1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,469 --> 00:00:52,762 {\an8}(mellow music playing) 4 00:01:05,232 --> 00:01:07,359 {\an8}(man) I have always loved the old. 5 00:01:09,028 --> 00:01:12,198 {\an8} I have loved them for almost as long as I have been alive. 6 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 {\an8} Since I was first aware of their hands around mine. 7 00:01:24,126 --> 00:01:25,169 {\an8} I love them still. 8 00:01:26,337 --> 00:01:28,798 {\an8} It is my work, it is my joy. 9 00:01:29,840 --> 00:01:30,883 {\an8} It is my purpose. 10 00:01:36,055 --> 00:01:37,056 {\an8}(phone ringing) 11 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 {\an8} Vali. 12 00:01:40,434 --> 00:01:42,353 {\an8}-(speaking Punjabi) -Vali. 13 00:01:42,770 --> 00:01:45,689 {\an8} But we are all here. And Nani loves the scarf. 14 00:01:45,815 --> 00:01:46,732 {\an8} Okay, listen, listen. 15 00:01:46,816 --> 00:01:48,359 {\an8} Your nieces have a question for you. 16 00:01:48,484 --> 00:01:51,779 {\an8} Is it true the patients call you Dr Valentine? 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,155 {\an8} Haan, they do. 18 00:01:53,906 --> 00:01:55,699 {\an8} Why, when it's not your name? 19 00:01:55,783 --> 00:01:57,451 {\an8}Because nobody knows how to say 20 00:01:57,535 --> 00:01:58,869 {\an8}Valinder Singh Vashisht. 21 00:01:59,119 --> 00:02:00,871 {\an8}(all laughing) 22 00:02:01,664 --> 00:02:03,499 {\an8}(Ruha speaking Hindi) 23 00:02:03,666 --> 00:02:05,042 {\an8}(Nani speaking Hindi) 24 00:02:05,334 --> 00:02:07,670 {\an8}-(Nani) Bye! -(nieces) Bye! 25 00:02:08,170 --> 00:02:09,755 {\an8}(Ruha) Love you. Miss you. 26 00:02:11,090 --> 00:02:12,091 {\an8}(mobile beeps) 27 00:02:12,466 --> 00:02:14,093 {\an8}Good morning, Dr Valentine. 28 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 {\an8}Oh, erm, my grandmother loved the scarf. 29 00:02:16,470 --> 00:02:19,348 {\an8}Oh! Well, said you couldn't go wrong with fuchsia, didn't I? 30 00:02:20,266 --> 00:02:22,017 {\an8}You're a bit earlier than usual, aren't you? 31 00:02:22,309 --> 00:02:23,686 {\an8}The television crew are coming. 32 00:02:23,853 --> 00:02:25,688 {\an8}About the campaign to save the hospital. 33 00:02:26,063 --> 00:02:28,399 {\an8}(Gilpin) Oh, well, glad someone's taking up the cudgels. 34 00:02:29,066 --> 00:02:31,402 {\an8}In the meantime, you'd best head through to Mr Jessop. 35 00:02:32,111 --> 00:02:33,529 (Dr Valentine) Oh, has he taken a turn for the worse? 36 00:02:33,863 --> 00:02:34,780 Worse. 37 00:02:35,698 --> 00:02:37,700 -No, but he was fine... -I spoke to the goddaughter. 38 00:02:37,825 --> 00:02:40,202 She was of the view that cremation would be favoured. 39 00:02:41,579 --> 00:02:42,580 (soft music playing) 40 00:02:52,923 --> 00:02:54,091 {\an8}(mobile ringing) 41 00:02:57,595 --> 00:02:58,554 {\an8}Minister. 42 00:02:59,555 --> 00:03:02,141 {\an8}Thanks. He's in the, erm, The Bethlehem. 43 00:03:02,224 --> 00:03:05,144 {\an8}Oh, or The Beth, as they call it up there. 44 00:03:06,729 --> 00:03:09,398 Yeah, well, you know all these small places 45 00:03:09,481 --> 00:03:11,650 are earmarked for closure, one way or another. 46 00:03:11,942 --> 00:03:14,278 {\an8}It's policy. Your policy. (chuckles) 47 00:03:14,361 --> 00:03:15,404 {\an8}I advised you on it. 48 00:03:17,448 --> 00:03:20,409 {\an8}Yeah, well, that, er... that won't be difficult. 49 00:03:21,118 --> 00:03:24,413 Its, er, failings will be legion. 50 00:03:24,997 --> 00:03:27,708 (singing) Good morning to you. Good morning 51 00:03:27,791 --> 00:03:29,209 (woman sighs) I see Bouncing Betty's 52 00:03:29,293 --> 00:03:30,794 -back on shift again. -(nurse scatting) 53 00:03:35,257 --> 00:03:36,884 Morning, good morning 54 00:03:37,301 --> 00:03:38,302 (humming) 55 00:03:39,261 --> 00:03:40,095 -Morning. -Morning. 56 00:03:40,179 --> 00:03:41,513 Good morning to you 57 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 I hope that girl remembers I have a cup. 58 00:03:46,310 --> 00:03:47,478 Not a beaker. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,273 They only give you a beaker in The Royal 60 00:03:51,357 --> 00:03:52,608 if you're terminal. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 You're not in The Royal now, Lucille, you're in The Beth. 62 00:03:58,280 --> 00:03:59,949 This is chipped. 63 00:04:01,158 --> 00:04:03,827 No wonder the government are going to close you down. 64 00:04:06,330 --> 00:04:08,207 (Dr Valentine) You know the way we do it, Ambrose. 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,876 Dr Jones and I have seen to the two certificates. 66 00:04:11,293 --> 00:04:13,671 And this will remain in situ till the undertaker comes. 67 00:04:13,754 --> 00:04:17,007 So, fare thee well, Mr Jessop, 68 00:04:18,008 --> 00:04:19,301 who died in the night. 69 00:04:19,760 --> 00:04:20,761 As people do. 70 00:04:21,387 --> 00:04:22,638 It's rather rude of him. 71 00:04:23,347 --> 00:04:25,182 Doesn't he realise there's a queue? 72 00:04:25,849 --> 00:04:26,850 (chuckling) 73 00:04:28,310 --> 00:04:30,229 I've just cleared out Mr Jessop's locker. 74 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 I thought nippy work were in order, 75 00:04:32,189 --> 00:04:33,565 since we're under pressure bed-wise. 76 00:04:33,649 --> 00:04:35,526 Well, we're always under pressure bed-wise. 77 00:04:36,151 --> 00:04:36,986 It's been twice as bad 78 00:04:37,069 --> 00:04:38,862 since they shut down Barbara Cartland Ward. 79 00:04:39,571 --> 00:04:41,240 He didn't really have anyone to bring him things. 80 00:04:41,657 --> 00:04:42,950 Goddaughter's in Southampton. 81 00:04:44,451 --> 00:04:45,411 Infirmary. 82 00:04:46,120 --> 00:04:48,914 I'm delighted to inform you we've a free bed at The Beth. 83 00:04:49,790 --> 00:04:50,708 In the men's bay. 84 00:04:52,376 --> 00:04:54,420 No, I'm afraid I can't oblige you on the women's side. 85 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 We have just moved a lady on to Snowdrop Court, 86 00:04:57,339 --> 00:04:59,425 but her space has gone to an ankle from The Royal. 87 00:05:01,176 --> 00:05:02,970 Well, maybe they're nicer to me than you are. 88 00:05:04,972 --> 00:05:06,181 Do you want the men's bed or not? 89 00:05:07,766 --> 00:05:08,809 Yes, thought so. 90 00:05:11,186 --> 00:05:12,396 There's a pair of glasses. 91 00:05:16,567 --> 00:05:18,819 I'll put them in the box for the Africa appeal. 92 00:05:18,902 --> 00:05:19,987 (phone rings) 93 00:05:24,491 --> 00:05:26,368 What do you mean, you're calling about helium balloons? 94 00:05:27,536 --> 00:05:30,247 Well, I don't care if they are for a Sister Gilpin's party. 95 00:05:30,330 --> 00:05:31,999 This is a busy hospital department, 96 00:05:32,082 --> 00:05:33,459 and I am Sister Gilpin! 97 00:05:36,503 --> 00:05:37,796 Helium balloons. 98 00:05:38,714 --> 00:05:39,882 Well, they're in your honour, Alma. 99 00:05:40,591 --> 00:05:41,967 You've won a prize. 100 00:05:43,510 --> 00:05:45,471 My service has been acknowledged. 101 00:05:45,596 --> 00:05:47,931 There's no call for the purchase of party novelties. 102 00:05:48,682 --> 00:05:50,184 (amusing music playing) 103 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 -No, soft toys on the right. -Like this? 104 00:05:52,770 --> 00:05:54,855 -(woman) That's nice. -Right. 105 00:05:55,022 --> 00:05:58,525 How about this from a standing start, Dr Valentine? 106 00:05:58,609 --> 00:06:00,402 -Marks out of ten? -Twenty. 107 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 The Friends of The Beth aren't just volunteers. 108 00:06:02,821 --> 00:06:04,531 We're like the little ships of Dunkirk, 109 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 poised to mobilise in her hour of need. 110 00:06:06,492 --> 00:06:08,285 We sent a round robin out about the tabards. 111 00:06:08,368 --> 00:06:10,412 And the sweatshirts. People were getting sloppy. 112 00:06:10,496 --> 00:06:12,539 Yeah, well, we can't have that if we're going on television. 113 00:06:14,750 --> 00:06:15,667 (Dr Valentine) Excuse me, gentlemen. 114 00:06:15,793 --> 00:06:17,252 Are you the team from Pennine People? 115 00:06:17,336 --> 00:06:19,546 -Yes. -Oh. I am Dr Valentine. 116 00:06:19,713 --> 00:06:20,881 We have spoken on the telephone. 117 00:06:20,964 --> 00:06:21,799 Hi. I'm Abdul. 118 00:06:22,424 --> 00:06:23,258 How do? 119 00:06:24,051 --> 00:06:25,552 Well, thank you for supporting our cause. 120 00:06:26,011 --> 00:06:28,222 The notice of closure came as something of a shock. 121 00:06:28,388 --> 00:06:31,433 Mm. We're a local programme. This is a local institution. 122 00:06:32,059 --> 00:06:33,685 Founded 1897? 123 00:06:33,811 --> 00:06:36,522 The year Queen Victoria celebrated her Diamond Jubilee 124 00:06:36,605 --> 00:06:39,233 and coincidentally, aspirin was invented. 125 00:06:40,025 --> 00:06:41,485 Wow, here? 126 00:06:42,069 --> 00:06:43,320 No, in Germany, I believe. 127 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 Germany won't play on Pennine People. 128 00:06:46,698 --> 00:06:48,325 I'm sorry. An ambulance is just arriving. 129 00:06:50,452 --> 00:06:51,453 (woman) Right, steady on. 130 00:06:51,954 --> 00:06:53,831 Right, you go and park. I'll go with Mother. 131 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 Ambulance. The Royal. 132 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 A night on a trolley. Another ambulance. 133 00:07:00,838 --> 00:07:02,381 -(groans) -All present and correct. 134 00:07:02,965 --> 00:07:04,800 We even had a little singsong along the ring road. 135 00:07:04,883 --> 00:07:07,219 It's all right, Mother. I'm here now. 136 00:07:07,302 --> 00:07:09,721 (sobbing) It was my house! 137 00:07:09,805 --> 00:07:10,639 (woman) Oh, is it any wonder 138 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 she don't know which way is up? 139 00:07:12,015 --> 00:07:13,976 All is well, my love. All is well. 140 00:07:14,101 --> 00:07:15,102 We will look after you. 141 00:07:25,070 --> 00:07:26,530 Greetings, Shirley Bassey Ward. 142 00:07:26,613 --> 00:07:28,824 We've got a treat lined up for all of you today. 143 00:07:29,158 --> 00:07:32,202 Gorgeous Gerald, the physio, will be paying us a call. 144 00:07:32,327 --> 00:07:33,245 Ooh, that's it. 145 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 I'm definitely wearing my shorty nightie. 146 00:07:36,456 --> 00:07:38,834 Well, there'll be some singing first to open up your lungs, 147 00:07:38,917 --> 00:07:41,461 and then he'll get to work with his magic hands. 148 00:07:41,587 --> 00:07:45,591 Well, last time, he said my knee would take priority. 149 00:07:46,216 --> 00:07:48,343 I'm a more interesting case. 150 00:07:48,677 --> 00:07:52,389 He gives me tissue massage on my lymphomania. 151 00:07:52,472 --> 00:07:54,266 Oh, it's your lymphoedema, Hazel. 152 00:07:54,975 --> 00:07:55,934 And please be advised 153 00:07:56,018 --> 00:07:57,895 he'll be doing my neck first. Come on. 154 00:07:58,228 --> 00:08:01,481 You're not a patient, that's incestuous. 155 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 Alma, I'm just giving Mary a freshen-up. 156 00:08:05,068 --> 00:08:06,195 She needs everything clean on. 157 00:08:06,278 --> 00:08:07,529 Well, pop it in her notes. 158 00:08:07,821 --> 00:08:09,573 (clanging) 159 00:08:10,616 --> 00:08:12,075 Do you want the toilet, Molly? 160 00:08:13,327 --> 00:08:14,953 Come on, then. Come on, love. 161 00:08:18,165 --> 00:08:19,208 (indistinct conversation) 162 00:08:20,876 --> 00:08:23,962 I take it you're the, er... the Pennine People people? 163 00:08:24,421 --> 00:08:26,506 -Morning. -Yes. Abdul. Kieran. 164 00:08:26,590 --> 00:08:27,674 Are you the Chair? 165 00:08:28,342 --> 00:08:29,885 -Chairman of the Board. -Yeah. 166 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 Executive or non-executive? 167 00:08:32,137 --> 00:08:35,057 Well, non-executive. It's an honorary position. 168 00:08:35,307 --> 00:08:37,684 You can't fill a crucial role like this with a hired hand. 169 00:08:37,768 --> 00:08:39,645 No, the bureaucrats administrate, 170 00:08:40,145 --> 00:08:41,355 I champion. Yeah. 171 00:08:41,772 --> 00:08:43,440 No, this isn't just a hospital. 172 00:08:43,941 --> 00:08:45,067 It's The Beth. 173 00:08:45,567 --> 00:08:47,110 And The Beth is the people. 174 00:08:47,611 --> 00:08:53,408 {\an8}(woman singing) Yours till the stars lose their glory 175 00:08:53,492 --> 00:08:54,451 {\an8}(sighs) 176 00:08:54,701 --> 00:08:59,706 Yours till the birds fail to sing 177 00:09:00,707 --> 00:09:05,712 Yours to the end of life's story 178 00:09:06,588 --> 00:09:12,469 This pledge to you, dear, I bring 179 00:09:13,553 --> 00:09:17,015 Here or on far distant shores 180 00:09:19,893 --> 00:09:22,437 You have a lovely voice, Mrs Maudsley. 181 00:09:22,688 --> 00:09:25,065 She sang in concert halls as a little girl. 182 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 And on the wireless. 183 00:09:27,818 --> 00:09:30,237 They called her the Pudsey Nightingale. 184 00:09:30,946 --> 00:09:32,614 A soprano, unless I'm mistaken. 185 00:09:33,115 --> 00:09:34,449 There is definite recognition 186 00:09:34,616 --> 00:09:36,034 when we go through her scrapbook with her. 187 00:09:36,201 --> 00:09:39,788 And her memory for the lyrics is immaculate. 188 00:09:40,080 --> 00:09:42,624 Oh, people with dementia can sometimes sing 189 00:09:42,749 --> 00:09:43,917 even when they cannot talk. 190 00:09:44,293 --> 00:09:46,461 The more mobile can even dance when they hear music. 191 00:09:46,837 --> 00:09:47,754 (man) I wouldn't push it. 192 00:09:48,463 --> 00:09:50,674 She bust her ankle just trying to get off the commode. 193 00:09:51,466 --> 00:09:53,593 This is Mr Hunsley, Dr Valentine. 194 00:09:53,677 --> 00:09:55,554 He's to wait in here until his bed's ready. 195 00:09:56,638 --> 00:09:57,472 (Dr Valentine) Sir. 196 00:09:57,681 --> 00:10:00,183 Dr Valentine will come and see you, Mr Hunsley. 197 00:10:00,726 --> 00:10:01,643 (Mr Hunsley mumbling) 198 00:10:01,893 --> 00:10:03,312 You're in good hands. 199 00:10:04,354 --> 00:10:07,733 Meanwhile, I have a berth ready and waiting 200 00:10:07,816 --> 00:10:10,068 for a Blanche Alice Maudsley. 201 00:10:10,152 --> 00:10:12,070 Transferred from The Royal A & E. 202 00:10:12,237 --> 00:10:14,573 This is the lady, and this is her family. 203 00:10:15,490 --> 00:10:17,743 I believe we have a recruit for music therapy. 204 00:10:18,327 --> 00:10:19,786 Mrs Maudsley is a soprano. 205 00:10:20,203 --> 00:10:21,038 How nice. 206 00:10:21,496 --> 00:10:22,956 I'll come and examine her on the ward. 207 00:10:23,206 --> 00:10:24,124 Right. 208 00:10:25,375 --> 00:10:27,878 Would Mother like to be called Blanche or Mrs Maudsley 209 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 while she's with us? 210 00:10:30,672 --> 00:10:32,341 -Oh, I think Mrs Maudsley. -Yes. 211 00:10:32,632 --> 00:10:34,760 I favour formal terms. Is she continent? 212 00:10:34,968 --> 00:10:36,219 It's all relative. 213 00:10:37,012 --> 00:10:38,388 It was my house. 214 00:10:38,555 --> 00:10:40,474 -(Mrs Maudsley mumbles) -(amusing music playing) 215 00:10:41,433 --> 00:10:42,351 (Alma) Mm. 216 00:10:45,187 --> 00:10:46,104 Hmm? 217 00:10:46,688 --> 00:10:49,691 You know, I thought you might like to film my interview in here. 218 00:10:50,359 --> 00:10:53,487 The background illustrates the history of the hospital. 219 00:10:54,154 --> 00:10:55,697 Meanwhile, I, as Chairman, 220 00:10:55,781 --> 00:10:57,449 represent its essential essence. 