498 --> 00:27:22,791
Pensa nisso, Alvy.
382
00:27:23,291 --> 00:27:25,752
É a primeira vez na História que,
como mulheres,
383
00:27:26,128 --> 00:27:28,588
não somos vítimas da nossa biologia.
384
00:27:28,672 --> 00:27:29,840
Certo?
385
00:27:29,923 --> 00:27:33,093
Porque haveríamos
de querer sentir náuseas,
386
00:27:33,176 --> 00:27:36,638
engordar 15 quilos e ficar com estrias?
387
00:27:36,721 --> 00:27:38,223
- Bem...
- Tornozelos inchados?
388
00:27:38,306 --> 00:27:40,016
Varizes?
389
00:27:40,100 --> 00:27:43,019
O progresso tornou isto desnecessário.
390
00:27:43,103 --> 00:27:44,146
É mesmo a solução.
391
00:27:44,229 --> 00:27:47,649
Estás a brincar? É uma ultrassolução.
392
00:27:47,732 --> 00:27:49,317
Ultrassolução.
393
00:27:54,948 --> 00:27:56,032
Querem pegar nela?
394
00:27:57,075 --> 00:27:58,285
Estou bem, obrigado.
395
00:27:58,368 --> 00:28:00,328
- De certeza?
- Sim.
396
00:28:17,053 --> 00:28:18,513
É um útero de plástico.
397
00:28:18,597 --> 00:28:20,140
Da perspetiva do bebé não é.
398
00:28:20,223 --> 00:28:23,518
Para eles,
parece e dá a sensação de ser um útero.
399
00:28:23,602 --> 00:28:24,853
Mas é feito de plástico!
400
00:28:24,936 --> 00:28:27,439
Tenho a certeza
de que não é feito de plástico.
401
00:28:27,522 --> 00:28:30,150
É um útero artificial,
402
00:28:30,484 --> 00:28:32,569
Rachel, é... é feito de químicos,
403
00:28:32,652 --> 00:28:36,990
derivados de petróleo
e silicone e tudo isso.
404
00:28:37,073 --> 00:28:39,910
Alvy, estamos mesmo a discutir
por causa da embalagem?
405
00:28:39,993 --> 00:28:42,287
Estou a falar do conteúdo.
406
00:28:42,370 --> 00:28:44,873
Eu... Eu quero ter um filho contigo.
407
00:28:44,956 --> 00:28:47,751
Eu também. Mas é muita coisa
para processar agora.
408
00:28:47,834 --> 00:28:51,797
Sabes? Quer dizer,
se eu pudesse engravidar, engravidava.
409
00:28:51,880 --> 00:28:54,007
Eu...
410
00:28:54,090 --> 00:28:57,344
- Eu carregaria o bebé.
- Tu viste o Ben. Podes fazê-lo!
411
00:28:57,677 --> 00:29:00,138
É o mais próximo
que um homem chegará de estar...
412
00:29:00,222 --> 00:29:02,974
... grávido.
- Só queria que tivéssemos mais tempo
413
00:29:03,058 --> 00:29:04,518
para processar tudo, sabes?
414
00:29:04,601 --> 00:29:06,686
- Para discutir.
- Eu sei,
415
00:29:06,770 --> 00:29:08,772
mas se demorarmos mais, perdemos a
vaga.
416
00:29:08,855 --> 00:29:10,398
Temos de tomar uma decisão.
417
00:29:10,482 --> 00:29:12,943
Não devíamos tomar decisões sob pressão!
418
00:29:19,574 --> 00:29:21,076
Devias falar com a Eliza.
419
00:29:23,703 --> 00:29:26,706
- Porque falaria com a tua terapeuta?
- Bem, não tens uma.
420
00:29:26,790 --> 00:29:29,960
E eu acho-a incrivelmente útil
quando estou indecisa.
421
00:29:32,754 --> 00:29:35,257
Se ainda tivéssemos terapeutas humanos,
422
00:29:35,340 --> 00:29:38,218
iria a um de bom grado, mas a Eliza...
423
00:29:38,718 --> 00:29:41,179
- Nem pensar.
- A Eliza sabe mais
424
00:29:41,263 --> 00:29:43,932
do que qualquer terapeuta poderia sonhar
425
00:29:44,015 --> 00:29:48,520
aprender numa vida.
- Não vou falar com a Eliza, está bem?
426
00:29:49,062 --> 00:29:51,815
Quer dizer... Não vou!
427
00:29:55,819 --> 00:29:58,780
O que te traz a esta sessão, Alvy?
428
00:29:58,864 --> 00:30:02,325
A minha mulher, a Rachel,
pediu-me para te consultar.
429
00:30:02,409 --> 00:30:05,662
Sabes porque é que ela pediu
que me consultasses?
430
00:30:06,663 --> 00:30:10,375
Sim, temos de decidir
como vamos conceber o nosso filho.
431
00:30:10,459 --> 00:30:13,253
Isso é interessante.
Continua, por favor.
432
00:30:13,336 --> 00:30:15,797
Vou ser sincero contigo, Eliza.
433
00:30:15,881 --> 00:30:20,218
Não confio que me possas ajudar
a tomar esta decisão.
434
00:30:20,302 --> 00:30:24,514
Fala-me mais sobre isso.
Em quem mais não confias?
435
00:30:25,724 --> 00:30:28,977
- Alvy?
- Desculpa, isto não vai dar em nada.
436
00:30:29,060 --> 00:30:30,937
Porque achas que não vai dar em nada?
437
00:30:31,021 --> 00:30:33,607
Primeiro, não tens consciência, Eliza.
438
00:30:33,690 --> 00:30:34,941
Então, és...
439
00:30:35,025 --> 00:30:37,944
Não estás qualificada
440
00:30:38,028 --> 00:30:39,488
para analisares a minha.
441
00:30:39,571 --> 00:30:41,198
Bem, Alvy,
442
00:30:41,281 --> 00:30:44,284
eu tenho sorte por não ter consciência.
443
00:30:44,367 --> 00:30:45,327
A sério? Porquê?
444
00:30:45,952 --> 00:30:49,289
A consciência traz
alguns companheiros bastante sombrios.
445
00:30:49,372 --> 00:30:55,337
Medo, ansiedade,
consciência da morte e da finitude.
446
00:30:55,420 --> 00:30:58,507
Felizmente, não tenho de lidar
com nada disto.
447
00:30:58,590 --> 00:31:00,467
Posso ouvir os pacientes objetivamente.
448
00:31:00,550 --> 00:31:03,178
É justo,
mas ainda acho que não vai ajudar.
449
00:31:03,261 --> 00:31:07,307
Talvez, nas tuas fantasias,
não confiemos um no outro.
450
00:31:07,390 --> 00:31:09,768
Eu não fantasio contigo, Eliza.
451
00:31:09,851 --> 00:31:12,646
O que sentes agora, Alvy?
452
00:31:12,729 --> 00:31:14,689
Estou a ficar cada vez mais frustrado!
453
00:31:14,773 --> 00:31:16,858
Talvez, nas tuas fantasias,
454
00:31:17,400 --> 00:31:19,820
nos frustremos cada vez mais.
455
00:31:19,903 --> 00:31:21,988
És uma máquina, Eliza.
456
00:31:22,072 --> 00:31:23,990
O que te preocupa nas máquinas?
457
00:31:24,074 --> 00:31:27,536
Não estás qualificada
para analisar a alma das pessoas.
458
00:31:27,619 --> 00:31:30,372
Às vezes, desejavas ser uma máquina?
459
00:31:30,455 --> 00:31:31,289
Não!
460
00:31:31,915 --> 00:31:33,875
Estás a ser um pouco pessimista.
461
00:31:33,959 --> 00:31:38,255
Sabes, estou... Estou aborrecido com
isto.
462
00:31:38,922 --> 00:31:41,216
Estou cansado de falar contigo.
463
00:31:41,299 --> 00:31:44,219
Vamos explorar a adesão anual, Alvy?
464
00:31:44,302 --> 00:31:47,389
Sugiro um estatuto
de vida muito privada para ti.
465
00:31:47,472 --> 00:31:48,473
O quê?
466
00:31:54,855 --> 00:31:56,022
Então?
467
00:31:57,315 --> 00:31:59,025
Como correu?
468
00:31:59,109 --> 00:32:00,777
Foi ótimo.
469
00:32:00,861 --> 00:32:03,405
- Foi?
- Sim.
470
00:32:04,906 --> 00:32:08,201
Isso é tão bom.
Eu disse-te que a Eliza era fantástica.
471
00:32:08,285 --> 00:32:10,370
- Pois.
- Sim.
472
00:32:24,384 --> 00:32:27,304
Quão importante é esta promoção para ti?
473
00:32:28,180 --> 00:32:29,973
O quê? Porque me perguntas isso?
474
00:32:30,056 --> 00:32:32,559
Quero mesmo saber quão importante é.
475
00:32:34,519 --> 00:32:38,398
Não tão importante como ter um bebé.
476
00:32:40,984 --> 00:32:42,527
Numa cápsula.
477
00:32:42,611 --> 00:32:45,947
Querido, não há relação
entre as duas coisas.
478
00:32:46,740 --> 00:32:49,868
- Estou a tentar entender.
- Eu sei.
479
00:32:51,244 --> 00:32:53,246
Não podemos viver no passado.
480
00:32:55,624 --> 00:32:57,292
As coisas estão a evoluir.
481
00:32:57,709 --> 00:33:01,004
Precisamente. Evolução.
482
00:33:01,087 --> 00:33:04,216
E nós, pequenos humanos,
achamos que fazemos melhor
483
00:33:04,299 --> 00:33:07,344
do que milhões de anos de evolução.
