1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,586 --> 00:00:14,575 [orchestral music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:55,052 --> 00:00:56,110 [shushing] 5 00:00:57,286 --> 00:00:59,253 FIREWORKS 6 00:01:00,453 --> 00:01:01,976 [crickets chirping] 7 00:01:04,386 --> 00:01:05,717 [wind blowing] 8 00:01:17,286 --> 00:01:19,014 - Hey, Uncle? - Be quiet! 9 00:01:19,219 --> 00:01:20,413 Shh, Totò. 10 00:01:22,052 --> 00:01:23,542 Grab this. 11 00:01:30,319 --> 00:01:31,013 Okay... 12 00:01:31,086 --> 00:01:32,109 [gunshot] 13 00:01:33,553 --> 00:01:35,144 Goddammit! 14 00:01:35,319 --> 00:01:36,650 It got away. 15 00:01:36,753 --> 00:01:37,720 [sighs] 16 00:01:39,653 --> 00:01:42,279 - Uncle? - Quiet, shut your mouth! 17 00:01:44,653 --> 00:01:46,586 Hear that, Nino? 18 00:01:46,753 --> 00:01:48,686 - Yes. - Let's keep quiet. 19 00:01:50,620 --> 00:01:52,246 Where is it? 20 00:01:55,019 --> 00:01:56,111 There, Uncle! 21 00:01:57,786 --> 00:01:59,082 Hush! 22 00:02:11,086 --> 00:02:12,348 Move. 23 00:02:15,620 --> 00:02:16,314 Watch... 24 00:02:16,386 --> 00:02:17,318 [gunshot] 25 00:02:18,786 --> 00:02:20,013 You got it. 26 00:02:21,019 --> 00:02:22,543 You got it! 27 00:02:22,786 --> 00:02:25,150 See? Come on. 28 00:02:37,253 --> 00:02:40,243 Totò, do you have balls or are you a sissy? 29 00:02:40,386 --> 00:02:43,353 - Go get the rabbit. - No, I'm afraid. 30 00:02:43,520 --> 00:02:44,543 Go! 31 00:02:44,753 --> 00:02:47,276 - Don't be afraid, go. - I'm afraid! 32 00:02:47,419 --> 00:02:49,215 You're useless. 33 00:02:51,620 --> 00:02:53,984 Next time you'd better do it. 34 00:02:58,419 --> 00:02:59,613 Look at this! 35 00:02:59,786 --> 00:03:01,013 [grunts] 36 00:03:01,086 --> 00:03:01,746 [laughs] 37 00:03:02,019 --> 00:03:03,042 Let's go. 38 00:03:06,786 --> 00:03:08,252 Watch out for the thorns, Totò. 39 00:03:20,720 --> 00:03:22,448 Nino! 40 00:03:24,319 --> 00:03:26,115 Uncle, there's an echo. 41 00:03:27,152 --> 00:03:28,551 Nino! 42 00:03:29,286 --> 00:03:30,548 Nino! 43 00:03:31,219 --> 00:03:32,584 Nino! 44 00:03:34,653 --> 00:03:37,176 - These Poles sure can play. - Yeah. 45 00:03:37,486 --> 00:03:39,316 They're hogging the ball. 46 00:03:40,686 --> 00:03:42,448 Damn, pathetic! 47 00:03:43,019 --> 00:03:45,418 GARAGE 48 00:03:45,553 --> 00:03:47,042 [chatter] 49 00:03:47,686 --> 00:03:49,585 [loud pop music] 50 00:04:00,653 --> 00:04:02,415 Hey, shut that radio off! 51 00:04:02,586 --> 00:04:03,280 [meows] 52 00:04:03,486 --> 00:04:05,009 Get lost! 53 00:04:06,653 --> 00:04:09,643 [TV sports announcer] [laughter] 54 00:04:12,253 --> 00:04:13,743 Kick, kick! 55 00:04:14,219 --> 00:04:15,652 Fuck! 56 00:04:15,785 --> 00:04:17,446 Gianni-Bonnie? 57 00:04:18,720 --> 00:04:20,050 Hey! 58 00:04:22,453 --> 00:04:23,681 Gianni-Bonnie? 59 00:04:24,620 --> 00:04:26,211 Gianni-Bonnie? 60 00:04:26,286 --> 00:04:27,014 [laughs] 61 00:04:27,086 --> 00:04:29,019 Are you deaf? 62 00:04:32,219 --> 00:04:33,742 [chatter] 63 00:04:34,353 --> 00:04:35,650 Gianni-Bonnie? 64 00:04:37,019 --> 00:04:40,009 Come have coffee with your friends. 65 00:04:40,453 --> 00:04:41,613 Come on! 66 00:04:47,686 --> 00:04:48,380 Oh! 67 00:04:49,253 --> 00:04:51,083 I'm talking to you. 68 00:04:52,586 --> 00:04:53,984 Come here. 69 00:04:55,386 --> 00:04:56,750 [door creaking] 70 00:04:57,653 --> 00:04:59,620 He's talking to you! 71 00:05:01,419 --> 00:05:02,044 [door slams] 72 00:05:02,186 --> 00:05:03,653 [TV sports announcer] 73 00:05:05,019 --> 00:05:08,214 My friend's talking to you, didn't you hear? 74 00:05:08,520 --> 00:05:10,180 Have some coffee. 75 00:05:10,486 --> 00:05:12,180 Don't be afraid, come here. 76 00:05:12,620 --> 00:05:14,678 Are you ignoring your friends? 77 00:05:15,052 --> 00:05:16,679 Is mommy waiting for you? 78 00:05:17,052 --> 00:05:19,246 His mommy is waiting for him! 79 00:05:20,653 --> 00:05:22,483 Go have some coffee. 80 00:05:24,086 --> 00:05:25,644 Gianni-Bonnie? 81 00:05:30,685 --> 00:05:32,346 The coffee's on us. 82 00:05:34,186 --> 00:05:38,210 That's better, have some coffee with your friends. 83 00:05:42,620 --> 00:05:44,052 Go in. 84 00:05:47,386 --> 00:05:48,682 Stop it! 85 00:05:49,620 --> 00:05:51,211 Go in! 86 00:05:54,620 --> 00:05:55,643 [laughter] 87 00:05:55,719 --> 00:05:57,448 Sergio, a coffee for our pal. 88 00:05:59,219 --> 00:06:01,049 You don't say thanks? 89 00:06:01,219 --> 00:06:03,186 [sinister laughter] 90 00:06:06,119 --> 00:06:07,416 Like it, don't you? 91 00:06:07,586 --> 00:06:09,280 [laughter] 92 00:06:09,419 --> 00:06:12,045 You can say you like it, don't worry. 93 00:06:12,319 --> 00:06:14,047 You don't like it? 94 00:06:14,620 --> 00:06:16,519 Yes, you do. 95 00:06:16,719 --> 00:06:18,311 Everyone knows what you like. 96 00:06:19,152 --> 00:06:21,641 Everyone knows what you want. 97 00:06:24,186 --> 00:06:27,381 There, that's better... 98 00:06:27,553 --> 00:06:29,213 Pretty! 99 00:06:30,253 --> 00:06:31,481 So pretty. 100 00:06:32,186 --> 00:06:34,119 Pretty Gianni-Bonnie... 101 00:06:37,419 --> 00:06:39,283 Such a pretty girl. 102 00:06:39,785 --> 00:06:41,979 Pretty Gianni-Bonnie! 103 00:06:42,652 --> 00:06:43,744 [laughter] 104 00:06:44,719 --> 00:06:45,651 [engine revving] 105 00:06:52,586 --> 00:07:00,384 [indistinct chatter] 106 00:07:04,752 --> 00:07:07,345 Stay still, Gianni-Bonnie. 107 00:07:07,520 --> 00:07:08,543 Hey! 108 00:07:21,253 --> 00:07:23,482 So, what's up? 109 00:07:29,219 --> 00:07:31,448 Leave the kid alone. 110 00:07:35,019 --> 00:07:37,316 If you say so, I'll have to obey. 111 00:07:43,585 --> 00:07:45,450 Gimme the gun. 112 00:07:49,520 --> 00:07:50,679 Grandpa! 113 00:07:52,152 --> 00:07:53,483 [honking] 114 00:07:53,752 --> 00:07:56,413 - Hi, Grandpa. - Careful, Totò. 115 00:07:58,419 --> 00:07:59,646 Hi, Grandpa. 116 00:08:00,019 --> 00:08:01,281 Hi, Dad. 117 00:08:05,286 --> 00:08:06,718 SCALIA FIREWORKS 118 00:08:07,119 --> 00:08:08,108 Alfredo. 119 00:08:08,386 --> 00:08:09,579 Pietro... 120 00:08:11,253 --> 00:08:13,117 - How's it going? - Fine. 121 00:08:13,719 --> 00:08:15,277 How'd it go? 122 00:08:15,685 --> 00:08:17,515 - Fine. - Any problems? 123 00:08:18,152 --> 00:08:19,982 The Santa Venerina fireworks? 124 00:08:20,186 --> 00:08:22,652 - All set. - What did the councilor say? 125 00:08:23,019 --> 00:08:25,679 - Did you tell him we're brothers? - He wasn't there. 126 00:08:26,253 --> 00:08:27,514 I'll call him. 127 00:08:27,719 --> 00:08:28,686 C'mon, boys. 128 00:08:29,052 --> 00:08:31,451 I knew it, I should've gone. 129 00:08:32,253 --> 00:08:35,186 There's no need, I'll handle it. 130 00:08:36,286 --> 00:08:38,752 You? You let people push you around. 131 00:08:39,119 --> 00:08:41,086 Pietro, enough. 132 00:08:41,253 --> 00:08:43,117 Not in front of the boys. 133 00:08:43,785 --> 00:08:45,412 You take it, 134 00:08:46,485 --> 00:08:48,679 my wife's no good at cooking. 135 00:08:49,052 --> 00:08:51,076 - Thanks, see you. - Bye. 136 00:08:51,319 --> 00:08:54,218 Totò, what are you doing in there? 137 00:08:56,186 --> 00:08:58,743 Nino, come here. 138 00:09:02,585 --> 00:09:05,212 This was your grandfather's, it's yours now. 139 00:09:06,253 --> 00:09:09,049 You graduated, so you deserve it, good job. 140 00:09:09,219 --> 00:09:11,448 - Thanks, Uncle. - Bye. 141 00:09:12,019 --> 00:09:14,418 [engine revving] 142 00:09:18,519 --> 00:09:20,577 Look, Dad. 143 00:09:33,485 --> 00:09:36,282 So we're not doing the Santa Venerina fireworks? 144 00:09:36,452 --> 00:09:39,249 Bullshit! I'll sort everything out. 145 00:09:41,519 --> 00:09:45,317 Here's the list of what we need for tonight. 146 00:09:46,052 --> 00:09:48,746 Rope, igniter cord, rubber bands... 147 00:09:49,286 --> 00:09:51,082 You're telling me what to get? 148 00:09:51,253 --> 00:09:53,981 I was shooting fireworks before you were born! 149 00:09:54,186 --> 00:09:55,982 I'll just leave it here. 150 00:09:57,619 --> 00:09:59,483 Totò, you okay? 151 00:10:05,452 --> 00:10:07,612 [indistinct chatter] 152 00:10:08,253 --> 00:10:09,242 Gianni! 153 00:10:11,585 --> 00:10:13,177 I'm sorry. 154 00:10:14,485 --> 00:10:17,009 Sorry they're tormenting you, but what can I do? 155 00:10:17,186 --> 00:10:19,050 That's how they are. 156 00:10:19,186 --> 00:10:21,016 Do you hear what you're saying? 157 00:10:23,752 --> 00:10:28,083 Good, keep your mouth shut. You cause trouble when you talk. 158 00:10:28,286 --> 00:10:31,310 I didn't want to tell them, but they made me. 159 00:10:31,485 --> 00:10:33,748 Plus, it's your fault. 160 00:10:34,119 --> 00:10:35,642 - Mine? - Yes! 161 00:10:37,219 --> 00:10:39,981 You never worried about what they'd do to you. 162 00:10:40,253 --> 00:10:42,446 You told them about it for fun. 163 00:10:48,585 --> 00:10:50,177 Get lost! 164 00:10:52,652 --> 00:10:59,449 [moaning] 165 00:11:04,619 --> 00:11:05,711 [bangs door] 166 00:11:08,086 --> 00:11:10,280 Gianni's here, stop. 167 00:11:11,219 --> 00:11:12,742 [kissing] 168 00:11:13,152 --> 00:11:14,618 Wait... 169 00:11:15,219 --> 00:11:16,344 Stop! 170 00:11:17,785 --> 00:11:19,649 I can't even fuck in peace. 171 00:11:21,719 --> 00:11:24,515 Tell him not to drink from the bottle as usual! 172 00:11:25,286 --> 00:11:26,582 That pig... 173 00:11:44,352 --> 00:11:45,751 [bottles rattling] 174 00:11:52,752 --> 00:11:54,117 [metal lid popping] 175 00:11:58,285 --> 00:11:59,253 [scraping] 176 00:12:07,019 --> 00:12:09,145 Want some lemon on it? 177 00:12:18,619 --> 00:12:20,246 What's wrong? 178 00:12:21,485 --> 00:12:22,180 Hm? 179 00:12:23,652 --> 00:12:25,380 They're tormenting you again? 180 00:12:26,318 --> 00:12:29,081 - So what's new? - You tell us! 181 00:12:29,252 --> 00:12:32,447 - What for? - We both have the right to know. 182 00:12:32,619 --> 00:12:36,144 He doesn't give a shit, he just wants to avoid gossip. 183 00:12:36,385 --> 00:12:40,443 - Don't disrespect him. - Respect? Want me to kiss his hand? 184 00:12:40,785 --> 00:12:41,479 Huh? 185 00:12:41,552 --> 00:12:43,451 - Do you? - Shut up! 186 00:12:47,585 --> 00:12:52,245 It's your fault because you took him back in. 187 00:12:54,019 --> 00:12:58,475 If it were for me, he would've stayed in the reformatory. 188 00:13:00,119 --> 00:13:04,211 But since I love your mom and I had no other choice, 189 00:13:04,385 --> 00:13:08,114 I let you work in my garage even if you're useless. 190 00:13:08,252 --> 00:13:09,241 [bottles rattling] 191 00:13:10,585 --> 00:13:11,984 [liquid pouring] 192 00:13:12,485 --> 00:13:14,349 But now things... 193 00:13:14,452 --> 00:13:15,419 Whoa! 194 00:13:16,585 --> 00:13:18,449 I'm talking to you! 195 00:13:19,585 --> 00:13:21,381 That's my fucking garage, 196 00:13:21,585 --> 00:13:24,643 not some freak show for people to laugh at. 197 00:13:24,719 --> 00:13:25,447 [door slams] 198 00:13:25,519 --> 00:13:27,180 Hear me? 199 00:13:29,152 --> 00:13:31,709 And you? Got nothing to say? 200 00:13:34,418 --> 00:13:36,113 What can I say? 201 00:13:36,285 --> 00:13:38,184 Think it's easy growing up without a father? 202 00:13:39,385 --> 00:13:41,477 Then he should kill himself. 203 00:13:44,385 --> 00:13:45,545 [door slams] 204 00:14:00,285 --> 00:14:01,308 [lighter flicks] 205 00:14:11,218 --> 00:14:12,480 [nervous exhale] 206 00:14:24,352 --> 00:14:25,978 [upbeat music] 207 00:14:37,052 --> 00:14:37,541 [honking] 208 00:14:40,019 --> 00:14:41,383 [honking] 209 00:14:57,285 --> 00:15:00,082 - Hi, Uncle. - Hey. 210 00:15:00,252 --> 00:15:01,514 Grandma! 