1 00:00:19,561 --> 00:00:21,438 Džeī. Džeī! 2 00:00:26,777 --> 00:00:27,778 Džeī! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,947 Dojun! 4 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Džeī. 5 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 Kas tas? 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,121 Kur mēs esam? 7 00:00:38,205 --> 00:00:40,415 Kā tas iespējams? 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,169 To, ko tūlīt teikšu, būs grūti aptvert. 9 00:00:44,253 --> 00:00:46,839 Tu agrāk biji zinātniece, tāpēc ceru, ka sapratīsi. 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,299 Par ko tu runā? 11 00:00:49,383 --> 00:00:52,094 Mums ar tevi tagad ir sinhronizētas smadzenes. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,304 Ko? 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,015 Izmantojot hipokampa radītos smadzeņu viļņus, 14 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 veicu veiksmīgu sinhronizāciju ar nesen mirušu cilvēku. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,228 Paga. Mirušu cilvēku? 16 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 Džeī. 17 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Tikai uzklausi mani. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,359 Gribi teikt, ka esmu mirusi? 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Nē. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,697 Tu neesi mirusi. 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,408 Ja būtu, tad es redzētu tavas atmiņas par Dojunu. 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,870 Tu esi komā. 23 00:01:19,663 --> 00:01:21,290 Kas notika? 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 Kāpēc es esmu komā? 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Tu mēģināji atņemt sev dzīvību. 26 00:01:30,674 --> 00:01:33,427 Nē. Nevar būt. 27 00:01:33,510 --> 00:01:35,262 Kāpēc lai es sevi nogalinātu? 28 00:01:36,138 --> 00:01:40,434 Kāpēc lai es pamestu tevi un Dojunu? Es nemūžam tā nedarītu. 29 00:01:41,018 --> 00:01:42,019 Džeī. 30 00:01:42,603 --> 00:01:45,397 Ja gribam atrast Dojunu, tev jānomierinās. Lūdzu. 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,858 Vai tu… 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 atceries, kur Dojuns tagad ir? 33 00:02:02,623 --> 00:02:03,957 Ko tu te dari? 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 Vai tu kaut ko atceries? 35 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Ko? 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,717 Šķiet, es kaut ko šeit meklēju, 37 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 bet es neatceros, ko. 38 00:02:18,514 --> 00:02:21,141 Man nav ne jausmas, kāpēc esmu te. 39 00:02:21,225 --> 00:02:23,310 Džeī. Džeī. 40 00:02:24,478 --> 00:02:27,064 Zinu, tas ir grūti, bet pamēģināsim vēlreiz. 41 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 Dojun! 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 Dojun! 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 Es nespēju. 44 00:02:55,259 --> 00:02:57,261 Es nespēju. 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,012 Nekas. Nekas. 46 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 Nekas. 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 Ko lai mēs darām? 