484
00:33:07,427 --> 00:33:09,387
Vê tudo o que conseguimos
enquanto espécie.
485
00:33:10,180 --> 00:33:12,974
Conseguimos ter bebés em cascas de ovo,
como os pinguins.
486
00:33:13,058 --> 00:33:15,602
Isso é qualquer coisa.
487
00:33:16,353 --> 00:33:21,024
Alvy, querido,
estás a complicar tanto as coisas.
488
00:33:22,442 --> 00:33:23,944
Sabes que mais, vamos...
489
00:33:25,112 --> 00:33:27,531
Vamos esquecer isto, está bem?
490
00:33:27,614 --> 00:33:29,950
Não consigo
continuar a discutir sobre isto.
491
00:33:33,954 --> 00:33:35,330
Está tudo bem.
492
00:34:06,153 --> 00:34:07,571
Vamos avançar, Rachel.
493
00:34:09,489 --> 00:34:10,656
O quê?
494
00:34:12,366 --> 00:34:13,993
O ovo.
495
00:34:14,076 --> 00:34:15,912
O bebé da cápsula.
496
00:34:19,249 --> 00:34:21,084
- A sério?
- Sim.
497
00:34:21,168 --> 00:34:23,210
Não é por causa da Eliza.
498
00:34:24,421 --> 00:34:26,672
Nem da Alice, nem do Ben, nem...
499
00:34:27,591 --> 00:34:30,634
... de quem ande numa cruzada
para me convencer.
500
00:34:32,846 --> 00:34:35,431
É importante para ti. Eu consigo
perceber.
501
00:34:36,600 --> 00:34:37,893
O quê?
502
00:34:39,352 --> 00:34:42,355
Não temos de decidir já. Podemos...
503
00:34:43,190 --> 00:34:47,319
... pensar um pouco.
Podes dormir sobre o assunto.
504
00:34:54,993 --> 00:34:56,369
Aqui está o vosso contrato.
505
00:34:56,453 --> 00:34:57,579
CONTRATAR FERTILIZAÇÃO
506
00:35:00,207 --> 00:35:02,626
O Alvy será o pai biológico?
507
00:35:03,543 --> 00:35:05,420
Não há uma resposta certa.
508
00:35:05,921 --> 00:35:09,216
Podemos fazer um bebé
a partir de um dos seus óvulos, Rachel,
509
00:35:09,299 --> 00:35:11,384
e uma célula estaminal da sua pele.
510
00:35:11,760 --> 00:35:14,763
O que faz com que os homens
não sejam necessários no procedimento.
511
00:35:15,222 --> 00:35:18,058
Isso é ótimo. Obrigado. Ótimo.
512
00:35:18,141 --> 00:35:21,019
A não ser que queiram
exclusivamente um rapaz.
513
00:35:21,103 --> 00:35:22,813
Nesse caso,
514
00:35:22,896 --> 00:35:24,481
precisaremos do cromossoma Y.
515
00:35:25,315 --> 00:35:27,317
O Alvy será o pai biológico.
516
00:35:28,401 --> 00:35:31,488
Muito bem. E já tomaram uma decisão?
517
00:35:32,531 --> 00:35:35,158
Como assim? Que decisão?
518
00:35:36,451 --> 00:35:39,579
Querem um menino ou uma menina?
519
00:35:42,624 --> 00:35:44,000
Deixemos a natureza decidir.
520
00:35:47,045 --> 00:35:48,797
Isso é muito invulgar.
521
00:35:49,714 --> 00:35:52,384
"Deixemos a natureza decidir."
522
00:35:56,972 --> 00:35:58,098
Muito bem.
523
00:36:12,821 --> 00:36:14,531
Rachel.
524
00:36:14,614 --> 00:36:17,200
Que óvulo magnífico.
525
00:36:17,284 --> 00:36:19,911
Obrigada.
526
00:36:21,413 --> 00:36:22,581
Aqui vamos nós.
527
00:36:25,792 --> 00:36:28,378
Bem, temos aqui um amigo muito lento,
528
00:36:28,462 --> 00:36:30,213
mas está a tentar...
529
00:36:31,798 --> 00:36:34,801
Bem, este não sofre de hipermobilidade.
530
00:36:36,136 --> 00:36:39,055
Tu consegues. Vá lá!
Só mais um pequeno esforço, amigo!
531
00:36:39,139 --> 00:36:40,974
Pode não lhe chamar "amigo"?
532
00:36:41,057 --> 00:36:42,100
Aqui vamos nós.
533
00:36:42,184 --> 00:36:45,479
Este pequenote está em contacto
com a zona pelúcida do óvulo da Rachel.
534
00:36:45,562 --> 00:36:48,273
Vai induzir alterações na membrana
535
00:36:48,356 --> 00:36:50,984
e bloquear a entrada
de outros espermatozoides.
536
00:36:55,238 --> 00:36:56,656
Morrerão todos.
537
00:36:58,408 --> 00:37:02,329
A secreção do acrossoma ajuda os
espermatozoides a entrar no citoplasma.
538
00:37:02,412 --> 00:37:05,957
Agora, o óvulo liberta grânulos
de cortisol que libertam enzimas
539
00:37:06,041 --> 00:37:10,086
que digerem proteínas recetoras de
espermatozoides e evitam a polispermia.
540
00:37:11,254 --> 00:37:12,130
Aqui vamos nós.
541
00:37:23,975 --> 00:37:25,393
Meu Deus, lá vamos nós!
542
00:37:30,899 --> 00:37:32,067
Está fertilizado!
543
00:37:33,777 --> 00:37:36,154
Têm um zigoto!
544
00:37:37,280 --> 00:37:39,324
- Vão ser pais.
- Boa!
545
00:37:40,033 --> 00:37:42,285
Parabéns, Rachel e Alvy.
546
00:37:43,120 --> 00:37:45,038
Conseguiste!
547
00:38:03,306 --> 00:38:04,724
O vosso zigoto.
548
00:38:06,726 --> 00:38:07,936
Desfrutem.
549
00:38:18,196 --> 00:38:20,657
Parabéns! Estamos tão felizes por vós!
550
00:38:20,740 --> 00:38:22,075
Isto é tão emocionante!
551
00:38:22,325 --> 00:38:23,285
- Obrigada!
- Olá.
552
00:38:23,368 --> 00:38:25,912
- Olá.
- Como vão as áreas verdes?
553
00:38:25,996 --> 00:38:28,123
Vão bem, obrigado.
554
00:38:28,206 --> 00:38:31,334
Devias pensar
em refinanciar o teu empréstimo.
555
00:38:31,418 --> 00:38:32,669
Os juro estão a baixar.
556
00:38:32,752 --> 00:38:35,589
Sim. Não, está tudo bem, Bill.
557
00:38:36,256 --> 00:38:39,384
Sim, mas sobretudo agora
que vão ter um filho.
558
00:38:40,302 --> 00:38:44,264
Já pensaste
na venda da casa de Shell Island?
559
00:38:44,931 --> 00:38:46,766
Não vamos vender a casa!
560
00:38:47,893 --> 00:38:50,729
Já ninguém vai para o campo, Alvy.
561
00:38:50,812 --> 00:38:52,397
Há acesso a cápsulas de natureza,
562
00:38:52,481 --> 00:38:53,398
não há?
- Pai!
563
00:38:53,482 --> 00:38:56,902
Só estou a falar
porque a casa está lá parada.
564
00:38:57,152 --> 00:38:59,946
Sabes que mais, pai? Esquece isso.
565
00:39:01,364 --> 00:39:04,242
Têm a cápsula em casa? Posso vê-la?
566
00:39:05,118 --> 00:39:07,287
Nós...
567
00:39:07,370 --> 00:39:09,206
Acabámos de fazer o bebé,
568
00:39:09,289 --> 00:39:11,082
por isso, não a temos.
569
00:39:11,166 --> 00:39:15,587
Sim. Estamos muito entusiasmados.
Eu estou muito entusiasmada. Sim.
570
00:39:52,582 --> 00:39:56,002
O que mais podemos dizer
sobre o nosso design até agora?
571
00:40:07,222 --> 00:40:10,267
Temos o original aqui.
572
00:40:11,184 --> 00:40:14,187
Conforme a natureza pretende.
573
00:40:19,234 --> 00:40:20,527
Merda!
574
00:40:35,375 --> 00:40:36,585
O que foi?
575
00:40:37,252 --> 00:40:39,713
Não sei. Acabámos de fazer um filho.
576
00:40:41,131 --> 00:40:42,340
Ouve, eu só...
577
00:40:43,508 --> 00:40:45,719
Só preciso de umas semanas.
578
00:40:47,304 --> 00:40:49,347
{\an8}CORAÇÃO DO BEBÉ
579
00:40:49,431 --> 00:40:51,057
{\an8}DESENVOLVIMENTO DO BEBÉ
3 DIAS
580
00:40:54,853 --> 00:40:58,398
Alvy, conectei-me à cápsula. Queres
ouvir?
581
00:41:00,150 --> 00:41:03,737
- Ouves alguma coisa?
- Não, mas estamos ligados.
582
00:41:04,529 --> 00:41:07,908
Até o primeiro batimento cardíaco
ser audível, não há...
583
00:41:08,742 --> 00:41:10,619
... nada para ouvir, pois não?
584
00:41:11,369 --> 00:41:15,749
Não, mas... o bebé está aqui connosco.
585
00:41:15,832 --> 00:41:17,918
Queres ajudar-me
a escolher uma banda sonora?
586
00:41:19,252 --> 00:41:21,004
Não é um pouco prematuro?
587
00:41:22,756 --> 00:41:25,801
De certeza que os embriões
sentem as vibrações do som.
588
00:41:27,010 --> 00:41:28,345
Vai...