221 00:10:57,657 --> 00:11:00,369 There's a picture of you here in a dress. (chuckles) 222 00:11:00,911 --> 00:11:02,746 No, I'm in costume. 223 00:11:03,163 --> 00:11:04,498 As Queen Victoria. 224 00:11:04,664 --> 00:11:05,707 It is what one does 225 00:11:05,791 --> 00:11:08,085 -when a hospital has to be supported. -(scoffs) 226 00:11:08,168 --> 00:11:10,796 Look, er, I happened to be Mayor as well 227 00:11:11,004 --> 00:11:12,506 -when that was taken. -(Abdul) Hmm. 228 00:11:12,798 --> 00:11:14,091 -You're a busy man. -Yeah, well... 229 00:11:14,174 --> 00:11:18,428 I've been Mayor twice. It's a woman currently. 230 00:11:19,054 --> 00:11:20,514 First time for everything, eh? 231 00:11:21,515 --> 00:11:26,561 Meanwhile, we at The Beth are fighting for our right to care 232 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 from the cradle to the grave. 233 00:11:29,189 --> 00:11:30,190 Are we ready to... 234 00:11:30,690 --> 00:11:31,650 (Dr Valentine) Gentlemen. 235 00:11:32,275 --> 00:11:33,610 I am sorry to have been delayed. 236 00:11:33,819 --> 00:11:36,571 We've made very satisfactory strides in your absence. 237 00:11:37,114 --> 00:11:39,282 I think we can trust the team to represent us well. 238 00:11:39,699 --> 00:11:42,077 My hope is that we can represent the people well. 239 00:11:42,285 --> 00:11:44,871 -We've been through all that. -The old people. The patients. 240 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 This is their refuge and their right. 241 00:11:48,208 --> 00:11:49,251 Without The Beth, 242 00:11:50,210 --> 00:11:51,795 I don't like to think where they will have to go. 243 00:11:53,338 --> 00:11:54,256 Oh. 244 00:11:55,841 --> 00:11:57,968 (Gilpin) I don't know why your school have even sent you here. 245 00:11:58,427 --> 00:12:00,971 We don't offer work experience in nursing. 246 00:12:01,138 --> 00:12:02,806 I shall have to attach you to the porters. 247 00:12:03,181 --> 00:12:05,976 I asked Careers for Computing, but I applied too late. 248 00:12:06,768 --> 00:12:08,270 I've brought him some theatre pants 249 00:12:08,395 --> 00:12:10,772 and an occupational therapist top half. 250 00:12:11,022 --> 00:12:12,732 -Right. -It's all I could find in a medium. 251 00:12:15,402 --> 00:12:16,236 What's this? 252 00:12:16,695 --> 00:12:18,738 Well, we endeavour to rise above leisurewear, Andy. 253 00:12:19,197 --> 00:12:20,991 Helps the old folks keep their bearings. 254 00:12:22,868 --> 00:12:24,578 I hope those trainers are wipe clean. 255 00:12:24,786 --> 00:12:26,204 They'll be getting urine on them. 256 00:12:27,664 --> 00:12:28,498 Come on. 257 00:12:31,418 --> 00:12:33,044 (suspenseful music playing) 258 00:12:46,433 --> 00:12:47,350 (door closes) 259 00:12:47,851 --> 00:12:48,977 Take me to The Beth. 260 00:12:51,396 --> 00:12:52,522 (driver) I can tell you're local. 261 00:12:53,523 --> 00:12:55,775 Some people coming from down south like to have the window open. 262 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 They reckon they can smell the moors. 263 00:12:58,320 --> 00:13:00,363 All I can smell is the past. 264 00:13:01,323 --> 00:13:04,826 (patients singing) You made me love you 265 00:13:05,243 --> 00:13:09,122 And all the time you knew it I guess you always knew it 266 00:13:09,498 --> 00:13:15,629 You made me happy sometimes You made me glad 267 00:13:15,754 --> 00:13:16,963 (Gerald) Lovely! 268 00:13:17,547 --> 00:13:21,009 But there were times when 269 00:13:21,384 --> 00:13:23,887 You made me feel so bad 270 00:13:24,054 --> 00:13:26,890 (Gerald) Now remember who we're going to be singing this for. 271 00:13:27,224 --> 00:13:31,895 Lovely, lovely Sister Gilpin at her medal presentation. 272 00:13:32,020 --> 00:13:33,188 Yes, we are. 273 00:13:33,939 --> 00:13:37,692 I want some love that's true 274 00:13:37,901 --> 00:13:40,904 Yes, I do, 'deed I do You know I do 275 00:13:41,571 --> 00:13:45,492 Gimme, gimme, gimme, gimme what I cry for 276 00:13:45,742 --> 00:13:47,035 -You know you've got -Lovely big breath in 277 00:13:47,118 --> 00:13:48,453 -for that massive finish! -The brand of kisses 278 00:13:48,578 --> 00:13:49,871 That I'd die for 279 00:13:49,955 --> 00:13:50,914 Thanks. 280 00:13:53,708 --> 00:13:55,126 -Save The Beth. Save The Beth. -Yeah. 281 00:13:55,961 --> 00:13:58,713 Fiver a strip to win a week in Cleethorpes 282 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 or guess the name of the teddy for a pound. 283 00:14:01,132 --> 00:14:03,134 Or you can sponsor me to do a skydive. 284 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 Pledge now, pay later. Every little helps. 285 00:14:06,513 --> 00:14:08,848 We're not unaware we're David against Goliath. 286 00:14:09,349 --> 00:14:12,978 But, really, after nigh on 122 years' service, 287 00:14:13,228 --> 00:14:15,230 they can't expect us to go down without a fight. 288 00:14:15,313 --> 00:14:16,856 I'm looking for Dusty Springfield. 289 00:14:17,065 --> 00:14:17,983 (man) In person? 290 00:14:18,650 --> 00:14:19,818 (laughs) 291 00:14:20,110 --> 00:14:21,319 Dusty Springfield Ward. 292 00:14:21,903 --> 00:14:24,072 Straight down, first right, second left. 293 00:14:24,531 --> 00:14:25,448 Thanks. 294 00:14:28,577 --> 00:14:31,162 Neville, are you going to join in the filming? 295 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 Not if I'm the only bloody bloke. 296 00:14:34,082 --> 00:14:36,918 Well, I'm a bloke. And so is Ambrose. 297 00:14:37,085 --> 00:14:38,253 Ambrose don't count. 298 00:14:38,336 --> 00:14:40,171 He always got his headphones on. 299 00:14:40,672 --> 00:14:42,799 Where the other one? Glasses. 300 00:14:43,258 --> 00:14:45,302 -Oh, you mean Mr Jessop? -(Neville) Mm. 301 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 -He's gone. -Gone where? 302 00:14:47,721 --> 00:14:48,888 Rattled his clack. 303 00:14:49,598 --> 00:14:50,599 In the night. 304 00:14:51,057 --> 00:14:52,934 He was very obese. 305 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 Well, he shall be missed in the choir. 306 00:14:55,979 --> 00:14:56,813 He was a bass. 307 00:14:56,896 --> 00:14:58,857 Yeah, well, maybe he was a bass because he was obese. 308 00:14:59,733 --> 00:15:01,443 And it's not a choir, it's music therapy. 309 00:15:03,737 --> 00:15:06,323 You can't start filming yet. 310 00:15:07,490 --> 00:15:10,577 I'm still busy whitening the sepulchre. 311 00:15:10,660 --> 00:15:11,870 Er, no, no, don't worry. 312 00:15:11,953 --> 00:15:13,997 We're doing a group interview first, 313 00:15:14,080 --> 00:15:15,832 just so I can get to know everybody. 314 00:15:16,207 --> 00:15:18,209 Then we're hoping to talk to you one at a time 315 00:15:18,293 --> 00:15:20,837 and ask some quick-fire questions. 316 00:15:20,962 --> 00:15:21,921 (music playing on headphones) 317 00:15:22,005 --> 00:15:23,214 I can't hear you. 318 00:15:23,632 --> 00:15:26,426 (chuckles) You've still got your headphones on. 319 00:15:28,345 --> 00:15:29,429 What's the matter, Molly? 320 00:15:30,221 --> 00:15:31,139 Do you need toilet? 321 00:15:32,515 --> 00:15:34,643 All right. But they're trying to make a film. 322 00:15:35,018 --> 00:15:36,353 Will you let me mind your tray for you? 323 00:15:36,436 --> 00:15:37,771 -Love, don't bang it... -What's all this? 324 00:15:38,938 --> 00:15:40,940 She never wallops that tray for no reason, you know. 325 00:15:41,524 --> 00:15:43,985 You all right, Molly? You come with me, love. 326 00:15:44,235 --> 00:15:46,237 We'll work our way through the checklist. 327 00:15:46,863 --> 00:15:47,697 Come on. 328 00:15:50,283 --> 00:15:51,618 No, you can have it back when you've been. 329 00:15:51,701 --> 00:15:53,286 I know it's important to you, Molly. 330 00:15:53,912 --> 00:15:55,497 If you're the new registrar, 331 00:15:55,622 --> 00:15:57,832 we have a policy of nothing below the wrist. 332 00:15:58,625 --> 00:16:00,126 Your watch. You'll have to take it off. 333 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 I'm a visitor. Not a doctor. 334 00:16:02,003 --> 00:16:04,047 Oh, yes, of course, the T-shirt. 335 00:16:04,172 --> 00:16:05,799 Still, it's a fine line these days. 336 00:16:06,091 --> 00:16:09,010 If this is Dusty Springfield, I'm looking for Joe Colman. 337 00:16:09,886 --> 00:16:11,346 Might I ask if you're a relative? 338 00:16:11,638 --> 00:16:12,597 Mm-hm. His son. 339 00:16:13,556 --> 00:16:15,558 The son that works for the Health Minister? 340 00:16:17,143 --> 00:16:20,021 No. Just the one who works in his department. 341 00:16:20,689 --> 00:16:22,440 I'm an independent management consultant. 342 00:16:22,774 --> 00:16:25,068 Hmm. Nevertheless, he's told us all about you. 343 00:16:25,819 --> 00:16:28,405 Your chauffeur-driven car, your bank holiday at Chequers. 344 00:16:28,488 --> 00:16:29,572 That was purely social. 345 00:16:29,781 --> 00:16:30,615 (Gilpin chuckles) 346 00:16:30,990 --> 00:16:33,034 Right, well, I shall escort you to the office. 347 00:16:33,159 --> 00:16:36,287 I'll come back and take Molly to the lavatory. Stay here. 348 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 Right, come on. 349 00:16:40,542 --> 00:16:41,459 (Dr Valentine) Mrs Maudsley? 350 00:16:42,460 --> 00:16:43,294 Blanche? 351 00:16:43,753 --> 00:16:45,630 I need to examine your eyes, Blanche. 352 00:16:45,922 --> 00:16:47,257 Just to rule out any anaemia. 353 00:16:48,717 --> 00:16:50,051 It was my house. 354 00:16:51,386 --> 00:16:52,512 They took it from me. 355 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 How is her appetite? 356 00:16:56,349 --> 00:16:57,600 She eats like a navvy. 357 00:16:57,851 --> 00:17:00,353 I have her on a full low-fat diet 358 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 ever since she was diagnosed with gallstones. 359 00:17:02,605 --> 00:17:03,440 (Mrs Maudsley) Mine. 360 00:17:04,315 --> 00:17:06,276 They're no better than thieves! 361 00:17:06,776 --> 00:17:08,486 Is she usually confused? 362 00:17:09,154 --> 00:17:10,780 No. I mean, catch her on a good day, 363 00:17:10,905 --> 00:17:12,240 she's... she's bright as a button. 364 00:17:14,242 --> 00:17:16,453 She might benefit from some of the activities 365 00:17:16,536 --> 00:17:17,579 we have in the day room. 366 00:17:18,079 --> 00:17:19,247 Singing, for example. 367 00:17:19,372 --> 00:17:21,166 (scoffs) I'm sorry. 368 00:17:22,292 --> 00:17:25,670 Is this a hospital, or is it Butlin's bandstand? 369 00:17:26,129 --> 00:17:28,006 She doesn't want entertaining. 370 00:17:28,256 --> 00:17:29,257 I'm telling you now, 371 00:17:29,382 --> 00:17:31,342 you do not want her entertaining you. 372 00:17:32,177 --> 00:17:33,303 Pudsey Nightingale. 373 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 Mitchell! 374 00:17:36,890 --> 00:17:38,892 Do you know? You've a lovely manner with her. 375 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 I like old people. 376 00:17:40,769 --> 00:17:44,063 Rubbish. Even old people don't like old people. 377 00:17:44,189 --> 00:17:46,024 So, what's the survival rate? 378 00:17:48,276 --> 00:17:49,319 Survival rate? 379 00:17:50,653 --> 00:17:51,780 Your mother is 92. 380 00:17:52,697 --> 00:17:54,824 Well, yes, I know, but we wouldn't want to lose her. 381 00:17:55,366 --> 00:17:56,910 Erm... Er... 382 00:17:57,911 --> 00:17:58,828 Yet. 383 00:17:59,162 --> 00:18:00,079 (Mitchell) Look, 384 00:18:01,080 --> 00:18:01,956 she's ill. 385 00:18:02,499 --> 00:18:03,541 You're a hospital. 386 00:18:04,209 --> 00:18:05,084 Cure her! 387 00:18:05,919 --> 00:18:08,880 I'm afraid there's no cure, as such, for old age, sir. 388 00:18:09,756 --> 00:18:11,132 We can't offer long-term care. 389 00:18:12,300 --> 00:18:14,260 It's a bloody good job she's so far gone. 390 00:18:15,386 --> 00:18:16,971 She'd want to know what she paid her stamp for 391 00:18:17,055 --> 00:18:18,139 for all those years. 392 00:18:19,307 --> 00:18:20,809 -Are you rolling? -Rolling. 393 00:18:21,017 --> 00:18:22,727 (soft music playing) 394 00:18:23,061 --> 00:18:27,357 Sir, can I ask you your name, and what you did in life? 395 00:18:27,941 --> 00:18:31,194 My name is Ambrose Hammersley. 396 00:18:31,694 --> 00:18:35,406 In life, as you put it, I was a schoolmaster. 397 00:18:36,074 --> 00:18:40,370 Now I'm in a wheelchair due to osteo-arthritis 398 00:18:40,453 --> 00:18:44,332 and the regulation issue fall. 399 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 I've got osteo-arthritis too. 400 00:18:48,044 --> 00:18:51,130 Yes, I... I push his chair sometimes. 401 00:18:51,256 --> 00:18:52,632 We've a lot in common. 402 00:18:52,841 --> 00:18:55,510 Take no notice of this lady. She's confused. 403 00:18:56,010 --> 00:18:58,137 -We're engaged. -Oh, bugger off. 404 00:18:58,263 --> 00:18:59,597 Oh, language! 405 00:18:59,681 --> 00:19:01,641 What... Don't you "language" me. 406 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 I taught language. 407 00:19:03,476 --> 00:19:04,686 Fratch, fratch, fratch. 408 00:19:05,144 --> 00:19:08,064 Can't we show a bit more support to these nice young gentlemen? 409 00:19:08,731 --> 00:19:11,150 Er, Lucille, tell them about your life. 410 00:19:12,235 --> 00:19:13,069 Well, 411 00:19:13,695 --> 00:19:15,488 -I was a housewife. -(groans) 412 00:19:15,780 --> 00:19:17,448 And I brought up a son. 413 00:19:17,991 --> 00:19:19,534 Who emigrated to Australia. 414 00:19:20,118 --> 00:19:21,411 That's an achievement in itself. 415 00:19:22,120 --> 00:19:26,499 Also, my father had a chain of confectioners shops. 416 00:19:26,583 --> 00:19:30,003 Oh! Did he do vanilla slices? 417 00:19:30,253 --> 00:19:32,505 (chuckles) I don't recall. 418 00:19:32,964 --> 00:19:34,757 Oh, can't be much of a confectioner 419 00:19:34,841 --> 00:19:37,343 if he didn't do vanilla slices. 420 00:19:38,553 --> 00:19:41,222 I had a wild side. 421 00:19:42,140 --> 00:19:44,767 But nobody has ever interviewed me about it. 422 00:19:44,851 --> 00:19:46,603 I think you should talk to Neville next. 423 00:19:48,855 --> 00:19:49,939 (Abdul) Tell us about yourself, Neville. 424 00:19:50,690 --> 00:19:53,443 Even just tell us why you're in The Beth. 425 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 Because I old. 426 00:19:55,820 --> 00:19:57,071 (woman) Well, we're all old. 427 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 What's the matter with you besides? 428 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Did you have a fall? 429 00:20:01,075 --> 00:20:03,912 Not everybody falls, Mavis. 430 00:20:04,829 --> 00:20:07,290 I'm here because of my dizzy dos. 431 00:20:07,999 --> 00:20:10,251 By rights, I ought to be a private patient. 432 00:20:10,335 --> 00:20:12,545 Oh. What does that matter? 433 00:20:13,296 --> 00:20:16,633 Dead, we're all on a slab in our birthday suits. 434 00:20:17,008 --> 00:20:19,010 I used to work in a factory. 435 00:20:20,386 --> 00:20:21,971 I had 10 men under me. 436 00:20:22,597 --> 00:20:24,223 So did I on a good day. 437 00:20:24,515 --> 00:20:26,142 (laughing) 438 00:20:27,143 --> 00:20:29,020 (coughing) 439 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 (panting) 440 00:20:34,525 --> 00:20:35,443 Am I still here? 441 00:20:35,777 --> 00:20:37,320 We haven't sent you back to The Rowans, 442 00:20:37,403 --> 00:20:38,488 if that's what you mean. 443 00:20:39,405 --> 00:20:40,990 (Joe) The Rowans is a shithole. 