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,400 Džeī, dziļi ieelpo. Pamēģināsim vēl pēdējo reizi, labi? 49 00:03:22,536 --> 00:03:25,372 Tu teici, ka smadzeņu sinhronizācija ar mirušu cilvēku… 50 00:03:28,917 --> 00:03:31,170 ļāva tev skaidri redzēt viņa atmiņas, jā? 51 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Ko? 52 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 Nē. 53 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Džeī. 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Džeī! 55 00:04:06,038 --> 00:04:07,664 Es esmu komā. 56 00:04:08,832 --> 00:04:10,876 Šāda es nevienam nevaru palīdzēt. 57 00:04:11,919 --> 00:04:13,670 Lūdzu, laid mani vaļā. 58 00:04:15,380 --> 00:04:18,425 Džeī, tā ne. Tu nedrīksti. 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,594 Tu teici, ka gribi, lai palīdzu. 60 00:04:23,263 --> 00:04:25,349 Ļauj man tev palīdzēt. 61 00:04:27,309 --> 00:04:30,437 Apsoli man... 62 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 ka atradīsi mūsu dēlu. 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 Džeī, nē. Lūdzu. 64 00:04:36,151 --> 00:04:39,196 Nē. Lūdzu, lūdzu! 65 00:04:41,782 --> 00:04:45,035 Paldies, ka parādīji, ka es tev rūpu. 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,121 Nē, nē, nē. Džeī, nē! 67 00:04:54,211 --> 00:04:55,379 Džeī! 68 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Džeī! 69 00:05:13,355 --> 00:05:14,481 Džeī! 70 00:05:23,448 --> 00:05:25,701 Sevon! Sevon! 71 00:05:30,831 --> 00:05:33,584 Sevon. Lūdzu, beidz. 72 00:05:34,042 --> 00:05:35,169 Sevon. 73 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 Džeī. Džeī. 74 00:05:56,190 --> 00:06:00,903 Dr. Brain 75 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 Varbūt… 76 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 var viņu paturēt šeit kādā citā veidā. 77 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 Ko tas nozīmē? 78 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 Es taču te tagad esmu, vai ne? 79 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 Nu jā. 80 00:06:35,187 --> 00:06:36,605 Tev jāaptur mana sirds. 81 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 Ko? 82 00:06:38,440 --> 00:06:42,027 Kanmu Li es redzu citādi nekā visus pārējos objektus. 83 00:06:42,528 --> 00:06:44,279 Es pat varu ar viņu sarunāties kā ar dzīvu. 84 00:06:45,531 --> 00:06:48,700 Tātad, ja mēs precīzi atkārtotu pirmās sinhronizācijas apstākļus, 85 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 Džeī parādītos manā priekšā. 86 00:06:53,413 --> 00:06:57,209 Pat ja tev taisnība, sirds apstādināšana ir pārāk bīstama. 87 00:06:57,292 --> 00:06:58,919 Tu vari nomirt! 88 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 Man jāredz skaidri Džeī atmiņas. 89 00:07:02,548 --> 00:07:04,466 Tikai tā varu atrast Dojunu. 90 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 Džeī teica to pašu. 91 00:07:07,219 --> 00:07:09,304 Tik daudz bija gatava darīt, lai glābtu Dojunu. 92 00:07:09,930 --> 00:07:11,974 Un ja es nespēšu tevi atdzīvināt? 93 00:07:12,808 --> 00:07:14,518 Kas tad notiks ar Dojunu? 94 00:07:15,561 --> 00:07:19,022 Namil... tu tiešām spēj to izdarīt. 95 00:07:20,816 --> 00:07:22,192 Es noteikti atdzīvošos. 96 00:07:23,235 --> 00:07:26,530 Mēs ar Džeī atradīsim Dojunu, un mēs būsim kopā. 97 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 Pazemini manu temperatūru līdz 30 grādiem. 98 00:07:31,159 --> 00:07:32,828 Apstādini manu sirdi. 