1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,302
Visste du at publikumet er skuespillere?
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,762
Nei, det er ikke sant.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
-Jo.
-Helt utrolig.
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
Nick, vil du ha egg?
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,809
Nei, takk.
Jeg har tatt en acai bolle.
9
00:00:17,892 --> 00:00:21,604
Den er full av antioksidanter,
og den smaker kjempegodt.
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,481
Hør på Mr. Hollywood, da.
11
00:00:23,565 --> 00:00:27,026
Ja. Gwyneth ringte.
Du er sent ute til vagina-dampingen din.
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,738
Ha ha. Den var god.
13
00:00:29,821 --> 00:00:32,574
Og det uttales faktisk "ah-saj-i", Nick.
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,617
Nei, det gjør det ikke.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
Definitivt ikke. Det heter acai.
16
00:00:36,870 --> 00:00:40,999
Faktisk tror jeg
den korrekte uttalelsen er quinoa.
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,500
Hva snakker du om?
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,210
Det er acai.
19
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
-Acai?
-Acai.
20
00:00:45,837 --> 00:00:46,671
-Quinoa.
-Slutt.
21
00:00:47,172 --> 00:00:48,381
Herregud, du stinker.
22
00:00:48,465 --> 00:00:50,842
Vet dere hva?
Vi kan ikke krangle sånn.
23
00:00:51,301 --> 00:00:53,678
Vi er voksne menn.
Vi burde ikke kjekle-
24
00:00:55,847 --> 00:00:57,140
Kastet han den på meg?
25
00:00:57,223 --> 00:00:58,391
Han kastet en den.
26
00:01:05,690 --> 00:01:06,941
Ta den!
27
00:01:13,448 --> 00:01:14,365
Dere!
28
00:01:15,158 --> 00:01:16,076
Okay, gutter.
29
00:01:16,910 --> 00:01:18,036
Vil dere dette?
30
00:01:18,661 --> 00:01:20,413
Da går vi ned i kjelleren.
31
00:01:20,497 --> 00:01:23,792
Mine herrer, velkommen til
Jonas Brothers Fight Club.
32
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
Jonas Brothers Fight Club har regler.
33
00:01:26,836 --> 00:01:29,172
Første regel i
Jonas Brothers Fight Club
34
00:01:29,255 --> 00:01:31,466
ikke snakk om J.B. Fight Club.
35
00:01:31,549 --> 00:01:33,635
Andre regel i Jonas Brothers Fight-
36
00:01:33,718 --> 00:01:34,803
Hei, vennen.
37
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
Jeg er bare
i Jonas Brothers Fight Club.
38
00:01:38,515 --> 00:01:39,974
Ganske kult, i kjelleren.
39
00:01:41,100 --> 00:01:42,769
Med mange hemmelige regler.
40
00:01:42,852 --> 00:01:44,312
-Kompis.
-Hva er det?
41
00:01:44,395 --> 00:01:45,939
Hemmelige regler.
42
00:01:47,482 --> 00:01:49,192
-Å, reglene...
-Ja.
43
00:01:49,275 --> 00:01:52,570
Jeg ringer deg senere.
Elsker deg. Ja. Ha det.
44
00:01:52,654 --> 00:01:54,572
Okay. Beklager.
Hva var det du sa?
45
00:01:54,656 --> 00:01:57,242
Gutter! Jeg håper
dere ikke roter der nede
46
00:01:57,325 --> 00:01:59,410
med den tullete kampklubben igjen.
47
00:01:59,494 --> 00:02:00,995
-Nei da.
-Det gjør vi ikke.
48
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
-Aldri.
-Vi bare...
49
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Vi ser på porno.
50
00:02:03,331 --> 00:02:06,126
Hva? Snakk om å ta det på sparket.
51
00:02:06,209 --> 00:02:08,253
-Det er greit.
-Å, ja.
52
00:02:08,336 --> 00:02:10,463
Tredje regel: ingen slag i ansiktet.
53
00:02:10,547 --> 00:02:11,464
Vi er for pene.
54
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Helt klart.
55
00:02:12,465 --> 00:02:14,926
-Har du sett dette ansiktet?
-Greit.
56
00:02:15,009 --> 00:02:16,386
-Da kjører vi.
-Kom an.
57
00:02:21,474 --> 00:02:22,767
Vent. Hva er dette?
58
00:02:23,768 --> 00:02:25,061
Vi er jo brødre.
59
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Brødre holder ikke på sånn.
60
00:02:27,438 --> 00:02:28,690
De gjør sånn...
61
00:02:29,440 --> 00:02:31,734
Loki, hvorfor gjorde du dette?
62
00:02:31,818 --> 00:02:34,112
Loki, hvorfor gjorde du dette?
63
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
-Du er ikke Thor.
-Jo.
64
00:02:36,156 --> 00:02:38,032
Tror du at jeg er Loki?
65
00:02:38,116 --> 00:02:40,618
Vi vet alle hvem som er familiens Loki.
66
00:02:40,702 --> 00:02:43,329
Loki, hvorfor gjorde du dette?
67
00:02:43,413 --> 00:02:45,498
Kom igjen, Kevin. Alvorlig talt.
68
00:02:45,582 --> 00:02:47,083
Jeg er heltemodig, dere.
69
00:02:47,167 --> 00:02:49,502
Hva med eksamensfesten til Danis søster
70
00:02:49,586 --> 00:02:51,421
i Sesong 2 av Married to Jonas?
71
00:02:51,504 --> 00:02:53,673
Hadde den dritten to sesonger?
72
00:02:54,966 --> 00:02:55,800
Dere, slutt!
73
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
Vi ordner opp ordentlig.
74
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
Du tok oss jo med til Camp Rock.
75
00:03:00,638 --> 00:03:03,766
Filmen du var stjerna i.
Typisk av midterste barnet.
76
00:03:03,850 --> 00:03:07,186
-Så sulten på oppmerksomhet.
-Jeg kan ikke noe for det.
77
00:03:08,062 --> 00:03:09,314
Kameraet elsker meg.
78
00:03:09,397 --> 00:03:10,440
Fokus, gutter?
79
00:03:10,523 --> 00:03:14,277
Jeg ville tilbake hit,
siden det var her vi virkelig kom sammen.
80
00:03:14,861 --> 00:03:16,529
Her kan vi leges
81
00:03:16,613 --> 00:03:18,156
som band, og som brødre.
82
00:03:18,823 --> 00:03:21,117
Og stå på scenen og levere snill rock.
83
00:03:21,701 --> 00:03:25,997
Så hva sier dere, gutter?
La oss få denne leiren til å rocke!
84
00:03:26,080 --> 00:03:27,248
Ja!
85
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
Jeg er stolt av oss.
86
00:03:28,708 --> 00:03:31,753
Jeg tror vi har
lært en lekse om brorskjærlighet.
87
00:03:32,629 --> 00:03:34,380
Vil dere ha en kaffe?
88
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
-En espresso, takk.
-Det uttales "expresso."
89
00:03:37,926 --> 00:03:41,554
Jeg skal knuse deg raskere enn-
90
00:03:41,638 --> 00:03:44,766
De knuste alle
soloalbumene dine som ikke ble solgt.
91
00:03:44,849 --> 00:03:45,725
Ja.
92
00:03:46,768 --> 00:03:49,229
Ikke lat som jeg ikke ser hvem du er.
93
00:03:49,312 --> 00:03:50,563
Falske Jonas.
94
00:03:50,647 --> 00:03:52,607
Ser du noe under de øyenbrynene?
95
00:03:55,610 --> 00:03:57,278
Kom igjen, dere!
96
00:03:57,362 --> 00:03:59,697
Jeg vet om en mye bedre løsning.
97
00:04:01,991 --> 00:04:06,162
Kveldens programleder, Kenan Thompson!
98
00:04:09,540 --> 00:04:11,668
Hallo, hallo, hallo.
99
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Å, jøye meg.
100
00:04:14,462 --> 00:04:16,422
Hva skjer, dere?
101
00:04:17,215 --> 00:04:20,802
Hallo. God kveld.
Hallo, sir. Hyggelig å se deg.
102
00:04:21,386 --> 00:04:24,347
Hyggelig å se dere.
Sett dere ned. Det er for mye.
103
00:04:24,430 --> 00:04:25,556
Tusen takk.
104
00:04:25,640 --> 00:04:29,018
Okay. Velkommen til
Jonas Brothers Family Roast.
105
00:04:29,102 --> 00:04:31,145
Jeg er dagens vert, Kenan Thompson.
106
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
Tusen takk.
107
00:04:34,565 --> 00:04:37,568
Mine damer og herrer,
Jonas Brothers er her.
108
00:04:38,319 --> 00:04:39,362
Det stemmer.
109
00:04:40,113 --> 00:04:41,155
Det stemmer.
110
00:04:41,656 --> 00:04:44,534
I kveld får vi besøk
av Pete Davidson,
111
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
Lily Singh,
112
00:04:49,414 --> 00:04:51,165
Jack Whitehall,
113
00:04:51,249 --> 00:04:52,500
John Legend,
114
00:04:53,751 --> 00:04:55,003
Niall Horan,
115
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
og Gabriel "Fluffy" Iglesias!
116
00:04:59,465 --> 00:05:02,176
Dette handler om familie.
117
00:05:02,260 --> 00:05:06,556
Så vi har selvfølgelig med oss
brødrenes bedre halvdeler.
118
00:05:06,639 --> 00:05:12,186
Danielle Jonas, Sophie Turner og
Priyanka Chopra Jonas.
119
00:05:14,022 --> 00:05:15,106
Bare hyggelig.
120
00:05:15,189 --> 00:05:17,150
Så da setter vi i gang.
121
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
Det blir ingen roast uten ofrene.
122
00:05:20,528 --> 00:05:24,949
Ta godt imot Kevin, Joe og Nick,
123
00:05:25,033 --> 00:05:28,453
også kjent som Jonas Brothers!
124
00:05:45,136 --> 00:05:46,262
Her er de.
125
00:05:46,804 --> 00:05:47,972
Her er de.
126
00:05:48,848 --> 00:05:49,974
Her er de.
127
00:05:52,685 --> 00:05:53,686
Okay.
128
00:05:54,812 --> 00:05:56,856
Hvordan har dere det?
129
00:05:56,939 --> 00:05:58,775
Gleder dere dere til i kveld?
130
00:05:58,858 --> 00:06:01,027
Ja, vi er nervøse. Sånn har vi det.
131
00:06:01,110 --> 00:06:04,530
Men jeg tror at med deg ved roret,
blir det en bra kveld.
132
00:06:04,614 --> 00:06:07,366
Og med dette publikumet, blir det supert!
133
00:06:07,950 --> 00:06:09,077
Sett i gang!
134
00:06:10,203 --> 00:06:13,164
Det finnes mange nervekurer.
Røyker dere gress?
135
00:06:14,373 --> 00:06:15,833
Å, ja. Jeg er helt stein.
136
00:06:15,917 --> 00:06:17,668
Fantastisk!
137
00:06:17,752 --> 00:06:18,961
Da setter vi i gang.
138
00:06:19,045 --> 00:06:20,546
Okay. Så...
139
00:06:21,297 --> 00:06:24,425
I kveld skal jeg guide dere
gjennom alt som er Jonas.
140
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
Jeg skal gi dere
en innføring i Jonas Brothers.
141
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
La oss ta en titt.
142
00:06:29,180 --> 00:06:30,348
Ja!
143
00:06:31,474 --> 00:06:32,391
Okay.
144
00:06:32,892 --> 00:06:36,729
Jonas Brothers vokste opp
i Wyckoff, New Jersey.
145
00:06:37,355 --> 00:06:40,274
-Ja!
-Og de er de største musikerne
146
00:06:40,358 --> 00:06:43,486
som noen gang har kommet fra New Jersey.
147
00:06:45,571 --> 00:06:47,073
Bortsett fra Sinatra.
148
00:06:47,740 --> 00:06:49,617
Og kanskje Bruce Springsteen.
149
00:06:50,326 --> 00:06:51,744
Eller Whitney Houston.
150
00:06:52,954 --> 00:06:55,790
Valli, Queen Latifah,
Lauryn Hill, Clayton,
151
00:06:55,873 --> 00:06:57,166
Kool & The Gang, Bon Jovi.
152
00:06:57,250 --> 00:07:00,461
Men etter det... etter det...
153
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
Er dere kongene av New Jersey.
154
00:07:03,464 --> 00:07:04,841
Gode ambassadører.
155
00:07:05,716 --> 00:07:07,969
-Vi klarte det.
-Ja, vi klarte det.
156
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
Tidlig ble de oppfordret til
157
00:07:09,846 --> 00:07:13,266
å jage etter kjærligheten
til musikk av foreldrene sine
158
00:07:13,349 --> 00:07:16,811
Kong Kevin Senior
og Dronning Denise Jonas.
159
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
Kevin er her i kveld.
160
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Men Denise kunne ikke komme.
161
00:07:23,651 --> 00:07:26,362
Hun hadde billetter
til å se Justin Bieber.
162
00:07:26,446 --> 00:07:28,531
Du kan ikke gå glipp av det.
163
00:07:28,614 --> 00:07:30,116
-Nei.
-Okay.
164
00:07:30,199 --> 00:07:31,534
-Ah.
-Der har vi dem.
165
00:07:33,369 --> 00:07:38,124
Den lille karen foran på bildet
er lillebroren deres, Franklin.
166
00:07:38,207 --> 00:07:39,333
Ja!
167
00:07:41,043 --> 00:07:46,048
Og jeg har fått klare instrukser
om å ikke kalle ham Bonus Jonas.
168
00:07:47,175 --> 00:07:48,342
Han er ikke her
169
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
så for meg er han
"Fornektoss Jonas."
170
00:07:51,888 --> 00:07:53,556
På den tiden
171
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
kjørte Jonas Brothers mange ville stiler.
172
00:07:56,392 --> 00:07:59,353
Men ingen sa noe.
Så berømte var de.
173
00:07:59,437 --> 00:08:01,063
Se så vanvittige de så ut.
174
00:08:03,774 --> 00:08:04,692
Nick.
175
00:08:05,359 --> 00:08:07,069
Hva er det med den hatten?
176
00:08:07,153 --> 00:08:08,237
Jeg vet ikke.
177
00:08:08,321 --> 00:08:11,449
Du ser ut som Slash
fra Guns N' Roses' rare stesønn.
178
00:08:13,242 --> 00:08:18,539
Og utrolig nok tok ikke
de mange tynne slipsene,
179
00:08:18,623 --> 00:08:21,209
vestene og pynteskjerfene
180
00:08:21,292 --> 00:08:25,254
bort oppmerksomheten
fra deres flotte hårmanker.
181
00:08:26,589 --> 00:08:27,423
Ja.
182
00:08:28,508 --> 00:08:29,634
Ser bra ut.
183
00:08:30,134 --> 00:08:31,219
Herregud!
184
00:08:31,302 --> 00:08:32,345
Se på det.