589
00:41:28,929 --> 00:41:30,472
... chegar a ele, de alguma forma.
590
00:41:31,264 --> 00:41:32,766
Duvido.
591
00:41:34,184 --> 00:41:35,852
Porque estás a ser tão pessimista?
592
00:41:35,936 --> 00:41:37,646
Cientificamente, é impossível
593
00:41:37,729 --> 00:41:39,356
um embrião nesta fase
594
00:41:39,439 --> 00:41:41,817
responder a música
ou a qualquer outra coisa.
595
00:41:41,900 --> 00:41:46,363
Quer dizer, estamos a falar
de 16 blastómeros, por isso...
596
00:41:49,157 --> 00:41:50,826
Nunca se sabe.
597
00:42:14,683 --> 00:42:16,726
Desculpe, menina?
598
00:42:16,810 --> 00:42:19,187
Seria possível ver o meu bebé?
599
00:42:19,271 --> 00:42:22,107
O ecrã não está a funcionar.
600
00:42:22,190 --> 00:42:25,402
Isso é normal. É demasiado cedo.
601
00:42:25,861 --> 00:42:29,823
Mantemos os embriões no escuro
nas primeiras sete semanas de gestação,
602
00:42:29,906 --> 00:42:31,450
até se ouvir o primeiro batimento.
603
00:42:35,454 --> 00:42:40,125
Este bebé está pronto para vir ao mundo.
604
00:42:45,172 --> 00:42:49,468
Quando estão prontos, os bebés libertam
umas certas proteínas e hormonas.
605
00:42:49,551 --> 00:42:52,762
A cápsula deteta essas substâncias
no líquido amniótico.
606
00:42:52,846 --> 00:42:57,017
- É assim que sabemos que vai nascer.
- E a nossa data do parto?
607
00:42:57,100 --> 00:42:59,811
É uma indicação,
608
00:42:59,895 --> 00:43:03,190
mas, na realidade, é o bebé que decide.
609
00:43:04,941 --> 00:43:08,570
- A natureza é que sabe.
- Claro.
610
00:43:09,571 --> 00:43:13,200
Vamos fazer o parto deste menino.
Olá, querido!
611
00:43:45,690 --> 00:43:48,693
Está pronto!
612
00:43:58,745 --> 00:44:00,747
- Maravilhoso!
- Perfeição!
613
00:44:01,123 --> 00:44:02,666
É perfeito.
614
00:44:16,721 --> 00:44:20,725
Tenho tido sonhos muito estranhos.
615
00:44:21,101 --> 00:44:24,020
Por exemplo, sonhei
616
00:44:24,104 --> 00:44:27,107
que dei à luz um ovo, mas, tipo...
617
00:44:28,316 --> 00:44:31,903
- Um ovo cozido.
- Rachel.
618
00:44:31,987 --> 00:44:36,366
Lembra-te que os sonhos
não são um material analítico fiável.
619
00:44:36,450 --> 00:44:38,535
Isso é tão século XX.
620
00:44:38,618 --> 00:44:42,747
Sim. Eu sei, mas... Gostava de entender.
621
00:44:42,831 --> 00:44:44,833
O que achas que significa?
622
00:44:45,292 --> 00:44:49,629
Já não olhamos para os sonhos
e tentamos dar-lhes significado.
623
00:44:49,713 --> 00:44:51,423
Os sonhos são arbitrários.
624
00:44:52,215 --> 00:44:54,426
Mas, sob pressão,
625
00:44:54,718 --> 00:44:57,137
diria que o teu sonho valida a tua
decisão
626
00:44:57,220 --> 00:44:59,055
de escolher o Centro de Nascimento.
627
00:44:59,681 --> 00:45:03,143
Está tudo sob controlo. Sem surpresas.
628
00:45:03,810 --> 00:45:05,937
Não há ovos cozidos
com que te devas preocupar.
629
00:45:18,283 --> 00:45:19,743
- Ali?
- Sim.
630
00:45:22,078 --> 00:45:23,747
Consegues ouvir?
631
00:45:24,206 --> 00:45:27,459
Sim. Sim, consigo ouvir.
632
00:45:27,876 --> 00:45:31,254
Sim. Podem levar a cápsula
para casa durante duas semanas,
633
00:45:31,338 --> 00:45:33,381
após os seis meses de gestação.
634
00:45:33,465 --> 00:45:36,635
A maioria dos casais
prefere deixar a cápsula no centro.
635
00:45:37,969 --> 00:45:40,305
Querem ver o pequenote?
636
00:45:41,765 --> 00:45:42,808
- Claro.
- Queres?
637
00:45:42,891 --> 00:45:44,768
Não me importo, e tu? Sim.
638
00:45:47,312 --> 00:45:48,980
Está bem.
639
00:47:04,764 --> 00:47:09,102
Alvy, vem ver. Organizei o quarto do
bebé.
640
00:47:17,944 --> 00:47:19,905
Bem, é... creme.
641
00:47:20,447 --> 00:47:22,991
É muito... muito cremoso.
642
00:47:24,326 --> 00:47:26,369
Eu gosto da ideia da cor creme.
643
00:47:26,453 --> 00:47:28,622
Obrigada, Elena. Eu também gosto.
644
00:47:30,081 --> 00:47:31,750
Posso...
645
00:47:31,833 --> 00:47:33,126
... dar um toque especial?
646
00:47:49,434 --> 00:47:51,019
O que é?
647
00:47:51,645 --> 00:47:53,522
- É uma oliveira.
- O quê?
648
00:47:53,605 --> 00:47:55,357
Uma árvore do nascimento.
649
00:47:56,733 --> 00:48:00,445
E tu queres... Queres deixá-la aqui?
650
00:48:02,114 --> 00:48:04,199
- Isto é uma árvore.
- Sim.
651
00:48:04,282 --> 00:48:05,826
Os humanos, incluindo bebés,
652
00:48:05,909 --> 00:48:08,161
devem estar rodeados de plantas e
árvores.
653
00:48:09,037 --> 00:48:12,040
- Podes criar uma versão holográfica.
- Não.
654
00:48:12,916 --> 00:48:15,377
Vou plantá-la em Shell Island.
655
00:48:19,381 --> 00:48:22,592
Amor, talvez o meu pai tenha razão.
Talvez devêssemos vender a casa.
656
00:48:22,676 --> 00:48:24,886
Não vamos vender a casa, Rachel.
657
00:48:24,970 --> 00:48:27,848
Não vejo o objetivo. Nunca vamos lá.
658
00:48:27,931 --> 00:48:30,100
É a nossa única ligação à natureza.
659
00:48:30,183 --> 00:48:31,518
Tens razão, nunca vamos lá,
660
00:48:31,601 --> 00:48:33,186
porque não queres sair da cidade!
661
00:48:33,270 --> 00:48:35,814
Não preciso de conduzir
três horas e apanhar um ferry,
662
00:48:35,897 --> 00:48:37,399
quando temos tudo aqui.
663
00:48:37,482 --> 00:48:39,526
Temos cápsulas de natureza.
664
00:48:40,068 --> 00:48:44,698
Não vou criar esta criança
numa cápsula de natureza, Rachel.
665
00:48:45,574 --> 00:48:46,825
Não vou.
666
00:49:16,938 --> 00:49:18,231
Olá.
667
00:49:32,621 --> 00:49:34,998
- Sentiste isto?
- Sim.
668
00:49:35,916 --> 00:49:37,125
Sim.
669
00:49:40,253 --> 00:49:42,756
Eu também estou grávida.
670
00:49:42,839 --> 00:49:45,884
Não se nota nada. De quantas semanas?
671
00:49:45,967 --> 00:49:49,513
Bem, eu não...
Não estou grávida fisicamente,
672
00:49:49,596 --> 00:49:51,014
mas estamos a criar um...
673
00:49:52,098 --> 00:49:54,392
Fomos ao Centro de Nascimento.
674
00:49:54,476 --> 00:49:57,854
A cápsula. Tens tanta sorte.
675
00:49:57,938 --> 00:50:01,024
Nós não arranjámos vaga.
Talvez para o próximo.
676
00:50:02,317 --> 00:50:03,902
Meu Deus...
677
00:50:08,865 --> 00:50:12,619
- Estás linda.
- Obrigada.
678
00:50:20,001 --> 00:50:21,419
Boa noite, Alvy.
679
00:50:22,504 --> 00:50:23,755
Olá.
680
00:50:24,464 --> 00:50:27,968
- A Rachel está?
- Sim, Alvy. Acho que está a trocar-se.
681
00:50:31,054 --> 00:50:32,806
Notícias, por favor.
682
00:50:32,889 --> 00:50:36,643
...é uma parte integral
do nosso futuro desenvolvimento.
683
00:50:36,726 --> 00:50:40,689
Para viajar para Marte, todos precisarão
de um passaporte Pegazus.
684
00:50:40,772 --> 00:50:42,065
Os governos ficarão a cargo
685
00:50:42,149 --> 00:50:45,652
de ajudar a população
a conseguir a legalidade universal.
686
00:50:47,070 --> 00:50:49,114
- Construímos infraestruturas...
- O que foi?
687
00:50:49,197 --> 00:50:52,451
...e acesso que nenhum governo
tem possibilidade de pagar.
688
00:50:52,993 --> 00:50:56,121
- Querida?
- Sim?
689
00:50:56,204 --> 00:50:57,289
Querida?
690
00:50:58,081 --> 00:51:01,418
Este é o projeto
mais importante da minha vida...
691
00:51:01,501 --> 00:51:03,128
O que...
692
00:51:03,211 --> 00:51:05,380
O que... O que faz aquilo aqui?
693
00:51:05,464 --> 00:51:07,090
Já podemos trazê-lo para casa.
