1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,302 Věděl jsi, že publikum jsou samí herci? 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,762 To ne. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 - Jo. - Neskutečné. 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 Nicku, dáš si vajíčka? 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,809 Ne, díky. Mám tu mísu s akai. 9 00:00:17,892 --> 00:00:21,604 Je to přírodní antioxidant a skvěle chutná. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,481 Podívejte na pana Hollywooda. 11 00:00:23,565 --> 00:00:27,026 Jo. Volala Gwyneth. Jdeš pozdě na vaginální napařování. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 Ha ha. Moc vtipné. 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,574 Mimochodem, vyslovuje se to „a-sa-í“. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,617 Ne, nevyslovuje. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 To rozhodně ne. Je to akai. 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 Já myslím, že správná výslovnost je quinoa. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,500 O čem to mluvíš? 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 Je to akai. 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,754 - Akai? - Akai. 20 00:00:45,837 --> 00:00:47,088 - Quinoa. - Nechme toho. 21 00:00:47,213 --> 00:00:48,381 Bože, ty smrdíš. 22 00:00:48,465 --> 00:00:50,842 Neměli bychom se takhle hádat. 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,678 Jsme dospělí. Neměli bychom se hašteřit... 24 00:00:55,847 --> 00:00:57,140 Hodil jsi po mně lívanec? 25 00:00:57,223 --> 00:00:58,391 Přesně tak. 26 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Tu máš! 27 00:01:13,448 --> 00:01:14,365 Hej! 28 00:01:15,158 --> 00:01:16,076 Dobře, kluci. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,036 Fakt to chcete? 30 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 Pojďme dolů. 31 00:01:20,497 --> 00:01:23,792 Pánové, vítejte v Klubu rváčů Jonas Brothers. 32 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 Máme pár pravidel. 33 00:01:26,836 --> 00:01:31,466 Prvním pravidlem je, že o Klubu rváčů Jonas Brothers nemluvíme. 34 00:01:31,549 --> 00:01:33,635 Druhým pravidlem je... 35 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 Ahoj, zlato. 36 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 Ne, jsem v Klubu rváčů Jonas Brothers. 37 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 Je to bezva. Jsme ve sklepě. 38 00:01:41,017 --> 00:01:42,936 Máme spoustu tajných pravidel. 39 00:01:43,019 --> 00:01:44,312 - Chlape. - Co? 40 00:01:44,395 --> 00:01:45,939 Tajná pravidla! 41 00:01:47,482 --> 00:01:49,192 - Jo, jasně... - Přesně tak. 42 00:01:49,275 --> 00:01:52,570 Zavolám ti zpátky. Miluju tě. 43 00:01:52,654 --> 00:01:54,572 Promiň. Co jsi říkal? 44 00:01:54,656 --> 00:01:57,242 Kluci, ne že zničíte sklep 45 00:01:57,325 --> 00:01:59,410 při vašich hloupých rvačkách. 46 00:01:59,494 --> 00:02:00,995 - Ne. - Nepereme se. 47 00:02:01,079 --> 00:02:03,248 - Nikdy. - Jen se díváme na porno. 48 00:02:03,331 --> 00:02:06,126 Cože? Tomu říkám pohotová odpověď. 49 00:02:06,209 --> 00:02:08,253 - Ten teda válí. - Jo. 50 00:02:08,336 --> 00:02:11,464 A hlavně žádné údery do obličeje. Na to jsme moc hezcí. 51 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Samozřejmě. 52 00:02:12,465 --> 00:02:14,926 - Podívejte na mou tvář. - No jo. 53 00:02:15,009 --> 00:02:16,553 - Pojďme na to. - Do toho. 54 00:02:21,474 --> 00:02:23,017 Počkat, co to vůbec děláme? 55 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 Jsme přece bratři. 56 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Bratři tohle nedělají. 57 00:02:27,438 --> 00:02:28,606 Dělají tohle... 58 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 Loki, proč jsi to udělal? 59 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 Loki, proč jsi to udělal? 60 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 - Ty nejsi Thor. - Jasně že jsem. 61 00:02:36,156 --> 00:02:38,032 Myslel sis, že budu Loki. 62 00:02:38,116 --> 00:02:40,618 Je snad zřejmé, kdo je v naší rodině Loki. 63 00:02:40,702 --> 00:02:43,329 Loki, proč jsi to udělal? 64 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 To jako fakt, Kevine? 65 00:02:45,582 --> 00:02:47,083 Kluci, jsem hrdina. 66 00:02:47,167 --> 00:02:49,502 Neviděli jste mě na promoci Dannyho sestry 67 00:02:49,586 --> 00:02:51,462 v druhé řadě Married to Jonas? 68 00:02:51,546 --> 00:02:53,673 Ta hovadina má dvě řady? 69 00:02:54,966 --> 00:02:55,800 Přestaňte! 70 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 Pojďme to vyřešit správně. 71 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Samozřejmě jsi nás vzal na Camp Rock. 72 00:03:00,638 --> 00:03:03,766 Ve kterém jsi hrál... jak typické prostřední dítě. 73 00:03:03,850 --> 00:03:07,186 - Tak žízníš po pozornosti. - Co můžu říct? 74 00:03:08,062 --> 00:03:10,440 - Kamera mě miluje. - Soustřeďme se. 75 00:03:10,523 --> 00:03:14,277 Chtěl jsem sem zajít, protože tady jsme se dali dohromady. 76 00:03:14,861 --> 00:03:16,529 Tady se můžeme uzdravit 77 00:03:16,613 --> 00:03:18,156 jako spoluhráči a bratři. 78 00:03:18,823 --> 00:03:21,117 Máme možnost zaválet na pódiu. 79 00:03:21,701 --> 00:03:25,997 Tak co myslíte? Jdeme válet? 80 00:03:26,080 --> 00:03:27,248 Jo! 81 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 Jsem na nás hrdý. 82 00:03:28,708 --> 00:03:31,753 Myslím, že jsme dostali lekci o bratrské lásce. 83 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 Zajdu pro kafe. Dáte si něco? 84 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 - Espresso. - Vyslovuje se to „expresso“. 85 00:03:37,926 --> 00:03:41,554 Rozdrtím tě rychleji než... 86 00:03:41,638 --> 00:03:44,766 Než zničili všechna tvá neprodaná alba. 87 00:03:44,849 --> 00:03:45,725 Jo. 88 00:03:46,768 --> 00:03:49,229 Myslíš, že nevím, kdo opravdu jsi? 89 00:03:49,312 --> 00:03:50,563 Falešný Jonas. 90 00:03:50,647 --> 00:03:52,607 Vidíš zpod toho obočí něco? 91 00:03:55,610 --> 00:03:57,278 Kluci, kluci! 92 00:03:57,362 --> 00:03:59,906 Znám mnohem lepší způsob, jak to vyřešit. 93 00:04:01,991 --> 00:04:06,162 Přichází moderátor této show Kenan Thompson! 94 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 Ahoj! 95 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Páni. 96 00:04:14,462 --> 00:04:16,422 Jak se všichni máte? 97 00:04:17,215 --> 00:04:20,802 Zdravím, dobrý večer. Zdravím, pane. Rád vás vidím. 98 00:04:21,386 --> 00:04:24,347 Rád vás vidím. Posaďte se. To stačí. 99 00:04:24,430 --> 00:04:25,556 Mockrát vám děkuju. 100 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 Vítejte v Jonas Brothers Family Roast. 101 00:04:29,102 --> 00:04:31,145 Jsem váš moderátor Kenan Thompson. 102 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 Mockrát děkuji. 103 00:04:34,565 --> 00:04:37,568 Dámy a pánové, máme tu Jonas Brothers. 104 00:04:38,319 --> 00:04:39,362 Přesně tak. 105 00:04:40,113 --> 00:04:41,155 Přesně tak. 106 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 Dnes se k nám připojí Pete Davidson, 107 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 Lily Singhová, 108 00:04:49,414 --> 00:04:51,165 Jack Whitehall, 109 00:04:51,249 --> 00:04:52,500 John Legend, 110 00:04:53,751 --> 00:04:55,003 Niall Horan 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,797 a Gabriel "Fluffy" Iglesias! 112 00:04:59,465 --> 00:05:02,176 Dnešní show je věnována rodinným záležitostem. 113 00:05:02,260 --> 00:05:06,556 Takže se k nám samozřejmě připojí i lepší polovičky bratrů: 114 00:05:06,639 --> 00:05:12,186 Danielle Jonasová, Sophie Turnerová a Priyanka Chopra Jonasová. 115 00:05:14,022 --> 00:05:15,106 Vítám vás. 116 00:05:15,189 --> 00:05:17,150 Jdeme na to. 117 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 A teď naše hlavní hvězdy. 118 00:05:20,528 --> 00:05:24,949 Prosím, přivítejte Kevina, Joea a Nicka, 119 00:05:25,033 --> 00:05:28,453 kteří jsou známí jako Jonas Brothers! 120 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 To jsou oni. 121 00:05:46,804 --> 00:05:47,972 Jsou tady. 122 00:05:48,848 --> 00:05:49,974 To jsou oni. 123 00:05:52,685 --> 00:05:53,686 Výborně. 124 00:05:54,812 --> 00:05:56,856 Jak se cítíte? 125 00:05:56,939 --> 00:05:58,775 Těšíte se na dnešek? 126 00:05:58,858 --> 00:06:01,027 Po pravdě jsme nervózní, Kenane. 127 00:06:01,110 --> 00:06:04,530 Věřím ale, že pod tvým vedením to bude zábava. 128 00:06:04,614 --> 00:06:07,366 A s tímto úžasným publikem se budeme skvěle bavit! 129 00:06:07,950 --> 00:06:09,243 Tak jdeme na to! 130 00:06:10,203 --> 00:06:13,164 Na nervy pomáhá spousta věcí. Kouříte trávu? 131 00:06:14,373 --> 00:06:16,125 Jo. Zrovna jsem se pěkně sjel. 132 00:06:16,209 --> 00:06:17,668 A sakryš! 133 00:06:17,752 --> 00:06:18,961 Jde do tuhého. 134 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Takže... 135 00:06:21,297 --> 00:06:24,425 Dnes budu vaším průvodcem touto show. 136 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 Celé to bude o Jonas Brothers. 137 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Pojďme na to. 138 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 Jo! 139 00:06:31,474 --> 00:06:32,391 Dobrá. 140 00:06:32,892 --> 00:06:36,729 Jonas Brothers vyrostli ve Wyckoffu v New Jersey. 141 00:06:37,355 --> 00:06:40,274 - Jo! - Jsou nejslavnějšími hudebníky, 142 00:06:40,358 --> 00:06:43,486 jaké kdy New Jersey mělo. 143 00:06:45,571 --> 00:06:47,073 Kromě Sinatry. 144 00:06:47,740 --> 00:06:49,617 Nebo možná Bruce Springsteena. 145 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 Nebo Whitney Houstonové. 146 00:06:52,787 --> 00:06:55,790 Taky Frankie Valli, Queen Latifah, Lauryn Hillová, George Clayton, 147 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 Kool & The Gang, Jon Bon Jovi. 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,461 Ale po nich... 149 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 jste určitě těmi nejvýznamnějšími. 150 00:07:03,464 --> 00:07:04,841 To se mi líbí. 151 00:07:05,716 --> 00:07:07,969 - Zvládli jsme to. - Jo, zvládli. 152 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 Bratři byli už od útlého věku 153 00:07:09,846 --> 00:07:13,266 vedeni k hudbě jejich milujícími rodiči, 154 00:07:13,349 --> 00:07:16,811 králem Kevinem Seniorem a královnou Denise Jonasovou. 155 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 Kevin je tu dnes s námi. 156 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Ale Denise se k nám nemohla připojit, 157 00:07:23,651 --> 00:07:26,362 protože má lístky na koncert Justina Biebera. 158 00:07:26,446 --> 00:07:28,531 Bylo by škoda, kdyby propadly. 159 00:07:28,614 --> 00:07:30,116 Tak jdeme na to. 160 00:07:30,199 --> 00:07:31,534 Tady jsou. 161 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 A tenhle prcek vepředu je jejich nejmladší bratr Franklin. 162 00:07:38,207 --> 00:07:39,333 Jo! 163 00:07:41,043 --> 00:07:46,048 A bylo mi důrazně řečeno, abych mu neříkal Bonusový Jonas. 