444 00:20:41,741 --> 00:20:42,784 Your son's come. 445 00:20:43,952 --> 00:20:44,869 Hello, Dad. 446 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 I'm not your dad. 447 00:20:48,289 --> 00:20:49,248 You my son? 448 00:20:50,041 --> 00:20:51,918 My son wears a suit. 449 00:20:52,001 --> 00:20:53,002 He doesn't recognise me. 450 00:20:53,419 --> 00:20:55,797 Well, they can be like that when they've got an infection. 451 00:20:56,589 --> 00:20:59,050 There again, perhaps he hasn't seen you in a while. 452 00:21:01,427 --> 00:21:02,512 You're nice and dry. 453 00:21:02,929 --> 00:21:04,305 I'm always nice and dry. 454 00:21:05,139 --> 00:21:06,474 It's my party piece. 455 00:21:08,977 --> 00:21:10,269 Well, you're not that far gone, then. 456 00:21:12,188 --> 00:21:14,607 I tell people you're... (clears throat) 457 00:21:14,899 --> 00:21:16,192 you're chauffeur driven. 458 00:21:16,317 --> 00:21:17,777 (coughing) 459 00:21:21,656 --> 00:21:23,825 (sighs) Jesus, Dad. 460 00:21:24,742 --> 00:21:27,161 Your chest sounds like wet gravel. 461 00:21:28,371 --> 00:21:30,289 What would you know about wet gravel? 462 00:21:31,124 --> 00:21:32,625 You never went down the pit. 463 00:21:33,543 --> 00:21:34,377 No, 464 00:21:35,378 --> 00:21:36,754 Mam didn't want me to. 465 00:21:38,339 --> 00:21:41,050 I didn't want you coming here in a pink 466 00:21:42,802 --> 00:21:46,931 singlet, looking like a Nancy. But you did. 467 00:21:48,808 --> 00:21:51,519 (Mavis) It's not that I was a naughty girl. 468 00:21:52,437 --> 00:21:54,397 You do understand, I'm sure. 469 00:21:54,897 --> 00:21:56,649 Those amongst you who have lived. 470 00:21:59,360 --> 00:22:00,445 Anyway, erm... 471 00:22:01,320 --> 00:22:03,156 -Mary. -Oh, shh, shh. 472 00:22:04,991 --> 00:22:05,867 What's the matter? 473 00:22:06,367 --> 00:22:07,535 Haven't they asked you to join in? 474 00:22:08,411 --> 00:22:09,537 I don't want to join in. 475 00:22:11,164 --> 00:22:12,498 I don't have a lot to say. 476 00:22:12,749 --> 00:22:14,375 Comes from working in a library. 477 00:22:16,044 --> 00:22:17,712 You know, I have a passion for books, too. 478 00:22:17,837 --> 00:22:20,089 Oh, I didn't have a passion for books. (chuckles) 479 00:22:20,840 --> 00:22:22,592 I just worked with them, I kept them in order. 480 00:22:23,634 --> 00:22:25,053 With books, that's all that's required. 481 00:22:25,136 --> 00:22:26,345 They're not like people. 482 00:22:26,554 --> 00:22:28,097 (Mavis continues talking) 483 00:22:28,806 --> 00:22:30,975 I can still go in and introduce you. 484 00:22:31,434 --> 00:22:32,268 The men from the television 485 00:22:32,351 --> 00:22:33,936 would like to hear about your past career. 486 00:22:34,353 --> 00:22:36,397 No, if you push yourself forward, you get seen. 487 00:22:36,731 --> 00:22:38,691 (chuckles) I thought, as you were standing by the door... 488 00:22:39,192 --> 00:22:40,443 I'm not standing by the door. 489 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 I've seen people standing by the door. 490 00:22:44,030 --> 00:22:46,574 They're either trying to escape, or they're waiting for their mothers. 491 00:22:47,658 --> 00:22:49,952 Oh, I never stand by a door. I make a point of it. 492 00:22:50,703 --> 00:22:54,248 (Mavis) Anyway, I went on to marry three times, 493 00:22:54,332 --> 00:22:57,210 although I didn't enjoy any of those marriages, 494 00:22:57,335 --> 00:22:58,294 not really. 495 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 Have you brought me owt? 496 00:23:08,805 --> 00:23:09,639 No. 497 00:23:10,181 --> 00:23:11,265 Not even a grape? 498 00:23:11,349 --> 00:23:12,683 I couldn't think of what you'd want. 499 00:23:15,728 --> 00:23:16,771 A clean vest. 500 00:23:17,939 --> 00:23:19,273 When I was in once before, 501 00:23:19,398 --> 00:23:20,900 that's what your mam used to bring. 502 00:23:22,068 --> 00:23:23,111 And grapes. 503 00:23:24,445 --> 00:23:25,613 She was a good 'un. 504 00:23:27,907 --> 00:23:29,033 Yeah, she was. 505 00:23:30,493 --> 00:23:32,453 Until she put me in The Rowans. 506 00:23:32,578 --> 00:23:35,456 No, Dad. I put you in The Rowans. 507 00:23:36,374 --> 00:23:37,667 It's nowt to boast about. 508 00:23:37,792 --> 00:23:39,043 Well, you're forgetting, Dad. 509 00:23:39,127 --> 00:23:41,254 After Mam died, you couldn't look after yourself. 510 00:23:41,420 --> 00:23:42,630 Or else you wouldn't. 511 00:23:43,673 --> 00:23:45,842 You didn't wash. You didn't eat. 512 00:23:46,759 --> 00:23:48,010 Used to wander the streets. 513 00:23:48,094 --> 00:23:50,596 I had the Miners' Benevolent calling me up in London. 514 00:23:51,305 --> 00:23:52,849 I used to wander the streets? 515 00:23:55,309 --> 00:23:57,979 You were the one who used to wander the sodding streets. 516 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 Didn't get you put in a home. 517 00:24:00,356 --> 00:24:01,649 Should have got you arrested. 518 00:24:03,734 --> 00:24:05,111 It's what killed your mam. 519 00:24:11,909 --> 00:24:13,119 (footsteps receding) 520 00:24:16,247 --> 00:24:17,081 Er... 521 00:24:20,168 --> 00:24:21,169 (Gilpin sighs) 522 00:24:24,672 --> 00:24:26,549 Pills and potions to pop down 'em. 523 00:24:26,883 --> 00:24:28,467 -Mm-hm. -Then I'm off. 524 00:24:29,969 --> 00:24:31,387 I don't know how you do it, Alma. 525 00:24:32,096 --> 00:24:33,055 Chopping and changing 526 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 your earlies with your night shifts. 527 00:24:35,224 --> 00:24:37,602 I can't leave the cat for a 12-hour stretch. 528 00:24:38,144 --> 00:24:39,979 I like being here both ends of the day. 529 00:24:40,563 --> 00:24:42,315 They're our most important times. 530 00:24:42,857 --> 00:24:44,609 You didn't write up that Mary Moss 531 00:24:44,692 --> 00:24:46,319 had an episode of incontinence. 532 00:24:46,527 --> 00:24:47,445 I asked you to. 533 00:24:48,237 --> 00:24:49,071 I'm sorry. 534 00:24:49,614 --> 00:24:51,199 I were hoping it were a one-off. 535 00:24:51,407 --> 00:24:52,867 It was certainly her first offence. 536 00:24:53,242 --> 00:24:54,744 Urine or faeces? 537 00:24:55,745 --> 00:24:56,621 Urine. 538 00:24:57,246 --> 00:24:58,414 With a little bit of faeces. 539 00:24:59,040 --> 00:25:01,918 Hmm. Well, I need to be fully aware of these things. 540 00:25:02,043 --> 00:25:03,211 I run a clean ward. 541 00:25:03,419 --> 00:25:05,338 And a clean ward starts with a dry one. 542 00:25:06,505 --> 00:25:08,507 I'm sorry. She cried. 543 00:25:09,133 --> 00:25:11,594 When they're like that, they're just like babies. 544 00:25:11,969 --> 00:25:13,930 Babies don't cry when they mess themselves. 545 00:25:14,013 --> 00:25:15,139 Babies don't care. 546 00:25:16,349 --> 00:25:17,975 When old people don't care, do you cry? 547 00:25:19,185 --> 00:25:20,102 No. 548 00:25:21,896 --> 00:25:23,940 (Dr Valentine) I think of them running home from school. 549 00:25:25,399 --> 00:25:27,902 I think of them smiling for their wedding photographs. 550 00:25:30,363 --> 00:25:32,114 From the cradle to the grave... 551 00:25:32,198 --> 00:25:33,074 (groaning) 552 00:25:33,199 --> 00:25:35,451 ...we have been the net that holds them all. 553 00:25:36,661 --> 00:25:39,997 The playground falls, the industrial injuries, 554 00:25:41,165 --> 00:25:43,501 their traffic accidents, and their cancers. 555 00:25:44,627 --> 00:25:46,796 Even now, we fight the tide on their behalf. 556 00:25:54,679 --> 00:25:57,890 They open their mouths like birds, or children. 557 00:25:59,016 --> 00:26:00,935 They ask no questions about the dose. 558 00:26:01,852 --> 00:26:03,604 They do not query the side effects. 559 00:26:05,189 --> 00:26:06,899 We have promised them sleep, 560 00:26:07,233 --> 00:26:09,402 or peace of mind, or ease from pain. 561 00:26:10,611 --> 00:26:12,905 All the things they once enjoyed without a thought, 562 00:26:13,030 --> 00:26:14,740 simply because they were not old. 563 00:26:16,367 --> 00:26:17,410 -And they believe us. - (groaning) 564 00:26:19,036 --> 00:26:20,121 That is our blessing. 565 00:26:21,497 --> 00:26:22,790 And if we should fail them, 566 00:26:24,208 --> 00:26:26,085 -it becomes their curse. -(strained breathing) 567 00:26:28,462 --> 00:26:30,548 (Mrs Maudsley crying) It was my house. 568 00:26:32,425 --> 00:26:35,219 (Mavis) She was in show business, apparently. 569 00:26:36,220 --> 00:26:38,389 You'd think she'd be more refined. 570 00:26:42,977 --> 00:26:45,730 Do you know? I sometimes think this is my favourite time of the day. 571 00:26:46,522 --> 00:26:48,816 With you all tucked up and tidy, 572 00:26:49,483 --> 00:26:50,860 lathered in talcum. 573 00:26:51,360 --> 00:26:52,528 When everyone's asleep, 574 00:26:52,611 --> 00:26:54,739 you can hear the wind on the moors from here. 575 00:26:56,240 --> 00:26:57,992 Did we have mince today? 576 00:26:58,326 --> 00:26:59,452 Turkey mince, aye. 577 00:27:00,411 --> 00:27:01,704 (Hazel) Keeps rifting up. 578 00:27:02,913 --> 00:27:04,123 Feel a bit wanny. 579 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 I'll fetch you some peppermint water and a bowl. 580 00:27:06,459 --> 00:27:07,460 I'll be back, Molly. 581 00:27:09,045 --> 00:27:10,379 (soft music playing) 582 00:27:14,800 --> 00:27:15,718 (man on speaker) Hello, stranger. 583 00:27:15,926 --> 00:27:17,887 (sighs) It's only been a day, George. 584 00:27:19,138 --> 00:27:19,972 (George) Hotel okay? 585 00:27:20,056 --> 00:27:21,891 Er, yeah, it's nice. 586 00:27:21,974 --> 00:27:23,476 They've put me in the wedding suite, 587 00:27:23,559 --> 00:27:26,103 which is, er, novel. 588 00:27:26,187 --> 00:27:27,605 (chuckles) How's your dad? 589 00:27:28,272 --> 00:27:30,232 Er, I've no idea how he is. 590 00:27:30,775 --> 00:27:32,568 Half dead, but keeps forgetting. 591 00:27:33,694 --> 00:27:35,780 I don't know what's good or bad once they get to this age. 592 00:27:36,197 --> 00:27:37,990 Or how much he's putting it on. 593 00:27:39,075 --> 00:27:40,868 -And how's the hospital? -Oh... 594 00:27:41,869 --> 00:27:42,703 It's like him. 595 00:27:42,787 --> 00:27:44,330 Half dead, but keeps forgetting. 596 00:27:45,623 --> 00:27:47,917 You will give your dad my love, won't you? 597 00:27:49,502 --> 00:27:50,544 Yeah, of course. 598 00:27:52,254 --> 00:27:53,881 He never knew what the hell to do with mine. 599 00:27:54,548 --> 00:27:55,966 (soft music continues) 600 00:28:03,099 --> 00:28:04,558 (indistinct chattering) 601 00:28:06,977 --> 00:28:08,187 (Kieran) Excuse me, mate. Are those grapes? 602 00:28:09,438 --> 00:28:11,023 -Yes. -Get them in shot, the grapes. 603 00:28:11,690 --> 00:28:13,609 Hi, mate. Do you mind coming in again 604 00:28:13,734 --> 00:28:15,152 and holding the grapes a bit higher? 605 00:28:16,862 --> 00:28:18,948 It's just we need a shot of visitors coming in, 606 00:28:19,031 --> 00:28:20,658 and the grapes look really good. 607 00:28:20,783 --> 00:28:22,743 What do you need a shot of visitors arriving for? 608 00:28:23,452 --> 00:28:25,329 I'm sorry. Abdul, Pennine People. 609 00:28:25,413 --> 00:28:26,747 We're making a short documentary... 610 00:28:26,831 --> 00:28:28,207 -Mr Colman? -Yeah. 611 00:28:29,125 --> 00:28:30,543 Apologies for my tardiness 612 00:28:30,668 --> 00:28:32,503 in offering you a personal welcome. 613 00:28:33,295 --> 00:28:36,215 I've arranged for coffee to be served in the boardroom. 614 00:28:37,049 --> 00:28:40,302 So, a news and documentary segment for Pennine People 615 00:28:40,386 --> 00:28:42,012 on the Save The Beth campaign. 616 00:28:42,138 --> 00:28:44,181 Well, I'll have to inform the Minister. 617 00:28:44,432 --> 00:28:46,183 Well, we are out to raise awareness. 618 00:28:46,642 --> 00:28:48,060 And they're lapping it up locally. 619 00:28:48,811 --> 00:28:50,521 This hospital isn't funded locally. 620 00:28:51,689 --> 00:28:53,357 Well, we are in control of our own money. 621 00:28:54,108 --> 00:28:55,484 Where do you get that money from? 622 00:28:56,068 --> 00:28:59,655 Spiritually? Aneurin Bevan, circa 1947. 623 00:28:59,947 --> 00:29:02,867 And fiscally, Whitehall, circa now. 624 00:29:03,159 --> 00:29:04,243 Until we say stop. 625 00:29:04,368 --> 00:29:06,203 No, people aren't gonna let you say stop. 626 00:29:06,912 --> 00:29:09,123 You've been dismembering this hospital for years, 627 00:29:09,415 --> 00:29:11,375 limb by separately amputated limb. 628 00:29:11,584 --> 00:29:13,961 They have to go to Doncaster for cataracts now. 629 00:29:14,336 --> 00:29:17,798 And Pontefract for audiology. And that's a complicated bus. 630 00:29:18,048 --> 00:29:21,343 People voted this government in. 631 00:29:21,635 --> 00:29:24,597 They can skydive out of as many planes as they like. 632 00:29:24,680 --> 00:29:27,099 They chose this. They chose efficiency. 633 00:29:27,683 --> 00:29:29,935 They chose centres of excellence. 634 00:29:30,019 --> 00:29:31,645 The Beth delivers neither. 635 00:29:31,729 --> 00:29:34,940 We could be a centre of excellence for geriatrics. 636 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 But you're trying to shut us down. 637 00:29:36,817 --> 00:29:39,361 Effective management is target focused, outcome driven. 638 00:29:39,445 --> 00:29:41,030 You set a goal, and you go for it. 639 00:29:41,113 --> 00:29:43,491 Geriatrics is a waiting game. 640 00:29:43,616 --> 00:29:46,869 It's ungovernable, open-ended, resource-intensive. 641 00:29:46,952 --> 00:29:50,623 -It makes zero economic sense. -(scoffs) 642 00:29:50,831 --> 00:29:51,707 I disagree. 643 00:29:52,958 --> 00:29:54,585 The future is old age. 644 00:29:55,336 --> 00:29:56,170 Everybody knows that. 645 00:29:56,253 --> 00:29:58,631 The people running raffles in the foyer know that. 646 00:29:59,590 --> 00:30:00,716 They want The Beth. 647 00:30:01,258 --> 00:30:04,678 They want small-scale, local, caring care. 648 00:30:04,803 --> 00:30:07,223 They want something that's over. 649 00:30:08,349 --> 00:30:09,266 Gone. 650 00:30:09,850 --> 00:30:11,185 Because it didn't work. 651 00:30:11,268 --> 00:30:14,063 And if they keep dragging us backwards, 652 00:30:14,563 --> 00:30:17,191 there will be no progress. 653 00:30:18,359 --> 00:30:20,903 {\an8}(Abdul) What do you think is the most important thing in The Beth? 654 00:30:22,112 --> 00:30:23,489 {\an8}-(pleasant music playing) -The patients 655 00:30:25,074 --> 00:30:26,033 {\an8} and the coffee machine. 656 00:30:26,325 --> 00:30:27,326 {\an8}(laughing) 657 00:30:28,244 --> 00:30:30,371 {\an8} Yeah, definitely the coffee machine. 658 00:30:32,206 --> 00:30:33,499 {\an8} Non-slip flooring. 659 00:30:33,874 --> 00:30:36,252 {\an8} As a physio, I just don't really think you can put a price on that, 660 00:30:37,711 --> 00:30:38,879 {\an8} if I'm completely honest. 661 00:30:39,421 --> 00:30:42,007 {\an8} Oh, well, the most important thing isn't, 662 00:30:42,299 --> 00:30:44,802 {\an8} er, isn't really a thing, is it? It's a... 663 00:30:45,261 --> 00:30:47,304 {\an8} It's a spirit. An essence. It's, er... 664 00:30:47,596 --> 00:30:49,974 {\an8}(Abdul) Maybe if you try to say that in just one word. 665 00:30:52,226 --> 00:30:53,060 {\an8} Erm... 666 00:30:54,228 --> 00:30:55,104 {\an8} Pluck. 667 00:30:55,980 --> 00:30:56,855 {\an8} The grub. 668 00:30:57,648 --> 00:31:00,192 {\an8} A lovely big bath, with handles. 669 00:31:00,943 --> 00:31:02,069 {\an8} The volunteers. 670 00:31:02,820 --> 00:31:04,863 {\an8} -Are we allowed to say that? - (laughs) 671 00:31:05,906 --> 00:31:06,865 {\an8} In one word? 672 00:31:08,242 --> 00:31:09,159 {\an8} The exit. 673 00:31:10,244 --> 00:31:12,871 {\an8} Although, if we're being punctilious, that's two. 674 00:31:13,789 --> 00:31:16,041 {\an8} -I like him. -(sighs) 675 00:31:17,543 --> 00:31:18,460 {\an8} The smell. 