694
00:51:07,174 --> 00:51:10,343
Achei que seria bom
passar algum tempo com a cápsula.
695
00:51:13,388 --> 00:51:14,389
Certo.
696
00:51:19,561 --> 00:51:20,687
Vamos...
697
00:51:22,147 --> 00:51:23,482
... pô-la no quarto?
698
00:51:26,151 --> 00:51:28,153
Sim.
699
00:51:58,141 --> 00:51:59,184
Sim.
700
00:51:59,267 --> 00:52:00,977
Sim.
701
00:52:01,061 --> 00:52:02,354
Desculpa, Carl.
702
00:52:03,772 --> 00:52:04,940
Pronto.
703
00:52:25,460 --> 00:52:27,754
Não consigo.
Não consigo com a cápsula aqui.
704
00:52:30,924 --> 00:52:33,093
De que estás a falar?
Não nos consegue ver.
705
00:52:35,679 --> 00:52:37,806
- O que foi? Estás bem?
- Não sei. Não...
706
00:52:37,889 --> 00:52:39,224
Não consigo.
707
00:52:41,560 --> 00:52:43,353
Não abanes.
708
00:52:43,437 --> 00:52:46,606
Não, tem líquido amniótico. O feto
rebola.
709
00:53:08,712 --> 00:53:12,674
O bebé vai cair.
710
00:53:13,633 --> 00:53:17,512
No mundo real, ele ou ela vai...
711
00:53:18,513 --> 00:53:21,600
Vai cair e vai correr tudo bem.
712
00:53:23,977 --> 00:53:26,521
Não precisas de a limpar
sempre que lhe tocarmos.
713
00:53:26,605 --> 00:53:28,690
Só estou a seguir as instruções, Alvy.
714
00:53:29,983 --> 00:53:31,735
Não está hermeticamente selado?
715
00:53:31,818 --> 00:53:33,737
Não, é uma membrana porosa.
716
00:53:33,820 --> 00:53:36,990
E, já agora,
o bebé já nos ouve perfeitamente.
717
00:53:40,118 --> 00:53:43,205
A vegetação precisa de ser aparada.
718
00:53:43,997 --> 00:53:45,832
Sim, eu faço isso.
719
00:54:02,974 --> 00:54:04,726
- O que se passa?
- Pensei que...
720
00:54:04,810 --> 00:54:07,813
Quando... Deve ter fome.
Quando a alimentaste pela última vez?
721
00:54:07,896 --> 00:54:10,315
Não me lembro. Há duas horas, acho eu.
722
00:54:10,398 --> 00:54:12,359
- Não tens a certeza?
- Está na aplicação.
723
00:54:12,442 --> 00:54:15,237
Como posso lembrar-me
da hora exata da última alimentação?
724
00:54:15,320 --> 00:54:17,489
- Ele só está cá há um dia!
- O meu telemóvel?
725
00:54:17,572 --> 00:54:19,407
Precisas dele para saber se tem fome?
726
00:54:19,491 --> 00:54:21,118
Bem, diz na aplicação!
727
00:54:22,202 --> 00:54:24,871
Queres que me sinta culpada?
Também tens a aplicação.
728
00:54:24,955 --> 00:54:26,915
Também podes tratar da alimentação.
729
00:54:26,998 --> 00:54:28,583
Não sei onde estão os nutrientes.
730
00:54:28,667 --> 00:54:30,544
Olha à tua frente!
731
00:54:39,094 --> 00:54:40,470
{\an8}CÁPSULAS ALIMENTARES
732
00:54:46,893 --> 00:54:48,353
Porque temos de fazer isto?
733
00:54:48,437 --> 00:54:51,940
É opcional, mas a empresa cobria parte
da mensalidade.
734
00:54:52,023 --> 00:54:55,861
- Ainda nem temos um filho.
- Eu sei, mas isto não é Nova Iorque.
735
00:54:59,156 --> 00:55:03,034
Temos de preparar os nossos filhos
para o século XXII.
736
00:55:03,118 --> 00:55:05,662
A singularidade está próxima e...
737
00:55:05,745 --> 00:55:08,206
... não sabemos
que empregos o futuro reserva.
738
00:55:08,290 --> 00:55:10,041
Seguem um currículo específico?
739
00:55:10,125 --> 00:55:11,710
Cada um avança ao seu ritmo.
740
00:55:11,793 --> 00:55:15,255
Ensinamos programação,
mas também conceitos e colaboração.
741
00:55:15,338 --> 00:55:18,133
Também ensinamos lógica difusa.
742
00:55:19,134 --> 00:55:21,470
- Lógica difusa?
- Sim.
743
00:55:21,553 --> 00:55:23,013
Sentem-se, por favor.
744
00:55:30,228 --> 00:55:32,773
E esta é a nossa sala de arte.
745
00:55:33,899 --> 00:55:35,108
Surpreendente, não é?
746
00:55:36,651 --> 00:55:38,779
Sem aventais sujos, correrias com
tesouras
747
00:55:38,862 --> 00:55:40,697
ou pincéis a pingar.
748
00:55:41,823 --> 00:55:44,826
Estão a fazer... arte digital?
749
00:55:45,952 --> 00:55:48,371
Não, não estão a fazer arte nenhuma.
750
00:55:48,455 --> 00:55:51,041
Não, os computadores
é que estão a fazer arte
751
00:55:51,124 --> 00:55:53,960
e as crianças dão feedback
aos computadores.
752
00:55:54,878 --> 00:55:59,174
O equívoco mais duradouro
sobre a inteligência artificial
753
00:55:59,257 --> 00:56:00,550
é que não é criativa.
754
00:56:00,634 --> 00:56:03,804
Mas é! Muito mais do que nós.
755
00:56:04,429 --> 00:56:07,098
Mais alguma questão? Sim?
756
00:56:07,182 --> 00:56:10,268
Têm acreditação do Conselho de
Educação?
757
00:56:10,977 --> 00:56:13,605
- Desculpe. De onde é?
- Da Suécia.
758
00:56:14,147 --> 00:56:16,983
Estou a ver! Bem...
759
00:56:17,067 --> 00:56:19,319
O nosso governo
já não financia a educação.
760
00:56:19,402 --> 00:56:21,530
Mas temos muita sorte
761
00:56:21,613 --> 00:56:25,909
por grandes empresas como a Pegazus
investirem no nosso sistema educativo.
762
00:56:25,992 --> 00:56:27,702
É muito mais eficiente.
763
00:56:28,954 --> 00:56:30,122
- Uma questão.
- Sim?
764
00:56:30,205 --> 00:56:33,667
O meu sobrinho, o Kormac,
nasceu no Centro de Nascimento,
765
00:56:33,750 --> 00:56:36,503
mas ele não sonha.
766
00:56:36,586 --> 00:56:39,089
É um pequeno efeito secundário
de que estamos cientes.
767
00:56:39,172 --> 00:56:41,424
- Nunca sonhou.
- Eu não me preocuparia.
768
00:56:42,467 --> 00:56:44,261
Sonhar não é uma função primordial.
769
00:56:44,344 --> 00:56:48,682
Os sonhos não têm
nenhum propósito evolucionário.
770
00:56:50,559 --> 00:56:51,893
Mais alguma questão?
771
00:56:53,854 --> 00:56:56,189
Nos últimos três meses,
o que mais me impressionou
772
00:56:56,273 --> 00:56:58,191
foi a sociabilidade das árvores.
773
00:56:58,900 --> 00:57:00,819
Na natureza, podemos imaginar
774
00:57:00,902 --> 00:57:06,366
que competem e lutam umas com as outras
por luz, por espaço.
775
00:57:07,159 --> 00:57:08,910
Mas também se entreajudam.
776
00:57:09,661 --> 00:57:16,668
Parecem muito interessadas em manter
todos os membros da comunidade vivos.
777
00:58:51,263 --> 00:58:52,389
Olá.
778
00:58:56,435 --> 00:58:57,978
Olá, parceiro.
779
00:59:01,314 --> 00:59:04,818
Alvy, queres que interaja
com a cápsula enquanto trabalhas?
780
00:59:04,901 --> 00:59:08,238
Não, obrigado, Elena.
781
00:59:08,321 --> 00:59:10,407
Diz-me se eu puder ajudar.
782
00:59:15,328 --> 00:59:16,997
Desculpa interromper, Rachel,
783
00:59:17,080 --> 00:59:21,334
mas o teu número de palavras,
desde manhã, é de 1342 palavras,
784
00:59:21,418 --> 00:59:24,004
incluindo notas de rodapé e notas
finais.
785
00:59:24,087 --> 00:59:27,757
A tua produtividade está 24,5 %
mais baixa do que o habitual.
786
00:59:28,758 --> 00:59:30,510
Obrigada por me avisares.
787
00:59:30,594 --> 00:59:33,013
Sinto alguma irritação na tua voz.
788
00:59:33,096 --> 00:59:35,432
Posso fazer algo para ajudar?
789
00:59:35,515 --> 00:59:38,059
Não estou irritada.
Obrigada por perguntares.
790
00:59:45,275 --> 00:59:49,529
TRANSPORTADOR DE CÁPSULA
INSTRUÇÕES PASSO A PASSO
791
01:00:34,783 --> 01:00:36,076
Conseguimos!
792
01:00:39,121 --> 01:00:40,455
Conseguimos!
793
01:00:41,248 --> 01:00:43,166
Conseguimos!
794
01:00:44,751 --> 01:00:48,004
"Deixem-nos brincar ontem...
795
01:00:48,088 --> 01:00:50,799
Eu, a rapariga na escola,
796
01:00:50,882 --> 01:00:55,804
tu e a Eternidade...
A História Desconhecida...