211 00:15:03,318 --> 00:15:04,979 Uncle caught a rabbit. 212 00:15:05,151 --> 00:15:08,209 A rabbit? Grandma makes a tasty rabbit stew! 213 00:15:08,619 --> 00:15:10,313 Look at him, he never sweats! 214 00:15:10,418 --> 00:15:11,646 [laughs] 215 00:15:11,719 --> 00:15:14,151 I sweat plenty last night! 216 00:15:14,452 --> 00:15:16,351 Don't say that in front of the kid. 217 00:15:17,218 --> 00:15:20,310 We gotta teach these kids what life is about! 218 00:15:21,785 --> 00:15:23,581 Nino, come here. 219 00:15:27,585 --> 00:15:29,074 What's up, Uncle? 220 00:15:31,019 --> 00:15:33,178 Know what I did last night? 221 00:15:33,352 --> 00:15:34,512 What? 222 00:15:36,052 --> 00:15:38,019 - I won't tell you. - Come on! 223 00:15:39,285 --> 00:15:41,514 - What are you making? - Pasta with sauce. 224 00:15:41,685 --> 00:15:44,345 Last night I didn't hit on any old girl, 225 00:15:45,485 --> 00:15:48,213 I hit on the prettiest girl there was. 226 00:15:50,118 --> 00:15:52,018 Know what I said to her? 227 00:15:53,452 --> 00:15:56,510 You know, I'm not sure which of your eyes is prettiest... 228 00:15:56,685 --> 00:15:58,174 What did she say? 229 00:15:58,352 --> 00:16:00,251 Fuck you, that's what. 230 00:16:01,252 --> 00:16:02,742 What does your dad know?! 231 00:16:03,519 --> 00:16:05,418 Don't spoil your appetite. 232 00:16:07,619 --> 00:16:10,711 - Put that cigarette out. - Leave me alone, Dad. 233 00:16:12,485 --> 00:16:15,179 - Look. - Leave it there. 234 00:16:16,552 --> 00:16:19,314 - Is it lunchtime? - Nino, come here. 235 00:16:21,151 --> 00:16:22,448 Hi, Mom. 236 00:16:22,719 --> 00:16:25,117 Look what Uncle Pietro gave me. 237 00:16:25,252 --> 00:16:27,151 Get the bread, oil, and salt. 238 00:16:28,619 --> 00:16:29,711 - Isabella? - Yes? 239 00:16:30,085 --> 00:16:31,108 Come here. 240 00:16:43,085 --> 00:16:44,177 Totò, stop! 241 00:16:47,285 --> 00:16:49,218 Cut the bread, go on. 242 00:16:52,785 --> 00:16:54,183 I want some bread. 243 00:16:54,252 --> 00:16:56,412 Dummy! That's bad luck. 244 00:16:56,685 --> 00:16:58,413 You're bad luck! 245 00:16:58,485 --> 00:16:59,747 [smacks] [yells] 246 00:17:00,018 --> 00:17:02,985 Is that how you talk to your mom? Clean it up. 247 00:17:03,151 --> 00:17:05,175 Quit laughing and help out. 248 00:17:10,252 --> 00:17:12,048 What did you do? 249 00:17:14,418 --> 00:17:16,044 Totò, listen... 250 00:17:16,218 --> 00:17:17,412 What? 251 00:17:17,585 --> 00:17:20,177 You and I need to form a partnership. 252 00:17:20,452 --> 00:17:22,282 Really? What does that mean? 253 00:17:23,185 --> 00:17:25,015 That we'll always be together. 254 00:17:25,385 --> 00:17:27,284 - For real? - Yes. 255 00:17:27,752 --> 00:17:29,446 Hurry up, I'm hungry. 256 00:17:31,252 --> 00:17:32,275 Eat up. 257 00:17:36,352 --> 00:17:38,285 Did you give Uncle Nino the moped yet? 258 00:17:43,285 --> 00:17:45,309 Did you really buy me one? 259 00:17:46,752 --> 00:17:49,082 It was meant to be a surprise, Totò. 260 00:17:50,118 --> 00:17:52,244 - She told me to say it. - No way! 261 00:17:52,652 --> 00:17:55,483 - He repeats what he hears. - Where is it? 262 00:17:55,719 --> 00:17:58,686 Sit down, finish eating first. 263 00:18:07,218 --> 00:18:08,378 I knew it. 264 00:18:09,118 --> 00:18:12,643 You can't blame him for being curious, I am too! 265 00:18:12,719 --> 00:18:15,413 - Come on. - She never blames him. 266 00:18:22,719 --> 00:18:23,686 Like it? 267 00:18:24,552 --> 00:18:26,519 A graduation present. 268 00:18:27,418 --> 00:18:29,647 - You deserve it. - Thanks, Mom. 269 00:18:30,352 --> 00:18:33,683 - Like it? Is it the one you wanted? - Yes, it's awesome. 270 00:18:34,318 --> 00:18:35,751 Go test it out. 271 00:18:36,452 --> 00:18:38,316 - I'll take a spin. - Go slowly! 272 00:18:42,318 --> 00:18:45,752 Alfredo, you couldn't buy a new one?! That's like a war relic! 273 00:18:46,118 --> 00:18:48,551 [laughing] [engine revving] 274 00:18:51,252 --> 00:18:53,378 Let's go see the moped. 275 00:18:53,652 --> 00:18:55,016 Go. 276 00:19:01,151 --> 00:19:02,243 Uncle! 277 00:19:08,685 --> 00:19:11,049 Damn, how cool! 278 00:19:11,352 --> 00:19:13,683 - Let me get on. - Hold on. 279 00:19:13,785 --> 00:19:17,309 - Please! - Give your nephew a ride. 280 00:19:18,018 --> 00:19:20,349 - Grandma, tell him. - Totò, wait. 281 00:19:23,085 --> 00:19:24,108 Stop it, Totò. 282 00:19:24,385 --> 00:19:27,375 Don't be late, we're leaving at 6:00. 283 00:19:28,285 --> 00:19:31,275 You said we'd form a partnership! 284 00:19:32,318 --> 00:19:34,080 Please, Uncle. 285 00:19:37,619 --> 00:19:39,586 [music] 286 00:19:43,652 --> 00:19:45,141 What's wrong? 287 00:20:44,585 --> 00:20:45,745 [birds chirping] 288 00:20:56,751 --> 00:20:59,218 [sound echoing underwater] 289 00:21:37,652 --> 00:21:39,448 [engine revving] 290 00:21:42,018 --> 00:21:44,611 Dunno, how about 50,000 liras? 291 00:21:45,318 --> 00:21:47,978 Consider it done, Mr. Sciacca. 292 00:21:50,252 --> 00:21:51,480 All right. 293 00:21:52,751 --> 00:21:55,344 Happy birthday to your son, bye. 294 00:22:00,652 --> 00:22:02,585 Mr. Sciacca's son's moped, 295 00:22:04,018 --> 00:22:06,746 they can't come pick it up. 296 00:22:09,051 --> 00:22:10,518 Go deliver it. 297 00:22:11,751 --> 00:22:14,980 They live far away, how'll I get back? 298 00:22:16,151 --> 00:22:19,675 You can take a nice walk, it's cool at night. 299 00:22:20,385 --> 00:22:23,113 I'm going home, you close up. 300 00:22:25,185 --> 00:22:26,117 Fine. 301 00:22:35,252 --> 00:22:37,151 [faint music] 302 00:22:51,684 --> 00:22:54,208 Gianni? How's it going? 303 00:22:54,485 --> 00:22:55,508 Hey. 304 00:22:56,185 --> 00:22:58,118 Done working? 305 00:22:58,285 --> 00:23:00,649 No, I have to deliver a moped. 306 00:23:01,218 --> 00:23:02,310 Where? 307 00:23:02,485 --> 00:23:04,509 - Far away. - I'll come. 308 00:23:05,051 --> 00:23:06,143 No need. 309 00:23:06,618 --> 00:23:07,744 Why not? 310 00:23:08,751 --> 00:23:11,082 We can stop for a beer. 311 00:23:12,352 --> 00:23:13,512 Like we used to. 312 00:23:13,684 --> 00:23:15,242 I don't want to. 313 00:23:15,552 --> 00:23:18,542 You don't want to today? What's wrong? 314 00:23:19,151 --> 00:23:20,277 Nothing. 315 00:23:20,452 --> 00:23:22,578 Ignore those dumbasses. 316 00:23:22,751 --> 00:23:26,082 Don't worry, I'll look out for you. 317 00:23:28,618 --> 00:23:30,586 Leave me alone, I have to go. 318 00:23:31,452 --> 00:23:33,009 Why? 319 00:23:34,418 --> 00:23:37,078 - You're so handsome. - Please... 320 00:23:37,318 --> 00:23:39,217 - Come here. - No, Turi. 321 00:23:39,385 --> 00:23:41,249 - Relax. - I have to go. 322 00:23:41,552 --> 00:23:42,711 Relax. 323 00:23:44,051 --> 00:23:46,280 No, Turi! Leave me alone. 324 00:23:46,684 --> 00:23:49,208 - Turi! - Come here. 325 00:23:50,452 --> 00:23:52,476 Son of a bitch, I'll kill you! 326 00:23:53,519 --> 00:23:55,110 You fucking fairy! 327 00:23:55,185 --> 00:23:56,243 [engine revving] 328 00:23:58,618 --> 00:24:01,108 Emanuele? Emanuele! 329 00:24:01,385 --> 00:24:02,352 Ho! 330 00:24:02,418 --> 00:24:03,975 - Come with me. - Huh? 331 00:24:04,118 --> 00:24:04,584 Let's go. 332 00:24:06,385 --> 00:24:08,181 [engine revving] 333 00:24:17,618 --> 00:24:19,347 [music] 334 00:24:22,452 --> 00:24:23,975 [engine revving] 335 00:24:27,551 --> 00:24:29,075 [engine revving] 336 00:24:30,551 --> 00:24:32,677 - Leave me alone! - Get over here. 337 00:24:35,185 --> 00:24:35,742 Hey! 338 00:24:36,018 --> 00:24:37,246 [laughing] 339 00:24:38,218 --> 00:24:38,707 Ho! 340 00:24:41,352 --> 00:24:43,319 Leave me alone, please. 341 00:24:43,452 --> 00:24:46,214 [indistinct banter] 342 00:24:51,485 --> 00:24:52,644 Stop. 343 00:24:53,385 --> 00:24:54,749 Gianni-Bonnie! 344 00:24:56,352 --> 00:25:02,581 [shouting] 345 00:25:07,784 --> 00:25:17,014 [shouting] 346 00:25:17,185 --> 00:25:18,447 [screams] 347 00:25:18,584 --> 00:25:20,108 [crashing] 348 00:25:29,751 --> 00:25:31,513 Go, go! 349 00:25:52,318 --> 00:25:54,217 It's my fault, I didn't see you. 350 00:25:55,051 --> 00:25:56,279 Breathe. 351 00:25:56,418 --> 00:25:58,248 [heavy breathing] 352 00:25:58,352 --> 00:25:59,579 Breathe! 353 00:26:00,118 --> 00:26:01,085 Come on. 354 00:26:23,352 --> 00:26:25,376 [gasping] 355 00:26:25,684 --> 00:26:27,174 Are you okay? 356 00:26:27,318 --> 00:26:29,251 [coughing] 357 00:26:30,085 --> 00:26:31,074 Here. 358 00:26:32,618 --> 00:26:36,108 If you need anything, I'm Nino Scalia, I live in Triona... 359 00:26:36,285 --> 00:26:38,252 my father is Alfredo Scalia... 360 00:26:38,584 --> 00:26:42,040 We shoot fireworks, everyone knows us. Here you go. 361 00:26:43,185 --> 00:26:44,742 [coughing] 362 00:26:50,218 --> 00:26:51,741 [coughing] 363 00:26:53,784 --> 00:26:55,183 [groaning] 364 00:26:57,551 --> 00:26:59,018 Feeling better? 365 00:27:03,384 --> 00:27:04,681 Are you okay? 366 00:27:20,684 --> 00:27:22,378 [engine revving] 367 00:27:33,618 --> 00:27:35,551 I'm sorry, Dad... 368 00:27:37,018 --> 00:27:39,110 - Where were you? - I had an accident. 369 00:27:39,285 --> 00:27:40,683 With your new moped? 370 00:27:41,218 --> 00:27:43,151 - Are you hurt? - No. 371 00:27:43,318 --> 00:27:44,716 He's fine. 372 00:27:45,185 --> 00:27:47,583 Let's go, money doesn't grow on trees. 373 00:27:48,518 --> 00:27:49,712 Go on. 374 00:27:58,618 --> 00:28:00,142 [engine revving] 375 00:28:06,151 --> 00:28:07,378 [music] 376 00:28:15,684 --> 00:28:18,151 [indistinct children's voices] 377 00:28:18,584 --> 00:28:21,017 - Mr. Sciacca? - Coming. 378 00:28:22,784 --> 00:28:24,115 Hello. 379 00:28:26,618 --> 00:28:29,017 - How are you? - Fine. 380 00:28:29,252 --> 00:28:31,309 - Everything okay with the moped? - Yes. 381 00:28:31,684 --> 00:28:33,049 Yes. Uh... 382 00:28:33,118 --> 00:28:36,142 - Where should I leave it? - Right there, it's a surprise. 383 00:28:37,085 --> 00:28:38,745 Thank your boss for me 384 00:28:39,085 --> 00:28:42,018 and tell him that men like him are a rarity nowadays. 385 00:28:42,218 --> 00:28:44,082 Luca, the cake's ready. 386 00:28:44,252 --> 00:28:45,343 Coming! 387 00:28:45,518 --> 00:28:46,541 - Bye. - Bye. 388 00:28:46,718 --> 00:28:50,152 Happy birthday to you 389 00:28:50,551 --> 00:28:53,382 Happy birthday to you... 390 00:28:53,584 --> 00:29:00,541 [continues singing happy birthday] 391 00:29:00,684 --> 00:29:08,175 [clapping] 392 00:29:16,118 --> 00:29:17,675 [birds chirping] 393 00:29:24,018 --> 00:29:25,609 [crickets chirping] 394 00:29:54,284 --> 00:29:55,979 [coughing] 395 00:29:58,251 --> 00:30:02,083 [rustling] 396 00:30:04,317 --> 00:30:06,250 - Gimme the fuse. - Okay. 397 00:30:07,018 --> 00:30:11,280 [rustling] 398 00:30:16,251 --> 00:30:17,116 Oh! 399 00:30:25,118 --> 00:30:26,414 - Ready? - Yes. 400 00:30:29,384 --> 00:30:30,510 [fuse lighting] 401 00:30:30,584 --> 00:30:32,108 Let's go. 402 00:30:32,317 --> 00:30:34,978 [coughing] 403 00:30:38,051 --> 00:30:39,745 [explosions] 404 00:30:41,184 --> 00:30:47,607 [explosions] 405 00:30:49,118 --> 00:30:59,107 [explosions] 406 00:31:16,150 --> 00:31:17,139 [coughing] 407 00:31:17,284 --> 00:31:18,979 [explosions] 408 00:31:20,085 --> 00:31:22,142 [explosions] 409 00:31:22,384 --> 00:31:25,317 - The first round's done. - Set up the second. 