185
00:08:33,137 --> 00:08:34,263
Jeg må jammen si
186
00:08:34,347 --> 00:08:37,683
at det er det mest realistiske
løshåret jeg har sett.
187
00:08:39,101 --> 00:08:41,771
Nå er det noe særegent ved alle brødrene.
188
00:08:41,854 --> 00:08:44,815
La oss først ta en titt
på den ensomste broren.
189
00:08:45,608 --> 00:08:46,859
Kevin.
190
00:08:46,943 --> 00:08:48,736
NÅR DU SKAL MØTE VENNENE DINE
191
00:08:48,819 --> 00:08:50,404
MEN ER DEN FØRSTE SOM KOMMER
192
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Hvor ensom?
193
00:08:52,865 --> 00:08:56,827
Ensom nok til at denne memen
ble delt tusenvis av ganger.
194
00:08:57,870 --> 00:09:00,164
Når du skal møte vennene dine
195
00:09:00,248 --> 00:09:02,124
men er den første som kommer.
196
00:09:02,208 --> 00:09:04,418
Det går bra, Kevin. Det går bra.
197
00:09:04,502 --> 00:09:05,586
Som man sier:
198
00:09:05,670 --> 00:09:08,214
Destiny's Child
må ha en Michelle Williams.
199
00:09:08,297 --> 00:09:10,216
Sånn er det.
200
00:09:10,299 --> 00:09:12,176
Det er en roast, dere.
201
00:09:12,260 --> 00:09:13,761
Nå blir de roastet.
202
00:09:14,387 --> 00:09:16,639
Okay.
203
00:09:16,722 --> 00:09:22,103
Så har vi Joe Jonas.
Jonas-brødrenes svar på Mitt Romney.
204
00:09:22,186 --> 00:09:23,813
Mitt Rom...
205
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
Han ser ut som et glass melk
som har kommet til liv.
206
00:09:30,069 --> 00:09:30,987
Jeg elsker det.
207
00:09:31,070 --> 00:09:33,531
Joe sa i et intervju en gang
208
00:09:33,614 --> 00:09:37,326
at favoritt-nettstedet
hans var YouTube.com.
209
00:09:38,202 --> 00:09:41,330
Du lever virkelig på kanten, Joe.
210
00:09:42,123 --> 00:09:45,126
Og så er det den yngste broren i bandet.
211
00:09:45,209 --> 00:09:47,878
Nick "Big Dick" Jonas.
212
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
Han har det hele.
213
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
God sanger og god skuespiller.
214
00:09:55,469 --> 00:09:58,431
Du må nesten tilgi at han
løste opp bandet i 2013.
215
00:09:59,724 --> 00:10:02,810
Han mente at han var bedre
enn de andre. Vi skjønner.
216
00:10:03,853 --> 00:10:09,483
Men heldigvis kom
Jonas Brothers sammen igjen i 2019
217
00:10:09,567 --> 00:10:11,193
og det går mye bedre nå.
218
00:10:12,320 --> 00:10:13,696
Bedre enn noen gang.
219
00:10:14,655 --> 00:10:16,073
Bedre enn noensinne.
220
00:10:17,116 --> 00:10:19,452
Og Danielle, Sophie, Priyanka
221
00:10:19,535 --> 00:10:23,039
takk for at dere har gjort guttene
til mennene vi ser i dag.
222
00:10:27,627 --> 00:10:30,087
Men jeg må si, i fullt alvor,
223
00:10:30,171 --> 00:10:34,425
at det kreves mye talent for å ha
millioner av fans over hele verden.
224
00:10:34,508 --> 00:10:38,596
Og det er spesielt imponerende
å holde det gående i over 15 år.
225
00:10:38,679 --> 00:10:41,140
-Så jeg må gi dere honnør.
-Tusen takk.
226
00:10:43,100 --> 00:10:44,685
Jeg gir dere all honnør!
227
00:10:45,686 --> 00:10:49,440
Og jeg lover at jeg én dag
skal kjenne igjen en av sangene deres.
228
00:10:51,442 --> 00:10:54,111
Nå som vi alle har blitt
kjent med brødrene
229
00:10:54,195 --> 00:10:55,696
skal vi komme i gang?
230
00:10:55,780 --> 00:10:57,239
Det overrasker kanskje
231
00:10:57,323 --> 00:10:59,867
at Jonas Brothers har noen venner.
232
00:10:59,950 --> 00:11:02,745
Og vi gleder oss over å møte én av dem.
233
00:11:02,828 --> 00:11:06,123
Mine damer og herrer,
den fantastiske Lilly Singh!
234
00:11:18,552 --> 00:11:21,055
Tusen takk!
235
00:11:21,972 --> 00:11:22,807
Takk.
236
00:11:24,892 --> 00:11:29,688
Det er en stor ære å få
være med på Jonas Brothers Family Roast.
237
00:11:30,981 --> 00:11:32,066
Ja!
238
00:11:32,149 --> 00:11:34,443
For å være ærlig,
239
00:11:34,527 --> 00:11:36,320
føler jeg meg som en av dem.
240
00:11:36,404 --> 00:11:40,116
I bryllupet til Nick og Priyanka
sa både Kevin og Joe til meg:
241
00:11:40,199 --> 00:11:42,451
"Så fint at du skal gifte deg med Nick"
242
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Hvis dere ikke kjenner meg,
er det forståelig.
243
00:11:48,416 --> 00:11:50,543
Jeg er Lilly Singh. Hva skjer?
244
00:11:50,626 --> 00:11:51,544
Tusen takk.
245
00:11:52,753 --> 00:11:54,422
Jeg elsker guttene så mye
246
00:11:54,505 --> 00:11:56,465
at jeg kom kledd som Kevin Jonas.
247
00:11:57,800 --> 00:12:00,636
Som dere ser,
så handler vi begge på Forever 21.
248
00:12:03,013 --> 00:12:06,267
Karrieren min begynte
med å lage videoer på YouTube.
249
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
Og siden da har det blitt mange oppturer
250
00:12:09,437 --> 00:12:13,107
og nedturer i en bransje
som består av hovedsakelig hvite menn.
251
00:12:13,190 --> 00:12:17,027
Så det er så gøy å endelig
være med på en Netflix Comedy-special
252
00:12:17,111 --> 00:12:19,697
som hyller tre hvite menn fra New Jersey!
253
00:12:21,949 --> 00:12:26,162
Og Jonas Brothers er så hvite
254
00:12:27,288 --> 00:12:29,498
at de er som menneskelige White Claw.
255
00:12:31,917 --> 00:12:35,212
Joe er så hvit
at da han skulle gi bandet sitt et navn
256
00:12:35,296 --> 00:12:37,047
stavet han ordet "danse" feil.
257
00:12:40,926 --> 00:12:43,679
Jeg elsket Jonas Brothers
da jeg var tenåring.
258
00:12:43,762 --> 00:12:45,639
Jeg hadde plakater på veggene.
259
00:12:45,723 --> 00:12:47,183
De var sexy, ikke sant?
260
00:12:47,266 --> 00:12:48,309
Ja!
261
00:12:49,310 --> 00:12:52,146
De hjalp meg med å se
hvem jeg var som person.
262
00:12:52,229 --> 00:12:55,691
Jeg glemmer aldri at jeg,
som en ung jente i Canada,
263
00:12:55,774 --> 00:12:57,818
stirret på plakatene og tenkte:
264
00:12:58,694 --> 00:13:00,154
"Mulig jeg liker jenter."
265
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
Dette er morsomt!
266
00:13:08,954 --> 00:13:12,833
Men det er helt vilt at Jonas
Brothers er nå i slutten av 20-årene,
267
00:13:12,917 --> 00:13:17,004
og i 30-årene, og det vokser mer
ansiktshår på meg enn på dere.
268
00:13:17,838 --> 00:13:19,381
Sånn er det bare.
269
00:13:19,465 --> 00:13:21,050
Jeg vet hvor jeg er svak.
270
00:13:22,593 --> 00:13:25,095
Apropos svakheter. Her er Kevin!
271
00:13:28,098 --> 00:13:31,435
Når sant skal sies,
så er Kevin min Jonas-favoritt.
272
00:13:31,519 --> 00:13:32,478
Han er det.
273
00:13:33,604 --> 00:13:34,897
Min også.
274
00:13:34,980 --> 00:13:39,985
For han får deg til å tro
at hvem som helst kan bli popstjerne.
275
00:13:40,444 --> 00:13:43,614
Når du ser et bilde av ham
ved siden av Nick og Joe,
276
00:13:43,697 --> 00:13:45,199
tenker du: "Jøss.
277
00:13:45,282 --> 00:13:48,452
Nick og Joe er
gode venner med regnskapsføreren sin."
278
00:13:50,913 --> 00:13:52,331
Nick
279
00:13:52,414 --> 00:13:54,416
du vil alltid være bandets baby.
280
00:13:54,917 --> 00:13:56,669
Jeg vet ikke om dere vet dette
281
00:13:56,752 --> 00:13:58,963
men Nick kan ikke anlegge skjegg.
282
00:13:59,046 --> 00:14:01,173
Derfor giftet han seg med ett.
283
00:14:02,258 --> 00:14:03,425
Å!
284
00:14:04,260 --> 00:14:05,761
Å, dæven.
285
00:14:08,556 --> 00:14:12,184
Men du må bare elske Nick Jonas.
Kom igjen. Bare se på ham.
286
00:14:14,061 --> 00:14:15,479
Ja.
287
00:14:16,355 --> 00:14:18,899
Nick er en drømmer. Han er besluttsom.
288
00:14:18,983 --> 00:14:20,526
Han vil være best.
289
00:14:20,609 --> 00:14:25,114
Nick håper at han en dag har
en Grammy, en Emmy, en Oscar og en Tony.
290
00:14:25,197 --> 00:14:26,824
Og det får han.
291
00:14:26,907 --> 00:14:31,036
Hvis han får fire hunder og
kaller dem Grammy, Emmy, Oscar og Tony.
292
00:14:35,082 --> 00:14:36,250
Hei, Joe.
293
00:14:38,544 --> 00:14:40,421
-Du er ikke glemt.
-Takk og lov.
294
00:14:40,504 --> 00:14:43,340
Jeg glemte deg
fra 2008 til 2015, men ikke i dag.
295
00:14:46,552 --> 00:14:49,513
Helt ærlig,
er det en stor ære å være her i kveld.
296
00:14:49,597 --> 00:14:51,599
Og få være med på familie-roasten.
297
00:14:51,682 --> 00:14:52,808
Takk for meg.
298
00:14:54,059 --> 00:14:57,229
Jeg er selvfølgelig en stor fan...
299
00:14:57,771 --> 00:14:58,814
av Kenan Thompson.
300
00:14:58,898 --> 00:15:00,316
Tusen takk. God natt!
301
00:15:00,816 --> 00:15:01,775
Ja!
302
00:15:01,859 --> 00:15:04,361
-Lilly Singh, dere.
-Tusen takk.
303
00:15:05,738 --> 00:15:07,156
Bra jobbet.
304
00:15:07,239 --> 00:15:08,157
-Ja.
-Tusen takk.
305
00:15:08,240 --> 00:15:09,325
Fortjent applaus.
306
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
Hun fyrte løs på dere.
307
00:15:13,829 --> 00:15:15,539
-Elsker det!
-Dere er sporty.
308
00:15:15,623 --> 00:15:17,374
Pappa, hvordan går det?
309
00:15:17,458 --> 00:15:18,626
Det er barna dine.
310
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
-Barna mine.
-Skjønner.
311
00:15:20,252 --> 00:15:21,128
Okay.
312
00:15:21,670 --> 00:15:23,088
Barna mine.
313
00:15:23,172 --> 00:15:26,508
Her er noe annet
dere kanskje ikke vet
314
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
om Jonas Brothers.
315
00:15:27,843 --> 00:15:31,263
Under Macy's
Thanksgiving Day Parade i 2007,
316
00:15:31,347 --> 00:15:34,725
var de med på flåten til
Build-A-Bear-butikken.
317
00:15:34,808 --> 00:15:35,726
Koselig.
318
00:15:36,393 --> 00:15:37,770
-Sterkt.
-Og så
319
00:15:37,853 --> 00:15:39,980
etter paraden, lagde de en bamse
320
00:15:40,064 --> 00:15:42,107
av Kevins gamle skinnskjegg.
321
00:15:43,901 --> 00:15:45,277
Bu!
322
00:15:45,694 --> 00:15:46,695
Bu!
323
00:15:47,404 --> 00:15:49,782
Hva? Var det noen som buet på meg?
324
00:15:49,865 --> 00:15:50,950
Bu!
325
00:15:51,450 --> 00:15:54,662
Fy så frekt,
men her er noe dere ikke kommer til å tro.
326
00:15:55,162 --> 00:15:59,208
Jonas Brothers er det yngste bandet
som har vært på forsiden av bladet
327
00:15:59,291 --> 00:16:01,210
-Rolling--
-Rolling Stone, ja.
328
00:16:01,293 --> 00:16:02,169
Vi vet det!
329
00:16:04,338 --> 00:16:06,340
Pete? Er det deg?
330
00:16:06,423 --> 00:16:07,341
Er det meg?
331
00:16:07,841 --> 00:16:08,717
Pete Davidson!
332
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
Å. ja.
333
00:16:11,470 --> 00:16:12,304
Ja!
334
00:16:12,388 --> 00:16:15,224
Det er som å spørre
om Jonas Brothers ruler.
335
00:16:15,307 --> 00:16:16,392
Helt klart!
336
00:16:17,518 --> 00:16:18,686
Hva gjør du her?
337
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Jeg vet ikke. Jeg er så full.
338
00:16:22,189 --> 00:16:24,900
Jeg drakk White Claws
med Niall. Han er så kul.
339
00:16:25,776 --> 00:16:27,444
Så du er fan?
340
00:16:27,528 --> 00:16:28,946
Jeg er en stor fan!
341
00:16:29,029 --> 00:16:32,408
Jeg hører på Jonas Brothers
hver gang jeg er på butikken.
342
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
Jeg mener, vis nå litt respekt. Okay?
343
00:16:36,453 --> 00:16:38,080
Nick er en ekte skuespiller.
344
00:16:38,163 --> 00:16:40,582
Han har vunnet alt
fra Kids' Choice Award
345
00:16:40,666 --> 00:16:42,292
til Teen Choice Award.
346
00:16:44,044 --> 00:16:44,962
Ja.
347
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
-Veldig bra.
-Takk for det.
348
00:16:46,630 --> 00:16:49,174
Nick hadde en hit som het "Jealous",
349
00:16:49,258 --> 00:16:52,469
men den hadde vært mer troverdig
hvis Kevin sang den.
350
00:16:56,473 --> 00:16:59,393
Har du hørt sangen "Roller Coaster"?
351
00:16:59,476 --> 00:17:01,770
Tenk så modig det er å synge om noe
352
00:17:01,854 --> 00:17:03,480
de er for lave til å kjøre!
353
00:17:03,564 --> 00:17:04,398
Okay.
354
00:17:05,441 --> 00:17:07,484
Jeg kan ikke gjøre narr av dem.