164 00:07:47,175 --> 00:07:48,342 Dnes večer tu není, 165 00:07:48,426 --> 00:07:50,720 takže mu budu říkat „Vyřazený Jonas“. 166 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 Kdysi 167 00:07:53,639 --> 00:07:56,309 Jonas Brothers vypadali dost divoce. 168 00:07:56,392 --> 00:07:59,353 A nikdo neřekl ani slovo. Tak byli slavní. 169 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 Podívejte, jak byli směšní. 170 00:08:03,774 --> 00:08:04,692 Nicku, 171 00:08:05,359 --> 00:08:07,069 co ten klobouk? 172 00:08:07,153 --> 00:08:08,237 Já nevím. 173 00:08:08,321 --> 00:08:11,449 Vypadáš jako divný nevlastní syn Slashe z Guns N' Roses. 174 00:08:13,242 --> 00:08:18,539 A bezpočet těchto tenkých kravat, 175 00:08:18,623 --> 00:08:21,209 vestiček a dekorativních šál 176 00:08:21,292 --> 00:08:25,254 přesto neodváděl pozornost od jejich úžasných účesů. 177 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 Jo. 178 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 Fešáci. 179 00:08:30,134 --> 00:08:31,219 Panebože! 180 00:08:31,302 --> 00:08:32,345 Podívejte na ně. 181 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 Jedno musím uznat. 182 00:08:34,347 --> 00:08:37,683 Tyhle umělé vlasy vypadají skoro jako pravé. 183 00:08:39,101 --> 00:08:41,771 Každý z bratrů je jedinečný. 184 00:08:41,854 --> 00:08:44,815 Nejdříve se podívejme na nejosamělejšího Jonase... 185 00:08:45,608 --> 00:08:46,859 Kevina. 186 00:08:46,943 --> 00:08:48,861 KDYŽ SI DOMLUVÍŠ SCHŮZKU S PŘÁTELI 187 00:08:48,945 --> 00:08:50,404 A DORAZÍŠ JAKO PRVNÍ 188 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Jak osamělý? 189 00:08:52,865 --> 00:08:56,827 Dost na to, aby byl tento meme tisíckrát sdílený. 190 00:08:57,870 --> 00:09:00,164 Když si domluvíš schůzku s přáteli 191 00:09:00,248 --> 00:09:02,124 a dorazíš jako první. 192 00:09:02,208 --> 00:09:04,418 To je v pohodě, Kevine. 193 00:09:04,502 --> 00:09:05,461 Jak se říká, 194 00:09:05,545 --> 00:09:08,214 Destiny's Child potřebuje Michelle Williamsovou. 195 00:09:08,297 --> 00:09:10,216 Takže tady to máte. 196 00:09:10,299 --> 00:09:12,176 Máme se jim posmívat, lidi. 197 00:09:12,260 --> 00:09:13,761 Jde do tuhého. 198 00:09:14,387 --> 00:09:16,639 Dobrá. 199 00:09:16,722 --> 00:09:22,103 Dál tu máme Joea Jonase, Mitta Romneyho Jonas Brothers. 200 00:09:22,186 --> 00:09:23,813 Mitta... 201 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 Jo, vypadá jako sklenice mléka, která právě ožila. 202 00:09:30,069 --> 00:09:30,987 Není to paráda? 203 00:09:31,070 --> 00:09:33,531 Joe se jednou nechal slyšet, 204 00:09:33,614 --> 00:09:37,326 že jeho nejoblíbenější stránka je YouTube.com 205 00:09:38,202 --> 00:09:41,330 To je fakt něco mimořádného, Joe. 206 00:09:42,123 --> 00:09:45,126 A samozřejmě tu je nejmladší bratr kapely, 207 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 Nick „Big Dick“ Jonas. 208 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 Zvládá vše. 209 00:09:53,384 --> 00:09:55,386 Je to skvělý zpěvák i skvělý herec. 210 00:09:55,469 --> 00:09:58,431 Rozpad kapely v roce 2013 mu skoro nemůžeme vyčítat. 211 00:09:59,724 --> 00:10:02,810 Vždyť si myslel, že je lepší než všichni ostatní. 212 00:10:03,853 --> 00:10:09,483 Ale naštěstí v roce 2019 se Jonas Brothers dali zase dohromady. 213 00:10:09,567 --> 00:10:11,193 A vedou si ještě líp. 214 00:10:12,320 --> 00:10:13,696 Líp než kdykoli předtím. 215 00:10:14,655 --> 00:10:16,282 Nikdy se jim takhle nedařilo. 216 00:10:17,116 --> 00:10:19,452 Danielle, Sophie, Priyanko, 217 00:10:19,535 --> 00:10:23,039 děkujeme, že jste z vašich kluků udělaly muže, které dnes známe. 218 00:10:27,627 --> 00:10:30,087 Teď ale vážně, 219 00:10:30,171 --> 00:10:34,425 získat si miliony fanoušků po celém světě vyžaduje úžasný talent. 220 00:10:34,508 --> 00:10:38,596 A je obzvláště působivé udržet si je už 15 let. 221 00:10:38,679 --> 00:10:41,140 - Klobouk dolů. - Děkujeme. 222 00:10:42,975 --> 00:10:44,685 Klobouk dolů před vámi všemi! 223 00:10:45,686 --> 00:10:49,440 A slibuju, že jednoho dne poznám jednu z vašich písniček. 224 00:10:51,442 --> 00:10:54,111 Takže teď, když už je známe, 225 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 můžeme začít. 226 00:10:55,780 --> 00:10:57,239 Možná vás překvapí, 227 00:10:57,323 --> 00:10:59,867 že Jonas Brothers mají i kamarády. 228 00:10:59,950 --> 00:11:02,745 Těšíme se, že jednoho z nich přivítáme. 229 00:11:02,828 --> 00:11:06,123 Dámy a pánové, přivítejte úžasnou Lilly Singhovou! 230 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Děkuji vám! 231 00:11:21,972 --> 00:11:22,807 Díky! 232 00:11:24,892 --> 00:11:29,688 Je mi velkou ctí zúčastnit se Jonas Brothers Family Roast. 233 00:11:30,106 --> 00:11:31,148 Ty jo! 234 00:11:32,149 --> 00:11:36,320 Abych byla upřímná, už teď se cítím jako členka rodiny, 235 00:11:36,404 --> 00:11:39,949 protože na svatbě Nicka a Priyanky mi Kevin a Joe řekli: 236 00:11:40,032 --> 00:11:42,451 „Jsme rádi, že si bereš našeho bratra Nicka.“ 237 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Pokud mě neznáte, je to naprosto pochopitelné. 238 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 Jsem Lilly Singhová. Jak se máte? 239 00:11:50,626 --> 00:11:51,544 Díky. 240 00:11:52,753 --> 00:11:54,422 Mám bratry tak ráda, 241 00:11:54,505 --> 00:11:56,465 že jsem se oblékla jako Kevin. 242 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 Jak vidíte, oba nakupujeme ve Forever 21. 243 00:12:03,013 --> 00:12:06,267 Začala jsem dělat komediální videa na YouTube. 244 00:12:06,350 --> 00:12:09,353 A od té doby je má kariéra jako na houpačce 245 00:12:09,437 --> 00:12:13,107 v oboru, kterému stále dominují bílí běloši. 246 00:12:13,190 --> 00:12:17,027 Takže jsem moc ráda, že jsem konečně v komediálním speciálu Netflix, 247 00:12:17,111 --> 00:12:19,697 který oslavuje tři bílé chlapy z New Jersey. 248 00:12:21,949 --> 00:12:26,162 Jo. Jsou tak bílí a obyčejní 249 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 jako bílé víno v lidské podobě. 250 00:12:31,917 --> 00:12:35,212 Joe je tak bílý, že když měl pojmenovat svou kapelu, 251 00:12:35,296 --> 00:12:37,465 neuměl ani správně vyhláskovat tanec. 252 00:12:40,926 --> 00:12:43,679 Jako teenager jsem Jonas Brothers milovala. 253 00:12:43,762 --> 00:12:45,639 Měla jsem na zdi jejich plakáty. 254 00:12:45,723 --> 00:12:47,183 Byli tak sexy. 255 00:12:47,266 --> 00:12:48,309 To jo! 256 00:12:49,310 --> 00:12:52,146 A pomohli mi zjistit, kým opravdu jsem. 257 00:12:52,229 --> 00:12:55,316 Nikdy nezapomenu, když jsem jako malá holka v Kanadě 258 00:12:55,399 --> 00:12:57,818 zírala na fotku Jonas Brothers a říkala si: 259 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 „Možná jsem na holky.“ 260 00:13:05,951 --> 00:13:07,203 Tohle je zábava! 261 00:13:08,954 --> 00:13:12,833 Je šílené, že i když jim teď táhne na 30 a na 40, 262 00:13:12,917 --> 00:13:17,004 stále mi rostou vousy rychleji než jim. 263 00:13:17,838 --> 00:13:19,381 Je to divné, ale je to tak. 264 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 Znám své silné stránky i slabiny. 265 00:13:22,593 --> 00:13:25,095 Když už mluvíme o slabinách, je tu Kevin! 266 00:13:28,098 --> 00:13:31,435 Kevin je můj oblíbenec. 267 00:13:31,519 --> 00:13:32,478 Opravdu. 268 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 I můj. 269 00:13:34,980 --> 00:13:39,985 Díky němu máte pocit, že popovou hvězdou může být kdokoliv. 270 00:13:40,444 --> 00:13:43,614 Když vidíte jeho fotku vedle Nicka a Joea, 271 00:13:43,697 --> 00:13:45,199 vždy si pomyslíte: „No ne. 272 00:13:45,282 --> 00:13:48,452 Nick a Joe si jsou velmi blízcí se svým účetním.“ 273 00:13:50,913 --> 00:13:52,331 Nicku, 274 00:13:52,414 --> 00:13:54,416 vždy budeš benjamínek Jonas Brothers. 275 00:13:54,917 --> 00:13:56,669 Nevím, jestli to víte, 276 00:13:56,752 --> 00:13:58,963 ale Nickovi vůbec nerostou vousy. 277 00:13:59,046 --> 00:14:01,173 Proto se s jedním oženil. 278 00:14:02,258 --> 00:14:03,425 Á! 279 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 Zatraceně! 280 00:14:08,556 --> 00:14:12,184 Nicka Jonase ale každý zbožňuje. Podívejte na něj. 281 00:14:14,061 --> 00:14:15,479 Jo. 282 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 Nick je snílek. Je odhodlaný. 283 00:14:18,983 --> 00:14:20,526 Chce být nejlepší. 284 00:14:20,609 --> 00:14:25,114 Nick doufá, že jednoho dne bude mít Grammy, Emmy, Oscara a Tonyho. 285 00:14:25,197 --> 00:14:26,824 A to se mu splní. 286 00:14:26,907 --> 00:14:31,036 Když adoptuje psy, které pojmenuje Grammy, Emmy, Oscar, a Tony. 287 00:14:35,082 --> 00:14:36,250 Ahoj, Joe. 288 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 - Nezapomněla jsem na tebe. - Díky bohu. 289 00:14:40,504 --> 00:14:43,340 Mezi lety 2008 a 2015 ano, ale ne dnes. 290 00:14:46,552 --> 00:14:49,513 Upřímně, je pro mě velká čest tu dnes být 291 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 a posmívat se tvé rodině. 292 00:14:51,682 --> 00:14:52,808 Díky za pozvání. 293 00:14:54,059 --> 00:14:57,229 Jsem velkou fanynkou... 294 00:14:57,771 --> 00:14:58,814 Kenana Thompsona. 295 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 Děkuju vám. Hezký večer! 296 00:15:00,816 --> 00:15:01,775 Jo! 297 00:15:01,859 --> 00:15:04,361 - To byla Lily Singhová. - Díky. 298 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Skvělá práce. 299 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 - Jo! - Díky. 300 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 Potlesk! 301 00:15:12,161 --> 00:15:13,746 Nešetří vás. 302 00:15:13,829 --> 00:15:15,539 - Super! - Berete to sportovně. 303 00:15:15,623 --> 00:15:18,626 Táto, jak se cítíš? Zvládáš to? Jsou to tvé děti. 304 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 - Mé děti. - Rozumím. 305 00:15:20,252 --> 00:15:21,128 Dobrá. 306 00:15:22,254 --> 00:15:23,088 Mé děti. 307 00:15:23,172 --> 00:15:27,760 Je tu ještě něco, co možná o Jonas Brothers nevíte. 308 00:15:27,843 --> 00:15:31,263 V roce 2007 na přehlídce Macy’s v Den díkůvzdání 309 00:15:31,347 --> 00:15:34,725 jeli na nafukovačce firmy Build-A-Bear. 310 00:15:34,808 --> 00:15:35,726 Paráda. 311 00:15:36,393 --> 00:15:37,770 - Přesně tak. - A pak, 312 00:15:37,853 --> 00:15:39,980 hned jak skončila, vyrobili medvěda 313 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 ze starých Kevinových licousů. 314 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 Bů! 315 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 Bů! 316 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 Cože? Někdo na mě bučí? 317 00:15:49,865 --> 00:15:50,950 Bů! 318 00:15:51,450 --> 00:15:54,662 To je sprosté. Nebudete tomu věřit, 319 00:15:55,162 --> 00:15:57,539 ale Jonas Brothers jsou nejmladší skupinou, 320 00:15:57,623 --> 00:15:59,708 co se dostala na titulní stranu Rolling... 321 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 Rolling Stone, jo. To víme! 322 00:16:04,338 --> 00:16:06,215 Pete? To jsi ty? 323 00:16:06,298 --> 00:16:07,341 Jestli jsem to já? 324 00:16:07,841 --> 00:16:08,717 Pete Davidson! 