410 00:31:26,518 --> 00:31:27,507 [coughs] 411 00:31:27,584 --> 00:31:28,710 - Be careful. - Yes. 412 00:31:28,784 --> 00:31:29,751 Be careful. 413 00:31:33,484 --> 00:31:34,178 [clears throat] 414 00:31:34,451 --> 00:31:35,713 [coughs] 415 00:31:35,784 --> 00:31:38,013 - What's wrong, Dad? - Nothing. 416 00:31:39,684 --> 00:31:41,083 Don't worry. 417 00:31:41,251 --> 00:31:42,616 Set it up. 418 00:31:48,551 --> 00:31:50,108 Gimme. 419 00:31:50,251 --> 00:31:52,218 [coughing] 420 00:31:56,150 --> 00:31:57,208 [coughing] 421 00:31:57,351 --> 00:31:58,340 [hacking] 422 00:32:02,384 --> 00:32:03,373 Finish up. 423 00:32:04,718 --> 00:32:07,412 - You take over. - Are you okay, Dad? 424 00:32:09,417 --> 00:32:10,543 Dad? 425 00:32:10,651 --> 00:32:11,674 [gasps] 426 00:32:12,751 --> 00:32:14,479 Light it! 427 00:32:17,251 --> 00:32:18,684 Where is it? 428 00:32:19,084 --> 00:32:20,642 Light it! 429 00:32:20,784 --> 00:32:24,478 [gasping] 430 00:32:24,551 --> 00:32:25,518 Dad! 431 00:32:27,251 --> 00:32:37,240 [explosions] 432 00:32:42,751 --> 00:32:44,615 Where's the spray? 433 00:32:46,018 --> 00:32:47,712 In the van, find it. 434 00:32:48,417 --> 00:32:50,316 [explosions] 435 00:32:50,384 --> 00:32:52,374 [coughing] 436 00:32:53,618 --> 00:32:57,483 [explosions] 437 00:32:57,551 --> 00:32:59,245 Breathe. 438 00:33:01,384 --> 00:33:11,373 [explosions] 439 00:33:13,150 --> 00:33:16,982 [faint explosions] [crickets chirping] 440 00:33:34,184 --> 00:33:35,515 Breathe. 441 00:33:35,618 --> 00:33:41,518 [gasping] [explosions] 442 00:33:42,017 --> 00:33:43,541 Better? 443 00:33:54,050 --> 00:34:04,039 [explosions] 444 00:34:07,150 --> 00:34:09,117 [laughing] 445 00:34:11,718 --> 00:34:13,275 You have hot flashes! 446 00:34:13,618 --> 00:34:16,016 Me? Hell no. 447 00:34:17,518 --> 00:34:19,610 How dare you?! 448 00:34:21,184 --> 00:34:24,083 Sweetie, your loverboy isn't showing up tonight. 449 00:34:25,084 --> 00:34:28,279 But if Italy wins the game, he'll be celebrating for sure. 450 00:34:30,184 --> 00:34:32,117 Want some fun, honey? 451 00:34:32,284 --> 00:34:34,478 [indistinct solicitations] 452 00:34:43,684 --> 00:34:47,549 [feminine voice singing] 453 00:35:00,317 --> 00:35:01,284 [lighter flicking] 454 00:35:03,384 --> 00:35:04,442 [exhaling] 455 00:35:13,718 --> 00:35:15,742 [door creaking] 456 00:35:19,384 --> 00:35:20,975 Trying to kill me? 457 00:35:21,551 --> 00:35:23,484 Who, me? 458 00:35:23,651 --> 00:35:26,447 - What happened? - He's trying to kill you. 459 00:35:27,184 --> 00:35:30,242 You left the garage open, he had to go close up. 460 00:35:31,317 --> 00:35:33,750 Apologize tomorrow or he'll kill you. 461 00:35:36,684 --> 00:35:38,674 Who were you with? 462 00:35:40,551 --> 00:35:41,983 [door creaking] 463 00:36:07,117 --> 00:36:08,744 Scooch over. 464 00:36:22,284 --> 00:36:27,240 [mom singing] 465 00:37:03,684 --> 00:37:10,311 [clock chiming] 466 00:37:14,050 --> 00:37:20,075 [clock chiming] 467 00:38:04,684 --> 00:38:06,014 [tearing] 468 00:38:13,717 --> 00:38:14,647 [tapping] 469 00:38:15,117 --> 00:38:17,346 [background music] 470 00:38:25,684 --> 00:38:28,980 Dad, don't smoke. If Mom sees you she'll flip out. 471 00:38:29,150 --> 00:38:30,741 Don't get on my case, 472 00:38:31,117 --> 00:38:35,448 I'm annoyed enough as it is with these people not answering! 473 00:38:45,050 --> 00:38:49,006 [bus noises] 474 00:38:59,084 --> 00:39:01,074 [bus engine revving] 475 00:39:04,518 --> 00:39:06,109 [coughing] 476 00:39:07,317 --> 00:39:08,614 [inhaling] 477 00:39:16,683 --> 00:39:18,412 How are you? 478 00:39:19,384 --> 00:39:22,283 Fine, why wouldn't I be? 479 00:39:22,683 --> 00:39:24,707 You scared me last night. 480 00:39:25,384 --> 00:39:27,283 Nino, nothing happened. 481 00:39:28,017 --> 00:39:32,007 And since nothing happened, nobody needs to know. 482 00:39:32,584 --> 00:39:34,175 Understand? 483 00:39:34,518 --> 00:39:35,541 Yes. 484 00:39:35,750 --> 00:39:37,149 Go to work. 485 00:39:37,317 --> 00:39:40,341 [music playing on radio] 486 00:39:53,750 --> 00:39:55,740 [crickets chirping] 487 00:40:19,184 --> 00:40:20,673 Who's that? 488 00:40:24,217 --> 00:40:25,683 Looking for someone? 489 00:40:26,084 --> 00:40:27,483 Mr. Scalia. 490 00:40:28,117 --> 00:40:30,583 - For what? - I'm looking for work. 491 00:40:31,284 --> 00:40:32,580 Wait here. 492 00:40:34,617 --> 00:40:37,141 Dad, a boy is looking for you. 493 00:40:37,417 --> 00:40:39,441 Nino, go see who it is. 494 00:40:40,217 --> 00:40:43,615 Oh! Finally! I've been calling you all morning. 495 00:40:44,750 --> 00:40:46,183 - Hi. - Hi. 496 00:40:48,084 --> 00:40:50,641 - Did you have moped trouble? - No... 497 00:40:51,017 --> 00:40:55,075 - It was my fault, I'm sorry. - Don't worry about it. 498 00:40:55,251 --> 00:40:56,979 I meant to apologize. 499 00:40:57,150 --> 00:40:59,014 - The moped accident? - Yes. 500 00:40:59,317 --> 00:41:02,250 We're good people, if there's damage we'll pay. 501 00:41:02,384 --> 00:41:05,408 No, I'm not here for money, the moped's fine. 502 00:41:06,184 --> 00:41:09,379 I was delivering it to a customer for my boss. 503 00:41:09,717 --> 00:41:11,480 I work in a garage. 504 00:41:11,783 --> 00:41:14,046 And your boss made you walk home? 505 00:41:14,117 --> 00:41:16,549 Yes, that's why I want to quit. 506 00:41:17,750 --> 00:41:19,342 Looking for work? 507 00:41:19,518 --> 00:41:21,348 - Good luck... - Yes. 508 00:41:21,583 --> 00:41:24,744 Is that why you're all dressed up? What's your name? 509 00:41:26,184 --> 00:41:27,582 Gianni, hello. 510 00:41:30,117 --> 00:41:33,107 That's a nice shirt, though. Come in. 511 00:41:33,284 --> 00:41:34,978 - May I? - Sure. 512 00:41:36,084 --> 00:41:37,744 Okay... 513 00:41:38,217 --> 00:41:39,547 goodbye. 514 00:41:39,683 --> 00:41:41,241 [phone hangs up] 515 00:41:42,583 --> 00:41:47,142 Dad, he's the guy from the accident. He's looking for work. 516 00:41:47,451 --> 00:41:49,213 - Hello. - Hi. 517 00:41:57,517 --> 00:41:59,541 My son told me what happened, 518 00:42:00,184 --> 00:42:01,707 he was in the wrong. 519 00:42:02,150 --> 00:42:04,049 - No, no... - No, what? 520 00:42:05,217 --> 00:42:07,446 Apologize to him in front of me. 521 00:42:08,617 --> 00:42:10,016 Sorry. 522 00:42:10,417 --> 00:42:12,247 Good. 523 00:42:13,451 --> 00:42:15,077 - Grandpa? - Yeah? 524 00:42:15,251 --> 00:42:17,717 - I'm hungry, let's go eat. - I know, Totò. 525 00:42:18,084 --> 00:42:20,313 If my stomach is empty 526 00:42:21,284 --> 00:42:24,978 and I'm ticked off, I can't talk about anything, let alone work. 527 00:42:25,184 --> 00:42:26,276 Come on. 528 00:42:30,417 --> 00:42:33,043 Your mom has always been pretty. 529 00:42:33,117 --> 00:42:36,209 - What's that for? - You'll see. 530 00:42:36,384 --> 00:42:38,441 I liked her as soon as I set eyes on her. 531 00:42:39,317 --> 00:42:41,476 - Is it ready? - Yes. 532 00:42:42,251 --> 00:42:45,615 But I made the decision one night at her house... 533 00:42:45,783 --> 00:42:49,511 We were dating, and her parents, her mother, 534 00:42:50,650 --> 00:42:53,981 invited me over for pizza that she made. 535 00:42:54,150 --> 00:42:56,242 - When I saw her... - Knock it off! 536 00:42:57,351 --> 00:42:59,045 Carmela? 537 00:42:59,550 --> 00:43:02,143 She's blushing, look at her. 538 00:43:03,017 --> 00:43:06,382 Carmela, you were beautiful, elegant. 539 00:43:07,050 --> 00:43:09,142 - You still are! - We have a guest. 540 00:43:09,317 --> 00:43:10,715 I know. 541 00:43:13,217 --> 00:43:14,615 The cigarette... 542 00:43:16,416 --> 00:43:18,247 - What's that? - Shh! 543 00:43:20,117 --> 00:43:22,606 - Time to eat. - Sit straight. 544 00:43:30,251 --> 00:43:31,683 Eat it with your hands. 545 00:43:33,284 --> 00:43:35,274 Gianni, what does your dad do? 546 00:43:36,317 --> 00:43:38,545 My dad left... 547 00:43:40,450 --> 00:43:42,008 a few years ago... 548 00:43:42,184 --> 00:43:44,174 he went to work in Germany. 549 00:43:48,217 --> 00:43:50,581 I haven't seen him in a while. 550 00:43:51,683 --> 00:43:53,650 But he works hard, 551 00:43:54,383 --> 00:43:58,044 he takes whatever job he can. 552 00:44:00,184 --> 00:44:02,707 I want to be like him. 553 00:44:05,317 --> 00:44:07,408 See how he talks about his dad? 554 00:44:08,450 --> 00:44:09,213 Hmm? 555 00:44:09,284 --> 00:44:11,477 That's how you talk about a dad. 556 00:44:11,717 --> 00:44:13,207 Understand? 557 00:44:14,084 --> 00:44:16,482 You're a good kid, Gianni. 558 00:44:17,084 --> 00:44:19,051 Even for how you talk about your dad. 559 00:44:19,416 --> 00:44:21,145 Listen, 560 00:44:22,217 --> 00:44:24,150 hold your head high, 561 00:44:24,317 --> 00:44:27,715 be proud of what you are and the family you have. 562 00:44:28,117 --> 00:44:29,175 Hmm? 563 00:44:30,617 --> 00:44:34,210 - Now that we're eating... - I forgot the salad with onions! 564 00:44:34,383 --> 00:44:35,748 ..let's talk about work. 565 00:44:36,517 --> 00:44:39,746 I can tell you're a good kid, but I'll be straight with you, 566 00:44:40,150 --> 00:44:42,117 I can't give you a job. 567 00:44:42,550 --> 00:44:45,177 I can't afford to pay a worker. 568 00:44:45,350 --> 00:44:47,079 Who wants some? 569 00:44:47,284 --> 00:44:50,341 We're talking about important stuff, never mind onions! 570 00:44:51,284 --> 00:44:52,614 Geez... 571 00:44:53,517 --> 00:44:57,144 I was thinking that tomorrow morning I could ask my brother 572 00:44:57,316 --> 00:45:00,250 if he needs help at the quarry, sound good? 573 00:45:01,084 --> 00:45:02,607 Great. 574 00:45:04,450 --> 00:45:08,009 - Have you ever split rocks? - No, but I can learn. 575 00:45:08,284 --> 00:45:11,444 If you ever finish school, you can work with Uncle too. 576 00:45:11,683 --> 00:45:15,082 - I won't work at the quarry! - You want to be a scientist? 577 00:45:15,283 --> 00:45:18,307 - No, a soccer player. - You need to pass exams first. 578 00:45:19,117 --> 00:45:20,640 Did you study the poem? 579 00:45:21,583 --> 00:45:24,210 - Will you really help me? - Of course. 580 00:45:24,383 --> 00:45:27,044 I thought you'd only help him now. 581 00:45:32,084 --> 00:45:34,176 - What's your name? - Gianni. 582 00:45:36,017 --> 00:45:38,381 It hasn't been driven in ages. 583 00:45:39,050 --> 00:45:41,983 Must be the spark plug, don't worry. 584 00:45:42,583 --> 00:45:44,141 It's rusted. 585 00:45:44,350 --> 00:45:46,579 Gimme a rag and sandpaper. 586 00:45:47,217 --> 00:45:48,979 - Isabella? - Yes? 587 00:45:49,150 --> 00:45:50,673 - Isabella? - What? 588 00:45:51,150 --> 00:45:53,140 Help me with the bottles. 589 00:45:55,583 --> 00:45:57,709 Are you watching the game tomorrow? 590 00:45:58,117 --> 00:46:00,050 - What game? - What game?! 591 00:46:00,583 --> 00:46:02,141 The World Cup? 592 00:46:02,483 --> 00:46:03,472 Yes. 593 00:46:03,550 --> 00:46:04,539 Mama! 594 00:46:04,617 --> 00:46:07,277 You'd eat pasta with sauce for breakfast! 595 00:46:07,450 --> 00:46:09,644 Why did your mom put the spoon in her mouth? 596 00:46:10,550 --> 00:46:14,278 She says it's a trick for cutting onions without crying. 597 00:46:15,084 --> 00:46:17,108 I didn't know that. Give it a try. 598 00:46:27,517 --> 00:46:29,109 [engine revving] 599 00:46:30,050 --> 00:46:30,641 See? 600 00:46:37,416 --> 00:46:41,077 So you cleaned the spark plug, it's your job after all. 601 00:46:41,283 --> 00:46:42,375 It was... 602 00:46:43,017 --> 00:46:45,643 Anyway, I don't have any money. 