1 00:01:17,400 --> 00:01:19,440 BASERT PÅ BERNARD CORNWELLS BØKER 2 00:01:53,080 --> 00:01:56,720 I hundre år var det kaos i våre land. 3 00:01:58,200 --> 00:02:00,720 Krig mellom saksere og danske inntrengere. 4 00:02:01,360 --> 00:02:04,680 Og krig mellom menn som ville være konger. 5 00:02:09,520 --> 00:02:14,200 Lord Uhtred, sønn av Uhtred, født sakser, men oppdratt som en dane, 6 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 hadde skapt en skjør fred. 7 00:02:19,840 --> 00:02:22,040 Men da kong Edwards helse sviktet, 8 00:02:23,160 --> 00:02:24,360 spredte trøbbel seg. 9 00:02:30,360 --> 00:02:33,920 Det meste av riket var lovet til sakserne, 10 00:02:34,000 --> 00:02:37,240 men Uhtreds land i Northumbria var ikke det. 11 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 Fiendene var ivrige etter å utnytte dette. 12 00:03:00,600 --> 00:03:04,720 {\an8}VEST I NORTHUMBRIA 13 00:03:05,920 --> 00:03:06,840 Ulv! 14 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 Ulv! 15 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 Drep bosetningen. Ikke etterlat bevis på at vi har ankommet. 16 00:03:34,400 --> 00:03:36,280 Anlaf, vi har spionen. 17 00:03:45,920 --> 00:03:47,560 Se mitt barn. 18 00:03:47,640 --> 00:03:49,280 Anlafs datter. 19 00:03:50,240 --> 00:03:51,440 Du ser latterlig ut. 20 00:03:51,520 --> 00:03:55,840 Det er slik de kler seg, far. Skal jeg gjemme meg blant dem, må jeg kle… 21 00:03:55,920 --> 00:03:57,600 Er kong Edward død? 22 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Ikke ennå. 23 00:03:58,800 --> 00:04:01,920 -Han synger på siste verset. -Vi kom i rett øyeblikk. 24 00:04:02,520 --> 00:04:06,080 Når en konge dør, vender sakserne seg alltid mot hverandre. 25 00:04:06,160 --> 00:04:08,440 Si det til alle kongene som hater dem. 26 00:04:08,520 --> 00:04:12,040 Si at jeg har kommet fra Irland og ønsker allierte. 27 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 Dra tilbake til Winchester. 28 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Vent. 29 00:04:16,120 --> 00:04:17,240 Lek med dem. 30 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 Slipp løs kaos. 31 00:04:26,960 --> 00:04:31,480 {\an8}KONGERIKET WESSEX 32 00:04:41,120 --> 00:04:42,080 Nei. Trekk unna. 33 00:04:44,320 --> 00:04:45,440 Finn dronningen! 34 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 Lady Eadgifu, 35 00:04:52,760 --> 00:04:57,480 forræderen Aelfweard vil plassere deg og prins Edmund under beskyttelse. 36 00:05:02,400 --> 00:05:04,440 Jeg vil ikke være et gissel. 37 00:05:05,080 --> 00:05:07,360 -Kan vi ta dem? -Ikke uten Aethelstan. 38 00:05:07,440 --> 00:05:08,760 Vaktene mine kan vel… 39 00:05:08,840 --> 00:05:13,200 Lojalitet brytes og fraksjoner dannes. Vi vet ikke hvem som støtter oss. 40 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Vi bør flykte med din sønn. 41 00:05:19,680 --> 00:05:21,480 Jeg tilgir ikke dette. 42 00:05:22,160 --> 00:05:24,480 Heller ikke at Aethelstan etterlot oss. 43 00:05:24,560 --> 00:05:26,360 Pokker ta ham for hans fravær. 44 00:05:27,680 --> 00:05:29,200 Kom, Edmund. Vi drar. 45 00:05:29,720 --> 00:05:32,320 Hvor er dronningen? Let overalt! 46 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 -Mor, hva… -Vær stille. 47 00:05:37,960 --> 00:05:39,000 Vent. 48 00:05:40,600 --> 00:05:43,120 -Pyrlig? -Vi har fått informasjon. 49 00:05:43,200 --> 00:05:45,840 Aethelstan har dratt for å be for sin far. 50 00:05:45,920 --> 00:05:49,800 Finn ham og si at han har dødd. Fik til ham fra meg. 51 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 Han sverget å beskytte oss. 52 00:05:51,760 --> 00:05:53,080 Kom. Tiden er knapp. 53 00:05:57,200 --> 00:05:58,280 Hvor skal dere? 54 00:05:58,920 --> 00:06:00,760 -Til Uhtred. -Den hedenske? 55 00:06:00,840 --> 00:06:02,080 -De er her inne! -Gå! 56 00:06:08,080 --> 00:06:09,920 Uhtred forrådte mannen min. 57 00:06:10,960 --> 00:06:14,040 -Er det klokt? -Uhtred var som en far for Aethelstan. 58 00:06:14,120 --> 00:06:17,080 Han er pålitelig. Vi drar til det siste kongeriket. 59 00:06:26,640 --> 00:06:29,560 {\an8}KONGERIKET NORTHUMBRIA 60 00:06:34,960 --> 00:06:38,600 Han sto foran hæren og sa: "Slipp pilene!" 61 00:06:38,680 --> 00:06:40,920 Så fikk han en pil rett gjennom hodet. 62 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Det var artig. 63 00:06:45,160 --> 00:06:48,360 Striden om dette stedet har brent seg fast i minnet. 64 00:06:48,440 --> 00:06:50,000 -Begge gangene. -Hei. Knut. 65 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 Han var en skikkelig kuk! 66 00:06:52,760 --> 00:06:55,840 Så var det hestemorderne. De var livsfarlige. 67 00:06:55,920 --> 00:06:57,440 -Hva het han? -Blodhår. 68 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Blodhår. Hva het hun? Hun med forbannelsene? 69 00:07:00,680 --> 00:07:04,760 -Ikke minn meg på det. Skade! -Hun var gal. 70 00:07:05,240 --> 00:07:08,880 Hun var også en seer. Det gikk ikke bra for henne. 71 00:07:08,960 --> 00:07:13,160 Drømmen min var en profeti. Tre netter har jeg drømt det samme. 72 00:07:13,240 --> 00:07:16,880 -Hva er drømmen din, Ingrith? -Ikke få henne i gang. 73 00:07:16,960 --> 00:07:19,920 Hør mine ord. "Syv konger må dø." 74 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 -Syv konger og… -Ingrith! 75 00:07:30,760 --> 00:07:32,560 Reis dere for dronningen! 76 00:07:38,320 --> 00:07:39,400 Dronning Eadgifu. 77 00:07:40,440 --> 00:07:42,520 Min mest edle venn, lord Aldhelm. 78 00:07:46,960 --> 00:07:48,800 Hva bringer dere så langt nord? 79 00:07:50,760 --> 00:07:52,760 Jeg søker tilflukt med min sønn. 80 00:07:56,440 --> 00:07:59,400 Edward, disse lands rettmessig konge, har dødd. 81 00:08:06,320 --> 00:08:07,720 Mitt hjerte sørger. 82 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 Jeg ville slutte fred. 83 00:08:11,160 --> 00:08:12,680 Én død, seks igjen. 84 00:08:12,760 --> 00:08:14,440 Nei! Jeg liker det ikke. 85 00:08:15,000 --> 00:08:18,040 Northumbria anerkjenner den nye kongen, Aethelstan. 86 00:08:19,080 --> 00:08:21,200 Ikke ta for gitt at han blir konge. 87 00:08:23,360 --> 00:08:26,480 -Hvem støtter Aelfweard? -Jarlen av Wessex. 88 00:08:26,560 --> 00:08:28,920 Sier han at Aethelstan er et uekte barn? 89 00:08:29,000 --> 00:08:32,120 Ja. Aelfweard har Wiltunscir rikdom bak seg. 90 00:08:32,720 --> 00:08:36,120 Han rekrutterer krigere i Aegelesburg. 91 00:08:36,760 --> 00:08:40,440 Vi drar dit og tar ham før han blir mannsterk. 92 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 Vi foretrekker beskyttelsen din. 93 00:08:43,280 --> 00:08:48,400 Dette gir Aethelstan tid til å bli kronet, og vi unngår et sammenstøt mellom hærer. 94 00:08:48,480 --> 00:08:52,240 -Jeg lovet å beskytte Aethelstan… -Du holder selvsagt ditt ord. 95 00:08:52,840 --> 00:08:56,680 Ditt løfte om å gi ditt land til kongen er ikke innfridd. 96 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 Din mann viste seg fiendtlig mot de av dansk blod. 97 00:09:00,520 --> 00:09:03,360 Han var ikke den rette til å forene England. 98 00:09:03,840 --> 00:09:08,240 -Da hadde England vært forent. -Ting kan bli annerledes. 99 00:09:08,320 --> 00:09:11,040 Aethelstan kan oppfylle den saksiske drømmen. 100 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 Hvis han sverger… 101 00:09:12,560 --> 00:09:15,360 Jeg sverget min lojalitet, og den står. 102 00:09:17,680 --> 00:09:22,720 Hvis Aelfweard kjøper krigere, vil han lete etter menn fra alle steder. 103 00:09:24,240 --> 00:09:28,200 -Tror du vi klarer et bakholdsangrep? -For Aethelstan, ja. 104 00:09:28,840 --> 00:09:31,360 -Hvis han ikke sovner. -Jeg sovnet én gang. 105 00:09:31,440 --> 00:09:34,920 Er du sikker på at dette er bedre enn unge krigere? 106 00:09:35,000 --> 00:09:38,080 Du gjør ikke annet enn å feste og jakte. 107 00:09:38,160 --> 00:09:41,640 Jeg sender ikke unge menn ut på noe jeg lovet å gjøre selv. 108 00:10:00,200 --> 00:10:01,680 Kom igjen, din lille… 109 00:10:02,320 --> 00:10:03,600 Kom igjen! 110 00:10:06,320 --> 00:10:09,960 Osbert! Hvilke nyheter fra grensene? Oppfører skottene seg? 111 00:10:10,040 --> 00:10:13,000 Ja, far. Ulvekrigere har ankommet Derwent. 112 00:10:13,080 --> 00:10:15,680 -Ulvekrigere? -Hvorfor bærer du sverd? 113 00:10:15,760 --> 00:10:18,240 Vi skal beskytte Aethelstan fra broren. 114 00:10:18,320 --> 00:10:20,840 Jeg blir med. Dine kamper er mine kamper. 115 00:10:20,920 --> 00:10:24,600 -Bli og beskytt din fødselsrett. -Det gjør ingen nytte. 116 00:10:24,680 --> 00:10:28,880 Så tren hestene og lær han der å forsvare seg selv. 117 00:10:28,960 --> 00:10:31,680 Ingen liker den tredje sønnen til en død konge. 118 00:10:34,240 --> 00:10:35,080 Far. 119 00:10:36,760 --> 00:10:40,760 -Gir du jorda vår til Aethelstan? -Jeg må holde mitt ord. 120 00:10:41,440 --> 00:10:44,120 Northumbria vil ikke miste sin hedenske lord. 121 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 Har deg! 122 00:10:50,520 --> 00:10:51,920 Se på denne jævelen. 123 00:10:52,000 --> 00:10:54,320 -Klare? -Han klager på salen. 124 00:10:55,000 --> 00:10:57,720 -Rumpa blir sår. -Ryggen, sa jeg. 125 00:10:57,800 --> 00:10:59,280 Jeg har laget dette. 126 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 Et til hver av dere. 127 00:11:03,320 --> 00:11:07,560 Menn som sitter på kald jord, kalles til jordens dyp. 128 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Hun viser igjen at hun er en seer. 129 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 Det var ingenting, lord. 130 00:11:13,920 --> 00:11:14,800 Si det igjen. 