325 00:16:10,344 --> 00:16:11,387 To jsem. 326 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 Ano! 327 00:16:12,388 --> 00:16:15,224 Jako by ses ptal, jestli jsou Jonas Brothers boží. 328 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 To si piš! 329 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 Co tu děláš? 330 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Nevím. Jsem namol. 331 00:16:22,189 --> 00:16:24,900 Chlastal jsem s Niallem. Prima kluk. 332 00:16:25,776 --> 00:16:27,444 Takže jsi fanoušek. 333 00:16:27,528 --> 00:16:28,946 Jo, velký fanoušek. 334 00:16:29,029 --> 00:16:32,408 Poslouchám Jonas Brothers vždycky, když jsem v obchodě. 335 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 Projevte trochu respektu. 336 00:16:36,453 --> 00:16:38,080 Nick je uznávaný herec. 337 00:16:38,163 --> 00:16:40,582 Vyhrál všechno od dětské hvězdy 338 00:16:40,666 --> 00:16:42,292 až po dospívající hvězdu. 339 00:16:44,044 --> 00:16:44,962 Jo. 340 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 - Skvěle. - Díky. 341 00:16:46,630 --> 00:16:49,174 Nick měl hit s názvem „Jealous“, 342 00:16:49,258 --> 00:16:52,469 i když by to mnohem víc sedělo na Kevina. 343 00:16:56,473 --> 00:16:59,393 Neslyšeli jste někdy písničku „Roller Coaster“? 344 00:16:59,476 --> 00:17:03,480 Je odvaha napsat písničku o kolotoči, na který jsou všichni moc malí. 345 00:17:05,441 --> 00:17:07,484 Jak s z nich můžu dělat srandu? 346 00:17:07,568 --> 00:17:11,030 Vypadám jako jeden z nich, kdyby má máma byla jejich sestra. 347 00:17:12,781 --> 00:17:16,035 Omlouvám se, ale musíme pokračovat. 348 00:17:16,118 --> 00:17:17,870 Prosím, už žádné vyrušování. 349 00:17:17,953 --> 00:17:19,163 - Dobře? - Jasně. 350 00:17:19,246 --> 00:17:20,164 - Díky. - Ok. 351 00:17:20,247 --> 00:17:25,919 Jonas Brothers několikrát účinkovali 352 00:17:26,003 --> 00:17:26,962 v Bílém domě. 353 00:17:27,046 --> 00:17:31,008 Nejznámější bylo jejich vystoupení, když zpívali národní hymnu 354 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 na ženském tee-ballu. 355 00:17:35,846 --> 00:17:39,266 Nebo jinými slovy... Moment, něco takového fakt existuje? 356 00:17:39,808 --> 00:17:42,853 Teď už jsi zašel moc daleko. 357 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 Tihle kluci jsou boží! 358 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 „A Little Bit Longer“ je mé nejoblíbenější album... 359 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 Jo, přesně tak. 360 00:17:52,237 --> 00:17:55,282 A Sophie chce, aby takový byl i Joeův penis. 361 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 Hej, pomalu! 362 00:17:57,743 --> 00:18:00,412 Zima už bude, ale Sophie ještě ne. 363 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 - Pete! - Cože? 364 00:18:03,207 --> 00:18:05,209 - Takhle nemůžeš mluvit. - No tak! 365 00:18:06,293 --> 00:18:08,212 Vypadni. Takhle nemůžeš mluvit. 366 00:18:08,295 --> 00:18:09,630 - Pardon. - Vyveďte ho. 367 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 - Pardon. - Pete Davidsona! 368 00:18:11,590 --> 00:18:13,092 Teď už ale padej. 369 00:18:15,010 --> 00:18:15,969 Bože. 370 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 Sophie, to je tvá osobní věc. 371 00:18:22,142 --> 00:18:24,812 Prosím, přivítejte talentovanější, hezčí, 372 00:18:24,895 --> 00:18:28,357 populárnější a míň mrzutě vypadající polovičku 373 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 Nicka Jonase, Priyanku Chopru Jonasovou! 374 00:18:40,244 --> 00:18:41,370 Jo! 375 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 Jsem vyděšená. 376 00:18:42,663 --> 00:18:44,873 Ale díky za skvělou atmosféru! 377 00:18:44,957 --> 00:18:46,041 Tohle je úžasné! 378 00:18:46,583 --> 00:18:47,960 Ahoj, všichni. 379 00:18:51,046 --> 00:18:55,467 Jsem poctěna a zároveň moc ráda, 380 00:18:55,551 --> 00:18:59,847 že tu dnes můžu být a posmívat se mému manželovi Nicku Jonasovi. 381 00:19:01,890 --> 00:19:04,518 A jeho bratrům, jejichž jména si ani nepamatuju. 382 00:19:06,395 --> 00:19:10,566 Pocházím z Indie, země bohaté na kulturu, hudbu 383 00:19:10,649 --> 00:19:12,151 a zábavu. 384 00:19:12,234 --> 00:19:15,070 Takže je jasné, že Jonas Brothers tam neprorazili. 385 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Jsem o deset let starší než Nick. 386 00:19:21,743 --> 00:19:23,120 - Jo. - Ano. 387 00:19:24,496 --> 00:19:25,330 Je to tak. 388 00:19:26,165 --> 00:19:29,960 Je spousta popkulturních odkazů z 90. let, kterým nerozumí. 389 00:19:30,043 --> 00:19:31,253 A já mu je vysvětluju. 390 00:19:31,336 --> 00:19:33,922 Což je v pořádku, protože se učíme navzájem. 391 00:19:34,006 --> 00:19:38,552 Jeden druhého učíme různým věcem. Například mi ukázal, jak používat TikTok. 392 00:19:39,303 --> 00:19:43,098 A já mu ukázala, jak vypadá úspěšná herecká kariéra. 393 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 No do prdele! 394 00:19:54,109 --> 00:19:55,444 Bože. 395 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Všimli jste si taky, 396 00:19:57,487 --> 00:19:59,823 kolik toho Jonas Brothers postují online? 397 00:19:59,907 --> 00:20:03,869 Jsou pořád na Instagramu a na mobilu. 398 00:20:03,952 --> 00:20:05,329 Je to tak roztomilé. 399 00:20:06,872 --> 00:20:07,706 Řeknu vám proč. 400 00:20:08,207 --> 00:20:11,543 Všichni dohromady mají míň sledujících než já. 401 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Je to tak. 402 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 To je pravda. 403 00:20:17,382 --> 00:20:20,469 - Je to pravda. - Takže nejpopulárnější Jonas je asi 404 00:20:20,552 --> 00:20:22,346 @PriyankaChopra na Instagramu. 405 00:20:27,851 --> 00:20:31,146 Ne, vážně, chci mluvit o tom, jak mám ráda svého manžela. 406 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 A co na něm miluju. 407 00:20:33,565 --> 00:20:36,860 Je skvělé, kolik toho máme společného. 408 00:20:36,944 --> 00:20:39,905 Například jsme oba naprosto, 409 00:20:39,988 --> 00:20:43,408 úplně posedlí Nickem Jonasem. 410 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 Milujeme Nicka Jonase. 411 00:20:46,453 --> 00:20:49,623 My oba. Je to náš oblíbenec. Vážně. 412 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 - Je to náš oblíbenec. - Pravda. 413 00:20:52,000 --> 00:20:53,085 - To je fakt. - Ano. 414 00:20:53,168 --> 00:20:55,545 Nechtěla bych být vdaná za nikoho jiného. 415 00:20:55,629 --> 00:20:59,091 Myslím to vážně. Ledaže by byl nezadaný Chris Hemsworth. 416 00:20:59,174 --> 00:21:00,342 To by mohla být jiná. 417 00:21:01,927 --> 00:21:04,012 Lidé o našem manželství od začátku pochybují. 418 00:21:04,096 --> 00:21:07,015 Říkají: „Chtějí se jen zviditelnit“. 419 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 Proč? 420 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 Ani jsem nevěděla, jak slavný Nick je. 421 00:21:10,936 --> 00:21:14,898 Jen jsem věděla, že je mladším bratrem Kevina Jonase. 422 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 Je to tak. 423 00:21:19,653 --> 00:21:23,073 Upřímně, jsem šťastná, že jsem si vzala muže, 424 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 který ctí rodinné hodnoty, tak jako já. 425 00:21:25,826 --> 00:21:28,537 Jestli nevíte, jsme jediným párem, 426 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 který ještě nemá děti. 427 00:21:31,164 --> 00:21:33,166 Proto se těším, až vám něco oznámím. 428 00:21:34,751 --> 00:21:35,752 Promiň, zlato. 429 00:21:37,045 --> 00:21:38,672 Nick a já čekáme... 430 00:21:39,965 --> 00:21:41,633 že se dnes zboříme! 431 00:21:41,717 --> 00:21:44,011 A zítra si pořádně pospíme. 432 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 Měl jsi zábavný výraz, když jsem to řekla. 433 00:21:49,933 --> 00:21:52,102 Jo, trochu ve mně hrklo. 434 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 Ne vážně, miluju celou tuhle rodinu. 435 00:21:55,022 --> 00:21:57,274 Nicku, Joe, Kevine, jste úžasní. 436 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 Nick mi změnil život. 437 00:21:58,775 --> 00:22:01,945 Nechtěla bych hlídat, teda být vdaná za nikoho jiného. 438 00:22:04,448 --> 00:22:05,657 Nikdy. 439 00:22:05,741 --> 00:22:09,661 Dámy a pánové, potlesk pro Priyanku Chopru Jonasovou! 440 00:22:10,120 --> 00:22:11,288 Děkuju vám. 441 00:22:15,625 --> 00:22:17,044 Bože. 442 00:22:17,127 --> 00:22:18,045 Jak se cítíš? 443 00:22:18,128 --> 00:22:19,588 Podívejte na tu lásku. 444 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 Zaválela jsi. 445 00:22:23,842 --> 00:22:28,221 Je spousta zábavných faktů, které lidi o Jonas Brothers neví. 446 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 Například jednou... 447 00:22:31,850 --> 00:22:32,684 Moment. 448 00:22:33,435 --> 00:22:36,813 Tyto lechtivé tóny si nespletete. 449 00:22:36,897 --> 00:22:39,816 Dámy a pánové, je tu s námi John Legend. 450 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 Jo! 451 00:22:43,445 --> 00:22:44,446 Jak to jde? 452 00:22:47,783 --> 00:22:49,951 Jak se máš? Jsi tu s námi celý večer? 453 00:22:50,035 --> 00:22:52,370 Víš, že miluju skvělé večírky, Kenane. 454 00:22:52,454 --> 00:22:56,500 Když je někde dobrá párty, přijdu zahrát na klavír. 455 00:22:56,583 --> 00:22:57,667 Je to tak. 456 00:22:57,751 --> 00:23:00,962 No, když už jsi tady, zahrál bys nám něco? 457 00:23:01,046 --> 00:23:02,214 Jo. A víš proč? 458 00:23:02,839 --> 00:23:05,926 Napsal jsem něco o mé nejoblíbenější skupině. 459 00:23:06,009 --> 00:23:07,052 Jo! 460 00:23:07,135 --> 00:23:09,012 Jonas Brothers, pojďte sem. 461 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 - Dobře. - Pojďte sem. 462 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 To je pro vás. 463 00:23:13,850 --> 00:23:14,976 Pro vás. 464 00:23:15,060 --> 00:23:16,269 Je to pro vás. 465 00:23:16,353 --> 00:23:17,312 Užijte si to. 466 00:23:17,395 --> 00:23:18,271 Užijte si to. 467 00:23:26,279 --> 00:23:29,491 Dělníci mají svůj sen. 468 00:23:29,574 --> 00:23:33,870 Vydělali spoustu peněz, spoustu dívek uchvátili. 469 00:23:33,954 --> 00:23:37,749 Hudba, kterou vytvořili, zachvátila celou planetu. 470 00:23:37,833 --> 00:23:41,002 Vyprodané koncerty všude, kam vkročili. 471 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 To je pravda. 472 00:23:42,796 --> 00:23:45,382 Chci být jejich největším fanouškem. 473 00:23:45,924 --> 00:23:49,136 Napsal jsem píseň, že jsou mou nejoblíbenější kapelou. 474 00:23:49,761 --> 00:23:53,682 Kéž by to mohli slyšet, ale dnes tu nejsou. 475 00:23:53,765 --> 00:23:59,354 Žádný John, Paul, George ani Ringo, jen Joe, Nick a... 476 00:23:59,855 --> 00:24:00,689 Keith? 477 00:24:02,190 --> 00:24:05,569 Nejste zrovna Beatles, 478 00:24:05,652 --> 00:24:10,115 nejste zrovna Beatles, ale jste fajn kluci. 479 00:24:11,283 --> 00:24:15,036 Jste fešáci a jste lepší než Hanson, 480 00:24:15,120 --> 00:24:17,664 ale nikdy nebudete Beatles. Dobrý pokus, 481 00:24:17,747 --> 00:24:20,876 nejste Beatles. 