99 00:07:33,453 --> 00:07:36,832 Pagaidi piecas minūtes, pirms atdzīvini mani. 100 00:08:26,423 --> 00:08:28,592 SERAS BĒRNU KLĪNIKA 101 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 ĀRSTA KABINETS 102 00:08:36,517 --> 00:08:40,270 Mūsu programma ir perfekti izstrādāta tādiem bērniem kā Dojuns. 103 00:08:41,938 --> 00:08:43,732 Kā jūs redzat, 104 00:08:43,815 --> 00:08:46,485 to pierāda daudzi gadījumi. 105 00:09:04,127 --> 00:09:07,422 Doktore, Hjondžu 301. palātā ir lēkme. 106 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 Piedodiet. Atvainosiet uz brīdi? 107 00:09:29,862 --> 00:09:31,655 Turritopsis... 108 00:09:32,030 --> 00:09:35,576 IESTĀŽU TĪKLS VISĀ PASAULĒ 109 00:09:50,799 --> 00:09:52,676 KOPĒ FAILUS 110 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 Dojun! 111 00:10:36,512 --> 00:10:37,721 Dojun! 112 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 Dojun! 113 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 Dojun! 114 00:10:45,812 --> 00:10:47,105 Dojun! 115 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 Dojun! Dojun! 116 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 Kas noticis? 117 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 Tūlīt atveriet šīs durvis! Tur ir Dojuns. 118 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 Par ko jūs runājat? Kundze, jums jānomierinās. 119 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 -Jūs tagad esat pārāk satraukta. -Bet es viņu redzēju! 120 00:11:01,787 --> 00:11:03,497 Tūlīt atveriet tās durvis! 121 00:11:04,748 --> 00:11:05,832 Labi. 122 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 Dojun. 123 00:11:36,738 --> 00:11:39,491 Kundze, domāju, būs gana. 124 00:12:10,022 --> 00:12:12,316 Sevon, lūdzu, pacel. 125 00:12:48,393 --> 00:12:49,436 Kas tur ir? 126 00:12:50,729 --> 00:12:52,356 Es esmu no klīnikas. 127 00:12:52,439 --> 00:12:54,900 Doktore Hjona jums izrakstīja zāles. 128 00:13:13,210 --> 00:13:14,419 Paldies. 129 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 Viņa teica, lai pieskatu, ka tās iedzerat. 130 00:13:45,576 --> 00:13:46,577 Viss kārtībā? 131 00:13:46,660 --> 00:13:48,245 Viņa teica, ka jums jāiedzer visas. 132 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Ko? 133 00:13:53,375 --> 00:13:55,127 Lūdzu, ejiet! Kas jūs esat? 134 00:14:24,489 --> 00:14:27,117 DOJUNA TĒTIS 135 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Jāparūpējas par visu līdz pēdējam. 136 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 Visi domās, ka sekojāt aizsaulē savam dēlam. 137 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Mēs labi rūpēsimies par Dojunu. 138 00:16:20,189 --> 00:16:21,023 TRAUKSME 139 00:16:23,108 --> 00:16:24,484 Sevon! Sevon! 140 00:16:24,568 --> 00:16:26,278 Sevon, atjēdzies! 141 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 Sevon! Sevon! 142 00:16:45,756 --> 00:16:48,383 Atjēdzies, Sevon! Atjēdzies. 143 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Sevon! 144 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 Sevon! Sevon! 145 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Sevon! 146 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 Džeī. 147 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Džeī. 148 00:17:12,366 --> 00:17:13,784 Džeī. 149 00:17:14,701 --> 00:17:15,993 Džeī. 150 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Džeī. 151 00:17:44,606 --> 00:17:45,691 Džeī? 152 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 Mums ātri jāiet augšā. 