131 00:11:19,360 --> 00:11:21,120 "Syv konger må dø." 132 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 -"Syv konger og…" -Nei. 133 00:11:23,080 --> 00:11:23,920 Fortsett. 134 00:11:27,040 --> 00:11:28,600 "Og kvinnen du elsker." 135 00:11:30,040 --> 00:11:33,840 Jeg er ikke konge, og har ingen kvinne. Det betyr ingenting. 136 00:11:33,920 --> 00:11:34,760 Lord Uhtred. 137 00:11:39,640 --> 00:11:41,600 Jeg ba min sønn om å trene din. 138 00:11:43,040 --> 00:11:45,560 Mens du er her, bruk Wassa som din tjener. 139 00:11:45,640 --> 00:11:49,480 -Gjør dette til ditt hjem. -Jeg vil si en ting om Aethelstan. 140 00:11:51,240 --> 00:11:54,240 Han er ikke den bekymringsløse gutten du oppdro. 141 00:11:54,320 --> 00:11:56,600 Han har vokst inn i sin tro. 142 00:11:57,800 --> 00:12:00,480 Oswalds broderskap har stor innflytelse. 143 00:12:01,000 --> 00:12:05,880 Jeg har skremt bort slike menn før. Munker syns at jeg er skummel. 144 00:12:08,240 --> 00:12:10,520 La oss leke kongemaker. Nok en gang. 145 00:12:35,560 --> 00:12:39,960 {\an8}KONGERIKET WESSEX 146 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Min far? Nei, det kan ikke stemme. 147 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 Jeg trodde han hadde mer tid. 148 00:12:48,880 --> 00:12:52,520 Du bør skynde deg til Wessex for kroning. 149 00:12:53,240 --> 00:12:54,800 Broren din samler menn. 150 00:12:55,320 --> 00:12:58,160 Etabler deg i Winchester før han samler en hær. 151 00:12:58,240 --> 00:13:01,560 Vi drar når Gud befaler oss, fader Pyrlig. 152 00:13:01,640 --> 00:13:05,480 Den kommandoen er ikke gitt. Kom tilbake når du har bedt. 153 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Skal jeg dra? 154 00:13:27,320 --> 00:13:28,880 Bare boken har svar. 155 00:13:30,280 --> 00:13:31,120 Spill. 156 00:13:46,760 --> 00:13:52,400 Du har blitt ledet til Evangeliet etter Matteus, 15, 21. 157 00:13:56,360 --> 00:14:00,760 "Så dro Jesus derfra og dro til kysten av Tyros og Sidon." 158 00:14:08,080 --> 00:14:09,560 Gud vil at du skal slåss. 159 00:14:15,880 --> 00:14:19,720 {\an8}KONGERIKET MERCIA 160 00:14:29,640 --> 00:14:30,520 Takk, lady. 161 00:14:32,640 --> 00:14:35,040 Halt. Oppgi deres ærend her. 162 00:14:35,120 --> 00:14:37,560 Vi hørte at en mann leter etter krigere. 163 00:14:38,120 --> 00:14:39,680 Vi vil tjene penger. 164 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 Fortsett. 165 00:14:49,960 --> 00:14:53,400 -Dette stedet har forfalt. -Edward har forsømt det. 166 00:14:54,680 --> 00:14:57,360 Jeg er glad Aethelflaed ikke får se det. 167 00:15:06,960 --> 00:15:09,560 -Ryktet har gått. -Jeg har slåss mot flere. 168 00:15:10,160 --> 00:15:13,840 -De prøver ikke å rekruttere. -De forbereder seg til kamp. 169 00:15:15,400 --> 00:15:16,920 Det er unge Aelfweard. 170 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 Finn ut av planene hans. 171 00:15:33,360 --> 00:15:34,680 Er det rav i sverdet? 172 00:15:34,760 --> 00:15:36,120 Hvor mye vil du ha? 173 00:15:42,720 --> 00:15:43,920 Gå hjem til mor. 174 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 Edgar! Nei. 175 00:15:53,680 --> 00:15:54,600 Wilfrid! 176 00:15:55,200 --> 00:15:56,040 Wilfrid! 177 00:15:57,560 --> 00:15:58,680 Snakker du til meg? 178 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 Jeg trodde du var Wilfrid. 179 00:16:01,960 --> 00:16:06,040 -En bra mann jeg kjempet med i Tettenhall. -Var du i Tettenhall? 180 00:16:07,480 --> 00:16:08,680 Faren min var der. 181 00:16:10,040 --> 00:16:13,640 -Hvem kjemper du for nå? -Aelf… noe? 182 00:16:13,720 --> 00:16:17,320 -Saksiske navn er så like. -Han som angriper Wessex? 183 00:16:18,000 --> 00:16:24,320 Dere har ikke hørt det. Ingen angriper Wessex. 184 00:16:25,280 --> 00:16:27,920 Den nye planen er å lokke Aethelstan hit. 185 00:16:31,240 --> 00:16:33,040 Aethelstan er på vei. 186 00:16:33,120 --> 00:16:35,960 Aelfweard utfordret ham til kamp. Han aksepterte. 187 00:16:36,440 --> 00:16:39,960 -Hvorfor sa han ja? -Han er ung, og de har lokket ham. 188 00:16:40,040 --> 00:16:43,200 De skal fange ham mellom porten og mennene i åsene. 189 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 Da tar vi kontrollen før han kommer. 190 00:16:46,960 --> 00:16:49,280 Vi klarer ikke ta byen alene. 191 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 Vi trenger ikke å ta byen. 192 00:17:16,400 --> 00:17:19,840 Hei! Vil du spille for penger? 193 00:17:27,840 --> 00:17:31,960 Bind dem fast og lås. Ligg lavt til Aethelstan kommer. 194 00:17:33,520 --> 00:17:35,280 Fins det en seng, er den min. 195 00:18:08,160 --> 00:18:09,000 Han er her. 196 00:18:09,560 --> 00:18:12,720 Slå alarm! Soldater nærmer seg sørporten! 197 00:18:29,160 --> 00:18:33,120 Ikke kom nærmere! Aegelesburg er lojal mot meg nå. 198 00:18:34,080 --> 00:18:36,560 Vi forhandler ikke med bastarder. 199 00:18:37,320 --> 00:18:38,920 Vi overgir oss heller ikke. 200 00:18:39,000 --> 00:18:42,080 -Dere må sulte oss ut. -Jeg er ikke dum, bror. 201 00:18:42,720 --> 00:18:44,400 Jeg forventet en felle. 202 00:18:45,080 --> 00:18:48,600 Kanskje forsinke meg slik at baktroppen din kan angripe. 203 00:18:49,120 --> 00:18:50,960 Vis mennene han har igjen! 204 00:18:58,240 --> 00:19:02,200 Overgi deg, ellers knuser vi porten og dreper dine menn. 205 00:19:02,280 --> 00:19:03,360 Portene holder. 206 00:19:03,440 --> 00:19:04,800 Jeg overgir meg ikke. 207 00:19:04,880 --> 00:19:06,760 Du og porten vil bli knust. 208 00:19:06,840 --> 00:19:08,120 Vær klar til å åpne. 209 00:19:08,200 --> 00:19:10,880 Tronen er rettmessig min. Din mor var en hore. 210 00:19:10,960 --> 00:19:13,840 Alle vet det, og du har ingen allierte. 211 00:19:15,600 --> 00:19:16,640 Lord Aelfweard. 212 00:19:17,400 --> 00:19:19,480 -Jeg er Uhtred. -Uhtred. 213 00:19:19,560 --> 00:19:21,840 Du vet at jeg er en ærlig mann, 214 00:19:21,920 --> 00:19:25,800 så hør på meg når jeg sier: Trekk tilbake, for alles beste. 215 00:19:25,880 --> 00:19:29,520 Mine menn styrer porten. Du er i undertall på alle kanter. 216 00:19:29,600 --> 00:19:30,480 Overgi deg. 217 00:19:31,320 --> 00:19:33,040 La dette ende med fred. 218 00:19:35,520 --> 00:19:36,720 Overgi deg til meg. 219 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 Da er dette over. 220 00:19:58,720 --> 00:20:03,040 Tilgi meg for mine feil, og trøst min mors slekt. 221 00:20:04,600 --> 00:20:06,320 Fortell dem om mitt eksil. 222 00:20:07,040 --> 00:20:10,160 Hvordan vi ville hedre vår ætt. 223 00:20:10,880 --> 00:20:12,960 -For Wessex! 224 00:20:16,960 --> 00:20:17,880 Lord Uhtred, 225 00:20:19,600 --> 00:20:20,800 åpne porten. 226 00:20:54,840 --> 00:20:57,040 -Nei! -Gud valgte meg som arving. 227 00:20:58,080 --> 00:20:59,640 Aethelstan! 228 00:21:11,640 --> 00:21:12,480 Fremover! 229 00:21:14,600 --> 00:21:15,720 Fienden må dø! 230 00:21:25,920 --> 00:21:27,400 Stopp denne galskapen! 231 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Stopp! 232 00:21:34,360 --> 00:21:35,560 Aethelstan! 233 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 Trekk tilbake! Gjem deg! 234 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Jeg underkaster meg! 235 00:21:54,960 --> 00:21:56,000 Aethelstan! 236 00:21:57,760 --> 00:21:58,960 Vis nåde. 237 00:22:00,080 --> 00:22:00,960 Nei! 238 00:22:04,400 --> 00:22:06,240 Stopp! De overgir seg! 239 00:22:18,200 --> 00:22:19,360 Aethelstan! 240 00:22:21,560 --> 00:22:22,840 Aethelstan! 241 00:22:50,040 --> 00:22:51,800 Lord, hjelp oss! 242 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 Aethelstan! 243 00:23:03,680 --> 00:23:04,840 Aethelstan! 244 00:23:06,280 --> 00:23:08,480 -Stopp dem. -Hvorfor er du her? 245 00:23:08,560 --> 00:23:11,560 For å stoppe dette. Din fiende har overgitt seg. 246 00:23:12,600 --> 00:23:13,760 Stopp dine menn. 247 00:23:16,440 --> 00:23:19,000 -Gå og stopp dette. -Ja. 248 00:23:20,480 --> 00:23:22,880 -Hva har skjedd deg? 249 00:23:22,960 --> 00:23:25,040 -Du måtte ikke drepe din bror. -Jo. 250 00:23:25,120 --> 00:23:27,880 -Han hadde vendt tilbake. -Du brøt løftet ditt. 251 00:23:27,960 --> 00:23:30,440 Jeg sa ikke at han ville overleve. 252 00:23:30,520 --> 00:23:33,800 Planen var aldri å la ham leve. Lord, trekk ordren. 253 00:23:33,880 --> 00:23:35,320 Vi er nær ved å ta dem. 254 00:23:35,400 --> 00:23:38,720 -Mennene har ingenting imot deg. -Ikke hør på ham. 255 00:23:42,000 --> 00:23:43,760 Dreper du 100 fedre, 256 00:23:43,840 --> 00:23:46,360 gir du 300 sønner grunn til å trosse deg. 257 00:23:47,480 --> 00:23:48,320 Tenk! 258 00:23:49,200 --> 00:23:50,760 Nå må vi forenes. 259 00:23:55,320 --> 00:23:57,200 Uhtred kan ha rett her. 260 00:24:00,600 --> 00:24:03,600 Jeg snakker som en mann som har begått feil før. 261 00:24:04,600 --> 00:24:06,240 -Jeg er Uhtred… -Vet det. 262 00:24:06,320 --> 00:24:08,040 Dette er lord Ingilmundr. 263 00:24:08,120 --> 00:24:10,640 En stor kommandør og en god venn av meg. 264 00:24:13,960 --> 00:24:15,160 Da er han min venn. 265 00:24:17,200 --> 00:24:21,160 -Hvorfor har du dansk navn? -Født en dane, men oppdratt som sakser. 266 00:24:21,240 --> 00:24:25,800 Jeg fant Kristus gjennom Alfreds verk, og skrifter fra din sønn i Roma. 267 00:24:26,840 --> 00:24:28,080 Du må være stolt. 268 00:24:28,840 --> 00:24:33,240 Han er en sann lærd. Jeg er bare idioten som skapte ham. 269 00:24:33,320 --> 00:24:36,320 Ingilmundr har Thelwael-garnisonen på Wirral. 270 00:24:36,840 --> 00:24:39,320 Han kjenner mange vi kjente fra Rumcofa. 