482 00:24:21,751 --> 00:24:25,130 Nejste zrovna Beatles a řeknu vám proč. 483 00:24:26,548 --> 00:24:28,925 Můžete je vzít domů k babičce, 484 00:24:29,009 --> 00:24:30,594 nikdy nevyhráli Grammy, 485 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 nikdy nebudou Beatles. 486 00:24:32,888 --> 00:24:35,974 Nikdy, ne v tomhle životě. 487 00:24:37,642 --> 00:24:41,313 Představte si, že není žádné „Imagine“, 488 00:24:42,898 --> 00:24:45,734 jen „Sucker“ a zbytek jsem zapomněl. 489 00:24:47,068 --> 00:24:50,488 Co kdyby byl Paul McCartney v Jumanji? 490 00:24:50,572 --> 00:24:53,825 Nebude „Let It Be“, snad jenom „Jealous“. 491 00:24:54,576 --> 00:24:58,246 Žádný Ringo Starr jako nejslabší článek, 492 00:24:58,330 --> 00:25:01,333 Jen Keith? Kirk? 493 00:25:01,917 --> 00:25:03,084 Jak že se jmenuje? 494 00:25:05,128 --> 00:25:07,797 George Harrison se obrací v hrobě 495 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 pokaždé, když zahrají 496 00:25:11,218 --> 00:25:14,471 „Cake By The Ocean“. 497 00:25:14,554 --> 00:25:17,891 Nejsou žádní Beatles 498 00:25:17,974 --> 00:25:22,604 Nejste zrovna Beatles, ale jste fajn kluci 499 00:25:23,396 --> 00:25:26,816 Jste fešáci a jste lepší než Hanson, 500 00:25:26,900 --> 00:25:29,778 ale nikdy nebudete Beatles. Dobrý pokus, 501 00:25:29,861 --> 00:25:32,864 nejste Beatles. 502 00:25:32,948 --> 00:25:37,160 Nejste zrovna Beatles a já vám řeknu proč. 503 00:25:38,119 --> 00:25:41,414 Můžete je vzít domů k babičce. Nikdy nevyhráli Grammy, 504 00:25:41,498 --> 00:25:44,000 nikdy nebudou Beatles. 505 00:25:44,084 --> 00:25:46,628 Nikdy, ne v tomto životě 506 00:25:47,796 --> 00:25:48,964 Zpívejte se mnou. 507 00:25:49,506 --> 00:25:54,886 Ach, ne, ne, ne. 508 00:25:56,554 --> 00:25:58,890 Žádný Nick ani Joe. 509 00:26:00,058 --> 00:26:01,184 Nebo Keith? 510 00:26:02,602 --> 00:26:07,399 Ach, ne, ne, ne, 511 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 ne, ne, ne. 512 00:26:10,986 --> 00:26:13,697 Žádní Jonas Brothers 513 00:26:14,781 --> 00:26:15,865 pro mě 514 00:26:17,784 --> 00:26:20,203 nejsou zrovna Beatles. 515 00:26:22,038 --> 00:26:25,667 Nejsou zrovna Beatles, ale jsou fajn kluci. 516 00:26:26,251 --> 00:26:30,046 Jste fešáci a jste lepší než Hanson. 517 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 - To beru! - Nikdy nebudete Beatles. 518 00:26:32,215 --> 00:26:33,216 Dobrý pokus, 519 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 žádní Beatles. 520 00:26:37,053 --> 00:26:40,557 Ne zrovna Beatles Chce to příště víc štěstí. 521 00:26:42,225 --> 00:26:43,977 Ale berte to z lepší stránky. 522 00:26:44,060 --> 00:26:45,895 Máte krásné manželky, 523 00:26:45,979 --> 00:26:48,273 které skupinu nerozdělily 524 00:26:49,983 --> 00:26:53,028 a nikdo z vás neumřel. 525 00:26:56,740 --> 00:26:58,408 John Legend! 526 00:27:01,578 --> 00:27:02,871 John Legend, 527 00:27:02,954 --> 00:27:04,998 dámy a pánové. 528 00:27:08,835 --> 00:27:09,753 Díky. 529 00:27:09,836 --> 00:27:10,837 To bylo úžasné. 530 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 - Omlouvám se. - Úžasné. 531 00:27:12,464 --> 00:27:13,506 - Krása. - Díky. 532 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 Máš pravdu. 533 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 - Máš pravdu. - Úžasné. 534 00:27:16,384 --> 00:27:18,345 - John Legend! - Ne zrovna Beatles. 535 00:27:23,975 --> 00:27:28,855 Nedávno Jonas Brothers přišli na zbrusu nový stadion 536 00:27:28,938 --> 00:27:30,815 Los Angeles Rams, 537 00:27:30,899 --> 00:27:34,319 aby zjistili, který z nich je nejmenší nemehlo na fotbal. 538 00:27:34,402 --> 00:27:35,695 Podívejme se na to. 539 00:27:42,202 --> 00:27:44,412 -Tom Brady nás bude učit kopat? - Já vím. 540 00:27:44,496 --> 00:27:45,372 To je šílené. 541 00:27:45,455 --> 00:27:46,706 Tom Brady nás naučí 542 00:27:46,790 --> 00:27:48,917 - kopat do míče. - Jonas Brothers? 543 00:27:49,876 --> 00:27:51,044 Připraveni? 544 00:27:52,212 --> 00:27:53,296 Jsem váš kouč. 545 00:27:53,838 --> 00:27:55,090 Tom Grady. 546 00:27:55,840 --> 00:27:57,675 Čekáme na Tom Bradyho, ale díky. 547 00:27:57,759 --> 00:27:59,260 Řekl, že čekají na Toma... 548 00:27:59,344 --> 00:28:01,304 Proč by vás trénoval Tom Brady? 549 00:28:02,138 --> 00:28:03,223 Pojďme na to. 550 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 Dobrá, pánové. 551 00:28:07,477 --> 00:28:09,437 Dnes vás budu trénovat 552 00:28:09,521 --> 00:28:10,397 ve fotbale. 553 00:28:10,480 --> 00:28:12,315 Až skončím, propustím vás, 554 00:28:12,399 --> 00:28:15,443 ale nejdřív určím, kdo z vás je nejhorší. 555 00:28:16,236 --> 00:28:17,112 Kolena nahoru! 556 00:28:17,195 --> 00:28:19,823 Kolena nahoru! Zatáhnout zadek! 557 00:28:19,906 --> 00:28:20,865 Zatáhnout zadek? 558 00:28:20,949 --> 00:28:22,158 Zaskákejte panáka! 559 00:28:22,242 --> 00:28:24,411 Jedna, dva, tři, čtyři. Plavte. 560 00:28:24,828 --> 00:28:26,579 Jedna Jonas Brother. 561 00:28:26,663 --> 00:28:27,831 Dva Jonas Brother. 562 00:28:27,914 --> 00:28:29,332 Tři Jonas Brother. 563 00:28:29,416 --> 00:28:30,625 Jsem vítěz! 564 00:28:30,708 --> 00:28:32,127 Dejme si nachos. 565 00:28:32,627 --> 00:28:35,046 Zbývá minuta. Poslední čtvrtina Super Bowlu. 566 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Házej! 567 00:28:39,175 --> 00:28:41,761 Už vím, proč vám říkají Jonas Brothers. 568 00:28:41,845 --> 00:28:43,555 A ne Jonas Brothas. 569 00:28:43,638 --> 00:28:45,557 Potřebujete víc černochů v kapele. 570 00:28:45,640 --> 00:28:48,893 Hej, Nicku! Soustřeď se. 571 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 Házej! 572 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 Jo! To je ono! 573 00:28:57,652 --> 00:28:59,404 - Ano! - Keve, to zvládneš. 574 00:28:59,487 --> 00:29:00,488 Házej! 575 00:29:03,867 --> 00:29:05,034 Do toho, Keve. 576 00:29:05,952 --> 00:29:07,620 Ale no tak. 577 00:29:11,916 --> 00:29:12,876 Pro dnešek stačí. 578 00:29:12,959 --> 00:29:14,335 - Dobrý, Keve. - No tak. 579 00:29:14,419 --> 00:29:16,504 - Trochu optimismu. - Příště to dáš. 580 00:29:17,213 --> 00:29:18,465 Páni. 581 00:29:20,091 --> 00:29:22,469 Jak sis ten den užil? 582 00:29:22,552 --> 00:29:25,013 Kevin hraje fakt příšerně. 583 00:29:25,388 --> 00:29:28,433 Řekl bych, že to dost špatně prostříhali. 584 00:29:28,933 --> 00:29:30,810 Nemyslím, že to bylo až tak zlé. 585 00:29:30,894 --> 00:29:32,312 - Fotbal mu fakt nejde. - Ne. 586 00:29:32,395 --> 00:29:33,605 Tady je vaše vykoupení. 587 00:29:33,688 --> 00:29:38,026 Měli jste ještě jednu možnost ukázat, 588 00:29:38,109 --> 00:29:39,360 že nejste tak hrozní. 589 00:29:40,403 --> 00:29:42,113 Pojďme se na ni podívat. 590 00:29:42,197 --> 00:29:43,156 To je vaše chvíle. 591 00:29:43,239 --> 00:29:44,240 Dobře. 592 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 STADION SOFI 593 00:29:49,829 --> 00:29:51,289 STADION SOFI 594 00:29:51,372 --> 00:29:53,166 RODINA 595 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 DIVOCH 596 00:29:58,630 --> 00:30:02,091 Keve, dáme tě do kotle a uvidíme, co vybublá. 597 00:30:02,634 --> 00:30:07,764 Půjdeš zpátky na hřiště, ale tentokrát před zraky 70 tisíc fanoušků. 598 00:30:08,348 --> 00:30:09,224 Dobře. 599 00:30:09,307 --> 00:30:11,851 Zkus trefit branku. 600 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 To zvládneš. 601 00:30:13,478 --> 00:30:19,192 Měj oči na stopkách a hraj srdcem. Fandím ti. 602 00:30:20,026 --> 00:30:20,944 Dobře. 603 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Do toho, synku. 604 00:30:23,905 --> 00:30:25,281 To nedopadne dobře. 605 00:30:25,365 --> 00:30:26,950 Jako jehně na porážku. 606 00:30:27,492 --> 00:30:30,954 Přivítejte running backa za New Jersey. 607 00:30:31,037 --> 00:30:34,457 Číslo jedna, Kevin Jonas! 608 00:30:38,002 --> 00:30:39,087 Dobrá. 609 00:30:44,092 --> 00:30:45,718 Dobře, fanoušci. 610 00:30:52,851 --> 00:30:55,436 Tak, Kevine. Uvidíme, jestli se trefí. 611 00:31:10,493 --> 00:31:15,164 A kop je úspěšný! 612 00:31:22,380 --> 00:31:23,715 Jo, zlato! 613 00:31:23,798 --> 00:31:25,550 Tak se to dělá! 614 00:31:25,633 --> 00:31:26,885 Božínku. 615 00:31:26,968 --> 00:31:28,303 Božínku! 616 00:31:28,386 --> 00:31:30,346 Los Angeles, pořádný aplaus! 617 00:31:35,560 --> 00:31:36,436 Zvládl jsem to! 618 00:31:36,519 --> 00:31:38,897 Sakra že jo! 619 00:31:38,980 --> 00:31:40,565 Před všemi těmi lidmi! 620 00:31:41,232 --> 00:31:42,483 To bylo úžasné. 621 00:31:43,234 --> 00:31:45,028 Skvělá práce, Keve! 622 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 Zvládl jsi to! 623 00:31:47,447 --> 00:31:48,489 Na první pokus. 624 00:31:48,573 --> 00:31:50,783 Před 70 tisíci lidmi. To je něco. 625 00:31:50,867 --> 00:31:52,952 Nevíme, jestli to byl první pokus. 626 00:31:53,036 --> 00:31:54,287 Tím si nejsem jistý. 627 00:31:54,370 --> 00:31:56,831 Kopnul jsi stejně rychle, jako tě vykopli z kapely. 628 00:31:56,915 --> 00:31:58,291 To bylo skvělé. 629 00:31:58,374 --> 00:31:59,751 Bum! 630 00:32:00,543 --> 00:32:03,630 Jediný rozdíl je, že jsem uspěl a oni ne, takže pohoda. 631 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Začíná nám to tu houstnout! 632 00:32:06,633 --> 00:32:09,135 Hráli jsme ve dvou Jumanji, to je úspěch. 633 00:32:11,220 --> 00:32:12,639 To je pravda. 634 00:32:13,973 --> 00:32:14,974 - Ve dvou. - Skvělý. 635 00:32:15,058 --> 00:32:16,476 Rock je váš kamarád? 636 00:32:16,559 --> 00:32:18,061 Ne, nevolá mi. 637 00:32:18,519 --> 00:32:19,854 A co ten malý? 638 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 S tím kamarádím. 639 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 Malí černoši jsou nejlepší. 640 00:32:22,732 --> 00:32:23,608 Dobře. 641 00:32:25,610 --> 00:32:28,821 Prosím, přivítejte někoho, kdo zná Jonas Brothers 642 00:32:28,905 --> 00:32:30,615 lépe než ostatní. 643 00:32:31,783 --> 00:32:33,284 Tohle je Franklin Jonas. 644 00:32:40,708 --> 00:32:42,126 Díky. 645 00:32:43,920 --> 00:32:45,672 - Ale ne. - Ahoj! 646 00:32:45,755 --> 00:32:46,965 Díky. 647 00:32:47,048 --> 00:32:50,468 Ahoj, to jsem já, Franklin Jonas. 648 00:32:51,636 --> 00:32:54,389 Říkají mi Bonusový Jonas, 649 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 protože jsem jediný, kdo nepobírá mzdu. 650 00:32:58,559 --> 00:33:02,146 Žiju jen z vánočních a narozeninových dárků od těchto tří. 651 00:33:02,772 --> 00:33:04,232 #DoHájesBohatými. 652 00:33:05,441 --> 00:33:08,528 Vážně. Jsem moc hrdý na to, že jsem váš malý brácha. 653 00:33:08,611 --> 00:33:11,906 Je úžasné, že se dokážete dostat na první příčku 654 00:33:11,990 --> 00:33:13,533 hitparády Top 200, 655 00:33:13,616 --> 00:33:16,619 ale potřebujete mě, abyste dosáhli na něco na polici. 656 00:33:18,454 --> 00:33:22,458 Musím říct, že mám velmi těžký život. 657 00:33:23,501 --> 00:33:25,169 Jo, na to vemte jed. 658 00:33:26,462 --> 00:33:29,090 Někdy cítím, že vždy budu čtvrtým nejlepším. 659 00:33:29,674 --> 00:33:32,010 Mohl bych vyléčit covid a stejně byste řekli: 660 00:33:32,093 --> 00:33:34,887 „To je působivé, ale nehrál jsi v Camp Rock!