1 00:01:05,275 --> 00:01:07,402 {\an8} I have always loved the old. 2 00:01:09,071 --> 00:01:12,241 {\an8} I have loved them for almost as long as I have been alive. 3 00:01:13,450 --> 00:01:16,245 {\an8} Since I was first aware of their hands around mine. 4 00:01:24,169 --> 00:01:25,212 {\an8} I love them still. 5 00:01:26,380 --> 00:01:28,841 {\an8} It is my work, it is my joy. 6 00:01:29,883 --> 00:01:30,926 {\an8} It is my purpose. 7 00:01:39,017 --> 00:01:40,018 {\an8} Vali. 8 00:01:40,477 --> 00:01:42,396 {\an8}-Vali. 9 00:01:42,813 --> 00:01:45,732 {\an8} But we are all here. And Nani loves the scarf. 10 00:01:45,858 --> 00:01:46,775 {\an8} Okay, listen, listen. 11 00:01:46,859 --> 00:01:48,402 {\an8} Your nieces have a question for you. 12 00:01:48,527 --> 00:01:51,822 {\an8} Is it true the patients call you Dr Valentine? 13 00:01:52,114 --> 00:01:53,198 {\an8} Haan, they do. 14 00:01:53,949 --> 00:01:55,742 {\an8} Why, when it's not your name? 15 00:01:55,826 --> 00:01:57,494 {\an8}Because nobody knows how to say 16 00:01:57,578 --> 00:01:58,912 {\an8}Valinder Singh Vashisht. 17 00:02:05,377 --> 00:02:07,713 {\an8}- Bye! - Bye! 18 00:02:08,213 --> 00:02:09,798 {\an8} Love you. Miss you. 19 00:02:12,509 --> 00:02:14,136 {\an8}Good morning, Dr Valentine. 20 00:02:14,303 --> 00:02:16,388 {\an8}Oh, erm, my grandmother loved the scarf. 21 00:02:16,513 --> 00:02:19,391 {\an8}Oh! Well, said you couldn't go wrong with fuchsia, didn't I? 22 00:02:20,309 --> 00:02:22,060 {\an8}You're a bit earlier than usual, aren't you? 23 00:02:22,352 --> 00:02:23,729 {\an8}The television crew are coming. 24 00:02:23,896 --> 00:02:25,731 {\an8}About the campaign to save the hospital. 25 00:02:26,106 --> 00:02:28,442 {\an8} Oh, well, glad someone's taking up the cudgels. 26 00:02:29,109 --> 00:02:31,445 {\an8}In the meantime, you'd best head through to Mr Jessop. 27 00:02:32,154 --> 00:02:33,572 Oh, has he taken a turn for the worse? 28 00:02:33,906 --> 00:02:34,823 Worse. 29 00:02:35,741 --> 00:02:37,743 -No, but he was fine... -I spoke to the goddaughter. 30 00:02:37,868 --> 00:02:40,245 She was of the view that cremation would be favoured. 31 00:02:57,638 --> 00:02:58,597 {\an8}Minister. 32 00:02:59,598 --> 00:03:02,184 {\an8}Thanks. He's in the, erm, The Bethlehem. 33 00:03:02,267 --> 00:03:05,187 {\an8}Oh, or The Beth, as they call it up there. 34 00:03:06,772 --> 00:03:09,441 Yeah, well, you know all these small places 35 00:03:09,524 --> 00:03:11,693 are earmarked for closure, one way or another. 36 00:03:11,985 --> 00:03:14,321 {\an8}It's policy. Your policy. 37 00:03:14,404 --> 00:03:15,447 {\an8}I advised you on it. 38 00:03:17,491 --> 00:03:20,452 {\an8}Yeah, well, that, er... that won't be difficult. 39 00:03:21,161 --> 00:03:24,456 Its, er, failings will be legion. 40 00:03:25,040 --> 00:03:27,751 Good morning to you. Good morning 41 00:03:27,834 --> 00:03:29,252 I see Bouncing Betty's 42 00:03:29,336 --> 00:03:30,837 -back on shift again. 43 00:03:35,300 --> 00:03:36,927 Morning, good morning 44 00:03:39,304 --> 00:03:40,138 -Morning. -Morning. 45 00:03:40,222 --> 00:03:41,556 Good morning to you 46 00:03:42,891 --> 00:03:45,686 I hope that girl remembers I have a cup. 47 00:03:46,353 --> 00:03:47,521 Not a beaker. 48 00:03:49,272 --> 00:03:51,316 They only give you a beaker in The Royal 49 00:03:51,400 --> 00:03:52,651 if you're terminal. 50 00:03:53,443 --> 00:03:56,029 You're not in The Royal now, Lucille, you're in The Beth. 51 00:03:58,323 --> 00:03:59,992 This is chipped. 52 00:04:01,201 --> 00:04:03,870 No wonder the government are going to close you down. 53 00:04:06,373 --> 00:04:08,250 You know the way we do it, Ambrose. 54 00:04:08,500 --> 00:04:10,919 Dr Jones and I have seen to the two certificates. 55 00:04:11,336 --> 00:04:13,714 And this will remain in situ till the undertaker comes. 56 00:04:13,797 --> 00:04:17,050 So, fare thee well, Mr Jessop, 57 00:04:18,051 --> 00:04:19,344 who died in the night. 58 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 As people do. 59 00:04:21,430 --> 00:04:22,681 It's rather rude of him. 60 00:04:23,390 --> 00:04:25,225 Doesn't he realise there's a queue? 61 00:04:28,353 --> 00:04:30,272 I've just cleared out Mr Jessop's locker. 62 00:04:30,689 --> 00:04:32,149 I thought nippy work were in order, 63 00:04:32,232 --> 00:04:33,608 since we're under pressure bed-wise. 64 00:04:33,692 --> 00:04:35,569 Well, we're always under pressure bed-wise. 65 00:04:36,194 --> 00:04:37,029 It's been twice as bad 66 00:04:37,112 --> 00:04:38,905 since they shut down Barbara Cartland Ward. 67 00:04:39,614 --> 00:04:41,283 He didn't really have anyone to bring him things. 68 00:04:41,700 --> 00:04:42,993 Goddaughter's in Southampton. 69 00:04:44,494 --> 00:04:45,454 Infirmary. 70 00:04:46,163 --> 00:04:48,957 I'm delighted to inform you we've a free bed at The Beth. 71 00:04:49,833 --> 00:04:50,751 In the men's bay. 72 00:04:52,419 --> 00:04:54,463 No, I'm afraid I can't oblige you on the women's side. 73 00:04:55,255 --> 00:04:57,257 We have just moved a lady on to Snowdrop Court, 74 00:04:57,382 --> 00:04:59,468 but her space has gone to an ankle from The Royal. 75 00:05:01,219 --> 00:05:03,013 Well, maybe they're nicer to me than you are. 76 00:05:05,015 --> 00:05:06,224 Do you want the men's bed or not? 77 00:05:07,809 --> 00:05:08,852 Yes, thought so. 78 00:05:11,229 --> 00:05:12,439 There's a pair of glasses. 79 00:05:16,610 --> 00:05:18,862 I'll put them in the box for the Africa appeal. 80 00:05:24,534 --> 00:05:26,411 What do you mean, you're calling about helium balloons? 81 00:05:27,579 --> 00:05:30,290 Well, I don't care if they are for a Sister Gilpin's party. 82 00:05:30,373 --> 00:05:32,042 This is a busy hospital department, 83 00:05:32,125 --> 00:05:33,502 and I am Sister Gilpin! 84 00:05:36,546 --> 00:05:37,839 Helium balloons. 85 00:05:38,757 --> 00:05:39,925 Well, they're in your honour, Alma. 86 00:05:40,634 --> 00:05:42,010 You've won a prize. 87 00:05:43,553 --> 00:05:45,514 My service has been acknowledged. 88 00:05:45,639 --> 00:05:47,974 There's no call for the purchase of party novelties. 89 00:05:50,310 --> 00:05:52,604 -No, soft toys on the right. -Like this? 90 00:05:52,813 --> 00:05:54,898 - That's nice. -Right. 91 00:05:55,065 --> 00:05:58,568 How about this from a standing start, Dr Valentine? 92 00:05:58,652 --> 00:06:00,445 -Marks out of ten? -Twenty. 93 00:06:00,570 --> 00:06:02,405 The Friends of The Beth aren't just volunteers. 94 00:06:02,864 --> 00:06:04,574 We're like the little ships of Dunkirk, 95 00:06:04,699 --> 00:06:06,451 poised to mobilise in her hour of need. 96 00:06:06,535 --> 00:06:08,328 We sent a round robin out about the tabards. 97 00:06:08,411 --> 00:06:10,455 And the sweatshirts. People were getting sloppy. 98 00:06:10,539 --> 00:06:12,582 Yeah, well, we can't have that if we're going on television. 99 00:06:14,793 --> 00:06:15,710 Excuse me, gentlemen. 100 00:06:15,836 --> 00:06:17,295 Are you the team from Pennine People? 101 00:06:17,379 --> 00:06:19,589 -Yes. -Oh. I am Dr Valentine. 102 00:06:19,756 --> 00:06:20,924 We have spoken on the telephone. 103 00:06:21,007 --> 00:06:21,842 Hi. I'm Abdul. 104 00:06:22,467 --> 00:06:23,301 How do? 105 00:06:24,094 --> 00:06:25,595 Well, thank you for supporting our cause. 106 00:06:26,054 --> 00:06:28,265 The notice of closure came as something of a shock. 107 00:06:28,431 --> 00:06:31,476 Mm. We're a local programme. This is a local institution. 108 00:06:32,102 --> 00:06:33,728 Founded 1897? 109 00:06:33,854 --> 00:06:36,565 The year Queen Victoria celebrated her Diamond Jubilee 110 00:06:36,648 --> 00:06:39,276 and coincidentally, aspirin was invented. 111 00:06:40,068 --> 00:06:41,528 Wow, here? 112 00:06:42,112 --> 00:06:43,363 No, in Germany, I believe. 113 00:06:43,947 --> 00:06:45,824 Germany won't play on Pennine People. 114 00:06:46,741 --> 00:06:48,368 I'm sorry. An ambulance is just arriving. 115 00:06:50,495 --> 00:06:51,496 Right, steady on. 116 00:06:51,997 --> 00:06:53,874 Right, you go and park. I'll go with Mother. 117 00:06:56,585 --> 00:06:58,211 Ambulance. The Royal. 118 00:06:58,628 --> 00:07:00,547 A night on a trolley. Another ambulance. 119 00:07:00,881 --> 00:07:02,424 -All present and correct. 120 00:07:03,008 --> 00:07:04,843 We even had a little singsong along the ring road. 121 00:07:04,926 --> 00:07:07,262 It's all right, Mother. I'm here now. 122 00:07:07,345 --> 00:07:09,764 It was my house! 123 00:07:09,848 --> 00:07:10,682 Oh, is it any wonder 124 00:07:10,765 --> 00:07:11,975 she don't know which way is up? 125 00:07:12,058 --> 00:07:14,019 All is well, my love. All is well. 126 00:07:14,144 --> 00:07:15,145 We will look after you. 127 00:07:25,113 --> 00:07:26,573 Greetings, Shirley Bassey Ward. 128 00:07:26,656 --> 00:07:28,867 We've got a treat lined up for all of you today. 129 00:07:29,201 --> 00:07:32,245 Gorgeous Gerald, the physio, will be paying us a call. 130 00:07:32,370 --> 00:07:33,288 Ooh, that's it. 131 00:07:33,538 --> 00:07:36,124 I'm definitely wearing my shorty nightie. 132 00:07:36,499 --> 00:07:38,877 Well, there'll be some singing first to open up your lungs, 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,504 and then he'll get to work with his magic hands. 134 00:07:41,630 --> 00:07:45,634 Well, last time, he said my knee would take priority. 135 00:07:46,259 --> 00:07:48,386 I'm a more interesting case. 136 00:07:48,720 --> 00:07:52,432 He gives me tissue massage on my lymphomania. 137 00:07:52,515 --> 00:07:54,309 Oh, it's your lymphoedema, Hazel. 138 00:07:55,018 --> 00:07:55,977 And please be advised 139 00:07:56,061 --> 00:07:57,938 he'll be doing my neck first. Come on. 140 00:07:58,271 --> 00:08:01,524 You're not a patient, that's incestuous. 141 00:08:02,651 --> 00:08:04,736 Alma, I'm just giving Mary a freshen-up. 142 00:08:05,111 --> 00:08:06,238 She needs everything clean on. 143 00:08:06,321 --> 00:08:07,572 Well, pop it in her notes. 144 00:08:10,659 --> 00:08:12,118 Do you want the toilet, Molly? 145 00:08:13,370 --> 00:08:14,996 Come on, then. Come on, love. 146 00:08:20,919 --> 00:08:24,005 I take it you're the, er... the Pennine People people? 147 00:08:24,464 --> 00:08:26,549 -Morning. -Yes. Abdul. Kieran. 148 00:08:26,633 --> 00:08:27,717 Are you the Chair? 149 00:08:28,385 --> 00:08:29,928 -Chairman of the Board. -Yeah. 150 00:08:30,011 --> 00:08:31,721 Executive or non-executive? 151 00:08:32,180 --> 00:08:35,100 Well, non-executive. It's an honorary position. 152 00:08:35,350 --> 00:08:37,727 You can't fill a crucial role like this with a hired hand. 153 00:08:37,811 --> 00:08:39,688 No, the bureaucrats administrate, 154 00:08:40,188 --> 00:08:41,398 I champion. Yeah. 155 00:08:41,815 --> 00:08:43,483 No, this isn't just a hospital. 156 00:08:43,984 --> 00:08:45,110 It's The Beth. 157 00:08:45,610 --> 00:08:47,153 And The Beth is the people. 158 00:08:47,654 --> 00:08:53,451 {\an8}Yours till the stars lose their glory 159 00:08:54,744 --> 00:08:59,749 Yours till the birds fail to sing 160 00:09:00,750 --> 00:09:05,755 Yours to the end of life's story 161 00:09:06,631 --> 00:09:12,512 This pledge to you, dear, I bring 162 00:09:13,596 --> 00:09:17,058 Here or on far distant shores 163 00:09:19,936 --> 00:09:22,480 You have a lovely voice, Mrs Maudsley. 164 00:09:22,731 --> 00:09:25,108 She sang in concert halls as a little girl. 165 00:09:25,942 --> 00:09:27,027 And on the wireless. 166 00:09:27,861 --> 00:09:30,280 They called her the Pudsey Nightingale. 167 00:09:30,989 --> 00:09:32,657 A soprano, unless I'm mistaken. 168 00:09:33,158 --> 00:09:34,492 There is definite recognition 169 00:09:34,659 --> 00:09:36,077 when we go through her scrapbook with her. 170 00:09:36,244 --> 00:09:39,831 And her memory for the lyrics is immaculate. 171 00:09:40,123 --> 00:09:42,667 Oh, people with dementia can sometimes sing 172 00:09:42,792 --> 00:09:43,960 even when they cannot talk. 173 00:09:44,336 --> 00:09:46,504 The more mobile can even dance when they hear music. 174 00:09:46,880 --> 00:09:47,797 I wouldn't push it. 175 00:09:48,506 --> 00:09:50,717 She bust her ankle just trying to get off the commode. 176 00:09:51,509 --> 00:09:53,636 This is Mr Hunsley, Dr Valentine. 177 00:09:53,720 --> 00:09:55,597 He's to wait in here until his bed's ready. 178 00:09:56,681 --> 00:09:57,515 Sir. 179 00:09:57,724 --> 00:10:00,226 Dr Valentine will come and see you, Mr Hunsley. 180 00:10:01,936 --> 00:10:03,355 You're in good hands. 181 00:10:04,397 --> 00:10:07,776 Meanwhile, I have a berth ready and waiting 182 00:10:07,859 --> 00:10:10,111 for a Blanche Alice Maudsley. 183 00:10:10,195 --> 00:10:12,113 Transferred from The Royal A & E. 184 00:10:12,280 --> 00:10:14,616 This is the lady, and this is her family. 185 00:10:15,533 --> 00:10:17,786 I believe we have a recruit for music therapy. 186 00:10:18,370 --> 00:10:19,829 Mrs Maudsley is a soprano. 187 00:10:20,246 --> 00:10:21,081 How nice. 188 00:10:21,539 --> 00:10:22,999 I'll come and examine her on the ward. 189 00:10:23,249 --> 00:10:24,167 Right. 190 00:10:25,418 --> 00:10:27,921 Would Mother like to be called Blanche or Mrs Maudsley 191 00:10:28,004 --> 00:10:29,005 while she's with us? 192 00:10:30,715 --> 00:10:32,384 -Oh, I think Mrs Maudsley. -Yes. 193 00:10:32,675 --> 00:10:34,803 I favour formal terms. Is she continent? 194 00:10:35,011 --> 00:10:36,262 It's all relative. 195 00:10:37,055 --> 00:10:38,431 It was my house. 196 00:10:41,476 --> 00:10:42,394 Mm. 197 00:10:45,230 --> 00:10:46,147 Hmm? 198 00:10:46,731 --> 00:10:49,734 You know, I thought you might like to film my interview in here. 199 00:10:50,402 --> 00:10:53,530 The background illustrates the history of the hospital. 200 00:10:54,197 --> 00:10:55,740 Meanwhile, I, as Chairman, 201 00:10:55,824 --> 00:10:57,492 represent its essential essence. 202 00:10:57,700 --> 00:11:00,412 There's a picture of you here in a dress. 203 00:11:00,954 --> 00:11:02,789 No, I'm in costume. 204 00:11:03,206 --> 00:11:04,541 As Queen Victoria. 205 00:11:04,707 --> 00:11:05,750 It is what one does 206 00:11:05,834 --> 00:11:08,128 -when a hospital has to be supported. 