271 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 Bra folk. Jeg vil se dem igjen. 272 00:24:41,480 --> 00:24:45,000 Kanskje etter at du har gitt Northumbria til den nye kongen. 273 00:24:45,080 --> 00:24:46,440 Hold løftet ditt. 274 00:24:46,520 --> 00:24:49,280 Gi Aethelstan det du nektet hans far. 275 00:24:50,160 --> 00:24:52,960 Gi fra deg landet ditt og gjør England helt. 276 00:24:55,520 --> 00:24:58,640 Som du sier, er tiden inne for å forenes. 277 00:25:06,160 --> 00:25:09,200 Jeg sverger til en konge, og du er ikke kronet. 278 00:25:09,280 --> 00:25:11,200 Jeg kneler ikke dekket i blod. 279 00:25:11,720 --> 00:25:14,360 Jeg gir avkall på mitt land i storhallen. 280 00:25:14,440 --> 00:25:17,920 -Det trengs ingen seremoni. -Uhtred er en mann av sitt ord. 281 00:25:18,720 --> 00:25:20,160 Kom til Winchester. 282 00:25:20,240 --> 00:25:21,320 Leg såret. 283 00:25:27,360 --> 00:25:31,360 -Hvordan visste han at vi skulle hit? -Han beskytter meg alltid. 284 00:25:31,440 --> 00:25:33,720 Kanskje han har venner som vokter deg. 285 00:25:35,560 --> 00:25:36,920 Moren min var lik. 286 00:25:38,200 --> 00:25:42,200 -Rørende at du bøyer deg for ham. -Han har vært stødig lenge. 287 00:25:42,280 --> 00:25:46,680 Edelt at du stoler på ham. Med tanke på alt som skjedde med din far. 288 00:25:55,280 --> 00:25:58,680 {\an8}KONGERIKET SCOTIA 289 00:25:59,200 --> 00:26:00,440 Hvilken gutt vant? 290 00:26:01,080 --> 00:26:02,520 Aethelstan. 291 00:26:03,760 --> 00:26:08,200 {\an8}Han drepte sin bror i kaldt blod og vil nå kreve den saksiske kronen. 292 00:26:08,280 --> 00:26:11,600 Da er det avgjort. Noe nytt om fornyelse av traktaten? 293 00:26:14,680 --> 00:26:15,680 Press Winchester. 294 00:26:17,040 --> 00:26:20,480 -Ta kontakt. -Vi har fått nyss i noe annet. 295 00:26:21,800 --> 00:26:25,280 -Danen Anlaf ønsker et møte. -Han som spiser menneskekjøtt? 296 00:26:25,360 --> 00:26:30,200 Et møte med deg og kongene av Man, Shetland og Orknøyene. 297 00:26:30,800 --> 00:26:34,360 Jeg blir ikke den eneste kristne lurt til å møte danekonger. 298 00:26:34,960 --> 00:26:36,760 De har kanskje noe å tilby. 299 00:26:39,320 --> 00:26:41,320 Prøv å fornye freden med sakserne. 300 00:26:43,080 --> 00:26:46,240 Edward beholdt våpenhvilen. Sønnen gjør nok også det. 301 00:26:47,680 --> 00:26:48,920 Jeg sender beskjed. 302 00:26:52,680 --> 00:26:55,560 Han drepte sitt eget kjøtt og blod. 303 00:26:58,160 --> 00:27:01,080 -Han er mer brutal enn du sa. -Han har hardnet. 304 00:27:01,160 --> 00:27:03,480 Det bør hardne hans motstandere. 305 00:27:03,560 --> 00:27:07,800 -Hører andre konger i Britannia oss rope? -De later som de ikke hører. 306 00:27:08,440 --> 00:27:10,520 -Men jeg vet de lytter. -Det bør de. 307 00:27:11,200 --> 00:27:13,000 Aethelstan vil bli grådig. 308 00:27:15,000 --> 00:27:16,880 Du kjenner til ambisjoner, far. 309 00:27:17,680 --> 00:27:20,600 Når landene mine er dine, gjør du også det. 310 00:27:24,600 --> 00:27:26,280 Dra tilbake til Winchester. 311 00:27:28,000 --> 00:27:29,320 Følg med alle sammen. 312 00:27:30,480 --> 00:27:32,960 Gi meg beskjed når det er noe jeg bør vite. 313 00:27:40,880 --> 00:27:43,000 -Er du skadet? -Det går over. 314 00:27:43,080 --> 00:27:46,400 Si at det ikke er sant. Drepte Aethelstan sitt eget blod? 315 00:27:46,480 --> 00:27:48,720 Ja. Aelfweard overlevde ikke. 316 00:27:48,800 --> 00:27:51,040 Da kan ikke Edmund dra til Winchester. 317 00:27:51,120 --> 00:27:52,720 De vil se ham som en rival. 318 00:27:52,800 --> 00:27:55,080 Aethelstan er glad i sønnen din. 319 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Men hun har rett. 320 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 Han har blitt påvirket. 321 00:28:00,040 --> 00:28:02,400 Jeg drar ikke før trusselen er over. 322 00:28:02,480 --> 00:28:05,080 -Du kan bli så lenge du vil. -Det går over. 323 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 Kongepliktene vil oppta Aethelstan. 324 00:28:09,680 --> 00:28:13,160 Jeg bør dra tilbake sørover. Jeg vurderer stemningen. 325 00:28:35,800 --> 00:28:37,720 Allmektige og evige Gud, 326 00:28:37,800 --> 00:28:41,480 gi din nåde og velsignelse til din tjener, 327 00:28:41,560 --> 00:28:42,680 kong Aethelstan. 328 00:28:42,760 --> 00:28:46,520 Han blir i dag kronet til konge. 329 00:28:46,600 --> 00:28:50,040 Han kan, med din helliggjørelse, 330 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 opptre som din utvalgte tjener, gjennom vår Herre. 331 00:28:55,040 --> 00:28:57,400 Gi ham Abrahams tro, 332 00:28:57,480 --> 00:29:00,920 Salomos visdom og Davids mot. 333 00:29:09,440 --> 00:29:12,880 II: KONGE I WESSEX, MERCIA OG EAST ANGLIA 334 00:29:29,480 --> 00:29:32,960 Du var ikke der. Dette var alt vi hadde snakket om. 335 00:29:34,040 --> 00:29:35,520 -Og du var ikke der. -Nei. 336 00:29:36,280 --> 00:29:37,120 Jeg var her. 337 00:29:40,520 --> 00:29:43,000 Skriftene kommer alltid først. 338 00:29:46,640 --> 00:29:48,160 Du er enig, ikke sant? 339 00:29:49,400 --> 00:29:50,640 Ja, selvfølgelig. 340 00:29:53,680 --> 00:29:55,920 Da blir du en god konge av England. 341 00:29:56,480 --> 00:29:58,880 Du vil bli omtalt på linje med Alfred. 342 00:30:02,080 --> 00:30:03,800 Står Uhtred ved sitt ord? 343 00:30:05,360 --> 00:30:07,080 Nei. Uhtred har ikke kommet. 344 00:30:07,920 --> 00:30:11,000 -Han… -Han vil være konge i sitt eget land. 345 00:30:12,640 --> 00:30:19,160 Måtte Gud beskytte ham fra hans tomhet. Det er ondskapsfullt mot deg. 346 00:30:20,920 --> 00:30:23,400 Jeg er lei for det. Her. Kom. 347 00:30:27,080 --> 00:30:29,640 Grusomme handlinger mot en snill sjel. 348 00:30:31,840 --> 00:30:34,800 -Jeg trodde dere hadde forlatt meg. -Selvsagt ikke. 349 00:30:36,000 --> 00:30:38,320 Overraskende at Uhtred kan være så dum. 350 00:30:39,160 --> 00:30:41,520 Skulle tro at han ble klokere med årene. 351 00:30:43,200 --> 00:30:45,600 Kanskje han bare ser gutten du var, 352 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 og ikke mannen du har blitt. 353 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Lord. 354 00:31:29,560 --> 00:31:31,520 Det er ikke Slangeånde, men… 355 00:31:33,680 --> 00:31:36,560 …det er lettere, det er skarpere, 356 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 og har en granat. 357 00:31:39,280 --> 00:31:40,280 Gi det et navn. 358 00:31:44,480 --> 00:31:45,560 Morder. 359 00:31:47,360 --> 00:31:48,240 Ballekutter. 360 00:31:50,240 --> 00:31:51,680 Uhtred, sverd av Uhtred. 361 00:31:54,800 --> 00:31:56,480 Du smilte faktisk. 362 00:31:57,880 --> 00:32:01,480 Å miste sverdet betydde kanskje at mine kampdager er over. 363 00:32:01,560 --> 00:32:03,880 Dårlig tidspunkt å provosere kongen på. 364 00:32:04,480 --> 00:32:06,000 Jeg provoserte ham ikke. 365 00:32:06,880 --> 00:32:10,000 Jeg gir ham tid til å bevise at han ikke er en tyrann. 366 00:32:13,240 --> 00:32:15,320 -Ellers… -Ellers hva? 367 00:32:16,640 --> 00:32:18,680 "Syv konger må dø." Hvorfor? 368 00:32:20,000 --> 00:32:22,080 -Hva så kona di? -Hun ser ingenting. 369 00:32:23,440 --> 00:32:24,280 Jeg sverger. 370 00:32:42,720 --> 00:32:44,240 Hva feirer de? 371 00:32:45,200 --> 00:32:46,800 Hestetemming. 372 00:32:47,880 --> 00:32:50,480 Takk Osbert for omsorgen han har vist Edmund. 373 00:32:51,000 --> 00:32:52,880 Han er en del av Bebbanburg nå. 374 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 Dere er begge det. 375 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 Ja, sønnen min har forandret seg. 376 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Dysterheten har forsvunnet. 377 00:33:07,000 --> 00:33:08,280 Det er luften her. 378 00:33:10,040 --> 00:33:12,120 Den gjør alle i godt humør. 379 00:33:17,720 --> 00:33:19,520 Du virker lykkeligere. 380 00:33:21,160 --> 00:33:23,400 Det er jeg, lord Uhtred. 381 00:33:25,000 --> 00:33:27,880 Sorgen har lettet litt, og jeg føler meg… 382 00:33:30,560 --> 00:33:32,040 …mer klar for verden. 383 00:33:38,560 --> 00:33:40,600 Kontroll! Bra! 384 00:33:41,840 --> 00:33:45,520 Herre, forbarm deg over våre sjeler og tilgi oss vår synd. 385 00:33:46,280 --> 00:33:47,480 Blir vi tilgitt? 386 00:33:50,000 --> 00:33:51,240 Vår synd er tung. 387 00:33:55,320 --> 00:33:56,360 Ja, det er den. 388 00:33:59,120 --> 00:34:03,120 Men husk at Gud balanserer alt vi gjør. 389 00:34:04,400 --> 00:34:07,280 Enhver synd veies opp med en troshandling. 390 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 Blir troen større, blir synden mindre. 391 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 Hva om syndens skygge skjuler troen? 392 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 Kom. 393 00:34:26,680 --> 00:34:29,920 Kanskje du skal bruke din bestefars visjon for England. 394 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Bring hedningene frem i lyset. 395 00:34:37,120 --> 00:34:41,760 Vil det rense meg? Oss? 396 00:34:41,840 --> 00:34:45,280 Jo større land, jo større tro. 397 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 Overgå Alfreds drømmer. 398 00:34:49,120 --> 00:34:52,320 Se på øyene Gud skapte, ikke de menneskeskapte landene, 399 00:34:52,400 --> 00:34:54,520 og før dem alle til kristendommen. 400 00:34:54,600 --> 00:34:56,000 Så når du blir dømt, 401 00:34:56,920 --> 00:34:59,360 vil du være i balanse. 402 00:35:00,240 --> 00:35:02,760 Slik aksepteres både synden 403 00:35:04,960 --> 00:35:06,640 og seieren mot den. 404 00:35:13,440 --> 00:35:17,600 {\an8}NORTHUMBRIAS SØRLIGE GRENSE 405 00:35:36,920 --> 00:35:38,040 Lord! 406 00:35:40,880 --> 00:35:41,720 Stopp. 