153 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 Ko? 154 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 Mums jāiet augšā. 155 00:18:52,841 --> 00:18:54,301 Paga, kas tas? 156 00:18:57,679 --> 00:18:59,515 Ar doktoru Mjonu saistīta finanšu kompānija. 157 00:19:01,517 --> 00:19:04,019 Tā ir tāda kā Džeī atmiņās. 158 00:19:15,364 --> 00:19:16,573 Runā Džiina Čē. 159 00:19:16,657 --> 00:19:18,408 Sveiki, leitnante Čē. Mirklīti. 160 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 Sevon, viņa pacēla. 161 00:19:21,370 --> 00:19:22,871 Domāju, mēs atradām pavedienu. 162 00:19:23,580 --> 00:19:24,790 Turritopsis. 163 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Jāmeklē jebkurš uzņēmums, izpētes centrs 164 00:19:26,792 --> 00:19:28,919 vai organizācija, ko sauc medūzas 'Turritopsis' vārdā. 165 00:19:29,753 --> 00:19:31,338 Varbūt zinātnisko, medicīnisko iekārtu uzņēmums 166 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 vai pat izpētes fonds. 167 00:19:32,673 --> 00:19:34,258 Jebkas, kas saistīts ar pētījumiem. 168 00:19:40,389 --> 00:19:42,224 Nav saistības ar medūzu, 169 00:19:42,307 --> 00:19:45,853 bet es redzu starptautisku kopuzņēmumu Turritopsis. 170 00:19:45,936 --> 00:19:48,063 Viņu nākamais eksperiments pārspēs manējos. 171 00:19:48,146 --> 00:19:49,982 Daudz izsmalcinātāks. 172 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 Ārkārtīgi svarīga būs testēšanas vide. 173 00:19:55,028 --> 00:19:57,322 Jābūt tālu no dzīvojamajām un komerczonām, 174 00:19:58,240 --> 00:20:00,868 kur viņi var samazināt ārējo iedarbību. 175 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Lai nebūtu elektronisko traucējumu. 176 00:20:03,912 --> 00:20:05,414 Kaut kur pazemē, metro tuneļos. 177 00:20:05,497 --> 00:20:06,540 Es papētīšu. 178 00:20:14,214 --> 00:20:15,257 Es kaut ko atradu. 179 00:20:15,340 --> 00:20:16,717 Indže, Kanvonas province. 180 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 Viņiem tunelī pieder bunkurs. 181 00:20:19,553 --> 00:20:21,722 Jā. Tam jābūt īstajam. 182 00:20:22,472 --> 00:20:23,599 Pagaidiet. 183 00:20:24,391 --> 00:20:27,311 Bet šī vieta ir aizvērta. 184 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 Ko? 185 00:20:34,776 --> 00:20:36,737 Mums nav vairs laika. 186 00:20:36,820 --> 00:20:39,865 Mums ir zināma vieta, dodamies. 187 00:20:39,948 --> 00:20:41,491 Es izsaukšu papildspēkus. 188 00:20:41,575 --> 00:20:42,826 Labi. 189 00:20:42,910 --> 00:20:43,911 Braucam. 190 00:21:46,890 --> 00:21:48,058 Sveiki. 191 00:21:50,310 --> 00:21:52,896 Doktor Mjon, kā jūs jūtaties? 192 00:21:53,397 --> 00:21:54,606 Brīnišķīgi. 193 00:21:55,440 --> 00:21:59,152 Šodien tiks piepildīts manas dzīves sapnis un uzdevums. 194 00:21:59,236 --> 00:22:05,409 Kopš šī brīža neskaitāmi citi varēs sapņot nebeidzamus sapņus. 195 00:22:13,417 --> 00:22:16,211 AUGSTS SPRIEGUMS 196 00:22:20,299 --> 00:22:21,758 Esmu gatavs. 197 00:22:21,842 --> 00:22:23,135 -Varu palīdzēt? -Labi. 198 00:22:50,120 --> 00:22:51,914 Lieku ķiveri uz jūsu galvaskausa. 199 00:23:16,230 --> 00:23:17,731 Mēs identificējām bērnu. 200 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 Džonhvans Paks, pazudis pirms diviem gadiem. 201 00:23:19,900 --> 00:23:22,361 Viņu ārstēja Seras bērnu klīnikā. 