207 00:11:08,211 --> 00:11:10,839 Look, er, I happened to be Mayor as well 208 00:11:11,047 --> 00:11:12,549 -when that was taken. - Hmm. 209 00:11:12,841 --> 00:11:14,134 -You're a busy man. -Yeah, well... 210 00:11:14,217 --> 00:11:18,471 I've been Mayor twice. It's a woman currently. 211 00:11:19,097 --> 00:11:20,557 First time for everything, eh? 212 00:11:21,558 --> 00:11:26,604 Meanwhile, we at The Beth are fighting for our right to care 213 00:11:26,688 --> 00:11:28,523 from the cradle to the grave. 214 00:11:29,232 --> 00:11:30,233 Are we ready to... 215 00:11:30,733 --> 00:11:31,693 Gentlemen. 216 00:11:32,318 --> 00:11:33,653 I am sorry to have been delayed. 217 00:11:33,862 --> 00:11:36,614 We've made very satisfactory strides in your absence. 218 00:11:37,157 --> 00:11:39,325 I think we can trust the team to represent us well. 219 00:11:39,742 --> 00:11:42,120 My hope is that we can represent the people well. 220 00:11:42,328 --> 00:11:44,914 -We've been through all that. -The old people. The patients. 221 00:11:45,415 --> 00:11:47,083 This is their refuge and their right. 222 00:11:48,251 --> 00:11:49,294 Without The Beth, 223 00:11:50,253 --> 00:11:51,838 I don't like to think where they will have to go. 224 00:11:53,381 --> 00:11:54,299 Oh. 225 00:11:55,884 --> 00:11:58,011 I don't know why your school have even sent you here. 226 00:11:58,470 --> 00:12:01,014 We don't offer work experience in nursing. 227 00:12:01,181 --> 00:12:02,849 I shall have to attach you to the porters. 228 00:12:03,224 --> 00:12:06,019 I asked Careers for Computing, but I applied too late. 229 00:12:06,811 --> 00:12:08,313 I've brought him some theatre pants 230 00:12:08,438 --> 00:12:10,815 and an occupational therapist top half. 231 00:12:11,065 --> 00:12:12,775 -Right. -It's all I could find in a medium. 232 00:12:15,445 --> 00:12:16,279 What's this? 233 00:12:16,738 --> 00:12:18,781 Well, we endeavour to rise above leisurewear, Andy. 234 00:12:19,240 --> 00:12:21,034 Helps the old folks keep their bearings. 235 00:12:22,911 --> 00:12:24,621 I hope those trainers are wipe clean. 236 00:12:24,829 --> 00:12:26,247 They'll be getting urine on them. 237 00:12:27,707 --> 00:12:28,541 Come on. 238 00:12:47,894 --> 00:12:49,020 Take me to The Beth. 239 00:12:51,439 --> 00:12:52,565 I can tell you're local. 240 00:12:53,566 --> 00:12:55,818 Some people coming from down south like to have the window open. 241 00:12:56,152 --> 00:12:57,612 They reckon they can smell the moors. 242 00:12:58,363 --> 00:13:00,406 All I can smell is the past. 243 00:13:01,366 --> 00:13:04,869 You made me love you 244 00:13:05,286 --> 00:13:09,165 And all the time you knew it I guess you always knew it 245 00:13:09,541 --> 00:13:15,672 You made me happy sometimes You made me glad 246 00:13:15,797 --> 00:13:17,006 Lovely! 247 00:13:17,590 --> 00:13:21,052 But there were times when 248 00:13:21,427 --> 00:13:23,930 You made me feel so bad 249 00:13:24,097 --> 00:13:26,933 Now remember who we're going to be singing this for. 250 00:13:27,267 --> 00:13:31,938 Lovely, lovely Sister Gilpin at her medal presentation. 251 00:13:32,063 --> 00:13:33,231 Yes, we are. 252 00:13:33,982 --> 00:13:37,735 I want some love that's true 253 00:13:37,944 --> 00:13:40,947 Yes, I do, 'deed I do You know I do 254 00:13:41,614 --> 00:13:45,535 Gimme, gimme, gimme, gimme what I cry for 255 00:13:45,785 --> 00:13:47,078 -You know you've got -Lovely big breath in 256 00:13:47,161 --> 00:13:48,496 -for that massive finish! -The brand of kisses 257 00:13:48,621 --> 00:13:49,914 That I'd die for 258 00:13:49,998 --> 00:13:50,957 Thanks. 259 00:13:53,751 --> 00:13:55,169 -Save The Beth. Save The Beth. -Yeah. 260 00:13:56,004 --> 00:13:58,756 Fiver a strip to win a week in Cleethorpes 261 00:13:59,299 --> 00:14:01,092 or guess the name of the teddy for a pound. 262 00:14:01,175 --> 00:14:03,177 Or you can sponsor me to do a skydive. 263 00:14:03,761 --> 00:14:06,472 Pledge now, pay later. Every little helps. 264 00:14:06,556 --> 00:14:08,891 We're not unaware we're David against Goliath. 265 00:14:09,392 --> 00:14:13,021 But, really, after nigh on 122 years' service, 266 00:14:13,271 --> 00:14:15,273 they can't expect us to go down without a fight. 267 00:14:15,356 --> 00:14:16,899 I'm looking for Dusty Springfield. 268 00:14:17,108 --> 00:14:18,026 In person? 269 00:14:20,153 --> 00:14:21,362 Dusty Springfield Ward. 270 00:14:21,946 --> 00:14:24,115 Straight down, first right, second left. 271 00:14:24,574 --> 00:14:25,491 Thanks. 272 00:14:28,620 --> 00:14:31,205 Neville, are you going to join in the filming? 273 00:14:31,456 --> 00:14:33,458 Not if I'm the only bloody bloke. 274 00:14:34,125 --> 00:14:36,961 Well, I'm a bloke. And so is Ambrose. 275 00:14:37,128 --> 00:14:38,296 Ambrose don't count. 276 00:14:38,379 --> 00:14:40,214 He always got his headphones on. 277 00:14:40,715 --> 00:14:42,842 Where the other one? Glasses. 278 00:14:43,301 --> 00:14:45,345 -Oh, you mean Mr Jessop? - Mm. 279 00:14:45,428 --> 00:14:47,180 -He's gone. -Gone where? 280 00:14:47,764 --> 00:14:48,931 Rattled his clack. 281 00:14:49,641 --> 00:14:50,642 In the night. 282 00:14:51,100 --> 00:14:52,977 He was very obese. 283 00:14:53,144 --> 00:14:55,480 Well, he shall be missed in the choir. 284 00:14:56,022 --> 00:14:56,856 He was a bass. 285 00:14:56,939 --> 00:14:58,900 Yeah, well, maybe he was a bass because he was obese. 286 00:14:59,776 --> 00:15:01,486 And it's not a choir, it's music therapy. 287 00:15:03,780 --> 00:15:06,366 You can't start filming yet. 288 00:15:07,533 --> 00:15:10,620 I'm still busy whitening the sepulchre. 289 00:15:10,703 --> 00:15:11,913 Er, no, no, don't worry. 290 00:15:11,996 --> 00:15:14,040 We're doing a group interview first, 291 00:15:14,123 --> 00:15:15,875 just so I can get to know everybody. 292 00:15:16,250 --> 00:15:18,252 Then we're hoping to talk to you one at a time 293 00:15:18,336 --> 00:15:20,880 and ask some quick-fire questions. 294 00:15:22,048 --> 00:15:23,257 I can't hear you. 295 00:15:23,675 --> 00:15:26,469 You've still got your headphones on. 296 00:15:28,388 --> 00:15:29,472 What's the matter, Molly? 297 00:15:30,264 --> 00:15:31,182 Do you need toilet? 298 00:15:32,558 --> 00:15:34,686 All right. But they're trying to make a film. 299 00:15:35,061 --> 00:15:36,396 Will you let me mind your tray for you? 300 00:15:36,479 --> 00:15:37,814 -Love, don't bang it... -What's all this? 301 00:15:38,981 --> 00:15:40,983 She never wallops that tray for no reason, you know. 302 00:15:41,567 --> 00:15:44,028 You all right, Molly? You come with me, love. 303 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 We'll work our way through the checklist. 304 00:15:46,906 --> 00:15:47,740 Come on. 305 00:15:50,326 --> 00:15:51,661 No, you can have it back when you've been. 306 00:15:51,744 --> 00:15:53,329 I know it's important to you, Molly. 307 00:15:53,955 --> 00:15:55,540 If you're the new registrar, 308 00:15:55,665 --> 00:15:57,875 we have a policy of nothing below the wrist. 309 00:15:58,668 --> 00:16:00,169 Your watch. You'll have to take it off. 310 00:16:00,545 --> 00:16:01,963 I'm a visitor. Not a doctor. 311 00:16:02,046 --> 00:16:04,090 Oh, yes, of course, the T-shirt. 312 00:16:04,215 --> 00:16:05,842 Still, it's a fine line these days. 313 00:16:06,134 --> 00:16:09,053 If this is Dusty Springfield, I'm looking for Joe Colman. 314 00:16:09,929 --> 00:16:11,389 Might I ask if you're a relative? 315 00:16:11,681 --> 00:16:12,640 Mm-hm. His son. 316 00:16:13,599 --> 00:16:15,601 The son that works for the Health Minister? 317 00:16:17,186 --> 00:16:20,064 No. Just the one who works in his department. 318 00:16:20,732 --> 00:16:22,483 I'm an independent management consultant. 319 00:16:22,817 --> 00:16:25,111 Hmm. Nevertheless, he's told us all about you. 320 00:16:25,862 --> 00:16:28,448 Your chauffeur-driven car, your bank holiday at Chequers. 321 00:16:28,531 --> 00:16:29,615 That was purely social. 322 00:16:31,033 --> 00:16:33,077 Right, well, I shall escort you to the office. 323 00:16:33,202 --> 00:16:36,330 I'll come back and take Molly to the lavatory. Stay here. 324 00:16:36,873 --> 00:16:37,707 Right, come on. 325 00:16:40,585 --> 00:16:41,502 Mrs Maudsley? 326 00:16:42,503 --> 00:16:43,337 Blanche? 327 00:16:43,796 --> 00:16:45,673 I need to examine your eyes, Blanche. 328 00:16:45,965 --> 00:16:47,300 Just to rule out any anaemia. 329 00:16:48,760 --> 00:16:50,094 It was my house. 330 00:16:51,429 --> 00:16:52,555 They took it from me. 331 00:16:54,390 --> 00:16:55,391 How is her appetite? 332 00:16:56,392 --> 00:16:57,643 She eats like a navvy. 333 00:16:57,894 --> 00:17:00,396 I have her on a full low-fat diet 334 00:17:00,563 --> 00:17:02,565 ever since she was diagnosed with gallstones. 335 00:17:02,648 --> 00:17:03,483 Mine. 336 00:17:04,358 --> 00:17:06,319 They're no better than thieves! 337 00:17:06,819 --> 00:17:08,529 Is she usually confused? 338 00:17:09,197 --> 00:17:10,823 No. I mean, catch her on a good day, 339 00:17:10,948 --> 00:17:12,283 she's... she's bright as a button. 340 00:17:14,285 --> 00:17:16,496 She might benefit from some of the activities 341 00:17:16,579 --> 00:17:17,622 we have in the day room. 342 00:17:18,122 --> 00:17:19,290 Singing, for example. 343 00:17:19,415 --> 00:17:21,209 I'm sorry. 344 00:17:22,335 --> 00:17:25,713 Is this a hospital, or is it Butlin's bandstand? 345 00:17:26,172 --> 00:17:28,049 She doesn't want entertaining. 346 00:17:28,299 --> 00:17:29,300 I'm telling you now, 347 00:17:29,425 --> 00:17:31,385 you do not want her entertaining you. 348 00:17:32,220 --> 00:17:33,346 Pudsey Nightingale. 349 00:17:33,429 --> 00:17:34,430 Mitchell! 350 00:17:36,933 --> 00:17:38,935 Do you know? You've a lovely manner with her. 351 00:17:39,644 --> 00:17:40,645 I like old people. 352 00:17:40,812 --> 00:17:44,106 Rubbish. Even old people don't like old people. 353 00:17:44,232 --> 00:17:46,067 So, what's the survival rate? 354 00:17:48,319 --> 00:17:49,362 Survival rate? 355 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 Your mother is 92. 356 00:17:52,740 --> 00:17:54,867 Well, yes, I know, but we wouldn't want to lose her. 357 00:17:55,409 --> 00:17:56,953 Erm... Er... 358 00:17:57,954 --> 00:17:58,871 Yet. 359 00:17:59,205 --> 00:18:00,122 Look, 360 00:18:01,123 --> 00:18:01,999 she's ill. 361 00:18:02,542 --> 00:18:03,584 You're a hospital. 362 00:18:04,252 --> 00:18:05,127 Cure her! 363 00:18:05,962 --> 00:18:08,923 I'm afraid there's no cure, as such, for old age, sir. 364 00:18:09,799 --> 00:18:11,175 We can't offer long-term care. 365 00:18:12,343 --> 00:18:14,303 It's a bloody good job she's so far gone. 366 00:18:15,429 --> 00:18:17,014 She'd want to know what she paid her stamp for 367 00:18:17,098 --> 00:18:18,182 for all those years. 368 00:18:19,350 --> 00:18:20,852 -Are you rolling? -Rolling. 369 00:18:23,104 --> 00:18:27,400 Sir, can I ask you your name, and what you did in life? 370 00:18:27,984 --> 00:18:31,237 My name is Ambrose Hammersley. 371 00:18:31,737 --> 00:18:35,449 In life, as you put it, I was a schoolmaster. 372 00:18:36,117 --> 00:18:40,413 Now I'm in a wheelchair due to osteo-arthritis 373 00:18:40,496 --> 00:18:44,375 and the regulation issue fall. 374 00:18:44,584 --> 00:18:47,128 I've got osteo-arthritis too. 375 00:18:48,087 --> 00:18:51,173 Yes, I... I push his chair sometimes. 376 00:18:51,299 --> 00:18:52,675 We've a lot in common. 377 00:18:52,884 --> 00:18:55,553 Take no notice of this lady. She's confused. 378 00:18:56,053 --> 00:18:58,180 -We're engaged. -Oh, bugger off. 379 00:18:58,306 --> 00:18:59,640 Oh, language! 380 00:18:59,724 --> 00:19:01,684 What... Don't you "language" me. 381 00:19:01,934 --> 00:19:03,352 I taught language. 382 00:19:03,519 --> 00:19:04,729 Fratch, fratch, fratch. 383 00:19:05,187 --> 00:19:08,107 Can't we show a bit more support to these nice young gentlemen? 384 00:19:08,774 --> 00:19:11,193 Er, Lucille, tell them about your life. 385 00:19:12,278 --> 00:19:13,112 Well, 386 00:19:13,738 --> 00:19:15,531 -I was a housewife. 387 00:19:15,823 --> 00:19:17,491 And I brought up a son. 388 00:19:18,034 --> 00:19:19,577 Who emigrated to Australia. 389 00:19:20,161 --> 00:19:21,454 That's an achievement in itself. 390 00:19:22,163 --> 00:19:26,542 Also, my father had a chain of confectioners shops. 391 00:19:26,626 --> 00:19:30,046 Oh! Did he do vanilla slices? 392 00:19:30,296 --> 00:19:32,548 I don't recall. 393 00:19:33,007 --> 00:19:34,800 Oh, can't be much of a confectioner 394 00:19:34,884 --> 00:19:37,386 if he didn't do vanilla slices. 395 00:19:38,596 --> 00:19:41,265 I had a wild side. 396 00:19:42,183 --> 00:19:44,810 But nobody has ever interviewed me about it. 397 00:19:44,894 --> 00:19:46,646 I think you should talk to Neville next. 398 00:19:48,898 --> 00:19:49,982 Tell us about yourself, Neville. 399 00:19:50,733 --> 00:19:53,486 Even just tell us why you're in The Beth. 400 00:19:54,362 --> 00:19:55,738 Because I old. 401 00:19:55,863 --> 00:19:57,114 Well, we're all old. 402 00:19:57,323 --> 00:19:59,325 What's the matter with you besides? 403 00:19:59,617 --> 00:20:00,952 Did you have a fall? 404 00:20:01,118 --> 00:20:03,955 Not everybody falls, Mavis. 405 00:20:04,872 --> 00:20:07,333 I'm here because of my dizzy dos. 406 00:20:08,042 --> 00:20:10,294 By rights, I ought to be a private patient. 407 00:20:10,378 --> 00:20:12,588 Oh. What does that matter? 408 00:20:13,339 --> 00:20:16,676 Dead, we're all on a slab in our birthday suits. 409 00:20:17,051 --> 00:20:19,053 I used to work in a factory. 410 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 I had 10 men under me. 411 00:20:22,640 --> 00:20:24,266 So did I on a good day. 412 00:20:34,568 --> 00:20:35,486 Am I still here? 413 00:20:35,820 --> 00:20:37,363 We haven't sent you back to The Rowans, 414 00:20:37,446 --> 00:20:38,531 if that's what you mean. 415 00:20:39,448 --> 00:20:41,033 The Rowans is a shithole. 