407 00:35:44,800 --> 00:35:46,000 Hva snakker dere om? 408 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 Jeg kan ikke lyve. 409 00:35:50,720 --> 00:35:54,480 Damene her ønsker at lord Uhtred finner seg en dame. 410 00:35:57,600 --> 00:35:59,040 Da blir de skuffet. 411 00:36:00,200 --> 00:36:02,880 En konges enke gifter seg ikke med en lord. 412 00:36:06,680 --> 00:36:09,520 Jeg må passe på hvordan jeg oppfører meg. 413 00:36:11,200 --> 00:36:13,680 Det er ikke sladder du bør frykte. 414 00:36:14,800 --> 00:36:16,600 Freden vedvarer kanskje ikke. 415 00:36:17,240 --> 00:36:19,200 Lord Uhtred har avvist kongen. 416 00:36:21,680 --> 00:36:25,440 Kvinnene Uhtred liker blir et mål for hans fiender. 417 00:36:30,000 --> 00:36:30,840 Sihtric! 418 00:36:32,520 --> 00:36:37,600 -Hva har du funnet ut? -Aethelstan har gjort krav på Eoferwic. 419 00:36:38,360 --> 00:36:42,280 Kong Rognvaldr er død, så det tilhører ham. 420 00:36:42,800 --> 00:36:43,720 Eoferwic? 421 00:36:45,240 --> 00:36:48,240 Jeg er deres lord. Aethelstan vet det. 422 00:36:48,320 --> 00:36:50,080 Alle må gi offer. 423 00:36:50,600 --> 00:36:53,720 Ikke bare saksere, men alle konger i Britannia. 424 00:36:53,800 --> 00:36:56,480 Hele fastlandet og øyene rundt. 425 00:36:57,200 --> 00:36:58,040 Lord? 426 00:36:59,200 --> 00:37:01,960 Erklær deg som konge her. Som forfedrene dine. 427 00:37:06,160 --> 00:37:07,680 Nei. Dette er Aethelstan. 428 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 Velger han feil vei, sier jeg det til ham. 429 00:37:11,880 --> 00:37:12,720 Lord. 430 00:37:24,080 --> 00:37:27,200 {\an8}KONGERIKET NORTHUMBRIA 431 00:37:36,800 --> 00:37:40,560 "Det gikk ut et bud om at alle skulle skrives inn i manntall." 432 00:37:40,640 --> 00:37:44,200 Dere skylder ingen offer! Dra tilbake til landsbyene deres. 433 00:37:44,280 --> 00:37:48,320 -Uhtred! Ro deg ned. -Pyrlig? Hvorfor gis det offer? 434 00:37:48,400 --> 00:37:52,240 Til å bygge kirker, sier han. Forsiktig, det er spioner overalt. 435 00:37:54,440 --> 00:37:58,560 Læregutten din har feilvurdert stemningen i Skottland. 436 00:37:58,640 --> 00:37:59,880 Du virker opprørt. 437 00:38:01,840 --> 00:38:03,720 Vi kom for å fornye traktaten. 438 00:38:04,520 --> 00:38:09,320 Vi har ventet i dagevis og får høre at vi bare er supplikanter. 439 00:38:11,120 --> 00:38:12,240 Vær forsiktig. 440 00:38:13,200 --> 00:38:15,280 Vi har flere tilbud om allianser. 441 00:38:22,480 --> 00:38:25,920 -Hvorfor gjør Aethelstan dette? -For å forene de kristne. 442 00:38:26,720 --> 00:38:29,040 Han snakker mye om bot. 443 00:38:29,120 --> 00:38:31,400 Bot? For hva? 444 00:38:32,160 --> 00:38:35,400 Brorens død, hans utenomekteskapelig herkomst? 445 00:38:36,200 --> 00:38:37,240 Jeg vet ikke. 446 00:38:39,640 --> 00:38:41,960 Jeg og Aldhelm prøver å fraråde ham, 447 00:38:42,040 --> 00:38:44,960 men det er snakk om erobring og tvangsdåp. 448 00:38:46,400 --> 00:38:48,400 -Hvor er han? -Djevelsteinene. 449 00:38:49,600 --> 00:38:51,520 Han tror han slåss mot djevelen. 450 00:38:57,160 --> 00:38:59,600 Dette er galskap. Aldhelm. 451 00:39:00,280 --> 00:39:02,480 Steinene har stått i generasjoner. 452 00:39:02,560 --> 00:39:04,800 De er visst en fornærmelse mot Gud. 453 00:39:06,680 --> 00:39:09,000 Er det Owain, konge av Strathclyde? 454 00:39:09,760 --> 00:39:13,240 Aethelstan ville ha ham her. De ble bygget av hans forfedre. 455 00:39:13,840 --> 00:39:16,200 Prøver han å ydmyke mektige menn? 456 00:39:20,880 --> 00:39:21,760 {\an8}Kong Hywel. 457 00:39:21,840 --> 00:39:23,760 {\an8}IV: KONGE AV WEALAS 458 00:39:23,840 --> 00:39:29,160 Våger han å kreve Wealas? Etter alt du gjorde for Mercia? 459 00:39:29,240 --> 00:39:33,400 Hvilket valg har jeg? Han tok sønnen min til Winchester. 460 00:39:33,480 --> 00:39:34,920 Er sønnen din et gissel? 461 00:39:35,000 --> 00:39:37,440 Tar du sønnen, tar du en fremtidig konge. 462 00:39:38,120 --> 00:39:42,640 -Nå må jeg adlyde ham. -Jeg skal si at dette ikke tolereres. 463 00:39:43,320 --> 00:39:47,440 Wealas trofasthet skal ikke spyttes på. 464 00:39:47,520 --> 00:39:49,280 Poetene forutså dette. 465 00:39:50,680 --> 00:39:54,800 At en sakser ville knuse oss alle for å bygge landet deres. 466 00:39:54,880 --> 00:39:57,040 Dette er ikke bare saksernes land. 467 00:39:59,440 --> 00:40:02,600 Før meg til ham. Jeg skal stoppe dette. 468 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 Holdt. Unna vei. 469 00:40:05,920 --> 00:40:08,560 Gå til side! Kongen vil snakke med Uhtred. 470 00:40:23,000 --> 00:40:24,280 Kong Aethelstan! 471 00:40:29,280 --> 00:40:32,840 Lord konge, la meg snakke med deg alene. 472 00:40:43,120 --> 00:40:46,680 -Du burde ikke ha tråkket på landet mitt. -Du brøt ditt ord. 473 00:40:46,760 --> 00:40:49,160 Du ydmyket meg, slik du ydmyket min far. 474 00:40:49,240 --> 00:40:51,440 Du er på feil vei. 475 00:40:51,960 --> 00:40:54,560 -Du adlyder Ingilmundr… -Jeg adlyder Herren. 476 00:40:54,640 --> 00:40:56,920 Vil du virkelig konvertere danene? 477 00:40:57,400 --> 00:41:00,480 -Har du ikke respekt? -Mange ønsker Herren velkommen. 478 00:41:00,560 --> 00:41:04,000 -De takker meg. -Ikke alle ønsker det. Det vet du. 479 00:41:04,080 --> 00:41:06,160 Du har alltid visst det. 480 00:41:07,120 --> 00:41:11,200 -Selv Alfred respekterte dette. -Jeg har mer å gjøre bot for. 481 00:41:11,800 --> 00:41:13,640 Hvem sier dette? Ingilmundr? 482 00:41:13,720 --> 00:41:16,480 Sier han at du er fordømt uten hans veiledning? 483 00:41:16,560 --> 00:41:20,360 Jeg har sett flere menn styrt av de som hevder å kjenne gudene. 484 00:41:20,880 --> 00:41:22,840 Han har vært en god venn. 485 00:41:26,560 --> 00:41:27,960 Ligg med hvem du vil, 486 00:41:28,040 --> 00:41:30,840 men bli ikke påvirket av de som søker makt… 487 00:41:30,920 --> 00:41:32,560 Hvem påstår dette? 488 00:41:33,040 --> 00:41:34,560 -Ingen. -Hvem sprer løgn? 489 00:41:34,640 --> 00:41:37,400 -Ingen sier noe. -Aldhelm, spionerer han for… 490 00:41:37,480 --> 00:41:39,640 Hva har blitt sagt? Av hvem? 491 00:41:39,720 --> 00:41:43,520 Ingen har sagt noe. Jeg bryr meg ikke om det, men om deg. 492 00:41:44,280 --> 00:41:47,360 Du er en god mann, men du er ømhjertet. 493 00:41:47,440 --> 00:41:50,160 Ingilmundr søker makt. 494 00:41:50,240 --> 00:41:51,640 Løgner og vanære. 495 00:41:51,720 --> 00:41:54,080 Han vender deg mot din slekt. 496 00:41:54,160 --> 00:41:58,280 Du har vendt deg mot kongen din! Du prøver å bli en selv. 497 00:41:59,840 --> 00:42:01,760 Lord, de innvier grunnen 498 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 og ber deg velsigne den. 499 00:42:06,880 --> 00:42:07,800 Ja, selvsagt. 500 00:42:09,720 --> 00:42:12,440 Kongen av Northumbria får tenke på sine synder. 501 00:42:12,520 --> 00:42:14,360 Jeg ønsker ikke å bli konge. 502 00:42:15,880 --> 00:42:17,440 Bare for å beskytte deg. 503 00:42:18,000 --> 00:42:22,520 Som da du skulle beskytte ham i Aegelesburg og ble slått av smågutter? 504 00:42:24,480 --> 00:42:28,240 Bør han ta råd fra en mann som tapte sverdet til et barn? 505 00:42:28,320 --> 00:42:30,880 Northumbria trenger en lord med kamplyst. 506 00:42:31,800 --> 00:42:34,720 Det ryktes at Anlaf har kommet og er nådeløs. 507 00:42:36,640 --> 00:42:40,240 Han vil ikke spare deg bare fordi du tror på de samme gudene. 508 00:42:43,400 --> 00:42:45,760 Få ham til å sverge troskap. 509 00:42:53,760 --> 00:42:55,840 Du vil trygle ham om hjelp. 510 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 Når alle fedre faller, 511 00:42:59,400 --> 00:43:01,280 og alle sønner tar deres plass. 512 00:43:24,080 --> 00:43:29,040 Ingilmundr sier du er en fiende av Gud for at hans følgere skal drepe deg. 513 00:43:30,000 --> 00:43:31,720 Aethelstan tillater ikke det. 514 00:43:31,800 --> 00:43:36,200 Derfor skjuler Ingilmundr sin innblanding og har forlatt leiren. 515 00:43:38,200 --> 00:43:39,080 Hvor skal han? 516 00:43:42,600 --> 00:43:43,440 Denne veien. 517 00:43:46,320 --> 00:43:48,240 Gå rundt. Det er ingen vakt. 518 00:44:03,360 --> 00:44:04,840 Det var ham. 519 00:44:08,000 --> 00:44:09,760 Hva sa du til den hedenske? 520 00:44:15,840 --> 00:44:17,080 Ryttere nærmer seg! 521 00:44:19,680 --> 00:44:22,280 Ligg unna portene mine og fortell hvem du er. 522 00:44:22,800 --> 00:44:26,000 Lord Ingilmundr. Jeg kommer på Lord Uhtreds befaling. 523 00:44:26,080 --> 00:44:29,240 Han er i Eoferwic og avlegger kongeeden. 524 00:44:29,840 --> 00:44:31,360 Han ba meg beskytte dere. 525 00:44:31,440 --> 00:44:32,800 Mot hva? 526 00:44:32,880 --> 00:44:35,840 Det ryktes at det er ulvekrigere ved Derwent. 527 00:44:40,560 --> 00:44:43,000 Åpne porten! 528 00:44:58,000 --> 00:44:59,520 Ikke gi ordren. 529 00:45:01,720 --> 00:45:03,800 Tenk på alt vi har delt. 530 00:45:04,320 --> 00:45:06,560 Du har mistet deg selv. 531 00:45:07,520 --> 00:45:12,880 -Vi kjempet sammen… -Du lyver og konspirerer med Uhtred. 532 00:45:12,960 --> 00:45:14,280 -Nei. -Jo. 533 00:45:14,360 --> 00:45:16,160 Du snudde ryggen til meg. 534 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Nå snur jeg min. 535 00:46:24,400 --> 00:46:29,920 Du kommer med gode nyheter om lord Uhtreds bønn. 536 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Kan du reise sørover med meg slik at jeg får se det? 537 00:46:33,080 --> 00:46:37,040 Vi har ridd hardt for å komme hit. La oss hvile litt. 538 00:46:37,120 --> 00:46:39,680 Jeg har vært fanget i Bebbanburg lenge. 