202 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Pagaidiet. 203 00:23:46,051 --> 00:23:48,011 Vai gadījumā protat lietot šauteni? 204 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 Nē, neprotu. 205 00:23:50,764 --> 00:23:51,765 Esmu lietojis. 206 00:24:06,154 --> 00:24:08,448 TĀLĀK IET AIZLIEGTS IEROBEŽOTAS PIEKĻUVES ZONA 207 00:24:33,724 --> 00:24:35,100 Durvis ir vaļā. 208 00:25:00,417 --> 00:25:02,294 Nāve iestājusies nesen. 209 00:25:02,836 --> 00:25:04,254 Kāds nošāvis. 210 00:25:05,339 --> 00:25:07,299 Tas nozīmē, ka neesam te vienīgie. 211 00:25:07,382 --> 00:25:08,800 Kas tas? 212 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 Kas te notiek? 213 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 Šurp. 214 00:26:04,982 --> 00:26:07,401 Viņi tagad izmanto nenormāli lielu elektrības daudzumu. 215 00:26:11,572 --> 00:26:13,365 Domāju, darbojas ģenerators. 216 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 Kad tas sasniegs pilnu jaudu, sāksies pārnese. 217 00:26:17,119 --> 00:26:18,620 Tad būs par vēlu. 218 00:26:18,704 --> 00:26:20,205 Uz kuru pusi mums iet? 219 00:26:20,998 --> 00:26:23,000 Jābūt ejai uz leju. 220 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 Dziļāku pazemi, kur mazāk traucējumu. 221 00:27:18,597 --> 00:27:22,267 Tā, tev šķita, ka esmu tik tavs pakalpiņš? 222 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 Domāji, varēsi tik viegli no manis atbrīvoties? 223 00:27:26,104 --> 00:27:28,148 Nu, redzot, ka esi tik tālu ticis, 224 00:27:28,732 --> 00:27:31,026 jāatzīst, ka par zemu tevi novērtēju. 225 00:27:31,610 --> 00:27:34,738 Ko, ko? "Jāatzīst"? 226 00:27:34,821 --> 00:27:37,783 Man šķiet, tu vispār nesaproti situāciju. 227 00:27:37,866 --> 00:27:41,662 Varbūt noliec to. Pārrunāsim vēlreiz mūsu darījumu? 228 00:27:41,745 --> 00:27:44,748 Nē, tam par vēlu. 229 00:27:45,290 --> 00:27:47,459 Man ir pašam savi plāni. 230 00:27:48,836 --> 00:27:51,171 Es paņemšu bērnu un tīšos prom no šejienes. 231 00:27:51,255 --> 00:27:54,675 Tad es noslēgšu darījumu ar taviem bosiem. 232 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 Domāju, tev viss ir galā. 233 00:28:26,081 --> 00:28:27,082 Maitasgabals. 234 00:28:30,961 --> 00:28:33,338 Maitasgabals. Stūrgalvīgais draņķēns. 235 00:28:33,422 --> 00:28:34,548 Stāt! 236 00:28:48,478 --> 00:28:49,897 Ejiet pēc sava bērna. Ātrāk! 237 00:28:52,941 --> 00:28:53,942 Dojun! 238 00:28:57,404 --> 00:28:59,406 Man ātri jādabū Dojuns no turienes laukā. 239 00:29:23,722 --> 00:29:25,015 Dojun! 240 00:29:26,099 --> 00:29:27,184 Dojun! 241 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Beidziet! 242 00:29:51,375 --> 00:29:52,751 Par vēlu. 243 00:29:53,377 --> 00:29:55,170 Piedodiet, bet tas ir viss. 244 00:30:30,873 --> 00:30:32,332 Doktor Ko. 245 00:30:32,416 --> 00:30:34,751 Man nebija nekāda sakara ar to, kas notika ar Dojunu. 246 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 To paveica doktore Hjona un sekretārs Juns. 247 00:30:38,463 --> 00:30:39,756 Turi muti… 248 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 kamēr neesmu jūs visus nogalinājis. 249 00:31:16,502 --> 00:31:18,128 Sevon, ko tu darīsi? 250 00:31:18,212 --> 00:31:19,755 Veikšu sinhronizāciju ar Dojunu. 251 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 Savieno mūs! 252 00:31:21,798 --> 00:31:23,217 Ko? 253 00:31:23,300 --> 00:31:26,011 Doktora Mjona smadzeņu viļņi pārņem Dojuna smadzenes. 