676 00:31:19,670 --> 00:31:21,964 {\an8} Or, to be more precise, the lack of one. 677 00:31:23,090 --> 00:31:23,966 (machine beeping steadily) 678 00:31:29,221 --> 00:31:30,472 (Mary) Dr Valentine. 679 00:31:31,890 --> 00:31:32,725 Yes, Mary? 680 00:31:34,476 --> 00:31:36,854 I wasn't entirely transparent 681 00:31:38,147 --> 00:31:41,734 when we had our discourse about passion. 682 00:31:44,278 --> 00:31:46,780 There was something about books that excited me. 683 00:31:48,115 --> 00:31:49,199 Marginalia. 684 00:31:51,076 --> 00:31:51,910 Marginalia? 685 00:31:53,746 --> 00:31:57,041 The things that readers write at the edges of the page. 686 00:31:57,207 --> 00:32:00,711 They make little notes about things that strike them. 687 00:32:00,794 --> 00:32:03,130 Words that have meaning, or weight. 688 00:32:04,465 --> 00:32:08,719 Sometimes a cross is deemed sufficient to mark the spot, 689 00:32:08,802 --> 00:32:09,887 but not always. 690 00:32:11,930 --> 00:32:14,391 I was supposed to rub them out if they were in pencil. 691 00:32:16,226 --> 00:32:18,604 But sometimes, I left them. 692 00:32:20,898 --> 00:32:22,149 They might be there still. 693 00:32:24,610 --> 00:32:26,028 That is rather a nice thought. 694 00:32:27,279 --> 00:32:30,032 Hmm. Might be a wicked one, for all you know. 695 00:32:33,035 --> 00:32:33,869 (chuckles) 696 00:32:34,119 --> 00:32:35,496 (Dr Valentine) There are too many Marys. 697 00:32:36,455 --> 00:32:39,792 Pushed to the margins, not part of the story, 698 00:32:39,875 --> 00:32:42,503 doomed to be rubbed out, to leave no trace. 699 00:32:42,670 --> 00:32:43,754 (typing) 700 00:32:44,588 --> 00:32:45,881 I want them to matter. 701 00:32:46,757 --> 00:32:48,842 I want them to get the best from us. 702 00:32:49,551 --> 00:32:51,595 For us to deliver what we promise. 703 00:32:52,721 --> 00:32:53,722 What they need. 704 00:32:55,391 --> 00:32:56,392 And every day, 705 00:32:57,434 --> 00:32:58,852 I fear that we are failing. 706 00:33:01,021 --> 00:33:04,441 I don't think Sister Gilpin is gonna like this at all. 707 00:33:04,525 --> 00:33:07,444 The bonbons are bordering on the froufrou. 708 00:33:08,070 --> 00:33:11,073 And she's got extremely hard hands. 709 00:33:11,323 --> 00:33:13,283 Well, I think she's going to love everything. 710 00:33:13,784 --> 00:33:16,286 The banners, the balloons, the cake, and the singing. 711 00:33:16,745 --> 00:33:18,288 The Beth has been her life. 712 00:33:18,372 --> 00:33:21,875 She's done nothing whatsoever to deserve the singing. 713 00:33:22,960 --> 00:33:26,088 Well, I don't sing for her anyway. 714 00:33:26,505 --> 00:33:27,673 I sing for you. 715 00:33:27,756 --> 00:33:31,009 And I've done absolutely nothing to deserve it either. 716 00:33:31,093 --> 00:33:35,013 Well, you wouldn't say that if I was Dorothy Squires. 717 00:33:35,097 --> 00:33:38,267 I'd say that if you were Kiri Te fucking Kanawa! 718 00:33:38,475 --> 00:33:39,560 That's terrible! 719 00:33:39,768 --> 00:33:42,187 Well, it's a tmesis. 720 00:33:42,271 --> 00:33:44,314 Sounds all right in his accent. 721 00:33:44,940 --> 00:33:47,192 What is a tmesis, Ambrose? 722 00:33:47,276 --> 00:33:50,028 Er, it's a grammatical construction. 723 00:33:50,529 --> 00:33:53,532 "Abso-fucking-lutely" would be another example. 724 00:33:53,866 --> 00:33:55,284 You're not to put that on your film. 725 00:33:55,492 --> 00:33:57,661 Come and do a close-up of the handicrafts. 726 00:33:57,995 --> 00:33:59,997 -Ambrose, would, erm... -Hmm. 727 00:34:00,831 --> 00:34:04,501 ..."fish 'n' chips" and "rock 'n' roll" 728 00:34:04,918 --> 00:34:07,004 also be examples of this grammar? 729 00:34:07,087 --> 00:34:10,466 No, they would be examples of an enclitic. 730 00:34:10,716 --> 00:34:12,718 -A shortened version of "and". -Mm-hm. 731 00:34:14,011 --> 00:34:15,929 And the other is tmesis? 732 00:34:16,180 --> 00:34:17,014 Tmesis, yes. 733 00:34:17,097 --> 00:34:19,141 Are you studying for an examination? 734 00:34:20,684 --> 00:34:21,852 It's, er, an interview. 735 00:34:22,770 --> 00:34:24,688 I have applied for UK nationality. 736 00:34:25,481 --> 00:34:27,941 -And English is like medicine. -Ah. 737 00:34:28,066 --> 00:34:29,443 There is always something new to learn. 738 00:34:29,651 --> 00:34:30,694 (laughing) 739 00:34:40,370 --> 00:34:41,205 (clears throat) 740 00:34:44,708 --> 00:34:46,043 I hope they're seedless. 741 00:34:47,336 --> 00:34:49,922 Pips get stuck underneath me plate. 742 00:34:51,715 --> 00:34:52,591 Hello, Dad. 743 00:34:53,550 --> 00:34:54,510 Did you sleep well? 744 00:34:55,511 --> 00:34:57,971 I kept having to ring the buzzer for the lav. 745 00:34:59,640 --> 00:35:01,183 But I'm in the Sister's good books, 746 00:35:01,308 --> 00:35:03,143 because I sing out. Yeah. 747 00:35:04,061 --> 00:35:06,522 Urination's a religion with her. 748 00:35:06,939 --> 00:35:07,773 Oh. 749 00:35:08,524 --> 00:35:09,525 You do look better. 750 00:35:10,567 --> 00:35:12,653 It... It's deceptive. 751 00:35:13,487 --> 00:35:15,155 (coughing) 752 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 I'm not better enough to go back to The Rowans. 753 00:35:27,501 --> 00:35:29,586 Did you stay with your Auntie Violet? 754 00:35:30,754 --> 00:35:32,589 No. She's been dead three years. 755 00:35:34,007 --> 00:35:36,426 Well, I... I can't remember everything. 756 00:35:36,510 --> 00:35:37,344 No. 757 00:35:41,932 --> 00:35:43,392 I stayed at a new hotel. 758 00:35:44,518 --> 00:35:45,519 York House. 759 00:35:47,688 --> 00:35:48,522 That... 760 00:35:49,565 --> 00:35:51,483 used to be a bank. 761 00:35:53,610 --> 00:35:54,695 I remember that. 762 00:35:59,992 --> 00:36:01,201 I've just found this 763 00:36:02,077 --> 00:36:03,704 underneath my mother's bedspread. 764 00:36:05,247 --> 00:36:07,875 We have discussed the fact that your mother is incontinent. 765 00:36:08,417 --> 00:36:09,293 (sighs) 766 00:36:09,877 --> 00:36:11,169 It's Angel Delight. 767 00:36:11,420 --> 00:36:12,838 Butterscotch, by the looks of it. 768 00:36:13,005 --> 00:36:14,214 Complete with spoon. 769 00:36:14,631 --> 00:36:16,633 Now when my mother starts squirrelling away food, 770 00:36:16,717 --> 00:36:18,302 it means she's upset. 771 00:36:18,552 --> 00:36:20,804 And what I want to know is why is she upset? 772 00:36:21,096 --> 00:36:22,723 Possibly because she's incontinent, 773 00:36:22,806 --> 00:36:25,017 and confused, and has gallstones. 774 00:36:25,559 --> 00:36:27,060 No, she's upset because you've put her 775 00:36:27,144 --> 00:36:29,438 in a geriatric ward, that's why! 776 00:36:29,605 --> 00:36:30,981 Every patient on my ward 777 00:36:31,106 --> 00:36:32,649 is much the same age as your mother. 778 00:36:34,067 --> 00:36:36,028 And as it happens, we've several younger. 779 00:36:37,112 --> 00:36:39,406 Well, they obviously haven't looked after themselves. 780 00:36:39,740 --> 00:36:42,451 Or been looked after by somebody who cares. 781 00:36:45,203 --> 00:36:46,038 We care. 782 00:36:47,205 --> 00:36:48,332 (phone ringing) 783 00:36:48,582 --> 00:36:49,541 Constantly. 784 00:36:53,712 --> 00:36:55,339 No, I've no news on beds. 785 00:36:56,089 --> 00:36:57,758 This is the middle of a working day. 786 00:37:05,140 --> 00:37:06,433 (crying) 787 00:37:07,351 --> 00:37:10,479 A whole camera, hidden inside there? 788 00:37:10,562 --> 00:37:12,898 Yeah, you can take still pictures, or a video. 789 00:37:12,981 --> 00:37:14,399 And, as I've explained, 790 00:37:14,816 --> 00:37:16,944 then the filmmakers might use your footage 791 00:37:17,027 --> 00:37:18,028 in their documentary. 792 00:37:19,237 --> 00:37:21,531 It's no thicker than a monthly periodical. 793 00:37:23,617 --> 00:37:25,452 -Has it got a mouse? -(chuckles) 794 00:37:25,827 --> 00:37:27,120 You don't need a mouse, Mary. 795 00:37:27,245 --> 00:37:29,873 Everything is operated via the touch screen. 796 00:37:29,957 --> 00:37:33,293 Now, swipe on the icon, like we did before. 797 00:37:33,377 --> 00:37:35,629 With greater gentleness as though you've seen 798 00:37:35,712 --> 00:37:38,966 a speck of dust and wish to brush it away. 799 00:37:40,926 --> 00:37:41,927 -Oh. (chuckles) -Ah! 800 00:37:42,010 --> 00:37:43,512 You'll put us all out of a job. 801 00:37:44,096 --> 00:37:45,263 I said that to my computer 802 00:37:45,347 --> 00:37:47,557 the day they digitalised the library. 803 00:37:48,225 --> 00:37:50,394 I was at the forefront of modernisation. 804 00:37:52,646 --> 00:37:54,898 What... What do you wish me to record? 805 00:37:55,941 --> 00:37:57,401 Well, the filmmakers say 806 00:37:57,567 --> 00:37:59,277 they simply want your point of view. 807 00:38:00,195 --> 00:38:02,781 For you to record what you see, 808 00:38:02,864 --> 00:38:05,158 to tell them what your life is like. 809 00:38:08,161 --> 00:38:09,955 I could tell you something about that chair. 810 00:38:10,622 --> 00:38:11,581 Only I won't. 811 00:38:19,256 --> 00:38:20,090 Come here. 812 00:38:26,304 --> 00:38:27,180 (car horn blares) 813 00:38:33,145 --> 00:38:34,312 (Gilpin laughing) 814 00:38:34,646 --> 00:38:36,940 -You caught me red-handed. -(laughing) 815 00:38:37,065 --> 00:38:39,234 Two hours to turn around before my night shift, 816 00:38:39,401 --> 00:38:40,944 tucking into sweet and sour pork. 817 00:38:41,445 --> 00:38:42,279 Shocking. 818 00:38:42,362 --> 00:38:43,947 Oh, why shouldn't you treat yourself? 819 00:38:44,489 --> 00:38:46,700 Mine is a deep fried tofu in black bean sauce. 820 00:38:46,783 --> 00:38:48,744 -Ooh. (chuckles) -Hmm. (chuckles) 821 00:38:49,911 --> 00:38:51,913 Do you know, I get substantial discount over there. 822 00:38:52,247 --> 00:38:55,167 I saw their granddad through a rather nasty gastric cancer. 823 00:38:55,333 --> 00:38:56,585 (Dr Valentine) Oh. How... How did he do? 824 00:38:56,835 --> 00:38:58,003 Deceased. Yeah. 825 00:38:58,712 --> 00:39:00,130 Well, he was lucky we found him a bed. 826 00:39:00,213 --> 00:39:03,216 I mean, at his age, he'd either choke on his own blood at The Royal 827 00:39:03,300 --> 00:39:05,010 or be bussed off to some council home 828 00:39:05,093 --> 00:39:06,553 where they've no knack with the morphine. 829 00:39:06,636 --> 00:39:07,471 -Hmm. -Hmm. 830 00:39:09,097 --> 00:39:10,390 I mean, all these managers, 831 00:39:10,849 --> 00:39:13,101 all they ever think about is movement, isn't it? 832 00:39:13,935 --> 00:39:17,064 Like the hospital system is just some giant bowel 833 00:39:17,147 --> 00:39:19,024 that has to keep pumping out shit. 834 00:39:20,317 --> 00:39:21,693 -But it isn't, is it, Dr Val? -Hmm. 835 00:39:23,278 --> 00:39:25,739 It's about getting the patient to the right place, at the right time. 836 00:39:28,033 --> 00:39:28,992 And to the best, 837 00:39:29,117 --> 00:39:31,119 most appropriate bed that can be found. 838 00:39:31,953 --> 00:39:33,914 Don't talk to me about beds. (chuckles) 839 00:39:34,372 --> 00:39:35,999 I deal in beds the way some other folk 840 00:39:36,083 --> 00:39:37,209 deal in used hatchbacks. 841 00:39:37,375 --> 00:39:38,251 (laughing) 842 00:39:38,418 --> 00:39:40,796 -Well, I dream about beds. -Ah. 843 00:39:40,921 --> 00:39:42,881 Yeah, sometimes they're just beds that I want to lie in 844 00:39:42,964 --> 00:39:44,007 and go to sleep for days, 845 00:39:44,091 --> 00:39:46,510 but mostly, they are for other people. 846 00:39:47,094 --> 00:39:50,013 For people who need them, to be healed in, or to die. 847 00:39:50,597 --> 00:39:51,431 (Gilpin) Hmm. 848 00:39:52,265 --> 00:39:54,601 -Empty? -Oh, they're always empty 849 00:39:55,268 --> 00:39:56,103 'cause I am dreaming. 850 00:40:02,609 --> 00:40:04,277 Dr Val, can I share a worry with you? 851 00:40:06,863 --> 00:40:07,948 Most certainly. Yeah. 852 00:40:10,033 --> 00:40:12,953 It's about my speech, you know, for the medal presentation. 853 00:40:13,036 --> 00:40:14,329 (soft music playing) 854 00:40:15,914 --> 00:40:18,416 I don't know what to put. I don't know what to say. 855 00:40:19,501 --> 00:40:21,837 I'm a woman of deeds, not a woman of words. 856 00:40:23,922 --> 00:40:27,092 Well, I would advise you to speak from the heart. 857 00:40:29,803 --> 00:40:30,679 Oh. 858 00:40:33,014 --> 00:40:34,641 All I can think of to say is, 859 00:40:36,184 --> 00:40:37,811 "Don't leave it too late to die." 860 00:40:41,857 --> 00:40:43,400 (soft music continues) 861 00:40:44,109 --> 00:40:45,569 (mobile ringing) 862 00:40:49,406 --> 00:40:50,574 All right, twat face? 863 00:40:51,283 --> 00:40:52,159 (George) How is it going? 864 00:40:52,659 --> 00:40:54,911 Yeah. Dad will pull through. 865 00:40:55,996 --> 00:40:57,205 The hospital won't. 866 00:40:57,289 --> 00:40:59,708 Although I'm struggling to convince the Chair of that. 867 00:41:00,000 --> 00:41:01,209 Hmm, that's not like you. 868 00:41:01,960 --> 00:41:05,589 (chuckles) I tried. But he got the best cups out. 869 00:41:06,464 --> 00:41:07,299 (George laughing) 870 00:41:07,382 --> 00:41:09,342 And something about the place is working. 871 00:41:10,135 --> 00:41:11,261 Must be, otherwise my dad 872 00:41:11,344 --> 00:41:13,054 wouldn't have developed a pantomime cough 873 00:41:13,180 --> 00:41:14,848 out of terror they'll discharge him. 874 00:41:14,931 --> 00:41:15,765 (George laughs) 875 00:41:16,099 --> 00:41:18,977 Yet there are less beds than ever, 876 00:41:19,060 --> 00:41:21,271 and money is still swirling down the pan. 877 00:41:22,355 --> 00:41:23,481 You sound tired. 878 00:41:23,607 --> 00:41:25,192 Yes, George. 879 00:41:26,276 --> 00:41:28,904 I am tired. Bloody tired. 880 00:41:29,738 --> 00:41:30,572 I love you. 881 00:41:31,990 --> 00:41:32,949 I know you do. 882 00:41:33,867 --> 00:41:34,784 (George sighs) 883 00:41:36,119 --> 00:41:37,579 There are other responses. 884 00:41:41,166 --> 00:41:42,083 All right. 885 00:41:43,877 --> 00:41:45,879 You too, you too. 886 00:41:48,131 --> 00:41:49,633 (soft music continues) 887 00:41:53,887 --> 00:41:55,847 (yawns) 888 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 (Gilpin) I may well have 24 beds under my jurisdiction, 889 00:42:02,687 --> 00:42:04,856 and every single one of them is occupied. 890 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 It's carnage incarnate down The Royal, 891 00:42:08,944 --> 00:42:10,153 and now at the Infirmary. 892 00:42:10,570 --> 00:42:11,738 Begging for beds again? 893 00:42:11,821 --> 00:42:14,741 Hmm, they're failing to hit their targets, apparently. 894 00:42:15,909 --> 00:42:18,453 Oh, I'll have to give Snowdrop Court a ring again, 895 00:42:18,536 --> 00:42:19,913 see if we can move somebody there. 896 00:42:20,789 --> 00:42:22,999 Or throw myself on the mercy of Green Lawns. 897 00:42:23,166 --> 00:42:25,293 Green Lawns? Is it that bad? 898 00:42:26,711 --> 00:42:28,380 I need a black coffee. Two sugars. 899 00:42:34,302 --> 00:42:35,262 (dialling) 900 00:42:36,137 --> 00:42:37,138 (line ringing) 901 00:42:45,230 --> 00:42:46,356 What's on the trolley? 902 00:42:47,274 --> 00:42:48,233 (sighs) 903 00:42:48,733 --> 00:42:49,693 You got any cigs? 904 00:42:51,111 --> 00:42:52,570 I've got large-print books. 905 00:42:53,029 --> 00:42:54,155 It's no smoking in here. 906 00:42:55,448 --> 00:42:56,366 Live a little. 907 00:42:57,033 --> 00:42:58,159 I'm on work experience. 908 00:42:58,243 --> 00:43:00,870 And I've been assigned to wheel you to the shower later. 909 00:43:00,954 --> 00:43:03,206 They'd have had you down a coal mine once. 910 00:43:04,874 --> 00:43:06,876 Have you had sexual intercourse yet? 911 00:43:09,045 --> 00:43:10,297 Yeah, loads of times. 