355
00:17:07,568 --> 00:17:11,030
Jeg ser ut som en Jonas hvis
moren hans var en Jonas-søster.
356
00:17:12,781 --> 00:17:16,035
Beklager, men vi må
komme videre med showet.
357
00:17:16,118 --> 00:17:17,870
Vær så snill, ikke avbryt.
358
00:17:17,953 --> 00:17:19,163
-Er det greit?
-Okay.
359
00:17:19,246 --> 00:17:20,164
-Takk.
-Okay.
360
00:17:20,247 --> 00:17:25,919
Jonas Brothers
har opptrådt i Det hvite hus
361
00:17:26,003 --> 00:17:26,962
flere ganger.
362
00:17:27,046 --> 00:17:31,008
Den mest kjente opptredenen der
var nok da de sang nasjonalsangen
363
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
før en Women In Sports Tee-ball-kamp.
364
00:17:35,846 --> 00:17:39,266
Eller som det er bedre kjent som,
vent, heter det det?
365
00:17:39,808 --> 00:17:42,853
Okay. Greit. Nå har du gått for langt.
366
00:17:42,936 --> 00:17:45,355
Disse gutta rocker skikkelig! Okay?
367
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
"A Little Bit Longer"
er både favorittalbumet mitt-
368
00:17:48,525 --> 00:17:50,903
Ja.
369
00:17:52,237 --> 00:17:55,282
Og det er det Sophie
skulle ønske at Joes penis var.
370
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
Du! Ta det rolig!
371
00:17:57,743 --> 00:18:00,412
Vinteren kommer, men det ikke Sophie.
372
00:18:00,496 --> 00:18:01,747
-Pete!
-Hva er det?
373
00:18:03,207 --> 00:18:05,209
-Du kan ikke snakke sånn.
-Kom an!
374
00:18:06,293 --> 00:18:08,212
Kom deg ut- Du kan ikke snakke-
375
00:18:08,295 --> 00:18:09,630
-Beklager.
-Ta Peter.
376
00:18:09,713 --> 00:18:11,507
-Beklager.
-Pete Davidson.
377
00:18:11,590 --> 00:18:13,092
Men nå må du komme deg ut.
378
00:18:15,010 --> 00:18:15,969
Herregud.
379
00:18:16,929 --> 00:18:18,931
Sophie, det der er din privatsak.
380
00:18:22,142 --> 00:18:24,812
Ta godt imot
den mer talentfulle, vakrere,
381
00:18:24,895 --> 00:18:28,357
mer populære,
og mindre furtne bedre halvdelen
382
00:18:28,440 --> 00:18:31,652
til Nick Jonas, Priyanka Chopra Jonas!
383
00:18:33,946 --> 00:18:35,072
Ja!
384
00:18:40,244 --> 00:18:41,370
Ja!
385
00:18:41,453 --> 00:18:42,579
Nå er jeg livredd.
386
00:18:42,663 --> 00:18:44,873
Men takk for at dere er så varme!
387
00:18:44,957 --> 00:18:46,041
Dette er utrolig!
388
00:18:46,583 --> 00:18:47,960
Hei, alle sammen!
389
00:18:51,046 --> 00:18:55,467
Det er en ære, og en fryd,
og jeg synes det er så morsomt
390
00:18:55,551 --> 00:18:59,847
å være her i kveld
for å roaste mannen min, Nick Jonas.
391
00:19:01,890 --> 00:19:04,184
Og de andre, hva heter de igjen?
392
00:19:06,395 --> 00:19:10,566
Jeg er fra India,
et land rikt på kultur, musikk,
393
00:19:10,649 --> 00:19:12,151
og underholdning.
394
00:19:12,234 --> 00:19:14,903
Så Jonas Brothers hadde ingen suksess der.
395
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
Det er ti år mellom Nick og meg.
396
00:19:21,743 --> 00:19:23,120
-Ja!
-Ja.
397
00:19:24,496 --> 00:19:25,330
Det er det.
398
00:19:26,165 --> 00:19:29,960
Det er mange referanser til
90-tallet som han ikke forstår.
399
00:19:30,043 --> 00:19:31,253
Og jeg må forklare.
400
00:19:31,336 --> 00:19:33,922
Og det er greit, for vi lærer hverandre.
401
00:19:34,006 --> 00:19:35,591
Vi lærer hverandre ting.
402
00:19:35,674 --> 00:19:38,552
Han viste meg hvordan man bruker TikTok.
403
00:19:39,303 --> 00:19:43,098
Og jeg viste ham hvordan det er
å være en suksessrik skuespiller.
404
00:19:43,182 --> 00:19:44,474
Å, dæven!
405
00:19:54,109 --> 00:19:55,444
Å, herregud.
406
00:19:56,153 --> 00:19:57,404
Har dere sett
407
00:19:57,487 --> 00:19:59,740
hvor mye de legger ut på nettet?
408
00:19:59,823 --> 00:20:03,869
De er alltid på Instagram,
alltid på telefonene sine.
409
00:20:03,952 --> 00:20:05,329
Det er så bedårende.
410
00:20:06,872 --> 00:20:07,706
Fordi-
411
00:20:08,207 --> 00:20:11,543
Til sammen har alle tre
færre følgere enn meg.
412
00:20:14,838 --> 00:20:15,672
Ja.
413
00:20:15,756 --> 00:20:16,590
Det er sant.
414
00:20:17,382 --> 00:20:20,469
-Helt sant.
-Det betyr at den mest populære Jonas er
415
00:20:20,552 --> 00:20:22,346
@PriyankaChopra på Instagram.
416
00:20:27,851 --> 00:20:31,146
Jeg vil snakke om hvor høyt
jeg elsker mannen min.
417
00:20:31,230 --> 00:20:33,482
Og hva jeg elsker ved ham.
418
00:20:33,565 --> 00:20:36,860
En av tingene,
er hvor mye vi har til felles.
419
00:20:36,944 --> 00:20:39,905
Vi er begge, for eksempel,
totalt, fullstendig,
420
00:20:39,988 --> 00:20:43,408
komplett besatt av Nick Jonas.
421
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
Vi elsker Nick Jonas.
422
00:20:46,453 --> 00:20:48,705
Begge to. Han er favoritten vår.
423
00:20:48,789 --> 00:20:49,623
Helt ærlig.
424
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
-Vår favoritt.
-Det er sant.
425
00:20:52,000 --> 00:20:53,085
Det er sant.
426
00:20:53,168 --> 00:20:55,545
Jeg ville ikke vært
gift med noen annen.
427
00:20:55,629 --> 00:20:59,216
Hvis ikke Chris Hemsworth
plutselig ble singel, da.
428
00:20:59,299 --> 00:21:00,342
Det er noe annet.
429
00:21:02,052 --> 00:21:04,012
Folk har tvilt siden vi ble gift.
430
00:21:04,096 --> 00:21:07,015
De mente: "Det er sikkert et PR-stunt."
431
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Men hvordan?
432
00:21:08,350 --> 00:21:10,852
Jeg visste ikke hvor berømt Nick var.
433
00:21:10,936 --> 00:21:14,898
Jeg visste bare at han var
lillebroren til Kevin Jonas.
434
00:21:17,150 --> 00:21:18,068
Ja. Det stemmer.
435
00:21:19,653 --> 00:21:23,073
Ærlig talt, er jeg glad for
at jeg giftet meg med en mann
436
00:21:23,156 --> 00:21:25,742
som, i likhet med meg,
verdsetter familien.
437
00:21:25,826 --> 00:21:28,537
Vi er faktisk det eneste paret
438
00:21:29,371 --> 00:21:30,664
som ikke har barn.
439
00:21:31,206 --> 00:21:33,166
Så jeg har en stor kunngjøring.
440
00:21:34,751 --> 00:21:35,752
Beklager, vennen.
441
00:21:37,045 --> 00:21:38,672
Nick og jeg skal bli...
442
00:21:39,965 --> 00:21:41,633
veldig fulle i kveld!
443
00:21:41,717 --> 00:21:44,011
Og ligge lenge i morgen!
444
00:21:47,597 --> 00:21:49,850
Du så veldig rar ut da jeg sa det.
445
00:21:49,933 --> 00:21:52,102
Ja, jeg ble litt nervøs.
446
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
Jeg elsker hele denne familien.
447
00:21:55,022 --> 00:21:57,274
Nick, Joe, Kevin, dere er fantastiske.
448
00:21:57,357 --> 00:21:58,692
Jeg har et nytt liv.
449
00:21:58,775 --> 00:22:01,945
Jeg kunne ikke hatt en bedre baby,
jeg mener ektemann.
450
00:22:04,448 --> 00:22:05,657
Noensinne.
451
00:22:05,741 --> 00:22:10,037
Mine damer og herrer,
en applaus for Priyanka Chopra Jonas!
452
00:22:10,120 --> 00:22:11,288
Tusen takk.
453
00:22:15,625 --> 00:22:17,044
Herregud.
454
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Hvordan går det?
455
00:22:18,128 --> 00:22:19,588
Se på den mottakelsen.
456
00:22:20,672 --> 00:22:21,923
Du var fantastisk.
457
00:22:23,842 --> 00:22:28,221
Det er mange morsomme fakta
om Jonas Brothers som få kjenner til.
458
00:22:28,305 --> 00:22:30,682
Som for eksempel den gangen-
459
00:22:31,850 --> 00:22:32,684
Vent litt.
460
00:22:33,435 --> 00:22:36,813
Jeg gjenkjenner den lyden overalt.
461
00:22:36,897 --> 00:22:39,816
Mine damer og herrer,
John Legend er i bygningen.
462
00:22:39,900 --> 00:22:41,151
Ja!
463
00:22:43,445 --> 00:22:44,446
Skjer'a?
464
00:22:47,783 --> 00:22:49,951
Hva skjer?
Har du vært der hele tiden?
465
00:22:50,035 --> 00:22:52,370
Du kjenner meg.
Jeg elsker en god fest.
466
00:22:52,454 --> 00:22:56,500
Hver gang det er fest i byen,
dukker jeg opp med pianoet mitt.
467
00:22:56,583 --> 00:22:57,667
Det er sant.
468
00:22:57,751 --> 00:23:00,962
Kan du spille en sang for oss,
nå som du er her?
469
00:23:01,046 --> 00:23:02,214
Ja. Vet du hvorfor?
470
00:23:02,839 --> 00:23:05,926
Jeg har skrevet noe
til favorittbandet mitt.
471
00:23:06,009 --> 00:23:07,052
Ja!
472
00:23:07,135 --> 00:23:09,012
Gutter, kan dere komme bort hit?
473
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
-Okay!
-Kom hit, baby.
474
00:23:12,516 --> 00:23:13,350
Til dere.
475
00:23:13,850 --> 00:23:14,976
Den er til dere.
476
00:23:15,060 --> 00:23:16,269
Den er til dere.
477
00:23:16,353 --> 00:23:17,312
Nyt den.
478
00:23:17,395 --> 00:23:18,271
Nyt dette.
479
00:23:26,279 --> 00:23:29,491
Arbeiderklassegutter
Vokste opp med en drøm
480
00:23:29,574 --> 00:23:33,870
De tjente masse penger
Og fikk ungjenter til å hyle
481
00:23:33,954 --> 00:23:37,749
Musikken de lagde
Tok over hele verden
482
00:23:37,833 --> 00:23:41,002
Konsertbilletter ble utsolgt
Hvor enn de dro
483
00:23:41,837 --> 00:23:42,712
Det stemmer.
484
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
Jeg vil så gjerne være deres favorittfan
485
00:23:45,924 --> 00:23:49,136
Så jeg skrev en sang for å si dem
De er mitt favorittband
486
00:23:49,761 --> 00:23:53,682
Jeg skulle ønske de kunne få høre den
Men de er ikke her i dag
487
00:23:53,765 --> 00:23:59,354
Ingen John, Paul, George eller Ringo
Bare Joe, Nick, jeg må bare si...
488
00:23:59,855 --> 00:24:00,689
Keith?
489
00:24:02,190 --> 00:24:05,569
Dere er ikke akkurat Beatles
490
00:24:05,652 --> 00:24:10,115
Ikke akkurat Beatles
Men dere er flotte gutter
491
00:24:11,283 --> 00:24:15,036
Dere er forbaska kjekke
Og bedre enn Hanson
492
00:24:15,120 --> 00:24:17,664
Men dere blir aldri Beatles
Men godt forsøk
493
00:24:17,747 --> 00:24:20,876
Dere er ikke Beatles
494
00:24:21,751 --> 00:24:25,130
Ikke akkurat Beatles
Og jeg skal fortelle dere hvorfor
495
00:24:26,548 --> 00:24:28,925
Du kan ta dem med hjem til Besta
496
00:24:29,009 --> 00:24:30,594
De har aldri vunnet Grammy
497
00:24:30,677 --> 00:24:32,804
De blir aldri Beatles
498
00:24:32,888 --> 00:24:35,974
Aldri, ikke i dette livet
499
00:24:37,642 --> 00:24:41,313
Bare tenk, om det var ingen "Imagine"
500
00:24:42,898 --> 00:24:45,734
Bare "Sucker", jeg har glemt de andre
501
00:24:47,068 --> 00:24:50,488
Hva om Paul McCartney var med i Jumanji?
502
00:24:50,572 --> 00:24:53,825
Aldri "Let it Be"
Bare Nick som blir "Jealous"
503
00:24:54,576 --> 00:24:58,246
Ingen Ringo Starr som det svakeste leddet
504
00:24:58,330 --> 00:25:01,333
Bare Keith? Kirk?
505
00:25:01,917 --> 00:25:03,084
Hva heter han?
506
00:25:05,128 --> 00:25:07,797
George Harrison snur seg i graven
507
00:25:07,881 --> 00:25:10,759
Hver gang "Cake by the Ocean"
508
00:25:11,218 --> 00:25:14,471
Blir spilt.
509
00:25:14,554 --> 00:25:17,891
Dere er ikke akkurat Beatles
510
00:25:17,974 --> 00:25:22,604
Ikke akkurat Beatles
Men dere er flotte gutter
511
00:25:23,396 --> 00:25:26,816
Dere er forbaska kjekke
Og bedre enn Hanson
512
00:25:26,900 --> 00:25:29,778
Men dere blir aldri Beatles
Men godt forsøk
513
00:25:29,861 --> 00:25:32,864
Nei, ikke Beatles
514
00:25:32,948 --> 00:25:37,160
Ikke akkurat Beatles
Og jeg skal fortelle dere hvorfor
515
00:25:38,119 --> 00:25:41,414
Du kan ta dem med hjem til Besta
De har aldri vunnet Grammy
516
00:25:41,498 --> 00:25:44,000
De blir aldri Beatles
517
00:25:44,084 --> 00:25:46,628
Aldri, ikke i dette livet
518
00:25:47,796 --> 00:25:48,964
Syng med meg!
519
00:25:49,506 --> 00:25:54,886
Å, nei, nei, nei
520
00:25:56,554 --> 00:25:58,890
Ingen Nick og ingen Joe
521
00:26:00,058 --> 00:26:01,184
Eller Keith?