416 00:20:41,784 --> 00:20:42,827 Your son's come. 417 00:20:43,995 --> 00:20:44,912 Hello, Dad. 418 00:20:46,288 --> 00:20:47,289 I'm not your dad. 419 00:20:48,332 --> 00:20:49,291 You my son? 420 00:20:50,084 --> 00:20:51,961 My son wears a suit. 421 00:20:52,044 --> 00:20:53,045 He doesn't recognise me. 422 00:20:53,462 --> 00:20:55,840 Well, they can be like that when they've got an infection. 423 00:20:56,632 --> 00:20:59,093 There again, perhaps he hasn't seen you in a while. 424 00:21:01,470 --> 00:21:02,555 You're nice and dry. 425 00:21:02,972 --> 00:21:04,348 I'm always nice and dry. 426 00:21:05,182 --> 00:21:06,517 It's my party piece. 427 00:21:09,020 --> 00:21:10,312 Well, you're not that far gone, then. 428 00:21:12,231 --> 00:21:14,650 I tell people you're... 429 00:21:14,942 --> 00:21:16,235 you're chauffeur driven. 430 00:21:21,699 --> 00:21:23,868 Jesus, Dad. 431 00:21:24,785 --> 00:21:27,204 Your chest sounds like wet gravel. 432 00:21:28,414 --> 00:21:30,332 What would you know about wet gravel? 433 00:21:31,167 --> 00:21:32,668 You never went down the pit. 434 00:21:33,586 --> 00:21:34,420 No, 435 00:21:35,421 --> 00:21:36,797 Mam didn't want me to. 436 00:21:38,382 --> 00:21:41,093 I didn't want you coming here in a pink 437 00:21:42,845 --> 00:21:46,974 singlet, looking like a Nancy. But you did. 438 00:21:48,851 --> 00:21:51,562 It's not that I was a naughty girl. 439 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 You do understand, I'm sure. 440 00:21:54,940 --> 00:21:56,692 Those amongst you who have lived. 441 00:21:59,403 --> 00:22:00,488 Anyway, erm... 442 00:22:01,363 --> 00:22:03,199 -Mary. -Oh, shh, shh. 443 00:22:05,034 --> 00:22:05,910 What's the matter? 444 00:22:06,410 --> 00:22:07,578 Haven't they asked you to join in? 445 00:22:08,454 --> 00:22:09,580 I don't want to join in. 446 00:22:11,207 --> 00:22:12,541 I don't have a lot to say. 447 00:22:12,792 --> 00:22:14,418 Comes from working in a library. 448 00:22:16,087 --> 00:22:17,755 You know, I have a passion for books, too. 449 00:22:17,880 --> 00:22:20,132 Oh, I didn't have a passion for books. 450 00:22:20,883 --> 00:22:22,635 I just worked with them, I kept them in order. 451 00:22:23,677 --> 00:22:25,096 With books, that's all that's required. 452 00:22:25,179 --> 00:22:26,388 They're not like people. 453 00:22:28,849 --> 00:22:31,018 I can still go in and introduce you. 454 00:22:31,477 --> 00:22:32,311 The men from the television 455 00:22:32,394 --> 00:22:33,979 would like to hear about your past career. 456 00:22:34,396 --> 00:22:36,440 No, if you push yourself forward, you get seen. 457 00:22:36,774 --> 00:22:38,734 I thought, as you were standing by the door... 458 00:22:39,235 --> 00:22:40,486 I'm not standing by the door. 459 00:22:41,821 --> 00:22:43,489 I've seen people standing by the door. 460 00:22:44,073 --> 00:22:46,617 They're either trying to escape, or they're waiting for their mothers. 461 00:22:47,701 --> 00:22:49,995 Oh, I never stand by a door. I make a point of it. 462 00:22:50,746 --> 00:22:54,291 Anyway, I went on to marry three times, 463 00:22:54,375 --> 00:22:57,253 although I didn't enjoy any of those marriages, 464 00:22:57,378 --> 00:22:58,337 not really. 465 00:23:05,344 --> 00:23:06,428 Have you brought me owt? 466 00:23:08,848 --> 00:23:09,682 No. 467 00:23:10,224 --> 00:23:11,308 Not even a grape? 468 00:23:11,392 --> 00:23:12,726 I couldn't think of what you'd want. 469 00:23:15,771 --> 00:23:16,814 A clean vest. 470 00:23:17,982 --> 00:23:19,316 When I was in once before, 471 00:23:19,441 --> 00:23:20,943 that's what your mam used to bring. 472 00:23:22,111 --> 00:23:23,154 And grapes. 473 00:23:24,488 --> 00:23:25,656 She was a good 'un. 474 00:23:27,950 --> 00:23:29,076 Yeah, she was. 475 00:23:30,536 --> 00:23:32,496 Until she put me in The Rowans. 476 00:23:32,621 --> 00:23:35,499 No, Dad. I put you in The Rowans. 477 00:23:36,417 --> 00:23:37,710 It's nowt to boast about. 478 00:23:37,835 --> 00:23:39,086 Well, you're forgetting, Dad. 479 00:23:39,170 --> 00:23:41,297 After Mam died, you couldn't look after yourself. 480 00:23:41,463 --> 00:23:42,673 Or else you wouldn't. 481 00:23:43,716 --> 00:23:45,885 You didn't wash. You didn't eat. 482 00:23:46,802 --> 00:23:48,053 Used to wander the streets. 483 00:23:48,137 --> 00:23:50,639 I had the Miners' Benevolent calling me up in London. 484 00:23:51,348 --> 00:23:52,892 I used to wander the streets? 485 00:23:55,352 --> 00:23:58,022 You were the one who used to wander the sodding streets. 486 00:23:58,230 --> 00:23:59,732 Didn't get you put in a home. 487 00:24:00,399 --> 00:24:01,692 Should have got you arrested. 488 00:24:03,777 --> 00:24:05,154 It's what killed your mam. 489 00:24:16,290 --> 00:24:17,124 Er... 490 00:24:24,715 --> 00:24:26,592 Pills and potions to pop down 'em. 491 00:24:26,926 --> 00:24:28,510 -Mm-hm. -Then I'm off. 492 00:24:30,012 --> 00:24:31,430 I don't know how you do it, Alma. 493 00:24:32,139 --> 00:24:33,098 Chopping and changing 494 00:24:33,224 --> 00:24:34,683 your earlies with your night shifts. 495 00:24:35,267 --> 00:24:37,645 I can't leave the cat for a 12-hour stretch. 496 00:24:38,187 --> 00:24:40,022 I like being here both ends of the day. 497 00:24:40,606 --> 00:24:42,358 They're our most important times. 498 00:24:42,900 --> 00:24:44,652 You didn't write up that Mary Moss 499 00:24:44,735 --> 00:24:46,362 had an episode of incontinence. 500 00:24:46,570 --> 00:24:47,488 I asked you to. 501 00:24:48,280 --> 00:24:49,114 I'm sorry. 502 00:24:49,657 --> 00:24:51,242 I were hoping it were a one-off. 503 00:24:51,450 --> 00:24:52,910 It was certainly her first offence. 504 00:24:53,285 --> 00:24:54,787 Urine or faeces? 505 00:24:55,788 --> 00:24:56,664 Urine. 506 00:24:57,289 --> 00:24:58,457 With a little bit of faeces. 507 00:24:59,083 --> 00:25:01,961 Hmm. Well, I need to be fully aware of these things. 508 00:25:02,086 --> 00:25:03,254 I run a clean ward. 509 00:25:03,462 --> 00:25:05,381 And a clean ward starts with a dry one. 510 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 I'm sorry. She cried. 511 00:25:09,176 --> 00:25:11,637 When they're like that, they're just like babies. 512 00:25:12,012 --> 00:25:13,973 Babies don't cry when they mess themselves. 513 00:25:14,056 --> 00:25:15,182 Babies don't care. 514 00:25:16,392 --> 00:25:18,018 When old people don't care, do you cry? 515 00:25:19,228 --> 00:25:20,145 No. 516 00:25:21,939 --> 00:25:23,983 I think of them running home from school. 517 00:25:25,442 --> 00:25:27,945 I think of them smiling for their wedding photographs. 518 00:25:30,406 --> 00:25:32,157 From the cradle to the grave... 519 00:25:33,242 --> 00:25:35,494 ...we have been the net that holds them all. 520 00:25:36,704 --> 00:25:40,040 The playground falls, the industrial injuries, 521 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 their traffic accidents, and their cancers. 522 00:25:44,670 --> 00:25:46,839 Even now, we fight the tide on their behalf. 523 00:25:54,722 --> 00:25:57,933 They open their mouths like birds, or children. 524 00:25:59,059 --> 00:26:00,978 They ask no questions about the dose. 525 00:26:01,895 --> 00:26:03,647 They do not query the side effects. 526 00:26:05,232 --> 00:26:06,942 We have promised them sleep, 527 00:26:07,276 --> 00:26:09,445 or peace of mind, or ease from pain. 528 00:26:10,654 --> 00:26:12,948 All the things they once enjoyed without a thought, 529 00:26:13,073 --> 00:26:14,783 simply because they were not old. 530 00:26:16,410 --> 00:26:17,453 -And they believe us. - 531 00:26:19,079 --> 00:26:20,164 That is our blessing. 532 00:26:21,540 --> 00:26:22,833 And if we should fail them, 533 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 -it becomes their curse. 534 00:26:28,505 --> 00:26:30,591 It was my house. 535 00:26:32,468 --> 00:26:35,262 She was in show business, apparently. 536 00:26:36,263 --> 00:26:38,432 You'd think she'd be more refined. 537 00:26:43,020 --> 00:26:45,773 Do you know? I sometimes think this is my favourite time of the day. 538 00:26:46,565 --> 00:26:48,859 With you all tucked up and tidy, 539 00:26:49,526 --> 00:26:50,903 lathered in talcum. 540 00:26:51,403 --> 00:26:52,571 When everyone's asleep, 541 00:26:52,654 --> 00:26:54,782 you can hear the wind on the moors from here. 542 00:26:56,283 --> 00:26:58,035 Did we have mince today? 543 00:26:58,369 --> 00:26:59,495 Turkey mince, aye. 544 00:27:00,454 --> 00:27:01,747 Keeps rifting up. 545 00:27:02,956 --> 00:27:04,166 Feel a bit wanny. 546 00:27:04,333 --> 00:27:06,001 I'll fetch you some peppermint water and a bowl. 547 00:27:06,502 --> 00:27:07,503 I'll be back, Molly. 548 00:27:14,843 --> 00:27:15,761 Hello, stranger. 549 00:27:15,969 --> 00:27:17,930 It's only been a day, George. 550 00:27:19,181 --> 00:27:20,015 Hotel okay? 551 00:27:20,099 --> 00:27:21,934 Er, yeah, it's nice. 552 00:27:22,017 --> 00:27:23,519 They've put me in the wedding suite, 553 00:27:23,602 --> 00:27:26,146 which is, er, novel. 554 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 How's your dad? 555 00:27:28,315 --> 00:27:30,275 Er, I've no idea how he is. 556 00:27:30,818 --> 00:27:32,611 Half dead, but keeps forgetting. 557 00:27:33,737 --> 00:27:35,823 I don't know what's good or bad once they get to this age. 558 00:27:36,240 --> 00:27:38,033 Or how much he's putting it on. 559 00:27:39,118 --> 00:27:40,911 -And how's the hospital? -Oh... 560 00:27:41,912 --> 00:27:42,746 It's like him. 561 00:27:42,830 --> 00:27:44,373 Half dead, but keeps forgetting. 562 00:27:45,666 --> 00:27:47,960 You will give your dad my love, won't you? 563 00:27:49,545 --> 00:27:50,587 Yeah, of course. 564 00:27:52,297 --> 00:27:53,924 He never knew what the hell to do with mine. 565 00:28:07,020 --> 00:28:08,230 Excuse me, mate. Are those grapes? 566 00:28:09,481 --> 00:28:11,066 -Yes. -Get them in shot, the grapes. 567 00:28:11,733 --> 00:28:13,652 Hi, mate. Do you mind coming in again 568 00:28:13,777 --> 00:28:15,195 and holding the grapes a bit higher? 569 00:28:16,905 --> 00:28:18,991 It's just we need a shot of visitors coming in, 570 00:28:19,074 --> 00:28:20,701 and the grapes look really good. 571 00:28:20,826 --> 00:28:22,786 What do you need a shot of visitors arriving for? 572 00:28:23,495 --> 00:28:25,372 I'm sorry. Abdul, Pennine People. 573 00:28:25,456 --> 00:28:26,790 We're making a short documentary... 574 00:28:26,874 --> 00:28:28,250 -Mr Colman? -Yeah. 575 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 Apologies for my tardiness 576 00:28:30,711 --> 00:28:32,546 in offering you a personal welcome. 577 00:28:33,338 --> 00:28:36,258 I've arranged for coffee to be served in the boardroom. 578 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 So, a news and documentary segment for Pennine People 579 00:28:40,429 --> 00:28:42,055 on the Save The Beth campaign. 580 00:28:42,181 --> 00:28:44,224 Well, I'll have to inform the Minister. 581 00:28:44,475 --> 00:28:46,226 Well, we are out to raise awareness. 582 00:28:46,685 --> 00:28:48,103 And they're lapping it up locally. 583 00:28:48,854 --> 00:28:50,564 This hospital isn't funded locally. 584 00:28:51,732 --> 00:28:53,400 Well, we are in control of our own money. 585 00:28:54,151 --> 00:28:55,527 Where do you get that money from? 586 00:28:56,111 --> 00:28:59,698 Spiritually? Aneurin Bevan, circa 1947. 587 00:28:59,990 --> 00:29:02,910 And fiscally, Whitehall, circa now. 588 00:29:03,202 --> 00:29:04,286 Until we say stop. 589 00:29:04,411 --> 00:29:06,246 No, people aren't gonna let you say stop. 590 00:29:06,955 --> 00:29:09,166 You've been dismembering this hospital for years, 591 00:29:09,458 --> 00:29:11,418 limb by separately amputated limb. 592 00:29:11,627 --> 00:29:14,004 They have to go to Doncaster for cataracts now. 593 00:29:14,379 --> 00:29:17,841 And Pontefract for audiology. And that's a complicated bus. 594 00:29:18,091 --> 00:29:21,386 People voted this government in. 595 00:29:21,678 --> 00:29:24,640 They can skydive out of as many planes as they like. 596 00:29:24,723 --> 00:29:27,142 They chose this. They chose efficiency. 597 00:29:27,726 --> 00:29:29,978 They chose centres of excellence. 598 00:29:30,062 --> 00:29:31,688 The Beth delivers neither. 599 00:29:31,772 --> 00:29:34,983 We could be a centre of excellence for geriatrics. 600 00:29:35,442 --> 00:29:36,735 But you're trying to shut us down. 601 00:29:36,860 --> 00:29:39,404 Effective management is target focused, outcome driven. 602 00:29:39,488 --> 00:29:41,073 You set a goal, and you go for it. 603 00:29:41,156 --> 00:29:43,534 Geriatrics is a waiting game. 604 00:29:43,659 --> 00:29:46,912 It's ungovernable, open-ended, resource-intensive. 605 00:29:46,995 --> 00:29:50,666 -It makes zero economic sense. 606 00:29:50,874 --> 00:29:51,750 I disagree. 607 00:29:53,001 --> 00:29:54,628 The future is old age. 608 00:29:55,379 --> 00:29:56,213 Everybody knows that. 609 00:29:56,296 --> 00:29:58,674 The people running raffles in the foyer know that. 610 00:29:59,633 --> 00:30:00,759 They want The Beth. 611 00:30:01,301 --> 00:30:04,721 They want small-scale, local, caring care. 612 00:30:04,846 --> 00:30:07,266 They want something that's over. 613 00:30:08,392 --> 00:30:09,309 Gone. 614 00:30:09,893 --> 00:30:11,228 Because it didn't work. 615 00:30:11,311 --> 00:30:14,106 And if they keep dragging us backwards, 616 00:30:14,606 --> 00:30:17,234 there will be no progress. 617 00:30:18,402 --> 00:30:20,946 {\an8} What do you think is the most important thing in The Beth? 618 00:30:22,155 --> 00:30:23,532 {\an8}-The patients 619 00:30:25,117 --> 00:30:26,076 {\an8} and the coffee machine. 620 00:30:28,287 --> 00:30:30,414 {\an8} Yeah, definitely the coffee machine. 621 00:30:32,249 --> 00:30:33,542 {\an8} Non-slip flooring. 622 00:30:33,917 --> 00:30:36,295 {\an8} As a physio, I just don't really think you can put a price on that, 623 00:30:37,754 --> 00:30:38,922 {\an8} if I'm completely honest. 624 00:30:39,464 --> 00:30:42,050 {\an8} Oh, well, the most important thing isn't, 625 00:30:42,342 --> 00:30:44,845 {\an8} er, isn't really a thing, is it? It's a... 626 00:30:45,304 --> 00:30:47,347 {\an8} It's a spirit. An essence. It's, er... 627 00:30:47,639 --> 00:30:50,017 {\an8} Maybe if you try to say that in just one word. 628 00:30:52,269 --> 00:30:53,103 {\an8} Erm... 629 00:30:54,271 --> 00:30:55,147 {\an8} Pluck. 