“ 661 00:33:36,764 --> 00:33:39,726 I tak vás mám ale rád. Chci jen, abyste mi poslali 662 00:33:39,809 --> 00:33:41,769 místo večírků po koncertech. 663 00:33:41,853 --> 00:33:44,147 Mám nový mobil, takže mi to tam nastavte. 664 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 Víte... 665 00:33:46,274 --> 00:33:49,736 V pohodě, Pete. Nemůžeš k nim jen tak přijít... 666 00:33:49,819 --> 00:33:51,446 Jaký Pete? Já jsem Franklin. 667 00:33:51,529 --> 00:33:52,739 Jsem Franklin Jonas. 668 00:33:52,822 --> 00:33:54,240 - To víme. - Chci za bratry. 669 00:33:54,323 --> 00:33:56,284 Já vím, uvidíte se po představení. 670 00:33:56,367 --> 00:33:57,535 Běž do prdele, Kenane. 671 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 - Ale no tak. - Běž do prdele. 672 00:33:59,412 --> 00:34:02,957 Franklin Jonas / Pete Davidson. 673 00:34:03,541 --> 00:34:04,792 Ještě jednou. 674 00:34:08,171 --> 00:34:12,633 Dobrá. Pojďme na chvíli zkontrolovat 675 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 naši pozorovací část. 676 00:34:14,427 --> 00:34:18,097 Velmi pohodlná, exkluzivní část, která je rezervována 677 00:34:18,181 --> 00:34:19,807 pro jejich úžasné partnerky. 678 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Počkej... 679 00:34:22,477 --> 00:34:24,479 Dobře. 680 00:34:25,730 --> 00:34:26,814 Ahoj, K.T. 681 00:34:28,900 --> 00:34:30,276 Dr. Phil? 682 00:34:35,948 --> 00:34:40,912 Co děláš na exkluzivním gauči, který je vyhrazený pro jejich manželky? 683 00:34:41,579 --> 00:34:42,747 Jsem doktor. 684 00:34:43,372 --> 00:34:44,916 A jako doktor 685 00:34:44,999 --> 00:34:48,044 je mou povinností být součástí 686 00:34:48,127 --> 00:34:49,837 všech rodinných dramat. 687 00:34:50,755 --> 00:34:54,050 Hádám, že jsi složil přísahu. 688 00:34:54,133 --> 00:34:57,553 Ano. Ctím ji každý den svého života, Kenane. 689 00:34:57,637 --> 00:35:01,641 Sleduju tohle grilování svým trénovaným okem 690 00:35:02,809 --> 00:35:04,894 a myslím, že tu vidím problém. 691 00:35:05,436 --> 00:35:09,899 Toto posmívání je hrozně zlé! Učíme lidi, jak se k nám chovat. 692 00:35:09,982 --> 00:35:13,152 A pokud věříte, že si zasloužíte, aby se vám posmívali, 693 00:35:13,236 --> 00:35:14,862 budou se vám posmívat. 694 00:35:16,322 --> 00:35:19,992 Jo, ale dr. Phile, tohle grilování je pro zábavu. 695 00:35:20,076 --> 00:35:22,161 Ještě jsem neskončil, Kenane Thompsone. 696 00:35:22,245 --> 00:35:23,579 - Jen klid. - Dobře. 697 00:35:24,122 --> 00:35:26,707 Řeknu vám něco o Jonas Brothers. 698 00:35:27,375 --> 00:35:30,878 Vždy je lehčí říct lidem, co chtějí slyšet, 699 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 namísto toho, co potřebují slyšet. 700 00:35:33,381 --> 00:35:35,424 Řeknu vám, co potřebují slyšet. 701 00:35:35,508 --> 00:35:39,137 Nejsou dost dobří ani pro jednu ze svých manželek. 702 00:35:40,429 --> 00:35:43,683 Jsou úplně mimo jejich ligu. 703 00:35:44,892 --> 00:35:46,769 Je to neskutečné. 704 00:35:46,853 --> 00:35:49,814 Nemyslím, že bys měl někomu radit ohledně rodiny. 705 00:35:49,897 --> 00:35:51,774 Máš tu taky syna. Ahoj, Jordane. 706 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 Naser si, tati! 707 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 Řekl jsem ti, že jsem dr. Phil. 708 00:35:57,530 --> 00:36:01,701 Ani jednomu z vás nemůžu pomoct. 709 00:36:02,118 --> 00:36:05,079 Jste na 100 % v prdeli a já odcházím. 710 00:36:06,914 --> 00:36:08,833 - Potlesk pro dr. Phila. - Pardon, dámy. 711 00:36:09,333 --> 00:36:10,209 Omlouvám se. 712 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Zatraceně. 713 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Dobře, Philipe. 714 00:36:17,508 --> 00:36:19,051 Dr. Hnusáku. 715 00:36:19,844 --> 00:36:24,098 Dámy a pánové, přivítejte prosím Danielle Jonasovou. 716 00:36:24,182 --> 00:36:25,600 Jo! 717 00:36:32,899 --> 00:36:36,861 Máme tu drobný problém, hned vám to vysvětlíme. 718 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Spusť, Danielle. 719 00:36:39,197 --> 00:36:40,781 Říká: „Ztratila jsme hlas.“ 720 00:36:40,865 --> 00:36:41,699 To je smutné. 721 00:36:41,782 --> 00:36:43,367 - Ale ne. - Zlato. 722 00:36:43,451 --> 00:36:49,916 „To je v pořádku. Alespoň jsem měla hlas, na rozdíl od Kevina, 723 00:36:51,792 --> 00:36:54,629 který je doprovodným zpěvákem.“ Jo, to je. 724 00:36:56,380 --> 00:36:59,842 „A bez hlasu se nebudu moct Kevinovi posmívat.“ 725 00:37:00,593 --> 00:37:01,636 Dobře. 726 00:37:01,719 --> 00:37:03,179 „Možná to uděláš za mě?“ 727 00:37:03,262 --> 00:37:05,056 Já? Dobře, samozřejmě. 728 00:37:05,139 --> 00:37:06,432 - Velmi rád. - Dobrá. 729 00:37:07,475 --> 00:37:11,145 Dobře. Budu se teda za Danielle posmívat Kevinovi. 730 00:37:14,273 --> 00:37:15,650 Tohle jsou její slova. 731 00:37:16,400 --> 00:37:18,277 „Potkala jsem Kevina na dovolené. 732 00:37:18,861 --> 00:37:22,615 A jediným, co mi předtím znepříjemňovalo život na dovolené, 733 00:37:22,698 --> 00:37:24,200 byly dovolenkové účesy. 734 00:37:27,703 --> 00:37:30,414 V podstatě jsem ho celou dobu ignorovala. 735 00:37:30,915 --> 00:37:34,961 Což se mu líbilo, protože řekl, že mu to připomíná jeho mámu.“ 736 00:37:35,044 --> 00:37:35,878 Božínku. 737 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Bing! 738 00:37:40,508 --> 00:37:41,425 „Ale... 739 00:37:42,385 --> 00:37:45,513 Posledních 12 let se mi náš vztah moc líbí.“ 740 00:37:45,596 --> 00:37:46,764 - Jo. - Díky. 741 00:37:46,847 --> 00:37:48,933 „Máme dvě krásné dcery.“ 742 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 Jo. 743 00:37:50,268 --> 00:37:51,185 Jo. 744 00:37:53,020 --> 00:37:56,941 „Udělali jsme si je hezky po staru, když byl na turné 745 00:37:57,024 --> 00:37:58,567 a já se vyspala s mlékařem.“ 746 00:37:58,651 --> 00:37:59,735 Danielle! 747 00:38:00,695 --> 00:38:01,779 Tomu nevěřím. 748 00:38:02,613 --> 00:38:03,614 Tomu nevěřím. 749 00:38:04,448 --> 00:38:05,658 Tomu fakt nevěřím. 750 00:38:06,659 --> 00:38:10,079 „Ale Kevin je fakt nejlepší táta a jako většina lidí...“ 751 00:38:10,913 --> 00:38:11,998 Ano. 752 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 „A jako většina lidí 753 00:38:15,209 --> 00:38:17,920 naše dcery ani neví, že je slavný. 754 00:38:20,673 --> 00:38:23,801 Samozřejmě myslím, že Kevin je nejroztomilejší z bratrů. 755 00:38:24,677 --> 00:38:26,721 - Má krásné oči... - Díky zlato. 756 00:38:27,138 --> 00:38:28,848 ...nejmilejší úsměv 757 00:38:28,931 --> 00:38:31,684 a obří...“ Páni. 758 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Dobře. 759 00:38:35,146 --> 00:38:37,398 Srdce. Obří srdce. 760 00:38:39,859 --> 00:38:40,735 Ano. 761 00:38:41,819 --> 00:38:42,903 Promiň. 762 00:38:44,655 --> 00:38:46,532 Danielle, to neřeknu. 763 00:38:47,742 --> 00:38:49,452 Ale buď rád, Keve. 764 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 Víš, co myslím? 765 00:38:53,122 --> 00:38:54,332 Měl bys být moc hrdý. 766 00:38:54,415 --> 00:38:55,624 Díky. 767 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 Králi Kevine. 768 00:38:57,043 --> 00:38:58,878 I ty bys měl být velmi hrdý. 769 00:38:58,961 --> 00:39:00,588 Už víme, po kom to má. 770 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 Tak to je. 771 00:39:02,381 --> 00:39:05,134 „Abych to všechno shrnula, miluju tě, Kevine.“ 772 00:39:05,718 --> 00:39:06,552 Já tebe, holčičko. 773 00:39:06,635 --> 00:39:08,846 Potlesk pro Danielle Jonasovou, dámy a pánové. 774 00:39:11,891 --> 00:39:13,976 Kde je láska? 775 00:39:15,353 --> 00:39:16,228 Roztomilé. 776 00:39:16,312 --> 00:39:18,105 Doprovoď ji na místo. 777 00:39:22,943 --> 00:39:23,819 Dobrá práce. 778 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 A teď... 779 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 Někdo, kdo zná Nicka velmi dobře, 780 00:39:29,116 --> 00:39:31,410 se chtěl s námi o něco podělit. 781 00:39:31,494 --> 00:39:32,411 Podívejme se. 782 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 {\an8}Poslouchejte... 783 00:39:34,789 --> 00:39:36,165 {\an8}Jsem blízký přítel Nicka. 784 00:39:36,248 --> 00:39:37,124 {\an8}BLAKE SHELTON 785 00:39:37,208 --> 00:39:39,001 {\an8}Znám ho už dlouho, asi... 786 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 dvě řady The Voice. 787 00:39:41,504 --> 00:39:43,714 Je to můj blízký osobní spolupracovník. 788 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 Chtěl bych vám říct, proč ho mám tak rád. 789 00:39:47,593 --> 00:39:48,469 Za prvé... 790 00:39:48,969 --> 00:39:50,096 Je neškodný. 791 00:39:50,596 --> 00:39:52,765 Vydavatelství neříkají umělcům: 792 00:39:52,848 --> 00:39:56,102 „Tento týden nic nezveřejňujte, Nick Jonas vydává desku.“ 793 00:39:56,185 --> 00:39:58,145 Obvykle to je přesně naopak. 794 00:39:58,229 --> 00:40:02,024 „Tento týden s něčím přijďte, protože není žádná konkurence.“ 795 00:40:02,108 --> 00:40:02,942 Jo, chlape. 796 00:40:03,734 --> 00:40:04,568 Za druhé... 797 00:40:04,652 --> 00:40:07,530 Kdykoli ho najdete, protože si udělá selfie 798 00:40:07,613 --> 00:40:10,741 a dá ho na Instagram pokaždé, když odejde z domu. 799 00:40:11,617 --> 00:40:12,451 Za třetí... 800 00:40:12,535 --> 00:40:13,702 Je skvělý herec. 801 00:40:13,786 --> 00:40:17,665 Hrál schopného učitele zpěvu ve dvou řadách The Voice. 802 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Za čtvrté. 803 00:40:18,791 --> 00:40:21,043 A konečně mám Nicka Jonase rád proto, 804 00:40:21,127 --> 00:40:24,463 že se obklopuje mnohem bezvadnějšími lidmi, než je on sám. 805 00:40:24,964 --> 00:40:27,842 Nicku a všichni Jonas Brothers, mám vás rád. 806 00:40:27,925 --> 00:40:30,845 A díky, že jste mi umožnili přidat se z jiného studia. 807 00:40:31,095 --> 00:40:33,597 Stejně byste si mě nemohli dovolit. 808 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Ještě jednou díky. 809 00:40:37,226 --> 00:40:38,227 Hezké. 810 00:40:39,353 --> 00:40:40,729 Blake Shelton. 811 00:40:42,231 --> 00:40:44,358 - Páni. - Bože. 812 00:40:44,442 --> 00:40:48,988 Spousta lidí tohle neví, ale Jonas Brothers mají fanoušky 813 00:40:49,071 --> 00:40:49,989 po celém světě. 814 00:40:50,948 --> 00:40:51,907 Prosím... 815 00:40:53,617 --> 00:40:56,537 zatleskejte našemu jedinečnému pražiči, jehož domovina 816 00:40:56,620 --> 00:40:58,122 se nachází za Velkou louží. 817 00:40:58,205 --> 00:41:02,877 Je velkou komediální hvězdou Velké Británie. Přichází Jack Whitehall! 818 00:41:02,960 --> 00:41:03,919 Potlesk, prosím! 819 00:41:05,880 --> 00:41:07,715 Jack! 820 00:41:07,798 --> 00:41:09,383 Jack. 821 00:41:09,467 --> 00:41:10,676 Jack. 822 00:41:10,759 --> 00:41:12,261 - Jack! - Jo! 823 00:41:16,015 --> 00:41:16,932 Ano! 824 00:41:17,516 --> 00:41:18,851 Je pro mě ctí tu být. 825 00:41:18,934 --> 00:41:22,354 Musím vás varovat, pocházím ze země toasterů, 826 00:41:22,438 --> 00:41:23,522 nikoliv pražičů. 827 00:41:23,606 --> 00:41:24,982 A ani na chvíli 828 00:41:25,065 --> 00:41:27,776 se dnes nepropůjčím tomu, 829 00:41:27,860 --> 00:41:32,072 abych pošpinil charakter těchto mladých gentlemanů. 