912 00:43:10,380 --> 00:43:11,631 What do you reckon to it? 913 00:43:13,174 --> 00:43:14,009 It's all right. 914 00:43:15,093 --> 00:43:16,678 Do you want to feel my feet? 915 00:43:18,972 --> 00:43:20,181 It wouldn't be top of my list. 916 00:43:20,974 --> 00:43:23,310 Not in a mucky way. In a medical way. 917 00:43:23,393 --> 00:43:24,519 They keep swelling up. 918 00:43:25,145 --> 00:43:26,604 Oh, well, they look all right from here. 919 00:43:27,981 --> 00:43:30,608 Improvement is not in my best interest. 920 00:43:33,570 --> 00:43:35,030 (Dr Valentine) It's Mr Colman, isn't it? 921 00:43:36,281 --> 00:43:37,449 May I join you? 922 00:43:38,241 --> 00:43:39,117 Yeah. 923 00:43:41,286 --> 00:43:42,162 (clears throat) 924 00:43:42,954 --> 00:43:45,081 I was with your father earlier. 925 00:43:45,832 --> 00:43:46,958 He's very proud of you. 926 00:43:49,502 --> 00:43:50,587 That's news to me. 927 00:43:52,130 --> 00:43:53,006 That's fathers. 928 00:43:56,259 --> 00:43:58,970 Mr Colman, may I show you something? 929 00:44:01,222 --> 00:44:02,932 They closed this ward six months ago. 930 00:44:04,642 --> 00:44:07,062 Closure was financially appropriate. 931 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Look at this. 932 00:44:09,773 --> 00:44:10,648 Tell me what you see. 933 00:44:13,360 --> 00:44:14,235 A bed. 934 00:44:15,779 --> 00:44:18,156 It's a way out of A & E when somebody has fallen. 935 00:44:20,200 --> 00:44:21,534 It comes with oxygen, 936 00:44:21,785 --> 00:44:25,121 with intravenous pain relief for broken bones. 937 00:44:25,955 --> 00:44:29,125 It comes equipped with hoists, with air flow mattresses, 938 00:44:29,250 --> 00:44:32,379 a hook for catheters, a bell to summon help. 939 00:44:34,130 --> 00:44:37,634 It carries on its shoulders care assistants, porters, nurses, 940 00:44:38,593 --> 00:44:43,056 anaesthetists, junior doctors, housemen, a consultant. 941 00:44:43,973 --> 00:44:44,808 And stretching ahead 942 00:44:44,891 --> 00:44:47,018 are all the possibilities recovery entails. 943 00:44:47,894 --> 00:44:48,770 Such as? 944 00:44:49,104 --> 00:44:51,398 Occupational therapists and dieticians. 945 00:44:52,148 --> 00:44:55,068 Physios and phlebotomists. District nurses. 946 00:44:56,903 --> 00:44:58,071 When somebody gets a bed, 947 00:44:58,446 --> 00:45:00,615 they get so much more than a piece of furniture. 948 00:45:01,908 --> 00:45:03,159 They get everything we are. 949 00:45:05,578 --> 00:45:06,830 Well, if you put it that way. 950 00:45:08,540 --> 00:45:09,499 But at what cost? 951 00:45:10,875 --> 00:45:14,546 The cost is not exorbitant. The cost is nothing. 952 00:45:14,671 --> 00:45:16,423 Money isn't exactly your strong suit, 953 00:45:17,257 --> 00:45:18,299 is it, Dr Valentine? 954 00:45:20,510 --> 00:45:22,011 It isn't the thing I think of first. 955 00:45:29,769 --> 00:45:30,770 What you up to, Joe? 956 00:45:32,480 --> 00:45:34,732 Trying to get these the right way round. 957 00:45:36,484 --> 00:45:37,569 I was, er, 958 00:45:38,445 --> 00:45:41,072 a banksman at the pit. 959 00:45:41,239 --> 00:45:43,700 I'd give the men their tally afore they went down, 960 00:45:43,783 --> 00:45:46,161 and they'd hand them back when they came up safe. 961 00:45:47,162 --> 00:45:48,246 I remember them as much 962 00:45:48,371 --> 00:45:50,415 by their numbers as by their names. 963 00:45:51,291 --> 00:45:52,167 Joe, love. 964 00:45:53,168 --> 00:45:56,671 Dr Valentine thinks it might be better if we took your wedding ring off. 965 00:45:58,631 --> 00:45:59,591 Better for who? 966 00:46:00,300 --> 00:46:01,134 Well, you. 967 00:46:01,718 --> 00:46:02,760 Your fingers keep puffing up 968 00:46:02,844 --> 00:46:04,637 because your circulation's not behaving. 969 00:46:06,055 --> 00:46:06,890 I'm... 970 00:46:07,599 --> 00:46:09,309 I'm on tablets for that. 971 00:46:09,642 --> 00:46:11,978 Yeah, and if they work, you can have your ring back. 972 00:46:12,312 --> 00:46:13,605 I'll just need to nip it in half 973 00:46:14,189 --> 00:46:15,482 with a little pair of pliers. 974 00:46:16,274 --> 00:46:18,109 (chuckling) You bloody don't! 975 00:46:18,443 --> 00:46:21,070 Stopping where it is. Where it's always been. 976 00:46:21,488 --> 00:46:24,324 I have never, ever taken it off. Never. 977 00:46:25,825 --> 00:46:27,243 It's for the good of your health, Joe. 978 00:46:27,410 --> 00:46:30,997 You can sod off with your sodding pliers. 979 00:46:31,122 --> 00:46:32,081 Leave me be. 980 00:46:32,415 --> 00:46:33,249 All right. 981 00:46:34,083 --> 00:46:35,126 (Gilpin) Shower time. 982 00:46:37,587 --> 00:46:38,796 (Joe groaning) 983 00:46:42,050 --> 00:46:43,092 (Joe) Jesus wept. 984 00:46:47,597 --> 00:46:48,473 (groans) 985 00:46:49,265 --> 00:46:51,267 (Gilpin) Right, first, I'm gonna take your trousers off. 986 00:46:52,018 --> 00:46:53,853 (Joe) I bet you've said that a few times. 987 00:46:54,020 --> 00:46:56,356 I've got no interest in your penis. 988 00:46:57,273 --> 00:46:58,691 You're not in any danger. 989 00:46:59,108 --> 00:47:00,401 These days, it's swelling 990 00:47:00,485 --> 00:47:02,737 -the ranks of the unemployed. -(door opens) 991 00:47:02,904 --> 00:47:04,906 Oh, sorry. I'm just looking for my father. 992 00:47:09,369 --> 00:47:11,412 He has no interest in my penis either. 993 00:47:11,955 --> 00:47:12,956 (door opens) 994 00:47:15,041 --> 00:47:17,210 Nobody told me Joan Collins was a bathroom. 995 00:47:18,002 --> 00:47:19,754 Sister Face Ache says you're to go back in, 996 00:47:20,004 --> 00:47:21,506 sit in a corner and make small talk 997 00:47:21,589 --> 00:47:22,840 because nobody likes to feel 998 00:47:22,924 --> 00:47:24,342 they cause revulsion in a loved one. 999 00:47:24,425 --> 00:47:26,844 It's not revulsion. It's pity. 1000 00:47:27,470 --> 00:47:28,346 Is that better? 1001 00:47:33,268 --> 00:47:34,227 -(sighs) -(door closes) 1002 00:47:39,524 --> 00:47:40,900 -(door thuds) -He's back. 1003 00:47:42,652 --> 00:47:45,738 You're gonna mark the floor with those shoes. 1004 00:47:46,281 --> 00:47:48,324 And I'm not having anyone saying it was me. 1005 00:47:49,117 --> 00:47:51,786 I don't leave marks. I'm a very clean man. 1006 00:47:51,869 --> 00:47:54,080 And you'll be all the cleaner when I've finished with you. 1007 00:47:54,789 --> 00:47:56,708 Are you suggesting I do it in my trousers? 1008 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 Because I never do. 1009 00:47:58,751 --> 00:48:00,712 I always sing out when I need to go. 1010 00:48:01,462 --> 00:48:02,839 -(Gilpin) You're a model. -Yes. 1011 00:48:02,922 --> 00:48:04,299 (Gilpin) Otherwise you'd be on me blacklist. 1012 00:48:05,091 --> 00:48:05,967 Now... 1013 00:48:06,801 --> 00:48:07,719 Now, is that better? 1014 00:48:08,720 --> 00:48:09,679 I smell better. 1015 00:48:10,972 --> 00:48:11,848 So, what do you say? 1016 00:48:12,724 --> 00:48:14,851 We don't say anything. It's your job. 1017 00:48:15,435 --> 00:48:16,269 Dad! 1018 00:48:16,686 --> 00:48:18,062 Oh, it speaks. 1019 00:48:20,732 --> 00:48:22,650 His feet look swollen. 1020 00:48:23,610 --> 00:48:25,028 That's inactivity. 1021 00:48:25,820 --> 00:48:26,904 We've a remedy for that. 1022 00:48:33,870 --> 00:48:34,829 Right, stop there. 1023 00:48:42,712 --> 00:48:44,005 (Bossa Nova music playing) 1024 00:48:44,297 --> 00:48:45,840 (Gilpin) Right, let's get you vertical. 1025 00:48:46,215 --> 00:48:47,091 Eh? 1026 00:48:47,175 --> 00:48:49,844 He can't stand up. Dad, you know you can't. 1027 00:48:50,094 --> 00:48:51,554 (groaning softly) 1028 00:48:53,348 --> 00:48:54,182 Come towards me. 1029 00:48:55,475 --> 00:48:58,227 You're pushing on an open door with a bossa nova. 1030 00:48:59,312 --> 00:49:01,522 You know, sometimes, even when people can't walk, 1031 00:49:01,606 --> 00:49:02,482 they can dance. 1032 00:49:03,399 --> 00:49:04,692 We presume it's the music. 1033 00:49:05,902 --> 00:49:09,405 Unlocking some long-lost pattern in the brain. 1034 00:49:10,073 --> 00:49:10,990 (exclaims) Wait... 1035 00:49:11,157 --> 00:49:13,368 Wait till I tell Gorgeous Gerald about this. 1036 00:49:14,786 --> 00:49:15,620 That's it. 1037 00:49:15,828 --> 00:49:16,954 (Bossa Nova music continues) 1038 00:49:18,247 --> 00:49:20,958 Slow. Quick, quick, slow. 1039 00:49:25,588 --> 00:49:26,422 (Joe) Hey, 1040 00:49:26,881 --> 00:49:28,591 you're champion at this, you are. 1041 00:49:30,051 --> 00:49:32,261 Well, not an actual champion. 1042 00:49:32,512 --> 00:49:35,807 I was an actual champion, with his mam. 1043 00:49:36,933 --> 00:49:38,142 We won a cup once 1044 00:49:38,976 --> 00:49:41,854 at a holiday camp in Filey. 1045 00:49:42,021 --> 00:49:43,690 -Ooh! (laughing) -It was Scarborough. 1046 00:49:44,691 --> 00:49:45,817 (Gilpin) Can you dance too? 1047 00:49:46,651 --> 00:49:47,485 No. 1048 00:49:48,236 --> 00:49:50,905 -He sings. -(chuckles) I used to. 1049 00:49:51,906 --> 00:49:53,908 You had the voice of an angel. 1050 00:49:54,117 --> 00:49:55,118 (coughing) 1051 00:49:56,035 --> 00:49:57,120 All right. Come on. 1052 00:49:57,537 --> 00:49:58,371 Hang on a minute. 1053 00:49:58,579 --> 00:49:59,997 (Joe panting) 1054 00:50:00,707 --> 00:50:02,166 -There we go. -(groans) 1055 00:50:04,752 --> 00:50:05,586 Go on... 1056 00:50:06,003 --> 00:50:06,963 -(music switched off) -...sing. 1057 00:50:08,131 --> 00:50:10,091 I can't remember any songs. 1058 00:50:11,050 --> 00:50:13,970 Give us Blow the Wind Southerly. 1059 00:50:14,220 --> 00:50:15,430 Bring the house down. 1060 00:50:16,806 --> 00:50:17,640 No. 1061 00:50:18,099 --> 00:50:18,975 (sighs) 1062 00:50:20,351 --> 00:50:23,604 Well, that's your entertainment over and out 1063 00:50:25,773 --> 00:50:28,067 because I've finished performing for one day. 1064 00:50:29,152 --> 00:50:30,570 And I need the lav. 1065 00:50:31,112 --> 00:50:31,946 (Gilpin) Come on. 1066 00:50:32,447 --> 00:50:33,656 And it was Filey. 1067 00:50:35,074 --> 00:50:35,992 Scarborough. 1068 00:50:36,367 --> 00:50:37,618 (amusing music playing) 1069 00:50:39,871 --> 00:50:43,249 Mavis, do you remember eyebrows? 1070 00:50:44,917 --> 00:50:45,835 Vaguely. 1071 00:50:46,919 --> 00:50:48,379 (Lucille) Where do you suppose they go? 1072 00:50:49,422 --> 00:50:52,175 They take up residence inside men's ears. 1073 00:50:52,467 --> 00:50:53,301 (Lucille) Oh. 1074 00:50:54,844 --> 00:50:57,388 I was sat next to Ambrose in choir the other day, 1075 00:50:57,472 --> 00:50:59,432 and you've never seen so much hair 1076 00:50:59,515 --> 00:51:01,184 as he's got down his lughole. 1077 00:51:02,393 --> 00:51:04,061 What are you playing at, Mary? 1078 00:51:05,688 --> 00:51:08,274 I'm familiarising myself with the iPad. 1079 00:51:09,734 --> 00:51:12,445 The young men are keen to receive my impressions 1080 00:51:13,154 --> 00:51:14,322 for their documentary. 1081 00:51:14,906 --> 00:51:16,282 I've got carte blanche 1082 00:51:17,408 --> 00:51:19,577 as long as I've got something sensible on my feet. 1083 00:51:29,295 --> 00:51:31,547 Signal's best if you go round the kitchen and stand on the bins. 1084 00:51:32,965 --> 00:51:33,841 All right. 1085 00:51:34,592 --> 00:51:35,968 No, I was just heading off, actually. 1086 00:51:40,223 --> 00:51:41,349 Thanks for what you're doing for my dad. 1087 00:51:42,892 --> 00:51:43,810 That doesn't look easy. 1088 00:51:45,978 --> 00:51:47,021 I'll be out of here next week. 1089 00:51:47,647 --> 00:51:48,523 Huh. 1090 00:51:49,774 --> 00:51:50,691 What are you looking at? 1091 00:51:52,985 --> 00:51:53,945 It's your bike. 1092 00:51:55,112 --> 00:51:56,155 Well, it's a rubbish bike. 1093 00:51:57,698 --> 00:51:59,283 Rubbish? No. 1094 00:52:00,743 --> 00:52:01,911 I had one just like that once. 1095 00:52:02,995 --> 00:52:04,288 (Gilpin) You're in my good books today. 1096 00:52:05,206 --> 00:52:07,667 A very nice bit of self-directed physio 1097 00:52:08,000 --> 00:52:09,877 and some immaculate bladder management. 1098 00:52:10,002 --> 00:52:11,254 (groans) When... 1099 00:52:11,546 --> 00:52:14,173 When was I in your bad book? 1100 00:52:14,549 --> 00:52:15,466 Well, you haven't been yet. 1101 00:52:16,551 --> 00:52:18,636 That said, I do keep tabs on people. 1102 00:52:18,719 --> 00:52:19,595 (Joe grunts) 1103 00:52:20,721 --> 00:52:21,848 (panting) I had 1104 00:52:23,307 --> 00:52:25,309 tabs on people once. 1105 00:52:29,105 --> 00:52:31,816 I used to be a tally man down the pit. 1106 00:52:34,402 --> 00:52:36,529 Every shift I'd... I'd... I'd... 1107 00:52:36,779 --> 00:52:39,490 I'd count the men down and, er, 1108 00:52:41,200 --> 00:52:42,326 I'd count them up again. 1109 00:52:44,495 --> 00:52:45,454 I had the list. 1110 00:52:46,747 --> 00:52:47,748 And the... And the list 1111 00:52:48,708 --> 00:52:50,334 could mean the difference between 1112 00:52:50,710 --> 00:52:53,796 life and the reverse. 1113 00:52:53,963 --> 00:52:54,797 Well, come along. 1114 00:52:54,922 --> 00:52:56,132 You've done enough for one day. 1115 00:52:56,424 --> 00:52:58,426 Save the past for reminiscence therapy. 1116 00:53:02,471 --> 00:53:03,681 (coughing) 1117 00:53:05,266 --> 00:53:06,267 (soft music playing) 1118 00:53:13,608 --> 00:53:14,483 What job do you do? 1119 00:53:16,152 --> 00:53:17,486 I'm a management consultant. 1120 00:53:19,530 --> 00:53:20,573 What, is that computers? 1121 00:53:21,657 --> 00:53:23,409 Eh. Yes and no. 1122 00:53:25,369 --> 00:53:26,287 They're just a tool. 1123 00:53:28,956 --> 00:53:29,916 What's London like? 1124 00:53:30,750 --> 00:53:31,584 (sighs) 1125 00:53:33,628 --> 00:53:34,462 Better. 1126 00:53:35,129 --> 00:53:37,214 Better. Better clubs and all that? 1127 00:53:37,715 --> 00:53:39,216 Yeah, better clubs and all that. 1128 00:53:40,217 --> 00:53:43,179 Better food. Better weather. Better prospects. 1129 00:53:43,930 --> 00:53:46,307 Worse traffic, but can't have everything. 1130 00:53:51,062 --> 00:53:51,979 You should try it. 1131 00:53:53,272 --> 00:53:54,106 Go. 1132 00:53:55,066 --> 00:53:56,359 Just for a week, a day. 1133 00:54:00,321 --> 00:54:01,155 I might. 1134 00:54:04,367 --> 00:54:05,201 I did. 1135 00:54:17,004 --> 00:54:17,880 Mr Colman? 1136 00:54:20,174 --> 00:54:23,094 Nurse Pinkney said you were unhappy about having your wedding ring removed? 1137 00:54:23,386 --> 00:54:24,220 (sighs) 1138 00:54:26,138 --> 00:54:28,599 I was unhappy about having it cut off. 1139 00:54:29,934 --> 00:54:32,311 A ring is round, 1140 00:54:32,395 --> 00:54:33,604 it has no end. If you... 1141 00:54:34,021 --> 00:54:35,439 If you cut it off, it's finished. 1142 00:54:36,941 --> 00:54:37,942 May I see it? 1143 00:54:42,947 --> 00:54:44,115 Your fingers are swollen, Joe. 1144 00:54:45,491 --> 00:54:46,534 This will fluctuate, 1145 00:54:46,617 --> 00:54:48,494 but my worry is that should things get worse, 1146 00:54:48,577 --> 00:54:51,080 rather than better, you could be in real pain. 1147 00:54:52,748 --> 00:54:54,333 The ring may cut off your blood flow. 1148 00:54:58,587 --> 00:54:59,964 It were never that comfy. 1149 00:55:00,631 --> 00:55:02,758 I'll soldier on with it. 1150 00:55:05,011 --> 00:55:06,220 I brought some grease. 1151 00:55:06,887 --> 00:55:08,639 Will you let me try and remove it that way? 1152 00:55:11,684 --> 00:55:12,601 (Mrs Maudsley) I fell. 1153 00:55:13,060 --> 00:55:15,021 I know, love. You fractured your ankle. 1154 00:55:17,064 --> 00:55:18,190 It was mine. 1155 00:55:19,275 --> 00:55:20,735 It's gonna feel a little bit numb 1156 00:55:20,818 --> 00:55:22,028 until the boot comes off. 1157 00:55:25,156 --> 00:55:27,158 It was my house. 