630 00:30:56,023 --> 00:30:56,898 {\an8} The grub. 631 00:30:57,691 --> 00:31:00,235 {\an8} A lovely big bath, with handles. 632 00:31:00,986 --> 00:31:02,112 {\an8} The volunteers. 633 00:31:02,863 --> 00:31:04,906 {\an8} -Are we allowed to say that? - 634 00:31:05,949 --> 00:31:06,908 {\an8} In one word? 635 00:31:08,285 --> 00:31:09,202 {\an8} The exit. 636 00:31:10,287 --> 00:31:12,914 {\an8} Although, if we're being punctilious, that's two. 637 00:31:13,832 --> 00:31:16,084 {\an8} -I like him. 638 00:31:17,586 --> 00:31:18,503 {\an8} The smell. 639 00:31:19,713 --> 00:31:22,007 {\an8} Or, to be more precise, the lack of one. 640 00:31:29,264 --> 00:31:30,515 Dr Valentine. 641 00:31:31,933 --> 00:31:32,768 Yes, Mary? 642 00:31:34,519 --> 00:31:36,897 I wasn't entirely transparent 643 00:31:38,190 --> 00:31:41,777 when we had our discourse about passion. 644 00:31:44,321 --> 00:31:46,823 There was something about books that excited me. 645 00:31:48,158 --> 00:31:49,242 Marginalia. 646 00:31:51,119 --> 00:31:51,953 Marginalia? 647 00:31:53,789 --> 00:31:57,084 The things that readers write at the edges of the page. 648 00:31:57,250 --> 00:32:00,754 They make little notes about things that strike them. 649 00:32:00,837 --> 00:32:03,173 Words that have meaning, or weight. 650 00:32:04,508 --> 00:32:08,762 Sometimes a cross is deemed sufficient to mark the spot, 651 00:32:08,845 --> 00:32:09,930 but not always. 652 00:32:11,973 --> 00:32:14,434 I was supposed to rub them out if they were in pencil. 653 00:32:16,269 --> 00:32:18,647 But sometimes, I left them. 654 00:32:20,941 --> 00:32:22,192 They might be there still. 655 00:32:24,653 --> 00:32:26,071 That is rather a nice thought. 656 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 Hmm. Might be a wicked one, for all you know. 657 00:32:34,162 --> 00:32:35,539 There are too many Marys. 658 00:32:36,498 --> 00:32:39,835 Pushed to the margins, not part of the story, 659 00:32:39,918 --> 00:32:42,546 doomed to be rubbed out, to leave no trace. 660 00:32:44,631 --> 00:32:45,924 I want them to matter. 661 00:32:46,800 --> 00:32:48,885 I want them to get the best from us. 662 00:32:49,594 --> 00:32:51,638 For us to deliver what we promise. 663 00:32:52,764 --> 00:32:53,765 What they need. 664 00:32:55,434 --> 00:32:56,435 And every day, 665 00:32:57,477 --> 00:32:58,895 I fear that we are failing. 666 00:33:01,064 --> 00:33:04,484 I don't think Sister Gilpin is gonna like this at all. 667 00:33:04,568 --> 00:33:07,487 The bonbons are bordering on the froufrou. 668 00:33:08,113 --> 00:33:11,116 And she's got extremely hard hands. 669 00:33:11,366 --> 00:33:13,326 Well, I think she's going to love everything. 670 00:33:13,827 --> 00:33:16,329 The banners, the balloons, the cake, and the singing. 671 00:33:16,788 --> 00:33:18,331 The Beth has been her life. 672 00:33:18,415 --> 00:33:21,918 She's done nothing whatsoever to deserve the singing. 673 00:33:23,003 --> 00:33:26,131 Well, I don't sing for her anyway. 674 00:33:26,548 --> 00:33:27,716 I sing for you. 675 00:33:27,799 --> 00:33:31,052 And I've done absolutely nothing to deserve it either. 676 00:33:31,136 --> 00:33:35,056 Well, you wouldn't say that if I was Dorothy Squires. 677 00:33:35,140 --> 00:33:38,310 I'd say that if you were Kiri Te fucking Kanawa! 678 00:33:38,518 --> 00:33:39,603 That's terrible! 679 00:33:39,811 --> 00:33:42,230 Well, it's a tmesis. 680 00:33:42,314 --> 00:33:44,357 Sounds all right in his accent. 681 00:33:44,983 --> 00:33:47,235 What is a tmesis, Ambrose? 682 00:33:47,319 --> 00:33:50,071 Er, it's a grammatical construction. 683 00:33:50,572 --> 00:33:53,575 "Abso-fucking-lutely" would be another example. 684 00:33:53,909 --> 00:33:55,327 You're not to put that on your film. 685 00:33:55,535 --> 00:33:57,704 Come and do a close-up of the handicrafts. 686 00:33:58,038 --> 00:34:00,040 -Ambrose, would, erm... -Hmm. 687 00:34:00,874 --> 00:34:04,544 ..."fish 'n' chips" and "rock 'n' roll" 688 00:34:04,961 --> 00:34:07,047 also be examples of this grammar? 689 00:34:07,130 --> 00:34:10,509 No, they would be examples of an enclitic. 690 00:34:10,759 --> 00:34:12,761 -A shortened version of "and". -Mm-hm. 691 00:34:14,054 --> 00:34:15,972 And the other is tmesis? 692 00:34:16,223 --> 00:34:17,057 Tmesis, yes. 693 00:34:17,140 --> 00:34:19,184 Are you studying for an examination? 694 00:34:20,727 --> 00:34:21,895 It's, er, an interview. 695 00:34:22,813 --> 00:34:24,731 I have applied for UK nationality. 696 00:34:25,524 --> 00:34:27,984 -And English is like medicine. -Ah. 697 00:34:28,109 --> 00:34:29,486 There is always something new to learn. 698 00:34:44,751 --> 00:34:46,086 I hope they're seedless. 699 00:34:47,379 --> 00:34:49,965 Pips get stuck underneath me plate. 700 00:34:51,758 --> 00:34:52,634 Hello, Dad. 701 00:34:53,593 --> 00:34:54,553 Did you sleep well? 702 00:34:55,554 --> 00:34:58,014 I kept having to ring the buzzer for the lav. 703 00:34:59,683 --> 00:35:01,226 But I'm in the Sister's good books, 704 00:35:01,351 --> 00:35:03,186 because I sing out. Yeah. 705 00:35:04,104 --> 00:35:06,565 Urination's a religion with her. 706 00:35:06,982 --> 00:35:07,816 Oh. 707 00:35:08,567 --> 00:35:09,568 You do look better. 708 00:35:10,610 --> 00:35:12,696 It... It's deceptive. 709 00:35:17,242 --> 00:35:19,828 I'm not better enough to go back to The Rowans. 710 00:35:27,544 --> 00:35:29,629 Did you stay with your Auntie Violet? 711 00:35:30,797 --> 00:35:32,632 No. She's been dead three years. 712 00:35:34,050 --> 00:35:36,469 Well, I... I can't remember everything. 713 00:35:36,553 --> 00:35:37,387 No. 714 00:35:41,975 --> 00:35:43,435 I stayed at a new hotel. 715 00:35:44,561 --> 00:35:45,562 York House. 716 00:35:47,731 --> 00:35:48,565 That... 717 00:35:49,608 --> 00:35:51,526 used to be a bank. 718 00:35:53,653 --> 00:35:54,738 I remember that. 719 00:36:00,035 --> 00:36:01,244 I've just found this 720 00:36:02,120 --> 00:36:03,747 underneath my mother's bedspread. 721 00:36:05,290 --> 00:36:07,918 We have discussed the fact that your mother is incontinent. 722 00:36:09,920 --> 00:36:11,212 It's Angel Delight. 723 00:36:11,463 --> 00:36:12,881 Butterscotch, by the looks of it. 724 00:36:13,048 --> 00:36:14,257 Complete with spoon. 725 00:36:14,674 --> 00:36:16,676 Now when my mother starts squirrelling away food, 726 00:36:16,760 --> 00:36:18,345 it means she's upset. 727 00:36:18,595 --> 00:36:20,847 And what I want to know is why is she upset? 728 00:36:21,139 --> 00:36:22,766 Possibly because she's incontinent, 729 00:36:22,849 --> 00:36:25,060 and confused, and has gallstones. 730 00:36:25,602 --> 00:36:27,103 No, she's upset because you've put her 731 00:36:27,187 --> 00:36:29,481 in a geriatric ward, that's why! 732 00:36:29,648 --> 00:36:31,024 Every patient on my ward 733 00:36:31,149 --> 00:36:32,692 is much the same age as your mother. 734 00:36:34,110 --> 00:36:36,071 And as it happens, we've several younger. 735 00:36:37,155 --> 00:36:39,449 Well, they obviously haven't looked after themselves. 736 00:36:39,783 --> 00:36:42,494 Or been looked after by somebody who cares. 737 00:36:45,246 --> 00:36:46,081 We care. 738 00:36:48,625 --> 00:36:49,584 Constantly. 739 00:36:53,755 --> 00:36:55,382 No, I've no news on beds. 740 00:36:56,132 --> 00:36:57,801 This is the middle of a working day. 741 00:37:07,394 --> 00:37:10,522 A whole camera, hidden inside there? 742 00:37:10,605 --> 00:37:12,941 Yeah, you can take still pictures, or a video. 743 00:37:13,024 --> 00:37:14,442 And, as I've explained, 744 00:37:14,859 --> 00:37:16,987 then the filmmakers might use your footage 745 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 in their documentary. 746 00:37:19,280 --> 00:37:21,574 It's no thicker than a monthly periodical. 747 00:37:23,660 --> 00:37:25,495 -Has it got a mouse? 748 00:37:25,870 --> 00:37:27,163 You don't need a mouse, Mary. 749 00:37:27,288 --> 00:37:29,916 Everything is operated via the touch screen. 750 00:37:30,000 --> 00:37:33,336 Now, swipe on the icon, like we did before. 751 00:37:33,420 --> 00:37:35,672 With greater gentleness as though you've seen 752 00:37:35,755 --> 00:37:39,009 a speck of dust and wish to brush it away. 753 00:37:40,969 --> 00:37:41,970 -Oh. -Ah! 754 00:37:42,053 --> 00:37:43,555 You'll put us all out of a job. 755 00:37:44,139 --> 00:37:45,306 I said that to my computer 756 00:37:45,390 --> 00:37:47,600 the day they digitalised the library. 757 00:37:48,268 --> 00:37:50,437 I was at the forefront of modernisation. 758 00:37:52,689 --> 00:37:54,941 What... What do you wish me to record? 759 00:37:55,984 --> 00:37:57,444 Well, the filmmakers say 760 00:37:57,610 --> 00:37:59,320 they simply want your point of view. 761 00:38:00,238 --> 00:38:02,824 For you to record what you see, 762 00:38:02,907 --> 00:38:05,201 to tell them what your life is like. 763 00:38:08,204 --> 00:38:09,998 I could tell you something about that chair. 764 00:38:10,665 --> 00:38:11,624 Only I won't. 765 00:38:19,299 --> 00:38:20,133 Come here. 766 00:38:34,689 --> 00:38:36,983 -You caught me red-handed. 767 00:38:37,108 --> 00:38:39,277 Two hours to turn around before my night shift, 768 00:38:39,444 --> 00:38:40,987 tucking into sweet and sour pork. 769 00:38:41,488 --> 00:38:42,322 Shocking. 770 00:38:42,405 --> 00:38:43,990 Oh, why shouldn't you treat yourself? 771 00:38:44,532 --> 00:38:46,743 Mine is a deep fried tofu in black bean sauce. 772 00:38:46,826 --> 00:38:48,787 -Ooh. -Hmm. 773 00:38:49,954 --> 00:38:51,956 Do you know, I get substantial discount over there. 774 00:38:52,290 --> 00:38:55,210 I saw their granddad through a rather nasty gastric cancer. 775 00:38:55,376 --> 00:38:56,628 Oh. How... How did he do? 776 00:38:56,878 --> 00:38:58,046 Deceased. Yeah. 777 00:38:58,755 --> 00:39:00,173 Well, he was lucky we found him a bed. 778 00:39:00,256 --> 00:39:03,259 I mean, at his age, he'd either choke on his own blood at The Royal 779 00:39:03,343 --> 00:39:05,053 or be bussed off to some council home 780 00:39:05,136 --> 00:39:06,596 where they've no knack with the morphine. 781 00:39:06,679 --> 00:39:07,514 -Hmm. -Hmm. 782 00:39:09,140 --> 00:39:10,433 I mean, all these managers, 783 00:39:10,892 --> 00:39:13,144 all they ever think about is movement, isn't it? 784 00:39:13,978 --> 00:39:17,107 Like the hospital system is just some giant bowel 785 00:39:17,190 --> 00:39:19,067 that has to keep pumping out shit. 786 00:39:20,360 --> 00:39:21,736 -But it isn't, is it, Dr Val? -Hmm. 787 00:39:23,321 --> 00:39:25,782 It's about getting the patient to the right place, at the right time. 788 00:39:28,076 --> 00:39:29,035 And to the best, 789 00:39:29,160 --> 00:39:31,162 most appropriate bed that can be found. 790 00:39:31,996 --> 00:39:33,957 Don't talk to me about beds. 791 00:39:34,415 --> 00:39:36,042 I deal in beds the way some other folk 792 00:39:36,126 --> 00:39:37,252 deal in used hatchbacks. 793 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 -Well, I dream about beds. -Ah. 794 00:39:40,964 --> 00:39:42,924 Yeah, sometimes they're just beds that I want to lie in 795 00:39:43,007 --> 00:39:44,050 and go to sleep for days, 796 00:39:44,134 --> 00:39:46,553 but mostly, they are for other people. 797 00:39:47,137 --> 00:39:50,056 For people who need them, to be healed in, or to die. 798 00:39:50,640 --> 00:39:51,474 Hmm. 799 00:39:52,308 --> 00:39:54,644 -Empty? -Oh, they're always empty 800 00:39:55,311 --> 00:39:56,146 'cause I am dreaming. 801 00:40:02,652 --> 00:40:04,320 Dr Val, can I share a worry with you? 802 00:40:06,906 --> 00:40:07,991 Most certainly. Yeah. 803 00:40:10,076 --> 00:40:12,996 It's about my speech, you know, for the medal presentation. 804 00:40:15,957 --> 00:40:18,459 I don't know what to put. I don't know what to say. 805 00:40:19,544 --> 00:40:21,880 I'm a woman of deeds, not a woman of words. 806 00:40:23,965 --> 00:40:27,135 Well, I would advise you to speak from the heart. 807 00:40:29,846 --> 00:40:30,722 Oh. 808 00:40:33,057 --> 00:40:34,684 All I can think of to say is, 809 00:40:36,227 --> 00:40:37,854 "Don't leave it too late to die." 810 00:40:49,449 --> 00:40:50,617 All right, twat face? 811 00:40:51,326 --> 00:40:52,202 How is it going? 812 00:40:52,702 --> 00:40:54,954 Yeah. Dad will pull through. 813 00:40:56,039 --> 00:40:57,248 The hospital won't. 814 00:40:57,332 --> 00:40:59,751 Although I'm struggling to convince the Chair of that. 815 00:41:00,043 --> 00:41:01,252 Hmm, that's not like you. 816 00:41:02,003 --> 00:41:05,632 I tried. But he got the best cups out. 817 00:41:07,425 --> 00:41:09,385 And something about the place is working. 818 00:41:10,178 --> 00:41:11,304 Must be, otherwise my dad 819 00:41:11,387 --> 00:41:13,097 wouldn't have developed a pantomime cough 820 00:41:13,223 --> 00:41:14,891 out of terror they'll discharge him. 821 00:41:16,142 --> 00:41:19,020 Yet there are less beds than ever, 822 00:41:19,103 --> 00:41:21,314 and money is still swirling down the pan. 823 00:41:22,398 --> 00:41:23,524 You sound tired. 824 00:41:23,650 --> 00:41:25,235 Yes, George. 825 00:41:26,319 --> 00:41:28,947 I am tired. Bloody tired. 826 00:41:29,781 --> 00:41:30,615 I love you. 827 00:41:32,033 --> 00:41:32,992 I know you do. 828 00:41:36,162 --> 00:41:37,622 There are other responses. 829 00:41:41,209 --> 00:41:42,126 All right. 830 00:41:43,920 --> 00:41:45,922 You too, you too. 831 00:42:00,395 --> 00:42:02,647 I may well have 24 beds under my jurisdiction, 832 00:42:02,730 --> 00:42:04,899 and every single one of them is occupied. 833 00:42:07,026 --> 00:42:08,903 It's carnage incarnate down The Royal, 834 00:42:08,987 --> 00:42:10,196 and now at the Infirmary. 835 00:42:10,613 --> 00:42:11,781 Begging for beds again? 836 00:42:11,864 --> 00:42:14,784 Hmm, they're failing to hit their targets, apparently. 