522
00:26:02,602 --> 00:26:07,399
Å, nei, nei, nei
523
00:26:07,482 --> 00:26:09,484
Nei, nei, nei, nei
524
00:26:10,986 --> 00:26:13,697
Ingen Jonas-brødre
525
00:26:14,781 --> 00:26:15,865
For meg
526
00:26:17,784 --> 00:26:20,203
Ikke akkurat Beatles
527
00:26:22,038 --> 00:26:25,667
Ikke akkurat Beatles
Men dere er flotte gutter
528
00:26:26,251 --> 00:26:30,046
Dere er forbaska kjekke
Og bedre enn Hanson
529
00:26:30,547 --> 00:26:32,132
-Godt nok!
-Men dere blir aldri Beatles
530
00:26:32,215 --> 00:26:33,216
Godt forsøk
531
00:26:33,300 --> 00:26:35,844
Nei ikke Beatles
532
00:26:37,053 --> 00:26:40,557
Ikke akkurat Beatles
Bedre lykke neste gang
533
00:26:42,225 --> 00:26:43,977
Men se lyst på det
534
00:26:44,060 --> 00:26:45,895
Dere har vakre koner
535
00:26:45,979 --> 00:26:48,273
Som ikke splittet gruppen
536
00:26:49,983 --> 00:26:53,028
Og ingen av dere døde
537
00:26:56,740 --> 00:26:58,408
John Legend!
538
00:27:01,578 --> 00:27:02,871
John Legend
539
00:27:02,954 --> 00:27:04,581
Mine damer og herrer.
540
00:27:08,835 --> 00:27:09,753
Tusen takk.
541
00:27:09,836 --> 00:27:10,837
Fantastisk.
542
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
-Beklager.
-Fantastisk.
543
00:27:12,464 --> 00:27:13,506
-Vakkert.
-Takk.
544
00:27:13,590 --> 00:27:14,966
Du har rett.
545
00:27:15,050 --> 00:27:16,301
-Sant.
-Fantastisk.
546
00:27:16,384 --> 00:27:17,969
Ikke akkurat Beatles.
547
00:27:23,975 --> 00:27:28,855
Her om dagen dro Jonas Brothers
til det splitter nye hjemmet
548
00:27:28,938 --> 00:27:30,815
til Los Angeles Rams
549
00:27:30,899 --> 00:27:34,319
for å se hvem av dem
som suger minst i fotball.
550
00:27:34,402 --> 00:27:35,695
Sånn gikk det:
551
00:27:42,202 --> 00:27:43,495
Tenk at Tom Brady
552
00:27:43,578 --> 00:27:44,412
skal trene oss.
553
00:27:44,496 --> 00:27:45,372
Helt vilt.
554
00:27:45,455 --> 00:27:46,706
Brady skal hjelpe oss
555
00:27:46,790 --> 00:27:48,917
-med å sparke ballene.
-Hva skjer?
556
00:27:49,876 --> 00:27:51,044
Er dere klare?
557
00:27:52,212 --> 00:27:53,296
Jeg er treneren.
558
00:27:53,838 --> 00:27:55,090
Tom Grady.
559
00:27:55,840 --> 00:27:57,675
Vi venter på Tom Brady.
560
00:27:57,759 --> 00:27:59,260
Han sa vi venter på Tom-
561
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
hvorfor skulle Brady trene dere?
562
00:28:02,138 --> 00:28:03,223
Da starter vi.
563
00:28:06,518 --> 00:28:07,394
Mine herrer.
564
00:28:07,477 --> 00:28:09,437
Jeg skal trene dere i dag
565
00:28:09,521 --> 00:28:10,397
i fotball.
566
00:28:10,480 --> 00:28:12,315
Når vi er ferdige, kan dere gå.
567
00:28:12,399 --> 00:28:15,443
Men ikke før vi vet hvem som er verst.
568
00:28:16,236 --> 00:28:17,112
Opp med knærne!
569
00:28:17,195 --> 00:28:19,823
Opp med knærne!
Stram rumpeballene!
570
00:28:19,906 --> 00:28:20,865
Stram rumpa?
571
00:28:20,949 --> 00:28:22,158
Gi meg stjernehopp.
572
00:28:22,242 --> 00:28:24,411
En, to, tre, fire. Svøm.
573
00:28:24,828 --> 00:28:26,579
Og én Jonas Brother.
574
00:28:26,663 --> 00:28:27,831
To Jonas Brother.
575
00:28:27,914 --> 00:28:29,332
Tre Jonas Brother.
576
00:28:29,416 --> 00:28:30,625
Og jeg vant!
577
00:28:30,708 --> 00:28:32,127
Da spiser vi nachos.
578
00:28:32,627 --> 00:28:34,879
OK, fjerde omgang i Super Bowl.
579
00:28:34,963 --> 00:28:36,005
Sentre ballen!
580
00:28:39,175 --> 00:28:41,761
Jeg ser hvorfor dere heter Jonas Brothers.
581
00:28:41,845 --> 00:28:43,555
Og ikke Jonas Brothas.
582
00:28:43,638 --> 00:28:45,557
Bandet trenger svarte medlemmer.
583
00:28:45,640 --> 00:28:48,893
Hei, Nick! Konsentrer deg.
584
00:28:48,977 --> 00:28:50,145
Sentre!
585
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
Sånn, ja! Det var bedre!
586
00:28:57,652 --> 00:28:59,404
-Ja!
-Kev. Dette klarer du.
587
00:28:59,487 --> 00:29:00,488
Sentre!
588
00:29:03,867 --> 00:29:05,034
Kom igjen, Kev.
589
00:29:05,952 --> 00:29:07,620
Nei, men. Kom igjen.
590
00:29:11,916 --> 00:29:12,876
Nok for i dag.
591
00:29:12,959 --> 00:29:14,335
-Det går bra.
-Kom hit.
592
00:29:14,419 --> 00:29:16,504
-Positiv slutt.
-Neste gang.
593
00:29:17,213 --> 00:29:18,465
Jøye meg.
594
00:29:20,091 --> 00:29:22,469
Hvordan var dagen?
Hadde dere en fin dag?
595
00:29:22,552 --> 00:29:25,305
Kevin er jævlig en dårlig fotballspiller.
596
00:29:25,388 --> 00:29:28,433
Jeg synes det var veldig dårlig redigert.
597
00:29:28,933 --> 00:29:30,810
Jeg synes jeg var så dårlig.
598
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
-Han suger.
-Ja.
599
00:29:32,395 --> 00:29:33,605
Dette er din redning.
600
00:29:33,688 --> 00:29:38,026
Du fikk en utfordring til
for å se om du kunne unngå
601
00:29:38,109 --> 00:29:39,360
å være så dritdårlig.
602
00:29:40,403 --> 00:29:42,113
Skal vi ta en titt på den?
603
00:29:42,197 --> 00:29:43,156
Ditt øyeblikk.
604
00:29:43,239 --> 00:29:44,240
Okay.
605
00:29:58,630 --> 00:30:02,091
Kev. Nå skal du
få prøve deg i heksegryta.
606
00:30:02,634 --> 00:30:07,764
Du skal ut på banen igjen,
men denne gangen foran 70 000 tilskuere.
607
00:30:08,348 --> 00:30:09,224
Okay.
608
00:30:09,307 --> 00:30:11,851
Konsentrer deg om å få et field goal.
609
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
Du klarer dette.
610
00:30:13,478 --> 00:30:19,192
Husk: klart blikk, fullt hjerte.
I'm a sucker for you.
611
00:30:20,026 --> 00:30:20,944
Okay.
612
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
Kom deg utpå, gutt!
613
00:30:23,905 --> 00:30:25,281
Dette går aldri bra.
614
00:30:25,365 --> 00:30:26,950
Som et lam til slakteren.
615
00:30:27,492 --> 00:30:30,954
Ta godt imot running back...
til New Jersey.
616
00:30:31,037 --> 00:30:34,457
Nummer én, Kevin Jonas!
617
00:30:38,002 --> 00:30:39,087
Okay!
618
00:30:44,092 --> 00:30:45,718
Okay, fans.
619
00:30:52,642 --> 00:30:55,436
Kevin. Vi ser om han
kan få den mellom stengene.
620
00:31:10,493 --> 00:31:15,164
Ballen er i lufta. Det var et bra spark!
621
00:31:22,380 --> 00:31:23,715
Sånn, ja!
622
00:31:23,798 --> 00:31:25,550
Det er sånn det gjøres!
623
00:31:25,633 --> 00:31:26,885
Å, herregud.
624
00:31:26,968 --> 00:31:28,303
Å, herregud!
625
00:31:28,386 --> 00:31:30,346
Los Angeles, la oss høre dere!
626
00:31:35,560 --> 00:31:36,436
Jeg klarte det.
627
00:31:36,519 --> 00:31:38,897
Du klarte det for faen!
628
00:31:38,980 --> 00:31:40,565
Foran alle de tilskuerne!
629
00:31:41,232 --> 00:31:42,483
Det var fantastisk.
630
00:31:43,234 --> 00:31:45,028
Godt gjort, Kev!
631
00:31:46,195 --> 00:31:47,363
Du klarte det!
632
00:31:47,447 --> 00:31:48,489
Første forsøk.
633
00:31:48,573 --> 00:31:50,783
Foran 70 000 mennesker. Imponerende.
634
00:31:50,867 --> 00:31:52,952
Vi kan ikke bekrefte det var det første.
635
00:31:53,036 --> 00:31:54,287
Jeg er ikke sikker.
636
00:31:54,370 --> 00:31:56,831
Ballen ble sparket slik du fikk sparken.
637
00:31:56,915 --> 00:31:58,291
Den var god.
638
00:31:58,374 --> 00:31:59,751
Pang! Pang! Pang!
639
00:32:00,543 --> 00:32:02,420
Forskjellen var at jeg lyktes
640
00:32:02,503 --> 00:32:03,630
men ikke de.
641
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
Det går frem og tilbake.
642
00:32:06,633 --> 00:32:09,135
To Jumanji filmer. Det kaller jeg suksess.
643
00:32:11,220 --> 00:32:12,639
Det er sant.
644
00:32:13,973 --> 00:32:14,974
-To.
-Elsker det.
645
00:32:15,058 --> 00:32:16,476
Er du venn med The Rock?
646
00:32:16,559 --> 00:32:18,061
Han ringer aldri tilbake.
647
00:32:18,519 --> 00:32:19,854
Hva med han lille?
648
00:32:19,938 --> 00:32:20,980
Ja, vi er venner.
649
00:32:21,064 --> 00:32:22,649
Korte, svarte menn er best.
650
00:32:22,732 --> 00:32:23,608
Ja vel.
651
00:32:25,610 --> 00:32:28,821
Ta godt imot
en som kjenner Jonas Brothers
652
00:32:28,905 --> 00:32:30,615
bedre enn noen andre.
653
00:32:31,783 --> 00:32:33,284
Dette er Franklin Jonas.
654
00:32:40,708 --> 00:32:42,126
Takk.
655
00:32:43,920 --> 00:32:45,672
-Å, nei.
-Hallo!
656
00:32:45,755 --> 00:32:46,965
Takk.
657
00:32:47,048 --> 00:32:50,468
Hei. Det er meg. Franklin Jonas.
658
00:32:51,636 --> 00:32:54,389
De kaller meg Bonus Jonas
659
00:32:54,472 --> 00:32:57,308
fordi jeg er den eneste som ikke får lønn.
660
00:32:58,559 --> 00:33:02,146
Jeg lever av gavene jeg får
av disse tre til jul og bursdag.
661
00:33:02,772 --> 00:33:04,232
#EatTheRich.
662
00:33:05,441 --> 00:33:08,528
Jeg er så stolt
av å være lillebroren deres.
663
00:33:08,611 --> 00:33:11,906
Det er utrolig
hvordan dere nådde helt til topps
664
00:33:11,990 --> 00:33:13,533
på Billboard Top 200-lista
665
00:33:13,616 --> 00:33:16,619
men trenger meg
for å nå opp til den øverste hylla.
666
00:33:18,454 --> 00:33:22,458
Livet mitt er veldig vanskelig.
Det er veldig vanskelig, det må sies.
667
00:33:23,501 --> 00:33:25,169
Jammen er det vanskelig.
668
00:33:26,462 --> 00:33:29,090
Jeg føler ofte at jeg er den fjerde beste.
669
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
Om jeg så kurerte Covid,
hadde dere sagt:
670
00:33:32,093 --> 00:33:34,887
"Imponerende,
men du spilte ikke i Camp Rock!"
671
00:33:36,764 --> 00:33:39,726
Jeg er glad i dere likevel. Bare tekst meg
672
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
med adressene til nachspielene.
673
00:33:41,853 --> 00:33:44,147
Kan dere legge det inn på telefonen?
674
00:33:44,230 --> 00:33:46,190
Vet dere? Vi kunne...
675
00:33:46,274 --> 00:33:49,736
Det er greit, Pete.
Du kan ikke bare dukke opp på Jonas.
676
00:33:49,819 --> 00:33:51,446
Pete? Jeg er Franklin.
677
00:33:51,529 --> 00:33:52,739
Franklin Jonas.
678
00:33:52,822 --> 00:33:54,240
-Ja da.
-Vi henger bare.
679
00:33:54,323 --> 00:33:56,284
Greit. Etter showet, Franklin.
680
00:33:56,367 --> 00:33:57,535
Faen ta deg, Kenan.
681
00:33:57,618 --> 00:33:58,619
-Slutt nå.
-Faen ta deg.
682
00:33:59,412 --> 00:34:02,957
Franklin Jonas / Pete Davidson.
683
00:34:03,541 --> 00:34:04,792
Nok en gang.
684
00:34:08,171 --> 00:34:12,633
Okay. La oss ta en titt
på hva som foregår i Jonas Family Roasts
685
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
observasjonskrok.
686
00:34:14,427 --> 00:34:18,097
Et veldig hyggelig område
som er reservert for Jonas Brothers
687
00:34:18,181 --> 00:34:19,599
sine utrolige koner.
688
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
Vent...
689
00:34:22,477 --> 00:34:24,479
Å, okay.
690
00:34:25,730 --> 00:34:26,814
Hei, K.T.
691
00:34:28,900 --> 00:34:30,276
Dr. Phil?
692
00:34:35,948 --> 00:34:40,912
Hva gjør du i den eksklusive loungen
til Jonas Brothers-konene?
693
00:34:41,579 --> 00:34:42,747
Jeg er lege.
694
00:34:43,372 --> 00:34:44,916
Og som lege
695
00:34:44,999 --> 00:34:48,044
er det min plikt å sette meg inn i
696
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
alt av familiedramaer.
697
00:34:50,755 --> 00:34:54,050
Okay. Jeg antar at du avla et løfte.
698
00:34:54,133 --> 00:34:57,553
Det er et løfte
jeg holder hver dag, Kenan.
699
00:34:57,637 --> 00:35:01,641
Jeg har fulgt med på denne roasten.