539 00:46:39,760 --> 00:46:43,360 Dere ønsker ikke å være her lenger enn planlagt. 540 00:46:46,160 --> 00:46:48,120 -De har blitt advart! -Nå! 541 00:46:55,240 --> 00:46:56,920 Vi kom dere i forkjøpet. 542 00:46:57,640 --> 00:47:02,320 Makten du har over Aethelstan, ender i dag. 543 00:47:03,000 --> 00:47:04,520 Sverdet mitt! 544 00:47:07,560 --> 00:47:09,360 Du tror fortsatt på Valhall. 545 00:47:10,400 --> 00:47:13,680 Aethelstan bryr seg om deg. Jeg skal ikke ødelegge mer. 546 00:47:13,760 --> 00:47:14,840 Lås ham inn nede. 547 00:47:14,920 --> 00:47:18,360 Kristne blant dere, forsvar meg! Hvem er Herren deres? 548 00:47:18,440 --> 00:47:20,040 Uhtred eller Jesus Kristus? 549 00:47:20,120 --> 00:47:22,760 Folk i Bebbanburg skal ikke splittes av tro. 550 00:47:22,840 --> 00:47:23,960 Reis dere, idioter! 551 00:47:24,840 --> 00:47:29,800 Fortell kongen vilkårene for løslatelse. Han må inngå fred med Northumbria. 552 00:47:29,880 --> 00:47:32,680 -Ingen blir tvunget til å følge hans gud. -Ja. 553 00:47:33,680 --> 00:47:34,600 For en pris. 554 00:47:35,280 --> 00:47:37,080 -Godtar han? -La oss håpe det. 555 00:47:37,720 --> 00:47:40,400 Han forkaster seg fort med vennene sine. 556 00:48:07,120 --> 00:48:09,120 Du velsigner en uverdig sjel. 557 00:48:13,440 --> 00:48:15,880 -Måtte Gud belønne din godhet. -Amen. 558 00:48:38,440 --> 00:48:41,120 {\an8}KONGESAMLING 559 00:48:42,480 --> 00:48:44,280 {\an8}V: KONGE AV ORKNØYENE 560 00:48:45,400 --> 00:48:47,080 {\an8}VI: KONGE AV SHETLAND 561 00:48:49,080 --> 00:48:51,640 {\an8}Aethelstan vender seg mot vennene sine. 562 00:48:54,040 --> 00:48:57,760 Fortapt i en vill drøm om å være monark over deres land. 563 00:49:00,200 --> 00:49:02,640 Han vil komme etter Shetland. 564 00:49:03,680 --> 00:49:04,560 Orknøyene. 565 00:49:05,920 --> 00:49:09,680 Han vil ta deres forfedres eiendom og kalle det Britannia. 566 00:49:11,600 --> 00:49:12,440 Nei. 567 00:49:13,520 --> 00:49:17,120 Han setter knapt foten på havet. Saksiske landfolk. 568 00:49:18,040 --> 00:49:19,400 Vi kan ta dem. 569 00:49:19,480 --> 00:49:23,200 Jeg snakker om å møte erobring med erobring. 570 00:49:23,280 --> 00:49:25,760 Skottland avviser tilbudet. 571 00:49:25,840 --> 00:49:29,800 Vi kriger ikke med hedninger mot noen som ikke har truet oss. 572 00:49:30,680 --> 00:49:32,440 Kristne velger ikke krig. 573 00:49:38,080 --> 00:49:38,960 Krigen kommer. 574 00:49:41,040 --> 00:49:43,120 Dere må bare velge side. 575 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 Gud være med deg. 576 00:50:22,280 --> 00:50:24,760 Steinen ble rullet bort, som i skriftene. 577 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Det kan bare ha vært en engel. 578 00:50:28,200 --> 00:50:31,440 Denne veien. Kom og se skattene. 579 00:50:31,520 --> 00:50:32,360 Lord! 580 00:50:34,720 --> 00:50:36,200 Hva er nytt fra Eoferwic? 581 00:50:37,280 --> 00:50:38,760 Godtar han vilkårene? 582 00:50:39,520 --> 00:50:40,440 Intet nytt. 583 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 Aethelstan har returnert til Winchester. 584 00:50:46,280 --> 00:50:48,120 La oss ta det som et godt tegn. 585 00:50:49,000 --> 00:50:52,680 Kanskje Aethelstan ser klarere uten skyggen sin. 586 00:50:53,480 --> 00:50:55,120 Hva fører deg ut hit? 587 00:50:55,200 --> 00:50:59,200 Landsbyboerne lette etter sølv. Nå sier de at det er et mirakel. 588 00:50:59,280 --> 00:51:01,480 Rydd vei for kongen av Northumbria. 589 00:51:02,320 --> 00:51:05,200 Det var det jeg sa. De ser på deg som en konge. 590 00:51:07,040 --> 00:51:09,520 Tror du de håper å beholde halvparten? 591 00:51:10,040 --> 00:51:12,680 De tok det nok fra Bebbanburg. 592 00:51:14,440 --> 00:51:16,880 Dere er anholdt i kong Aethelstans navn. 593 00:51:17,400 --> 00:51:18,240 Lord. 594 00:51:20,200 --> 00:51:23,240 -Vi har blitt lurt. -Sier du det? 595 00:51:26,760 --> 00:51:27,960 Jeg er lei for det. 596 00:51:28,480 --> 00:51:29,840 Jeg er lei for det. 597 00:51:30,480 --> 00:51:34,600 Fangen sa at jeg måtte, ellers ville jeg brenne i helvete. 598 00:52:01,720 --> 00:52:04,200 Jeg beordrer dem aldri til å åpne portene. 599 00:52:07,320 --> 00:52:08,440 Sier du det? 600 00:52:08,520 --> 00:52:10,280 En gave fra kongen. 601 00:52:16,280 --> 00:52:19,200 -Gjorde Aethelstan det? -Slik behandles forrædere. 602 00:52:20,920 --> 00:52:23,560 Åpne portene, ellers dreper jeg din far. 603 00:52:23,640 --> 00:52:26,120 Adlyder du, så skåner jeg ham. 604 00:52:26,200 --> 00:52:27,160 Ikke åpne. 605 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 -Jeg dreper ham. -Ikke åpne! 606 00:52:30,080 --> 00:52:33,000 -Valget er ditt. -Osbert! Ikke åpne! 607 00:52:33,080 --> 00:52:35,440 Jeg bestemmer i ditt fravær, far. 608 00:52:36,000 --> 00:52:37,680 -Åpne portene. -Nei! 609 00:52:37,760 --> 00:52:38,800 Nei! 610 00:52:52,480 --> 00:52:53,680 Slipp sverdet. 611 00:52:54,760 --> 00:52:55,600 Gå. 612 00:52:55,680 --> 00:52:56,880 Nei. 613 00:52:59,000 --> 00:53:01,600 -Hvor er Aethelstan? -Den tid vil komme. 614 00:53:03,240 --> 00:53:04,800 Send over lady Eadgifu. 615 00:53:05,400 --> 00:53:06,240 Kom. 616 00:53:06,840 --> 00:53:07,880 Jeg kan gå. 617 00:53:13,080 --> 00:53:15,760 Kom igjen. Drep meg. 618 00:53:15,840 --> 00:53:20,000 Du plasseres på Lindisfarne for å beskytte din dyd. 619 00:53:23,520 --> 00:53:25,160 Lå du med hedningene? 620 00:53:26,880 --> 00:53:27,720 Tilstå. 621 00:53:29,920 --> 00:53:30,880 Jeg tilstår 622 00:53:31,880 --> 00:53:35,160 at jeg har bedt om at du får en uutholdelige død. 623 00:53:35,760 --> 00:53:39,000 Det betyr nei. Du burde ha prøvd da du hadde sjansen. 624 00:53:39,840 --> 00:53:42,320 Vi tar din sønn til garnisonen i Thelwael. 625 00:53:42,400 --> 00:53:44,840 -Han vil bli trent til kamp. -Nei. 626 00:53:44,920 --> 00:53:46,560 -Gå! -Sønnen din også. 627 00:53:46,640 --> 00:53:50,880 Nei. Edmund er av Alfreds blod. Han skal ikke være en skjoldmur. 628 00:53:50,960 --> 00:53:52,960 -Jeg tar meg av ham. -Vær så snill. 629 00:53:54,760 --> 00:53:57,200 Sønnen til Uhtred står opp for Wessex. 630 00:54:00,440 --> 00:54:01,280 Hei! 631 00:54:03,760 --> 00:54:05,200 Vi har en plan for deg. 632 00:54:09,000 --> 00:54:12,920 -Skal jeg druknes i havet? -Jeg vet aldri hva han tenker. 633 00:54:13,000 --> 00:54:15,960 Ikke straff dem i Bebbanburg. Hans kamp er med meg. 634 00:54:16,040 --> 00:54:21,880 Kampen hans er et annet sted. Flaks at vi er så nær den skotske grensen. 635 00:54:21,960 --> 00:54:26,320 -Ikke invader Skottland. Hundrevis vil dø. -Krigen vil vare i generasjoner. 636 00:54:26,400 --> 00:54:29,680 Kongen har ingen etterfølger. Det gjør ham sterk. 637 00:54:30,200 --> 00:54:33,920 Gjør alt for å beskytte våre sønner. Ikke kjemp. Bare kapituler. 638 00:54:34,000 --> 00:54:35,280 Alt annet er dumskap. 639 00:54:40,040 --> 00:54:43,000 -Aldhelm forrådte deg aldri. -Alle har forrådt meg. 640 00:54:44,560 --> 00:54:46,280 Alle jeg trodde var venner. 641 00:54:48,240 --> 00:54:51,000 Gi ditt ord, så skåner jeg deg. 642 00:54:52,840 --> 00:54:55,200 -Nei. -Da gir du meg ikke noe valg. 643 00:55:00,920 --> 00:55:02,000 Aethelstan. 644 00:55:14,320 --> 00:55:15,160 Jeg kan ikke. 645 00:55:16,480 --> 00:55:17,840 -La meg… -Nei. 646 00:55:22,480 --> 00:55:23,960 Ta alt fra ham. 647 00:55:37,160 --> 00:55:40,520 Jeg forviser deg fra mine land. Du må vandre alene. 648 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 Ellers dreper jeg sønnen din. 649 00:55:44,680 --> 00:55:47,720 Ingen får mate eller kle ham, da blir de min fiende. 650 00:55:51,080 --> 00:55:51,920 Gå. 651 00:55:53,280 --> 00:55:54,880 Før nåden forsvinner. 652 00:56:24,760 --> 00:56:26,920 {\an8}Snu. Det er ikke for sent. 653 00:56:27,960 --> 00:56:29,520 {\an8}Skottene er ingen trussel. 654 00:56:30,160 --> 00:56:32,280 Du vil bli fordømt, lord konge. 655 00:56:37,960 --> 00:56:41,560 Å redde oss fra hedningene kan være en berettiget bestrebelse. 656 00:56:45,600 --> 00:56:48,800 Å vende seg mot andre kristne er ugudelig. 657 00:57:03,000 --> 00:57:07,080 -Dine menn ønsker ikke denne kampen. -Kanskje jeg trenger bedre menn. 658 00:57:08,680 --> 00:57:10,320 Kanskje sønnen din. 659 00:57:10,800 --> 00:57:11,840 Lord konge! 660 00:57:12,960 --> 00:57:15,320 Aethelstan har angrepet lavlandet. 661 00:57:16,440 --> 00:57:18,520 Det må få konsekvenser. 662 00:57:20,800 --> 00:57:24,520 Skal jeg fortelle Anlaf at du vil møte ham og de andre kongene? 663 00:57:56,040 --> 00:57:57,480 Danedreperen Uhtred. 664 00:57:58,320 --> 00:58:01,280 Du drepte min fetter, Gelf, i slaget ved Beamfleot. 665 00:58:03,200 --> 00:58:04,640 Si at vi har funnet ham. 666 00:58:06,080 --> 00:58:07,840 Jeg hatet Gelf. 667 00:58:09,440 --> 00:58:10,720 Ta ham til kongen. 668 00:58:14,400 --> 00:58:15,720 Hvor fører dere meg? 669 00:58:15,800 --> 00:58:17,720 Nord for disse øyene. 670 00:58:31,320 --> 00:58:35,760 {\an8}SHETLANDSØYENE 671 00:58:46,320 --> 00:58:47,600 Hva takker dere for? 672 00:58:48,360 --> 00:58:50,360 For den store kampen som kommer. 673 00:58:51,000 --> 00:58:53,480 Si til jarlen at vi har Northumbrias konge. 674 00:58:58,720 --> 00:59:02,040 -Er alle shetlendere? -Noen fra Man og Orknøyene kommer. 675 00:59:03,080 --> 00:59:04,200 Med kongene deres. 676 00:59:24,000 --> 00:59:26,560 Er det ham de kaller Northumbrias konge? 677 00:59:27,880 --> 00:59:29,000 Ja, det er ham. 678 00:59:31,200 --> 00:59:32,920 -Jeg er ikke en konge. -Nei. 679 00:59:34,240 --> 00:59:35,440 Men du kan bli det. 680 00:59:36,680 --> 00:59:38,960 Sett deg. Du er blant venner. 