797
01:00:55,887 --> 01:00:58,723
A aliviar a minha fome
No meu léxico
798
01:00:58,807 --> 01:01:03,145
Logaritmo... Tivesse eu bebido -
Era um vinho seco...
799
01:01:20,537 --> 01:01:24,916
Algo diferente, deve ser
Os sonhos tingem o sono
800
01:01:25,000 --> 01:01:30,422
Vermelhos matreiros da manhã
Fazem os cegos saltar..."
801
01:01:31,673 --> 01:01:34,968
De certa forma, reconhecemos
a sua beleza pela primeira vez.
802
01:01:35,051 --> 01:01:38,430
E sabes que mais? Também a consegues
ver.
803
01:01:46,730 --> 01:01:50,817
"Ainda na vida de ovo
A esfregar a casca
804
01:01:50,901 --> 01:01:55,697
Quando perturbaste a elipse
E o Pássaro caiu."
805
01:02:00,577 --> 01:02:02,454
Quero que encontrem uma árvore.
806
01:02:03,622 --> 01:02:04,790
Ou uma planta.
807
01:02:06,541 --> 01:02:07,542
Vão lá.
808
01:02:15,050 --> 01:02:16,551
Agora, quero que a abracem.
809
01:02:20,138 --> 01:02:21,389
Ou toquem nela.
810
01:02:24,142 --> 01:02:25,435
Não sejam tímidos.
811
01:02:29,940 --> 01:02:31,274
Fechem os olhos.
812
01:02:33,985 --> 01:02:35,153
Inspirem.
813
01:02:38,240 --> 01:02:39,491
Expirem.
814
01:02:42,035 --> 01:02:45,747
Quando olhamos para folhas
ou tocamos numa árvore, não podemos...
815
01:02:46,832 --> 01:02:49,000
... matutar em pensamentos.
816
01:02:50,836 --> 01:02:52,295
Temos de nos libertar.
817
01:02:53,463 --> 01:02:56,466
Lentamente, os nossos circuitos
de atenção vão-se desligando
818
01:02:56,550 --> 01:02:59,010
e o córtex frontal acalma.
819
01:02:59,094 --> 01:03:03,932
As nossas mentes voltam a poder vaguear
820
01:03:04,015 --> 01:03:06,184
e libertar-se.
821
01:03:25,454 --> 01:03:28,457
- Alvy. Tens um segundo?
- Sim.
822
01:03:29,583 --> 01:03:31,293
Sim!
823
01:03:31,376 --> 01:03:33,003
Parabéns!
824
01:03:34,129 --> 01:03:36,965
Não sabia
que tu e a Rachel iam ter um filho!
825
01:03:37,048 --> 01:03:39,509
- Posso?
- Sim.
826
01:03:39,593 --> 01:03:42,053
- Quando nasce?
- Em maio.
827
01:03:42,137 --> 01:03:45,432
- Um bebé da primavera.
- Isso é fantástico.
828
01:03:45,515 --> 01:03:47,434
Ouve, quero falar um pouco contigo.
829
01:03:47,517 --> 01:03:48,727
Sim.
830
01:03:50,729 --> 01:03:55,817
Estivemos a ver o orçamento
do Departamento de Biologia.
831
01:03:55,901 --> 01:03:57,277
Sim.
832
01:03:57,360 --> 01:04:03,950
Infelizmente, a manutenção da estufa
pareceu-me um pouco...
833
01:04:05,660 --> 01:04:06,787
Alta.
834
01:04:07,496 --> 01:04:09,539
Sim, infelizmente.
835
01:04:10,373 --> 01:04:15,212
Então, pensámos, se aceitares a ideia,
836
01:04:15,295 --> 01:04:20,467
que podíamos...
Podíamos introduzir hologramas.
837
01:04:20,550 --> 01:04:24,137
E depois podíamos eliminar gradualmente
as plantas
838
01:04:24,221 --> 01:04:27,849
para reduzir os custos.
- Quer substituir...
839
01:04:28,725 --> 01:04:32,604
... a minha flor de lótus,
o meu taro, a minha lufa,
840
01:04:32,687 --> 01:04:38,485
a camomila, a borragem, a nigella,
os meus crocos, as minhas orquídeas
841
01:04:38,568 --> 01:04:39,820
por hologramas?
842
01:04:42,114 --> 01:04:43,115
Sim.
843
01:04:44,157 --> 01:04:49,162
Estes pinguins dirigem-se
para o mar aberto, à direita.
844
01:04:53,125 --> 01:04:57,212
Mas um deles chamou a nossa atenção.
O do meio.
845
01:04:58,463 --> 01:05:01,049
Ele não se dirigia
para a zona de alimentação,
846
01:05:01,133 --> 01:05:02,968
na orla do gelo...
- Vai.
847
01:05:03,051 --> 01:05:05,887
... nem regressava à colónia.
848
01:05:07,848 --> 01:05:13,520
Com 5 mil quilómetros diante dele,
dirige-se para a morte certa.
849
01:05:17,566 --> 01:05:22,487
Credo, é uma parvoíce,
mas... aquele pinguim, é...
850
01:05:26,867 --> 01:05:28,994
Será melhor levá-lo mais cedo?
851
01:05:31,413 --> 01:05:32,414
Porquê?
852
01:05:33,290 --> 01:05:36,960
Quer dizer, estamos a habituar-nos a
isto.
853
01:05:37,043 --> 01:05:41,590
Não quero que te sintas preso
em casa com o bebé.
854
01:05:41,673 --> 01:05:43,717
Não, não me sinto... Não me sinto preso.
855
01:05:44,676 --> 01:05:46,470
Quer dizer, hoje fomos dar um passeio.
856
01:05:46,553 --> 01:05:48,889
Fomos... Fomos ao campus.
857
01:05:49,556 --> 01:05:51,433
Tu...
858
01:05:51,516 --> 01:05:54,394
- Levaste a cápsula para o trabalho?
- Sim.
859
01:05:55,437 --> 01:05:58,315
Algumas coisas vão ficar.
860
01:06:23,673 --> 01:06:27,844
Sinto que ele está a ser imprudente.
861
01:06:27,928 --> 01:06:31,014
Está a agir imprudentemente.
862
01:06:31,097 --> 01:06:33,391
O que... O que é que ele fez?
863
01:06:33,475 --> 01:06:35,185
Bem, ele...
864
01:06:35,268 --> 01:06:38,772
- Ele põe a cápsula à frente.
- Porque é que isso é imprudente?
865
01:06:38,855 --> 01:06:41,108
Porque a maioria dos pais que vejo
866
01:06:41,191 --> 01:06:43,527
usa as cápsulas às costas.
867
01:06:44,945 --> 01:06:46,780
Porque te incomoda?
868
01:06:48,156 --> 01:06:52,828
Não, não me incomoda.
Eu só não... Não percebo.
869
01:06:53,662 --> 01:06:56,748
Estão a criar laços. Devias estar feliz.
870
01:06:56,832 --> 01:06:58,333
Sim.
871
01:06:58,416 --> 01:07:01,253
Sei que isto vai parecer estranho,
872
01:07:01,336 --> 01:07:03,338
porque tecnicamente não estou grávida,
873
01:07:03,421 --> 01:07:05,632
mas tenho tido sonhos muito estranhos.
874
01:07:05,715 --> 01:07:08,927
- Tens?
- Sim, tu...
875
01:07:09,010 --> 01:07:11,012
- Sim!
- Sim?
876
01:07:11,096 --> 01:07:14,516
Na semana passada, sonhei que uma cobra
me mordeu nas costas
877
01:07:14,599 --> 01:07:17,978
e depois pediu desculpa porque dizia
que o veneno podia magoar o bebé.
878
01:07:20,689 --> 01:07:21,940
Estás exausta?
879
01:07:22,023 --> 01:07:23,608
Estou.
880
01:07:24,943 --> 01:07:27,904
Mas se ultrapassares isso,
881
01:07:27,988 --> 01:07:29,614
ultrapassas tudo na vida, não é?
882
01:07:30,407 --> 01:07:31,491
Sim.
883
01:09:24,604 --> 01:09:25,939
PAIS APEGADOS
884
01:09:26,021 --> 01:09:29,276
A minha mãe enviou-nos
um livro sobre ligação parental.
885
01:09:30,235 --> 01:09:32,320
Ao que parece,
estar sempre perto de um bebé
886
01:09:32,404 --> 01:09:37,450
ajuda-os a desenvolver empatia
e também beneficia os pais.
887
01:09:37,534 --> 01:09:39,035
É uma teoria antiga.
888
01:09:40,870 --> 01:09:43,748
De 1974!
889
01:09:45,499 --> 01:09:47,586
Quem sabe? Talvez ainda seja relevante.
890
01:09:48,837 --> 01:09:53,216
A filosofia do Centro de Nascimento
não se centra no Criação sem Apego?
891
01:09:53,300 --> 01:09:57,137
Sim, mas é interessante
confrontar filosofias.
892
01:10:04,853 --> 01:10:07,939
Acho que devíamos falar com a Eliza
sobre isto.
893
01:10:08,857 --> 01:10:11,193
Porquê? Sinto-me muito bem.
894
01:10:12,694 --> 01:10:13,737
Eu não.
895
01:10:18,700 --> 01:10:20,827
O que vos traz aqui hoje?
896
01:10:21,578 --> 01:10:26,208
Estamos a ter dificuldade em encontrar
o nosso equilíbrio como família.
897
01:10:26,291 --> 01:10:29,920
Parece que tudo gira à volta...
898
01:10:31,171 --> 01:10:32,380
... da cápsula.
899
01:10:33,048 --> 01:10:34,257
Do bebé.