Og med den erfaringen jeg har
700
00:35:02,809 --> 00:35:04,894
tror jeg at jeg ser problemet her.
701
00:35:05,436 --> 00:35:09,899
Det er dårlig gjort å roaste! Vi lærer
folk hvordan de skal behandle oss.
702
00:35:09,982 --> 00:35:13,152
Og hvis du mener at
du fortjener å bli hengt ut
703
00:35:13,236 --> 00:35:14,862
blir du hengt ut!
704
00:35:16,322 --> 00:35:19,992
Ja, men denne roasten
er bare morsom, dr. Phil.
705
00:35:20,076 --> 00:35:22,161
Jeg er ikke ferdig, Kenan Thompson.
706
00:35:22,245 --> 00:35:23,579
-Ta det rolig.
-Okay.
707
00:35:24,122 --> 00:35:26,707
La meg fortelle deg om Jonas Brothers.
708
00:35:27,375 --> 00:35:30,878
Det er alltid lettere
å fortelle folk det som de vil høre
709
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
i stedet for det de trenger å høre.
710
00:35:33,381 --> 00:35:35,424
Her er det de trenger å høre.
711
00:35:35,508 --> 00:35:39,137
De er ikke bra nok
for noen av disse konene.
712
00:35:40,429 --> 00:35:43,683
Disse guttene har giftet seg
langt over hodene sine.
713
00:35:44,892 --> 00:35:46,769
Det er helt utrolig.
714
00:35:46,853 --> 00:35:49,814
Jeg tror ikke du kan
gi råd om familieforhold.
715
00:35:49,897 --> 00:35:51,774
Sønnen din er her. Hei, Jordan.
716
00:35:52,900 --> 00:35:54,068
Der fikk du, pappa!
717
00:35:54,152 --> 00:35:56,487
Jeg har sagt det. Det er dr. Phil.
718
00:35:57,530 --> 00:36:01,701
Vet dere hva? Dere gutter
er utenfor min evne til å hjelpe.
719
00:36:02,118 --> 00:36:05,079
Dere er åker rett til helvete,
og jeg stikker.
720
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
-Dr. Phil.
-Beklager, damer.
721
00:36:09,333 --> 00:36:10,209
Beklager.
722
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
Dæven.
723
00:36:14,463 --> 00:36:15,590
Bra jobba, Philip.
724
00:36:17,508 --> 00:36:19,051
Dr. Fillern.
725
00:36:19,844 --> 00:36:24,098
Mine damer og herrer,
ta godt imot Danielle Jonas.
726
00:36:24,182 --> 00:36:25,600
Ja!
727
00:36:32,899 --> 00:36:36,861
Vi har et lite problem her.
Vi skal forklare det raskt.
728
00:36:36,944 --> 00:36:38,112
Vær så god.
729
00:36:39,197 --> 00:36:40,781
"Jeg har mistet stemmen".
730
00:36:40,865 --> 00:36:41,699
Det var trist.
731
00:36:41,782 --> 00:36:43,367
-Å, nei.
-Jenta mi.
732
00:36:43,451 --> 00:36:49,916
"Det er greit. Jeg hadde i hvert fall en
stemme å miste, i motsetning til Kevin.
733
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
Som korer på sangene."
734
00:36:53,461 --> 00:36:54,629
Ja, han gjør det.
735
00:36:56,380 --> 00:36:59,842
"Og når jeg ikke har stemme,
så kan jeg ikke roaste Kevin."
736
00:37:00,593 --> 00:37:01,636
Okay.
737
00:37:01,719 --> 00:37:03,179
"Kan du gjøre det?"
738
00:37:03,262 --> 00:37:05,056
Jeg? Ja? Selvfølgelig.
739
00:37:05,139 --> 00:37:06,432
-Gjerne.
-Okay.
740
00:37:07,475 --> 00:37:11,145
Okay. Så jeg skal nå
roaste Kevin for Danielle.
741
00:37:11,229 --> 00:37:12,146
Hm.
742
00:37:14,273 --> 00:37:15,650
Dette er hennes ord.
743
00:37:16,400 --> 00:37:18,277
"Jeg møtte Kevin på ferie.
744
00:37:18,861 --> 00:37:22,615
Før det, var det eneste destruktive
jeg hadde gjort på ferie
745
00:37:22,698 --> 00:37:24,200
å ta sydenfletter.
746
00:37:27,703 --> 00:37:30,414
Jeg ignorerte ham hele tiden.
747
00:37:30,915 --> 00:37:34,961
Og det likte han.
Han sa det minnet ham om moren sin."
748
00:37:35,044 --> 00:37:35,878
Å, jøye meg!
749
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Pling!
750
00:37:40,508 --> 00:37:41,425
"Men...
751
00:37:42,385 --> 00:37:45,513
Jeg har elsket forholdet
vårt de siste 12 årene."
752
00:37:45,596 --> 00:37:46,764
-Ja.
-Takk.
753
00:37:46,847 --> 00:37:48,933
"Vi har to nydelige døtre."
754
00:37:49,016 --> 00:37:50,184
Jepp.
755
00:37:50,268 --> 00:37:51,185
Ja.
756
00:37:53,020 --> 00:37:56,941
"Vi fikk dem på den
gammeldagse måten, da han var på turné,
757
00:37:57,024 --> 00:37:58,567
og jeg lå med melkebudet."
758
00:37:58,651 --> 00:37:59,735
Danielle!
759
00:38:00,695 --> 00:38:01,779
Jeg tror deg ikke.
760
00:38:02,613 --> 00:38:03,614
Tror deg ikke.
761
00:38:04,448 --> 00:38:05,658
Jeg tror ikke det.
762
00:38:06,659 --> 00:38:10,079
"Kevin er en fantastisk far,
og som folk flest..."
763
00:38:10,913 --> 00:38:11,998
Det er sant.
764
00:38:13,499 --> 00:38:14,750
"Som folk flest,
765
00:38:15,209 --> 00:38:17,920
vet ikke døtrene våre at han er berømt."
766
00:38:20,673 --> 00:38:23,801
"Jeg synes at Kevin
er kjekkest av brødrene.
767
00:38:24,677 --> 00:38:26,721
-Han har så pene øyne."
-Takk.
768
00:38:27,138 --> 00:38:28,848
"Det beste smilet...
769
00:38:28,931 --> 00:38:31,684
og en diger..." Vent nå litt.
770
00:38:31,767 --> 00:38:32,601
Okay.
771
00:38:35,146 --> 00:38:37,398
Hjerte. Stort hjerte.
772
00:38:39,859 --> 00:38:40,735
Ja.
773
00:38:41,819 --> 00:38:42,903
Beklager.
774
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
Danielle, jeg vil ikke si det.
775
00:38:47,742 --> 00:38:49,452
Men, bra for deg, Kev.
776
00:38:50,619 --> 00:38:51,912
Ikke sant?
777
00:38:53,122 --> 00:38:54,332
Du burde være stolt.
778
00:38:54,415 --> 00:38:55,624
Takk.
779
00:38:55,708 --> 00:38:56,959
Og Kong Kevin.
780
00:38:57,043 --> 00:38:58,878
Jeg hører at du er velutstyrt.
781
00:38:58,961 --> 00:39:00,588
Det er der han får det fra.
782
00:39:01,380 --> 00:39:02,298
Der er det.
783
00:39:02,381 --> 00:39:05,134
"For å oppsummere: Jeg elsker deg, Kevin."
784
00:39:05,718 --> 00:39:06,552
Elsker deg.
785
00:39:06,635 --> 00:39:08,846
Gi en applaus for Danielle Jonas.
786
00:39:11,891 --> 00:39:13,976
Where is the love?
787
00:39:15,353 --> 00:39:16,228
Søtt.
788
00:39:16,312 --> 00:39:18,105
Følg henne bort til plassen.
789
00:39:22,943 --> 00:39:23,819
Bra jobba.
790
00:39:24,779 --> 00:39:25,613
Nå...
791
00:39:26,447 --> 00:39:29,033
En som kjenner Nick ganske godt
792
00:39:29,116 --> 00:39:31,410
ville gjerne lette sitt hjerte.
793
00:39:31,494 --> 00:39:32,411
Ta en titt.
794
00:39:33,704 --> 00:39:34,705
{\an8}Hør her...
795
00:39:34,789 --> 00:39:36,165
{\an8}Vi er gode venner på TV.
796
00:39:37,208 --> 00:39:39,001
{\an8}Jeg har kjent Nick lenge...
797
00:39:39,502 --> 00:39:40,961
i to år med The Voice.
798
00:39:41,504 --> 00:39:43,714
Han er en nær og god kollega.
799
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
Jeg vil fortelle hvorfor jeg elsker ham.
800
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
Nummer én...
801
00:39:48,969 --> 00:39:50,096
Han er harmløs.
802
00:39:50,596 --> 00:39:52,765
Plateselskaper sier ikke:
803
00:39:52,848 --> 00:39:56,102
"Ikke slipp albumet nå,
Nick Jonas skal slippe en."
804
00:39:56,185 --> 00:39:58,145
Vanligvis skjer det motsatte.
805
00:39:58,229 --> 00:40:02,024
"Du, gi ut albumet ditt denne uken.
Det er ingen konkurranse."
806
00:40:02,108 --> 00:40:02,942
Du er rå.
807
00:40:03,734 --> 00:40:04,568
Nummer to...
808
00:40:04,652 --> 00:40:07,530
Det er alltid lett å finne ham.
Han tar en selfie
809
00:40:07,613 --> 00:40:10,741
og legger den ut på Instagram
hver gang han drar ut.
810
00:40:11,617 --> 00:40:12,451
Nummer tre...
811
00:40:12,535 --> 00:40:13,702
En god skuespiller.
812
00:40:13,786 --> 00:40:17,665
Han spilte en kompetent sanglærer
i to sesonger av The Voice.
813
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
Nummer fire.
814
00:40:18,791 --> 00:40:21,043
Den siste grunnen
til at jeg elsker ham
815
00:40:21,127 --> 00:40:24,463
er at han omgir seg med folk
som er mye kulere enn seg.
816
00:40:24,964 --> 00:40:27,842
Nick, og alle Jonas Brothers,
Jeg elsker dere.
817
00:40:27,925 --> 00:40:30,511
Og takk for at jeg fikk være med herfra.
818
00:40:31,095 --> 00:40:33,597
Dere kan ikke betale meg
nok til å være der.
819
00:40:33,681 --> 00:40:34,682
Igjen, takk.
820
00:40:37,226 --> 00:40:38,227
Bra.
821
00:40:39,353 --> 00:40:40,729
Blake Shelton.
822
00:40:42,231 --> 00:40:44,358
-Wow.
-Å, herregud.
823
00:40:44,442 --> 00:40:48,988
Det er mange som ikke vet dette,
men Jonas Brothers har fans
824
00:40:49,071 --> 00:40:49,989
i hele verden.
825
00:40:50,948 --> 00:40:51,907
Vær så snill...
826
00:40:53,617 --> 00:40:56,537
ta godt i mot
en veldig spesiell roaster
827
00:40:56,620 --> 00:40:58,122
fra andre siden av dammen.
828
00:40:58,205 --> 00:41:02,877
Han er en av Storbritannias største
komistjerner. Dette er Jack Whitehall.
829
00:41:02,960 --> 00:41:03,919
Gi en applaus!
830
00:41:05,880 --> 00:41:07,715
Jack. Jack. Jack.
831
00:41:07,798 --> 00:41:09,383
Jack. Jack.
832
00:41:09,467 --> 00:41:10,676
Jack.
833
00:41:10,759 --> 00:41:12,261
-Jack!
-Ja!
834
00:41:16,015 --> 00:41:16,932
Ja!
835
00:41:17,516 --> 00:41:18,851
En ære å være her.
836
00:41:18,934 --> 00:41:22,354
Jeg må advare dere, jeg
kommer fra et land der man skåler
837
00:41:22,438 --> 00:41:23,522
ikke roaster.
838
00:41:23,606 --> 00:41:24,982
Og jeg skal ikke
839
00:41:25,065 --> 00:41:27,776
stå her i kveld og rakke ned på
840
00:41:27,860 --> 00:41:32,072
disse flotte, unge herremennene.
841
00:41:33,240 --> 00:41:34,575
-Se på dem.
-Jeg tviler.
842
00:41:36,118 --> 00:41:39,288
For noen skjønne jævler.
843
00:41:40,372 --> 00:41:41,707
Hvor er faren deres?
844
00:41:41,790 --> 00:41:43,334
Det der er en stolt mann.
845
00:41:44,335 --> 00:41:45,669
Kevin senior.
846
00:41:46,295 --> 00:41:47,505
Ja da.
847
00:41:47,588 --> 00:41:51,091
Gi den mannens testikler en Grammy
848
00:41:51,175 --> 00:41:53,928
for deres fremragende bidrag til musikk.
849
00:41:55,554 --> 00:41:57,389
-Ja!
-Gi en applaus
850
00:41:57,473 --> 00:41:58,807
for Kevins baller!
851
00:41:58,891 --> 00:41:59,892
Hvorfor ikke?
852
00:42:02,811 --> 00:42:06,106
Familiejuvelene burde henge
i Rock and Roll Hall of Fame.
853
00:42:07,608 --> 00:42:09,985
I kveld er kvelden der jeg
854
00:42:10,069 --> 00:42:12,696
endelig kan innrømme det
overfor hele verden.
855
00:42:12,780 --> 00:42:15,908
Nei, jeg er ikke John Mulaney før rehab.
856
00:42:17,576 --> 00:42:21,956
Jeg er Jack Whitehall,
og jeg er en Jonah-holiker.
857
00:42:22,456 --> 00:42:24,375
Å, det føles godt.
858
00:42:25,751 --> 00:42:26,752
Godt å dele.
859
00:42:26,835 --> 00:42:28,546
Jeg er full på Jonas-juice.
860
00:42:29,338 --> 00:42:31,298
Jeg er helt Jonas-gæren.
861
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
Jepp. Dere er min guilty pleasure.
862
00:42:34,885 --> 00:42:38,722
I likhet med å tisse i dusjen,
eller onanere i en Uber.
863
00:42:40,057 --> 00:42:43,727
Og av alle de hobbyene
er den jeg får gjennomgå mest for
864
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
å like musikken deres.
865
00:42:46,230 --> 00:42:48,274
Og Uber-greia, hvis jeg er ærlig.
866
00:42:48,691 --> 00:42:52,486
Hvorfor? Hvorfor kan ikke
en mann elske Jo-brødrene?
867
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
Ja, hvorfor?
868
00:42:54,905 --> 00:42:57,992
Folk reagerer mindre
når jeg spiller R. Kelly.
869
00:43:00,286 --> 00:43:02,955
Hvorfor må rock and roll
være så hard?
870
00:43:03,038 --> 00:43:05,040
Selv liker jeg best "soft rock"...
871
00:43:05,874 --> 00:43:07,459
som blir formidlet
872
00:43:08,502 --> 00:43:11,463
av tre menn som ser ut
som de er dørvakter for
873
00:43:11,547 --> 00:43:12,923
Abercrombie and Fitch.