603 00:46:46,084 --> 00:46:48,744 I'll drive you home and we'll call it even. 604 00:46:49,150 --> 00:46:51,639 No, I'll take the bus, no need. 605 00:46:52,050 --> 00:46:54,176 Come on, it's 30 minutes. 606 00:46:54,350 --> 00:46:56,317 - No need to. - Come on. 607 00:46:59,583 --> 00:47:02,379 Is there anything left for us to eat? 608 00:47:02,617 --> 00:47:03,606 Look who's up! 609 00:47:04,084 --> 00:47:07,482 Thanks, by the way, lunch was great. 610 00:47:09,084 --> 00:47:11,312 I had a good time with you all. 611 00:47:12,350 --> 00:47:14,180 You have a nice family. 612 00:47:15,216 --> 00:47:17,979 Say bye to your dad, I don't want to bother him. 613 00:47:20,416 --> 00:47:23,145 Bye, Gianni. Come back soon. 614 00:47:23,216 --> 00:47:25,615 - Okay, goodbye. - Bye. 615 00:47:25,750 --> 00:47:26,978 - Bye. - Bye. 616 00:47:27,050 --> 00:47:29,642 Totò, go buy me cigarettes. 617 00:47:30,450 --> 00:47:32,679 Do you realize what time it is? 618 00:47:44,117 --> 00:47:46,345 [cheering] 619 00:47:46,583 --> 00:47:56,245 [indistinct joyful chatter] [upbeat music] 620 00:47:56,583 --> 00:47:58,050 One, 621 00:47:58,216 --> 00:48:00,149 two, three... 622 00:48:00,683 --> 00:48:04,048 four, five, six, 623 00:48:04,483 --> 00:48:08,008 seven, eight, nine... 624 00:48:08,183 --> 00:48:10,741 [excited yelling] 625 00:48:40,216 --> 00:48:42,706 Look who's here? Enzo! 626 00:48:43,050 --> 00:48:44,017 [laughter] 627 00:48:44,149 --> 00:48:46,139 Enzo, come here. 628 00:48:46,250 --> 00:48:50,149 [excited yelling] 629 00:48:51,183 --> 00:48:52,514 Come here. 630 00:49:00,083 --> 00:49:03,244 Enzo, show these kids how to lift up a car. 631 00:49:03,350 --> 00:49:05,249 [applause] 632 00:49:05,617 --> 00:49:07,413 He can do it. 633 00:49:09,717 --> 00:49:11,581 I bet 1,000 liras. 634 00:49:12,116 --> 00:49:15,311 [excited chatter] 635 00:49:15,383 --> 00:49:16,680 He can do it. 636 00:49:19,149 --> 00:49:22,175 Enzo, Enzo, Enzo! 637 00:49:22,550 --> 00:49:25,540 One, two, three, 638 00:49:26,250 --> 00:49:28,410 four, five, six, 639 00:49:28,650 --> 00:49:31,640 seven, eight, nine, ten! 640 00:49:37,517 --> 00:49:38,745 Holy cow! 641 00:49:39,750 --> 00:49:42,114 What the fuck?! That's my car. 642 00:49:42,216 --> 00:49:45,513 [laughter] 643 00:49:46,517 --> 00:49:48,040 Enzo's amazing. 644 00:49:48,149 --> 00:49:50,207 [indistinct chatter] 645 00:49:50,283 --> 00:49:51,511 [shushing] 646 00:49:51,583 --> 00:49:53,209 Look who's here... 647 00:49:54,583 --> 00:49:56,641 [laughter] 648 00:49:59,383 --> 00:50:00,748 Why so happy? 649 00:50:01,083 --> 00:50:02,482 [laughter] 650 00:50:02,683 --> 00:50:04,513 It's Miss Italy... 651 00:50:05,316 --> 00:50:07,010 [laughter] 652 00:50:09,283 --> 00:50:11,045 Sergio, coffee. 653 00:50:13,683 --> 00:50:15,479 See that? 654 00:50:17,183 --> 00:50:18,514 He's looking for trouble today. 655 00:50:18,650 --> 00:50:20,344 [laughter] 656 00:50:20,717 --> 00:50:22,616 What are you doing? 657 00:50:23,783 --> 00:50:24,976 Huh? 658 00:50:26,383 --> 00:50:28,213 What are you up to? 659 00:50:32,083 --> 00:50:34,209 Why are you instigating them? 660 00:50:35,383 --> 00:50:38,179 Don't you realize they'll destroy you? 661 00:50:44,016 --> 00:50:46,142 You wanted a coffee? 662 00:50:59,216 --> 00:51:02,672 Bring him a coffee too, since he's always fucking. 663 00:51:02,783 --> 00:51:04,976 [laughter] 664 00:51:05,049 --> 00:51:06,482 Franco... 665 00:51:06,617 --> 00:51:10,573 [laughter] 666 00:51:10,750 --> 00:51:13,046 Franco the Ladyfucker. 667 00:51:13,149 --> 00:51:14,673 [laughter] 668 00:51:19,116 --> 00:51:21,083 Franco... 669 00:51:27,517 --> 00:51:30,416 Yeah, it's best you close the shop. 670 00:51:31,216 --> 00:51:33,012 Go home, Franco... 671 00:51:45,750 --> 00:51:46,977 Mom. 672 00:51:48,049 --> 00:51:48,516 [slaps] 673 00:51:48,583 --> 00:51:50,516 You're totally nuts! 674 00:51:50,683 --> 00:51:51,650 Nuts! 675 00:51:52,049 --> 00:51:54,243 - It's fine. - What's fine? 676 00:51:54,450 --> 00:51:57,474 Don't you realize he'll kick us both out of this house? 677 00:51:57,650 --> 00:52:00,116 Remember how we used to live? 678 00:52:00,316 --> 00:52:03,511 Now go apologize to him because money is sacred! 679 00:52:03,683 --> 00:52:05,616 I found a job, Mom. 680 00:52:06,183 --> 00:52:08,275 We'll get out of here soon. 681 00:52:08,517 --> 00:52:10,711 - We'll leave. - What? 682 00:52:11,116 --> 00:52:13,606 We'll get our own house, I'll pay. 683 00:52:14,316 --> 00:52:16,613 We don't need him, understand? 684 00:52:17,550 --> 00:52:19,176 We don't need anyone. 685 00:52:19,383 --> 00:52:22,145 - Get over here. - Let me talk to him. 686 00:52:23,316 --> 00:52:25,545 Never set foot in my garage again! 687 00:52:27,049 --> 00:52:28,607 - Don't, Franco. - Get off. 688 00:52:28,783 --> 00:52:30,647 - Leave him alone. - Get out of here. 689 00:52:31,650 --> 00:52:33,344 Or you'll regret being born! 690 00:52:33,583 --> 00:52:35,174 Leave him alone. 691 00:52:36,283 --> 00:52:38,011 Get out. 692 00:52:41,350 --> 00:52:42,578 [door closing] 693 00:52:44,250 --> 00:52:46,183 What the hell?! 694 00:52:47,683 --> 00:52:49,741 This is my house, understand? 695 00:52:52,483 --> 00:52:54,507 And I make the rules here. 696 00:52:59,383 --> 00:53:01,247 Pasquale, where's the list? 697 00:53:02,283 --> 00:53:03,272 Okay... 698 00:53:05,283 --> 00:53:07,182 - You? - Salvatore Mastuono. 699 00:53:07,383 --> 00:53:10,009 Salvatore, I know you. Go ahead. 700 00:53:11,283 --> 00:53:13,045 - Antonino, here again? - Yes. 701 00:53:13,283 --> 00:53:15,546 Go work the excavator. 702 00:53:18,450 --> 00:53:21,178 - Is this your first time? - Yes, Mr. Scalia. 703 00:53:21,383 --> 00:53:23,350 - Name? - Michele Mannino. 704 00:53:23,583 --> 00:53:25,015 Michele Mannino... 705 00:53:25,483 --> 00:53:26,575 Yeah. 706 00:53:27,450 --> 00:53:30,383 - Willing to work hard? - I have a family. 707 00:53:30,783 --> 00:53:33,648 Go get your gear before I change my mind. 708 00:53:34,016 --> 00:53:35,210 Thanks. 709 00:53:35,316 --> 00:53:36,214 [car pulling up] 710 00:53:36,283 --> 00:53:37,648 Pasquale? Take over. 711 00:53:41,383 --> 00:53:42,645 Morning. 712 00:53:43,350 --> 00:53:44,612 Morning. 713 00:53:46,350 --> 00:53:49,408 I heard this Formula One champ crashed into you? 714 00:53:49,650 --> 00:53:52,276 Ignore my brother, he thinks he's funny. 715 00:53:52,517 --> 00:53:55,074 - Look at this. - It's not his fault. 716 00:53:56,116 --> 00:53:57,980 Gianni Accordino, hello. 717 00:53:58,782 --> 00:54:00,409 Hello. 718 00:54:03,116 --> 00:54:05,674 - How are you? - Fine, why shouldn't I be? 719 00:54:06,083 --> 00:54:08,607 Don't worry, I'll go to Santa Venerina tonight. 720 00:54:08,782 --> 00:54:11,614 - No need. - No need, my foot. 721 00:54:12,116 --> 00:54:14,345 I want them to say it to my face! 722 00:54:14,583 --> 00:54:17,209 - Don't do this... - Alfredo... 723 00:54:17,483 --> 00:54:21,007 They should respect you because you're a good man. 724 00:54:21,650 --> 00:54:23,116 - Gianni, ready? - Yes. 725 00:54:23,283 --> 00:54:25,512 We should get to work too. 726 00:54:26,650 --> 00:54:29,515 - Thanks again, Mr. Scalia. - Later, kid. 727 00:54:29,683 --> 00:54:31,274 Enjoy, Gianni. 728 00:54:31,450 --> 00:54:32,439 Bye, Uncle. 729 00:54:32,583 --> 00:54:35,106 [doors slamming] 730 00:54:35,617 --> 00:54:37,049 [engine starting] 731 00:54:37,116 --> 00:54:39,345 Pasquale, put Gianni Accordino on the list. 732 00:54:42,316 --> 00:54:46,340 Gianni, thanks to my brother you skipped the line, 733 00:54:46,617 --> 00:54:49,015 but you need to work as hard as the others. 734 00:54:49,250 --> 00:54:50,273 - Understand? - Okay. 735 00:54:50,749 --> 00:54:54,739 Show him the ropes, by tonight I want him to be a pro. 736 00:54:55,116 --> 00:54:56,174 Let's go. 737 00:54:57,216 --> 00:54:58,239 See those branches? 738 00:54:59,517 --> 00:55:01,381 Here's what you'll do... 739 00:55:04,550 --> 00:55:06,574 [motor running] 740 00:55:11,650 --> 00:55:13,310 All set, thanks. 741 00:55:16,049 --> 00:55:18,107 [loud engine] 742 00:55:21,483 --> 00:55:25,711 [indistinct chatter] 743 00:55:26,016 --> 00:55:27,415 Slowly. 744 00:55:29,083 --> 00:55:30,277 Go. 745 00:55:31,416 --> 00:55:33,645 Go, go. Go. 746 00:55:34,517 --> 00:55:35,676 [rocks tumbling] 747 00:55:35,749 --> 00:55:36,738 Stop! 748 00:55:37,583 --> 00:55:39,174 Stop! 749 00:55:39,550 --> 00:55:41,039 Shut it off! 750 00:55:41,250 --> 00:55:42,716 What's going on? 751 00:55:53,250 --> 00:55:55,739 Sorry, I was taking a cigarette break. 752 00:55:56,149 --> 00:55:57,672 Go home. 753 00:55:58,083 --> 00:56:01,107 What do you mean? I have a family. 754 00:56:01,316 --> 00:56:02,613 I told you, 755 00:56:02,782 --> 00:56:06,614 nobody should be on the stairs when the truck's unloading. 756 00:56:08,283 --> 00:56:10,079 Hear me? 757 00:56:10,517 --> 00:56:13,040 Get moving or I will drag you out. 758 00:56:27,550 --> 00:56:29,312 Go home, you dud. 759 00:56:34,316 --> 00:56:38,306 You did good, it's not the first time he's done stupid shit. 760 00:56:40,116 --> 00:56:41,344 Pasquale... 761 00:56:41,716 --> 00:56:43,649 that's what I'm here for. 762 00:56:44,450 --> 00:56:45,711 Right. 763 00:56:52,517 --> 00:56:54,484 What are you looking at? 764 00:56:55,616 --> 00:56:58,606 Nothing happened, get back to work now. 765 00:57:02,582 --> 00:57:07,141 [machines whirring] 766 00:57:12,183 --> 00:57:19,708 [indistinct chatter] 767 00:57:20,383 --> 00:57:22,282 Cheers! 768 00:57:22,483 --> 00:57:27,075 [indistinct chatter] 769 00:57:27,616 --> 00:57:31,674 Did you watch the game? Paolo Rossi: 2-0! Up yours! 770 00:57:32,083 --> 00:57:40,540 [indistinct chatter] 771 00:57:40,649 --> 00:57:44,014 [giggling] 772 00:57:49,616 --> 00:57:51,208 Bye, Gioacchino. 773 00:57:52,716 --> 00:57:53,705 [bell ringing] 774 00:57:54,549 --> 00:57:56,039 [bell ringing] 775 00:57:58,749 --> 00:58:00,978 Gianni, come here. 776 00:58:01,216 --> 00:58:03,012 [engine revving] 777 00:58:09,716 --> 00:58:11,343 I was watching you. 778 00:58:13,649 --> 00:58:15,513 I saw how you move. 779 00:58:16,616 --> 00:58:17,639 Good job. 780 00:58:18,649 --> 00:58:22,413 This is hard work and it takes a while to learn the ropes. 781 00:58:23,483 --> 00:58:25,382 But your first day was good, 782 00:58:26,116 --> 00:58:27,481 you work hard. 783 00:58:28,183 --> 00:58:29,275 Thanks. 784 00:58:29,616 --> 00:58:33,175 [engine revving] 785 00:58:34,649 --> 00:58:35,616 Bye. 786 00:58:35,782 --> 00:58:37,044 Goodbye. 787 00:58:40,649 --> 00:58:44,344 No more hunting with me now that you're a Formula One champ? 788 00:58:44,549 --> 00:58:46,176 No, Uncle. 789 00:58:46,482 --> 00:58:47,642 - Bye. - Bye. 790 00:58:48,083 --> 00:58:49,743 Are you going to watch the game? 791 00:58:50,183 --> 00:58:53,741 No, I want to stay outside, want to come with me? 792 00:58:54,183 --> 00:58:56,116 No, drive me to the bus stop. 793 00:58:56,183 --> 00:58:58,513 - No, I want to take you somewhere. - Where? 794 00:58:59,516 --> 00:59:01,574 A place only I know about. 795 00:59:02,649 --> 00:59:04,241 Come on. 796 00:59:05,383 --> 00:59:06,542 All right... 