830 00:41:33,240 --> 00:41:34,950 - Podívejte na ně! - O tom pochybuju. 831 00:41:36,118 --> 00:41:39,288 Vy krásní parchanti. 832 00:41:40,372 --> 00:41:41,707 Kde máte otce? 833 00:41:41,790 --> 00:41:43,334 To je ale hrdý otec. 834 00:41:44,335 --> 00:41:45,669 Kevin Sr. 835 00:41:46,295 --> 00:41:47,505 Ach ano. 836 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 Dejte varlatům toho muže Grammy 837 00:41:51,175 --> 00:41:53,928 za jejich úžasný příspěvek hudbě. 838 00:41:55,554 --> 00:41:57,389 - Jo! - Potlesk 839 00:41:57,473 --> 00:41:58,807 pro koule Kevina Sr.! 840 00:41:58,891 --> 00:41:59,892 Proč ne? 841 00:42:02,811 --> 00:42:06,106 Měly by být vystaveny v rokenrolové síni slávy. 842 00:42:07,608 --> 00:42:09,985 Ano. Cítím, že je ta správná chvíle, 843 00:42:10,069 --> 00:42:12,696 abych to konečně přiznal světu. 844 00:42:12,780 --> 00:42:15,908 Ne, nejsem John Mulaney před léčbou závislostí. 845 00:42:17,576 --> 00:42:21,956 Jsem Jack Whitehall a jsem Jonah-holik. 846 00:42:22,456 --> 00:42:24,375 To byl skvělý pocit. 847 00:42:25,751 --> 00:42:28,546 Bylo fajn se o to podělit. Ujíždím na Jonasech. 848 00:42:29,338 --> 00:42:31,298 Jsou pro mě vším. 849 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 Ano, jste mou tajnou neřestí. 850 00:42:34,885 --> 00:42:38,722 Jako když čůrám ve sprše nebo masturbuju v autě. 851 00:42:40,057 --> 00:42:43,727 A ze všech těchto koníčků mě nejvíc štve, 852 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 že se mi líbí vaše hudba. 853 00:42:46,230 --> 00:42:48,274 Teda to s tím autem taky. 854 00:42:48,691 --> 00:42:52,486 Ale proč? Proč nemůžou mít muži rádi Jo Bros? 855 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 Jo, proč ne? 856 00:42:54,905 --> 00:42:57,992 Nesoudí mě tolik, ani když opakovaně hraju R. Kellyho. 857 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 Proč musí být rokenrol tvrdý? 858 00:43:03,038 --> 00:43:05,040 Mám rád rokenrol 859 00:43:05,874 --> 00:43:07,459 hezky jemný. 860 00:43:08,502 --> 00:43:11,463 Tři kluci, kteří vypadají, jako pracovali u vchodu 861 00:43:11,547 --> 00:43:12,923 do Abercrombie and Fitch. 862 00:43:14,842 --> 00:43:16,927 Možná dva u vchodu a jeden ve skladu. 863 00:43:18,178 --> 00:43:19,471 Promiň, Nicku. 864 00:43:19,555 --> 00:43:21,432 Jasně, díky. 865 00:43:21,515 --> 00:43:24,310 Víte, jak těžké pro mě bylo vyrůstat v Anglii 866 00:43:24,393 --> 00:43:26,145 a poslouchat Jonas Brothers? 867 00:43:26,604 --> 00:43:29,064 Dobírali si mě každý den! 868 00:43:29,148 --> 00:43:31,400 Ve škole, kluci ze Zmijozelu. 869 00:43:32,901 --> 00:43:36,697 Tlak, abych poslouchal hudbu, která je cool. 870 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 Nebo kousavá. A která nebyla totálně nudná. 871 00:43:41,118 --> 00:43:41,994 JACK WHITEHALL 872 00:43:42,077 --> 00:43:45,414 „Žádná holka tě nebude chtít, když budeš poslouchat Jonas Brothers.“ 873 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 „Možná žádné holky nechci. 874 00:43:48,334 --> 00:43:51,420 Možná dávám přednost Jo Bros“. 875 00:43:53,547 --> 00:43:54,423 Jo. 876 00:43:54,506 --> 00:43:57,009 Víte co? Protože jsme tu všichni kamarádi 877 00:43:57,092 --> 00:43:59,303 a je tu bezpečno, řeknu vám ještě něco. 878 00:43:59,386 --> 00:44:03,432 Ano, i já jsem složil slib čistoty. 879 00:44:04,224 --> 00:44:05,267 Ano! 880 00:44:05,351 --> 00:44:08,020 Zamkněte toho fešáka a zahoďte klíč! 881 00:44:09,104 --> 00:44:10,898 Kdo jste na tom podobně, 882 00:44:10,981 --> 00:44:12,316 udělejte rambajs! 883 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 Je spousta paniců a panen! 884 00:44:15,903 --> 00:44:16,904 Výborně! 885 00:44:17,863 --> 00:44:19,990 Ano, po většinu mého dětství 886 00:44:20,074 --> 00:44:22,743 jsem byl vázán slibem čistoty. 887 00:44:22,826 --> 00:44:28,248 Přísahal jsem, že se nevyspím s jedinou dívkou ve škole. 888 00:44:30,250 --> 00:44:34,546 A víte, jak se mi povedlo ten slib tak dlouho dodržet? 889 00:44:35,964 --> 00:44:38,467 Díky vám. Myslím to vážně. 890 00:44:38,550 --> 00:44:41,053 Čím víc jsem říkal lidem, že vás poslouchám, 891 00:44:41,136 --> 00:44:43,263 tím míň se mnou chtěli mít sex. 892 00:44:44,390 --> 00:44:48,352 Mohl jsem nosit jedno z vašich alb jako zvonek malomocného. 893 00:44:49,645 --> 00:44:50,896 Já umřu. 894 00:44:50,979 --> 00:44:55,442 Ale teď vážně, musíme si promluvit i o těžkých časech. 895 00:44:56,235 --> 00:44:58,695 30. října 2013. 896 00:44:59,405 --> 00:45:01,323 Nesmějte se. Tohle je vážná věc. 897 00:45:01,824 --> 00:45:03,617 9. 11. hudebního průmyslu. 898 00:45:04,410 --> 00:45:09,581 Den, kdy se mé srdce rozbilo na tisíc malinkých kousků. 899 00:45:10,541 --> 00:45:13,419 Nebudu tu stát a ukazovat prstem. 900 00:45:13,502 --> 00:45:17,256 Můžeme si říkat donekonečna: „Nick řekl tohle, Nick udělal tamto.“ 901 00:45:17,339 --> 00:45:20,551 Ne. Rozejít se bylo společné rozhodnutí, 902 00:45:20,634 --> 00:45:23,095 aby se Nick mohl zaměřit na sólo kariéru. 903 00:45:23,720 --> 00:45:26,723 Nemůžete vinit nikoho kromě Nicka, jehož chyba to byla. 904 00:45:27,808 --> 00:45:29,476 Podívejte na něj. 905 00:45:30,853 --> 00:45:32,813 Promiň. Stále to bolí. 906 00:45:34,565 --> 00:45:35,774 Lamač Bratrů. 907 00:45:36,525 --> 00:45:38,235 Meghan Markleová popu. 908 00:45:41,321 --> 00:45:43,574 Kapela je teď zpátky! 909 00:45:43,657 --> 00:45:44,700 Jo! 910 00:45:46,660 --> 00:45:47,494 Jo! 911 00:45:48,912 --> 00:45:49,872 Nemáte zač. 912 00:45:51,039 --> 00:45:51,957 Díky. 913 00:45:52,040 --> 00:45:56,003 Nemůžete je zastavit, jsou jako virus covid. 914 00:45:56,545 --> 00:45:59,423 A pokud nás druhá vlna něco naučila, 915 00:45:59,506 --> 00:46:03,177 tak že jako společnost nemůžeme vyhladit Jonas Brothers. 916 00:46:03,260 --> 00:46:05,095 Musíme se naučit s nimi žít. 917 00:46:06,346 --> 00:46:08,223 A modlit se, aby nezmutovali. 918 00:46:10,058 --> 00:46:13,228 Teď vážně, pointa je, 919 00:46:13,312 --> 00:46:16,523 zanechali jste nesmazatelnou stopu na tolika lidech. 920 00:46:16,607 --> 00:46:18,275 Obzvláště na mně. 921 00:46:18,358 --> 00:46:20,527 V mnoha ohledech. 922 00:46:20,611 --> 00:46:24,740 Všichni mi řekli, že dělám hroznou chybu 923 00:46:24,823 --> 00:46:27,910 tehdy před lety, kdy jsem vešel do tetovacího salonu. 924 00:46:27,993 --> 00:46:30,204 Ale víte, co jim řeknu? 925 00:46:30,287 --> 00:46:31,622 Nemám žádné výčitky. 926 00:46:32,372 --> 00:46:34,291 „Jo Bros jsou nej.“ 927 00:46:40,088 --> 00:46:41,215 Jack! 928 00:46:43,759 --> 00:46:44,718 Jo! 929 00:46:44,801 --> 00:46:46,136 Jack Whitehall, dámy a pánové. 930 00:46:46,220 --> 00:46:47,095 No ne! 931 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 Má tetování. 932 00:46:51,558 --> 00:46:54,228 Všichni, kdo sledují Joea Jonase na TikToku, 933 00:46:54,311 --> 00:46:57,356 což hádám, že bude asi většina lidské populace, 934 00:46:57,439 --> 00:46:59,233 vědí, že nedávno 935 00:46:59,316 --> 00:47:03,320 proběhla spolupráce mezi ním a One Direction. 936 00:47:03,403 --> 00:47:05,447 - Jo! - Takže tentokrát 937 00:47:05,531 --> 00:47:08,867 se rozhodl, že to udělá znovu a pozve Nialla Horana. 938 00:47:10,202 --> 00:47:12,496 Tentokrát však potají. 939 00:47:12,579 --> 00:47:14,540 Potlesk prosím 940 00:47:14,623 --> 00:47:18,710 pro našeho nového instruktora, který přišel na konkurz. 941 00:47:18,794 --> 00:47:21,088 Steve! 942 00:47:21,171 --> 00:47:22,839 Pojďme na to, lidi! 943 00:47:22,923 --> 00:47:24,049 Jak se cítíte? 944 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 Pojďme na to. 945 00:47:25,968 --> 00:47:29,680 Jmenuju se Steve. Jsem moc rád, že jsem dnes s vámi. 946 00:47:29,763 --> 00:47:31,223 Jak se daří, lidi? 947 00:47:31,306 --> 00:47:34,560 Jsem Toby a pocházím ze Sydney z Austrálie. 948 00:47:35,561 --> 00:47:36,937 Jak se daří? V pohodě? 949 00:47:37,521 --> 00:47:39,356 Jo? Paráda. 950 00:47:39,439 --> 00:47:40,816 PRVNÍ KOLO 951 00:47:42,568 --> 00:47:45,404 Slyšel jsem, že nejsou ani skuteční bratři. 952 00:47:45,487 --> 00:47:47,614 Slyšel jsem, že nejsou ani skuteční bratři. 953 00:47:48,657 --> 00:47:49,866 Disney to nafingoval. 954 00:47:49,950 --> 00:47:50,993 Disney to nafingoval. 955 00:47:51,827 --> 00:47:53,954 Kamarádka chodila s tím, co má to obočí. 956 00:47:54,037 --> 00:47:55,414 Je to líný milenec. 957 00:47:55,497 --> 00:47:57,416 Kamarádka chodila s tím, co má to obří obočí. 958 00:47:59,167 --> 00:48:02,337 Prý stojí za houby. 959 00:48:04,089 --> 00:48:06,842 One Direction je jedna z nejhezčích chlapeckých skupin. 960 00:48:07,509 --> 00:48:09,803 Řekni, že jsou mnohem větší a vždy budou. 961 00:48:09,886 --> 00:48:12,848 Mnohem větší a úspěšnější kapela. 962 00:48:15,142 --> 00:48:17,185 Slyšeli jste někdy o Niallovi Horanovi? 963 00:48:17,269 --> 00:48:18,645 Spíš je to „Niall Nudný“. 964 00:48:18,729 --> 00:48:19,688 Jo. 965 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 Niall, Niall Samá Nuda. 966 00:48:21,815 --> 00:48:22,691 Znáte ho? 967 00:48:23,650 --> 00:48:24,610 To je zklamání. 968 00:48:25,611 --> 00:48:28,447 Byl zdaleka nejpohlednější z kapely. 969 00:48:28,530 --> 00:48:32,117 Je zdaleka... Mluví o tom chlápkovi Harrym... 970 00:48:32,743 --> 00:48:36,204 Ze všech kluků v kapele je zdaleka nejpohlednější. 971 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Souhlasíte? 972 00:48:40,626 --> 00:48:41,710 Lháři. 973 00:48:43,003 --> 00:48:44,338 DRUHÉ KOLO 974 00:48:44,421 --> 00:48:45,714 Kdo by chtěl takové svaly? 975 00:48:46,340 --> 00:48:49,926 Kdo by chtěl takové svaly? 976 00:48:50,385 --> 00:48:52,804 No tak! 977 00:48:52,888 --> 00:48:55,974 Řekni: „Kdo by tu chtěl takový obří cyklistický zadek?“ 978 00:48:56,058 --> 00:49:00,896 Nestyď se. Řekni: „Kdo by chtěl takový obří cyklistický zadek?“ 979 00:49:00,979 --> 00:49:03,273 Kdo by chtěl takový obří cyklistický zadek? 980 00:49:04,066 --> 00:49:05,067 Neslyším! 981 00:49:06,318 --> 00:49:09,404 Obří zadek! 982 00:49:10,197 --> 00:49:11,740 Ještě že jsme v garáži. 983 00:49:11,823 --> 00:49:13,617 Mám v kufru tolik krámů. 984 00:49:13,700 --> 00:49:15,744 Ještě že jsme v garáži. Mám v kufru tolik krámů. 985 00:49:18,789 --> 00:49:19,873 TŘETÍ KOLO 986 00:49:19,956 --> 00:49:22,417 Řekni jim, že ses včera rozešel s přítelkyní. 987 00:49:22,501 --> 00:49:25,921 Včera jsem se rozešel s přítelkyní. 988 00:49:27,047 --> 00:49:28,256 Jsem trochu smutný. 989 00:49:29,800 --> 00:49:31,677 Kdo je kozoroh, dá si pauzu. 990 00:49:32,219 --> 00:49:33,845 Kdo je kozoroh, dá si pauzu. 991 00:49:35,055 --> 00:49:35,931 Nehýbejte se. 992 00:49:36,014 --> 00:49:39,309 Kdo je štír, musí šlapat dvakrát tak rychle. 993 00:49:39,393 --> 00:49:42,104 Kdo je štír, přidá. 994 00:49:42,187 --> 00:49:44,356 „Má přítelkyně byla štír.“ A začni plakat. 995 00:49:44,773 --> 00:49:46,316 Má přítelkyně byla štír. 996 00:49:56,410 --> 00:49:57,536 Líbí se vám Toby? 997 00:49:57,619 --> 00:49:58,787 Líbí se vám Toby? 998 00:49:59,955 --> 00:50:01,832 Včera jsme šli do města. 999 00:50:01,915 --> 00:50:03,333 Řekni: „Je to fakt debil.