254 00:31:27,221 --> 00:31:30,349 Ja iejauksies jauni smadzeņu viļņi, aktivizēsies Dojuna aizsargmehānismi. 255 00:31:31,517 --> 00:31:35,687 Tad doktora Mjona smadzeņu viļņi pievērsīsies man. 256 00:31:35,771 --> 00:31:37,523 Sevon, tas ir neprāts. 257 00:31:38,315 --> 00:31:41,527 Doktora Mjona smadzeņu viļņus jau ģenerators ir pastiprinājis. 258 00:31:41,610 --> 00:31:43,820 Tava apziņa tiks sagrauta, neko nepaspēsi. 259 00:31:43,904 --> 00:31:46,532 Kolīdz viņa smadzeņu viļņi saplūdīs ar manējiem, 260 00:31:46,615 --> 00:31:48,408 pastiprini manu viļņu parametrus līdz maksimumam. 261 00:31:48,492 --> 00:31:51,203 Tu runā par dubulto pašnāvību! 262 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 Neviena cilvēka smadzenes nevar izturēt tādu triecienu. 263 00:31:54,081 --> 00:31:56,875 Tev tūlīt iestāsies smadzeņu nāve. Tu momentā būsi miris! 264 00:31:58,752 --> 00:32:02,214 Bet tu zini, ka manu smadzeņu uzbūve ir atšķirīga. 265 00:32:03,423 --> 00:32:05,425 Esmu jau veicis vairākas smadzeņu sinhronizācijas. 266 00:32:07,094 --> 00:32:09,346 Esmu kļuvis izturīgs pret svešiem smadzeņu viļņiem. 267 00:32:09,429 --> 00:32:11,682 Es ātri atgūstos no katra bojājuma. 268 00:32:13,684 --> 00:32:18,355 Noņem no doktora Mjona galvas ķiveri. Atstāj to pašu smadzeņu viļņu stiprumu. 269 00:32:20,566 --> 00:32:22,484 Beidziet runāt sviestu! 270 00:32:22,568 --> 00:32:25,612 Ja pārveidosiet sistēmu un kaut kas noies greizi, būs pārslodze. 271 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 Nav zināms, kas notiks. 272 00:32:28,490 --> 00:32:32,119 Dojuns, jūs, visi, kas esam te, - mēs varētu nomirt! 273 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 Tā ir. 274 00:32:34,162 --> 00:32:37,624 Ja nespēšu Dojunu atgūt, tad jūs un mēs pārējie - visi mirsim. 275 00:32:38,625 --> 00:32:40,878 Ja esat tik tālu tikuši, jums vajadzētu apzināties riskus. 276 00:32:45,257 --> 00:32:47,843 AVĀRIJAS SKAPIS 277 00:32:50,053 --> 00:32:51,680 Nolādēts. 278 00:34:04,461 --> 00:34:05,462 Ak nē. 279 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 Sasodīts. 280 00:34:10,217 --> 00:34:11,927 Ko nocirst pirmo? 281 00:34:12,010 --> 00:34:13,262 Galvu? 282 00:34:13,344 --> 00:34:15,138 Rokas? Pēdas? 283 00:35:41,850 --> 00:35:43,310 Doktor Mjon. 284 00:35:47,773 --> 00:35:49,191 Nē. 285 00:35:49,274 --> 00:35:50,567 Doktor Mjon! 286 00:35:54,488 --> 00:35:55,739 Dojun, 287 00:35:57,282 --> 00:36:00,619 es tūlīt ieiešu tavās smadzenēs. 288 00:36:02,079 --> 00:36:03,705 Nebaidies! 289 00:36:04,957 --> 00:36:07,459 Neslēpies un nebēdz. Tikai pacieties. 290 00:36:11,839 --> 00:36:14,550 Drīz tiksimies, labi? 291 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 Doktor Mjon! 292 00:36:31,525 --> 00:36:34,194 Kolīdz doktora Mjona smadzeņu viļņi pāries pie manējiem, 293 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 palielini stimulāciju. 294 00:36:38,407 --> 00:36:40,993 Es nezinu, vai varēšu īstajā brīdī uztrāpīt. 295 00:36:41,577 --> 00:36:42,995 Centīšos, cik spēka… 296 00:36:44,913 --> 00:36:46,498 tev dot ar roku zīmi. 297 00:36:59,970 --> 00:37:01,054 Esam gatavi. 298 00:38:25,889 --> 00:38:27,307 Atvainojiet. 299 00:38:28,267 --> 00:38:30,727 Vai esam tikušies? 300 00:38:35,148 --> 00:38:37,401 Mēs tikāmies sen atpakaļ… 301 00:38:39,027 --> 00:38:40,821 bet tu, iespējams, neatceries. 