797 00:59:07,083 --> 00:59:08,640 [engine revving] 798 00:59:15,016 --> 00:59:16,108 [music] 799 00:59:41,183 --> 00:59:43,547 There's gunpowder in here, 800 00:59:43,749 --> 00:59:47,342 when the shell goes into the mortar, the first explosion 801 00:59:47,582 --> 00:59:49,140 causes the gas to expand, 802 00:59:49,350 --> 00:59:52,646 the shell shoots into the air and flies. 803 00:59:53,183 --> 00:59:57,344 And when it's high up, really fucking high, 804 00:59:58,083 --> 00:59:59,345 it explodes, 805 00:59:59,649 --> 01:00:02,673 and then you see all the colors you put inside. 806 01:00:03,083 --> 01:00:05,050 Blue, red, green, 807 01:00:05,516 --> 01:00:06,983 yellow, purple, 808 01:00:07,216 --> 01:00:08,512 and all. 809 01:00:11,283 --> 01:00:13,273 You didn't understand a thing? 810 01:00:14,250 --> 01:00:17,046 I understood it explodes and we see colors. 811 01:00:17,216 --> 01:00:20,115 Never mind then. Look... 812 01:00:24,749 --> 01:00:27,114 My grandpa drew these. 813 01:00:28,415 --> 01:00:30,178 I drew this. 814 01:00:34,083 --> 01:00:37,107 To start, you need a little warning shot. 815 01:00:37,250 --> 01:00:38,511 Heads-up! 816 01:00:40,049 --> 01:00:43,538 People look up and you've caught their attention. 817 01:00:44,216 --> 01:00:47,274 Then you have to decide what your message is. 818 01:00:49,716 --> 01:00:53,376 If you want to talk about love, use softer colors. 819 01:00:55,316 --> 01:01:00,249 If you're pissed off with someone, you want to show your anger. 820 01:01:02,016 --> 01:01:04,608 And if you want to scare someone, no problem. 821 01:01:05,016 --> 01:01:06,710 You have an arsenal. 822 01:01:14,250 --> 01:01:15,648 What are you doing? 823 01:01:16,116 --> 01:01:17,639 The grand finale. 824 01:01:19,382 --> 01:01:22,645 [making explosion sounds] 825 01:01:22,782 --> 01:01:24,408 [splash] [music] 826 01:01:32,516 --> 01:01:35,109 Because every story ends, right? 827 01:01:39,749 --> 01:01:41,182 What's wrong? 828 01:01:46,183 --> 01:01:49,411 You kissed me last time, after the accident. 829 01:01:50,449 --> 01:01:53,473 Nonsense, I didn't kiss you, it was CPR. 830 01:01:54,016 --> 01:01:55,642 I saved you. 831 01:01:57,315 --> 01:02:00,305 Go wash up, you're all filthy. 832 01:02:00,649 --> 01:02:02,639 I'm not washing up in there, 833 01:02:03,049 --> 01:02:04,538 that water's ice cold. 834 01:02:15,582 --> 01:02:17,174 Come on. 835 01:02:23,250 --> 01:02:24,375 [splash] 836 01:02:39,382 --> 01:02:40,246 [insects flying] 837 01:02:40,315 --> 01:02:41,543 [splashing] 838 01:02:44,616 --> 01:02:46,049 Nino! 839 01:02:47,016 --> 01:02:48,346 [birds chirping] 840 01:02:51,349 --> 01:02:52,338 Nino! 841 01:02:54,682 --> 01:02:57,410 Hey! I'm here, dummy! 842 01:02:58,682 --> 01:03:01,376 I got scared, I thought you drowned. 843 01:03:01,516 --> 01:03:03,745 [splashing] 844 01:03:06,016 --> 01:03:08,608 Careful, the current's strong there. 845 01:03:09,449 --> 01:03:12,007 We come here every day, you should know. 846 01:03:14,782 --> 01:03:17,442 [splashing] 847 01:03:24,083 --> 01:03:26,345 When's the last bus? 848 01:03:27,682 --> 01:03:29,546 Soon, I told you. 849 01:03:29,716 --> 01:03:31,740 So you have to catch that one... 850 01:03:32,582 --> 01:03:34,742 I told you, hurry up! 851 01:03:38,215 --> 01:03:39,739 - Come on. - Hold on. 852 01:03:45,382 --> 01:03:46,644 Move it. 853 01:03:47,716 --> 01:03:50,478 - Hold on. - I'm leaving you here, bye. 854 01:03:51,149 --> 01:03:53,479 You can't, it's my moped! 855 01:03:54,282 --> 01:03:56,681 [engine revving] 856 01:04:05,182 --> 01:04:07,581 - Bye, see you tomorrow. - Bye. 857 01:04:31,616 --> 01:04:34,106 Dummy! You fell for it. 858 01:04:35,215 --> 01:04:36,546 Hop on. 859 01:04:40,516 --> 01:04:42,449 [engine revving] 860 01:04:51,716 --> 01:04:53,239 [engine revving] 861 01:05:01,083 --> 01:05:03,640 [indistinct chatter] 862 01:05:06,415 --> 01:05:07,973 - That's where you worked? - Yes. 863 01:05:09,382 --> 01:05:11,542 He's the guy who fired you? 864 01:05:11,749 --> 01:05:13,046 Yes. 865 01:05:13,415 --> 01:05:15,076 He looks like an asshole. 866 01:05:15,482 --> 01:05:17,312 He sure is. 867 01:05:18,182 --> 01:05:19,171 Hi. 868 01:05:19,382 --> 01:05:20,246 Oh! 869 01:05:20,382 --> 01:05:23,372 This is Nino, he's my quarry boss's nephew. 870 01:05:23,616 --> 01:05:27,015 Hello. They finished late today so I drove him home. 871 01:05:27,182 --> 01:05:29,706 My uncle said he's a great worker. 872 01:05:30,148 --> 01:05:31,445 Thanks. 873 01:05:32,315 --> 01:05:34,010 - Come up. - Okay. 874 01:05:41,082 --> 01:05:42,572 See you. 875 01:05:43,016 --> 01:05:44,676 You don't like me driving you home? 876 01:05:45,249 --> 01:05:47,648 Because I don't want to impose. 877 01:05:48,115 --> 01:05:50,015 Gimme a break, see you. 878 01:05:50,182 --> 01:05:51,581 - Bye. - Bye. 879 01:05:53,782 --> 01:05:56,044 [engine revving] 880 01:05:59,449 --> 01:06:01,143 What's that? 881 01:06:02,282 --> 01:06:04,272 A trick so you don't cry. 882 01:06:06,415 --> 01:06:08,973 Where'd you learn this trick? 883 01:06:09,482 --> 01:06:10,676 It works. 884 01:06:14,482 --> 01:06:16,073 I can tell! 885 01:06:16,182 --> 01:06:17,149 [chuckles] 886 01:06:25,649 --> 01:06:27,548 You have a new buddy? 887 01:06:29,415 --> 01:06:30,541 Good. 888 01:06:40,482 --> 01:06:42,506 [radio static] 889 01:06:42,582 --> 01:06:46,538 Tune in tomorrow at the same time. 890 01:06:47,249 --> 01:06:49,375 Here's one last song... 891 01:06:49,549 --> 01:06:51,015 Which one? 892 01:06:51,549 --> 01:06:52,982 [music] 893 01:06:53,048 --> 01:06:54,140 Let's dance. 894 01:06:55,782 --> 01:06:57,408 Yeah? 895 01:06:58,282 --> 01:06:59,510 [chuckles] 896 01:09:37,015 --> 01:09:38,505 [loud engine] 897 01:09:49,649 --> 01:09:59,106 [rocks clattering] [indistinct chatter] 898 01:10:00,782 --> 01:10:03,339 Grab a pick and get started. 899 01:10:04,315 --> 01:10:06,248 - Who are you? - Rosario Puglisi. 900 01:10:15,082 --> 01:10:17,049 - Is it your first day? - Yes. 901 01:10:17,616 --> 01:10:20,173 Then you can cut grass for today. 902 01:10:42,482 --> 01:10:44,039 Kid! 903 01:10:45,349 --> 01:10:47,282 Are you slacking off? 904 01:10:47,482 --> 01:10:48,471 No. 905 01:10:48,682 --> 01:10:50,171 Move it! 906 01:10:50,582 --> 01:10:51,276 Yes! 907 01:10:59,415 --> 01:11:01,439 [machines rattling] 908 01:11:14,449 --> 01:11:16,575 [stapling] 909 01:11:20,048 --> 01:11:23,345 Sorry, Mr. Scalia, but I'm not feeling well. 910 01:11:25,649 --> 01:11:27,377 Can I go home? 911 01:11:28,249 --> 01:11:32,012 - What's wrong? - Dunno, I feel feverish. 912 01:11:33,148 --> 01:11:34,581 Feverish? 913 01:11:36,082 --> 01:11:38,015 Fine, go home. 914 01:11:38,682 --> 01:11:42,206 But come back soon, there's lots of work to do. 915 01:11:42,415 --> 01:11:44,006 - Okay. - Go on. 916 01:11:47,649 --> 01:11:50,206 Mr. Scalia, leave it to me. 917 01:11:50,649 --> 01:11:52,275 Be careful with it. 918 01:11:52,482 --> 01:11:56,210 - Hi, Uncle. - Here he is, regular as clockwork. 919 01:11:58,282 --> 01:11:59,249 Gianni? 920 01:11:59,449 --> 01:12:02,314 - Your buddy went home. - Why? 921 01:12:02,516 --> 01:12:06,676 He said he wasn't feeling well, he was feverish... 922 01:12:07,415 --> 01:12:11,041 But the truth is, you're a bunch of pussies! 923 01:12:11,148 --> 01:12:12,115 [laughing] 924 01:12:12,182 --> 01:12:14,513 - You who? - You youngsters! 925 01:12:14,715 --> 01:12:19,012 - So you're saying you're old? - Get lost! 926 01:12:19,282 --> 01:12:21,340 [engine revving] 927 01:12:21,415 --> 01:12:23,609 - See you. - Goodbye. 928 01:12:26,449 --> 01:12:28,006 [birds chirping] 929 01:12:28,148 --> 01:12:30,445 [music] 930 01:13:17,282 --> 01:13:18,408 [buzzing] 931 01:13:24,582 --> 01:13:25,673 Yes? 932 01:13:26,582 --> 01:13:28,707 - Hi. - Hello. Is Gianni here? 933 01:13:29,648 --> 01:13:32,582 - No, he's at work. - Oh, right. 934 01:13:33,182 --> 01:13:34,581 Did something happen? 935 01:13:34,781 --> 01:13:38,408 No, I didn't realize it was this early. I'll head there, bye. 936 01:13:38,715 --> 01:13:40,080 Bye. 937 01:13:46,549 --> 01:13:48,015 Hey, you! 938 01:13:49,115 --> 01:13:50,514 Who are you looking for? 939 01:13:51,482 --> 01:13:53,142 - Me? - You. 940 01:13:53,615 --> 01:13:55,082 Come here. 941 01:13:56,048 --> 01:13:57,106 Come. 942 01:14:01,681 --> 01:14:03,478 [church bells in the distance] 943 01:14:10,781 --> 01:14:12,146 Well? 944 01:14:13,182 --> 01:14:16,013 I was looking for the guy who lives there. 945 01:14:16,182 --> 01:14:17,479 Lemme guess, 946 01:14:17,681 --> 01:14:19,580 looking for Gianni-Bonnie? 947 01:14:19,715 --> 01:14:20,682 [laughter] 948 01:14:20,748 --> 01:14:25,579 Hey! Shut up, I'm watching the game and you're bugging me. 949 01:14:26,082 --> 01:14:27,447 Let us have some fun. 950 01:14:27,516 --> 01:14:28,743 Hey. 951 01:14:29,015 --> 01:14:31,278 - Why do you want Gianni? - Nice, Giuseppina. 952 01:14:31,449 --> 01:14:33,972 That's how you treat visitors... 953 01:14:34,048 --> 01:14:35,310 [laughter] 954 01:14:35,382 --> 01:14:38,440 I just came to say hi, he must still be at work. 955 01:14:38,648 --> 01:14:40,615 Work? What work? 956 01:14:41,148 --> 01:14:44,411 - That's why he vanished. - He works with my uncle. 957 01:14:46,115 --> 01:14:49,139 - See you around. - Where are you going? 958 01:14:49,382 --> 01:14:50,474 Hold on. 959 01:14:51,182 --> 01:14:53,445 Did he bullshit you about his dad working in Germany? 960 01:14:53,515 --> 01:14:54,448 [laughter] 961 01:14:54,515 --> 01:14:55,982 Germany, Germany... 962 01:14:56,415 --> 01:14:58,405 You don't know your buddy. 963 01:14:58,715 --> 01:15:01,342 Giuseppina will tell you a story about him. 964 01:15:02,781 --> 01:15:04,271 She's playing shy. 965 01:15:06,082 --> 01:15:08,049 - Turi? - Knock it off. 966 01:15:08,449 --> 01:15:10,313 I'm watching the game. 967 01:15:10,482 --> 01:15:12,346 I don't want to interrupt. 968 01:15:12,548 --> 01:15:14,708 You're not interrupting at all. 969 01:15:15,249 --> 01:15:16,738 Your buddy's a fairy. 970 01:15:17,581 --> 01:15:22,242 Giuseppina saw him sucking a guy off, does he suck you off? 971 01:15:23,249 --> 01:15:24,476 Enough! 972 01:15:24,715 --> 01:15:27,739 Shut up, I said. Or I'll kill you. 973 01:15:29,215 --> 01:15:30,307 Okay? 974 01:15:35,382 --> 01:15:37,440 You're still here? Get lost. 975 01:15:37,648 --> 01:15:39,615 Go, you faggot. 976 01:15:39,781 --> 01:15:42,475 [engine revving] 977 01:15:42,581 --> 01:15:44,071 Did I scare you? 978 01:15:44,249 --> 01:15:46,239 [laughter] 979 01:15:49,415 --> 01:15:51,006 [engine revving] 980 01:16:01,781 --> 01:16:03,248 What's wrong? 981 01:16:04,781 --> 01:16:06,248 Nothing. 982 01:16:10,082 --> 01:16:11,673 [engine revving] 983 01:16:13,315 --> 01:16:14,009 Ho! 984 01:16:18,415 --> 01:16:20,041 What do you want? 985 01:16:20,648 --> 01:16:24,706 My uncle said you were sick so I went to see how you were. 986 01:16:26,448 --> 01:16:30,973 Nino, don't go to my house unless I say so. Got it? 987 01:16:32,282 --> 01:16:34,748 Anyway, I'm fine now. 988 01:16:41,215 --> 01:16:43,239 Why are you acting like this? 989 01:16:49,182 --> 01:16:52,149 Hey, I'm talking to you! Answer me, okay? 990 01:16:52,481 --> 01:16:55,176 You can't just run off. 991 01:17:00,515 --> 01:17:04,279 You're not feverish and you don't have a father. 992 01:17:06,548 --> 01:17:08,412 You're just bullshitting me. 993 01:17:10,082 --> 01:17:12,742 And I don't want a friend who bullshits me. 994 01:17:14,515 --> 01:17:16,539 We won't be seeing each other again anyway. 