837 00:42:15,952 --> 00:42:18,496 Oh, I'll have to give Snowdrop Court a ring again, 838 00:42:18,579 --> 00:42:19,956 see if we can move somebody there. 839 00:42:20,832 --> 00:42:23,042 Or throw myself on the mercy of Green Lawns. 840 00:42:23,209 --> 00:42:25,336 Green Lawns? Is it that bad? 841 00:42:26,754 --> 00:42:28,423 I need a black coffee. Two sugars. 842 00:42:45,273 --> 00:42:46,399 What's on the trolley? 843 00:42:48,776 --> 00:42:49,736 You got any cigs? 844 00:42:51,154 --> 00:42:52,613 I've got large-print books. 845 00:42:53,072 --> 00:42:54,198 It's no smoking in here. 846 00:42:55,491 --> 00:42:56,409 Live a little. 847 00:42:57,076 --> 00:42:58,202 I'm on work experience. 848 00:42:58,286 --> 00:43:00,913 And I've been assigned to wheel you to the shower later. 849 00:43:00,997 --> 00:43:03,249 They'd have had you down a coal mine once. 850 00:43:04,917 --> 00:43:06,919 Have you had sexual intercourse yet? 851 00:43:09,088 --> 00:43:10,340 Yeah, loads of times. 852 00:43:10,423 --> 00:43:11,674 What do you reckon to it? 853 00:43:13,217 --> 00:43:14,052 It's all right. 854 00:43:15,136 --> 00:43:16,721 Do you want to feel my feet? 855 00:43:19,015 --> 00:43:20,224 It wouldn't be top of my list. 856 00:43:21,017 --> 00:43:23,353 Not in a mucky way. In a medical way. 857 00:43:23,436 --> 00:43:24,562 They keep swelling up. 858 00:43:25,188 --> 00:43:26,647 Oh, well, they look all right from here. 859 00:43:28,024 --> 00:43:30,651 Improvement is not in my best interest. 860 00:43:33,613 --> 00:43:35,073 It's Mr Colman, isn't it? 861 00:43:36,324 --> 00:43:37,492 May I join you? 862 00:43:38,284 --> 00:43:39,160 Yeah. 863 00:43:42,997 --> 00:43:45,124 I was with your father earlier. 864 00:43:45,875 --> 00:43:47,001 He's very proud of you. 865 00:43:49,545 --> 00:43:50,630 That's news to me. 866 00:43:52,173 --> 00:43:53,049 That's fathers. 867 00:43:56,302 --> 00:43:59,013 Mr Colman, may I show you something? 868 00:44:01,265 --> 00:44:02,975 They closed this ward six months ago. 869 00:44:04,685 --> 00:44:07,105 Closure was financially appropriate. 870 00:44:07,939 --> 00:44:08,773 Look at this. 871 00:44:09,816 --> 00:44:10,691 Tell me what you see. 872 00:44:13,403 --> 00:44:14,278 A bed. 873 00:44:15,822 --> 00:44:18,199 It's a way out of A & E when somebody has fallen. 874 00:44:20,243 --> 00:44:21,577 It comes with oxygen, 875 00:44:21,828 --> 00:44:25,164 with intravenous pain relief for broken bones. 876 00:44:25,998 --> 00:44:29,168 It comes equipped with hoists, with air flow mattresses, 877 00:44:29,293 --> 00:44:32,422 a hook for catheters, a bell to summon help. 878 00:44:34,173 --> 00:44:37,677 It carries on its shoulders care assistants, porters, nurses, 879 00:44:38,636 --> 00:44:43,099 anaesthetists, junior doctors, housemen, a consultant. 880 00:44:44,016 --> 00:44:44,851 And stretching ahead 881 00:44:44,934 --> 00:44:47,061 are all the possibilities recovery entails. 882 00:44:47,937 --> 00:44:48,813 Such as? 883 00:44:49,147 --> 00:44:51,441 Occupational therapists and dieticians. 884 00:44:52,191 --> 00:44:55,111 Physios and phlebotomists. District nurses. 885 00:44:56,946 --> 00:44:58,114 When somebody gets a bed, 886 00:44:58,489 --> 00:45:00,658 they get so much more than a piece of furniture. 887 00:45:01,951 --> 00:45:03,202 They get everything we are. 888 00:45:05,621 --> 00:45:06,873 Well, if you put it that way. 889 00:45:08,583 --> 00:45:09,542 But at what cost? 890 00:45:10,918 --> 00:45:14,589 The cost is not exorbitant. The cost is nothing. 891 00:45:14,714 --> 00:45:16,466 Money isn't exactly your strong suit, 892 00:45:17,300 --> 00:45:18,342 is it, Dr Valentine? 893 00:45:20,553 --> 00:45:22,054 It isn't the thing I think of first. 894 00:45:29,812 --> 00:45:30,813 What you up to, Joe? 895 00:45:32,523 --> 00:45:34,775 Trying to get these the right way round. 896 00:45:36,527 --> 00:45:37,612 I was, er, 897 00:45:38,488 --> 00:45:41,115 a banksman at the pit. 898 00:45:41,282 --> 00:45:43,743 I'd give the men their tally afore they went down, 899 00:45:43,826 --> 00:45:46,204 and they'd hand them back when they came up safe. 900 00:45:47,205 --> 00:45:48,289 I remember them as much 901 00:45:48,414 --> 00:45:50,458 by their numbers as by their names. 902 00:45:51,334 --> 00:45:52,210 Joe, love. 903 00:45:53,211 --> 00:45:56,714 Dr Valentine thinks it might be better if we took your wedding ring off. 904 00:45:58,674 --> 00:45:59,634 Better for who? 905 00:46:00,343 --> 00:46:01,177 Well, you. 906 00:46:01,761 --> 00:46:02,803 Your fingers keep puffing up 907 00:46:02,887 --> 00:46:04,680 because your circulation's not behaving. 908 00:46:06,098 --> 00:46:06,933 I'm... 909 00:46:07,642 --> 00:46:09,352 I'm on tablets for that. 910 00:46:09,685 --> 00:46:12,021 Yeah, and if they work, you can have your ring back. 911 00:46:12,355 --> 00:46:13,648 I'll just need to nip it in half 912 00:46:14,232 --> 00:46:15,525 with a little pair of pliers. 913 00:46:16,317 --> 00:46:18,152 You bloody don't! 914 00:46:18,486 --> 00:46:21,113 Stopping where it is. Where it's always been. 915 00:46:21,531 --> 00:46:24,367 I have never, ever taken it off. Never. 916 00:46:25,868 --> 00:46:27,286 It's for the good of your health, Joe. 917 00:46:27,453 --> 00:46:31,040 You can sod off with your sodding pliers. 918 00:46:31,165 --> 00:46:32,124 Leave me be. 919 00:46:32,458 --> 00:46:33,292 All right. 920 00:46:34,126 --> 00:46:35,169 Shower time. 921 00:46:42,093 --> 00:46:43,135 Jesus wept. 922 00:46:49,308 --> 00:46:51,310 Right, first, I'm gonna take your trousers off. 923 00:46:52,061 --> 00:46:53,896 I bet you've said that a few times. 924 00:46:54,063 --> 00:46:56,399 I've got no interest in your penis. 925 00:46:57,316 --> 00:46:58,734 You're not in any danger. 926 00:46:59,151 --> 00:47:00,444 These days, it's swelling 927 00:47:00,528 --> 00:47:02,780 -the ranks of the unemployed. 928 00:47:02,947 --> 00:47:04,949 Oh, sorry. I'm just looking for my father. 929 00:47:09,412 --> 00:47:11,455 He has no interest in my penis either. 930 00:47:15,084 --> 00:47:17,253 Nobody told me Joan Collins was a bathroom. 931 00:47:18,045 --> 00:47:19,797 Sister Face Ache says you're to go back in, 932 00:47:20,047 --> 00:47:21,549 sit in a corner and make small talk 933 00:47:21,632 --> 00:47:22,883 because nobody likes to feel 934 00:47:22,967 --> 00:47:24,385 they cause revulsion in a loved one. 935 00:47:24,468 --> 00:47:26,887 It's not revulsion. It's pity. 936 00:47:27,513 --> 00:47:28,389 Is that better? 937 00:47:39,567 --> 00:47:40,943 -He's back. 938 00:47:42,695 --> 00:47:45,781 You're gonna mark the floor with those shoes. 939 00:47:46,324 --> 00:47:48,367 And I'm not having anyone saying it was me. 940 00:47:49,160 --> 00:47:51,829 I don't leave marks. I'm a very clean man. 941 00:47:51,912 --> 00:47:54,123 And you'll be all the cleaner when I've finished with you. 942 00:47:54,832 --> 00:47:56,751 Are you suggesting I do it in my trousers? 943 00:47:56,834 --> 00:47:57,960 Because I never do. 944 00:47:58,794 --> 00:48:00,755 I always sing out when I need to go. 945 00:48:01,505 --> 00:48:02,882 - You're a model. -Yes. 946 00:48:02,965 --> 00:48:04,342 Otherwise you'd be on me blacklist. 947 00:48:05,134 --> 00:48:06,010 Now... 948 00:48:06,844 --> 00:48:07,762 Now, is that better? 949 00:48:08,763 --> 00:48:09,722 I smell better. 950 00:48:11,015 --> 00:48:11,891 So, what do you say? 951 00:48:12,767 --> 00:48:14,894 We don't say anything. It's your job. 952 00:48:15,478 --> 00:48:16,312 Dad! 953 00:48:16,729 --> 00:48:18,105 Oh, it speaks. 954 00:48:20,775 --> 00:48:22,693 His feet look swollen. 955 00:48:23,653 --> 00:48:25,071 That's inactivity. 956 00:48:25,863 --> 00:48:26,947 We've a remedy for that. 957 00:48:33,913 --> 00:48:34,872 Right, stop there. 958 00:48:44,340 --> 00:48:45,883 Right, let's get you vertical. 959 00:48:46,258 --> 00:48:47,134 Eh? 960 00:48:47,218 --> 00:48:49,887 He can't stand up. Dad, you know you can't. 961 00:48:53,391 --> 00:48:54,225 Come towards me. 962 00:48:55,518 --> 00:48:58,270 You're pushing on an open door with a bossa nova. 963 00:48:59,355 --> 00:49:01,565 You know, sometimes, even when people can't walk, 964 00:49:01,649 --> 00:49:02,525 they can dance. 965 00:49:03,442 --> 00:49:04,735 We presume it's the music. 966 00:49:05,945 --> 00:49:09,448 Unlocking some long-lost pattern in the brain. 967 00:49:10,116 --> 00:49:11,033 Wait... 968 00:49:11,200 --> 00:49:13,411 Wait till I tell Gorgeous Gerald about this. 969 00:49:14,829 --> 00:49:15,663 That's it. 970 00:49:18,290 --> 00:49:21,001 Slow. Quick, quick, slow. 971 00:49:25,631 --> 00:49:26,465 Hey, 972 00:49:26,924 --> 00:49:28,634 you're champion at this, you are. 973 00:49:30,094 --> 00:49:32,304 Well, not an actual champion. 974 00:49:32,555 --> 00:49:35,850 I was an actual champion, with his mam. 975 00:49:36,976 --> 00:49:38,185 We won a cup once 976 00:49:39,019 --> 00:49:41,897 at a holiday camp in Filey. 977 00:49:42,064 --> 00:49:43,733 -Ooh! -It was Scarborough. 978 00:49:44,734 --> 00:49:45,860 Can you dance too? 979 00:49:46,694 --> 00:49:47,528 No. 980 00:49:48,279 --> 00:49:50,948 -He sings. - I used to. 981 00:49:51,949 --> 00:49:53,951 You had the voice of an angel. 982 00:49:56,078 --> 00:49:57,163 All right. Come on. 983 00:49:57,580 --> 00:49:58,414 Hang on a minute. 984 00:50:00,750 --> 00:50:02,209 -There we go. 985 00:50:04,795 --> 00:50:05,629 Go on... 986 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 -...sing. 987 00:50:08,174 --> 00:50:10,134 I can't remember any songs. 988 00:50:11,093 --> 00:50:14,013 Give us Blow the Wind Southerly. 989 00:50:14,263 --> 00:50:15,473 Bring the house down. 990 00:50:16,849 --> 00:50:17,683 No. 991 00:50:20,394 --> 00:50:23,647 Well, that's your entertainment over and out 992 00:50:25,816 --> 00:50:28,110 because I've finished performing for one day. 993 00:50:29,195 --> 00:50:30,613 And I need the lav. 994 00:50:31,155 --> 00:50:31,989 Come on. 995 00:50:32,490 --> 00:50:33,699 And it was Filey. 996 00:50:35,117 --> 00:50:36,035 Scarborough. 997 00:50:39,914 --> 00:50:43,292 Mavis, do you remember eyebrows? 998 00:50:44,960 --> 00:50:45,878 Vaguely. 999 00:50:46,962 --> 00:50:48,422 Where do you suppose they go? 1000 00:50:49,465 --> 00:50:52,218 They take up residence inside men's ears. 1001 00:50:52,510 --> 00:50:53,344 Oh. 1002 00:50:54,887 --> 00:50:57,431 I was sat next to Ambrose in choir the other day, 1003 00:50:57,515 --> 00:50:59,475 and you've never seen so much hair 1004 00:50:59,558 --> 00:51:01,227 as he's got down his lughole. 1005 00:51:02,436 --> 00:51:04,104 What are you playing at, Mary? 1006 00:51:05,731 --> 00:51:08,317 I'm familiarising myself with the iPad. 1007 00:51:09,777 --> 00:51:12,488 The young men are keen to receive my impressions 1008 00:51:13,197 --> 00:51:14,365 for their documentary. 1009 00:51:14,949 --> 00:51:16,325 I've got carte blanche 1010 00:51:17,451 --> 00:51:19,620 as long as I've got something sensible on my feet. 1011 00:51:29,338 --> 00:51:31,590 Signal's best if you go round the kitchen and stand on the bins. 1012 00:51:33,008 --> 00:51:33,884 All right. 1013 00:51:34,635 --> 00:51:36,011 No, I was just heading off, actually. 1014 00:51:40,266 --> 00:51:41,392 Thanks for what you're doing for my dad. 1015 00:51:42,935 --> 00:51:43,853 That doesn't look easy. 1016 00:51:46,021 --> 00:51:47,064 I'll be out of here next week. 1017 00:51:47,690 --> 00:51:48,566 Huh. 1018 00:51:49,817 --> 00:51:50,734 What are you looking at? 1019 00:51:53,028 --> 00:51:53,988 It's your bike. 1020 00:51:55,155 --> 00:51:56,198 Well, it's a rubbish bike. 1021 00:51:57,741 --> 00:51:59,326 Rubbish? No. 1022 00:52:00,786 --> 00:52:01,954 I had one just like that once. 1023 00:52:03,038 --> 00:52:04,331 You're in my good books today. 1024 00:52:05,249 --> 00:52:07,710 A very nice bit of self-directed physio 1025 00:52:08,043 --> 00:52:09,920 and some immaculate bladder management. 1026 00:52:10,045 --> 00:52:11,297 When... 1027 00:52:11,589 --> 00:52:14,216 When was I in your bad book? 1028 00:52:14,592 --> 00:52:15,509 Well, you haven't been yet. 1029 00:52:16,594 --> 00:52:18,679 That said, I do keep tabs on people. 1030 00:52:20,764 --> 00:52:21,891 I had 1031 00:52:23,350 --> 00:52:25,352 tabs on people once. 1032 00:52:29,148 --> 00:52:31,859 I used to be a tally man down the pit. 1033 00:52:34,445 --> 00:52:36,572 Every shift I'd... I'd... I'd... 1034 00:52:36,822 --> 00:52:39,533 I'd count the men down and, er, 1035 00:52:41,243 --> 00:52:42,369 I'd count them up again. 1036 00:52:44,538 --> 00:52:45,497 I had the list. 1037 00:52:46,790 --> 00:52:47,791 And the... And the list 1038 00:52:48,751 --> 00:52:50,377 could mean the difference between 1039 00:52:50,753 --> 00:52:53,839 life and the reverse. 1040 00:52:54,006 --> 00:52:54,840 Well, come along. 1041 00:52:54,965 --> 00:52:56,175 You've done enough for one day. 1042 00:52:56,467 --> 00:52:58,469 Save the past for reminiscence therapy. 1043 00:53:13,651 --> 00:53:14,526 What job do you do? 1044 00:53:16,195 --> 00:53:17,529 I'm a management consultant. 1045 00:53:19,573 --> 00:53:20,616 What, is that computers? 1046 00:53:21,700 --> 00:53:23,452 Eh. Yes and no. 1047 00:53:25,412 --> 00:53:26,330 They're just a tool. 1048 00:53:28,999 --> 00:53:29,959 What's London like? 1049 00:53:33,671 --> 00:53:34,505 Better. 1050 00:53:35,172 --> 00:53:37,257 Better. Better clubs and all that? 1051 00:53:37,758 --> 00:53:39,259 Yeah, better clubs and all that. 1052 00:53:40,260 --> 00:53:43,222 Better food. Better weather. Better prospects. 1053 00:53:43,973 --> 00:53:46,350 Worse traffic, but can't have everything. 1054 00:53:51,105 --> 00:53:52,022 You should try it. 1055 00:53:53,315 --> 00:53:54,149 Go. 1056 00:53:55,109 --> 00:53:56,402 Just for a week, a day. 1057 00:54:00,364 --> 00:54:01,198 I might. 1058 00:54:04,410 --> 00:54:05,244 I did. 1059 00:54:17,047 --> 00:54:17,923 Mr Colman? 1060 00:54:20,217 --> 00:54:23,137 Nurse Pinkney said you were unhappy about having your wedding ring removed? 