681 00:59:43,520 --> 00:59:49,680 -Slår du deg sammen med hedninger? -Aethelstan har brutt våpenhvilen. 682 00:59:50,280 --> 00:59:52,080 En våpenhvile du formidlet. 683 00:59:52,160 --> 00:59:54,520 Det han har gjort på lavlandet… 684 00:59:54,600 --> 00:59:56,760 Verre enn hans ondskap på Irland? 685 00:59:56,840 --> 01:00:00,760 -Fortellinger for å spre frykt. -Vi måtte forsvare oss. 686 01:00:01,520 --> 01:00:02,880 Vi startet ikke dette. 687 01:00:03,400 --> 01:00:07,680 -Hvordan fant dere meg? Hvem er spionen? -Vi har mange. Vi vet mye. 688 01:00:07,760 --> 01:00:12,080 -Aethelstan har forvist deg. -Han blir jukket på som en kvinne. 689 01:00:12,160 --> 01:00:14,880 Det er kanskje vanlig for dere hedninger, 690 01:00:14,960 --> 01:00:17,920 men som en kristen, kan det ikke godtas. 691 01:00:18,000 --> 01:00:20,560 -Han tas ofte, hører jeg. -Så… 692 01:00:21,800 --> 01:00:24,560 Som en mann med samme fiende, 693 01:00:25,960 --> 01:00:29,120 ber vi deg om å bli med i vår allianse. 694 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 Stå opp mot tyrannen. 695 01:00:31,880 --> 01:00:33,480 Jeg er lei av kamper. 696 01:00:33,560 --> 01:00:37,120 Hva har det blitt av krigeren? Lengter du ikke etter Valhall? 697 01:00:37,200 --> 01:00:39,240 Kjenner du profetien, Uhtred? 698 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 Mitt folks gamle profeti? 699 01:00:43,200 --> 01:00:46,440 Hele Britannia vil stå forent mot sakserne, 700 01:00:46,520 --> 01:00:48,320 dytte dem ut i Keltersjøen, 701 01:00:48,400 --> 01:00:51,160 og kun de lojale vil overleve. 702 01:00:51,240 --> 01:00:54,160 Der. Synet til en gammel mann. 703 01:00:55,480 --> 01:00:58,960 -Så det må være sant. -I Northumbria har vi også en profeti. 704 01:01:00,720 --> 01:01:03,080 "Syv konger må dø." 705 01:01:06,520 --> 01:01:07,720 Det skremmer ikke. 706 01:01:07,800 --> 01:01:10,280 Alle her har en sønn som vil overta. 707 01:01:10,360 --> 01:01:14,680 Syv konger dør, syv nye blir til. 708 01:01:14,760 --> 01:01:15,800 Det er sant. 709 01:01:15,880 --> 01:01:18,800 Har du et barn, går riket ditt videre. 710 01:01:18,880 --> 01:01:21,080 Et rike herjet av krig, ja. 711 01:01:21,160 --> 01:01:24,600 Det finnes en annen mulighet. 712 01:01:26,320 --> 01:01:28,640 Hvis du vil hindre mye blodsutgytelse. 713 01:01:29,240 --> 01:01:30,880 Drep bare én mann. 714 01:01:32,240 --> 01:01:34,520 Drep kongen som har angrepet oss alle. 715 01:01:34,600 --> 01:01:40,160 Gå tilbake til ham i bønn. Grip muligheten. 716 01:01:42,080 --> 01:01:46,240 Redd mange liv ved å ta ett. 717 01:01:46,320 --> 01:01:48,400 Alternativet er krig. 718 01:01:50,000 --> 01:01:52,240 Syv konger mot én. 719 01:01:54,240 --> 01:01:57,120 Ønsket Aethelstan å forene Britannias stammer, 720 01:01:58,080 --> 01:01:59,200 så har han lykkes. 721 01:02:15,320 --> 01:02:16,840 Hvorfor søker du oss her? 722 01:02:17,440 --> 01:02:19,800 Du skal holde Winchester giret. 723 01:02:21,840 --> 01:02:24,160 Du lot Uhtred gå fri. Hvorfor? 724 01:02:24,760 --> 01:02:26,000 Jeg sendte ham bort. 725 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 For å drepe vennen din. Kongen. 726 01:02:31,560 --> 01:02:35,920 -Han vil bli drept i forsøket. -Uhtred har ferdigheter du ikke har. 727 01:02:36,440 --> 01:02:39,400 Han angriper Aethelstan. Aethelstan angriper ham. 728 01:02:40,200 --> 01:02:41,480 Det betyr lite. 729 01:02:41,560 --> 01:02:44,880 Uansett møter vi nedbrutte menn i kamp. 730 01:02:46,080 --> 01:02:48,840 Ingilmundr, dra vestover. Det nærmer seg. 731 01:02:48,920 --> 01:02:51,600 Astrid, følg med på våre venner i Northumbria. 732 01:03:00,960 --> 01:03:05,280 {\an8}KONGERIKET WESSEX 733 01:03:25,040 --> 01:03:27,080 Jeg forventet ikke å se deg igjen. 734 01:03:38,080 --> 01:03:43,520 Lord konge. I min sønns navn, ber jeg om tilgivelse. 735 01:03:45,800 --> 01:03:46,680 Skån ham. 736 01:03:48,200 --> 01:03:49,640 La meg knele for deg. 737 01:03:58,680 --> 01:04:00,400 Da oppheves forvisningen din. 738 01:04:03,880 --> 01:04:05,760 Gi meg et sverd og la oss være. 739 01:04:26,160 --> 01:04:27,040 Sett i gang. 740 01:04:29,840 --> 01:04:30,680 Gjør det. 741 01:05:06,520 --> 01:05:08,560 Jeg sverger på min sønns liv. 742 01:05:09,160 --> 01:05:10,400 Hør dette som en ed. 743 01:05:19,040 --> 01:05:20,520 Ingilmundr er en spion. 744 01:05:21,120 --> 01:05:24,000 Han og Anlaf allierer britiske konger mot deg. 745 01:05:24,080 --> 01:05:26,320 -Løgner. -Jeg så ham på Shetland. 746 01:05:26,400 --> 01:05:29,360 Han ba Anlafs krigere finne meg. De prøvde å vende… 747 01:05:29,440 --> 01:05:32,560 Nei! Han er i Thelwael med din sønn! 748 01:05:32,640 --> 01:05:34,560 Han har fortalt dem ting om deg. 749 01:05:36,560 --> 01:05:38,520 Han tror på gudene mine. 750 01:05:42,120 --> 01:05:43,880 Nå har du en fordel. 751 01:05:43,960 --> 01:05:46,400 Ingilmundr vet ikke at han er avslørt. 752 01:05:50,880 --> 01:05:54,720 Nei, han ville ikke forrådt meg. Det er jeg som har forrådt ham. 753 01:05:54,800 --> 01:05:57,400 -Nei. -Han er en Guds mann. Jeg er en synder! 754 01:05:57,480 --> 01:06:02,120 Han har overbevist deg for å forene dine fiender. 755 01:06:02,200 --> 01:06:06,800 -Nei. -Alliansen han har samlet er for stor. 756 01:06:06,880 --> 01:06:09,520 -Dine land vil invaderes. -Nei! Du lyver! 757 01:06:10,280 --> 01:06:11,520 Dette er løgner! 758 01:06:13,240 --> 01:06:15,440 Aethelstan, hør på meg. 759 01:06:17,280 --> 01:06:18,680 Hvorfor lyve? 760 01:06:18,760 --> 01:06:20,320 -Kom deg ut. -Aethelstan… 761 01:06:20,400 --> 01:06:22,840 Kom deg unna meg! Vakter! 762 01:06:23,800 --> 01:06:24,920 Ta ham! 763 01:06:37,600 --> 01:06:39,040 Kjøter! Stikk. 764 01:06:41,600 --> 01:06:43,320 Vi leter i skoger og daler. 765 01:06:43,400 --> 01:06:46,000 Men her bader han i luksus. 766 01:06:47,240 --> 01:06:51,560 -Vi hørte at du trengte oss. -Takk gudene for vennene mine. 767 01:06:54,000 --> 01:06:57,320 La oss finne et ølhus og lage en plan. 768 01:07:00,960 --> 01:07:03,520 -Hvem sa jeg var her? -Du sendte bud på oss. 769 01:07:03,600 --> 01:07:07,040 -Sendte du ikke etter oss? -Hun sa at du ba om beskyttelse. 770 01:07:07,120 --> 01:07:09,240 En dansk jente i Aethelstans hoff. 771 01:07:10,680 --> 01:07:12,480 Finan, jeg ba ikke om noe. 772 01:07:13,080 --> 01:07:15,280 Ingen ordre om å forlate Bebbanburg. 773 01:07:26,600 --> 01:07:29,080 -Bli her og vokt portene. -Ja, lord. 774 01:07:31,320 --> 01:07:32,520 Ulvekrigere. 775 01:07:55,080 --> 01:07:56,400 Dette er Anlafs verk. 776 01:08:01,360 --> 01:08:02,200 Ingrith! 777 01:08:18,760 --> 01:08:20,320 Hvor er alle sammen? 778 01:08:30,080 --> 01:08:31,560 -Eadgifu. -Uhtred. 779 01:08:33,120 --> 01:08:34,040 Hva har skjedd? 780 01:08:34,120 --> 01:08:36,480 Da vi hørte om angrepet og torturen her, 781 01:08:36,560 --> 01:08:39,160 sendte abbedissen oss for å hjelpe de skadde. 782 01:08:42,200 --> 01:08:44,280 Men vi når ikke frem til de skadde. 783 01:08:48,600 --> 01:08:51,120 Hvor er hun? Hvor er min kone? 784 01:09:00,880 --> 01:09:02,600 "Syv konger må dø," lord. 785 01:09:03,160 --> 01:09:06,520 "Syv konger. Og kvinnen du elsker." 786 01:09:07,760 --> 01:09:09,080 Ingrith! 787 01:09:10,840 --> 01:09:12,960 -Ingrith! -Hjelp med å flytte den. 788 01:09:13,040 --> 01:09:14,120 Du, opp. 789 01:09:14,200 --> 01:09:17,080 -Hører dere meg? -Se etter tegn til Anlafs menn! 790 01:09:17,160 --> 01:09:19,440 Vi prøvde. Vi kunne bare trøste dem. 791 01:09:19,520 --> 01:09:22,240 Ingrith sa de truet med å komme tilbake. 792 01:09:23,040 --> 01:09:26,400 -Vi må sikre oss selv. -Ikke før vi redder dem. 793 01:09:28,120 --> 01:09:29,720 Når snakket dere sist? 794 01:09:30,640 --> 01:09:31,880 For tre dager siden. 795 01:09:35,000 --> 01:09:36,280 Få tauet opp! 796 01:09:37,600 --> 01:09:38,640 Kom igjen! 797 01:09:41,080 --> 01:09:41,960 Dra! 798 01:09:44,160 --> 01:09:45,240 Dra! 799 01:09:47,320 --> 01:09:48,200 Dra! 800 01:09:54,120 --> 01:09:54,960 Dra! 801 01:09:58,600 --> 01:09:59,520 Nå! 802 01:10:13,760 --> 01:10:14,600 Finan. 803 01:10:20,600 --> 01:10:21,440 Hvor er… 804 01:10:24,600 --> 01:10:29,160 Nei! 805 01:11:21,880 --> 01:11:23,560 Dette er min feil. 806 01:11:26,880 --> 01:11:30,120 Deres lidelse er på Anlafs kappe. 807 01:11:33,720 --> 01:11:35,520 Ikke la dette knuse deg. 808 01:11:37,200 --> 01:11:38,400 Vi er knuste. 809 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 Vi har ingen allierte. Vi er fortapte. 810 01:11:40,800 --> 01:11:44,200 Da må vi finne mot til å forsvare Northumbria. 811 01:11:45,560 --> 01:11:47,720 Hvis vi oppholder dem, 812 01:11:47,800 --> 01:11:50,880 gir vi resten av England tid til å forberede seg. 813 01:11:51,680 --> 01:11:55,400 Det vi lider, beskytter dem vi er skilt fra. 814 01:11:55,480 --> 01:11:56,360 Hun har rett. 815 01:11:57,000 --> 01:11:59,240 Osbert kan krysse Irskesjøen… 816 01:11:59,320 --> 01:12:00,280 Irskesjøen? 817 01:12:02,320 --> 01:12:07,560 Vi må finne de raskeste hestene. Anlaf ønsker å vende alle blikk hit. 818 01:12:08,560 --> 01:12:10,000 For å lure Aethelstan. 819 01:12:11,840 --> 01:12:16,400 De vil lande der de har menn. Ingilmundr har en garnison på Wirral. 820 01:12:17,800 --> 01:12:20,000 Med våre sønner. 821 01:12:48,600 --> 01:12:51,840 {\an8}WIRRAL 822 01:13:10,520 --> 01:13:11,880 Noe er på gang. 823 01:13:17,600 --> 01:13:18,440 Opp i vogna. 824 01:13:19,280 --> 01:13:23,000 Dere med sverd mot halsen må ta en avgjørelse. 825 01:13:24,120 --> 01:13:26,840 Tusen skip er på vei mot strendene. 826 01:13:27,360 --> 01:13:28,640 Noen har ankommet. 