995 01:17:18,781 --> 01:17:20,975 What's that mean? 996 01:17:23,215 --> 01:17:25,307 I'm not going to the quarry anymore. 997 01:17:26,648 --> 01:17:29,581 They hired a guy I can't stand from my town. 998 01:17:34,515 --> 01:17:37,482 One of those guys who hangs out at that shitty bar? 999 01:17:38,548 --> 01:17:40,243 How do you know? 1000 01:17:42,748 --> 01:17:44,715 They attacked me too. 1001 01:17:48,115 --> 01:17:49,547 I'm sorry. 1002 01:17:52,282 --> 01:17:54,475 Is what they said true? 1003 01:17:54,681 --> 01:17:56,205 What'd they say? 1004 01:18:03,115 --> 01:18:04,547 Bullshit... 1005 01:18:05,781 --> 01:18:07,748 like the bullshit you say. 1006 01:18:10,381 --> 01:18:11,246 No. 1007 01:18:12,215 --> 01:18:14,239 I don't want to lose you. 1008 01:18:14,414 --> 01:18:15,540 Neither do I. 1009 01:18:17,015 --> 01:18:19,107 So we'll find a solution. 1010 01:18:19,648 --> 01:18:21,115 Trust me. 1011 01:18:26,148 --> 01:18:27,739 Let's head down. 1012 01:18:32,314 --> 01:18:34,282 [seagulls squawking] 1013 01:18:43,515 --> 01:18:45,142 [waves splashing] 1014 01:18:59,249 --> 01:19:00,475 [door bursting open] 1015 01:19:00,615 --> 01:19:02,548 [drunken laughter] 1016 01:19:04,048 --> 01:19:06,571 This is my, my land. My farm. 1017 01:19:06,715 --> 01:19:09,409 Eh, tomato. Do you know tomato? 1018 01:19:09,548 --> 01:19:10,208 No. 1019 01:19:10,281 --> 01:19:11,748 Not even you? 1020 01:19:12,414 --> 01:19:13,381 How do you say it... 1021 01:19:13,581 --> 01:19:19,072 Let me- now I'd like to introduce the important part of my family. 1022 01:19:19,548 --> 01:19:20,571 This is... 1023 01:19:20,648 --> 01:19:22,410 Never mind... 1024 01:19:22,515 --> 01:19:23,447 [laughing] 1025 01:19:23,515 --> 01:19:26,676 Oh! This is my family! 1026 01:19:26,781 --> 01:19:29,304 Ah, please! 1027 01:19:31,015 --> 01:19:32,311 Sit down. 1028 01:19:33,148 --> 01:19:34,115 This is Carmela. 1029 01:19:34,182 --> 01:19:35,739 - Hello. - Nino. 1030 01:19:36,414 --> 01:19:40,472 Italy, Italy! 1031 01:19:40,615 --> 01:19:44,707 - Grandpa, when is the game starting? - Go get Uncle Nino. 1032 01:19:45,115 --> 01:19:48,014 Yes! Paolo Rossi! 1033 01:19:49,448 --> 01:19:51,381 Grandpa wants you. 1034 01:19:56,715 --> 01:19:58,409 Hey, Dad. 1035 01:20:02,281 --> 01:20:05,339 So you told your mom about the other night? 1036 01:20:05,648 --> 01:20:07,478 Me? No way! 1037 01:20:07,681 --> 01:20:11,409 She called the doctor because my cough is worrying her. 1038 01:20:12,448 --> 01:20:15,177 Now she doesn't want me working. 1039 01:20:15,348 --> 01:20:17,315 Know what pisses me off? 1040 01:20:18,048 --> 01:20:22,310 That you're both right. I'm struggling, damn it. 1041 01:20:22,715 --> 01:20:26,307 - That's why I... - What? What? What? 1042 01:20:26,715 --> 01:20:30,239 We have 20 fairs before August, that's a lot. 1043 01:20:30,414 --> 01:20:34,506 I know, but I can handle it alone, I know the ropes by now. 1044 01:20:36,448 --> 01:20:39,244 At 16? All alone? 1045 01:20:40,181 --> 01:20:43,637 You're right, but maybe... 1046 01:20:45,281 --> 01:20:47,214 Gianni can help me. 1047 01:20:47,581 --> 01:20:49,639 Why not? He's eager to work. 1048 01:20:50,048 --> 01:20:52,378 Uncle Pietro says he's one of the best workers. 1049 01:20:52,648 --> 01:20:55,706 We'll take the three-wheeler and get to it. 1050 01:20:56,715 --> 01:21:00,080 After a week of rest, you'll be as good as new. 1051 01:21:00,281 --> 01:21:03,044 In the meantime, you can watch all the games. 1052 01:21:07,048 --> 01:21:08,605 Get me another. 1053 01:21:13,548 --> 01:21:17,038 I'll decide after I talk to the doctor. Okay? 1054 01:21:17,748 --> 01:21:19,237 Okay. 1055 01:21:23,114 --> 01:21:25,741 [pop music] 1056 01:21:26,147 --> 01:21:29,205 Hooray Italy! 1057 01:21:29,314 --> 01:21:29,974 [splashing] 1058 01:21:33,181 --> 01:21:37,308 Cucucucucucu ♪ ♪ Paloma ♪ 1059 01:21:38,348 --> 01:21:42,338 Ayayayayayay ♪ ♪ He sang ♪ 1060 01:21:42,648 --> 01:21:47,547 The serenades ♪ ♪ and the teaching institute ♪ 1061 01:21:47,748 --> 01:21:52,545 And then the hour of gymnastic time and religion ♪ 1062 01:21:52,615 --> 01:21:53,377 [doors slamming] 1063 01:21:53,515 --> 01:21:58,244 For carnival, I played on ♪ ♪ the festival float in costume ♪ 1064 01:21:58,314 --> 01:22:03,179 I already had the moon ♪ ♪ and it was in a lion ♪ 1065 01:22:04,048 --> 01:22:09,208 The sea was in a drawer ♪ ♪ with a thousand blue bubbles ♪ 1066 01:22:09,348 --> 01:22:16,214 From when you left ♪ ♪ I no longer existed ♪ 1067 01:22:16,281 --> 01:22:20,112 The gray world ♪ ♪ and the blue ♪ 1068 01:22:20,181 --> 01:22:25,114 Cucucucucucu ♪ ♪ Palomaaaa ♪ 1069 01:22:25,214 --> 01:22:30,170 Ayayayayayay ♪ ♪ He sang ♪ 1070 01:22:30,314 --> 01:22:34,213 Lady Madonna ♪ 1071 01:22:34,314 --> 01:22:35,440 I can try ♪ 1072 01:22:35,581 --> 01:22:40,105 With a little help from my friends ♪ 1073 01:22:40,181 --> 01:22:45,479 Whoa Goodbye Ruby Tuesday ♪ 1074 01:22:45,648 --> 01:22:50,104 Come on baby ♪ ♪ let's twist again ♪ 1075 01:22:50,615 --> 01:22:54,446 Like a rolling stone ♪ [echoing] 1076 01:22:54,548 --> 01:22:58,982 - Say it loud! - Long live Saint Sebastian! 1077 01:22:59,114 --> 01:23:03,047 - Say it loud! - Long live Saint Sebastian! 1078 01:23:03,181 --> 01:23:13,170 [musicians playing] 1079 01:23:17,114 --> 01:23:21,241 - Say it loud! - Long live Saint Sebastian! 1080 01:23:21,448 --> 01:23:25,176 - Say it loud! - Long live Saint Sebastian! 1081 01:23:25,414 --> 01:23:28,381 [band continues playing] 1082 01:23:51,181 --> 01:23:52,375 Excuse me... 1083 01:23:57,114 --> 01:23:58,706 can we get through? 1084 01:23:59,114 --> 01:24:00,137 No. 1085 01:24:00,648 --> 01:24:03,240 No cars, the saint is going by. 1086 01:24:06,581 --> 01:24:08,411 - You're the firework guys? - Yes. 1087 01:24:12,181 --> 01:24:15,239 - Aren't you a little late? - We hit traffic. 1088 01:24:16,147 --> 01:24:17,977 I can't let you through now. 1089 01:24:18,381 --> 01:24:20,507 We have to set off the fireworks. 1090 01:24:21,414 --> 01:24:23,506 Quit insisting, you can't go through. 1091 01:24:23,715 --> 01:24:27,148 Then I'll call my uncle Pietro, the councilor will be upset... 1092 01:24:34,715 --> 01:24:37,546 Hey, they're the firework guys. 1093 01:24:38,548 --> 01:24:39,742 They need to pass. 1094 01:24:42,281 --> 01:24:43,304 I'll let them pass? 1095 01:24:43,581 --> 01:24:45,480 - Go ahead. - Thanks. 1096 01:24:47,681 --> 01:24:49,375 [gate rattling] 1097 01:24:49,548 --> 01:24:52,413 [engine revving] 1098 01:24:57,281 --> 01:24:59,714 [children laughing] 1099 01:25:02,348 --> 01:25:05,315 Place them close, but not that close. 1100 01:25:07,181 --> 01:25:11,615 - Now get me some fuses. - Okay, but don't boss me around. 1101 01:25:11,681 --> 01:25:15,045 - Am I your helper? - Yeah, you're helping me. 1102 01:25:15,414 --> 01:25:16,506 Knock it off! 1103 01:25:16,748 --> 01:25:18,112 Shut up! 1104 01:25:18,281 --> 01:25:20,475 - Get over here! - Want to fight me? 1105 01:25:21,114 --> 01:25:22,137 Want to fight me? 1106 01:25:23,448 --> 01:25:24,642 [grunting] 1107 01:25:24,715 --> 01:25:26,443 I'm not scared of you. 1108 01:25:27,147 --> 01:25:29,273 - Do you give up? - Yes. 1109 01:25:29,515 --> 01:25:31,038 I give up. 1110 01:25:31,114 --> 01:25:32,376 [laughing] 1111 01:25:32,548 --> 01:25:34,412 You can't beat me. 1112 01:25:36,515 --> 01:25:38,038 Got it? 1113 01:25:38,414 --> 01:25:39,608 Knock it off. 1114 01:25:44,414 --> 01:25:45,608 You can't. 1115 01:25:46,014 --> 01:25:47,106 Enough. 1116 01:25:50,681 --> 01:25:52,079 [crickets chirping] 1117 01:25:54,014 --> 01:25:56,277 To our first fair together, boss. 1118 01:25:56,748 --> 01:25:58,078 [glasses clink] 1119 01:26:02,681 --> 01:26:04,375 Look how nice. 1120 01:26:10,781 --> 01:26:13,680 [church bells] 1121 01:26:13,748 --> 01:26:15,078 [fuse burning] 1122 01:26:15,181 --> 01:26:16,478 Make me proud! 1123 01:26:23,114 --> 01:26:33,103 [explosions] 1124 01:26:52,481 --> 01:26:54,243 - Nino! - What? 1125 01:26:54,481 --> 01:26:55,470 Come here. 1126 01:26:55,715 --> 01:26:57,079 Wait here. 1127 01:27:02,014 --> 01:27:04,072 - Did you like the fireworks? - Sure did. 1128 01:27:06,748 --> 01:27:09,112 I heard all about it. 1129 01:27:09,548 --> 01:27:11,378 - Where's your pal? - In there. 1130 01:27:11,581 --> 01:27:13,013 Call him. 1131 01:27:14,314 --> 01:27:16,110 Gianni, come here. 1132 01:27:21,181 --> 01:27:22,273 Well? 1133 01:27:22,481 --> 01:27:23,675 Hello. 1134 01:27:27,281 --> 01:27:29,180 The show went well. 1135 01:27:30,348 --> 01:27:32,076 - Totò? - What? 1136 01:27:32,281 --> 01:27:33,509 Come here. 1137 01:27:33,747 --> 01:27:35,374 I'm crapping. 1138 01:27:36,348 --> 01:27:38,110 The councilor called, 1139 01:27:38,314 --> 01:27:41,440 he said the whole town was staring with their mouths wide open. 1140 01:27:42,248 --> 01:27:43,374 Good job. 1141 01:27:44,248 --> 01:27:45,237 What? 1142 01:27:45,448 --> 01:27:47,574 - Have these champs drive you. - Where? 1143 01:27:49,548 --> 01:27:50,708 To color your hair. 1144 01:27:51,081 --> 01:27:55,173 I dreamt that Italy would lose unless I color my hair! 1145 01:27:55,381 --> 01:27:56,972 Here's the money. 1146 01:27:57,515 --> 01:28:00,209 Make sure the green, white, and red are bright! 1147 01:28:00,414 --> 01:28:02,108 - Bring back the change. - Bye. 1148 01:28:02,314 --> 01:28:04,304 - Bye. - Goodbye. 1149 01:28:04,515 --> 01:28:06,448 Where are they going? 1150 01:28:12,014 --> 01:28:13,708 You look like mummies! 1151 01:28:14,014 --> 01:28:15,481 [waves splashing] 1152 01:28:15,548 --> 01:28:17,344 Ready? 1153 01:28:17,581 --> 01:28:21,412 One, two, three, go! 1154 01:28:22,281 --> 01:28:24,680 Go, Uncle! Go go! 1155 01:28:27,348 --> 01:28:28,440 Go, Uncle! 1156 01:28:28,615 --> 01:28:30,548 [upbeat music] 1157 01:28:30,780 --> 01:28:32,577 [splashing] 1158 01:28:42,114 --> 01:28:44,604 [splashing] 1159 01:28:45,348 --> 01:28:47,315 - Totò, come here. - Come on. 1160 01:28:48,014 --> 01:28:50,208 No, I'm scared! I can't swim. 1161 01:29:00,515 --> 01:29:03,175 [seagulls squawking] 1162 01:29:47,281 --> 01:29:50,146 - Totò, knock it off. - It's okay. 1163 01:30:00,181 --> 01:30:03,410 Totò, enough or I'll pop that ball. 1164 01:30:04,114 --> 01:30:05,046 Totò! 1165 01:30:05,414 --> 01:30:07,142 I will... 1166 01:30:07,281 --> 01:30:08,578 Totò! 1167 01:30:09,214 --> 01:30:10,442 Enough. 1168 01:30:13,581 --> 01:30:16,309 Totò, enough with that ball. 1169 01:30:17,014 --> 01:30:19,004 Be quiet, we can't hear. 1170 01:30:19,214 --> 01:30:20,442 Fill it up. 1171 01:30:20,580 --> 01:30:24,105 [TV sports announcer] 1172 01:30:24,181 --> 01:30:26,410 Change sides! 1173 01:30:26,647 --> 01:30:28,274 To the right! 1174 01:30:28,381 --> 01:30:31,143 [indignant chatter] 1175 01:30:31,348 --> 01:30:33,644 The defense needs to be more aggressive. 1176 01:30:34,281 --> 01:30:37,645 They're quick, now that it's 2-2 they woke up. 1177 01:30:37,747 --> 01:30:40,078 [TV sports announcer] 1178 01:30:40,147 --> 01:30:42,114 Oh! Quiet. 1179 01:30:43,481 --> 01:30:45,380 Conti... 1180 01:30:45,614 --> 01:30:47,377 Conti's ready to kick. 1181 01:30:49,481 --> 01:30:51,175 Conti... 1182 01:30:51,314 --> 01:30:52,212 [chatter] 1183 01:30:52,381 --> 01:30:53,745 Goal! 1184 01:30:54,081 --> 01:30:59,105 [all cheering] 1185 01:31:02,614 --> 01:31:04,047 Honey! 