1061 00:54:26,181 --> 00:54:28,642 I was unhappy about having it cut off. 1062 00:54:29,977 --> 00:54:32,354 A ring is round, 1063 00:54:32,438 --> 00:54:33,647 it has no end. If you... 1064 00:54:34,064 --> 00:54:35,482 If you cut it off, it's finished. 1065 00:54:36,984 --> 00:54:37,985 May I see it? 1066 00:54:42,990 --> 00:54:44,158 Your fingers are swollen, Joe. 1067 00:54:45,534 --> 00:54:46,577 This will fluctuate, 1068 00:54:46,660 --> 00:54:48,537 but my worry is that should things get worse, 1069 00:54:48,620 --> 00:54:51,123 rather than better, you could be in real pain. 1070 00:54:52,791 --> 00:54:54,376 The ring may cut off your blood flow. 1071 00:54:58,630 --> 00:55:00,007 It were never that comfy. 1072 00:55:00,674 --> 00:55:02,801 I'll soldier on with it. 1073 00:55:05,054 --> 00:55:06,263 I brought some grease. 1074 00:55:06,930 --> 00:55:08,682 Will you let me try and remove it that way? 1075 00:55:11,727 --> 00:55:12,644 I fell. 1076 00:55:13,103 --> 00:55:15,064 I know, love. You fractured your ankle. 1077 00:55:17,107 --> 00:55:18,233 It was mine. 1078 00:55:19,318 --> 00:55:20,778 It's gonna feel a little bit numb 1079 00:55:20,861 --> 00:55:22,071 until the boot comes off. 1080 00:55:25,199 --> 00:55:27,201 It was my house. 1081 00:55:28,660 --> 00:55:30,871 But we can start you with the physio soon. 1082 00:55:30,954 --> 00:55:33,665 You'll like him. We call him Gorgeous Gerald. 1083 00:55:35,584 --> 00:55:36,460 Come on, sweetheart. 1084 00:55:37,711 --> 00:55:38,837 Come on. Up we come. 1085 00:55:53,227 --> 00:55:54,061 All done. 1086 00:55:56,939 --> 00:55:57,815 There. 1087 00:55:59,149 --> 00:55:59,983 Oh. 1088 00:56:02,611 --> 00:56:03,487 Thank you. 1089 00:56:04,738 --> 00:56:05,656 All gone. 1090 00:56:07,282 --> 00:56:08,158 Lovely job. 1091 00:56:13,205 --> 00:56:15,040 All together, everybody. 1092 00:56:15,332 --> 00:56:17,709 Good morning, good morning 1093 00:56:18,085 --> 00:56:20,045 We've danced the whole night through 1094 00:56:20,129 --> 00:56:22,965 Good morning, good morning to you 1095 00:56:23,048 --> 00:56:23,924 Lovely. 1096 00:56:24,216 --> 00:56:25,384 Deep breaths now. 1097 00:56:25,717 --> 00:56:28,470 Now, see if you can move your arms. 1098 00:56:29,138 --> 00:56:30,514 Wonderful, Mavis. 1099 00:56:30,597 --> 00:56:32,391 Good morning to you 1100 00:56:32,474 --> 00:56:36,895 And remember, everyone, we're being our best selves. 1101 00:56:37,062 --> 00:56:38,355 The moon was shining bright 1102 00:56:38,772 --> 00:56:41,024 Now the milkman's on his way 1103 00:56:41,233 --> 00:56:42,609 It's too late to say goodnight 1104 00:56:42,693 --> 00:56:44,862 Lively, Mary. Think sunshine. 1105 00:56:44,945 --> 00:56:45,988 Good morning 1106 00:56:46,113 --> 00:56:48,157 Sunbeams will soon shine through 1107 00:56:48,282 --> 00:56:52,619 Good morning, good morning to you 1108 00:56:52,703 --> 00:56:54,204 - Lovely. 1109 00:56:54,288 --> 00:56:55,247 - Oh. 1110 00:56:55,831 --> 00:56:58,458 All she had to do was stay alive. 1111 00:56:59,459 --> 00:57:01,170 All you had to do was keep her that way! 1112 00:57:01,253 --> 00:57:03,797 Well, I... I think you're mistaking my position. 1113 00:57:04,423 --> 00:57:05,299 Thanks. 1114 00:57:06,258 --> 00:57:08,260 Chairman of the Board is, erm, 1115 00:57:09,178 --> 00:57:11,597 well, it's an honorary role. 1116 00:57:11,930 --> 00:57:14,224 Alive. For three more months. 1117 00:57:14,975 --> 00:57:17,477 I'm... I'm told your mother was, 1118 00:57:17,895 --> 00:57:19,188 well, 92. 1119 00:57:19,271 --> 00:57:20,480 Yeah. Well, 1120 00:57:21,398 --> 00:57:24,443 the Express says that 90 is the new 70. 1121 00:57:26,111 --> 00:57:27,446 We want a post mortem. 1122 00:57:27,696 --> 00:57:28,614 -Oh, er... 1123 00:57:29,323 --> 00:57:30,782 Sorry, you said we could film in here today... 1124 00:57:30,866 --> 00:57:32,117 Oh. No, no, no, not just now. No, erm... 1125 00:57:32,201 --> 00:57:34,786 Look, you're intruding on... on private grief. 1126 00:57:34,870 --> 00:57:37,539 Actually... Actually, they can come right in. 1127 00:57:37,706 --> 00:57:39,708 There'll be nothing private about my grief 1128 00:57:39,875 --> 00:57:41,668 when The Beth's had up in court! 1129 00:57:41,877 --> 00:57:43,629 -Oh, please, please! 1130 00:57:43,962 --> 00:57:45,672 These people are heartbroken! 1131 00:57:46,089 --> 00:57:47,716 Oh. Your mother's physician. 1132 00:57:48,050 --> 00:57:49,593 Hey, erm... 1133 00:57:49,676 --> 00:57:53,972 Dr Valentine will be able to answer your questions. 1134 00:57:55,807 --> 00:57:58,936 It's entirely natural, upon losing a loved one, 1135 00:57:59,061 --> 00:58:01,855 to ask, well, why. 1136 00:58:02,522 --> 00:58:03,857 Not "why?" 1137 00:58:04,650 --> 00:58:05,525 Why? 1138 00:58:06,485 --> 00:58:08,570 Why, after you got your hands on her, 1139 00:58:08,654 --> 00:58:11,156 did an old lass in perfectly good nick 1140 00:58:11,323 --> 00:58:12,866 suddenly peg out, huh? 1141 00:58:14,618 --> 00:58:15,452 Huh? 1142 00:58:16,870 --> 00:58:19,164 Well, according to Sister Gilpin, 1143 00:58:19,248 --> 00:58:20,958 she had gallstones, you know, and... 1144 00:58:21,500 --> 00:58:23,961 and she was, of course, incontinent. 1145 00:58:24,127 --> 00:58:25,671 -Oh, God. -Oh. Well, yeah. 1146 00:58:26,421 --> 00:58:28,382 I may not know much about medicine, 1147 00:58:28,465 --> 00:58:31,802 but even I know that you don't die of wet knickers. 1148 00:58:33,553 --> 00:58:35,555 Your mother slept through the ending of her life. 1149 00:58:36,098 --> 00:58:37,516 In time, if not today, 1150 00:58:37,599 --> 00:58:39,059 you will come to see it as a blessing. 1151 00:58:39,142 --> 00:58:40,102 Ha! 1152 00:58:41,395 --> 00:58:42,938 Sister Gilpin was at the helm, 1153 00:58:43,021 --> 00:58:45,816 and, well, she is one of our finest. 1154 00:58:46,692 --> 00:58:48,986 She's about to be awarded the Bywater Medal. 1155 00:58:49,069 --> 00:58:52,572 I don't care if she's about to be awarded the V-bloody-C! 1156 00:58:52,656 --> 00:58:53,740 Oh, sir, tmesis. 1157 00:58:56,076 --> 00:58:56,952 Shut up! 1158 00:58:58,078 --> 00:59:00,247 We shall be pushing for an inquiry. 1159 00:59:00,414 --> 00:59:03,375 With a... With a view to compensation. 1160 00:59:03,500 --> 00:59:04,876 You have lost your mother. 1161 00:59:05,544 --> 00:59:07,921 Surely no amount of money can compensate for that? 1162 00:59:09,006 --> 00:59:11,341 It can compensate us for inheritance tax. 1163 00:59:12,301 --> 00:59:14,136 She made that house over to us 1164 00:59:14,303 --> 00:59:17,681 six years, eight months and 25 days ago. 1165 00:59:19,599 --> 00:59:21,268 In three months, it would have been ours. 1166 00:59:27,774 --> 00:59:28,734 Boys! 1167 00:59:29,985 --> 00:59:31,361 Do you want any? Come on, Dad. 1168 00:59:33,989 --> 00:59:36,033 Am I disturbing you, Ambrose? 1169 00:59:36,283 --> 00:59:37,534 No. I... 1170 00:59:38,076 --> 00:59:41,455 Although I will have to curtail a conversation 1171 00:59:41,580 --> 00:59:43,040 if my visitor arrives. 1172 00:59:45,125 --> 00:59:50,297 It's always such a pleasure to chat with a former student. 1173 00:59:50,380 --> 00:59:51,423 Well, I... 1174 00:59:51,882 --> 00:59:54,009 I come to you as a student today. 1175 00:59:54,384 --> 00:59:55,218 Ah! 1176 00:59:55,552 --> 00:59:57,512 {\an8}I am returning the book of Modern Poetry. 1177 00:59:57,929 --> 00:59:59,639 {\an8}-Uh-huh. -I enjoyed it very much. 1178 01:00:00,098 --> 01:00:02,100 {\an8}All the help you have given me with my English 1179 01:00:02,184 --> 01:00:03,810 is most appreciated. 1180 01:00:04,519 --> 01:00:06,355 Ah, yeah, did you read them aloud, 1181 01:00:07,314 --> 01:00:09,066 or just in your head? 1182 01:00:09,274 --> 01:00:11,943 I always said to my pupils, 1183 01:00:12,903 --> 01:00:16,990 "Verse does not live unless it is spoken." 1184 01:00:18,408 --> 01:00:19,743 I did not read them out aloud. 1185 01:00:23,955 --> 01:00:25,332 Page 44. 1186 01:00:25,707 --> 01:00:28,293 Or, er, possibly 49. 1187 01:00:32,339 --> 01:00:33,965 "Ten Types of Hospital Visitor"? 1188 01:00:34,758 --> 01:00:36,760 Read the sixth. 1189 01:00:37,427 --> 01:00:38,929 The sixth is ideal. 1190 01:00:40,430 --> 01:00:42,224 "The sixth visitor says little, 1191 01:00:43,100 --> 01:00:46,269 Breathes reassurance, Smiles securely, 1192 01:00:46,728 --> 01:00:48,772 Carries no black passport of grapes 1193 01:00:48,855 --> 01:00:50,023 And visa of chocolate..." 1194 01:00:51,441 --> 01:00:53,110 "...has a clutch Of clean washing, 1195 01:00:53,193 --> 01:00:55,779 Unobtrusively stows it In the locker, 1196 01:00:55,862 --> 01:00:57,030 Searches out more. 1197 01:00:57,614 --> 01:00:59,324 Talks quietly to the Sister 1198 01:00:59,408 --> 01:01:02,035 Out of sight, out of earshot, of the patient, 1199 01:01:02,661 --> 01:01:04,413 Arrives punctually as a tide, 1200 01:01:04,704 --> 01:01:06,331 Does not stay for the whole hour. 1201 01:01:07,249 --> 01:01:08,375 When she has gone 1202 01:01:08,667 --> 01:01:10,460 The patient seems to sense her there: 1203 01:01:11,169 --> 01:01:12,754 An upholding Presence" 1204 01:01:17,050 --> 01:01:18,009 Oh, thank you. 1205 01:01:18,301 --> 01:01:19,553 Thank you very much. Thank you. 1206 01:01:24,599 --> 01:01:26,560 Now the last verse. 1207 01:01:27,686 --> 01:01:28,728 It's very short. 1208 01:01:30,021 --> 01:01:31,314 No, Ambrose. I... 1209 01:01:32,691 --> 01:01:33,859 "The last visitor 1210 01:01:35,777 --> 01:01:38,572 Is not generally named" 1211 01:01:39,531 --> 01:01:40,740 It says tenth here. 1212 01:01:43,535 --> 01:01:45,662 We... We both know what it means. 1213 01:01:53,670 --> 01:01:55,589 Are you going to move me on? 1214 01:01:57,132 --> 01:02:00,260 Not unless we can find you somewhere better. Okay? 1215 01:02:27,078 --> 01:02:28,872 I don't wanna feed the ducks. 1216 01:02:29,206 --> 01:02:31,416 Feeding the ducks is for kiddies. 1217 01:02:32,125 --> 01:02:33,919 You'll hurt the volunteers' feelings. 1218 01:02:34,586 --> 01:02:36,463 They went out of their way to find us something for them. 1219 01:02:36,880 --> 01:02:38,632 Well, it's only a bit of stale bread. 1220 01:02:39,299 --> 01:02:40,217 All right, then. 1221 01:02:40,634 --> 01:02:42,886 How about the sensory garden? 1222 01:02:44,346 --> 01:02:45,680 It's for blind people. 1223 01:02:48,517 --> 01:02:51,645 This is no way for grown men to spend their time. 1224 01:02:53,063 --> 01:02:54,606 You could always join that choir. 1225 01:02:58,527 --> 01:03:00,403 Do you remember the strike, Colin? 1226 01:03:02,280 --> 01:03:03,281 Just about. 1227 01:03:04,282 --> 01:03:05,450 What made you think of that? 1228 01:03:05,784 --> 01:03:06,743 Stale bread. 1229 01:03:07,994 --> 01:03:11,331 You'd think it would be the sound of truncheons on a riot shield, 1230 01:03:11,414 --> 01:03:14,668 or voices raised in anger, that reminded me. 1231 01:03:14,751 --> 01:03:16,336 Not bloody stale bread. 1232 01:03:18,171 --> 01:03:21,174 Your mam trying to feed us with nothing in her purse. 1233 01:03:21,341 --> 01:03:23,176 Yeah, the strike was a long time ago, Dad. 1234 01:03:23,260 --> 01:03:24,928 Nobody's picketing any more. 1235 01:03:26,346 --> 01:03:27,430 Nowt to picket. 1236 01:03:30,100 --> 01:03:31,226 Do you know what I remember most? 1237 01:03:32,811 --> 01:03:34,980 Just how bloody dreary it was. 1238 01:03:36,147 --> 01:03:37,440 -Dreary? -The talk. 1239 01:03:38,024 --> 01:03:40,694 Endless, endless talk, all of the time. 1240 01:03:41,861 --> 01:03:44,698 Though being egged on to hate Mrs Thatcher was exciting, 1241 01:03:44,781 --> 01:03:45,615 I'll give you that. 1242 01:03:46,533 --> 01:03:48,577 Didn't last long with you, though, did it? 1243 01:03:48,868 --> 01:03:49,869 Dad, I was a kid. 1244 01:03:50,662 --> 01:03:53,498 If you push a kid too far one way, they do end up going the other. 1245 01:03:54,249 --> 01:03:55,500 I didn't push you. 1246 01:03:56,751 --> 01:03:58,545 You had me rattling collection tins. 1247 01:03:59,546 --> 01:04:01,840 You dragged me to the rallies, put me on your shoulders. 1248 01:04:02,048 --> 01:04:05,552 You made me sing at Miners' Benefit concerts. 1249 01:04:06,052 --> 01:04:07,929 There would be pound notes in the hat 1250 01:04:08,013 --> 01:04:09,973 when you sang Blow the Wind Southerly. 1251 01:04:13,435 --> 01:04:14,436 Where are you taking me now? 1252 01:04:14,519 --> 01:04:16,688 The sensory garden, before the bloody ducks 1253 01:04:16,771 --> 01:04:18,231 die of a Mother's Pride overdose. 1254 01:04:23,320 --> 01:04:24,946 I've got to head back soon, Dad. 1255 01:04:25,780 --> 01:04:27,532 What, to that bank hotel? 1256 01:04:27,949 --> 01:04:28,783 To London. 1257 01:04:29,242 --> 01:04:32,037 The Minister needs his hand-holding. 1258 01:04:32,329 --> 01:04:33,788 He's not one as well, is he? 1259 01:04:35,248 --> 01:04:37,250 No, he's not. It's... 1260 01:04:38,043 --> 01:04:39,961 It's a figure of speech, Dad. 1261 01:04:54,643 --> 01:04:55,769 There's a threat of a strike. 1262 01:04:57,771 --> 01:04:59,272 He's losing his nerve. 1263 01:05:00,023 --> 01:05:01,650 Who's fighting for what? 1264 01:05:01,733 --> 01:05:05,278 Doctors. For better work conditions and pay. 1265 01:05:07,113 --> 01:05:09,407 There is no more noble cause. 1266 01:05:11,284 --> 01:05:12,994 I'm on the other side, Dad. 1267 01:05:14,204 --> 01:05:15,330 I forget. 1268 01:05:16,122 --> 01:05:17,374 I don't think you do. 1269 01:05:18,249 --> 01:05:21,294 Your mam used to say you had the voice of an angel. 1270 01:05:24,130 --> 01:05:25,507 I don't forget that. 1271 01:05:27,300 --> 01:05:30,053 Blow the wind southerly 1272 01:05:30,178 --> 01:05:33,306 Southerly, southerly 1273 01:05:34,015 --> 01:05:39,062 Blow, bonny breeze, my lover to me 1274 01:05:40,772 --> 01:05:42,941 -They told me last night 1275 01:05:43,024 --> 01:05:45,860 There were ships in the offing 1276 01:05:46,861 --> 01:05:51,866 And I hurried down to the deep rolling sea 1277 01:05:52,617 --> 01:05:55,787 But my eye could not see it 1278 01:05:56,621 --> 01:05:59,290 Wherever might be it 1279 01:06:01,126 --> 01:06:04,504 The barque that is bearing 1280 01:06:04,671 --> 01:06:10,927 My lover to me 1281 01:06:22,731 --> 01:06:23,690 Lad. 1282 01:06:24,691 --> 01:06:25,525 What? 1283 01:06:26,735 --> 01:06:29,863 Just because a thing has gone, 1284 01:06:31,239 --> 01:06:32,907 doesn't mean it was never good. 1285 01:06:34,159 --> 01:06:35,326 Well, what was never good? 1286 01:06:36,494 --> 01:06:38,246 What went before and 1287 01:06:39,247 --> 01:06:40,331 won't come back. 1288 01:06:42,792 --> 01:06:43,710 The pit. 1289 01:06:45,628 --> 01:06:46,921 Your mam. 1290 01:06:50,133 --> 01:06:51,593 We've still got our memories, Dad. 1291 01:06:51,760 --> 01:06:53,094 -Yeah. 1292 01:06:53,762 --> 01:06:56,848 Right now, I'd settle for memory itself. 