827 01:13:29,560 --> 01:13:32,680 I løpet av en uke, vil saksiske bydeler invaderes. 828 01:13:33,280 --> 01:13:36,680 Bli med oss og kjemp mot tyrannen Aethelstan, 829 01:13:37,560 --> 01:13:38,400 eller dø. 830 01:13:40,440 --> 01:13:41,600 For kong Ed… 831 01:14:05,720 --> 01:14:06,600 Ligg stille. 832 01:14:12,960 --> 01:14:14,800 Vi så dem, men de dro. 833 01:14:16,200 --> 01:14:18,200 -Langt der borte. -Takk. 834 01:14:18,280 --> 01:14:19,160 Ja, lord. 835 01:14:20,440 --> 01:14:22,120 Ikke noe nytt fra Thelwael. 836 01:14:27,960 --> 01:14:28,800 Sihtric. 837 01:14:29,760 --> 01:14:30,600 Lord? 838 01:14:31,720 --> 01:14:33,360 Vil vi lide nederlag? 839 01:14:37,640 --> 01:14:41,480 Alle krigerkongene jeg har kjent, Ubba, Knut, Blodhår, 840 01:14:42,720 --> 01:14:45,960 har lidd nederlag og tatt andre med seg. 841 01:14:47,520 --> 01:14:51,480 Kampen var uunngåelig. Ingen kriger dør en fredelig død. 842 01:14:51,560 --> 01:14:54,640 Hun så alt. "Syv konger må dø." 843 01:14:57,560 --> 01:14:58,800 Vi har håp. 844 01:14:59,320 --> 01:15:02,000 Du har aldri ønsket å bli konge. 845 01:15:14,800 --> 01:15:17,240 Har de som flyktet hørt noe om min sønn? 846 01:15:21,560 --> 01:15:23,240 Til jeg vet det for sikkert, 847 01:15:24,520 --> 01:15:25,400 lever han. 848 01:15:28,040 --> 01:15:32,600 Hvis det er lett å erobre, er kanskje Anlaf fornøyd med Mercia. 849 01:15:32,680 --> 01:15:34,920 -Det er frodig… -Han blir ikke fornøyd. 850 01:15:36,480 --> 01:15:39,640 De er nådeløse og ønsker å samle England. 851 01:15:41,000 --> 01:15:44,200 En drøm forener et folk som ville drepe hverandre. 852 01:15:46,480 --> 01:15:49,520 Uten den, går vi tilbake til en mørk tidsalder. 853 01:15:55,400 --> 01:15:57,240 Vi har begge mistet så mye. 854 01:15:59,160 --> 01:16:00,600 Men jeg spør meg selv… 855 01:16:04,000 --> 01:16:05,120 …lever jeg? 856 01:16:10,120 --> 01:16:11,080 Kjenner du det? 857 01:16:13,440 --> 01:16:14,600 Du lever. 858 01:16:18,240 --> 01:16:19,240 Det er du også. 859 01:16:22,880 --> 01:16:23,960 Så vi har håp. 860 01:16:46,080 --> 01:16:47,000 Edmund? 861 01:16:48,680 --> 01:16:49,520 Osbert? 862 01:16:51,280 --> 01:16:52,240 Edmund? 863 01:17:13,160 --> 01:17:15,320 Jeg kom for å finne Ingilmundr. 864 01:17:18,040 --> 01:17:19,920 For å bevise at du løy til meg. 865 01:17:22,800 --> 01:17:23,960 Men du løy ikke. 866 01:17:27,960 --> 01:17:29,920 Vi kom for å finne sønnene våre. 867 01:17:41,160 --> 01:17:42,920 Hent Osbert og Edmund. 868 01:18:00,760 --> 01:18:01,600 Osbert! 869 01:18:04,080 --> 01:18:06,560 De gjemte seg og ble skånet fra massakren. 870 01:18:06,640 --> 01:18:10,040 Du har min uendelige takknemlighet. 871 01:18:11,280 --> 01:18:16,840 Jeg har ikke vært meg selv det siste året, og jeg betaler for mine synder. 872 01:18:18,960 --> 01:18:22,280 Jeg står overfor en stor allianse i Brunanburh. 873 01:18:22,360 --> 01:18:24,320 All anger er verdiløs. 874 01:18:25,400 --> 01:18:27,480 Vi fokuserer på kampen som kommer. 875 01:18:28,080 --> 01:18:31,720 -Osbert, hva vet du? -De har slått leir i høyden. 876 01:18:32,800 --> 01:18:34,280 De har seks hærer. 877 01:18:35,080 --> 01:18:39,040 -Syv hærer møtes i Brunanburh. -Du skal ikke kjempe for meg. 878 01:18:39,120 --> 01:18:40,840 -Jeg er på din side. -Ja. 879 01:18:42,320 --> 01:18:43,280 Redd deg selv. 880 01:18:47,400 --> 01:18:49,040 Få sønnen din i sikkerhet. 881 01:18:49,520 --> 01:18:53,800 Hvis jeg ikke overlever kampen, vil suksesjonen være sikret. 882 01:18:53,880 --> 01:18:57,560 -Du kan ikke kjempe mot dem alene. -Jeg forbyr deg å delta. 883 01:18:57,640 --> 01:19:00,360 Ta ham, fader Pyrlig. Ta dem alle. 884 01:19:01,600 --> 01:19:04,720 -Jeg har ført dere hit. -La oss tjene deg. 885 01:19:05,400 --> 01:19:06,280 Aethelstan… 886 01:19:08,640 --> 01:19:10,200 …dette er ikke en straff. 887 01:19:10,280 --> 01:19:12,200 Vi vet begge at det er det. 888 01:19:15,040 --> 01:19:16,360 Dette er martyrdøden. 889 01:19:17,400 --> 01:19:19,400 Han vil ikke overleve. 890 01:19:19,480 --> 01:19:21,480 Men vi har blitt benådet. 891 01:19:22,840 --> 01:19:26,400 -Gud ber oss dra i sikkerhet. -Din gud snakker ikke til meg. 892 01:19:26,480 --> 01:19:29,440 Det er ikke feigt å avslå en uovervinnelig kamp. 893 01:19:29,520 --> 01:19:30,560 Jo. 894 01:19:31,440 --> 01:19:34,200 Jeg må leve med at jeg dro bort fra fare. 895 01:19:34,280 --> 01:19:35,640 Dine kamper vil komme 896 01:19:36,840 --> 01:19:38,440 når du blir konge. 897 01:19:38,520 --> 01:19:40,600 Konge av hvor, mor? 898 01:19:42,400 --> 01:19:43,720 Vi skal kjempe. 899 01:19:43,800 --> 01:19:44,720 -Nei. -Osbert. 900 01:19:44,800 --> 01:19:46,600 -Klar? -Alltid vært klar. 901 01:19:46,680 --> 01:19:50,640 Pyrlig, du sa en gang at det var min skjebne å redde England. 902 01:19:50,720 --> 01:19:54,480 Ikke helt som jeg så for meg, men jeg tror ikke på profetier. 903 01:19:54,560 --> 01:19:57,080 Hva om skjebnen din er å beskytte Edmund? 904 01:19:57,760 --> 01:20:01,760 Kanskje han skal forene England. Han kan være den verdige kongen. 905 01:20:01,840 --> 01:20:03,760 En konge vil ikke danne England. 906 01:20:04,240 --> 01:20:05,720 Dette er det jeg ser nå. 907 01:20:06,480 --> 01:20:10,280 Ikke Edmund, Edward eller Alfred. Ikke engang Aethelstan. 908 01:20:11,600 --> 01:20:13,920 Alfreds drømte om et samlet folk. 909 01:20:14,640 --> 01:20:17,800 Med disse her, fra ulike steder, kjempet jeg for det. 910 01:20:17,880 --> 01:20:20,240 Hva om skjebnen ikke er å danne England, 911 01:20:20,320 --> 01:20:24,520 men å danne engelskmennene som én styrke? 912 01:20:26,840 --> 01:20:30,680 Hvem er bedre egnet enn en halvt sakser, halvt dane til å lede? 913 01:20:31,280 --> 01:20:32,120 Vi drar! 914 01:20:33,760 --> 01:20:36,520 Jeg trenger vel ikke si at jeg er engelsk? 915 01:20:48,400 --> 01:20:51,400 {\an8}WIRRAL 916 01:21:19,800 --> 01:21:22,400 Det høres ut som om de allerede har vunnet. 917 01:21:39,320 --> 01:21:43,160 Hvis dette skal gå, må vi være i frontlinjen. 918 01:21:43,680 --> 01:21:46,040 -Vi sikter mot venstre side. -Hvorfor? 919 01:21:52,160 --> 01:21:53,120 Hvorfor venstre? 920 01:21:53,600 --> 01:21:56,600 Svakere. De fleste kjemper med sverdet i høyre hånd. 921 01:21:56,680 --> 01:22:00,240 Jeg har kjempet med Uhtred før. Han finner ut av det. 922 01:22:01,600 --> 01:22:02,680 Du. 923 01:22:04,720 --> 01:22:06,120 Hvor fant du det? 924 01:22:06,200 --> 01:22:08,960 Jeg kjøpte det i Aegelesburg for fem mynter. 925 01:22:10,720 --> 01:22:11,560 Kan jeg? 926 01:22:33,080 --> 01:22:34,600 Jeg bytter det mot dette. 927 01:22:36,760 --> 01:22:40,120 Det er verdt mye mer. Det har en granat. 928 01:22:41,040 --> 01:22:44,280 Du tar det, og jeg beholder dette. 929 01:22:48,320 --> 01:22:50,120 Jeg er ikke deres kommandør. 930 01:22:50,200 --> 01:22:53,960 Min eneste autoritet er at jeg har kjempet i mange slag. 931 01:22:56,040 --> 01:23:01,240 Jeg har ledet noen av dere før. I dag står jeg med dere som en soldat. 932 01:23:02,320 --> 01:23:06,840 Men jeg ber om at dere lar meg lede dere på slagmarken. 933 01:23:08,120 --> 01:23:10,080 Vår posisjon på åsen er svak, 934 01:23:10,720 --> 01:23:14,800 men trærne til venstre gir oss en fordel fienden ikke vil se. 935 01:23:16,360 --> 01:23:17,520 Vi kan beseire dem 936 01:23:18,360 --> 01:23:20,040 hvis vi står samlet. 937 01:23:46,360 --> 01:23:50,240 -Dette er en måte å få opp ølet på. -Lukten av tusen armhuler. 938 01:23:50,880 --> 01:23:53,240 Ja. Kanskje de luktet oss og stakk av. 939 01:23:53,760 --> 01:23:55,720 -Kanskje. -Hvem tok meg på baken? 940 01:24:21,200 --> 01:24:22,280 Herregud! 941 01:24:22,360 --> 01:24:23,440 Jesus! 942 01:24:32,480 --> 01:24:33,680 De er mange. 943 01:24:51,360 --> 01:24:52,400 Uhtred? 944 01:24:53,080 --> 01:24:53,920 Uhtred. 945 01:24:54,760 --> 01:24:56,760 -Hva gjør vi? -Ser du de sekkene? 946 01:24:56,840 --> 01:24:59,000 Gi dem til frontlinjen. Gå. 947 01:25:08,680 --> 01:25:10,680 Ikke hev skjoldet før dere må. 948 01:25:12,240 --> 01:25:14,240 Stå rolig. Vær avslappet. 949 01:25:15,760 --> 01:25:19,800 -Ikke vis at vi er urolige. -Lord! Han er her. 950 01:25:29,760 --> 01:25:32,040 Her kommer han. Tyrannen selv. 951 01:25:38,200 --> 01:25:39,040 Er det gjort? 952 01:25:40,240 --> 01:25:42,280 -Gå så langt bak som du kan. -Ja. 953 01:26:05,640 --> 01:26:07,560 Skjoldmur! 954 01:26:09,880 --> 01:26:11,800 {\an8}SLAGET VED BRUNANBURH 955 01:26:11,880 --> 01:26:14,520 {\an8}937 E.KR. 956 01:26:30,440 --> 01:26:33,440 -Er vi klare? -Ja! 957 01:26:33,520 --> 01:26:35,440 Jeg har tatt deres bekjennelser. 958 01:26:35,920 --> 01:26:37,840 Når jeg ber dere trekke tilbake, 959 01:26:38,840 --> 01:26:39,880 gjør det. 960 01:26:39,960 --> 01:26:42,960 Når dere ser trærne foran dere, er tiden inne. 961 01:26:43,040 --> 01:26:44,320 Tror du det vil gå? 962 01:26:46,080 --> 01:26:48,760 Hvis ikke, lever vi ikke til å se det. 963 01:26:49,800 --> 01:26:50,640 Stol på meg. 964 01:26:51,760 --> 01:26:52,640 Og følg. 965 01:26:52,720 --> 01:26:54,960 Skjoldmur! 966 01:26:56,800 --> 01:26:57,920 Skjold… 967 01:26:59,040 --> 01:27:00,160 …mur! 968 01:27:05,400 --> 01:27:07,200 Gå tilbake! 969 01:27:11,840 --> 01:27:12,680 Tilbake! 970 01:27:15,600 --> 01:27:16,520 Trekker de seg? 971 01:27:17,640 --> 01:27:18,960 Selv før vi starter? 972 01:27:19,040 --> 01:27:22,320 -Gå tilbake! -De vet at de har tapt. 973 01:27:22,920 --> 01:27:23,960 La oss nyte det. 974 01:27:24,840 --> 01:27:26,240 Fremover! 