874
00:43:14,842 --> 00:43:16,802
Eller to på døra, én på lageret.
875
00:43:18,178 --> 00:43:19,471
Beklager, Nick. Sorry.
876
00:43:19,555 --> 00:43:21,432
Å, ja. Takk for det.
877
00:43:21,515 --> 00:43:24,310
Vet dere hvor tøft
det var å vokse opp i England
878
00:43:24,393 --> 00:43:26,145
som Jonas Brothers-fan?
879
00:43:26,604 --> 00:43:29,064
Jeg ble herset med hver dag!
880
00:43:29,148 --> 00:43:31,400
På skolen, av guttene i Smygard.
881
00:43:32,901 --> 00:43:36,697
Det var så mye press
til å høre på musikk som var kul.
882
00:43:36,780 --> 00:43:41,035
Eller tøff.
Musikk som ikke var ensformig og kjedelig.
883
00:43:42,077 --> 00:43:45,414
"Du får ikke jenter
hvis du hører på Jonas Brothers."
884
00:43:45,497 --> 00:43:47,333
"Kanskje jeg ikke vil ha jenter.
885
00:43:48,334 --> 00:43:51,420
Kanskje jeg prioriterer
Jo Bros before hoes".
886
00:43:53,547 --> 00:43:54,423
Ja.
887
00:43:54,506 --> 00:43:57,009
Vet dere hva?
Siden vi alle er venner
888
00:43:57,092 --> 00:43:59,303
og jeg er trygg her, vil jeg dele mer.
889
00:43:59,386 --> 00:44:03,432
Foran dere står en, som i likhet
med dere, har avlagt et renhetsløfte.
890
00:44:04,224 --> 00:44:05,267
Ja!
891
00:44:05,351 --> 00:44:08,020
Lås godsakene inne og kast nøkkelen!
892
00:44:09,104 --> 00:44:10,898
Klapp for å miste jomfrudommen
893
00:44:10,981 --> 00:44:12,316
når du er klar for det!
894
00:44:14,026 --> 00:44:15,819
Mange jomfruer her i kveld!
895
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
Det er bra.
896
00:44:17,863 --> 00:44:19,990
I mesteparten av ungdommen var jeg
897
00:44:20,074 --> 00:44:22,743
i en renhetsløfte-situasjon.
898
00:44:22,826 --> 00:44:28,248
Alle jentene på skolen avla et løfte
om at jeg skulle forbli jomfru.
899
00:44:30,250 --> 00:44:34,546
Vet dere hvordan jeg klarte å
beholde "jomfruhannen" min så lenge?
900
00:44:35,964 --> 00:44:38,467
Det var takket være dere.
901
00:44:38,550 --> 00:44:41,053
Når jeg sa at jeg hørte på musikken deres
902
00:44:41,136 --> 00:44:43,263
ville de ikke ha sex med meg.
903
00:44:44,390 --> 00:44:48,352
Kunne like gjerne hatt en av platene
deres om halsen, som en bjelle.
904
00:44:49,645 --> 00:44:50,896
Jeg dør.
905
00:44:50,979 --> 00:44:55,442
Men hør her. Vi må snakke litt
om de vanskelige tidene også.
906
00:44:56,235 --> 00:44:58,695
30. oktober 2013.
907
00:44:59,405 --> 00:45:01,323
Slutt å le. Dette er alvorlig.
908
00:45:01,824 --> 00:45:03,617
Det var musikkindustriens 9/11.
909
00:45:04,410 --> 00:45:09,581
Dagen da hjertet mitt knuste
i tusenvis av små biter.
910
00:45:10,541 --> 00:45:13,419
Jeg skal ikke stå her
og peke ut syndebukker.
911
00:45:13,502 --> 00:45:16,171
Vi kan alle stå og si:
"Å, Nick sa ditt."
912
00:45:16,255 --> 00:45:17,256
"Nick gjorde datt."
913
00:45:17,339 --> 00:45:20,884
Nei, det var en felles beslutning
om å oppløse bandet,
914
00:45:20,968 --> 00:45:23,095
slik at Nick kunne satse solo.
915
00:45:23,720 --> 00:45:26,723
Ingen har skylden, unntatt Nick.
Det var hans feil.
916
00:45:27,808 --> 00:45:29,476
Se på ham.
917
00:45:30,853 --> 00:45:32,813
Beklager. Det er fortsatt vondt.
918
00:45:34,565 --> 00:45:35,774
Brothers-bruddet.
919
00:45:36,525 --> 00:45:38,235
Poppens egen Meghan Markle.
920
00:45:41,321 --> 00:45:43,574
Men nå er bandet tilbake!
921
00:45:43,657 --> 00:45:44,700
Ja!
922
00:45:46,660 --> 00:45:47,494
Ja!
923
00:45:48,912 --> 00:45:49,872
Ingen årsak.
924
00:45:51,039 --> 00:45:51,957
Takk.
925
00:45:52,040 --> 00:45:56,003
Du kan ikke holde disse gutta nede.
De er som koronaviruset.
926
00:45:56,545 --> 00:45:59,423
Og hvis denne
andre bølgen har lært oss noe,
927
00:45:59,506 --> 00:46:03,177
må det være samfunnet
ikke kan utrydde Jonas Brothers.
928
00:46:03,260 --> 00:46:05,095
Vi må lære oss å leve med dem.
929
00:46:06,346 --> 00:46:08,223
Og be om at de ikke muterer.
930
00:46:10,058 --> 00:46:13,228
Men spøk til side.
Poenget mitt er, dere:
931
00:46:13,312 --> 00:46:16,523
Dere har gjort et uutslettelig
inntrykk på så mange.
932
00:46:16,607 --> 00:46:18,275
Ikke minst meg.
933
00:46:18,358 --> 00:46:20,527
Alvorlig talt. På mer enn ett vis.
934
00:46:20,611 --> 00:46:24,740
Alle sa til meg at jeg var i ferd
med å begå en stor tabbe,
935
00:46:24,823 --> 00:46:27,910
da jeg gikk inn på tatoveringsstudioet.
936
00:46:27,993 --> 00:46:30,204
Men vet dere hva jeg vil si til dem?
937
00:46:30,287 --> 00:46:31,622
Jeg angrer ikke.
938
00:46:32,372 --> 00:46:34,291
"Jo Bros before hoes."
939
00:46:40,088 --> 00:46:41,215
Jack!
940
00:46:43,759 --> 00:46:44,718
Ja!
941
00:46:44,801 --> 00:46:46,136
Jack Whitehall.
942
00:46:46,220 --> 00:46:47,095
Wow!
943
00:46:49,890 --> 00:46:50,933
En tatovering
944
00:46:51,558 --> 00:46:54,228
De som følger Joe Jonas på TikTok,
945
00:46:54,311 --> 00:46:57,356
noe jeg antar er halve menneskeheten,
946
00:46:57,439 --> 00:46:59,233
vet at han nylig dukket opp
947
00:46:59,316 --> 00:47:03,320
på en spinningtime med temaet
One Direction mot Jonas Brothers.
948
00:47:03,403 --> 00:47:05,447
-Ja!
-Så denne gangen
949
00:47:05,531 --> 00:47:08,867
bestemte han seg for å gjøre det
igjen, med Niall Horan.
950
00:47:10,202 --> 00:47:12,496
Men denne gangen gikk de inkognito.
951
00:47:12,579 --> 00:47:14,790
Gi en applaus
952
00:47:14,873 --> 00:47:18,710
for en ny instruktør
som skal bli satt på prøve.
953
00:47:18,794 --> 00:47:21,088
Steve!
954
00:47:21,171 --> 00:47:22,839
Da setter vi i gang!
955
00:47:22,923 --> 00:47:24,049
Har dere det bra?
956
00:47:25,050 --> 00:47:25,884
Da kjører vi.
957
00:47:25,968 --> 00:47:29,680
Jeg heter Steve.
Jeg er så glad for å være her.
958
00:47:29,763 --> 00:47:31,223
Hva skjer? Hvordan går det, dere?
959
00:47:31,306 --> 00:47:34,560
Jeg er Toby.
Jeg er fra Sydney i Australia.
960
00:47:35,561 --> 00:47:36,937
Går det bra?
961
00:47:37,521 --> 00:47:39,356
Ja? Det er fint.
962
00:47:39,439 --> 00:47:40,816
1. RUNDE
963
00:47:42,568 --> 00:47:45,404
Jeg hørte at Jonas Brothers
ikke er ekte brødre.
964
00:47:45,487 --> 00:47:47,614
Jonas Brothers er ikke ekte brødre.
965
00:47:48,657 --> 00:47:49,866
Disney latet som.
966
00:47:49,950 --> 00:47:50,993
Disney latet som.
967
00:47:51,827 --> 00:47:53,954
Han med brynene var sammen med en venn.
968
00:47:54,037 --> 00:47:55,414
Kjempelat elsker.
969
00:47:55,497 --> 00:47:57,416
Han med brynene var sammen med en venn.
970
00:47:59,167 --> 00:48:02,337
Hun sa han ikke var noe bra. Okay.
971
00:48:04,089 --> 00:48:05,924
One Direction er dritpene.
972
00:48:06,008 --> 00:48:06,842
Er dere enige?
973
00:48:07,593 --> 00:48:09,803
De er og forblir et mye større band.
974
00:48:09,886 --> 00:48:12,848
Mye større band. Med mer suksess.
975
00:48:15,142 --> 00:48:17,185
Har dere hørt om Niall Horan?
976
00:48:17,269 --> 00:48:18,645
Heller "Niall Boring".
977
00:48:18,729 --> 00:48:19,688
Ja.
978
00:48:19,771 --> 00:48:21,732
Niall så jævla kjedelig.
979
00:48:21,815 --> 00:48:22,691
Vet dere?
980
00:48:23,650 --> 00:48:24,610
For en skuff.
981
00:48:25,611 --> 00:48:28,447
Han var absolutt den kjekkeste
den gruppen hans.
982
00:48:28,530 --> 00:48:32,117
Han er så absolutt-
Alle snakker om denne Harry-fyren...
983
00:48:32,743 --> 00:48:36,204
Han er absolutt den kjekkeste
i bandet, uten sammenligning.
984
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Er dere enige?
985
00:48:40,626 --> 00:48:41,710
Løgnhalser.
986
00:48:43,003 --> 00:48:44,338
2. RUNDE
987
00:48:44,421 --> 00:48:45,714
Hvem vil ha muskler?
988
00:48:46,340 --> 00:48:50,302
Hvem her vil ha muskler
som disse rakkerne, hva?
989
00:48:50,385 --> 00:48:52,804
Kom igjen! Ja!
990
00:48:52,888 --> 00:48:55,974
Si: "Hvem vil ha
en stor sykkelrumpe som meg?
991
00:48:56,058 --> 00:49:00,896
Ikke vær sjenert. La meg høre dere synge:
Vi vil ha en stor, sterk sykkelrumpe."
992
00:49:00,979 --> 00:49:03,273
Hvem vil ha en stor, sterk sykkelrumpe?
993
00:49:04,066 --> 00:49:05,067
La meg høre dere.
994
00:49:06,318 --> 00:49:09,404
Sykkelrumpe! Sykkelrumpe!
995
00:49:10,197 --> 00:49:11,740
Bra at vi er i en garasje.
996
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Jeg opererer med full bakluke.
997
00:49:13,700 --> 00:49:15,744
Bra vi er i en garasje.
Full bakluke.
998
00:49:18,789 --> 00:49:19,873
3. RUNDE
999
00:49:19,956 --> 00:49:22,417
Si at det ble slutt med kjæresten i går.
1000
00:49:22,501 --> 00:49:25,921
Ja, så det ble slutt
med kjæresten min i går kveld.
1001
00:49:27,047 --> 00:49:28,256
Så jeg er litt trist.
1002
00:49:29,800 --> 00:49:31,677
Gi pause til steinbukker.
1003
00:49:32,219 --> 00:49:33,845
Pause til alle steinbukkene.
1004
00:49:35,055 --> 00:49:35,931
Ikke rør deg.
1005
00:49:36,014 --> 00:49:39,309
Hvis du er skorpion, må du
trå til dobbelt så hardt.
1006
00:49:39,393 --> 00:49:42,104
Okay. Sykle raskere hvis du er Skorpion.
1007
00:49:42,187 --> 00:49:44,690
Kjæresten din var skorpion.
Og gråt.
1008
00:49:44,773 --> 00:49:46,316
Kjæresten var skorpion.
1009
00:49:56,410 --> 00:49:57,536
Liker dere Toby?
1010
00:49:57,619 --> 00:49:58,787
Liker dere Toby?
1011
00:49:59,955 --> 00:50:01,832
Vi gikk på byen i går kveld.
1012
00:50:01,915 --> 00:50:03,333
Kall ham en drittsekk.
1013
00:50:03,417 --> 00:50:05,293
Han er en drittsekk, ikke sant?
1014
00:50:07,421 --> 00:50:08,463
Han vet det ikke,
1015
00:50:08,547 --> 00:50:10,549
men jeg er sammen med eksen hans.
1016
00:50:10,632 --> 00:50:11,508
Han vet ikke
1017
00:50:11,591 --> 00:50:13,051
at jeg er sammen med eksen hans.
1018
00:50:16,513 --> 00:50:17,472
Okay. Lykke til!
1019
00:50:18,557 --> 00:50:19,641
Det var så bra.
1020
00:50:20,267 --> 00:50:21,268
Godt jobba.
1021
00:50:21,351 --> 00:50:22,519
-Å Gud.
-Godt jobba.
1022
00:50:22,602 --> 00:50:23,687
Bra, dritmorsomt.
1023
00:50:23,770 --> 00:50:27,983
Tusen takk, alle sammen.
Det var en fantastisk time.
1024
00:50:28,066 --> 00:50:33,155
Og kan vi få en applaus
for våre spesielle instruktører?
1025
00:50:34,364 --> 00:50:36,783
Ja!
1026
00:50:41,788 --> 00:50:44,583
Ja! Hei!
1027
00:50:46,209 --> 00:50:48,420
Tusen takk, dere!
Dere var fantastiske.
1028
00:50:48,503 --> 00:50:50,338
Nå fester vi!
1029
00:50:51,965 --> 00:50:53,341
La meg høre dere!
1030
00:50:54,217 --> 00:50:55,761
Vi har to gjester til.
1031
00:50:59,639 --> 00:51:01,099
Bra jobba.
1032
00:51:01,183 --> 00:51:02,350
-Takk.
-Godt gjort.
1033
00:51:03,143 --> 00:51:04,019
Bra jobba!
1034
00:51:04,102 --> 00:51:05,771
Godt jobba! Takk!
1035
00:51:05,854 --> 00:51:07,564
Takk. Godt jobba.
1036
00:51:07,647 --> 00:51:09,733
Hvem synes dere var best?
1037
00:51:09,816 --> 00:51:11,151
Niall!
1038
00:51:14,362 --> 00:51:16,406
Det er soleklart. Niall vinner.