1293 01:07:04,439 --> 01:07:05,482 And the lavatory! 1294 01:07:06,566 --> 01:07:07,484 Giddy up! 1295 01:07:11,821 --> 01:07:13,656 -Get off. -Dad! 1296 01:07:14,741 --> 01:07:16,242 Everybody kisses now. 1297 01:07:16,826 --> 01:07:18,286 Not round here, they don't. 1298 01:07:19,037 --> 01:07:20,288 It doesn't mean anything. 1299 01:07:21,581 --> 01:07:22,582 So why do it? 1300 01:07:26,961 --> 01:07:27,921 Bye, Dad. 1301 01:07:29,631 --> 01:07:30,465 Son. 1302 01:07:31,800 --> 01:07:32,634 Yes?. 1303 01:07:33,676 --> 01:07:34,886 When you stopped 1304 01:07:36,012 --> 01:07:37,472 wandering the streets, 1305 01:07:39,015 --> 01:07:41,601 was it because you found what you were looking for? 1306 01:07:42,185 --> 01:07:45,104 I... I don't know what you mean. 1307 01:07:45,480 --> 01:07:46,314 You do. 1308 01:07:47,357 --> 01:07:48,191 Wig fella. 1309 01:07:49,359 --> 01:07:50,318 The law man. 1310 01:07:52,320 --> 01:07:53,196 George. 1311 01:07:55,198 --> 01:07:56,699 So I forgot his name. 1312 01:08:01,955 --> 01:08:02,872 I don't know. 1313 01:08:17,804 --> 01:08:19,180 Still expecting your visitor? 1314 01:08:20,056 --> 01:08:22,517 Oh, er, well, he's not been. 1315 01:08:23,351 --> 01:08:24,352 That's good, though, isn't it? 1316 01:08:25,979 --> 01:08:27,021 The important thing 1317 01:08:27,188 --> 01:08:29,023 is always have something to look forward to. 1318 01:08:29,566 --> 01:08:32,527 Oh, I would look forward to slipping away like Mr Jessop, 1319 01:08:32,610 --> 01:08:34,571 or Mrs Maudsley, 1320 01:08:34,654 --> 01:08:36,656 but I fear I'm not going to be so fortunate. 1321 01:08:37,198 --> 01:08:41,077 Life has one in its jaws, 1322 01:08:41,202 --> 01:08:43,246 and it doesn't give one up without a struggle. 1323 01:08:43,496 --> 01:08:46,291 They... They talk about the jaws of death. 1324 01:08:47,000 --> 01:08:48,835 It's not death that has jaws. 1325 01:08:49,794 --> 01:08:50,795 It's life. 1326 01:08:54,799 --> 01:08:57,760 Now, here comes pain with its gull's beak. 1327 01:08:59,429 --> 01:09:01,598 I'll tell Dr Val your dose needs adjusting. 1328 01:09:09,314 --> 01:09:10,148 Are you choking? 1329 01:09:11,524 --> 01:09:13,902 No, I'm bursting for a bloody bottle. 1330 01:09:15,486 --> 01:09:17,655 There's one there, but I can't reach it. 1331 01:09:17,864 --> 01:09:19,073 You've already gone in it. 1332 01:09:19,282 --> 01:09:21,117 I know. I need to go again. 1333 01:09:21,784 --> 01:09:23,286 Well, I might break the rules and give it you, 1334 01:09:23,369 --> 01:09:24,621 but you have to ask me nicely. 1335 01:09:26,289 --> 01:09:27,624 Go on, say "please". 1336 01:09:27,749 --> 01:09:29,792 You little sod! 1337 01:09:29,876 --> 01:09:32,253 -I'm bloody bursting! -Aw. 1338 01:09:32,670 --> 01:09:34,297 I hope I never live to be your age. 1339 01:09:34,631 --> 01:09:36,090 Help. 1340 01:09:37,091 --> 01:09:37,926 Help. 1341 01:09:38,384 --> 01:09:39,218 Nurse! 1342 01:09:39,469 --> 01:09:40,386 What's all this? 1343 01:09:40,678 --> 01:09:42,764 I don't care for raised voices on my ward. 1344 01:09:42,847 --> 01:09:44,307 It means something's gone awry. 1345 01:09:47,894 --> 01:09:49,270 -He's pissed himself. -Go. 1346 01:09:51,022 --> 01:09:52,398 It's always hard the first time. 1347 01:09:53,024 --> 01:09:54,150 And you were doing so well. 1348 01:09:55,526 --> 01:09:56,486 I sang out. 1349 01:09:57,654 --> 01:09:59,489 I did. I sang out. 1350 01:10:00,531 --> 01:10:02,158 But nobody would listen. 1351 01:10:03,326 --> 01:10:05,411 It was when an elderly lady came in, 1352 01:10:05,578 --> 01:10:06,663 and she was afraid. 1353 01:10:07,163 --> 01:10:08,414 So I said to her, 1354 01:10:08,623 --> 01:10:10,500 {\an8} "Everything is going to be all right. 1355 01:10:11,417 --> 01:10:12,502 {\an8} "You're in hospital, 1356 01:10:13,628 --> 01:10:14,921 {\an8} "but you are in The Beth." 1357 01:10:16,089 --> 01:10:18,716 {\an8} I gave birth to my son here. 1358 01:10:20,093 --> 01:10:22,178 {\an8} I got put on the pill here. 1359 01:10:25,640 --> 01:10:28,685 {\an8} They brought me a cup of tea when somebody died. 1360 01:10:32,230 --> 01:10:33,856 {\an8} I think it was my husband. 1361 01:10:35,692 --> 01:10:38,152 {\an8} Our work is other people's lives. 1362 01:10:39,654 --> 01:10:41,739 I don't quite know what happens to our own. 1363 01:10:44,325 --> 01:10:45,159 What should I do with this? 1364 01:10:45,243 --> 01:10:46,202 We eat on the run. 1365 01:10:46,452 --> 01:10:47,870 Oh, there'll be a bin somewhere. 1366 01:10:47,954 --> 01:10:49,163 -It's a beauty spot. 1367 01:10:51,249 --> 01:10:52,875 We're always tired. 1368 01:10:54,919 --> 01:10:56,713 Sometimes we are lonely. 1369 01:10:58,297 --> 01:11:00,133 -Come on. I'll race you. 1370 01:11:05,054 --> 01:11:07,140 And sometimes, somehow, 1371 01:11:08,599 --> 01:11:09,517 we make friends. 1372 01:11:10,768 --> 01:11:11,978 You never call me Alma. 1373 01:11:13,813 --> 01:11:15,773 Hey, why did you choose nursing? 1374 01:11:17,150 --> 01:11:18,026 Oh, I didn't. 1375 01:11:18,443 --> 01:11:19,527 Oh, it chose you? 1376 01:11:20,945 --> 01:11:22,488 It was my mother led me to it. 1377 01:11:23,448 --> 01:11:25,908 She ran a sideline in caring for the elderly 1378 01:11:26,492 --> 01:11:28,619 in the days when the elderly weren't farmed out. 1379 01:11:30,246 --> 01:11:32,540 There'd come a time when somebody's daughter, 1380 01:11:32,623 --> 01:11:34,167 and it was always a daughter, 1381 01:11:34,709 --> 01:11:37,045 would sit in my mother's kitchen weeping, 1382 01:11:38,004 --> 01:11:41,632 saying, "And now I have to do everything for them." 1383 01:11:42,550 --> 01:11:45,094 Whereupon my mother, being of a practical bent, 1384 01:11:45,470 --> 01:11:46,554 would shoulder that burden 1385 01:11:46,637 --> 01:11:49,057 and pocket whatever cash was offered in exchange. 1386 01:11:50,141 --> 01:11:51,684 Money was always persuasive 1387 01:11:52,351 --> 01:11:53,978 because there was no Mr Gilpin. 1388 01:11:56,147 --> 01:11:57,774 I became her assistant over time. 1389 01:11:58,733 --> 01:12:00,026 Washing and wiping. 1390 01:12:01,319 --> 01:12:02,278 Learning to say, 1391 01:12:02,945 --> 01:12:04,947 "Don't fret, love. It comes to us all." 1392 01:12:06,365 --> 01:12:07,867 And then it came to my mother. 1393 01:12:10,036 --> 01:12:10,870 How? 1394 01:12:11,829 --> 01:12:13,164 Long story. 1395 01:12:13,831 --> 01:12:14,749 How? 1396 01:12:18,795 --> 01:12:22,090 She were my first patient. I kept her spotless. 1397 01:12:23,007 --> 01:12:25,593 I pretty much did Mother instead of A-levels. 1398 01:12:26,344 --> 01:12:28,096 Maybe that is your speech, Sister. 1399 01:12:28,721 --> 01:12:30,723 How life taught you what you had to give. 1400 01:12:31,933 --> 01:12:34,060 Well, I'm not convinced it did, as a matter of fact. 1401 01:12:36,062 --> 01:12:38,272 Many's the day I've wondered what it's all been for. 1402 01:12:38,648 --> 01:12:40,566 You must know, in your soul. 1403 01:12:40,983 --> 01:12:43,236 Or you could not have stayed so long, and served so well. 1404 01:12:44,987 --> 01:12:48,199 Maybe I just found something other people couldn't do. 1405 01:12:49,158 --> 01:12:50,034 Or wouldn't. 1406 01:12:51,327 --> 01:12:52,328 I was good at it. 1407 01:12:53,454 --> 01:12:55,373 I even excelled at certain aspects. 1408 01:12:57,125 --> 01:12:58,459 It made me necessary. 1409 01:12:58,960 --> 01:12:59,794 To the patients? 1410 01:13:02,839 --> 01:13:03,714 To The Beth. 1411 01:13:04,507 --> 01:13:06,217 You know, I love The Beth. 1412 01:13:07,760 --> 01:13:09,929 Love complicates matters. 1413 01:13:11,013 --> 01:13:12,056 I see it all the time. 1414 01:13:13,349 --> 01:13:15,685 Middle-aged children with tears in their eyes, 1415 01:13:16,394 --> 01:13:17,270 pleading. 1416 01:13:18,229 --> 01:13:20,523 "I love them. Oh, I love them. But..." 1417 01:13:22,441 --> 01:13:23,901 And I have to bite my tongue. 1418 01:13:25,236 --> 01:13:28,990 Because if they love them, why do they put them away? 1419 01:13:57,768 --> 01:13:58,686 Coat on. 1420 01:13:59,687 --> 01:14:00,730 Are you not stopping? 1421 01:14:01,856 --> 01:14:02,899 Just arrived. 1422 01:14:05,568 --> 01:14:06,402 What... 1423 01:14:06,527 --> 01:14:09,363 -What are you doing? -Oh, just checking. 1424 01:14:10,364 --> 01:14:11,782 It was a one-off. 1425 01:14:14,702 --> 01:14:17,330 When it comes to incontinence, there are no one-offs. 1426 01:14:17,747 --> 01:14:19,415 Only inaugural incidents. 1427 01:14:20,833 --> 01:14:24,128 You're on the list now. And you know about lists. 1428 01:14:30,134 --> 01:14:32,261 -We've had the Infirmary on the phone. -Oh. 1429 01:14:32,470 --> 01:14:33,930 Seven trolleys in the corridor. 1430 01:14:34,013 --> 01:14:36,307 Oh! I bet they're all falls. 1431 01:14:36,933 --> 01:14:38,267 There are a couple of hips. 1432 01:14:38,643 --> 01:14:40,102 No hips. 1433 01:14:40,728 --> 01:14:42,271 The minute we admit a fractured femur, 1434 01:14:42,355 --> 01:14:44,148 we kiss goodbye to that bed for eight weeks. 1435 01:14:45,233 --> 01:14:47,276 -They were pleading. -Right. 1436 01:14:52,073 --> 01:14:52,907 Colin? 1437 01:14:55,910 --> 01:14:57,620 My dearest 1438 01:14:57,870 --> 01:15:02,667 We will leave Paris forever 1439 01:15:03,668 --> 01:15:07,463 Life will be happy 1440 01:15:07,672 --> 01:15:11,217 Me there beside you 1441 01:15:11,509 --> 01:15:15,012 Sadness will vanish 1442 01:15:15,429 --> 01:15:18,599 Now we're together 1443 01:15:19,600 --> 01:15:22,812 Our lives will prosper 1444 01:15:23,187 --> 01:15:25,147 All will be well 1445 01:15:25,231 --> 01:15:26,899 Jesus Christ. 1446 01:15:32,863 --> 01:15:33,781 You better be dying. 1447 01:15:34,323 --> 01:15:35,449 If I was dying, I... 1448 01:15:35,783 --> 01:15:37,243 I wouldn't be phoning you, would I? 1449 01:15:38,286 --> 01:15:40,705 Dad... (sighs) I'm at the opera. 1450 01:15:41,289 --> 01:15:42,957 When did you start liking opera? 1451 01:15:43,958 --> 01:15:44,792 I don't. 1452 01:15:45,960 --> 01:15:47,169 I'm with the Health Secretary. 1453 01:15:47,586 --> 01:15:48,754 And before you ask, 1454 01:15:49,171 --> 01:15:52,008 no, he doesn't like opera either. 1455 01:15:54,010 --> 01:15:56,262 -Dad... -Colin, I'm on the list. 1456 01:15:56,554 --> 01:16:01,809 And lists make the difference between life and the reverse. 1457 01:16:01,976 --> 01:16:02,810 What? 1458 01:16:03,352 --> 01:16:06,939 My bladder turned on me. And then she did. 1459 01:16:08,524 --> 01:16:09,442 Who did? 1460 01:16:10,067 --> 01:16:11,068 She might be listening. 1461 01:16:13,738 --> 01:16:17,033 She said she'd put me on the list. 1462 01:16:19,118 --> 01:16:21,996 But nobody's got my tally. 1463 01:16:22,663 --> 01:16:24,540 All right, Dad, you're... you're not... 1464 01:16:26,000 --> 01:16:27,084 Look, I'll call you in the morning. 1465 01:16:27,251 --> 01:16:29,670 -I can hear a bit of it. 1466 01:16:30,463 --> 01:16:31,339 What, the opera? 1467 01:16:33,132 --> 01:16:34,050 You've, er... 1468 01:16:36,469 --> 01:16:38,554 You've gone far, Colin. 1469 01:16:42,475 --> 01:16:43,768 I'll come and see you soon, yeah? 1470 01:16:45,019 --> 01:16:45,936 Good night. 1471 01:17:13,047 --> 01:17:14,548 Are you on the prowl again? 1472 01:17:15,883 --> 01:17:18,094 I don't prowl, Joe. I patrol. 1473 01:17:19,095 --> 01:17:20,513 You ought to be in bed at this hour, really, 1474 01:17:20,596 --> 01:17:21,680 not sitting up. 1475 01:17:22,390 --> 01:17:25,309 I have to sit up when I'm in bed. 1476 01:17:26,060 --> 01:17:29,021 I can't remember the last time me chest let me lay down. 1477 01:17:30,189 --> 01:17:31,315 I brought you some hot milk, 1478 01:17:33,275 --> 01:17:34,276 if you fancy it. 1479 01:17:36,070 --> 01:17:37,196 Oh, and a bit of good news. 1480 01:17:37,279 --> 01:17:38,114 Oh, aye? 1481 01:17:39,281 --> 01:17:40,741 Your infection's cleared up. 1482 01:17:41,867 --> 01:17:42,785 You're getting better. 1483 01:17:44,078 --> 01:17:45,287 How's that good news? 1484 01:17:45,955 --> 01:17:47,665 You can go back to The Rowans in the morning. 1485 01:17:48,541 --> 01:17:50,126 The Rowans is a dustbin. 1486 01:17:51,752 --> 01:17:53,212 Who gets my bed here then? 1487 01:17:54,964 --> 01:17:56,006 A sick person. 1488 01:17:56,757 --> 01:17:57,633 I'm sick. 1489 01:17:59,176 --> 01:18:00,010 I'm old. 1490 01:18:01,262 --> 01:18:03,389 But your infection's better, Joe. 1491 01:18:03,806 --> 01:18:05,349 You're one of my success stories. 1492 01:18:08,102 --> 01:18:09,687 I can't tell you how good it feels, you know, 1493 01:18:10,312 --> 01:18:11,939 to wave people off, thinking, 1494 01:18:12,815 --> 01:18:14,108 "That's it. They've gone. 1495 01:18:15,025 --> 01:18:16,819 And I have done my very best for them." 1496 01:18:19,613 --> 01:18:20,656 Oh, come on, now. 1497 01:18:37,339 --> 01:18:38,257 I liked it 1498 01:18:39,550 --> 01:18:40,676 when we danced. 1499 01:18:43,345 --> 01:18:44,221 So did I. 1500 01:18:49,143 --> 01:18:51,979 Don't look so sad 1501 01:18:54,940 --> 01:18:57,651 I know it's over 1502 01:19:00,571 --> 01:19:02,448 But life goes on 1503 01:19:03,199 --> 01:19:05,075 And this old world 1504 01:19:06,118 --> 01:19:08,454 Will keep on turning 1505 01:19:10,039 --> 01:19:11,874 I'll miss you getting your medal. 1506 01:19:11,957 --> 01:19:14,251 -Don't say a word - Mm. 1507 01:19:14,335 --> 01:19:16,337 About tomorrow... 1508 01:19:16,921 --> 01:19:19,006 Oh, it's all something and nothing. 1509 01:19:19,882 --> 01:19:21,091 Just hoo-ha, really. 