1158 00:55:28,617 --> 00:55:30,828 But we can start you with the physio soon. 1159 00:55:30,911 --> 00:55:33,622 You'll like him. We call him Gorgeous Gerald. 1160 00:55:35,541 --> 00:55:36,417 Come on, sweetheart. 1161 00:55:37,668 --> 00:55:38,794 Come on. Up we come. 1162 00:55:50,347 --> 00:55:51,307 -(Dr Valentine grunts) -(groans) 1163 00:55:53,184 --> 00:55:54,018 All done. 1164 00:55:56,896 --> 00:55:57,772 (Gilpin) There. 1165 00:55:59,106 --> 00:55:59,940 Oh. 1166 00:56:02,568 --> 00:56:03,444 Thank you. 1167 00:56:04,695 --> 00:56:05,613 All gone. 1168 00:56:07,239 --> 00:56:08,115 Lovely job. 1169 00:56:10,868 --> 00:56:12,203 (upbeat piano music playing) 1170 00:56:13,162 --> 00:56:14,997 (Gerald) All together, everybody. 1171 00:56:15,289 --> 00:56:17,666 (patients singing) Good morning, good morning 1172 00:56:18,042 --> 00:56:20,002 We've danced the whole night through 1173 00:56:20,086 --> 00:56:22,922 Good morning, good morning to you 1174 00:56:23,005 --> 00:56:23,881 (Gerald) Lovely. 1175 00:56:24,173 --> 00:56:25,341 Deep breaths now. 1176 00:56:25,674 --> 00:56:28,427 Now, see if you can move your arms. 1177 00:56:29,095 --> 00:56:30,471 Wonderful, Mavis. 1178 00:56:30,554 --> 00:56:32,348 Good morning to you 1179 00:56:32,431 --> 00:56:36,852 And remember, everyone, we're being our best selves. 1180 00:56:37,019 --> 00:56:38,312 The moon was shining bright 1181 00:56:38,729 --> 00:56:40,981 Now the milkman's on his way 1182 00:56:41,190 --> 00:56:42,566 It's too late to say goodnight 1183 00:56:42,650 --> 00:56:44,819 Lively, Mary. Think sunshine. 1184 00:56:44,902 --> 00:56:45,945 Good morning 1185 00:56:46,070 --> 00:56:48,114 Sunbeams will soon shine through 1186 00:56:48,239 --> 00:56:52,576 Good morning, good morning to you 1187 00:56:52,660 --> 00:56:54,161 - (music ends) -(Gerald) Lovely. 1188 00:56:54,245 --> 00:56:55,204 -(applause) -(tearfully) Oh. 1189 00:56:55,788 --> 00:56:58,415 (Mitchell) All she had to do was stay alive. 1190 00:56:58,499 --> 00:56:59,333 (Mrs Earnshaw crying) 1191 00:56:59,416 --> 00:57:01,127 All you had to do was keep her that way! 1192 00:57:01,210 --> 00:57:03,754 (chairman nervously) Well, I... I think you're mistaking my position. 1193 00:57:04,380 --> 00:57:05,256 Thanks. 1194 00:57:06,215 --> 00:57:08,217 Chairman of the Board is, erm, 1195 00:57:09,135 --> 00:57:11,554 well, it's an honorary role. 1196 00:57:11,887 --> 00:57:14,181 Alive. For three more months. 1197 00:57:14,932 --> 00:57:17,434 I'm... I'm told your mother was, 1198 00:57:17,852 --> 00:57:19,145 well, 92. 1199 00:57:19,228 --> 00:57:20,437 Yeah. Well, 1200 00:57:21,355 --> 00:57:24,400 the Express says that 90 is the new 70. 1201 00:57:26,068 --> 00:57:27,403 We want a post mortem. 1202 00:57:27,653 --> 00:57:28,571 -Oh, er... -(door opens) 1203 00:57:29,280 --> 00:57:30,739 Sorry, you said we could film in here today... 1204 00:57:30,823 --> 00:57:32,074 Oh. No, no, no, not just now. No, erm... 1205 00:57:32,158 --> 00:57:34,743 Look, you're intruding on... on private grief. 1206 00:57:34,827 --> 00:57:37,496 Actually... Actually, they can come right in. 1207 00:57:37,663 --> 00:57:39,665 There'll be nothing private about my grief 1208 00:57:39,832 --> 00:57:41,625 when The Beth's had up in court! 1209 00:57:41,834 --> 00:57:43,586 -(knocking on door) -Oh, please, please! 1210 00:57:43,919 --> 00:57:45,629 These people are heartbroken! 1211 00:57:46,046 --> 00:57:47,673 Oh. Your mother's physician. 1212 00:57:48,007 --> 00:57:49,550 Hey, erm... 1213 00:57:49,633 --> 00:57:53,929 Dr Valentine will be able to answer your questions. 1214 00:57:55,764 --> 00:57:58,893 It's entirely natural, upon losing a loved one, 1215 00:57:59,018 --> 00:58:01,812 to ask, well, why. 1216 00:58:02,479 --> 00:58:03,814 Not "why?" 1217 00:58:04,607 --> 00:58:05,482 (firmly) Why? 1218 00:58:06,442 --> 00:58:08,527 Why, after you got your hands on her, 1219 00:58:08,611 --> 00:58:11,113 did an old lass in perfectly good nick 1220 00:58:11,280 --> 00:58:12,823 suddenly peg out, huh? 1221 00:58:14,575 --> 00:58:15,409 Huh? 1222 00:58:15,910 --> 00:58:16,744 (chuckles) 1223 00:58:16,827 --> 00:58:19,121 Well, according to Sister Gilpin, 1224 00:58:19,205 --> 00:58:20,915 she had gallstones, you know, and... 1225 00:58:21,457 --> 00:58:23,918 and she was, of course, incontinent. 1226 00:58:24,084 --> 00:58:25,628 -Oh, God. -Oh. Well, yeah. 1227 00:58:26,378 --> 00:58:28,339 I may not know much about medicine, 1228 00:58:28,422 --> 00:58:31,759 but even I know that you don't die of wet knickers. 1229 00:58:33,510 --> 00:58:35,512 Your mother slept through the ending of her life. 1230 00:58:36,055 --> 00:58:37,473 In time, if not today, 1231 00:58:37,556 --> 00:58:39,016 you will come to see it as a blessing. 1232 00:58:39,099 --> 00:58:40,059 Ha! 1233 00:58:41,352 --> 00:58:42,895 Sister Gilpin was at the helm, 1234 00:58:42,978 --> 00:58:45,773 and, well, she is one of our finest. 1235 00:58:46,649 --> 00:58:48,943 She's about to be awarded the Bywater Medal. 1236 00:58:49,026 --> 00:58:52,529 I don't care if she's about to be awarded the V-bloody-C! 1237 00:58:52,613 --> 00:58:53,697 Oh, sir, tmesis. 1238 00:58:56,033 --> 00:58:56,909 Shut up! 1239 00:58:58,035 --> 00:59:00,204 (Mrs Earnshaw) We shall be pushing for an inquiry. 1240 00:59:00,371 --> 00:59:03,332 With a... With a view to compensation. 1241 00:59:03,457 --> 00:59:04,833 (Dr Valentine) You have lost your mother. 1242 00:59:05,501 --> 00:59:07,878 Surely no amount of money can compensate for that? 1243 00:59:08,963 --> 00:59:11,298 It can compensate us for inheritance tax. 1244 00:59:12,258 --> 00:59:14,093 She made that house over to us 1245 00:59:14,260 --> 00:59:17,638 six years, eight months and 25 days ago. 1246 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 In three months, it would have been ours. 1247 00:59:24,603 --> 00:59:25,688 (party horns blaring) 1248 00:59:27,731 --> 00:59:28,691 (woman) Boys! 1249 00:59:29,942 --> 00:59:31,318 Do you want any? Come on, Dad. 1250 00:59:33,946 --> 00:59:35,990 Am I disturbing you, Ambrose? 1251 00:59:36,240 --> 00:59:37,491 No. I... 1252 00:59:38,033 --> 00:59:41,412 Although I will have to curtail a conversation 1253 00:59:41,537 --> 00:59:42,997 if my visitor arrives. 1254 00:59:45,082 --> 00:59:50,254 It's always such a pleasure to chat with a former student. 1255 00:59:50,337 --> 00:59:51,380 Well, I... 1256 00:59:51,839 --> 00:59:53,966 I come to you as a student today. 1257 00:59:54,341 --> 00:59:55,175 Ah! 1258 00:59:55,509 --> 00:59:57,469 {\an8}I am returning the book of Modern Poetry. 1259 00:59:57,886 --> 00:59:59,596 {\an8}-Uh-huh. -I enjoyed it very much. 1260 01:00:00,055 --> 01:00:02,057 {\an8}All the help you have given me with my English 1261 01:00:02,141 --> 01:00:03,767 is most appreciated. 1262 01:00:04,476 --> 01:00:06,312 Ah, yeah, did you read them aloud, 1263 01:00:07,271 --> 01:00:09,023 or just in your head? 1264 01:00:09,231 --> 01:00:11,900 I always said to my pupils, 1265 01:00:12,860 --> 01:00:16,947 "Verse does not live unless it is spoken." 1266 01:00:18,365 --> 01:00:19,700 I did not read them out aloud. 1267 01:00:20,617 --> 01:00:21,577 (sighs) 1268 01:00:23,912 --> 01:00:25,289 (Ambrose) Page 44. 1269 01:00:25,664 --> 01:00:28,250 Or, er, possibly 49. 1270 01:00:32,296 --> 01:00:33,922 "Ten Types of Hospital Visitor"? 1271 01:00:34,715 --> 01:00:36,717 Read the sixth. 1272 01:00:37,384 --> 01:00:38,886 The sixth is ideal. 1273 01:00:40,387 --> 01:00:42,181 "The sixth visitor says little, 1274 01:00:43,057 --> 01:00:46,226 Breathes reassurance, Smiles securely, 1275 01:00:46,685 --> 01:00:48,729 Carries no black passport of grapes 1276 01:00:48,812 --> 01:00:49,980 And visa of chocolate..." 1277 01:00:50,064 --> 01:00:51,023 (both chuckle) 1278 01:00:51,398 --> 01:00:53,067 "...has a clutch Of clean washing, 1279 01:00:53,150 --> 01:00:55,736 Unobtrusively stows it In the locker, 1280 01:00:55,819 --> 01:00:56,987 Searches out more. 1281 01:00:57,571 --> 01:00:59,281 Talks quietly to the Sister 1282 01:00:59,365 --> 01:01:01,992 Out of sight, out of earshot, of the patient, 1283 01:01:02,618 --> 01:01:04,370 Arrives punctually as a tide, 1284 01:01:04,661 --> 01:01:06,288 Does not stay for the whole hour. 1285 01:01:07,206 --> 01:01:08,332 When she has gone 1286 01:01:08,624 --> 01:01:10,417 The patient seems to sense her there: 1287 01:01:11,126 --> 01:01:12,711 An upholding Presence" 1288 01:01:17,007 --> 01:01:17,966 Oh, thank you. 1289 01:01:18,258 --> 01:01:19,510 Thank you very much. Thank you. 1290 01:01:24,556 --> 01:01:26,517 Now the last verse. 1291 01:01:27,643 --> 01:01:28,685 It's very short. 1292 01:01:29,978 --> 01:01:31,271 No, Ambrose. I... 1293 01:01:32,648 --> 01:01:33,816 "The last visitor 1294 01:01:35,734 --> 01:01:38,529 Is not generally named" 1295 01:01:39,488 --> 01:01:40,697 It says tenth here. 1296 01:01:43,492 --> 01:01:45,619 (voice breaking) We... We both know what it means. 1297 01:01:48,580 --> 01:01:49,540 (sniffling) 1298 01:01:53,627 --> 01:01:55,546 Are you going to move me on? 1299 01:01:57,089 --> 01:02:00,217 Not unless we can find you somewhere better. Okay? 1300 01:02:01,135 --> 01:02:02,094 (Ambrose sighs) 1301 01:02:07,850 --> 01:02:08,892 (sniffling) 1302 01:02:20,904 --> 01:02:22,030 (sombre music playing) 1303 01:02:27,035 --> 01:02:28,829 (Joe) I don't wanna feed the ducks. 1304 01:02:29,163 --> 01:02:31,373 Feeding the ducks is for kiddies. 1305 01:02:32,082 --> 01:02:33,876 (Colin) You'll hurt the volunteers' feelings. 1306 01:02:34,543 --> 01:02:36,420 They went out of their way to find us something for them. 1307 01:02:36,837 --> 01:02:38,589 (Joe) Well, it's only a bit of stale bread. 1308 01:02:39,256 --> 01:02:40,174 (Colin) All right, then. 1309 01:02:40,591 --> 01:02:42,843 How about the sensory garden? 1310 01:02:44,303 --> 01:02:45,637 (Joe) It's for blind people. 1311 01:02:48,474 --> 01:02:51,602 This is no way for grown men to spend their time. 1312 01:02:53,020 --> 01:02:54,563 You could always join that choir. 1313 01:02:58,484 --> 01:03:00,360 Do you remember the strike, Colin? 1314 01:03:02,237 --> 01:03:03,238 Just about. 1315 01:03:04,239 --> 01:03:05,407 What made you think of that? 1316 01:03:05,741 --> 01:03:06,700 Stale bread. 1317 01:03:07,951 --> 01:03:11,288 You'd think it would be the sound of truncheons on a riot shield, 1318 01:03:11,371 --> 01:03:14,625 or voices raised in anger, that reminded me. 1319 01:03:14,708 --> 01:03:16,293 Not bloody stale bread. 1320 01:03:18,128 --> 01:03:21,131 Your mam trying to feed us with nothing in her purse. 1321 01:03:21,298 --> 01:03:23,133 Yeah, the strike was a long time ago, Dad. 1322 01:03:23,217 --> 01:03:24,885 Nobody's picketing any more. 1323 01:03:26,303 --> 01:03:27,387 Nowt to picket. 1324 01:03:30,057 --> 01:03:31,183 Do you know what I remember most? 1325 01:03:32,768 --> 01:03:34,937 Just how bloody dreary it was. 1326 01:03:36,104 --> 01:03:37,397 -Dreary? -The talk. 1327 01:03:37,981 --> 01:03:40,651 Endless, endless talk, all of the time. 1328 01:03:41,818 --> 01:03:44,655 Though being egged on to hate Mrs Thatcher was exciting, 1329 01:03:44,738 --> 01:03:45,572 I'll give you that. 1330 01:03:46,490 --> 01:03:48,534 Didn't last long with you, though, did it? 1331 01:03:48,825 --> 01:03:49,826 Dad, I was a kid. 1332 01:03:50,619 --> 01:03:53,455 If you push a kid too far one way, they do end up going the other. 1333 01:03:54,206 --> 01:03:55,457 I didn't push you. 1334 01:03:56,708 --> 01:03:58,502 You had me rattling collection tins. 1335 01:03:59,503 --> 01:04:01,797 You dragged me to the rallies, put me on your shoulders. 1336 01:04:02,005 --> 01:04:05,509 You made me sing at Miners' Benefit concerts. 1337 01:04:06,009 --> 01:04:07,886 There would be pound notes in the hat 1338 01:04:07,970 --> 01:04:09,930 when you sang Blow the Wind Southerly. 1339 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 Where are you taking me now? 1340 01:04:14,476 --> 01:04:16,645 The sensory garden, before the bloody ducks 1341 01:04:16,728 --> 01:04:18,188 die of a Mother's Pride overdose. 1342 01:04:23,277 --> 01:04:24,903 I've got to head back soon, Dad. 1343 01:04:25,737 --> 01:04:27,489 What, to that bank hotel? 1344 01:04:27,906 --> 01:04:28,740 To London. 1345 01:04:29,199 --> 01:04:31,994 The Minister needs his hand-holding. 1346 01:04:32,286 --> 01:04:33,745 He's not one as well, is he? 1347 01:04:35,205 --> 01:04:37,207 No, he's not. It's... (sighs) 1348 01:04:38,000 --> 01:04:39,918 It's a figure of speech, Dad. 1349 01:04:47,342 --> 01:04:48,552 (Colin sighs) 1350 01:04:54,600 --> 01:04:55,726 There's a threat of a strike. 1351 01:04:57,728 --> 01:04:59,229 He's losing his nerve. 1352 01:04:59,980 --> 01:05:01,607 Who's fighting for what? 1353 01:05:01,690 --> 01:05:05,235 Doctors. For better work conditions and pay. 1354 01:05:07,070 --> 01:05:09,364 There is no more noble cause. 1355 01:05:11,241 --> 01:05:12,951 I'm on the other side, Dad. 1356 01:05:14,161 --> 01:05:15,287 I forget. 1357 01:05:16,079 --> 01:05:17,331 I don't think you do. 1358 01:05:18,206 --> 01:05:21,251 Your mam used to say you had the voice of an angel. 1359 01:05:24,087 --> 01:05:25,464 I don't forget that. 1360 01:05:27,257 --> 01:05:30,010 (Colin singing) Blow the wind southerly 1361 01:05:30,135 --> 01:05:33,263 Southerly, southerly 1362 01:05:33,972 --> 01:05:39,019 Blow, bonny breeze, my lover to me 1363 01:05:40,729 --> 01:05:42,898 -They told me last night -(Joe joins in) 1364 01:05:42,981 --> 01:05:45,817 There were ships in the offing 1365 01:05:46,818 --> 01:05:51,823 And I hurried down to the deep rolling sea 1366 01:05:52,574 --> 01:05:55,744 But my eye could not see it 1367 01:05:56,578 --> 01:05:59,247 Wherever might be it 1368 01:06:01,083 --> 01:06:04,461 The barque that is bearing 1369 01:06:04,628 --> 01:06:10,884 My lover to me 1370 01:06:13,053 --> 01:06:14,554 (Joe sniffles) 1371 01:06:22,688 --> 01:06:23,647 Lad. 1372 01:06:24,648 --> 01:06:25,482 What? 1373 01:06:26,692 --> 01:06:29,820 Just because a thing has gone, 1374 01:06:31,196 --> 01:06:32,864 doesn't mean it was never good. 1375 01:06:34,116 --> 01:06:35,283 Well, what was never good? 1376 01:06:36,451 --> 01:06:38,203 What went before and 1377 01:06:39,204 --> 01:06:40,288 won't come back. 1378 01:06:42,749 --> 01:06:43,667 The pit. 1379 01:06:45,585 --> 01:06:46,878 Your mam. (sniffles) 1380 01:06:50,090 --> 01:06:51,550 We've still got our memories, Dad. 1381 01:06:51,717 --> 01:06:53,051 -Yeah. -(Colin chuckles) 1382 01:06:53,719 --> 01:06:56,805 Right now, I'd settle for memory itself. 1383 01:07:00,726 --> 01:07:01,643 (sighs) 1384 01:07:04,396 --> 01:07:05,439 And the lavatory! 1385 01:07:06,523 --> 01:07:07,441 Giddy up! 1386 01:07:11,778 --> 01:07:13,613 -Get off. -Dad! 1387 01:07:14,698 --> 01:07:16,199 Everybody kisses now. 1388 01:07:16,783 --> 01:07:18,243 Not round here, they don't. 1389 01:07:18,994 --> 01:07:20,245 It doesn't mean anything. 1390 01:07:21,538 --> 01:07:22,539 So why do it? 1391 01:07:23,707 --> 01:07:24,750 (scoffs) 1392 01:07:26,918 --> 01:07:27,878 Bye, Dad. 1393 01:07:29,588 --> 01:07:30,422 Son. 1394 01:07:31,757 --> 01:07:32,591 Yes?. 1395 01:07:33,633 --> 01:07:34,843 When you stopped 1396 01:07:35,969 --> 01:07:37,429 wandering the streets, 1397 01:07:38,972 --> 01:07:41,558 was it because you found what you were looking for? 1398 01:07:42,142 --> 01:07:45,061 (groans) I... I don't know what you mean. 1399 01:07:45,437 --> 01:07:46,271 You do. 1400 01:07:47,314 --> 01:07:48,148 Wig fella. 