1039
00:51:22,662 --> 00:51:23,705
Godt jobba.
1040
00:51:26,833 --> 00:51:28,585
En stor takk til Niall Horan.
1041
00:51:28,668 --> 00:51:30,253
-Klapp for Niall Horan.
-Ja!
1042
00:51:33,173 --> 00:51:37,594
Ta godt i mot en som har
ventet på dette i fem år.
1043
00:51:38,220 --> 00:51:39,596
Dette er Sophie Turner.
1044
00:51:43,266 --> 00:51:44,768
-Kom igjen!
-Stor applaus.
1045
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
Hallo.
1046
00:51:51,525 --> 00:51:52,359
Hei, folkens.
1047
00:51:53,860 --> 00:51:56,488
Jeg er her fordi
jeg ble fortalt at i Amerika
1048
00:51:56,571 --> 00:52:00,158
er store familietreff det stedet
der du sier stygge ting
1049
00:52:00,242 --> 00:52:01,743
til familien din.
1050
00:52:01,827 --> 00:52:05,080
Da Joe ba meg bli med,
sa jeg: "Selvfølgelig, kjøtthue."
1051
00:52:07,707 --> 00:52:09,876
La oss snakke om renhetsringene.
1052
00:52:12,170 --> 00:52:14,464
For de av dere som ikke vet det,
1053
00:52:14,548 --> 00:52:18,301
noen går med renhetsringer
for å bevise sin avholdenhet fra sex
1054
00:52:18,385 --> 00:52:19,511
før ekteskapet.
1055
00:52:19,594 --> 00:52:21,721
Og Jones Brothers, de gikk med dem.
1056
00:52:21,805 --> 00:52:23,640
Jeg vet at dette er en roast,
1057
00:52:23,723 --> 00:52:26,017
og dere synes jeg bør la dem høre det.
1058
00:52:26,101 --> 00:52:29,145
Men jeg synes vi burde
oppklare et par ting her.
1059
00:52:29,229 --> 00:52:32,148
Nei, de ringene var ingen god idé.
1060
00:52:33,149 --> 00:52:37,404
Ja, som en gest
var de latterlige, og ganske teite.
1061
00:52:38,947 --> 00:52:43,326
Men husk, dette dreide seg
om mye mer enn en gest.
1062
00:52:43,410 --> 00:52:46,538
Dette handlet om tro.
Det handlet om prinsipper.
1063
00:52:46,621 --> 00:52:49,708
Det handlet om et standpunkt
og å være et forbilde.
1064
00:52:50,125 --> 00:52:53,336
Joe Jonas stakk ikke bare
fingeren sin i en metallring.
1065
00:52:53,420 --> 00:52:55,380
Han stakk fingrene i kolleger,
1066
00:52:55,463 --> 00:52:59,759
skuespillere, og til og med
en supermodell eller to.
1067
00:53:05,932 --> 00:53:09,811
For å være ærlig,
var Joe og den renhetsring-greia
1068
00:53:09,895 --> 00:53:11,354
en moderne Askepott.
1069
00:53:11,438 --> 00:53:15,108
Joe prøvde flere ganger
å finne noen som ringen passet til.
1070
00:53:15,191 --> 00:53:17,986
Og til slutt passet fingeren meg.
1071
00:53:22,908 --> 00:53:25,827
Og det er likt Askepott,
fordi de fleste jentene
1072
00:53:25,911 --> 00:53:27,329
jobbet for Disney.
1073
00:53:28,496 --> 00:53:29,331
Å!
1074
00:53:30,790 --> 00:53:35,378
Jeg må elske ham, for jeg flyttet
til Amerika for å være sammen med ham.
1075
00:53:36,463 --> 00:53:38,256
Det har ikke alltid vært lett.
1076
00:53:38,340 --> 00:53:41,259
Terminologien, for eksempel,
har vært et problem.
1077
00:53:41,343 --> 00:53:43,219
I Amerika sier dere zucchini,
1078
00:53:43,303 --> 00:53:44,971
i England sier vi courgette.
1079
00:53:45,055 --> 00:53:48,266
I Amerika kaller dere
siden av veien for sidewalks.
1080
00:53:48,350 --> 00:53:50,018
I England sier vi pavements.
1081
00:53:50,101 --> 00:53:52,896
Merkelig nok,
på denne siden av Atlanterhavet
1082
00:53:52,979 --> 00:53:55,106
heter oppfølgeren
til Camp Rock, Camp Rock 2
1083
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
mens den i England ble kalt
"For noe dritt".
1084
00:54:00,612 --> 00:54:01,446
Ja.
1085
00:54:02,822 --> 00:54:05,951
Jeg sa at jeg aldri
ville gå ut med en skuespiller.
1086
00:54:06,034 --> 00:54:09,079
Etter Camp Rock 2,
visste jeg at Joe var trygg.
1087
00:54:11,164 --> 00:54:13,541
Å bli kjent med dem har vært et eventyr.
1088
00:54:13,625 --> 00:54:16,753
Jeg mener, Kevin er fantastisk.
Og Nick er Nick.
1089
00:54:20,048 --> 00:54:21,758
Joe, jeg elsker deg.
1090
00:54:21,841 --> 00:54:24,761
Jeg elsker, at uansett
hvor mye suksess dere hadde
1091
00:54:24,844 --> 00:54:26,805
så var du alltid en Jersey-gutt.
1092
00:54:26,888 --> 00:54:29,849
Og jeg vet helt sikkert
at dere er fra New Jersey
1093
00:54:29,933 --> 00:54:32,227
fordi dere er alle sopraner, og...
1094
00:54:32,310 --> 00:54:34,938
Nei da. Dere har ikke noe stemmeregister.
1095
00:54:36,564 --> 00:54:38,108
Jeg ville være med i kveld
1096
00:54:38,191 --> 00:54:40,443
fordi dere er et kjempebra band,
1097
00:54:40,527 --> 00:54:43,780
uansett hva alle du snakker med sier.
1098
00:54:45,365 --> 00:54:46,282
Jeg elsker dere.
1099
00:54:46,908 --> 00:54:48,576
Sees bak scenen, og til jul.
1100
00:54:48,660 --> 00:54:51,454
Joe, ikke vent.
Jeg fikk Pete Davidsons nummer.
1101
00:54:51,538 --> 00:54:52,414
Så...
1102
00:54:54,416 --> 00:54:58,003
Okay. Applaus for Sophie Turner.
1103
00:54:59,879 --> 00:55:01,256
Dronningen fra nord.
1104
00:55:01,756 --> 00:55:04,634
Så vakkert. Ekte kjærlighet.
1105
00:55:06,511 --> 00:55:07,387
Bra jobbet!
1106
00:55:09,556 --> 00:55:11,433
Forventet du det, Joe?
1107
00:55:11,516 --> 00:55:13,101
Er dr. Phil her ennå?
1108
00:55:15,562 --> 00:55:16,813
For en sporty familie.
1109
00:55:16,896 --> 00:55:19,649
I kveld har vi lært at
1110
00:55:20,316 --> 00:55:23,570
ingen går deg mer på nervene
enn din egen familie.
1111
00:55:24,195 --> 00:55:27,198
Og det er nå klart for bror mot bror
1112
00:55:27,282 --> 00:55:28,241
mot brødre.
1113
00:55:30,201 --> 00:55:31,828
Nå setter vi i gang.
1114
00:55:31,911 --> 00:55:35,415
Vi har delt denne tavlen
opp i forskjellige kategorier
1115
00:55:35,498 --> 00:55:36,332
om livene deres.
1116
00:55:36,416 --> 00:55:38,334
Dere får alle komme opp hit
1117
00:55:38,418 --> 00:55:40,503
velge en kategori, og slå dere løs.
1118
00:55:40,587 --> 00:55:42,505
La oss begynne med den eldste.
1119
00:55:42,589 --> 00:55:44,174
Kevin, din tur først.
1120
00:55:44,257 --> 00:55:45,300
-Okay.
-Kom igjen.
1121
00:55:49,929 --> 00:55:51,056
Hvordan går det?
1122
00:55:51,931 --> 00:55:54,267
-Woo!
-Woo! Kom igjen!
1123
00:55:54,976 --> 00:55:57,312
Jeg begynner med "Solokarrierer."
1124
00:55:57,395 --> 00:55:58,605
Okay, Joe.
1125
00:55:59,522 --> 00:56:03,026
Jeg vet at du har et ritual
før du går på scenen.
1126
00:56:03,109 --> 00:56:06,029
Som er å bli slått i ansiktet
før du entrer scenen.
1127
00:56:06,112 --> 00:56:07,072
Det stemmer.
1128
00:56:07,155 --> 00:56:08,573
Og for et sammentreff
1129
00:56:08,656 --> 00:56:11,576
fordi jeg må bli påkjørt av en bil
1130
00:56:11,659 --> 00:56:13,161
når jeg hører musikken din.
1131
00:56:15,080 --> 00:56:18,750
Helt ærlig, så liker jeg
all musikken du har laget med DNCE.
1132
00:56:18,833 --> 00:56:21,753
Alt fra den største hiten
"Cake by the Ocean..."
1133
00:56:30,470 --> 00:56:32,639
Nei, det var visst bare den.
1134
00:56:32,722 --> 00:56:34,849
Og du har prøvd deg som skuespiller.
1135
00:56:34,933 --> 00:56:38,103
Var ikke Joe utrolig i Zoolander 2?
1136
00:56:38,186 --> 00:56:39,312
Jo.
1137
00:56:39,395 --> 00:56:40,688
Her er han.
1138
00:56:42,440 --> 00:56:43,983
Vent litt. Nei, nei.
1139
00:56:44,067 --> 00:56:47,112
Det er bare Joe utkledd
som Zoolander på Halloween.
1140
00:56:48,571 --> 00:56:51,241
Vi prøvde å finne et klipp fra filmen
1141
00:56:51,324 --> 00:56:56,204
men rollen hans var så liten
at det ikke finnes noe fotografisk bevis.
1142
00:56:59,290 --> 00:57:01,167
Men vi er kjempestolte av deg.
1143
00:57:03,837 --> 00:57:06,589
Nick, ikke se så redd ut.
1144
00:57:07,507 --> 00:57:08,675
Du har ikke vært så trist
1145
00:57:08,758 --> 00:57:10,426
siden jeg inviterte deg til
Married to Jonas.
1146
00:57:12,720 --> 00:57:14,472
Nick. Du er en trippeltrussel.
1147
00:57:14,556 --> 00:57:16,307
Sang, skuespill
1148
00:57:16,391 --> 00:57:18,977
du kan true med å slutte i bandet igjen.
1149
00:57:22,355 --> 00:57:24,691
Jeg har ikke varige mén fra det, lover.
1150
00:57:27,485 --> 00:57:30,196
Nick var så gira da han var på
Saturday Night Live.
1151
00:57:30,280 --> 00:57:32,157
Både programleder og musikk.
1152
00:57:34,701 --> 00:57:37,620
Endelig fikk han jobbe
med sin favorittperson.
1153
00:57:38,121 --> 00:57:39,080
Nick Jonas.
1154
00:57:40,790 --> 00:57:44,919
Men alvorlig talt, jeg er så glad
for at jeg ikke må kjøre solo.
1155
00:57:45,670 --> 00:57:48,256
Jeg elsker å være storebroren deres.
1156
00:57:48,840 --> 00:57:49,924
Begge to.
1157
00:57:50,008 --> 00:57:53,011
På linje med å gifte meg med Danielle.
1158
00:57:53,094 --> 00:57:54,262
Jeg elsker deg.
1159
00:57:56,055 --> 00:57:58,099
Og fødslene til de to jentene våre
1160
00:57:58,892 --> 00:58:03,646
og å være på listen over
"Sexiest Man Alive" i ukebladet People.
1161
00:58:06,024 --> 00:58:07,817
Stemmer. Dere kan klappe nå.
1162
00:58:07,901 --> 00:58:09,152
Jeg elsker dere.
1163
00:58:09,861 --> 00:58:10,737
Mine herrer.
1164
00:58:11,571 --> 00:58:13,239
Roastet.
1165
00:58:13,323 --> 00:58:15,533
Kevin Jonas, alle sammen.
1166
00:58:16,743 --> 00:58:17,952
Godt jobba, Kev.
1167
00:58:20,830 --> 00:58:21,664
Okay.
1168
00:58:22,248 --> 00:58:26,127
Nestemann på scenen er Joe Jonas.
1169
00:58:26,211 --> 00:58:27,712
Kom igjen, Joe.
1170
00:58:30,882 --> 00:58:32,008
Ja da.
1171
00:58:33,551 --> 00:58:34,385
Ja da.
1172
00:58:37,263 --> 00:58:38,139
Takk.
1173
00:58:40,183 --> 00:58:42,602
Jeg velger "Barndom" for 200 dollar.
1174
00:58:44,020 --> 00:58:46,022
Jeg tar deg først, Kevin.
1175
00:58:47,524 --> 00:58:49,400
Du har alltid vært først i alt.
1176
00:58:49,484 --> 00:58:51,194
Kevin var den førstefødte.
1177
00:58:51,986 --> 00:58:53,738
Først ferdig på skolen.
1178
00:58:54,364 --> 00:58:55,615
Første som ble gift.
1179
00:58:56,324 --> 00:58:58,284
Og første ut av bandet.
1180
00:59:01,246 --> 00:59:04,207
I oppveksten
fant Kevin fort sin egen stil.
1181
00:59:04,749 --> 00:59:06,834
Han gikk med skjerf om sommeren.
1182
00:59:09,045 --> 00:59:12,632
Det var ikke kaldt,
men det var dårlig med sugemerker
1183
00:59:12,715 --> 00:59:14,175
for rockestjerne på 20.
1184
00:59:16,511 --> 00:59:18,263
Noen ganger ble du litt ensom.
1185
00:59:18,346 --> 00:59:20,431
Da vi spilte inn vårt første album
1186
00:59:20,515 --> 00:59:23,309
brukte Kevin
mistenkelig lang tid på badet
1187
00:59:23,393 --> 00:59:24,310
igjen og igjen.
1188
00:59:26,229 --> 00:59:30,108
Vi fant senere ut at det var
en haug med Playboy-blader på badet.
1189
00:59:31,776 --> 00:59:33,695
Eneste gangen Kevin har vært solo.
1190
00:59:37,115 --> 00:59:38,074
Pang!
1191
00:59:40,451 --> 00:59:42,787
Kevin var en god storebror.
1192
00:59:42,870 --> 00:59:44,497
Han lærte meg mye om livet.
1193
00:59:45,039 --> 00:59:46,749
Som at det er greit å ikke har et.
1194
00:59:49,127 --> 00:59:50,336
Hei, Nick.
1195
00:59:52,088 --> 00:59:54,007
Nick er helt lik seg selv som barn.
1196
00:59:54,090 --> 00:59:55,800
Ikke den lille pølsa hans en gang.
1197
00:59:58,261 --> 01:00:00,555
Uten deg, hadde vi ikke vært et band.