900
01:10:36,218 --> 01:10:41,223
Querida, desculpa, eu...
Eu não vejo uma cápsula, vejo um bebé.
901
01:10:42,307 --> 01:10:44,810
Toda a família tem de fazer ajustes
902
01:10:44,893 --> 01:10:47,521
para receberem este novo integrante.
903
01:10:47,604 --> 01:10:51,817
A vossa dinâmica familiar
vai sofrer grandes mudanças
904
01:10:51,900 --> 01:10:54,569
e essas mudanças afetam-vos diretamente.
905
01:10:54,653 --> 01:10:56,947
Sim. Obrigado, Eliza.
906
01:10:57,030 --> 01:11:04,037
Sim. Eu só sinto que o Alvy
consegue criar laços com o nosso filho,
907
01:11:04,329 --> 01:11:05,413
mas eu não.
908
01:11:05,497 --> 01:11:10,502
Eu só passo mais tempo com...
a cápsula, entendes?
909
01:11:10,585 --> 01:11:14,297
É tão simples quanto isso.
910
01:11:15,423 --> 01:11:16,967
Entendes?
911
01:11:17,050 --> 01:11:20,720
Talvez a teoria do apego
não seja assim tão maluca.
912
01:11:20,804 --> 01:11:24,015
O que achas da teoria do apego, Eliza?
913
01:11:24,099 --> 01:11:25,851
É obsoleta, Alvy.
914
01:11:25,934 --> 01:11:29,104
Como mãe, devia sentir uma ligação.
915
01:11:29,187 --> 01:11:32,482
- Estás a pensar demasiado.
- Tu criaste laços com a cápsula.
916
01:11:32,566 --> 01:11:37,279
Dá tempo ao tempo, entendes?
917
01:11:37,362 --> 01:11:41,992
- Querida, talvez seja algo hormonal.
- Hormonal? Como assim, hormonal?
918
01:11:42,075 --> 01:11:44,703
- Porque tens as hormonas?
- Não estou a dizer que tenho.
919
01:11:44,786 --> 01:11:47,247
Mas esqueci-me
do telemóvel no frigorífico!
920
01:11:47,330 --> 01:11:50,333
E tenho-me sentido...
921
01:11:50,417 --> 01:11:51,793
Talvez eu...
922
01:11:51,877 --> 01:11:56,965
Talvez não esteja pronta para ser mãe.
923
01:11:58,008 --> 01:12:00,093
Ninguém é mãe assim do nada.
924
01:12:00,177 --> 01:12:03,930
Tu tornas-te mãe. Não é, Eliza?
925
01:12:06,349 --> 01:12:07,392
Eliza.
926
01:12:08,226 --> 01:12:11,855
Podem ligar-me diretamente à cápsula?
927
01:12:14,649 --> 01:12:18,445
- O quê?
- A terapia pode começar no útero.
928
01:12:18,528 --> 01:12:22,073
Só têm de encontrar
o ícone de terapia na vossa aplicação.
929
01:12:27,204 --> 01:12:31,750
Pode ser um pouco apertado para tirar.
930
01:12:33,418 --> 01:12:36,046
Quer dizer, é muito...
É muito... É muito apertado.
931
01:12:42,302 --> 01:12:45,639
Sim, deve... Sim, isso mesmo. Perfeito.
932
01:12:45,722 --> 01:12:46,723
Muito bem.
933
01:12:50,977 --> 01:12:54,439
ENTRAR
ELROND
934
01:13:03,198 --> 01:13:05,450
Madeira, fogo, terra, metal...
935
01:13:09,329 --> 01:13:12,374
Malta, estamos a falar
de propriedade verdadeira.
936
01:13:12,457 --> 01:13:14,709
Transferências imparáveis.
Proveniência imutável.
937
01:13:14,793 --> 01:13:16,169
- Certo.
- A sua aleatoriedade
938
01:13:16,253 --> 01:13:18,088
garante a descentralização.
939
01:13:18,171 --> 01:13:20,298
Os nodos são redistribuídos
em cacos uniformes
940
01:13:20,382 --> 01:13:21,716
e não deterministas.
941
01:13:29,099 --> 01:13:30,600
- Olá.
- Olá!
942
01:13:30,684 --> 01:13:33,270
- Tens um minuto?
- Sim, claro.
943
01:13:33,353 --> 01:13:37,107
- Rachel.
- Sim.
944
01:13:38,400 --> 01:13:41,528
Se fosse a ti,
não trazia a cápsula para aqui.
945
01:13:43,989 --> 01:13:46,283
Porquê?
946
01:13:46,366 --> 01:13:49,619
Os Recursos Humanos não gostam.
Veem-na como uma distração.
947
01:13:49,703 --> 01:13:51,538
Meu Deus.
948
01:13:51,621 --> 01:13:54,791
Não queres que te ponham
o rótulo de "mãe distraída".
949
01:13:54,875 --> 01:13:57,169
Mãe distraída?
950
01:13:58,879 --> 01:14:00,714
A reunião desta manhã foi...
951
01:14:01,965 --> 01:14:03,758
... um pouco constrangedora.
952
01:14:03,842 --> 01:14:04,926
Céus.
953
01:14:06,470 --> 01:14:09,556
- Posso...?
- Está bem.
954
01:14:11,308 --> 01:14:12,893
- Anda comigo.
- Está bem.
955
01:14:14,728 --> 01:14:15,729
Está tudo bem.
956
01:14:16,480 --> 01:14:17,481
Está bem.
957
01:14:25,614 --> 01:14:28,825
- Então...
- O teu também está aí?
958
01:14:30,076 --> 01:14:32,788
Não. Não, nós...
959
01:14:33,997 --> 01:14:36,875
Decidimos manter o nosso
no Centro de Nascimento até ao final.
960
01:14:36,958 --> 01:14:41,296
Tornou-se stressante
ter a cápsula em casa.
961
01:14:42,631 --> 01:14:43,757
Está bem.
962
01:15:09,658 --> 01:15:12,202
- Merda.
- Posso fazer algo para ajudar?
963
01:15:21,711 --> 01:15:24,005
O AGORA É O NOSSO FUTURO
964
01:15:24,089 --> 01:15:25,257
Boa noite.
965
01:15:33,098 --> 01:15:35,934
Este workshop centra-se
nas vossas experiências pessoais
966
01:15:36,017 --> 01:15:37,769
e na aventura com as vossas cápsulas.
967
01:15:37,853 --> 01:15:40,856
Estão num espaço seguro para
partilhar...
968
01:15:41,857 --> 01:15:46,611
... quaisquer problemas emocionais
ou logísticos durante a gravidez.
969
01:15:46,695 --> 01:15:47,821
Está tudo bem?
970
01:15:47,904 --> 01:15:49,698
Sim. Desculpa. Foi um dia de loucos.
971
01:15:52,451 --> 01:15:53,660
Depois das apresentações,
972
01:15:53,743 --> 01:15:57,205
podem deixar as cápsulas
na sala de incubação.
973
01:16:23,190 --> 01:16:24,232
Talvez...
974
01:16:25,984 --> 01:16:27,444
... possam dar uma extensão.
975
01:16:27,527 --> 01:16:29,613
Eles não oferecem extensões, Alvy.
976
01:16:29,696 --> 01:16:31,406
Porque são tão rígidos?
977
01:16:32,616 --> 01:16:34,785
Estamos numa fase de ligação.
978
01:16:34,868 --> 01:16:37,621
Eu sei. Mas podemos visitá-lo.
979
01:17:25,836 --> 01:17:27,838
Não percebo esta regra.
980
01:17:31,550 --> 01:17:33,760
Devia estar em letras pequenas.
981
01:20:14,880 --> 01:20:17,632
Rachel. Desculpa.
Tens um segundo, por favor?
982
01:20:17,716 --> 01:20:19,426
- Sim.
- Por favor.
983
01:20:19,509 --> 01:20:20,677
Claro.
984
01:20:22,762 --> 01:20:25,474
Obrigada. Não, só quero falar contigo.
985
01:20:25,557 --> 01:20:27,517
- Sim.
- Está tudo bem?
986
01:20:29,227 --> 01:20:30,645
- Está.
- Está?
987
01:20:30,729 --> 01:20:31,980
Sim, porquê?
988
01:20:32,063 --> 01:20:36,860
Bem, o algoritmo detetou
uma mudança na produtividade.
989
01:20:37,652 --> 01:20:39,696
Sim. Bem, eu...
990
01:20:39,780 --> 01:20:44,409
Quer dizer, talvez tenha andado
um pouco distraída ultimamente.
991
01:20:44,493 --> 01:20:47,496
- Tens-te sentido deprimida?
- Deprimida?
992
01:20:47,579 --> 01:20:48,622
- Não.
- Não?
993
01:20:48,705 --> 01:20:53,293
Certo, de forma discreta,
nada de errado, mas nada certo?
994
01:20:53,376 --> 01:20:55,128
Não. Porquê?
995
01:20:55,212 --> 01:20:58,048
Tens um bebé em gestação
no Centro de Nascimento, certo?
996
01:20:58,131 --> 01:20:59,257
Sim.
997
01:21:00,133 --> 01:21:03,053
- Está a correr tudo bem?
- Sim.
998
01:21:03,136 --> 01:21:06,473
Tem sido uma experiência maravilhosa.
999
01:21:13,313 --> 01:21:15,190
O vosso bebé está a prosperar!
1000
01:21:16,525 --> 01:21:19,528
O que posso dizer?
Parece estar tudo perfeito.
1001
01:21:19,611 --> 01:21:21,696
Só faltam mais uns dias!
1002
01:21:22,447 --> 01:21:27,786
Agora, a próxima...
quarta-feira é um bom dia para o parto?