302 00:38:44,575 --> 00:38:45,701 Kur mēs esam? 303 00:38:47,077 --> 00:38:49,037 Es te gāju skolā. 304 00:38:50,706 --> 00:38:54,918 Te man dzima sapnis kļūt par smadzeņu zinātnieku. 305 00:38:56,420 --> 00:39:00,591 Es te atnāku ik pa laikam, kad vajag izvēdināt galvu. 306 00:39:02,718 --> 00:39:04,761 Ko tu te dari tagad? 307 00:39:05,304 --> 00:39:07,472 Es gaidu… 308 00:39:09,725 --> 00:39:11,226 savu dēlu. 309 00:39:12,895 --> 00:39:16,565 Es nekad nevienu neesmu tā gaidījis. 310 00:39:25,574 --> 00:39:28,452 Vai jums ir bērni? 311 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Man ir dēls. 312 00:39:31,205 --> 00:39:34,917 Kāda ir sajūta būt tēvam? 313 00:39:36,543 --> 00:39:37,669 Nu… 314 00:39:40,130 --> 00:39:41,840 Es vienmēr prātoju… 315 00:39:45,052 --> 00:39:47,137 kur viņš ir, ko viņš dara… 316 00:39:49,181 --> 00:39:51,141 ko viņš domā. 317 00:39:53,852 --> 00:39:56,396 Prātoju, vai viņš ir vientuļš, vai viņam sāp. 318 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 Nu ja. 319 00:40:01,610 --> 00:40:03,529 Vienmēr ir tā sajūta. 320 00:40:04,029 --> 00:40:06,907 Jo vecāks bērns kļūst, 321 00:40:08,700 --> 00:40:12,621 jo vairāk pūļu vecākiem jāpieliek. 322 00:40:18,627 --> 00:40:23,257 Tu tajā ziņā biji spēcīgs un lielisks. 323 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 Tu laikam esi Sevons. 324 00:40:44,278 --> 00:40:45,529 Jā, doktor Mjon. 325 00:41:14,141 --> 00:41:15,434 Sevons… 326 00:41:18,979 --> 00:41:20,272 Pareizi. 327 00:41:21,064 --> 00:41:23,942 Tātad tas cilvēks, kuru es gaidīju… 328 00:41:25,569 --> 00:41:27,446 biji tu. 329 00:41:31,283 --> 00:41:32,618 Jā, tēvs. 330 00:41:33,827 --> 00:41:35,329 Tagad es saprotu… 331 00:41:36,872 --> 00:41:40,125 emocijas, kuras agrāk nespēju just. 332 00:41:46,590 --> 00:41:48,050 Doktor Mjon... 333 00:41:50,052 --> 00:41:51,428 Nē, tēvs. 334 00:41:52,888 --> 00:41:54,598 Lūdzu, piedod man… 335 00:41:56,016 --> 00:41:58,227 ka neatpazinu tavu mīlestību pret mani. 336 00:41:59,895 --> 00:42:01,146 Doktor Mjon... 337 00:42:05,317 --> 00:42:07,402 izdari vēl kaut ko manā labā. 338 00:42:11,281 --> 00:42:13,075 Atdod man manu dēlu. 339 00:42:13,158 --> 00:42:14,326 Es tevi ļoti lūdzu. 340 00:42:50,487 --> 00:42:52,030 Sevon… 341 00:42:55,409 --> 00:42:57,286 viss ir galā. 342 00:43:01,290 --> 00:43:04,418 Par vēlu, dēls. 343 00:43:07,212 --> 00:43:10,257 Tev laiks to pieņemt. 344 00:43:16,013 --> 00:43:18,348 Redzi tās durvis? 345 00:43:20,267 --> 00:43:24,438 Kad iziešu pa tām durvīm, viss būs beidzies. 346 00:43:25,105 --> 00:43:28,817 Viss sāksies no jauna. 347 00:43:31,111 --> 00:43:35,657 Es šķērsošu to vietu kopā ar Dojunu 348 00:43:36,408 --> 00:43:38,994 un sākšu no jauna. 349 00:43:44,958 --> 00:43:47,044 Ej atpakaļ. Ej tik atpakaļ. 350 00:43:47,127 --> 00:43:48,545 Ej atpakaļ. 351 00:43:53,050 --> 00:43:56,303 Nē, tas nenotiks. 352 00:43:57,846 --> 00:43:59,932 Dojuns atgriezīsies kopā ar mani. 353 00:44:09,816 --> 00:44:11,151 Kāds tu gan esi muļķis. 354 00:44:12,194 --> 00:44:14,863 Par vēlu esi sapratis. 355 00:44:16,198 --> 00:44:19,910 Ne es vienīgais esmu šajā visā vainojams. 356 00:45:06,415 --> 00:45:11,753 Daudzi cilvēki šādā brīdī dod solījumus par pēcnāves dzīvi. 357 00:45:11,837 --> 00:45:14,464 Viņi saka: "Tiksimies viņā saulē." 358 00:45:16,133 --> 00:45:20,220 Es diemžēl nevaru tev teikt pat to, 359 00:45:21,597 --> 00:45:25,100 jo man nebūs pēcnāves dzīves. 