1198
01:00:01,222 --> 01:00:03,308
Vi hadde bare vært tre gode brødre
1199
01:00:03,391 --> 01:00:05,518
som ikke snakket drit om egoet ditt.
1200
01:00:09,564 --> 01:00:11,608
Å, dette er så morsomt!
1201
01:00:12,900 --> 01:00:13,943
Jeg digger det!
1202
01:00:16,237 --> 01:00:18,364
Jeg er bare glad vi ikke bor sammen.
1203
01:00:18,448 --> 01:00:20,158
Det gjør dette så mye enklere.
1204
01:00:22,243 --> 01:00:24,829
Som barn var Nick
den alvorligste i familien.
1205
01:00:25,455 --> 01:00:28,875
Han er nesten like alvorlig
som brystvortene hans er digre.
1206
01:00:32,003 --> 01:00:32,837
Det er falskt.
1207
01:00:33,796 --> 01:00:34,672
Falske nyheter!
1208
01:00:35,381 --> 01:00:36,257
Falskt.
1209
01:00:37,550 --> 01:00:39,969
Jeg kan vise dere nå.
De er ikke så store.
1210
01:00:40,720 --> 01:00:43,848
Og vi vet alle at dette
har blitt photoshoppet.
1211
01:00:44,474 --> 01:00:45,683
Vi vet ikke hvem.
1212
01:00:48,478 --> 01:00:49,604
Eller gjør vi det?
1213
01:00:53,983 --> 01:00:55,735
Nick er ung, men med gammel sjel.
1214
01:00:56,402 --> 01:00:58,613
Han er mer voksen
enn noen av oss.
1215
01:00:58,696 --> 01:01:01,407
Han er ti år yngre
enn fantastiske Priyanka
1216
01:01:01,491 --> 01:01:02,367
som er her.
1217
01:01:04,160 --> 01:01:06,663
Å, dæven.
Nå kom jeg på at vi må skynde oss.
1218
01:01:06,746 --> 01:01:07,747
Det er midt i uka
1219
01:01:07,830 --> 01:01:09,707
og han må hjem før leggetid.
1220
01:01:09,791 --> 01:01:12,835
Så, beklager. Det skal vi ordne.
1221
01:01:13,586 --> 01:01:17,298
Jeg tror ikke det er noe sånt
som midterste barn syndrom.
1222
01:01:17,799 --> 01:01:20,635
Jeg har det lett
som har Kevin til storebror
1223
01:01:21,260 --> 01:01:23,137
og en liten dritt som lillebror.
1224
01:01:26,683 --> 01:01:28,184
Slipp mikrofonen!
1225
01:01:28,267 --> 01:01:29,102
Ja!
1226
01:01:32,105 --> 01:01:33,940
Joe Jonas, alle sammen.
1227
01:01:36,567 --> 01:01:37,527
Konge.
1228
01:01:38,277 --> 01:01:41,280
-Og sist, men ikke minst-
-Kenan!
1229
01:01:41,364 --> 01:01:42,198
Kenan!
1230
01:01:42,907 --> 01:01:43,908
Bra jobba.
1231
01:01:43,991 --> 01:01:46,661
Jeg har fått nok!
1232
01:01:47,829 --> 01:01:49,247
Nick Jonas, dere.
1233
01:01:52,083 --> 01:01:52,917
Joe...
1234
01:01:53,960 --> 01:01:58,423
Jeg vil vise klassen brystvortene mine,
for å bevise at de ikke er så store.
1235
01:02:02,343 --> 01:02:04,220
Ja da!
1236
01:02:04,303 --> 01:02:06,389
Og jeg er bare en liten dritt...
1237
01:02:06,472 --> 01:02:08,057
noen få dager i uka.
1238
01:02:10,852 --> 01:02:13,020
Takk for at dere kom og var vitne til
1239
01:02:13,104 --> 01:02:15,565
familieoppløsningen til Jonas Brothers!
1240
01:02:18,192 --> 01:02:20,111
Sist vi gjorde dette,
1241
01:02:20,194 --> 01:02:21,112
lo vi mindre.
1242
01:02:21,904 --> 01:02:23,906
Pete Davidson var ikke her.
1243
01:02:23,990 --> 01:02:25,700
Og Netflix betalte oss ikke.
1244
01:02:26,993 --> 01:02:29,036
Altså, vi løste opp bandet gratis.
1245
01:02:29,954 --> 01:02:31,664
Hvem gjør noe sånt?
1246
01:02:32,957 --> 01:02:35,418
Vi skal ikke oppløses ennå. Det lover jeg.
1247
01:02:39,213 --> 01:02:40,465
Vi naila det sist.
1248
01:02:41,299 --> 01:02:42,216
Etter bruddet
1249
01:02:42,884 --> 01:02:45,595
kunne vi alle vokse,
og dyrke våre lidenskaper.
1250
01:02:46,137 --> 01:02:48,931
Utvide horisonten,
kreativt og kunstnerisk.
1251
01:02:49,015 --> 01:02:53,352
Joe startet bandet sitt DNCE, for
eksempel. Og det var fantastisk.
1252
01:02:57,940 --> 01:02:58,775
Og Kevin...
1253
01:03:04,530 --> 01:03:05,531
Han var opptatt-
1254
01:03:06,449 --> 01:03:08,826
med å starte familie
sammen med Danielle.
1255
01:03:12,663 --> 01:03:15,124
De har to døtre, Alena og Valentina.
1256
01:03:15,208 --> 01:03:17,502
Det som er trist,
som dere ikke vet om
1257
01:03:17,585 --> 01:03:19,420
er at da Kevin stiftet familie
1258
01:03:19,504 --> 01:03:22,423
måtte han legge
bigeskjeften sin til side en stund.
1259
01:03:23,049 --> 01:03:25,009
Og hva var bigeskjeften hans?
1260
01:03:26,385 --> 01:03:28,638
Et av de første årene
av Jonas Brothers,
1261
01:03:28,721 --> 01:03:30,431
da vi gikk med renhetsringer
1262
01:03:30,515 --> 01:03:33,601
startet Kevin opp en skandaløs bigeskjeft
1263
01:03:33,684 --> 01:03:35,019
for å tjene litt ekstra.
1264
01:03:36,187 --> 01:03:38,022
Nei, det var ikke musikk.
1265
01:03:38,105 --> 01:03:38,981
Eller film.
1266
01:03:41,234 --> 01:03:42,485
Men en eskortetjeneste.
1267
01:03:43,736 --> 01:03:44,946
Hva?
1268
01:03:45,029 --> 01:03:47,573
Ikke vær redd. Han forble uskyldig.
1269
01:03:49,242 --> 01:03:50,785
Han jobbet kun med munnen.
1270
01:03:55,540 --> 01:03:56,582
Beklager, pappa.
1271
01:03:58,376 --> 01:04:00,044
Han var ikke en eskorte.
1272
01:04:00,127 --> 01:04:01,170
Han var jomfruen!
1273
01:04:06,217 --> 01:04:07,552
Vi hadde alle titler.
1274
01:04:07,635 --> 01:04:09,136
Jeg var den sjenerte.
1275
01:04:10,054 --> 01:04:11,097
Joe var den pene.
1276
01:04:11,848 --> 01:04:14,183
Og Kevin var jomfruen.
1277
01:04:15,726 --> 01:04:18,104
Men du melket det for alt det var verdt.
1278
01:04:18,187 --> 01:04:19,063
Du spilte bra.
1279
01:04:19,772 --> 01:04:21,524
Men det var på den tiden
1280
01:04:21,607 --> 01:04:24,235
at du kom...
1281
01:04:26,195 --> 01:04:27,238
på egen hånd...
1282
01:04:32,326 --> 01:04:34,370
mens Joe var mannlig eskorte.
1283
01:04:35,705 --> 01:04:38,124
Men ingen betalte ham.
1284
01:04:40,042 --> 01:04:41,544
Han jobbet gratis.
1285
01:04:42,920 --> 01:04:44,881
Beklager, ingen slut-shaming.
1286
01:04:45,381 --> 01:04:47,216
Din snuskete mannehore.
1287
01:04:50,720 --> 01:04:52,388
Men jeg er glad du fant noen.
1288
01:04:52,471 --> 01:04:53,431
Selvfølgelig.
1289
01:04:57,518 --> 01:04:59,729
Kevin, du skilte deg lenge ut
1290
01:04:59,812 --> 01:05:00,730
som han gifte.
1291
01:05:00,813 --> 01:05:03,316
Men nå har vi tatt fra deg det også.
1292
01:05:05,192 --> 01:05:07,778
Kanskje din greie kan være reality-TV.
1293
01:05:07,862 --> 01:05:10,656
Du hadde Married to Jonas,
sammen med Danielle.
1294
01:05:13,117 --> 01:05:16,662
Og du var med på én hel episode
av Celebrity Apprentice.
1295
01:05:18,497 --> 01:05:20,166
Til du fikk sparken av Trump.
1296
01:05:22,627 --> 01:05:25,504
Det er det eneste
Trump og jeg har til felles.
1297
01:05:30,384 --> 01:05:32,094
Jeg elsker dere. Kom hit.
1298
01:05:32,178 --> 01:05:33,346
Vi holder sammen.
1299
01:05:33,429 --> 01:05:34,472
Kom igjen.
1300
01:05:34,972 --> 01:05:36,682
Nick Jonas, dere.
1301
01:05:36,766 --> 01:05:38,059
Det var fantastisk.
1302
01:05:38,976 --> 01:05:40,895
Flaks at det ikke ble kleint.
1303
01:05:40,978 --> 01:05:43,022
Vi vil bare si tusen takk
1304
01:05:43,898 --> 01:05:44,899
til Sophie Turner
1305
01:05:46,442 --> 01:05:47,777
Danielle Jonas
1306
01:05:49,028 --> 01:05:50,821
Priyanka Chopra Jonas.
1307
01:05:51,697 --> 01:05:56,827
Mine damer og herrer,
det var Jonas Brothers Family Roast.
1308
01:05:56,911 --> 01:05:57,745
God natt!
1309
01:06:02,625 --> 01:06:05,336
{\an8}Hei, varer. Kjøp varer her.
1310
01:06:05,419 --> 01:06:07,004
{\an8}Jonas Brothers, hei!
1311
01:06:07,088 --> 01:06:11,258
{\an8}Kan jeg friste dere
med noen flotte Jonas Brothers-varer?
1312
01:06:11,342 --> 01:06:13,302
{\an8}-Vi har nok.
-Apropos det.
1313
01:06:13,803 --> 01:06:15,721
{\an8}Livet er ikke komplett uten dette.
1314
01:06:15,805 --> 01:06:18,808
{\an8}Jonas Brothers hårsett i seks deler.
1315
01:06:19,767 --> 01:06:20,643
{\an8}Åtti spenn.
1316
01:06:20,726 --> 01:06:22,561
{\an8}Åtti dollar for litt plastikk?
1317
01:06:22,645 --> 01:06:24,605
{\an8}Det er et samleobjekt.
1318
01:06:24,689 --> 01:06:26,565
{\an8}En dag vil vet være verdifullt.
1319
01:06:27,108 --> 01:06:28,693
{\an8}Etter at dere dør.
1320
01:06:28,776 --> 01:06:33,239
{\an8}Og apropos liv.
Disse Jonas Brothers-tøflene.
1321
01:06:33,322 --> 01:06:34,407
{\an8}De gir meg liv.
1322
01:06:35,491 --> 01:06:38,452
{\an8}Nick, jeg tror de er i din størrelse.
1323
01:06:38,536 --> 01:06:41,998
{\an8}Okay, føttene mine
er nok litt større enn som så.
1324
01:06:42,081 --> 01:06:44,000
{\an8}Skostørrelse er en myte.
1325
01:06:44,083 --> 01:06:46,669
{\an8}-De koster bare 50 dollar.
-Femti dollar?
1326
01:06:46,752 --> 01:06:49,171
{\an8}Per tøffel. Dette er i to deler.
1327
01:06:49,255 --> 01:06:52,842
{\an8}Takk for at du fant
alle disse gamle tingene våre
1328
01:06:52,925 --> 01:06:55,094
{\an8}og vil selge dem.
Men jeg er sulten.
1329
01:06:55,177 --> 01:06:56,887
{\an8}Jeg skal gå og finne meg mat.
1330
01:06:56,971 --> 01:07:01,142
{\an8}Hei, er du sulten? Da har jeg det du
trenger. Jonas Brothers matboks.
1331
01:07:02,309 --> 01:07:03,978
{\an8}Denne vil datteren min like.
1332
01:07:04,061 --> 01:07:06,230
{\an8}For 15 dollar får du snacks på kjøpet.
1333
01:07:06,313 --> 01:07:08,524
{\an8}Vi skal tenke på det. Vi må gå nå.
1334
01:07:08,607 --> 01:07:10,568
{\an8}Okay. Okay. Okay.
1335
01:07:10,651 --> 01:07:15,740
{\an8}Hva med denne?
En offisiell, unik Nick Jonas-lommebok?
1336
01:07:15,823 --> 01:07:17,450
{\an8}Jeg tror det er min lommebok.
1337
01:07:18,075 --> 01:07:20,369
{\an8}Jeg la den i garderoben. Tok du den?
1338
01:07:20,453 --> 01:07:23,080
{\an8}Tok. Lånte. Du får den tilbake.
1339
01:07:24,081 --> 01:07:25,416
{\an8}For 200 dollar.
1340
01:07:25,499 --> 01:07:26,876
{\an8}Du. Tuller du med meg?
1341
01:07:26,959 --> 01:07:28,753
{\an8}Vet du hva? Bare ta den.
1342
01:07:28,836 --> 01:07:31,005
{\an8}Du kan bare ta den,
for jeg liker deg.
1343
01:07:31,088 --> 01:07:33,340
{\an8}Selv om den siste låten...
Hva med denne?
1344
01:07:33,424 --> 01:07:37,595
{\an8}En offisiell Joe Jonas-dukke.
1345
01:07:37,678 --> 01:07:42,058
{\an8}Vent litt. Hvor er de syngende
Nick og Kevin Camp Rock dukkene?
1346
01:07:42,725 --> 01:07:44,852
{\an8}Folk vil helt sikkert leke med Kevin.
1347
01:07:44,935 --> 01:07:46,520
{\an8}Si det til deg selv, du.
1348
01:07:47,688 --> 01:07:49,607
{\an8}Se, én ting til.
1349
01:07:50,941 --> 01:07:52,401
{\an8}I'm a sucker for you.
1350
01:07:53,027 --> 01:07:55,154
{\an8}Min var bedre. Det er mer på lager.
1351
01:07:55,237 --> 01:07:56,238
{\an8}-Takk.
-Okay.
1352
01:07:56,322 --> 01:07:57,198
{\an8}-Okay.
-Ha det.
1353
01:07:57,281 --> 01:07:59,492
{\an8}Jeg kommer tilbake og kjøper senere.
1354
01:07:59,575 --> 01:08:00,493
{\an8}Ja da.
1355
01:08:04,455 --> 01:08:06,248
Tekst: Marianne Kjølstad Robson