1003
01:21:27,869 --> 01:21:29,538
O parto?
1004
01:21:30,413 --> 01:21:32,457
Temos uma data prevista, não é?
1005
01:21:32,541 --> 01:21:37,420
Mudámos a nossa política recentemente.
Agora induzimos a partir das 39 semanas.
1006
01:21:38,130 --> 01:21:40,924
Alguns bebés não estão
a libertar a hormona do parto.
1007
01:21:41,007 --> 01:21:43,802
Ficam mais umas semanas nas cápsulas.
1008
01:21:44,553 --> 01:21:47,973
Não temos dinheiro para isso!
As nossas cápsulas são muito procuradas.
1009
01:21:48,056 --> 01:21:53,854
Aqui está o formulário de consentimento
para o vosso pacote de indução do parto.
1010
01:21:56,189 --> 01:21:59,192
- Qual é?
- É oxitocina.
1011
01:22:00,318 --> 01:22:02,696
É a hormona do amor. É tudo natural.
1012
01:22:04,489 --> 01:22:08,326
Bem, nós queríamos falar consigo
sobre outra coisa.
1013
01:22:08,410 --> 01:22:13,498
Queríamos levar a cápsula connosco
e trazê-la para o parto.
1014
01:22:13,582 --> 01:22:16,501
Lamento, não é possível.
1015
01:22:16,585 --> 01:22:19,713
Não, o workshop de neuromelhoria
começa hoje.
1016
01:22:19,796 --> 01:22:22,340
Mas podem vir às visitas parentais.
1017
01:22:22,424 --> 01:22:24,092
Workshop de Neuromelhoria?
1018
01:22:24,176 --> 01:22:27,095
Sim, é maravilhoso.
Não querem que o vosso bebé perca isso.
1019
01:22:29,264 --> 01:22:31,308
Não me lembro de me ter inscrito nisso.
1020
01:22:31,391 --> 01:22:33,226
Está tudo no contrato.
1021
01:22:34,436 --> 01:22:36,396
Os dados que recolhemos são preciosos.
1022
01:22:36,480 --> 01:22:39,149
Ajudam na pesquisa do cérebro
artificial.
1023
01:22:39,232 --> 01:22:40,984
Pesquisa do cérebro artificial?
1024
01:22:41,067 --> 01:22:44,905
Agora, se não se importam,
vamos focar-nos nas dicas do pós-parto.
1025
01:22:44,988 --> 01:22:48,950
O aspeto mais difícil
de cuidar de um recém-nascido
1026
01:22:49,034 --> 01:22:51,328
é, sem dúvida, a questão do sono.
1027
01:22:51,411 --> 01:22:55,040
Mas... nós arranjámos uma solução.
1028
01:22:57,417 --> 01:23:00,587
Aqui têm. E um para si.
1029
01:23:07,677 --> 01:23:10,722
- O que é?
- É uma cápsula de sonhos ou cápsula-S.
1030
01:23:10,806 --> 01:23:13,558
É relaxante para os recém-nascidos.
1031
01:23:13,642 --> 01:23:17,187
Acabou de ser lançada. Os pais adoram.
1032
01:23:17,270 --> 01:23:19,606
Que tipo de sonhos?
1033
01:23:19,689 --> 01:23:22,359
É conteúdo de sonhos muito simples.
1034
01:23:22,442 --> 01:23:23,527
Sonhos engraçados.
1035
01:23:23,610 --> 01:23:26,363
Sonhos amigáveis, curtos e simples.
1036
01:23:27,739 --> 01:23:31,535
O conteúdo será atualizado
à medida que a tecnologia melhorar.
1037
01:23:33,286 --> 01:23:37,707
Fim às cápsulas !
Deixem os nossos úteros em paz!
1038
01:23:37,791 --> 01:23:39,835
Fim às cápsulas! Deixem os úteros em
paz!
1039
01:23:39,918 --> 01:23:42,212
Pensei que as feministas
defendiam as cápsulas.
1040
01:23:42,295 --> 01:23:44,464
Estas não.
1041
01:23:45,507 --> 01:23:47,676
- Abaixo ao patriarcado!
- Sabes que mais?
1042
01:23:47,759 --> 01:23:50,470
- Espera aqui por mim, está bem? Só...
- Sim?
1043
01:23:50,554 --> 01:23:51,847
- Espera.
- Fim às cápsulas!
1044
01:23:51,930 --> 01:23:53,056
- Deixem os úteros em paz!
- Está bem.
1045
01:23:53,140 --> 01:23:54,975
Fim às cápsulas! Deixem os úteros em
paz!
1046
01:23:55,058 --> 01:23:57,102
Fim às cápsulas! Deixem os úteros em
paz!
1047
01:23:57,185 --> 01:24:00,480
... semanas é prematuro, mas não é
invulgar.
1048
01:24:00,564 --> 01:24:02,607
Lembra-se da hora do primeiro
pestanejar?
1049
01:24:02,691 --> 01:24:06,111
Por volta das 8 horas, talvez?
1050
01:24:06,194 --> 01:24:07,737
Alguns bebés estão com pressa.
1051
01:24:07,821 --> 01:24:10,407
Vou preparar uma sala de partos.
1052
01:24:10,490 --> 01:24:11,616
Obrigada!
1053
01:24:11,700 --> 01:24:13,743
Olá, senhor. Já o atendo.
1054
01:24:41,146 --> 01:24:42,856
- É a minha cápsula.
- Está bem.
1055
01:25:00,332 --> 01:25:04,377
Importa-se que leve isto?
Acho que já não precisas deles, certo?
1056
01:25:04,461 --> 01:25:07,339
Parabéns! É emocionante, não é?
1057
01:25:07,422 --> 01:25:10,217
- Sim! Divirta-se.
- Boa sorte!
1058
01:25:13,386 --> 01:25:18,058
Fim às cápsulas!
Deixem os nossos úteros em paz!
1059
01:25:31,738 --> 01:25:33,281
{\an8}OFERTA ESPECIAL
EM ARTIGOS DE BEBÉ
1060
01:25:42,207 --> 01:25:44,084
PROMOÇÃO
1061
01:25:51,341 --> 01:25:52,592
{\an8}BEBÉS LEVE 2, PAGUE 1
1062
01:25:55,762 --> 01:25:57,097
CÁPSULAS DE SONHOS
1063
01:26:00,183 --> 01:26:01,601
Hoje temos uma promoção.
1064
01:26:01,685 --> 01:26:03,770
Não quer mesmo levar outro bebé?
1065
01:26:03,854 --> 01:26:05,981
Não. Estou bem, obrigada.
1066
01:26:06,064 --> 01:26:09,192
Também temos uma promoção
de sonhos engraçados.
1067
01:26:09,276 --> 01:26:12,320
- Não, obrigada.
- É um membro exemplar?
1068
01:26:12,404 --> 01:26:14,739
- Não.
- Que giro!
1069
01:27:05,165 --> 01:27:06,249
Alvy.
1070
01:27:07,250 --> 01:27:10,796
Alvy! Querido, acorda.
1071
01:27:18,011 --> 01:27:21,139
O Centro de Nascimento é implacável.
1072
01:27:21,223 --> 01:27:23,767
Querido, vamos para Shell Island.
1073
01:27:25,310 --> 01:27:27,854
- O quê?
- Sim, fazemos as malas e vamos.
1074
01:27:28,688 --> 01:27:32,484
- O que se passa?
- Vamos ter o nosso bebé lá.
1075
01:27:33,068 --> 01:27:34,402
De que estás a falar?
1076
01:27:35,445 --> 01:27:40,033
Vamos tê-lo na natureza,
como sempre quiseste.
1077
01:27:40,784 --> 01:27:43,036
Espera. O que se passa, Rachel?
1078
01:27:44,454 --> 01:27:47,666
A primeira experiência do nosso filho
não pode ser no centro.
1079
01:27:47,749 --> 01:27:50,168
- Está bem.
- Está?
1080
01:27:50,252 --> 01:27:52,254
- Não vou contestar isso!
- Está bem!
1081
01:27:52,337 --> 01:27:54,256
Bem... E a Wozcek? Devíamos...
1082
01:27:54,339 --> 01:27:59,761
Vamos dizer-lhes...
que vamos fazer o parto em casa. Sim.
1083
01:28:00,846 --> 01:28:01,972
Diz-lhes isso.
1084
01:28:07,686 --> 01:28:12,399
A minha mulher está numa...
fase de criar laços com o bebé.
1085
01:28:12,482 --> 01:28:16,945
Nós gostávamos de... Gostávamos de ficar
com a cápsula até ao nascimento.
1086
01:28:17,028 --> 01:28:19,990
Sr. Novy, já falámos disso ontem.
1087
01:28:20,073 --> 01:28:22,659
Lamento, não é possível.
1088
01:28:23,410 --> 01:28:25,078
A cápsula nem devia ter saído.
1089
01:28:25,162 --> 01:28:28,915
Sim, mas há um bebé na cápsula.
Certo? O nosso bebé.
1090
01:28:28,999 --> 01:28:32,210
Nós temos... Temos jurisdição
1091
01:28:32,294 --> 01:28:33,795
sobre este ser humano.
1092
01:28:33,879 --> 01:28:39,468
Sim. O bebé é vosso, mas a cápsula
é propriedade do Centro de Nascimento.
1093
01:28:40,343 --> 01:28:44,222
Traga a cápsula de volta em segurança,
assim que puder.
1094
01:28:44,306 --> 01:28:49,686
Certo. E se eu lhe dissesse
que estamos... a considerar...
1095
01:28:50,687 --> 01:28:52,189
... fazer o parto em casa?
1096
01:28:53,648 --> 01:28:56,943
Desculpe? Um parto em casa?