“ 1000 00:50:03,417 --> 00:50:05,293 Je to fakt debil, že? 1001 00:50:07,421 --> 00:50:10,549 Řekni: „Neví to, ale sbalil jsem jeho holku Brooke.“ 1002 00:50:10,632 --> 00:50:11,508 Neví to, 1003 00:50:11,591 --> 00:50:13,051 ale sbalil jsem jeho holku Brooke. 1004 00:50:16,513 --> 00:50:17,472 Hodně štěstí! 1005 00:50:18,557 --> 00:50:19,641 To bylo fajn. 1006 00:50:20,267 --> 00:50:21,268 Skvělá práce. 1007 00:50:21,351 --> 00:50:22,519 - Pane jo. - Super. 1008 00:50:22,602 --> 00:50:23,687 To byla sranda. 1009 00:50:23,770 --> 00:50:27,983 Všem vám děkuju za úžasnou hodinu. 1010 00:50:28,066 --> 00:50:33,155 Potlesk pro naše jedinečné instruktory. 1011 00:50:34,364 --> 00:50:36,783 Jo! 1012 00:50:41,788 --> 00:50:44,583 Jo! 1013 00:50:46,209 --> 00:50:48,420 Mockrát vám děkuju. Jste úžasní. 1014 00:50:48,503 --> 00:50:50,338 Pojďme večírkovat! 1015 00:50:51,965 --> 00:50:53,341 Potlesk! 1016 00:50:54,217 --> 00:50:55,761 Máme další dva speciální hosty. 1017 00:50:59,639 --> 00:51:01,099 Dobrá práce. 1018 00:51:01,183 --> 00:51:02,350 - Díky. - Výborně. 1019 00:51:03,143 --> 00:51:04,019 Dobrá práce. 1020 00:51:04,102 --> 00:51:05,771 Skvělá práce. Díky! 1021 00:51:05,854 --> 00:51:07,564 Díky. Skvělá práce. 1022 00:51:07,647 --> 00:51:09,733 Který z nich byl podle vás lepší? 1023 00:51:09,816 --> 00:51:11,151 Niall! 1024 00:51:14,362 --> 00:51:16,406 Je to jasné. Niall vyhrál. 1025 00:51:22,662 --> 00:51:23,705 - Výborně. - Jasně. 1026 00:51:26,833 --> 00:51:28,585 Velké díky Niallovi Horanovi. 1027 00:51:28,668 --> 00:51:30,253 - Ještě jeden potlesk. - Ano! 1028 00:51:33,173 --> 00:51:37,594 Prosím, přivítejte někoho, kdo na tohle čekal pět let. 1029 00:51:38,220 --> 00:51:39,721 Přichází Sopphie Turnerová. 1030 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 - To je ono. - Potlesk! 1031 00:51:49,397 --> 00:51:50,649 Ahoj. 1032 00:51:51,525 --> 00:51:52,359 Ahoj, všichni. 1033 00:51:53,860 --> 00:51:56,488 Jsem tu, protože mi bylo řečeno, že v Americe 1034 00:51:56,571 --> 00:52:00,158 při velkých rodinných sešlostech říkáte ty nejhnusnější věci 1035 00:52:00,242 --> 00:52:01,368 své rodině. Takže... 1036 00:52:01,827 --> 00:52:05,080 když mě Joe o tohle požádal, řekla jsem: „Jasně, sráči.“ 1037 00:52:07,707 --> 00:52:09,876 Pojďme si promluvit o slibu čistoty. 1038 00:52:12,170 --> 00:52:14,464 Pro ty z vás, kteří to neví, 1039 00:52:14,548 --> 00:52:18,301 prsteny čistoty ukazujete, že abstinujete od sexu 1040 00:52:18,385 --> 00:52:19,511 před manželstvím. 1041 00:52:19,594 --> 00:52:21,721 A Jonas Brothers je měli všichni. 1042 00:52:21,805 --> 00:52:23,640 Vím, že je tu máme grilovat, 1043 00:52:23,723 --> 00:52:26,017 a říkáte si, že bych se jim měla posmívat. 1044 00:52:26,101 --> 00:52:29,145 Myslím ale, že bychom si to měli vyjasnit. 1045 00:52:29,229 --> 00:52:32,148 Ne, ty prsteny nebyly dobrý nápad. 1046 00:52:33,149 --> 00:52:37,404 Ano, jako gesto jsou naprosto trapné. 1047 00:52:38,947 --> 00:52:43,326 Tohle bylo ale více než gesto. 1048 00:52:43,410 --> 00:52:46,538 Tohle bylo o víře, o principu. 1049 00:52:46,621 --> 00:52:49,708 O tom, zaujmout nějaký postoj a jít příkladem. 1050 00:52:50,125 --> 00:52:53,336 Joe Jonas nestrčil prst jen do nějakého kovového prstenu. 1051 00:52:53,420 --> 00:52:55,380 Strkal své prsty do spoluhráček, 1052 00:52:55,463 --> 00:52:59,759 hereček a dokonce i do pár supermodelek. 1053 00:53:05,807 --> 00:53:09,686 Abych byla upřímná, Joe a ten prsten čistoty 1054 00:53:09,769 --> 00:53:11,229 byli jako moderní Popelka. 1055 00:53:11,313 --> 00:53:14,983 Joe se snažil párkrát pro svůj prsten najít vhodný protějšek, 1056 00:53:15,066 --> 00:53:17,986 ale nakonec padl mně. 1057 00:53:22,782 --> 00:53:25,785 I v tom byla Popelka. Většina holek, na které to zkusil, 1058 00:53:25,869 --> 00:53:27,203 měla smlouvu s Disney. 1059 00:53:28,496 --> 00:53:29,331 Oh! 1060 00:53:30,665 --> 00:53:35,378 Musím ho milovat, protože jsem se kvůli němu přestěhovala do Ameriky. 1061 00:53:36,338 --> 00:53:38,131 Nebylo to vždycky jednoduché. 1062 00:53:38,214 --> 00:53:41,134 Terminologie byla docela problém. 1063 00:53:41,217 --> 00:53:43,094 V Americe říkáte cukíny, 1064 00:53:43,178 --> 00:53:44,846 my v Anglii zase cukety. 1065 00:53:44,930 --> 00:53:48,141 V Americe se části u silnice říká chodník, 1066 00:53:48,224 --> 00:53:50,018 V Anglii dlažba. 1067 00:53:50,101 --> 00:53:52,604 Je zajímavé, že na této straně Atlantiku 1068 00:53:52,687 --> 00:53:55,148 se pokračování Camp Rocku jmenuje Camp Rock 2, 1069 00:53:55,231 --> 00:53:57,609 zatímco v Anglii je to „hromada sraček“. 1070 00:54:00,487 --> 00:54:01,321 Jo. 1071 00:54:02,697 --> 00:54:05,825 Když jsem začala hrát, rozhodla jsem se nikdy nechodit s hercem. 1072 00:54:05,909 --> 00:54:08,954 A po Camp Rock 2 jsem věděla, že s Joem jsem v bezpečí. 1073 00:54:11,039 --> 00:54:13,416 Poznat je bylo vzrušující. 1074 00:54:13,500 --> 00:54:16,628 Kevin je úžasný a Nick je prostě Nick. 1075 00:54:19,923 --> 00:54:21,299 Joe, tolik tě miluju. 1076 00:54:21,383 --> 00:54:24,636 Líbí se mi, že i když jste dosáhli ohromného úspěchu, 1077 00:54:24,719 --> 00:54:26,805 zůstali jste věrní svým kořenům. 1078 00:54:26,888 --> 00:54:29,724 Je jasné, že jste z New Jersey, 1079 00:54:29,808 --> 00:54:32,227 protože máte všichni soprán... 1080 00:54:32,310 --> 00:54:34,813 Dělám si srandu. Nemáte žádný hlasový rozsah. 1081 00:54:36,439 --> 00:54:37,983 Na dnešek jsem se těšila, 1082 00:54:38,066 --> 00:54:40,318 protože Jonas Brothers jsou skvělá skupina 1083 00:54:40,402 --> 00:54:43,655 navzdory tomu, co o nich naprosto všichni říkají. 1084 00:54:45,240 --> 00:54:46,157 Mám vás ráda. 1085 00:54:46,783 --> 00:54:48,576 Uvidíme se v zákulisí a na Vánoce. 1086 00:54:48,660 --> 00:54:51,413 A Joe, nečekej, Pete Davidson mi dal číslo. 1087 00:54:51,496 --> 00:54:52,414 Takže... 1088 00:54:54,290 --> 00:54:58,003 Potlesk pro Sophie Turnerovou! 1089 00:54:59,879 --> 00:55:01,131 Královnu severu. 1090 00:55:01,756 --> 00:55:04,634 To je krása. Taková láska. 1091 00:55:06,469 --> 00:55:07,387 Dobrá práce! 1092 00:55:09,556 --> 00:55:11,433 Joe, čekal jsi to? 1093 00:55:11,516 --> 00:55:12,976 Je tu ještě dr. Phil? 1094 00:55:15,562 --> 00:55:16,771 Máte smysl pro humor. 1095 00:55:16,855 --> 00:55:19,524 Dnes jsme viděli, 1096 00:55:20,191 --> 00:55:23,445 že nikdo se vám nedostane pod kůži tak, jako vaše rodina. 1097 00:55:24,070 --> 00:55:27,073 Teď je čas, aby si bratři začali dobírat 1098 00:55:27,157 --> 00:55:28,241 jeden druhého. 1099 00:55:30,076 --> 00:55:31,327 - Jo. - Je to tady. 1100 00:55:31,911 --> 00:55:35,290 Připravili jsme několik kategorií 1101 00:55:35,373 --> 00:55:36,207 o životě. 1102 00:55:36,291 --> 00:55:38,209 Prostřídáte se, 1103 00:55:38,293 --> 00:55:40,503 vyberete si kategorii a můžete začít. 1104 00:55:40,587 --> 00:55:42,380 Od nejstaršího po nejmladšího. 1105 00:55:42,464 --> 00:55:44,174 Kevine, jdeš první. 1106 00:55:44,257 --> 00:55:45,258 - Dobře. - Do toho. 1107 00:55:49,804 --> 00:55:50,930 Bavíte se dobře? 1108 00:55:54,851 --> 00:55:57,187 Začnu se sólovou kariérou. 1109 00:55:57,270 --> 00:55:58,480 Dobře. Joe. 1110 00:55:59,522 --> 00:56:02,901 Vím, že máš rituál, než jdeš na pódium. 1111 00:56:02,984 --> 00:56:06,029 Necháš si dát před vystoupením facku. 1112 00:56:06,112 --> 00:56:06,946 Je to tak. 1113 00:56:07,030 --> 00:56:08,448 Je to taková náhoda, 1114 00:56:08,531 --> 00:56:11,451 protože já se musím nechat srazit autem pokaždé, 1115 00:56:11,534 --> 00:56:13,161 když si poslechnu tvou hudbu. 1116 00:56:14,954 --> 00:56:18,750 Vážně, líbí se mi všechna hudba, kterou jsi vytvořil s DNCE. 1117 00:56:18,833 --> 00:56:21,628 Od tvých největších hitů jako „Cake by the Ocean"... 1118 00:56:30,470 --> 00:56:32,263 Ne. To je vše. 1119 00:56:32,347 --> 00:56:34,849 Zkoušel jsi taky hrát. 1120 00:56:34,933 --> 00:56:37,685 Nebyl Joe úžasný v Zoolanderovi 2? 1121 00:56:38,186 --> 00:56:39,187 Jo. 1122 00:56:39,270 --> 00:56:40,688 Tady je. 1123 00:56:42,315 --> 00:56:43,858 Počkat, to ne. 1124 00:56:43,942 --> 00:56:47,112 To je Joe oblečený jako Zoolander na Halloween. 1125 00:56:48,446 --> 00:56:51,116 Jo. Snažili jsme se najít fotku z filmu, 1126 00:56:51,199 --> 00:56:56,204 ale jeho role byla tak malá, že žádnou nemáme. 1127 00:56:59,165 --> 00:57:01,167 Ale skvělá práce, jsme na tebe hrdí. 1128 00:57:03,711 --> 00:57:06,464 Nicku, netvař se tak vyděšeně. 1129 00:57:07,382 --> 00:57:10,426 Tak sklíčeného jsem tě viděl naposledy v Married to Jonas. 1130 00:57:12,595 --> 00:57:14,347 Nicku, jsi velký talent. 1131 00:57:14,430 --> 00:57:16,307 Umíš zpívat, hrát 1132 00:57:16,391 --> 00:57:18,852 a znovu vyhrožovat, že odejdeš z kapely. 1133 00:57:22,355 --> 00:57:24,566 Nezanechalo to žádné jizvy. 1134 00:57:27,485 --> 00:57:30,071 Nick byl tak nadšený, že bude v SNL. 1135 00:57:30,155 --> 00:57:32,157 Jako uvaděč a zároveň hudební host. 1136 00:57:34,576 --> 00:57:37,495 Konečně měl možnost spolupracovat se svým oblíbencem. 1137 00:57:37,996 --> 00:57:38,955 S Nickem Jonasem. 1138 00:57:40,665 --> 00:57:44,794 Ale vážně, jsem moc rád, že jsem nemusel hrát sólo. 1139 00:57:45,545 --> 00:57:48,256 Být ti starším bratrem je má největší životní radost. 1140 00:57:48,715 --> 00:57:49,799 Vám oběma. 1141 00:57:49,883 --> 00:57:52,594 Společně s tím, že jsem si vzal tuto krásnou dívkou. 1142 00:57:53,094 --> 00:57:54,137 Miluju tě. 1143 00:57:55,930 --> 00:57:58,099 Ale narození mých dvou krásných dcer 1144 00:57:58,766 --> 00:58:03,646 a to, že jsem na seznamu nejvíc sexy mužů na světě... 1145 00:58:05,899 --> 00:58:07,692 Správně, můžete tleskat. 1146 00:58:07,775 --> 00:58:08,818 Mám vás rád, 1147 00:58:09,736 --> 00:58:10,612 pánové. 1148 00:58:11,571 --> 00:58:12,822 Hezky ugrilované. 1149 00:58:13,323 --> 00:58:15,533 Kevin Jonas. 1150 00:58:16,743 --> 00:58:17,952 Dobrá práce, Keve. 1151 00:58:20,705 --> 00:58:21,539 Dobrá. 1152 00:58:22,123 --> 00:58:26,586 Další na řadě je Joe Jonas. 1153 00:58:26,669 --> 00:58:27,712 Pojď, Joe. 1154 00:58:30,757 --> 00:58:31,883 Přesně tak. 1155 00:58:33,510 --> 00:58:34,385 Jo. 1156 00:58:37,263 --> 00:58:38,139 Díky. 1157 00:58:39,766 --> 00:58:42,477 Vybírám „dětství“ za 200 dolarů, prosím. 1158 00:58:43,895 --> 00:58:46,022 První na řadě budeš ty, Kevine. 1159 00:58:47,398 --> 00:58:49,400 Kevin byl vždy ve všem první. 1160 00:58:49,484 --> 00:58:51,069 Byl první dítě. 1161 00:58:51,861 --> 00:58:53,738 Jako první dokončil škodu. 1162 00:58:54,239 --> 00:58:55,615 Jako první se oženil. 1163 00:58:56,199 --> 00:58:58,243 A jako prvního ho vykopli z kapely. 1164 00:59:01,120 --> 00:59:04,082 Jak vyrůstal, našel si vlastní styl. 1165 00:59:04,624 --> 00:59:06,834 Nosil hodně šály, dokonce i v létě. 1166 00:59:08,920 --> 00:59:12,507 Ne proto, že by byla zima, ale proto, že neměl dost cucfleků 1167 00:59:12,590 --> 00:59:14,175 na 20letou rockovou hvězdu. 1168 00:59:16,386 --> 00:59:18,137 A občas jsi byl osamělý. 