975 01:27:27,200 --> 01:27:30,480 Jeg takker Gud, som jeg tjener med ren samvittighet. 976 01:27:30,560 --> 01:27:34,400 Gud har ikke gitt oss en ånd av frykt, men av makt, 977 01:27:35,240 --> 01:27:38,000 kjærlighet og fornuft! 978 01:27:39,160 --> 01:27:40,040 Amen. 979 01:27:53,880 --> 01:27:55,720 Gå tilbake! 980 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 Dekk dere! 981 01:28:17,000 --> 01:28:20,400 Omgrupper! Fremad! 982 01:28:28,160 --> 01:28:29,800 Saksiske jævler! 983 01:28:42,800 --> 01:28:43,720 Pyrlig! 984 01:28:44,400 --> 01:28:45,640 Nei! 985 01:28:49,480 --> 01:28:50,440 Pyrlig! 986 01:29:06,280 --> 01:29:09,160 To skritt! Ett skritt! På min kommando! 987 01:29:09,240 --> 01:29:10,720 La oss håpe dette funker! 988 01:29:10,800 --> 01:29:12,160 To skritt tilbake! 989 01:29:12,240 --> 01:29:13,080 Tilbake! 990 01:29:14,040 --> 01:29:15,400 Gå tilbake! 991 01:29:15,480 --> 01:29:16,720 Ett skritt tilbake! 992 01:29:20,560 --> 01:29:22,280 De trekker seg. Vi har dem. 993 01:29:26,240 --> 01:29:29,360 -Finn kongen! 994 01:29:41,280 --> 01:29:42,600 Gå tilbake! 995 01:29:42,680 --> 01:29:44,400 Gå bakover! 996 01:29:45,400 --> 01:29:47,640 For Shetland! 997 01:29:47,720 --> 01:29:49,080 For Orknøyene! 998 01:29:52,560 --> 01:29:53,600 Gå tilbake! 999 01:30:00,440 --> 01:30:02,360 -Fortsett! 1000 01:30:02,440 --> 01:30:03,360 Tilbake! 1001 01:30:03,920 --> 01:30:06,480 Beskytt linjen! 1002 01:30:12,800 --> 01:30:14,000 Gå tilbake! 1003 01:30:14,080 --> 01:30:16,760 Vi knuses hvis vi fortsetter bakover. 1004 01:30:16,840 --> 01:30:18,480 Hva gjør de langs flanken? 1005 01:30:19,440 --> 01:30:22,680 Si at Aethelstan er foran oss! 1006 01:30:23,320 --> 01:30:24,560 Gå tilbake! 1007 01:30:25,360 --> 01:30:26,760 Gå tilbake! 1008 01:30:26,840 --> 01:30:30,280 Linjen svinger, lord. Vi snur! 1009 01:30:30,360 --> 01:30:32,680 Aethelstan er på skottenes linje. 1010 01:30:33,200 --> 01:30:34,120 Svinfylking! 1011 01:30:35,240 --> 01:30:36,640 Gå tilbake! 1012 01:30:37,680 --> 01:30:39,800 Svinfylking! 1013 01:30:47,640 --> 01:30:50,000 Anlaf! Stopp! 1014 01:30:50,080 --> 01:30:52,640 Fremad! 1015 01:30:52,720 --> 01:30:54,800 De går etter Aethelstan! 1016 01:30:55,400 --> 01:30:56,320 Gå tilbake! 1017 01:31:08,760 --> 01:31:10,320 Tilbake! 1018 01:31:13,760 --> 01:31:15,280 Muren holder ikke! 1019 01:31:16,440 --> 01:31:19,000 Aethelstan, hold linjen! 1020 01:31:19,080 --> 01:31:20,320 Hvor mye lenger? 1021 01:31:20,840 --> 01:31:21,840 Vi er nesten der. 1022 01:31:29,480 --> 01:31:31,640 De bryter gjennom Aethelstans linje! 1023 01:31:32,320 --> 01:31:33,800 Vi klarer ikke holde! 1024 01:31:33,880 --> 01:31:35,000 Gå tilbake! 1025 01:31:35,080 --> 01:31:37,240 Fremad! 1026 01:31:42,360 --> 01:31:43,400 Lord! 1027 01:31:46,320 --> 01:31:47,240 Lord. 1028 01:31:58,440 --> 01:31:59,880 Beskytt kongen! 1029 01:32:00,560 --> 01:32:01,480 Aethelstan! 1030 01:32:01,560 --> 01:32:03,160 Lord, trær! 1031 01:32:04,400 --> 01:32:06,720 Vi har snudd dem. Vi har snudd linjen. 1032 01:32:07,240 --> 01:32:09,240 -Gi signalet! -Ja, lord. 1033 01:32:09,320 --> 01:32:11,560 -Noe er galt. -Vi er snudd! 1034 01:32:11,640 --> 01:32:13,400 Gi plass! 1035 01:32:20,920 --> 01:32:22,520 Uhtred har gitt signalet. 1036 01:32:44,800 --> 01:32:46,560 Angrip! 1037 01:33:07,840 --> 01:33:09,360 Bak! 1038 01:33:14,840 --> 01:33:15,920 Jakt deres konge! 1039 01:33:16,000 --> 01:33:17,160 Det er en felle! 1040 01:33:42,960 --> 01:33:43,840 Sønnen min! 1041 01:34:16,120 --> 01:34:17,240 Nei! 1042 01:34:27,000 --> 01:34:28,040 Vakter! 1043 01:34:28,120 --> 01:34:30,440 Retrett! 1044 01:34:33,600 --> 01:34:35,880 Skotter! Retrett! 1045 01:35:14,080 --> 01:35:15,840 Aethelstan! 1046 01:35:59,320 --> 01:36:00,720 Aethelstan! 1047 01:36:58,520 --> 01:36:59,640 Pyrlig? 1048 01:37:37,760 --> 01:37:40,440 Fem konger overlevde slagmarken, 1049 01:37:40,520 --> 01:37:41,760 men sønnene deres, 1050 01:37:41,840 --> 01:37:45,600 Orkney, Man, Shetland, 1051 01:37:45,680 --> 01:37:49,280 Strathclyde og Skottland, gjorde ikke det. 1052 01:37:49,360 --> 01:37:53,520 Hver mann her har etterlatt seg en arving. 1053 01:37:53,600 --> 01:37:54,720 Vi venter. 1054 01:37:56,000 --> 01:37:59,080 Vi angriper de som drar og henter vår slekt. 1055 01:37:59,160 --> 01:38:00,880 Ikke vær mer dum, Anlaf. 1056 01:38:02,320 --> 01:38:03,200 Shetland? 1057 01:38:05,600 --> 01:38:06,840 Ikke mer død. 1058 01:38:08,360 --> 01:38:10,120 Orkney, vi må kjempe! 1059 01:38:11,560 --> 01:38:13,840 Hva er det å kjempe for? 1060 01:38:18,440 --> 01:38:20,560 Jeg trenger et skip til Irland. 1061 01:38:27,760 --> 01:38:28,600 Hva med deg? 1062 01:38:42,000 --> 01:38:43,040 Lord! 1063 01:38:47,240 --> 01:38:48,080 Uhtred! 1064 01:38:52,360 --> 01:38:53,200 Uhtred! 1065 01:38:59,400 --> 01:39:00,760 Finan! 1066 01:39:13,840 --> 01:39:18,920 {\an8}Det har aldri vært et større blodbad på øya, 1067 01:39:19,000 --> 01:39:24,760 {\an8}der folk ble slaktet i sverdkamper. 1068 01:39:24,840 --> 01:39:27,120 {\an8}Den angelsaksiske krønike 1069 01:39:27,200 --> 01:39:28,720 {\an8}Var noe av det ekte? 1070 01:39:31,280 --> 01:39:32,720 Fortell meg sannheten. 1071 01:39:34,560 --> 01:39:37,600 Når du står foran Gud, har du tilstått. 1072 01:39:44,480 --> 01:39:45,600 Jeg ble glad i deg. 1073 01:39:48,280 --> 01:39:52,360 -Kjærligheten til mitt folk seiret. -Jeg valgte deg fremfor mitt folk. 1074 01:39:53,480 --> 01:39:55,920 Kanskje gudene mine er sterkere enn din. 1075 01:39:58,920 --> 01:40:00,320 Så hvorfor lever jeg… 1076 01:40:02,680 --> 01:40:03,920 …og du skal dø? 1077 01:40:06,760 --> 01:40:08,960 Bare tåper prøver å forstå skjebnen. 1078 01:42:06,680 --> 01:42:08,000 Uhtred. 1079 01:42:09,640 --> 01:42:11,400 -Overlevde sønnen min? -Ja. 1080 01:42:17,040 --> 01:42:18,600 Bebbanburg er vårt igjen. 1081 01:42:19,880 --> 01:42:23,520 -Vi skal gjenoppbygge i stein. -Det er så mye fremtid. 1082 01:42:24,480 --> 01:42:25,960 Bli hos oss, Uhtred. 1083 01:42:29,120 --> 01:42:31,040 -Hva med fienden? -Vi seiret. 1084 01:42:31,120 --> 01:42:34,560 Fem kongesønner lå døde på slagmarken. 1085 01:42:35,760 --> 01:42:39,240 -Fem konger som aldri vil bli kronet. "Syv konger må dø." 1086 01:42:39,320 --> 01:42:41,040 Profetien var feil, lord. 1087 01:42:41,640 --> 01:42:44,680 Med Edward av Wessex blir det seks. 1088 01:42:46,120 --> 01:42:47,600 Blir jeg den syvende? 1089 01:42:49,560 --> 01:42:52,440 Jeg har bedt kronikerne skrive om seieren din. 1090 01:42:52,520 --> 01:42:55,240 Jeg vil ikke bli skrevet inn i historien din. 1091 01:42:55,920 --> 01:43:00,680 Jeg vil bare bli beæret i festhallen for at jeg sto for mitt ord. 1092 01:43:15,160 --> 01:43:17,360 Du sto ikke bare ved min side. 1093 01:43:19,080 --> 01:43:20,200 Du sto for meg. 1094 01:43:22,720 --> 01:43:24,520 Du ledet når jeg ikke kunne. 1095 01:43:26,200 --> 01:43:27,320 Du tilga meg 1096 01:43:28,560 --> 01:43:30,120 da jeg ikke kunne tilgis. 1097 01:43:34,800 --> 01:43:36,600 Du reddet håpet om England. 1098 01:43:39,200 --> 01:43:41,200 Nå kan det bli virkelig. 1099 01:43:44,200 --> 01:43:49,680 Jeg sa at hvis du viste deg å være den rettmessige konge, 1100 01:43:51,200 --> 01:43:53,360 ville jeg gi deg Northumbria. 1101 01:43:56,880 --> 01:44:00,040 Menn har dødd mens de har kjempet i engelskmenns navn. 1102 01:44:01,440 --> 01:44:04,000 For å ære dem, bør England dannes. 1103 01:44:06,440 --> 01:44:08,560 Men jeg har én betingelse. 1104 01:44:11,440 --> 01:44:14,600 Du må sverge å aldri gifte deg. 1105 01:44:15,480 --> 01:44:16,400 Ingen arvinger. 1106 01:44:17,640 --> 01:44:20,480 Så din bror Edmund kan ta tronen ubestridt. 1107 01:44:29,920 --> 01:44:30,760 Takk. 1108 01:44:46,840 --> 01:44:49,840 Jeg avlegger denne eden. 1109 01:44:51,080 --> 01:44:53,280 Vi underkaster oss deg som vår konge. 1110 01:44:55,160 --> 01:45:00,120 Som gjør deg til hersker over Wessex, Mercia, East Anglia, 1111 01:45:01,320 --> 01:45:02,360 og Northumbria. 1112 01:45:04,960 --> 01:45:06,320 Jeg kaller landene mine 1113 01:45:07,840 --> 01:45:08,680 England. 1114 01:45:12,480 --> 01:45:13,760 Lenge leve kongen! 1115 01:45:13,840 --> 01:45:15,440 Lenge leve kongen. 1116 01:45:16,120 --> 01:45:18,040 Lenge leve kongen av England. 1117 01:45:24,080 --> 01:45:25,640 Gå til kammerset ditt. 1118 01:45:29,920 --> 01:45:34,200 Ikke sørg på mine vegne. Det sto skrevet at jeg skulle dø i kamp. 1119 01:45:34,280 --> 01:45:35,640 Du skal ikke dø, lord. 1120 01:45:36,160 --> 01:45:39,680 Jeg skulle dø først, og jeg lever fortsatt, så… 1121 01:45:43,120 --> 01:45:43,960 Så 1122 01:45:45,640 --> 01:45:46,760 skjebnen bestemmer. 1123 01:47:02,640 --> 01:47:04,040 Døde syv konger? 1124 01:47:05,840 --> 01:47:09,200 Krønikene avslører ikke om lord Uhtred overlevde. 1125 01:47:10,800 --> 01:47:12,720 Men de som meg, som kjente ham, 1126 01:47:12,800 --> 01:47:16,120 anerkjenner ham som vår tids største kriger, 1127 01:47:17,600 --> 01:47:19,840 og en mann som dannet et kongerike. 1128 01:47:22,800 --> 01:47:27,440 Aethelstan regjerte i femten år. 1129 01:47:30,240 --> 01:47:34,760 Han regnes som den første og største kongen av middelalderens England. 1130 01:47:36,480 --> 01:47:41,200 Danene fortsatte å invaderte England, frem til normannerne erobret det i 1066. 1131 01:47:42,720 --> 01:47:48,200 Festningen i Bebbanburg står fortsatt. 1132 01:47:48,960 --> 01:47:50,880 {\an8}BEBBANBURG 1133 01:47:51,800 --> 01:47:57,360 {\an8}SLOTTET I BAMBURGH NORTHUMBERLAND - I DAG 1134 01:51:31,120 --> 01:51:36,120 Tekst: Veronika Mathisen