1510 01:19:21,842 --> 01:19:24,220 That said, I will be getting a blow dry in the morning. 1511 01:19:26,388 --> 01:19:28,349 And I'll be back in The Rowans 1512 01:19:30,059 --> 01:19:31,852 staring at four walls. 1513 01:19:38,567 --> 01:19:39,818 You will be missed, Joe. 1514 01:19:41,654 --> 01:19:43,447 I miss people all the time. 1515 01:19:45,115 --> 01:19:46,283 You get over it. 1516 01:19:47,159 --> 01:19:50,538 I'll get along 1517 01:19:52,873 --> 01:19:55,793 You'll find another 1518 01:19:56,794 --> 01:19:58,212 Oh, your milk's cold now. 1519 01:20:00,756 --> 01:20:02,049 Would you take the lid off it? 1520 01:20:02,132 --> 01:20:04,510 I... I don't drink out of beakers. 1521 01:20:09,223 --> 01:20:10,099 Here you go. 1522 01:20:13,852 --> 01:20:15,813 I don't know whether I want it or... 1523 01:20:17,356 --> 01:20:18,190 or I don't. 1524 01:20:21,277 --> 01:20:22,152 Well... 1525 01:20:24,154 --> 01:20:25,281 It's there if you do. 1526 01:20:25,990 --> 01:20:26,907 Hmm. 1527 01:20:28,909 --> 01:20:29,785 Good night. 1528 01:20:31,120 --> 01:20:31,996 God bless. 1529 01:20:39,503 --> 01:20:42,089 Yeah, bit lower. Just... Just there. 1530 01:20:42,172 --> 01:20:43,716 Yeah, that's right. That's good. 1531 01:20:43,841 --> 01:20:44,675 -That's it? -Yeah. 1532 01:20:46,176 --> 01:20:47,803 And the other side. 1533 01:20:51,307 --> 01:20:52,766 And... And the same height. 1534 01:20:52,975 --> 01:20:54,602 They... They have to be the same height. 1535 01:20:55,185 --> 01:20:56,562 They're not the same height. 1536 01:20:58,647 --> 01:20:59,773 Will you sign my form? 1537 01:21:00,649 --> 01:21:01,900 You haven't done anything yet. 1538 01:21:03,068 --> 01:21:05,738 And I understand you've extra duties lined up this morning, 1539 01:21:05,821 --> 01:21:06,780 at the do. 1540 01:21:07,406 --> 01:21:08,324 Will you please sign it? 1541 01:21:08,407 --> 01:21:10,534 I mean, Sister Gilpin keeps ticking "poor". 1542 01:21:10,743 --> 01:21:11,577 I'm better than poor. 1543 01:21:11,660 --> 01:21:12,786 She should be ticking "average". 1544 01:21:17,708 --> 01:21:20,794 You asked me to cast my eye over The Beth. 1545 01:21:22,129 --> 01:21:22,963 I did. 1546 01:21:23,380 --> 01:21:25,966 And I saw things I didn't expect. 1547 01:21:28,886 --> 01:21:29,720 It's loved. 1548 01:21:32,306 --> 01:21:33,307 It's believed in. 1549 01:21:35,100 --> 01:21:36,018 And it does its best. 1550 01:21:37,603 --> 01:21:38,812 And I know none of those things 1551 01:21:38,937 --> 01:21:39,897 fit into any of your policies, 1552 01:21:39,980 --> 01:21:42,149 or even my strategic advice. 1553 01:21:42,274 --> 01:21:44,234 Your strategic advice was to shut it down. 1554 01:21:44,318 --> 01:21:46,028 Yeah, I know it was. But... 1555 01:21:48,530 --> 01:21:49,657 It's not what people want. 1556 01:21:50,240 --> 01:21:53,577 Three days up North and he's preaching democracy. 1557 01:21:55,454 --> 01:21:57,498 Yeah, I was up North for a lot longer than three days. 1558 01:21:57,623 --> 01:21:58,707 You offered it up 1559 01:21:58,957 --> 01:22:00,793 as a guiding principle of management. 1560 01:22:00,876 --> 01:22:03,045 Success doesn't like small. 1561 01:22:03,379 --> 01:22:06,256 Small's expensive. Small's a poor investment. 1562 01:22:06,799 --> 01:22:07,633 Small lacks scope. 1563 01:22:07,716 --> 01:22:10,886 Yeah, but nothing about the NHS is small. 1564 01:22:11,470 --> 01:22:13,013 -Everything connects. 1565 01:22:13,097 --> 01:22:15,224 Every single bed links through to someone, 1566 01:22:15,432 --> 01:22:17,142 or something that's part of an entity 1567 01:22:17,309 --> 01:22:19,770 so much bigger, we can scarcely comprehend it. 1568 01:22:19,853 --> 01:22:21,021 An entity which will soon be gone. 1569 01:22:21,146 --> 01:22:22,398 Yeah, yeah... But that doesn't mean 1570 01:22:22,481 --> 01:22:23,607 it was never any good! 1571 01:22:24,900 --> 01:22:29,154 The NHS was the biggest idea this country has ever had. 1572 01:22:29,238 --> 01:22:31,490 And you will dismantle it at your peril, 1573 01:22:31,699 --> 01:22:34,159 because people will not forget. 1574 01:22:35,035 --> 01:22:37,121 -Where are you going? -Oh, I'm going back to The Beth. 1575 01:22:38,580 --> 01:22:40,124 But in a private capacity. 1576 01:22:50,092 --> 01:22:50,926 Aw. 1577 01:23:03,147 --> 01:23:04,314 -Oh, Mary. 1578 01:23:04,398 --> 01:23:06,400 I was watching a video of my nieces. 1579 01:23:06,483 --> 01:23:07,317 Do you want to see it? 1580 01:23:07,651 --> 01:23:08,485 Presently, perhaps. 1581 01:23:08,569 --> 01:23:10,529 But first, I want to show you this. 1582 01:23:10,654 --> 01:23:12,531 Oh, no, you don't have to show me what you've been filming. 1583 01:23:12,614 --> 01:23:13,991 You just give it to the filmmakers. 1584 01:23:14,408 --> 01:23:19,288 I fear they are not familiar with the concept of marginalia. 1585 01:23:19,913 --> 01:23:22,791 The importance of things recorded at the edges. 1586 01:23:26,879 --> 01:23:27,713 Morning. 1587 01:23:28,255 --> 01:23:29,465 Look what I've brought. 1588 01:23:52,738 --> 01:23:53,614 All gone. 1589 01:23:54,698 --> 01:23:55,574 Lovely job. 1590 01:23:58,869 --> 01:24:00,412 Would you take the lid off it? 1591 01:24:00,496 --> 01:24:02,456 I... I don't drink out of beakers. 1592 01:24:06,710 --> 01:24:07,711 Here you go. 1593 01:24:15,093 --> 01:24:16,804 Have I acted appropriately? 1594 01:24:16,887 --> 01:24:18,096 -Dr Valentine. 1595 01:24:19,223 --> 01:24:21,767 We're having trouble waking Joe Colman. 1596 01:24:22,726 --> 01:24:24,019 Yes, you have. 1597 01:25:14,945 --> 01:25:16,446 What do you mean, he died in his sleep? 1598 01:25:17,698 --> 01:25:18,907 Mr Colman, when you get to us... 1599 01:25:18,991 --> 01:25:20,576 No. All right. Listen to me. 1600 01:25:22,202 --> 01:25:24,454 You leave my father exactly where he is. Okay? 1601 01:25:24,538 --> 01:25:26,081 I... I... I don't want him touched, 1602 01:25:26,164 --> 01:25:28,000 and I don't want him moved. 1603 01:25:28,083 --> 01:25:29,835 I was... I was already on my way! 1604 01:25:30,544 --> 01:25:31,879 Mr Colman, when you get to us... 1605 01:25:32,004 --> 01:25:33,839 When I get to you, I've got questions! 1606 01:25:33,922 --> 01:25:35,591 And I... I want them answered! 1607 01:25:40,512 --> 01:25:42,806 Ah! I finished my speech at the salon 1608 01:25:42,931 --> 01:25:43,974 as the rollers were coming out. 1609 01:25:45,475 --> 01:25:47,603 I suddenly knew exactly what to say. 1610 01:26:08,081 --> 01:26:09,374 Greeting the Mayor, hmm? 1611 01:26:17,633 --> 01:26:18,675 All gone. 1612 01:26:19,426 --> 01:26:20,385 Lovely job. 1613 01:26:26,600 --> 01:26:28,060 It's a geriatric ward. 1614 01:26:29,269 --> 01:26:30,854 Death is in the scheme of things. 1615 01:26:32,397 --> 01:26:34,608 Beakers of milk and morphine 1616 01:26:34,691 --> 01:26:36,026 aren't in the scheme of things. 1617 01:26:36,610 --> 01:26:39,112 Joe Colman drank his of his own accord. 1618 01:26:40,197 --> 01:26:42,616 Mrs Maudsley couldn't do anything of her own accord. 1619 01:26:43,075 --> 01:26:43,992 Well... 1620 01:26:45,535 --> 01:26:47,788 I always helped them if they were that far gone. 1621 01:26:49,831 --> 01:26:50,707 Always? 1622 01:27:11,937 --> 01:27:13,021 How many were there, Alma? 1623 01:27:20,988 --> 01:27:22,030 How many, Alma? 1624 01:27:25,993 --> 01:27:27,411 I had targets to meet. 1625 01:27:30,122 --> 01:27:31,206 Beds to find. 1626 01:27:33,458 --> 01:27:34,751 Folk to make grateful. 1627 01:27:36,461 --> 01:27:38,422 If you could have seen even one of them, 1628 01:27:38,922 --> 01:27:39,881 just one of them. 1629 01:27:41,174 --> 01:27:42,592 The way they relaxed. 1630 01:27:43,552 --> 01:27:45,429 The way their faces softened. 1631 01:27:46,430 --> 01:27:48,348 All the pain and confusion gone. 1632 01:27:50,475 --> 01:27:51,601 In a single moment, 1633 01:27:52,477 --> 01:27:55,689 I'd accomplished something no administrator ever could, 1634 01:27:55,772 --> 01:27:57,024 and no doctor either. 1635 01:27:58,483 --> 01:27:59,401 Not even you. 1636 01:28:01,737 --> 01:28:04,448 The Beth had fulfilled its obligation to the system, 1637 01:28:06,158 --> 01:28:08,118 and I had ended someone's suffering. 1638 01:28:10,620 --> 01:28:12,664 I used to think you were so good with them. 1639 01:28:13,874 --> 01:28:14,958 I was good. 1640 01:28:16,334 --> 01:28:17,502 But you were lovely. 1641 01:28:21,548 --> 01:28:24,342 Lights, camera, action. The Mayor's taken her seat. 1642 01:28:38,690 --> 01:28:42,152 The Bywater Medal was established in 1930. 1643 01:28:43,028 --> 01:28:44,029 I like to think 1644 01:28:44,446 --> 01:28:47,074 that the first nurses who won it, and I, 1645 01:28:47,407 --> 01:28:48,658 have something in common. 1646 01:28:49,618 --> 01:28:52,454 Just as we have with Florence Nightingale, 1647 01:28:52,537 --> 01:28:54,081 who founded our profession. 1648 01:28:54,998 --> 01:28:57,167 You'd take one look at all of us 1649 01:28:57,751 --> 01:28:59,503 and think we were old-fashioned. 1650 01:29:02,172 --> 01:29:04,341 We do the things that have had to be done, 1651 01:29:04,925 --> 01:29:06,551 since time immemorial. 1652 01:29:07,969 --> 01:29:09,471 Since the world was young. 1653 01:29:11,098 --> 01:29:12,682 I have done what they did. 1654 01:29:13,975 --> 01:29:15,811 I have sought to be efficient. 1655 01:29:17,270 --> 01:29:18,605 I tended the sick. 1656 01:29:19,981 --> 01:29:21,775 I consoled the afflicted. 1657 01:29:23,443 --> 01:29:26,113 I comforted the dying. 1658 01:29:28,698 --> 01:29:30,117 I have cared. 1659 01:29:41,378 --> 01:29:42,504 Oh, Lady Mayoress... 1660 01:29:56,143 --> 01:29:59,104 Forget your troubles Come on, get happy 1661 01:29:59,479 --> 01:30:02,065 We're gonna chase all your cares away 1662 01:30:02,566 --> 01:30:05,527 Sing allelujah Come on, get happy 1663 01:30:05,819 --> 01:30:08,572 Get ready for the Judgement Day 1664 01:30:15,287 --> 01:30:18,540 It's all so peaceful 1665 01:30:18,790 --> 01:30:21,042 On the other side 1666 01:30:21,251 --> 01:30:23,920 Forget your troubles Come on, get happy 1667 01:30:24,504 --> 01:30:26,756 We're gonna chase all your cares away 1668 01:30:27,299 --> 01:30:30,302 Sing allelujah Come on, get happy 1669 01:30:30,385 --> 01:30:33,096 Get ready for the Judgement Day 1670 01:30:33,180 --> 01:30:34,806 Get ready 1671 01:30:34,931 --> 01:30:36,224 Get ready 1672 01:30:36,308 --> 01:30:38,643 Get ready 1673 01:30:38,727 --> 01:30:41,980 For the Judgement Day 1674 01:30:42,105 --> 01:30:43,356 -Allelujah! 1675 01:31:39,454 --> 01:31:40,580 - It's all right. 1676 01:31:41,998 --> 01:31:42,874 It's all right. 1677 01:31:57,847 --> 01:31:58,932 He was meant to be getting better. 1678 01:31:59,891 --> 01:32:00,809 But he was terrified. 1679 01:32:00,892 --> 01:32:03,061 I wanna know who was he terrified of, 1680 01:32:03,144 --> 01:32:04,020 and why? 1681 01:32:08,275 --> 01:32:10,235 We find ourselves obliged to, er, 1682 01:32:11,653 --> 01:32:12,612 apprise you of 1683 01:32:14,406 --> 01:32:15,448 some developments. 1684 01:32:26,209 --> 01:32:27,085 In the back, please. 1685 01:32:28,503 --> 01:32:30,505 Mary's film was shown in court. 1686 01:32:31,881 --> 01:32:33,800 Sister Gilpin was jailed for life. 1687 01:32:36,303 --> 01:32:37,429 The Beth closed down. 1688 01:32:44,686 --> 01:32:46,271 Our patients were dispersed. 1689 01:32:47,981 --> 01:32:50,025 And I went to work at another hospital. 1690 01:32:56,573 --> 01:32:58,158 The Beth did not die. 1691 01:32:59,367 --> 01:33:01,786 It was always just a bricks and mortar box 1692 01:33:01,911 --> 01:33:03,121 for the things that mattered. 1693 01:33:03,204 --> 01:33:04,581 I can take a look, thank you. 1694 01:33:04,664 --> 01:33:05,623 And they matter still. 1695 01:33:06,458 --> 01:33:09,711 They pulse on through the system like blood. 1696 01:33:11,463 --> 01:33:14,507 Care without question, cost without counting. 1697 01:33:15,008 --> 01:33:17,761 Belief in beds without boundaries or limits, 1698 01:33:17,886 --> 01:33:19,220 in spite of pandemics. 1699 01:33:21,181 --> 01:33:23,099 I will always love the old. 1700 01:33:24,184 --> 01:33:27,729 I will love them for as long as they are here to be loved, 1701 01:33:27,812 --> 01:33:30,357 to be nursed, to be encouraged. 1702 01:33:32,025 --> 01:33:33,360 The virus, meanwhile, 1703 01:33:34,402 --> 01:33:35,487 shows no mercy. 1704 01:33:36,988 --> 01:33:38,448 -Ambrose? 1705 01:33:38,531 --> 01:33:39,741 Do you remember me? 1706 01:33:39,824 --> 01:33:40,742 No air. 1707 01:33:42,369 --> 01:33:44,746 I know, my friend. We are gonna help with that. 1708 01:33:49,250 --> 01:33:53,129 Not generally named. 1709 01:33:53,838 --> 01:33:55,256 Who is not generally named? 1710 01:33:58,218 --> 01:34:00,178 Last visitor. 1711 01:34:33,253 --> 01:34:35,547 We can make unforgivable mistakes. 1712 01:34:37,507 --> 01:34:39,008 Yes, we are stretched. 1713 01:34:39,092 --> 01:34:40,510 Yes, we stumble. 1714 01:34:40,593 --> 01:34:42,637 Yes, our reach exceeds our grasp. 1715 01:34:43,513 --> 01:34:45,932 But please don't make the perfect the enemy of the good. 1716 01:34:48,351 --> 01:34:50,353 Don't dismiss us for what we cannot do. 1717 01:34:51,563 --> 01:34:52,605 Don't tear us down 1718 01:34:52,689 --> 01:34:56,025 and use our rubble to rebuild your other empires. 1719 01:34:56,109 --> 01:34:57,819 Profit will not profit you. 1720 01:35:03,199 --> 01:35:05,869 We may buckle, but we do not waver. 1721 01:35:06,619 --> 01:35:08,663 We are tested, but we do not flinch. 1722 01:35:09,330 --> 01:35:10,999 We are here when night falls, 1723 01:35:11,082 --> 01:35:13,460 here when darkness eases into dawn. 1724 01:35:13,543 --> 01:35:15,211 We are here for your first cry, 1725 01:35:15,295 --> 01:35:16,421 for your last breath, 1726 01:35:16,504 --> 01:35:18,298 when you are broken, when you bleed, 1727 01:35:18,381 --> 01:35:20,508 when others recoil or reject you. 1728 01:35:20,592 --> 01:35:22,302 We will be here when you're old. 1729 01:35:22,927 --> 01:35:24,053 And we would die for you. 1730 01:35:28,725 --> 01:35:29,851 We are love itself. 1731 01:35:30,685 --> 01:35:33,104 And for love, there is no charge.