1186 01:31:08,547 --> 01:31:10,412 [excited shouting] 1187 01:31:22,580 --> 01:31:24,445 Damn, I'm winded. 1188 01:31:25,580 --> 01:31:27,411 Hey! Nino? 1189 01:31:28,314 --> 01:31:29,110 Nino! 1190 01:32:33,214 --> 01:32:34,112 [door closing] 1191 01:32:34,348 --> 01:32:35,575 [rain pouring] 1192 01:32:38,780 --> 01:32:41,576 [indistinct chatter] 1193 01:32:47,314 --> 01:32:49,042 Shitty luck. 1194 01:32:49,680 --> 01:32:51,113 Now what? 1195 01:32:51,314 --> 01:32:54,145 We wait till it stops, we have no choice. 1196 01:32:56,480 --> 01:33:01,675 [traffic sounds] [indistinct chatter] 1197 01:33:12,714 --> 01:33:14,476 - Want a beer? - Yes. 1198 01:33:20,547 --> 01:33:22,174 A beer, thanks. 1199 01:33:22,413 --> 01:33:24,744 [thunder] 1200 01:33:34,480 --> 01:33:44,469 [whispering] 1201 01:34:15,248 --> 01:34:18,544 [music] 1202 01:34:33,081 --> 01:34:35,547 Mom, I have some great news. 1203 01:34:35,780 --> 01:34:38,440 I've been promoted, I'll be working at fairs. 1204 01:34:41,547 --> 01:34:45,140 Nino's dad isn't well, he can't handle fireworks right now. 1205 01:34:45,780 --> 01:34:49,009 - Why didn't you tell me before? - I'm telling you now. 1206 01:34:51,580 --> 01:34:53,479 What do you know about fireworks? 1207 01:34:53,714 --> 01:34:56,113 It's not that hard, I help Nino. 1208 01:34:58,447 --> 01:35:00,676 Mom, they're amazing. 1209 01:35:01,347 --> 01:35:04,337 You should see them! Fireworks can express anything. 1210 01:35:07,313 --> 01:35:09,144 Just the two of you? 1211 01:35:11,081 --> 01:35:12,275 Yes. 1212 01:35:13,214 --> 01:35:21,375 [background voice on megaphone] 1213 01:35:22,747 --> 01:35:24,509 What's wrong? 1214 01:35:26,514 --> 01:35:27,742 Nothing... 1215 01:35:28,480 --> 01:35:29,640 nothing. 1216 01:35:30,214 --> 01:35:34,374 [background voice on megaphone] 1217 01:35:35,047 --> 01:35:35,706 [kisses] 1218 01:35:44,547 --> 01:35:46,673 It's good, Aunt Carmela made it. 1219 01:35:47,014 --> 01:35:48,981 [chatter] 1220 01:35:49,081 --> 01:35:51,139 Totò, do you like the pasta? 1221 01:35:52,280 --> 01:35:55,146 We should take your pal hunting one day. 1222 01:35:55,380 --> 01:35:57,643 - Sure, if he wants. - Any time! 1223 01:35:58,081 --> 01:35:59,513 I'll teach you to shoot. 1224 01:35:59,747 --> 01:36:03,680 Last time Nino shot a rabbit, it was this big, huge! 1225 01:36:04,081 --> 01:36:05,638 Mom! 1226 01:36:05,780 --> 01:36:08,077 [chatter] 1227 01:36:08,247 --> 01:36:09,407 Mom! 1228 01:36:11,081 --> 01:36:11,672 Yes... 1229 01:36:15,014 --> 01:36:16,344 Sorry, lost in thought. 1230 01:36:16,547 --> 01:36:19,673 - Give Aunt Carmela a hand. - No, I'm fine. 1231 01:36:20,081 --> 01:36:22,980 Nobody makes pasta like my sister-in-law's. 1232 01:36:23,147 --> 01:36:28,046 None for me, I drank too much last night, I'm still full. 1233 01:36:29,147 --> 01:36:32,171 - My sister-in-law's a beauty. - Hands off! 1234 01:36:32,380 --> 01:36:34,210 She's too busy eating. 1235 01:36:35,213 --> 01:36:36,236 Thanks. 1236 01:36:36,547 --> 01:36:38,673 Happy birthday, Alfredo! 1237 01:36:39,181 --> 01:36:41,409 Happy birthday to my brother. 1238 01:36:41,747 --> 01:36:43,441 [glasses clinking] 1239 01:36:43,680 --> 01:36:47,204 - Sit and eat something. - You're right, I will. 1240 01:36:47,380 --> 01:36:48,677 I'm always right. 1241 01:36:49,081 --> 01:36:51,604 We have to agree because it's your birthday. 1242 01:36:52,014 --> 01:36:54,344 Leave the poor guy alone, look at him. 1243 01:36:54,547 --> 01:36:56,673 He may be 99... 1244 01:36:57,213 --> 01:37:00,010 He's 49 not 99! 1245 01:37:00,680 --> 01:37:05,238 My friends told me the whole town was gaping at the fireworks. 1246 01:37:05,447 --> 01:37:06,505 Good job. 1247 01:37:06,747 --> 01:37:08,304 It's true. 1248 01:37:08,514 --> 01:37:11,174 Carmela, bring out some wine, please. 1249 01:37:11,380 --> 01:37:14,677 Here goes Uncle with one of his speeches. 1250 01:37:15,081 --> 01:37:17,377 Pietro, let me talk. 1251 01:37:17,747 --> 01:37:21,078 Well, as we all know, my son is an artist. 1252 01:37:21,247 --> 01:37:23,271 - Thanks. - Carry on, I'll be right back. 1253 01:37:24,280 --> 01:37:29,509 But today I want to toast the person who accompanies and works with him. 1254 01:37:30,680 --> 01:37:31,977 Keep smoking... 1255 01:37:32,146 --> 01:37:33,272 Let me talk. 1256 01:37:33,480 --> 01:37:37,436 This kid walked into our home by chance and humbly... 1257 01:37:37,680 --> 01:37:39,237 Atta boy, Gianni. 1258 01:37:39,447 --> 01:37:43,380 And took my spot next to someone who means the world to me. 1259 01:37:43,580 --> 01:37:44,740 What's more... 1260 01:37:45,146 --> 01:37:49,046 he also took my spot in something that means the world to me, 1261 01:37:49,747 --> 01:37:51,304 my job. 1262 01:37:51,514 --> 01:37:55,039 And you stole one of my hardest workers! 1263 01:37:55,213 --> 01:37:57,010 Come on... 1264 01:37:57,380 --> 01:38:01,973 This year, the first toast is for Gianni. 1265 01:38:03,146 --> 01:38:05,136 All right, Gianni, welcome. 1266 01:38:05,247 --> 01:38:07,180 [chatter] 1267 01:38:07,313 --> 01:38:08,541 [dishes shatter] 1268 01:38:08,614 --> 01:38:10,205 Carmela, what's going on? 1269 01:38:10,547 --> 01:38:13,173 Nino, go see what your mom's up to. 1270 01:38:13,680 --> 01:38:15,011 Mom? 1271 01:38:17,580 --> 01:38:19,547 Mom, what's going on? 1272 01:38:24,714 --> 01:38:28,545 I was bringing them out but they slipped and broke. 1273 01:38:29,714 --> 01:38:31,704 Don't worry, these things happen. 1274 01:38:32,213 --> 01:38:33,737 No, Nino... 1275 01:38:34,146 --> 01:38:37,705 These oddities should not happen, we need to be careful. 1276 01:38:40,280 --> 01:38:42,144 Don't hurt yourself. 1277 01:38:46,413 --> 01:38:49,312 [engine revving] 1278 01:38:58,380 --> 01:39:00,074 [footsteps] 1279 01:39:00,146 --> 01:39:02,443 - Hi, Mom. - Why the rush? 1280 01:39:02,680 --> 01:39:04,977 The fair's far away, we have to leave now. 1281 01:39:05,146 --> 01:39:08,113 I just came home to change, Nino's waiting outside. 1282 01:39:28,180 --> 01:39:29,203 Hello. 1283 01:39:30,347 --> 01:39:31,336 Hi. 1284 01:39:41,447 --> 01:39:43,038 Bye. 1285 01:39:47,647 --> 01:39:49,170 Wow... 1286 01:39:49,380 --> 01:39:51,643 You look great in that shirt. 1287 01:39:56,080 --> 01:39:59,104 Geez, they look like a pair of girlfriends. 1288 01:40:03,113 --> 01:40:06,046 But that job is a real godsend. 1289 01:40:07,580 --> 01:40:11,513 If the pay is good, he can get his own apartment. 1290 01:40:12,413 --> 01:40:14,141 You know what? 1291 01:40:15,180 --> 01:40:18,113 I'll call my friend who works in public housing, 1292 01:40:18,313 --> 01:40:20,143 and pull some strings. 1293 01:40:21,046 --> 01:40:23,604 Lina, where are you going? 1294 01:40:24,013 --> 01:40:25,275 [engine revving] 1295 01:40:25,347 --> 01:40:26,678 Gianni! 1296 01:40:27,480 --> 01:40:28,538 Gianni! 1297 01:40:30,046 --> 01:40:31,035 Gianni! 1298 01:40:33,480 --> 01:40:35,344 [church bells] 1299 01:40:51,680 --> 01:40:53,169 [music] 1300 01:41:01,614 --> 01:41:03,171 [phone ringing] 1301 01:41:06,647 --> 01:41:08,113 [phone ringing] 1302 01:41:10,413 --> 01:41:11,641 Hello? 1303 01:41:13,146 --> 01:41:14,477 I'm Gianni's mother. 1304 01:41:17,647 --> 01:41:22,137 I wanted to thank you for all you've done for my son. 1305 01:41:26,680 --> 01:41:28,544 And that's why... 1306 01:41:30,280 --> 01:41:32,304 it's only right that you know... 1307 01:41:34,013 --> 01:41:38,606 my son is the victim of gossip, of maliciousness, 1308 01:41:40,447 --> 01:41:43,642 nasty words said to have a good laugh 1309 01:41:45,547 --> 01:41:48,013 but they can brand you forever, 1310 01:41:48,780 --> 01:41:51,645 especially someone who's too sensitive to react. 1311 01:41:55,747 --> 01:41:58,646 Your son can be spared from this gossip. 1312 01:42:00,780 --> 01:42:04,611 A life full of joy and fulfillment awaits him. 1313 01:42:13,180 --> 01:42:15,443 Whereas Gianni... his life... 1314 01:42:41,380 --> 01:42:42,608 [coughing] 1315 01:42:58,714 --> 01:43:00,476 [coughing] 1316 01:43:01,113 --> 01:43:03,478 [inhaling] 1317 01:43:04,247 --> 01:43:06,680 [heavy breathing] 1318 01:43:50,680 --> 01:43:52,476 [engine revving] 1319 01:43:58,413 --> 01:44:00,243 [fuse lighting] [music] 1320 01:44:06,779 --> 01:44:07,747 [explosions] 1321 01:44:08,080 --> 01:44:09,513 [engine revving] 1322 01:44:11,013 --> 01:44:11,503 [explosions] 1323 01:44:13,113 --> 01:44:14,045 [explosions] 1324 01:44:17,013 --> 01:44:17,741 [explosions] 1325 01:44:18,714 --> 01:44:19,646 [explosions] 1326 01:44:21,146 --> 01:44:22,238 [explosions] 1327 01:44:25,080 --> 01:44:25,638 [explosions] 1328 01:44:26,647 --> 01:44:27,977 [explosions] 1329 01:44:29,280 --> 01:44:32,076 [explosions] 1330 01:44:46,413 --> 01:44:48,709 [engine revving] 1331 01:44:59,280 --> 01:45:09,269 [explosions] 1332 01:45:17,547 --> 01:45:19,104 [slaps] 1333 01:45:19,580 --> 01:45:22,740 [explosions] 1334 01:45:24,347 --> 01:45:26,211 Get lost before I kill you. 1335 01:45:26,380 --> 01:45:36,369 [explosions] 1336 01:46:28,347 --> 01:46:31,314 - Did you know? - You think I didn't ask him already? 1337 01:46:31,646 --> 01:46:33,375 - Did you know or not? - No. 1338 01:46:33,580 --> 01:46:36,069 - You're full of shit! - Shut up! 1339 01:46:36,280 --> 01:46:38,076 No, I won't shut up. 1340 01:46:38,280 --> 01:46:41,304 He was alone with my son, who knows what he did!? 1341 01:46:41,514 --> 01:46:44,071 - Right, Nino? - Get her out of here. 1342 01:46:44,447 --> 01:46:46,175 [shouting] 1343 01:46:46,347 --> 01:46:47,507 Mom... 1344 01:46:47,713 --> 01:46:49,680 We let the devil in. Nino... 1345 01:46:50,080 --> 01:46:51,740 - I said get out! - No! 1346 01:46:52,146 --> 01:46:54,579 I told you to get out of here! 1347 01:46:54,713 --> 01:46:55,611 Get out of here! 1348 01:46:55,679 --> 01:46:58,010 Enough, get out! 1349 01:46:58,180 --> 01:47:01,045 - Nino, come here. - Get out, now! 1350 01:47:02,146 --> 01:47:04,045 Goddammit! 1351 01:47:04,514 --> 01:47:06,140 Out! 1352 01:47:13,280 --> 01:47:14,406 Sit down. 1353 01:47:15,046 --> 01:47:16,274 Sit. 1354 01:47:16,380 --> 01:47:19,347 [chair rattling] 1355 01:47:22,146 --> 01:47:24,079 Nino, tell us the truth. 1356 01:47:24,280 --> 01:47:27,509 We can only help you if you tell us what happened. 1357 01:47:28,347 --> 01:47:31,007 There's still time to straighten things out. 1358 01:47:31,746 --> 01:47:34,542 What do you think happened? 1359 01:47:34,679 --> 01:47:36,010 [panting] 1360 01:47:36,080 --> 01:47:37,172 You really think... 1361 01:47:37,413 --> 01:47:40,641 We don't want to think anything, but the facts are clear! 1362 01:47:41,046 --> 01:47:43,740 That swine is what he is, don't make me say it. 1363 01:47:44,213 --> 01:47:45,975 Don't make me say it. 1364 01:47:46,546 --> 01:47:50,036 And you spent too much time with him, everyone saw you. 1365 01:47:50,213 --> 01:47:52,543 You and him, alone! 1366 01:47:53,313 --> 01:47:55,177 Dad, what can I say... 1367 01:47:56,280 --> 01:47:57,678 Gianni's a faggot? 1368 01:47:58,080 --> 01:47:59,637 Whenever he saw a girl... 1369 01:48:00,046 --> 01:48:01,445 What the hell?! 1370 01:48:01,646 --> 01:48:03,545 Don't bullshit me! 1371 01:48:03,746 --> 01:48:06,111 I'm not bullshitting you, I swear. 