1401 01:07:49,316 --> 01:07:50,275 The law man. 1402 01:07:50,650 --> 01:07:51,693 (soft music playing) 1403 01:07:52,277 --> 01:07:53,153 George. 1404 01:07:55,155 --> 01:07:56,656 So I forgot his name. 1405 01:08:01,912 --> 01:08:02,829 I don't know. 1406 01:08:15,592 --> 01:08:16,510 (tuts) 1407 01:08:17,761 --> 01:08:19,137 Still expecting your visitor? 1408 01:08:20,013 --> 01:08:22,474 Oh, er, well, he's not been. 1409 01:08:23,308 --> 01:08:24,309 That's good, though, isn't it? 1410 01:08:25,936 --> 01:08:26,978 The important thing 1411 01:08:27,145 --> 01:08:28,980 is always have something to look forward to. 1412 01:08:29,523 --> 01:08:32,484 Oh, I would look forward to slipping away like Mr Jessop, 1413 01:08:32,567 --> 01:08:34,528 or Mrs Maudsley, 1414 01:08:34,611 --> 01:08:36,613 but I fear I'm not going to be so fortunate. 1415 01:08:37,155 --> 01:08:41,034 (sighs) Life has one in its jaws, 1416 01:08:41,159 --> 01:08:43,203 and it doesn't give one up without a struggle. 1417 01:08:43,453 --> 01:08:46,248 They... They talk about the jaws of death. 1418 01:08:46,957 --> 01:08:48,792 It's not death that has jaws. 1419 01:08:49,751 --> 01:08:50,752 It's life. 1420 01:08:51,336 --> 01:08:53,129 (shudders, groans) 1421 01:08:54,756 --> 01:08:57,717 Now, here comes pain with its gull's beak. 1422 01:08:57,801 --> 01:08:58,844 (sighs) 1423 01:08:59,386 --> 01:09:01,555 (Gerald) I'll tell Dr Val your dose needs adjusting. 1424 01:09:02,305 --> 01:09:03,348 (beeping) 1425 01:09:05,433 --> 01:09:07,102 (patient breathing laboriously) 1426 01:09:09,271 --> 01:09:10,105 Are you choking? 1427 01:09:11,481 --> 01:09:13,859 No, I'm bursting for a bloody bottle. 1428 01:09:15,443 --> 01:09:17,612 There's one there, but I can't reach it. 1429 01:09:17,821 --> 01:09:19,030 You've already gone in it. 1430 01:09:19,239 --> 01:09:21,074 I know. I need to go again. 1431 01:09:21,741 --> 01:09:23,243 Well, I might break the rules and give it you, 1432 01:09:23,326 --> 01:09:24,578 but you have to ask me nicely. 1433 01:09:26,246 --> 01:09:27,581 Go on, say "please". 1434 01:09:27,706 --> 01:09:29,749 You little sod! 1435 01:09:29,833 --> 01:09:32,210 -I'm bloody bursting! -Aw. 1436 01:09:32,627 --> 01:09:34,254 I hope I never live to be your age. 1437 01:09:34,588 --> 01:09:36,047 (coughing) Help. 1438 01:09:36,131 --> 01:09:36,965 (urinating) 1439 01:09:37,048 --> 01:09:37,883 Help. 1440 01:09:38,341 --> 01:09:39,175 Nurse! 1441 01:09:39,426 --> 01:09:40,343 What's all this? 1442 01:09:40,635 --> 01:09:42,721 I don't care for raised voices on my ward. 1443 01:09:42,804 --> 01:09:44,264 It means something's gone awry. 1444 01:09:47,851 --> 01:09:49,227 -He's pissed himself. -Go. 1445 01:09:50,979 --> 01:09:52,355 It's always hard the first time. 1446 01:09:52,981 --> 01:09:54,107 And you were doing so well. 1447 01:09:55,483 --> 01:09:56,443 I sang out. 1448 01:09:57,611 --> 01:09:59,446 I did. I sang out. 1449 01:10:00,488 --> 01:10:02,115 But nobody would listen. 1450 01:10:03,283 --> 01:10:05,368 (Dr Valentine) It was when an elderly lady came in, 1451 01:10:05,535 --> 01:10:06,620 and she was afraid. 1452 01:10:07,120 --> 01:10:08,371 So I said to her, 1453 01:10:08,580 --> 01:10:10,457 {\an8} "Everything is going to be all right. 1454 01:10:11,374 --> 01:10:12,459 {\an8} "You're in hospital, 1455 01:10:13,585 --> 01:10:14,878 {\an8} "but you are in The Beth." 1456 01:10:16,046 --> 01:10:18,673 {\an8} I gave birth to my son here. 1457 01:10:20,050 --> 01:10:22,135 {\an8} I got put on the pill here. (chuckles) 1458 01:10:23,011 --> 01:10:24,095 {\an8}(pensive music playing) 1459 01:10:25,597 --> 01:10:28,642 {\an8} They brought me a cup of tea when somebody died. 1460 01:10:32,187 --> 01:10:33,813 {\an8} I think it was my husband. 1461 01:10:35,649 --> 01:10:38,109 {\an8}(Dr Valentine) Our work is other people's lives. 1462 01:10:39,611 --> 01:10:41,696 I don't quite know what happens to our own. 1463 01:10:44,282 --> 01:10:45,116 What should I do with this? 1464 01:10:45,200 --> 01:10:46,159 We eat on the run. 1465 01:10:46,409 --> 01:10:47,827 (Gilpin) Oh, there'll be a bin somewhere. 1466 01:10:47,911 --> 01:10:49,120 -It's a beauty spot. -(chuckles) 1467 01:10:49,871 --> 01:10:50,705 (Gilpin sighs) 1468 01:10:51,206 --> 01:10:52,832 (Dr Valentine) We're always tired. 1469 01:10:54,876 --> 01:10:56,670 Sometimes we are lonely. 1470 01:10:58,254 --> 01:11:00,090 -(lighter clicks) -Come on. I'll race you. 1471 01:11:01,508 --> 01:11:02,342 (Gilpin laughing) 1472 01:11:05,011 --> 01:11:07,097 (Dr Valentine) And sometimes, somehow, 1473 01:11:08,556 --> 01:11:09,474 we make friends. 1474 01:11:10,725 --> 01:11:11,935 (Gilpin) You never call me Alma. 1475 01:11:13,770 --> 01:11:15,730 Hey, why did you choose nursing? 1476 01:11:17,107 --> 01:11:17,983 Oh, I didn't. 1477 01:11:18,400 --> 01:11:19,484 Oh, it chose you? 1478 01:11:19,818 --> 01:11:20,652 (scoffs) 1479 01:11:20,902 --> 01:11:22,445 It was my mother led me to it. 1480 01:11:23,405 --> 01:11:25,865 She ran a sideline in caring for the elderly 1481 01:11:26,449 --> 01:11:28,576 in the days when the elderly weren't farmed out. 1482 01:11:30,203 --> 01:11:32,497 There'd come a time when somebody's daughter, 1483 01:11:32,580 --> 01:11:34,124 and it was always a daughter, 1484 01:11:34,666 --> 01:11:37,002 would sit in my mother's kitchen weeping, 1485 01:11:37,961 --> 01:11:41,589 saying, "And now I have to do everything for them." 1486 01:11:42,507 --> 01:11:45,051 Whereupon my mother, being of a practical bent, 1487 01:11:45,427 --> 01:11:46,511 would shoulder that burden 1488 01:11:46,594 --> 01:11:49,014 and pocket whatever cash was offered in exchange. 1489 01:11:50,098 --> 01:11:51,641 Money was always persuasive 1490 01:11:52,308 --> 01:11:53,935 because there was no Mr Gilpin. 1491 01:11:56,104 --> 01:11:57,731 I became her assistant over time. 1492 01:11:58,690 --> 01:11:59,983 Washing and wiping. 1493 01:12:01,276 --> 01:12:02,235 Learning to say, 1494 01:12:02,902 --> 01:12:04,904 "Don't fret, love. It comes to us all." 1495 01:12:06,322 --> 01:12:07,824 And then it came to my mother. 1496 01:12:09,993 --> 01:12:10,827 How? 1497 01:12:11,786 --> 01:12:13,121 Long story. 1498 01:12:13,788 --> 01:12:14,706 How? 1499 01:12:14,789 --> 01:12:15,790 (melancholy music playing) 1500 01:12:18,752 --> 01:12:22,047 She were my first patient. I kept her spotless. 1501 01:12:22,964 --> 01:12:25,550 I pretty much did Mother instead of A-levels. 1502 01:12:26,301 --> 01:12:28,053 Maybe that is your speech, Sister. 1503 01:12:28,678 --> 01:12:30,680 How life taught you what you had to give. 1504 01:12:31,890 --> 01:12:34,017 Well, I'm not convinced it did, as a matter of fact. 1505 01:12:36,019 --> 01:12:38,229 Many's the day I've wondered what it's all been for. 1506 01:12:38,605 --> 01:12:40,523 You must know, in your soul. 1507 01:12:40,940 --> 01:12:43,193 Or you could not have stayed so long, and served so well. 1508 01:12:44,944 --> 01:12:48,156 Maybe I just found something other people couldn't do. 1509 01:12:49,115 --> 01:12:49,991 Or wouldn't. 1510 01:12:51,284 --> 01:12:52,285 I was good at it. 1511 01:12:53,411 --> 01:12:55,330 I even excelled at certain aspects. 1512 01:12:57,082 --> 01:12:58,416 It made me necessary. 1513 01:12:58,917 --> 01:12:59,751 To the patients? 1514 01:13:02,796 --> 01:13:03,671 To The Beth. 1515 01:13:04,464 --> 01:13:06,174 You know, I love The Beth. 1516 01:13:07,717 --> 01:13:09,886 Love complicates matters. 1517 01:13:10,970 --> 01:13:12,013 I see it all the time. 1518 01:13:13,306 --> 01:13:15,642 Middle-aged children with tears in their eyes, 1519 01:13:16,351 --> 01:13:17,227 pleading. 1520 01:13:18,186 --> 01:13:20,480 "I love them. Oh, I love them. But..." 1521 01:13:22,398 --> 01:13:23,858 And I have to bite my tongue. 1522 01:13:25,193 --> 01:13:28,947 Because if they love them, why do they put them away? 1523 01:13:30,740 --> 01:13:31,866 (melancholy music continues) 1524 01:13:45,046 --> 01:13:45,964 (music playing on headphones) 1525 01:13:46,172 --> 01:13:47,173 (sighs deeply) 1526 01:13:57,725 --> 01:13:58,643 Coat on. 1527 01:13:59,644 --> 01:14:00,687 Are you not stopping? 1528 01:14:01,813 --> 01:14:02,856 Just arrived. 1529 01:14:05,525 --> 01:14:06,359 What... 1530 01:14:06,484 --> 01:14:09,320 -What are you doing? -Oh, just checking. 1531 01:14:10,321 --> 01:14:11,739 It was a one-off. 1532 01:14:14,659 --> 01:14:17,287 When it comes to incontinence, there are no one-offs. 1533 01:14:17,704 --> 01:14:19,372 Only inaugural incidents. 1534 01:14:20,790 --> 01:14:24,085 You're on the list now. And you know about lists. 1535 01:14:28,047 --> 01:14:29,340 (Gilpin sighs, chuckles) 1536 01:14:30,091 --> 01:14:32,218 -We've had the Infirmary on the phone. -Oh. 1537 01:14:32,427 --> 01:14:33,887 Seven trolleys in the corridor. 1538 01:14:33,970 --> 01:14:36,264 Oh! I bet they're all falls. 1539 01:14:36,890 --> 01:14:38,224 There are a couple of hips. 1540 01:14:38,600 --> 01:14:40,059 (sighs) No hips. 1541 01:14:40,685 --> 01:14:42,228 The minute we admit a fractured femur, 1542 01:14:42,312 --> 01:14:44,105 we kiss goodbye to that bed for eight weeks. 1543 01:14:45,190 --> 01:14:47,233 -They were pleading. -Right. 1544 01:14:48,359 --> 01:14:49,485 (mobile phone keys beeping) 1545 01:14:50,069 --> 01:14:51,237 (opera music playing) 1546 01:14:52,030 --> 01:14:52,864 Colin? 1547 01:14:55,867 --> 01:14:57,577 (man singing) My dearest 1548 01:14:57,827 --> 01:15:02,624 We will leave Paris forever 1549 01:15:02,707 --> 01:15:03,541 (mobile vibrating) 1550 01:15:03,625 --> 01:15:07,420 Life will be happy 1551 01:15:07,629 --> 01:15:11,174 Me there beside you 1552 01:15:11,466 --> 01:15:14,969 Sadness will vanish 1553 01:15:15,386 --> 01:15:18,556 Now we're together 1554 01:15:18,640 --> 01:15:19,474 (groans) 1555 01:15:19,557 --> 01:15:22,769 Our lives will prosper 1556 01:15:23,144 --> 01:15:25,104 All will be well 1557 01:15:25,188 --> 01:15:26,856 (Colin sighing) Jesus Christ. 1558 01:15:28,149 --> 01:15:29,025 (groans) 1559 01:15:32,820 --> 01:15:33,738 You better be dying. 1560 01:15:34,280 --> 01:15:35,406 If I was dying, I... 1561 01:15:35,740 --> 01:15:37,200 I wouldn't be phoning you, would I? 1562 01:15:38,243 --> 01:15:40,662 Dad... (sighs) I'm at the opera. 1563 01:15:41,246 --> 01:15:42,914 When did you start liking opera? 1564 01:15:43,915 --> 01:15:44,749 I don't. 1565 01:15:45,917 --> 01:15:47,126 I'm with the Health Secretary. 1566 01:15:47,543 --> 01:15:48,711 And before you ask, 1567 01:15:49,128 --> 01:15:51,965 no, he doesn't like opera either. 1568 01:15:53,967 --> 01:15:56,219 -Dad... -Colin, I'm on the list. 1569 01:15:56,511 --> 01:16:01,766 And lists make the difference between life and the reverse. 1570 01:16:01,933 --> 01:16:02,767 What? 1571 01:16:03,309 --> 01:16:06,896 My bladder turned on me. And then she did. 1572 01:16:08,481 --> 01:16:09,399 Who did? 1573 01:16:10,024 --> 01:16:11,025 She might be listening. 1574 01:16:13,695 --> 01:16:16,990 She said she'd put me on the list. 1575 01:16:19,075 --> 01:16:21,953 But nobody's got my tally. 1576 01:16:22,620 --> 01:16:24,497 (sighs) All right, Dad, you're... you're not... 1577 01:16:25,957 --> 01:16:27,041 Look, I'll call you in the morning. 1578 01:16:27,208 --> 01:16:29,627 -(opera continues) -I can hear a bit of it. 1579 01:16:30,420 --> 01:16:31,296 What, the opera? 1580 01:16:33,089 --> 01:16:34,007 You've, er... 1581 01:16:36,426 --> 01:16:38,511 You've gone far, Colin. 1582 01:16:42,432 --> 01:16:43,725 I'll come and see you soon, yeah? 1583 01:16:44,976 --> 01:16:45,893 Good night. 1584 01:16:46,728 --> 01:16:47,770 (opera continues) 1585 01:16:52,900 --> 01:16:53,776 (mutters) 1586 01:16:54,736 --> 01:16:55,653 (microwave whirring) 1587 01:16:57,530 --> 01:16:58,614 (microwave beeping) 1588 01:17:09,959 --> 01:17:11,753 (Gilpin tuts, sighs) 1589 01:17:13,004 --> 01:17:14,505 Are you on the prowl again? 1590 01:17:15,840 --> 01:17:18,051 I don't prowl, Joe. I patrol. 1591 01:17:19,052 --> 01:17:20,470 You ought to be in bed at this hour, really, 1592 01:17:20,553 --> 01:17:21,637 not sitting up. 1593 01:17:22,347 --> 01:17:25,266 I have to sit up when I'm in bed. 1594 01:17:26,017 --> 01:17:28,978 I can't remember the last time me chest let me lay down. 1595 01:17:30,146 --> 01:17:31,272 I brought you some hot milk, 1596 01:17:33,232 --> 01:17:34,233 if you fancy it. 1597 01:17:36,027 --> 01:17:37,153 Oh, and a bit of good news. 1598 01:17:37,236 --> 01:17:38,071 Oh, aye? 1599 01:17:39,238 --> 01:17:40,698 Your infection's cleared up. 1600 01:17:41,824 --> 01:17:42,742 You're getting better. 1601 01:17:44,035 --> 01:17:45,244 How's that good news? 1602 01:17:45,912 --> 01:17:47,622 You can go back to The Rowans in the morning. 1603 01:17:48,498 --> 01:17:50,083 The Rowans is a dustbin. 1604 01:17:51,709 --> 01:17:53,169 Who gets my bed here then? 1605 01:17:54,921 --> 01:17:55,963 A sick person. 1606 01:17:56,714 --> 01:17:57,590 I'm sick. 1607 01:17:59,133 --> 01:17:59,967 I'm old. 1608 01:18:01,219 --> 01:18:03,346 But your infection's better, Joe. 1609 01:18:03,763 --> 01:18:05,306 You're one of my success stories. 1610 01:18:05,556 --> 01:18:06,391 (scoffs) 1611 01:18:08,059 --> 01:18:09,644 I can't tell you how good it feels, you know, 1612 01:18:10,269 --> 01:18:11,896 to wave people off, thinking, 1613 01:18:12,772 --> 01:18:14,065 "That's it. They've gone. 1614 01:18:14,982 --> 01:18:16,776 And I have done my very best for them." 1615 01:18:17,568 --> 01:18:19,070 (Joe sobbing softly) 1616 01:18:19,570 --> 01:18:20,613 Oh, come on, now. 1617 01:18:27,829 --> 01:18:28,996 (Joe grunts, panting) 1618 01:18:37,296 --> 01:18:38,214 I liked it 1619 01:18:39,507 --> 01:18:40,633 when we danced. 1620 01:18:43,302 --> 01:18:44,178 So did I. 1621 01:18:46,389 --> 01:18:48,474 ("For The Good Times" by Perry Como playing) 1622 01:18:49,100 --> 01:18:51,936 Don't look so sad 1623 01:18:54,897 --> 01:18:57,608 I know it's over 1624 01:19:00,528 --> 01:19:02,405 But life goes on 1625 01:19:03,156 --> 01:19:05,032 And this old world 1626 01:19:06,075 --> 01:19:08,411 Will keep on turning 1627 01:19:09,996 --> 01:19:11,831 I'll miss you getting your medal. 1628 01:19:11,914 --> 01:19:14,208 -Don't say a word -(Gilpin) Mm. 1629 01:19:14,292 --> 01:19:16,294 About tomorrow... 1630 01:19:16,878 --> 01:19:18,963 Oh, it's all something and nothing. 1631 01:19:19,839 --> 01:19:21,048 Just hoo-ha, really. 1632 01:19:21,799 --> 01:19:24,177 That said, I will be getting a blow dry in the morning. 1633 01:19:26,345 --> 01:19:28,306 And I'll be back in The Rowans 1634 01:19:30,016 --> 01:19:31,809 staring at four walls. 1635 01:19:38,524 --> 01:19:39,775 You will be missed, Joe. 1636 01:19:41,611 --> 01:19:43,404 I miss people all the time. 1637 01:19:45,072 --> 01:19:46,240 You get over it. 1638 01:19:47,116 --> 01:19:50,495 I'll get along 1639 01:19:52,830 --> 01:19:55,750 You'll find another 1640 01:19:55,833 --> 01:19:56,667 (song fades) 1641 01:19:56,751 --> 01:19:58,169 Oh, your milk's cold now. 1642 01:20:00,713 --> 01:20:02,006 Would you take the lid off it? 1643 01:20:02,089 --> 01:20:04,467 I... I don't drink out of beakers. 1644 01:20:09,180 --> 01:20:10,056 (softly) Here you go. 1645 01:20:13,809 --> 01:20:15,770 I don't know whether I want it or... 1646 01:20:17,313 --> 01:20:18,147 or I don't. 1647 01:20:21,234 --> 01:20:22,109 Well... 1648 01:20:24,111 --> 01:20:25,238 It's there if you do. 1649 01:20:25,947 --> 01:20:26,864 (Joe) Hmm. 1650 01:20:28,866 --> 01:20:29,742 Good night. 1651 01:20:31,077 --> 01:20:31,953 God bless. 