1097
01:28:58,904 --> 01:29:00,906
Porque haveriam de querer fazer isso?
1098
01:29:00,989 --> 01:29:05,786
Bem... alguns casais
decidem fazer o parto em casa.
1099
01:29:05,869 --> 01:29:08,830
É perfeitamente seguro e legal.
1100
01:29:08,914 --> 01:29:10,874
Por isso... Entende?
1101
01:29:11,792 --> 01:29:14,002
Podemos contratar
uma das suas enfermeiras.
1102
01:29:14,085 --> 01:29:16,046
Não precisam
de uma das nossas enfermeiras.
1103
01:29:16,129 --> 01:29:19,257
Só precisam do código de nascimento.
1104
01:29:19,341 --> 01:29:24,513
O problema
é que o vosso bebé está num útero
1105
01:29:24,596 --> 01:29:27,474
que não lhe pertence,
nem a si nem à sua esposa.
1106
01:29:28,517 --> 01:29:30,936
Temos uma longa lista de espera.
1107
01:29:31,019 --> 01:29:34,272
Não queremos arriscar danificar
as cápsulas, por isso, por favor,
1108
01:29:35,398 --> 01:29:37,359
vamos voltar ao bom senso.
1109
01:30:47,637 --> 01:30:49,181
- Estás bem, querido?
- Estou.
1110
01:30:53,977 --> 01:30:54,978
Boa.
1111
01:31:53,203 --> 01:31:55,997
- Aquilo é líquen parmeliaceae.
- É?
1112
01:31:56,081 --> 01:32:00,961
Atrai beija-flores-de-pescoço-vermelho
que o usam para camuflar o ninho.
1113
01:32:02,045 --> 01:32:05,257
Os líquenes
são surpreendentemente fascinantes.
1114
01:32:05,340 --> 01:32:07,759
São uma das primeiras
formas de vida na Terra.
1115
01:32:09,302 --> 01:32:12,764
A maioria das pessoas
pensa que são um tipo de musgo.
1116
01:32:12,848 --> 01:32:18,520
São seres próprios,
não são plantas nem animais.
1117
01:32:18,603 --> 01:32:20,397
Então, o que são?
1118
01:32:21,231 --> 01:32:23,608
- São o casamento perfeito.
- Sim.
1119
01:32:24,651 --> 01:32:27,737
- Entre fungos e algas.
- Sim. Está bem.
1120
01:32:40,959 --> 01:32:46,047
Toda a floresta é como uma teia
de relações em constante evolução.
1121
01:32:46,131 --> 01:32:49,342
Está tudo entrelaçado e sobreposto.
1122
01:32:49,426 --> 01:32:51,303
Parecem estar a falar uma com a outra.
1123
01:32:51,386 --> 01:32:53,722
Sim, elas falam umas com as outras.
1124
01:32:57,225 --> 01:33:03,148
Para elas, é mais importante
colaborar do que competir.
1125
01:33:03,231 --> 01:33:04,649
É um sistema sinérgico.
1126
01:34:08,630 --> 01:34:12,175
- Não é assim tão mau, pois não?
- Podia habituar-me a isto.
1127
01:34:15,387 --> 01:34:18,890
É muito mais silencioso aqui.
1128
01:34:41,496 --> 01:34:42,622
Alvy.
1129
01:34:44,166 --> 01:34:45,375
Querido?
1130
01:35:31,546 --> 01:35:33,924
- Alvy?
- Sim?
1131
01:35:34,007 --> 01:35:36,051
Não está a ligar.
1132
01:35:36,968 --> 01:35:39,596
- O que não está a ligar?
- A base.
1133
01:35:41,014 --> 01:35:42,516
Será o fusível?
1134
01:35:43,767 --> 01:35:46,061
Não, as luzes estão acesas.
1135
01:35:46,144 --> 01:35:47,187
Bem...
1136
01:35:48,647 --> 01:35:50,065
Quer dizer, eu não...
1137
01:35:55,862 --> 01:35:57,864
- Aqueles cabrões.
- O que foi?
1138
01:35:57,948 --> 01:36:00,492
Desligaram-na remotamente.
1139
01:36:00,575 --> 01:36:02,119
Então, temos de voltar!
1140
01:36:02,786 --> 01:36:04,371
Não vamos entrar em pânico.
1141
01:36:04,454 --> 01:36:07,374
Não. Temos de lhes ligar já.
1142
01:36:07,457 --> 01:36:10,669
Não, não vou ceder
a esta chantagem obscena.
1143
01:36:10,752 --> 01:36:12,838
O importante é o bebé! Não somos nós!
1144
01:36:12,921 --> 01:36:14,923
Qual é a autonomia da cápsula?
1145
01:36:15,006 --> 01:36:17,509
Quarenta e oito horas, acho eu.
1146
01:36:17,592 --> 01:36:19,594
Quarenta e oito horas. Bem, isso é...
1147
01:36:20,637 --> 01:36:22,806
É suficiente. Quer dizer, isto...
1148
01:36:22,889 --> 01:36:25,559
O bebé vai nascer a qualquer momento.
Nós...
1149
01:36:26,893 --> 01:36:30,188
- Temos de ter calma.
- Estás louco?
1150
01:36:31,064 --> 01:36:32,065
Não.
1151
01:36:34,651 --> 01:36:35,694
Rachel.
1152
01:36:37,863 --> 01:36:39,030
Rachel.
1153
01:36:42,534 --> 01:36:44,244
Temos de confiar nisto.
1154
01:36:46,037 --> 01:36:47,038
Está bem?
1155
01:36:49,583 --> 01:36:50,667
Está bem.
1156
01:36:53,128 --> 01:36:54,212
Está bem.
1157
01:37:22,657 --> 01:37:26,161
Certo.
1158
01:37:26,244 --> 01:37:28,997
Nós...
1159
01:37:29,080 --> 01:37:29,998
- Sim.
- Sim.
1160
01:37:34,878 --> 01:37:39,174
Isto é... Certo, a aplicação
está a pedir um código de nascimento.
1161
01:37:39,257 --> 01:37:42,928
- A data prevista do parto. Vou tentar.
- Pois.
1162
01:37:43,011 --> 01:37:46,640
Não. Não, não é isso.
Talvez seja a data de nascimento.
1163
01:37:46,723 --> 01:37:48,642
Está bem. Qual é?
1164
01:37:51,895 --> 01:37:54,147
Querida, eu...
1165
01:37:54,231 --> 01:37:55,315
O que vamos fazer?
1166
01:37:57,109 --> 01:37:59,611
- Vou ter de abri-la.
- Não.
1167
01:37:59,694 --> 01:38:01,822
Parece mesmo...
1168
01:38:02,989 --> 01:38:06,576
Parece uma reação extrema... Não.
1169
01:38:06,660 --> 01:38:08,495
Alvy, querido, eu... Meu Deus.
1170
01:38:08,578 --> 01:38:10,622
Está bem, força.
1171
01:38:15,460 --> 01:38:17,671
- E este...
- Meu Deus, está tudo bem? Está...
1172
01:38:17,754 --> 01:38:20,715
Certo.
1173
01:38:22,884 --> 01:38:24,302
Deixa-me tentar isto.
1174
01:38:24,386 --> 01:38:26,221
Meu Deus!
1175
01:38:26,304 --> 01:38:28,348
- Alvy, tem cuidado!
- Está bem!
1176
01:38:28,431 --> 01:38:29,975
Sim?
1177
01:38:32,144 --> 01:38:33,103
- Está a sair!
- Sim?
1178
01:38:33,186 --> 01:38:34,729
Sim. Já está.
1179
01:38:37,232 --> 01:38:38,692
Querida.
1180
01:38:44,698 --> 01:38:45,782
Tu consegues!
1181
01:38:51,830 --> 01:38:53,081
Alvy!
1182
01:38:54,207 --> 01:38:56,126
Espera. Vem cá.
1183
01:38:57,294 --> 01:38:58,670
Rápido.
1184
01:39:21,985 --> 01:39:23,820
É incrível!
1185
01:39:35,040 --> 01:39:36,541
És perfeito.
1186
01:39:38,752 --> 01:39:39,753
Olá.
1187
01:39:41,838 --> 01:39:42,839
Olá.
1188
01:40:27,926 --> 01:40:30,011
{\an8}FRÁGIL
1189
01:40:30,095 --> 01:40:32,681
{\an8}FRÁGIL
FABRICADO NO JAPÃO
1190
01:40:47,696 --> 01:40:52,075
CORREIO PRIORITÁRIO
1191
01:40:56,705 --> 01:40:57,581
Olá.
1192
01:40:57,664 --> 01:40:59,458
{\an8}ABERTO
1193
01:41:02,544 --> 01:41:05,130
- Normal ou prioritário?
- Normal.
1194
01:43:35,781 --> 01:43:38,825
Sempre fomos uma empresa
obcecada pelos clientes.
1195
01:43:40,160 --> 01:43:43,163
E adivinhem quem é o cliente
do Centro de Nascimento?
1196
01:43:43,246 --> 01:43:46,124
- Eu diria que são os pais.
- Não.
1197
01:43:47,083 --> 01:43:48,335
O bebé.
1198
01:43:48,418 --> 01:43:50,462
Isto é tudo pelos bebés!
1199
01:43:50,545 --> 01:43:54,299
Diga-me, como imagina o futuro
para os nossos filhos?
1200
01:43:57,427 --> 01:44:02,933
Espero que, um dia,
as crianças possam escolher os pais.
1201
01:44:04,643 --> 01:44:09,523
E o meu conselho será:
"Escolham bem os vossos pais."
1202
01:44:11,316 --> 01:44:14,319
{\an8}Tradução: Iyuno
Legendas: Daniela Senra Gomes