1372 01:48:06,413 --> 01:48:08,004 Calm down. 1373 01:48:09,380 --> 01:48:10,607 Jesus... 1374 01:48:11,013 --> 01:48:14,639 [deep breaths] 1375 01:48:15,146 --> 01:48:16,272 Are you calm? 1376 01:48:16,480 --> 01:48:18,344 He has to tell me... 1377 01:48:24,713 --> 01:48:27,180 did something happen or not? 1378 01:48:32,247 --> 01:48:34,146 Well, Nino? 1379 01:48:35,146 --> 01:48:37,340 Go on, answer your father. 1380 01:48:39,313 --> 01:48:43,337 If I'd known, I wouldn't have even let him in the house. 1381 01:48:44,447 --> 01:48:48,039 Because guys like him sicken me more than they sicken you. 1382 01:48:48,213 --> 01:48:52,374 Actually, I never want to see his faggot face again! 1383 01:48:56,113 --> 01:48:57,341 Okay? 1384 01:48:59,080 --> 01:49:00,671 Happy now? 1385 01:49:02,180 --> 01:49:04,044 Is the trial over? 1386 01:49:05,146 --> 01:49:07,170 Because I'm tired. 1387 01:49:23,013 --> 01:49:24,707 [crickets chirping] 1388 01:49:44,546 --> 01:49:54,535 [crying] 1389 01:50:09,013 --> 01:50:10,344 Why? 1390 01:50:10,613 --> 01:50:15,410 [crying] 1391 01:51:39,213 --> 01:51:42,407 Go to bed, Franco's expecting you at the garage tomorrow. 1392 01:51:44,646 --> 01:51:47,545 You had something to do with what happened. 1393 01:51:56,412 --> 01:51:58,175 I'm your mother. 1394 01:51:59,746 --> 01:52:03,440 Have you forgotten you already ruined one boy's life? 1395 01:52:03,646 --> 01:52:07,409 Now you want to ruin your friend too? 1396 01:52:09,779 --> 01:52:15,111 And if you have a problem with it, go back to reform school. 1397 01:52:18,180 --> 01:52:19,510 You did it for you... 1398 01:52:20,779 --> 01:52:24,235 Because if people gossip about us, he'll kick us out. 1399 01:52:25,080 --> 01:52:27,308 Who bought you that cheap dress? 1400 01:52:28,213 --> 01:52:31,441 Who gave you a home? This shitty home... 1401 01:52:31,646 --> 01:52:34,442 It sickens me and so do you. 1402 01:52:35,746 --> 01:52:38,213 You can't even stand up. 1403 01:52:39,579 --> 01:52:41,443 - Where are you going? - Fuck off. 1404 01:52:41,646 --> 01:52:46,636 You think they're laughing and smiling at your friend's house now? 1405 01:52:47,279 --> 01:52:49,508 You're way off, my love. 1406 01:52:51,146 --> 01:52:53,635 If you care about that boy... 1407 01:52:55,046 --> 01:52:58,138 disappearing is the greatest gift you can give him. 1408 01:53:26,646 --> 01:53:29,613 [splashing] 1409 01:53:56,279 --> 01:53:57,678 [footsteps] 1410 01:54:03,013 --> 01:54:04,002 [door closing] 1411 01:54:34,713 --> 01:54:37,145 [engine revving] 1412 01:54:42,479 --> 01:54:46,106 CERTIFIED FAGGOT 1413 01:54:56,379 --> 01:54:57,573 [rock music on radio] 1414 01:55:23,713 --> 01:55:25,179 [door closing] 1415 01:55:39,379 --> 01:55:41,608 - Hello? - We're closing. 1416 01:55:42,013 --> 01:55:44,741 I wanted to buy the kid a coffee, it'll be quick. 1417 01:55:45,112 --> 01:55:47,375 The kid's working. 1418 01:55:47,613 --> 01:55:50,239 I thought he said they were closing? 1419 01:55:50,446 --> 01:55:52,310 It's okay... Hello. 1420 01:55:55,346 --> 01:55:57,245 Shall we get a coffee? 1421 01:55:58,279 --> 01:55:59,337 Yes. 1422 01:56:14,079 --> 01:56:15,671 Gianni, Gianni... 1423 01:56:20,112 --> 01:56:20,977 Gianni. 1424 01:56:22,145 --> 01:56:25,078 So, shall we get a coffee? 1425 01:56:25,212 --> 01:56:26,543 [punching] 1426 01:56:26,613 --> 01:56:29,273 Guys, look what's happening! 1427 01:56:29,746 --> 01:56:31,337 Shall we get a coffee or not? 1428 01:56:31,446 --> 01:56:32,276 [punching] 1429 01:56:34,145 --> 01:56:39,010 Eh? What do you think? Should we buy your pal a coffee? 1430 01:56:39,513 --> 01:56:40,673 [punching] 1431 01:56:43,012 --> 01:56:45,673 [kicking] [groaning] 1432 01:56:46,212 --> 01:56:47,372 [coughing] 1433 01:56:55,546 --> 01:56:57,012 Well... 1434 01:57:05,746 --> 01:57:07,679 how many spoons of sugar? 1435 01:57:09,346 --> 01:57:10,005 [slapping] 1436 01:57:10,079 --> 01:57:11,546 No, stop! 1437 01:57:12,312 --> 01:57:14,142 Stop, you bastards! 1438 01:57:14,446 --> 01:57:16,310 Bastards, go away! 1439 01:57:16,579 --> 01:57:18,705 Go away, now! 1440 01:57:19,579 --> 01:57:20,568 Go! 1441 01:57:21,012 --> 01:57:22,639 Bastards! 1442 01:57:23,513 --> 01:57:24,673 Gianni? 1443 01:57:30,412 --> 01:57:32,436 Don't just fucking stand there! 1444 01:57:32,646 --> 01:57:34,408 Help! 1445 01:57:37,546 --> 01:57:39,342 Help! 1446 01:57:41,479 --> 01:57:49,743 [whimpering] 1447 01:58:08,579 --> 01:58:12,376 [music swells] 1448 01:58:16,012 --> 01:58:17,001 [gunshot] 1449 01:58:17,112 --> 01:58:18,545 It got away. 1450 01:58:20,179 --> 01:58:21,476 Be more careful. 1451 01:58:22,045 --> 01:58:25,672 If you make too much noise, the rabbit will hear you. 1452 01:58:44,179 --> 01:58:46,078 Knock it off. 1453 01:58:48,479 --> 01:58:51,207 - Want to shoot, Totò? - I'm scared. 1454 01:58:51,412 --> 01:58:54,970 Scared of what? Come here, I'll teach you. 1455 01:58:55,179 --> 01:58:56,441 Give me your hand. 1456 01:58:56,646 --> 01:58:58,044 One here... 1457 01:58:59,546 --> 01:59:01,103 and one here. 1458 01:59:01,446 --> 01:59:02,969 Do you see the rabbit? 1459 01:59:03,346 --> 01:59:04,313 Yes. 1460 01:59:04,379 --> 01:59:05,368 [gunshot] 1461 01:59:06,613 --> 01:59:08,671 I got it, I got it! 1462 01:59:09,079 --> 01:59:11,069 I got it! 1463 01:59:11,646 --> 01:59:14,238 - Good job! - Atta boy, Totò. 1464 01:59:16,446 --> 01:59:17,969 I got it! 1465 01:59:21,379 --> 01:59:24,346 Uncle, look! I got it. 1466 01:59:26,446 --> 01:59:28,345 I got it. 1467 01:59:29,145 --> 01:59:31,476 Things are back to normal now? We'll play again? 1468 01:59:32,679 --> 01:59:34,043 Of course. 1469 01:59:39,145 --> 01:59:40,476 Gianni... 1470 01:59:42,012 --> 01:59:43,411 Gianni... 1471 01:59:44,045 --> 01:59:45,978 Let's pray together. 1472 01:59:48,713 --> 01:59:53,476 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 1473 01:59:55,312 --> 02:00:00,075 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1474 02:00:00,746 --> 02:00:04,338 Thy kingdom come, thy will be done, 1475 02:00:04,579 --> 02:00:07,011 on Earth as it is in heaven. 1476 02:00:07,179 --> 02:00:11,545 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 1477 02:00:12,579 --> 02:00:15,341 as we forgive those who trespass against us 1478 02:00:15,513 --> 02:00:20,446 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 1479 02:00:24,045 --> 02:00:28,001 [somber music] [birds chirping] 1480 02:00:39,346 --> 02:00:42,074 Come on, Nino, tonight's the final game. 1481 02:00:42,613 --> 02:00:44,239 Let's get set up. 1482 02:00:46,246 --> 02:00:48,577 - Isabella, help me. - Okay, Dad. 1483 02:00:49,279 --> 02:00:50,678 Hooray Italy! 1484 02:00:51,246 --> 02:00:52,577 [cheering] 1485 02:00:52,713 --> 02:00:54,043 Here? 1486 02:00:54,212 --> 02:00:56,008 [cheering] 1487 02:00:56,179 --> 02:00:58,703 Come on, get up! 1488 02:00:59,246 --> 02:01:01,008 Grab some chairs. 1489 02:01:01,145 --> 02:01:05,010 [cheering] 1490 02:01:05,778 --> 02:01:08,007 Nino, move it. 1491 02:01:15,745 --> 02:01:17,679 - What's wrong? - Grab the table. 1492 02:01:24,346 --> 02:01:27,074 Totò, what are you doing? Come here. 1493 02:01:27,446 --> 02:01:29,742 Put that flag on the table. 1494 02:01:30,179 --> 02:01:31,612 On top. 1495 02:01:33,112 --> 02:01:34,306 Like that. 1496 02:01:36,012 --> 02:01:37,240 Good. 1497 02:01:40,646 --> 02:01:43,112 - What'll we do tonight? - We'll win! 1498 02:01:43,279 --> 02:01:45,269 We'll win, that's right! 1499 02:01:57,346 --> 02:01:58,574 Oh! 1500 02:02:00,212 --> 02:02:01,372 Thanks. 1501 02:02:02,179 --> 02:02:05,613 [TV sports announcer] 1502 02:02:05,712 --> 02:02:08,544 Go, Paolo Rossi! 1503 02:02:09,112 --> 02:02:13,977 [TV sports announcer] 1504 02:02:14,145 --> 02:02:16,135 - Where's Nino? - Dunno. 1505 02:02:19,446 --> 02:02:20,435 One moment. 1506 02:02:20,579 --> 02:02:21,546 Yep. 1507 02:02:23,479 --> 02:02:25,275 Grandpa, will we win? 1508 02:02:25,446 --> 02:02:27,969 We sure will, don't worry. 1509 02:02:28,045 --> 02:02:30,205 Oh! Move it, go! 1510 02:02:30,379 --> 02:02:33,278 Come on, go! 1511 02:02:33,446 --> 02:02:35,708 Be careful, go! 1512 02:02:38,446 --> 02:02:39,469 Go! 1513 02:02:42,179 --> 02:02:44,476 Hey, you're not watching the game? 1514 02:02:45,179 --> 02:02:46,168 No. 1515 02:02:50,678 --> 02:02:52,543 You don't have to be afraid of me. 1516 02:02:54,579 --> 02:02:56,375 I'm not afraid of anything. 1517 02:02:57,446 --> 02:02:58,378 That's bad... 1518 02:02:58,446 --> 02:03:01,572 if you're not afraid, you'll go nowhere in life, 1519 02:03:02,179 --> 02:03:04,203 or you'll end up under a train! 1520 02:03:04,312 --> 02:03:06,040 [laughing] 1521 02:03:18,145 --> 02:03:20,976 They think they know everything about me... 1522 02:03:22,145 --> 02:03:23,578 your father... 1523 02:03:24,712 --> 02:03:26,202 your mother... 1524 02:03:26,579 --> 02:03:28,068 Isabella... 1525 02:03:29,479 --> 02:03:30,571 Uncle Pietro... 1526 02:03:35,079 --> 02:03:37,046 But they don't know a thing. 1527 02:03:40,379 --> 02:03:44,142 Everything I do at night... the girls, the friends... 1528 02:03:44,379 --> 02:03:46,073 the Americans... 1529 02:03:48,212 --> 02:03:50,111 and everything I don't do... 1530 02:03:52,212 --> 02:03:54,644 Of course they make their assumptions, 1531 02:03:57,145 --> 02:03:59,374 but will always have a doubt... 1532 02:04:02,279 --> 02:04:04,405 and that isn't enough. 1533 02:04:15,678 --> 02:04:18,611 Nino, whatever we do in secret 1534 02:04:19,712 --> 02:04:22,305 can continue for a hundred years. 1535 02:04:24,412 --> 02:04:25,639 Bye. 1536 02:04:29,312 --> 02:04:30,438 Bergomi... 1537 02:04:31,312 --> 02:04:33,245 The World Cup is over! 1538 02:04:33,412 --> 02:04:35,640 Champions of the world! Champions of the world! 1539 02:04:36,145 --> 02:04:37,407 Champions of the world! 1540 02:04:37,578 --> 02:04:41,978 Italy won the final game beating Germany 3-1... 1541 02:04:42,212 --> 02:04:44,701 [music] 1542 02:04:50,545 --> 02:04:52,479 [cheering] 1543 02:04:53,512 --> 02:04:57,241 Italy! Italy! Italy! 1544 02:04:57,346 --> 02:05:01,642 Italy! Italy! Italy! 1545 02:05:01,778 --> 02:05:07,269 [crowd cheering] 1546 02:05:10,145 --> 02:05:11,373 Gianni? 1547 02:05:12,612 --> 02:05:14,079 Gianni? 1548 02:05:16,012 --> 02:05:17,206 Gianni? 1549 02:05:22,079 --> 02:05:24,477 Nino! Come down! 1550 02:05:26,346 --> 02:05:28,574 Come here, come down! 1551 02:05:35,079 --> 02:05:36,705 You're not going anywhere! 1552 02:05:38,079 --> 02:05:39,636 Yes, you're right. 1553 02:05:41,712 --> 02:05:43,339 I'm not going anywhere. 1554 02:05:52,445 --> 02:05:55,277 [crowd cheering] 1555 02:06:05,079 --> 02:06:07,342 [crowd cheering fades out] [music swells] 1556 02:07:39,545 --> 02:07:41,512 [birds chirping] 1557 02:08:01,212 --> 02:08:02,678 What's wrong? 1558 02:08:27,212 --> 02:08:29,145 [gunshots] 1559 02:08:30,612 --> 02:08:34,340 For Toni and Giorgio who, in 1980 in Sicily, were killed because they were in love. 1560 02:08:36,578 --> 02:08:40,511 FIREWORKS 1561 02:08:43,179 --> 02:08:44,168 [music] 1562 02:09:28,112 --> 02:09:31,170 The first Arcigay Association was founded in Palermo on December 9, 1980 1563 02:09:31,345 --> 02:09:34,312 also in the wake of the protests following the death of the two young Sicilians. 1564 02:13:34,612 --> 02:13:38,272 Translation: Rosanna Del Buono Subtitles: Laser S. Film s.r.i. - Rome