1652 01:20:33,204 --> 01:20:34,539 (footsteps receding) 1653 01:20:39,460 --> 01:20:42,046 (woman) Yeah, bit lower. Just... Just there. 1654 01:20:42,129 --> 01:20:43,673 Yeah, that's right. That's good. 1655 01:20:43,798 --> 01:20:44,632 -That's it? -Yeah. 1656 01:20:46,133 --> 01:20:47,760 And the other side. 1657 01:20:51,264 --> 01:20:52,723 And... And the same height. 1658 01:20:52,932 --> 01:20:54,559 They... They have to be the same height. 1659 01:20:55,142 --> 01:20:56,519 They're not the same height. 1660 01:20:58,604 --> 01:20:59,730 Will you sign my form? 1661 01:21:00,606 --> 01:21:01,857 You haven't done anything yet. 1662 01:21:03,025 --> 01:21:05,695 And I understand you've extra duties lined up this morning, 1663 01:21:05,778 --> 01:21:06,737 at the do. 1664 01:21:07,363 --> 01:21:08,281 Will you please sign it? 1665 01:21:08,364 --> 01:21:10,491 I mean, Sister Gilpin keeps ticking "poor". 1666 01:21:10,700 --> 01:21:11,534 I'm better than poor. 1667 01:21:11,617 --> 01:21:12,743 She should be ticking "average". 1668 01:21:15,329 --> 01:21:16,706 (bell tolling) 1669 01:21:17,665 --> 01:21:20,751 (Colin) You asked me to cast my eye over The Beth. 1670 01:21:22,086 --> 01:21:22,920 I did. 1671 01:21:23,337 --> 01:21:25,923 And I saw things I didn't expect. 1672 01:21:28,843 --> 01:21:29,677 It's loved. 1673 01:21:32,263 --> 01:21:33,264 It's believed in. 1674 01:21:35,057 --> 01:21:35,975 And it does its best. 1675 01:21:37,560 --> 01:21:38,769 And I know none of those things 1676 01:21:38,894 --> 01:21:39,854 fit into any of your policies, 1677 01:21:39,937 --> 01:21:42,106 or even my strategic advice. 1678 01:21:42,231 --> 01:21:44,191 Your strategic advice was to shut it down. 1679 01:21:44,275 --> 01:21:45,985 Yeah, I know it was. But... 1680 01:21:48,487 --> 01:21:49,614 It's not what people want. 1681 01:21:50,197 --> 01:21:53,534 Three days up North and he's preaching democracy. 1682 01:21:53,868 --> 01:21:54,785 (laughter) 1683 01:21:55,411 --> 01:21:57,455 Yeah, I was up North for a lot longer than three days. 1684 01:21:57,580 --> 01:21:58,664 You offered it up 1685 01:21:58,914 --> 01:22:00,750 as a guiding principle of management. 1686 01:22:00,833 --> 01:22:03,002 Success doesn't like small. 1687 01:22:03,336 --> 01:22:06,213 Small's expensive. Small's a poor investment. 1688 01:22:06,756 --> 01:22:07,590 Small lacks scope. 1689 01:22:07,673 --> 01:22:10,843 Yeah, but nothing about the NHS is small. 1690 01:22:11,427 --> 01:22:12,970 -(sighs) -Everything connects. 1691 01:22:13,054 --> 01:22:15,181 Every single bed links through to someone, 1692 01:22:15,389 --> 01:22:17,099 or something that's part of an entity 1693 01:22:17,266 --> 01:22:19,727 so much bigger, we can scarcely comprehend it. 1694 01:22:19,810 --> 01:22:20,978 An entity which will soon be gone. 1695 01:22:21,103 --> 01:22:22,355 Yeah, yeah... But that doesn't mean 1696 01:22:22,438 --> 01:22:23,564 it was never any good! 1697 01:22:24,857 --> 01:22:29,111 The NHS was the biggest idea this country has ever had. 1698 01:22:29,195 --> 01:22:31,447 And you will dismantle it at your peril, 1699 01:22:31,656 --> 01:22:34,116 because people will not forget. 1700 01:22:34,992 --> 01:22:37,078 -Where are you going? -Oh, I'm going back to The Beth. 1701 01:22:38,537 --> 01:22:40,081 But in a private capacity. 1702 01:22:40,456 --> 01:22:41,290 (pen clicks) 1703 01:22:44,085 --> 01:22:45,044 (Indian pop music plays on mobile) 1704 01:22:45,127 --> 01:22:45,961 (laughing) 1705 01:22:50,049 --> 01:22:50,883 (Dr Valentine) Aw. 1706 01:22:51,634 --> 01:22:52,677 (music continues) 1707 01:22:54,095 --> 01:22:55,054 (Dr Valentine laughing) 1708 01:23:03,104 --> 01:23:04,271 -Oh, Mary. -(music stops) 1709 01:23:04,355 --> 01:23:06,357 I was watching a video of my nieces. 1710 01:23:06,440 --> 01:23:07,274 Do you want to see it? 1711 01:23:07,608 --> 01:23:08,442 Presently, perhaps. 1712 01:23:08,526 --> 01:23:10,486 But first, I want to show you this. 1713 01:23:10,611 --> 01:23:12,488 Oh, no, you don't have to show me what you've been filming. 1714 01:23:12,571 --> 01:23:13,948 You just give it to the filmmakers. 1715 01:23:14,365 --> 01:23:19,245 I fear they are not familiar with the concept of marginalia. 1716 01:23:19,870 --> 01:23:22,748 The importance of things recorded at the edges. 1717 01:23:26,836 --> 01:23:27,670 Morning. 1718 01:23:28,212 --> 01:23:29,422 (in sing-song voice) Look what I've brought. 1719 01:23:34,218 --> 01:23:35,720 (eerie music playing) 1720 01:23:52,695 --> 01:23:53,571 (Gilpin) All gone. 1721 01:23:54,655 --> 01:23:55,531 Lovely job. 1722 01:23:58,826 --> 01:24:00,369 (Joe) Would you take the lid off it? 1723 01:24:00,453 --> 01:24:02,413 I... I don't drink out of beakers. 1724 01:24:06,667 --> 01:24:07,668 (Gilpin softly) Here you go. 1725 01:24:15,050 --> 01:24:16,761 Have I acted appropriately? 1726 01:24:16,844 --> 01:24:18,053 -(door opens) -Dr Valentine. 1727 01:24:19,180 --> 01:24:21,724 We're having trouble waking Joe Colman. 1728 01:24:22,683 --> 01:24:23,976 Yes, you have. 1729 01:25:00,846 --> 01:25:02,431 (sombre music playing) 1730 01:25:14,902 --> 01:25:16,403 What do you mean, he died in his sleep? 1731 01:25:17,655 --> 01:25:18,864 (Dr Valentine) Mr Colman, when you get to us... 1732 01:25:18,948 --> 01:25:20,533 No. All right. Listen to me. 1733 01:25:22,159 --> 01:25:24,411 You leave my father exactly where he is. Okay? 1734 01:25:24,495 --> 01:25:26,038 I... I... I don't want him touched, 1735 01:25:26,121 --> 01:25:27,957 and I don't want him moved. 1736 01:25:28,040 --> 01:25:29,792 I was... I was already on my way! 1737 01:25:30,501 --> 01:25:31,836 Mr Colman, when you get to us... 1738 01:25:31,961 --> 01:25:33,796 When I get to you, I've got questions! 1739 01:25:33,879 --> 01:25:35,548 And I... I want them answered! 1740 01:25:40,469 --> 01:25:42,763 (Gilpin) Ah! I finished my speech at the salon 1741 01:25:42,888 --> 01:25:43,931 as the rollers were coming out. 1742 01:25:45,432 --> 01:25:47,560 I suddenly knew exactly what to say. 1743 01:26:08,038 --> 01:26:09,331 Greeting the Mayor, hmm? 1744 01:26:09,456 --> 01:26:10,833 ("Congratulations" playing) 1745 01:26:13,043 --> 01:26:14,253 (indistinct conversation) 1746 01:26:16,380 --> 01:26:17,506 (music continues muffled) 1747 01:26:17,590 --> 01:26:18,632 (Gilpin on video) All gone. 1748 01:26:19,383 --> 01:26:20,342 Lovely job. 1749 01:26:26,557 --> 01:26:28,017 It's a geriatric ward. 1750 01:26:29,226 --> 01:26:30,811 Death is in the scheme of things. 1751 01:26:32,354 --> 01:26:34,565 Beakers of milk and morphine 1752 01:26:34,648 --> 01:26:35,983 aren't in the scheme of things. 1753 01:26:36,567 --> 01:26:39,069 Joe Colman drank his of his own accord. 1754 01:26:40,154 --> 01:26:42,573 Mrs Maudsley couldn't do anything of her own accord. 1755 01:26:43,032 --> 01:26:43,949 Well... 1756 01:26:45,492 --> 01:26:47,745 I always helped them if they were that far gone. 1757 01:26:49,788 --> 01:26:50,664 Always? 1758 01:27:11,894 --> 01:27:12,978 How many were there, Alma? 1759 01:27:14,980 --> 01:27:16,315 (suspenseful music playing) 1760 01:27:20,945 --> 01:27:21,987 How many, Alma? 1761 01:27:25,950 --> 01:27:27,368 (Gilpin) I had targets to meet. 1762 01:27:30,079 --> 01:27:31,163 Beds to find. 1763 01:27:33,415 --> 01:27:34,708 Folk to make grateful. 1764 01:27:36,418 --> 01:27:38,379 If you could have seen even one of them, 1765 01:27:38,879 --> 01:27:39,838 just one of them. 1766 01:27:41,131 --> 01:27:42,549 The way they relaxed. 1767 01:27:43,509 --> 01:27:45,386 The way their faces softened. 1768 01:27:46,387 --> 01:27:48,305 All the pain and confusion gone. 1769 01:27:50,432 --> 01:27:51,558 In a single moment, 1770 01:27:52,434 --> 01:27:55,646 I'd accomplished something no administrator ever could, 1771 01:27:55,729 --> 01:27:56,981 and no doctor either. 1772 01:27:58,440 --> 01:27:59,358 Not even you. 1773 01:28:01,694 --> 01:28:04,405 The Beth had fulfilled its obligation to the system, 1774 01:28:06,115 --> 01:28:08,075 and I had ended someone's suffering. 1775 01:28:10,577 --> 01:28:12,621 I used to think you were so good with them. 1776 01:28:13,831 --> 01:28:14,915 I was good. 1777 01:28:16,291 --> 01:28:17,459 But you were lovely. 1778 01:28:21,505 --> 01:28:24,299 Lights, camera, action. The Mayor's taken her seat. 1779 01:28:38,647 --> 01:28:42,109 The Bywater Medal was established in 1930. 1780 01:28:42,985 --> 01:28:43,986 I like to think 1781 01:28:44,403 --> 01:28:47,031 that the first nurses who won it, and I, 1782 01:28:47,364 --> 01:28:48,615 have something in common. 1783 01:28:49,575 --> 01:28:52,411 Just as we have with Florence Nightingale, 1784 01:28:52,494 --> 01:28:54,038 who founded our profession. 1785 01:28:54,955 --> 01:28:57,124 You'd take one look at all of us 1786 01:28:57,708 --> 01:28:59,460 and think we were old-fashioned. 1787 01:28:59,752 --> 01:29:00,627 (all laugh) 1788 01:29:02,129 --> 01:29:04,298 We do the things that have had to be done, 1789 01:29:04,882 --> 01:29:06,508 since time immemorial. 1790 01:29:07,926 --> 01:29:09,428 Since the world was young. 1791 01:29:11,055 --> 01:29:12,639 I have done what they did. 1792 01:29:13,932 --> 01:29:15,768 I have sought to be efficient. 1793 01:29:17,227 --> 01:29:18,562 I tended the sick. 1794 01:29:19,938 --> 01:29:21,732 I consoled the afflicted. 1795 01:29:23,400 --> 01:29:26,070 I comforted the dying. 1796 01:29:28,655 --> 01:29:30,074 I have cared. 1797 01:29:37,831 --> 01:29:38,957 (indistinct conversation) 1798 01:29:41,335 --> 01:29:42,461 Oh, Lady Mayoress... 1799 01:29:50,135 --> 01:29:51,178 (cheerful piano music playing) 1800 01:29:56,100 --> 01:29:59,061 (singing) Forget your troubles Come on, get happy 1801 01:29:59,436 --> 01:30:02,022 We're gonna chase all your cares away 1802 01:30:02,523 --> 01:30:05,484 Sing allelujah Come on, get happy 1803 01:30:05,776 --> 01:30:08,529 Get ready for the Judgement Day 1804 01:30:09,488 --> 01:30:10,531 (singing continues) 1805 01:30:15,244 --> 01:30:18,497 It's all so peaceful 1806 01:30:18,747 --> 01:30:20,999 On the other side 1807 01:30:21,208 --> 01:30:23,877 Forget your troubles Come on, get happy 1808 01:30:24,461 --> 01:30:26,713 We're gonna chase all your cares away 1809 01:30:27,256 --> 01:30:30,259 Sing allelujah Come on, get happy 1810 01:30:30,342 --> 01:30:33,053 Get ready for the Judgement Day 1811 01:30:33,137 --> 01:30:34,763 Get ready 1812 01:30:34,888 --> 01:30:36,181 Get ready 1813 01:30:36,265 --> 01:30:38,600 Get ready 1814 01:30:38,684 --> 01:30:41,937 For the Judgement Day 1815 01:30:42,062 --> 01:30:43,313 -(music ends) -Allelujah! 1816 01:30:43,397 --> 01:30:44,565 (applause) 1817 01:30:49,403 --> 01:30:50,612 (sombre music playing) 1818 01:31:39,411 --> 01:31:40,537 -(sobbing) -(George) It's all right. 1819 01:31:41,955 --> 01:31:42,831 It's all right. 1820 01:31:57,804 --> 01:31:58,889 (Colin) He was meant to be getting better. 1821 01:31:59,848 --> 01:32:00,766 But he was terrified. 1822 01:32:00,849 --> 01:32:03,018 I wanna know who was he terrified of, 1823 01:32:03,101 --> 01:32:03,977 and why? 1824 01:32:06,230 --> 01:32:07,564 (Chairman breathes shakily) 1825 01:32:08,232 --> 01:32:10,192 (Chairman) We find ourselves obliged to, er, 1826 01:32:11,610 --> 01:32:12,569 apprise you of 1827 01:32:14,363 --> 01:32:15,405 some developments. 1828 01:32:15,948 --> 01:32:17,366 (sombre music playing) 1829 01:32:17,908 --> 01:32:18,951 (police radio chatter) 1830 01:32:20,077 --> 01:32:21,036 (Gilpin sighs) 1831 01:32:26,166 --> 01:32:27,042 In the back, please. 1832 01:32:28,460 --> 01:32:30,462 (Dr Valentine) Mary's film was shown in court. 1833 01:32:31,838 --> 01:32:33,757 Sister Gilpin was jailed for life. 1834 01:32:36,260 --> 01:32:37,386 The Beth closed down. 1835 01:32:43,392 --> 01:32:44,309 (car engine starting) 1836 01:32:44,643 --> 01:32:46,228 Our patients were dispersed. 1837 01:32:47,938 --> 01:32:49,982 And I went to work at another hospital. 1838 01:32:51,733 --> 01:32:52,651 (alarm beeping) 1839 01:32:55,487 --> 01:32:56,446 (phone ringing) 1840 01:32:56,530 --> 01:32:58,115 The Beth did not die. 1841 01:32:59,324 --> 01:33:01,743 It was always just a bricks and mortar box 1842 01:33:01,868 --> 01:33:03,078 for the things that mattered. 1843 01:33:03,161 --> 01:33:04,538 (nurse) I can take a look, thank you. 1844 01:33:04,621 --> 01:33:05,580 (Dr Valentine) And they matter still. 1845 01:33:06,415 --> 01:33:09,668 They pulse on through the system like blood. 1846 01:33:11,420 --> 01:33:14,464 Care without question, cost without counting. 1847 01:33:14,965 --> 01:33:17,718 Belief in beds without boundaries or limits, 1848 01:33:17,843 --> 01:33:19,177 in spite of pandemics. 1849 01:33:21,138 --> 01:33:23,056 I will always love the old. 1850 01:33:24,141 --> 01:33:27,686 I will love them for as long as they are here to be loved, 1851 01:33:27,769 --> 01:33:30,314 to be nursed, to be encouraged. 1852 01:33:31,982 --> 01:33:33,317 The virus, meanwhile, 1853 01:33:34,359 --> 01:33:35,444 shows no mercy. 1854 01:33:36,945 --> 01:33:38,405 -Ambrose? -(gasping) 1855 01:33:38,488 --> 01:33:39,698 Do you remember me? 1856 01:33:39,781 --> 01:33:40,699 No air. 1857 01:33:41,283 --> 01:33:42,242 (machine beeping) 1858 01:33:42,326 --> 01:33:44,703 I know, my friend. We are gonna help with that. 1859 01:33:44,786 --> 01:33:45,954 (gasping) 1860 01:33:49,207 --> 01:33:53,086 Not generally named. 1861 01:33:53,795 --> 01:33:55,213 Who is not generally named? 1862 01:33:58,175 --> 01:34:00,135 Last visitor. 1863 01:34:02,137 --> 01:34:03,847 (Dr Valentine laughing) 1864 01:34:07,559 --> 01:34:09,561 -(shudders) -(Ambrose continues gasping) 1865 01:34:11,980 --> 01:34:13,523 (sombre music playing) 1866 01:34:13,607 --> 01:34:14,733 (gasps heavily) 1867 01:34:15,609 --> 01:34:16,610 (groaning) 1868 01:34:19,071 --> 01:34:20,280 (exhales deeply) 1869 01:34:22,074 --> 01:34:24,368 (heartbeat flatlining) 1870 01:34:26,661 --> 01:34:27,704 (sombre music continues) 1871 01:34:33,210 --> 01:34:35,504 (Dr Valentine) We can make unforgivable mistakes. 1872 01:34:37,464 --> 01:34:38,965 Yes, we are stretched. 1873 01:34:39,049 --> 01:34:40,467 Yes, we stumble. 1874 01:34:40,550 --> 01:34:42,594 Yes, our reach exceeds our grasp. 1875 01:34:43,470 --> 01:34:45,889 But please don't make the perfect the enemy of the good. 1876 01:34:48,308 --> 01:34:50,310 Don't dismiss us for what we cannot do. 1877 01:34:51,520 --> 01:34:52,562 Don't tear us down 1878 01:34:52,646 --> 01:34:55,982 and use our rubble to rebuild your other empires. 1879 01:34:56,066 --> 01:34:57,776 Profit will not profit you. 1880 01:34:59,986 --> 01:35:01,029 (woman sniffling) 1881 01:35:03,156 --> 01:35:05,826 We may buckle, but we do not waver. 1882 01:35:06,576 --> 01:35:08,620 We are tested, but we do not flinch. 1883 01:35:09,287 --> 01:35:10,956 We are here when night falls, 1884 01:35:11,039 --> 01:35:13,417 here when darkness eases into dawn. 1885 01:35:13,500 --> 01:35:15,168 We are here for your first cry, 1886 01:35:15,252 --> 01:35:16,378 for your last breath, 1887 01:35:16,461 --> 01:35:18,255 when you are broken, when you bleed, 1888 01:35:18,338 --> 01:35:20,465 when others recoil or reject you. 1889 01:35:20,549 --> 01:35:22,259 We will be here when you're old. 1890 01:35:22,884 --> 01:35:24,010 And we would die for you. 1891 01:35:28,682 --> 01:35:29,808 We are love itself. 1892 01:35:30,642 --> 01:35:33,061 And for love, there is no charge. 1893 01:35:45,657 --> 01:35:48,869 (pleasant music playing)