1169 00:59:18,221 --> 00:59:20,306 Při nahrávání našeho prvního alba 1170 00:59:20,390 --> 00:59:23,309 Kevin trávil podezřele moc času v koupelně, 1171 00:59:23,393 --> 00:59:24,310 několikrát denně. 1172 00:59:26,229 --> 00:59:29,983 Později jsme zjistili, že v té koupelně byl stoh časopisů Playboy. 1173 00:59:31,651 --> 00:59:33,820 To bylo jediné Kevinovo sólové vystoupení. 1174 00:59:36,990 --> 00:59:37,949 Bum! 1175 00:59:40,451 --> 00:59:42,662 Kevin byl jako starší bratr skvělý. 1176 00:59:42,745 --> 00:59:44,497 Naučil mě o životě spoustu věcí. 1177 00:59:44,914 --> 00:59:46,874 Třeba že nevadí, když žádný nemáte. 1178 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Ahoj, Nicku. 1179 00:59:51,963 --> 00:59:55,925 U Nicka se od dětství nic nezměnilo. Ani velikost jeho maličkého pinďoura. 1180 00:59:58,136 --> 01:00:00,555 Nicku, nebýt tebe, nebyli bychom kapela. 1181 01:00:01,097 --> 01:00:03,349 Byli bychom jen tři bratři, co se mají rádi 1182 01:00:03,433 --> 01:00:05,393 a nemusejí furt pomlouvat tvé ego. 1183 01:00:09,564 --> 01:00:11,482 Tohle je zábava! 1184 01:00:12,775 --> 01:00:13,818 To se mi líbí! 1185 01:00:16,237 --> 01:00:18,239 Jsem jen rád, že už s nimi nebydlím. 1186 01:00:18,323 --> 01:00:20,033 Takhle je to mnohem lehčí. 1187 01:00:22,243 --> 01:00:24,829 Už jako dítě byl Nick v rodině tem nejvážnější. 1188 01:00:25,330 --> 01:00:28,875 Je skoro tak vážný, jak velké má bradavky. 1189 01:00:31,919 --> 01:00:32,795 To je lež. 1190 01:00:33,671 --> 01:00:34,547 Lež! 1191 01:00:35,256 --> 01:00:36,132 Není to pravda. 1192 01:00:37,425 --> 01:00:39,969 Ukážu vám, že nejsou tak velké. 1193 01:00:40,595 --> 01:00:43,723 Víme, že to je meme, že to je photoshop. 1194 01:00:44,349 --> 01:00:45,558 Nevíme, kdo to byl. 1195 01:00:48,353 --> 01:00:49,479 Nebo víme? 1196 01:00:53,858 --> 01:00:55,735 Nick je stará duše v mladém těle. 1197 01:00:56,277 --> 01:00:58,196 Vždy byl dospělejší než my. 1198 01:00:58,571 --> 01:01:01,407 Je o deset let mladší než jeho úžasná žena Priyanka, 1199 01:01:01,491 --> 01:01:02,575 která tu je s námi. 1200 01:01:04,160 --> 01:01:06,537 To mi připomíná, že musíme zrychlit. 1201 01:01:06,621 --> 01:01:09,582 Zítra musí do školy a slíbil jsem Priyance, že bude doma včas. 1202 01:01:09,666 --> 01:01:12,710 Moc se omlouvám. Děláme na tom. 1203 01:01:13,461 --> 01:01:17,173 Nemyslím, že existuje něco jako syndrom prostředního sourozence. 1204 01:01:17,674 --> 01:01:20,510 Asi je to lehčí, když mám za staršího bratra Kevina 1205 01:01:21,260 --> 01:01:23,012 a za mladšího ufňukánka. 1206 01:01:26,557 --> 01:01:28,059 Pusť ten mikrofon, kámo. 1207 01:01:28,142 --> 01:01:28,976 Jo. 1208 01:01:31,979 --> 01:01:33,940 Joe Jonas, dámy a pánové. 1209 01:01:36,442 --> 01:01:37,402 To bylo něco. 1210 01:01:38,152 --> 01:01:41,155 - A v neposlední řadě... - Kenane! 1211 01:01:41,239 --> 01:01:42,073 Kenane! 1212 01:01:42,782 --> 01:01:43,783 Skvěle. 1213 01:01:43,866 --> 01:01:46,536 Už toho mám dost! 1214 01:01:47,704 --> 01:01:49,122 Nick Jonas, dámy a pánové. 1215 01:01:51,958 --> 01:01:52,792 Joe... 1216 01:01:53,835 --> 01:01:58,423 Ukážu všem své bradavky, abych dokázal, že nejsou tak velké. 1217 01:02:02,343 --> 01:02:03,803 Do toho! 1218 01:02:03,886 --> 01:02:06,264 A jsem ufňukánek... 1219 01:02:06,347 --> 01:02:07,932 jen některé dny v týdnu. 1220 01:02:10,727 --> 01:02:13,020 Takže díky všem, že jste se přišli podívat 1221 01:02:13,104 --> 01:02:15,565 na rodinný rozchod Jonas Brothers! 1222 01:02:18,192 --> 01:02:21,112 Když jsme to udělali posledně, nebylo to tak zábavné. 1223 01:02:21,779 --> 01:02:23,781 Nebyl u toho Pete Davidson 1224 01:02:23,865 --> 01:02:25,575 a Netflix nám ani nezaplatil. 1225 01:02:26,868 --> 01:02:28,911 Rozpadli jsme se zadarmo. 1226 01:02:29,829 --> 01:02:31,539 Kdo by něco takového udělal? 1227 01:02:32,832 --> 01:02:35,293 Slibuju, že teď se ještě nerozcházíme. 1228 01:02:39,088 --> 01:02:40,339 Naposledy nám to vyšlo. 1229 01:02:41,174 --> 01:02:42,216 Po rozpadu kapely 1230 01:02:42,759 --> 01:02:45,470 jsme mohli růst a jít za svou vášní. 1231 01:02:46,012 --> 01:02:48,806 Mohli jsme se projevovat kreativně, umělecky. 1232 01:02:48,890 --> 01:02:53,227 Například Joe si založil skupinu DNCE, která byla úžasná. 1233 01:02:57,482 --> 01:02:58,649 A Kevin... 1234 01:03:04,322 --> 01:03:05,531 Kevin neztrácel čas... 1235 01:03:06,240 --> 01:03:08,826 a založil rodinu se svou krásnou ženou Danielle. 1236 01:03:12,205 --> 01:03:14,999 Mají dvě dcery, Alenu a Valentinu. 1237 01:03:15,082 --> 01:03:17,502 Ale smutné je, a to většina z vás neví, 1238 01:03:17,585 --> 01:03:19,295 že když Kevin založil rodinu, 1239 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 musel na chvíli odložit své vedlejší podnikání. 1240 01:03:22,924 --> 01:03:25,009 Říkáte si, o co se jednalo? 1241 01:03:26,260 --> 01:03:28,513 Krátce po vzniku Jonas Brothers, 1242 01:03:28,596 --> 01:03:30,431 když jsme nosili prsteny čistoty, 1243 01:03:30,515 --> 01:03:33,476 Kevin založil velmi skandální vedlejší podnikání, 1244 01:03:33,559 --> 01:03:34,977 aby si vydělal bokem. 1245 01:03:36,062 --> 01:03:37,897 Ne, nejednalo se o hudbu. 1246 01:03:37,980 --> 01:03:38,856 Ani o hraní. 1247 01:03:41,108 --> 01:03:42,652 Byl to mužský eskort servis. 1248 01:03:43,611 --> 01:03:44,487 Cože? 1249 01:03:44,904 --> 01:03:47,448 Nebojte. Zůstal čistý. 1250 01:03:49,242 --> 01:03:50,660 Dělal to jen pusou. 1251 01:03:55,414 --> 01:03:56,457 Promiň, tati. 1252 01:03:57,959 --> 01:04:01,045 Všichni víme, že Kevin nebyl gigolo. Byl panic! 1253 01:04:06,092 --> 01:04:07,552 Všichni jsme měli titul. 1254 01:04:07,635 --> 01:04:09,011 Já byl ten stydlivý. 1255 01:04:09,929 --> 01:04:11,097 Joe byl roztomilý. 1256 01:04:11,722 --> 01:04:14,058 A Kevin byl panic. 1257 01:04:15,601 --> 01:04:19,063 Ale v pohodě, Keve. Využil jsi toho naplno, skvěle. 1258 01:04:19,647 --> 01:04:21,399 Zhruba v té době 1259 01:04:21,482 --> 01:04:24,110 jsi začal hodně využívat svou... 1260 01:04:26,070 --> 01:04:26,904 ruku. 1261 01:04:32,201 --> 01:04:34,370 Oproti tomu Joe byl gigolo. 1262 01:04:35,580 --> 01:04:37,832 Jen mu nikdo neplatil. 1263 01:04:40,042 --> 01:04:41,544 Dělal to zadarmo. 1264 01:04:42,795 --> 01:04:45,089 Promiň, slíbil jsem, že tě nebudu ponižovat. 1265 01:04:45,256 --> 01:04:47,216 Ty špinavá kurvo. 1266 01:04:50,720 --> 01:04:53,306 Jsem ale rád, že jsi našel lásku. Samozřejmě. 1267 01:04:57,393 --> 01:05:00,730 Kevine, roky se ti dařilo vytvořit si prostor jako ženatý muž. 1268 01:05:00,813 --> 01:05:03,190 Ale teď jsme ti vzali i to. 1269 01:05:05,192 --> 01:05:07,778 Nevadí, možná se uplatníš v reality show. 1270 01:05:07,862 --> 01:05:10,656 Měl jsi svou show Married to Jonas s Danielle. 1271 01:05:13,117 --> 01:05:16,662 A byl jsi v celé jedné epizodě Celebrity Apprentice. 1272 01:05:18,372 --> 01:05:20,166 Dokud tě Donald Trump nevyhodil. 1273 01:05:22,501 --> 01:05:25,379 To je jediná věc, kterou mám s Trumpem společnou. 1274 01:05:30,259 --> 01:05:31,969 Mám vás rád, pojďte sem. 1275 01:05:32,053 --> 01:05:33,346 Nerozcházíme se. 1276 01:05:33,429 --> 01:05:34,347 No tak. 1277 01:05:34,847 --> 01:05:36,557 Potlesk pro Nicka Jonase. 1278 01:05:36,641 --> 01:05:37,934 To bylo úžasné, kámo. 1279 01:05:38,851 --> 01:05:40,770 Jsem rád, že to nebylo trapné. 1280 01:05:40,853 --> 01:05:42,897 Chceme poděkovat všem, 1281 01:05:43,773 --> 01:05:44,899 Sophii Turnerové, 1282 01:05:46,317 --> 01:05:47,777 Danielle Jonasové, 1283 01:05:48,903 --> 01:05:50,696 {\an8}Priyance Chopře Jonasové. 1284 01:05:51,572 --> 01:05:56,702 {\an8}Dámy a pánové, sledovali jste Jonas Brothers Family Roast. 1285 01:05:56,786 --> 01:05:57,620 {\an8}Dobrou noc! 1286 01:06:02,500 --> 01:06:05,211 {\an8}Kupte si zboží, máme ho tu pro vás. 1287 01:06:05,294 --> 01:06:06,879 {\an8}Ahoj, Jonas Brothers! 1288 01:06:06,963 --> 01:06:11,133 {\an8}Pánové, můžu vám nabídnout nějaké zboží s nálepkou Jonas Brothers? 1289 01:06:11,217 --> 01:06:13,177 {\an8}- Nic nepotřebujeme. - Potřebujete, 1290 01:06:13,678 --> 01:06:15,596 {\an8}bez tohoto prostě nemůžete žít. 1291 01:06:15,680 --> 01:06:18,683 {\an8}Šestidílný vlasový set Jonas Brothers. 1292 01:06:19,642 --> 01:06:20,518 {\an8}Osmdesát babek. 1293 01:06:20,601 --> 01:06:22,436 {\an8}Osmdesát dolarů za kus plastu? 1294 01:06:22,520 --> 01:06:24,480 {\an8}Je to sběratelský kousek. 1295 01:06:24,563 --> 01:06:26,440 {\an8}A bude mít obrovskou hodnotu, 1296 01:06:26,983 --> 01:06:28,275 {\an8}až umřete. 1297 01:06:28,651 --> 01:06:33,114 {\an8}A když už jsme u toho, co teprve tyto papuče Jonas Brothers? 1298 01:06:33,197 --> 01:06:34,281 {\an8}Ty jsou. 1299 01:06:35,366 --> 01:06:38,035 {\an8}Nicku, myslím, že ta velikost je pro tebe. 1300 01:06:38,411 --> 01:06:41,872 {\an8}Mám trošku větší nohy. 1301 01:06:41,956 --> 01:06:43,874 {\an8}Velikost bot je mýtus, ale nevadí. 1302 01:06:43,958 --> 01:06:46,544 {\an8}- Jen 50 dolarů. - Padesát dolarů? 1303 01:06:46,627 --> 01:06:49,046 {\an8}Za každou papuč. Jsou dvoudílné. 1304 01:06:49,130 --> 01:06:52,717 {\an8}Podívej, díky, že jsi našel tohle naše staré zboží 1305 01:06:52,800 --> 01:06:54,969 {\an8}a snažíš se ho prodat, ale mám hlad. 1306 01:06:55,052 --> 01:06:56,762 {\an8}Půjdu se najíst. 1307 01:06:56,846 --> 01:07:01,017 {\an8}Máš hlad? Mám tu něco pro tebe: krabičku na oběd Jonas Brothers. 1308 01:07:02,184 --> 01:07:03,853 {\an8}To by se líbilo mé dceři. 1309 01:07:03,936 --> 01:07:06,105 {\an8}Za 15 dolarů přidám i svačinku. 1310 01:07:06,188 --> 01:07:08,399 {\an8}Rozmyslíme si to, ale teď už musíme jít. 1311 01:07:08,482 --> 01:07:10,443 {\an8}Dobře. 1312 01:07:10,526 --> 01:07:15,614 {\an8}A co tahle oficiální, jedinečná peněženka Nicka Jonase? 1313 01:07:15,698 --> 01:07:17,324 {\an8}To je moje peněženka. 1314 01:07:17,950 --> 01:07:20,244 {\an8}Nechal jsem ji v šatně. Vzal jsi ji? 1315 01:07:20,327 --> 01:07:22,955 {\an8}Vzal, vypůjčil. Stejně ji dostaneš zpátky. 1316 01:07:23,956 --> 01:07:25,291 {\an8}Za 200 dolarů. 1317 01:07:25,374 --> 01:07:26,751 {\an8}Děláš si ze mě srandu? 1318 01:07:26,834 --> 01:07:28,627 {\an8}Víš co? Prostě si ji vem. 1319 01:07:28,711 --> 01:07:30,880 {\an8}Vem si ji. Líbíš se mi. 1320 01:07:30,963 --> 01:07:33,215 {\an8}I když ta poslední píseň... A co tohle? 1321 01:07:33,299 --> 01:07:37,470 {\an8}Oficiální postavička Joea Jonase. 1322 01:07:37,553 --> 01:07:41,932 {\an8}Moment. Kde jsou zpívající postavičky Nicka a Kevina z Camp Rock? 1323 01:07:42,600 --> 01:07:44,727 {\an8}S postavičkou Kevina si lidi vyhrají. 1324 01:07:44,810 --> 01:07:46,395 {\an8}Sni dál, Keve. 1325 01:07:47,563 --> 01:07:49,482 {\an8}Ještě jedna věc. 1326 01:07:50,816 --> 01:07:52,276 {\an8}Zbožňuju vás. 1327 01:07:52,902 --> 01:07:55,029 {\an8}Moje zní líp. Je jich tam ještě víc. 1328 01:07:55,112 --> 01:07:56,113 {\an8}- Díky. - Jasně. 1329 01:07:56,197 --> 01:07:57,073 {\an8}- Fajn. - Měj se. 1330 01:07:57,156 --> 01:07:59,366 {\an8}Pak se vrátím pro pár věcí. 1331 01:07:59,450 --> 01:08:00,367 {\an8}Hm. 1332 01:08:04,455 --> 01:08:06,540 „Překlad titulků: Peter Gejdoš