360 00:45:29,980 --> 00:45:31,607 Dojun! 361 00:45:33,942 --> 00:45:35,444 Dojun. 362 00:45:35,527 --> 00:45:37,070 Dojun, nē. Ej prom! 363 00:45:52,669 --> 00:45:54,254 Sveiks, Dojun. 364 00:45:55,005 --> 00:45:57,132 Nu viss ir beidzies. 365 00:45:58,175 --> 00:45:59,510 Nāc. Iesim. 366 00:46:00,636 --> 00:46:01,637 Dojun. 367 00:46:02,221 --> 00:46:03,305 Dojun. 368 00:46:06,308 --> 00:46:07,476 Dojun! 369 00:46:13,106 --> 00:46:15,651 Dojun, neej! Nē! 370 00:46:15,734 --> 00:46:17,194 Dojun! 371 00:46:25,744 --> 00:46:26,745 Tagad! 372 00:47:35,856 --> 00:47:37,191 Dojun! 373 00:47:40,485 --> 00:47:42,613 Pag, kā jūs varat… 374 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 -Beidz. -Lūdzu, beidziet. 375 00:47:51,038 --> 00:47:52,331 Lūdzu, beidz. 376 00:48:04,551 --> 00:48:06,887 Te tu mani neuzveiksi. 377 00:48:08,889 --> 00:48:12,684 Doktor Mjon, tā ir tikai tava pirmā sinhronizācija. 378 00:48:18,106 --> 00:48:20,609 Es šajos eksperimentos esmu riskējis ar dzīvību 379 00:48:20,692 --> 00:48:23,153 kopš brīža, kad Džeī nonāca komā. 380 00:48:30,410 --> 00:48:31,495 Vai mēs esam… 381 00:48:32,329 --> 00:48:34,623 tavās smadzenēs? 382 00:48:45,050 --> 00:48:46,051 Nē. 383 00:48:46,802 --> 00:48:48,720 Nē, tas nevar būt. Tas nevar būt. 384 00:48:48,804 --> 00:48:50,764 Šī ir mana pasaule! 385 00:48:50,848 --> 00:48:52,683 Es esmu saimnieks! 386 00:48:53,517 --> 00:48:55,769 Es esmu bezgalīgs! 387 00:48:56,270 --> 00:48:57,688 Es esmu neiznīcīgs. 388 00:48:57,771 --> 00:48:59,648 Es esmu neiznīcīgs. 389 00:49:00,148 --> 00:49:02,776 Es esmu nemirstīgs. Tas nevar notikt. 390 00:49:02,860 --> 00:49:04,945 Es nevaru iet bojā! 391 00:49:05,821 --> 00:49:07,406 Es nevaru... 392 00:49:27,885 --> 00:49:30,095 Es nevaru mirt! 393 00:49:34,600 --> 00:49:36,852 Es neiešu bojā! 394 00:49:41,148 --> 00:49:43,525 Es nevaru mirt. 395 00:49:43,609 --> 00:49:46,278 Man jāturpina dzīvot... 396 00:49:47,446 --> 00:49:50,991 cilvēces dēļ! 397 00:50:04,630 --> 00:50:06,423 Dusi mierā, tēvs. 398 00:50:30,322 --> 00:50:31,323 Dojun. 399 00:50:33,700 --> 00:50:34,743 Dojun! 400 00:50:35,702 --> 00:50:36,870 Dojun Ko! 401 00:50:49,383 --> 00:50:50,384 Dojun! 402 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 Dojun! 403 00:51:08,402 --> 00:51:09,486 Dojun! 404 00:51:12,990 --> 00:51:14,032 Dojun. 405 00:51:31,175 --> 00:51:32,384 Dojun. 406 00:51:36,263 --> 00:51:37,306 Te tētis. 407 00:51:37,890 --> 00:51:39,600 Nāc laukā, labi? 408 00:51:42,936 --> 00:51:44,021 Dojun. 409 00:51:54,865 --> 00:51:57,034 Sevon! 410 00:51:57,117 --> 00:51:58,577 Sevon, tūlīt mosties! 411 00:51:58,660 --> 00:52:00,996 Sevon, mosties! Sevon! 412 00:52:06,168 --> 00:52:08,629 Izslēdz slēdžus, vai mēs visi mirsim! 413 00:52:11,089 --> 00:52:12,299 Dojun, mums tūlīt pat jāiet. 414 00:52:12,382 --> 00:52:13,592 Mums tūlīt jāiet. 415 00:52:16,553 --> 00:52:18,388 Dojun, lūdzu, nedari tā. 416 00:52:18,472 --> 00:52:20,641 Dojun? Viss ir labi. 417 00:52:20,724 --> 00:52:22,976 Viss ir labi. Viss ir labi. Ko? 418 00:52:23,060 --> 00:52:24,478 Mums jāiet prom. 419 00:52:47,709 --> 00:52:49,211 Viss kārtībā. 420 00:52:52,673 --> 00:52:53,715 Džeī. 421 00:52:58,095 --> 00:52:59,179 Domāju, Dojuns… 422 00:53:01,557 --> 00:53:03,267 no manis baidās. 423 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Nē. 424 00:53:08,730 --> 00:53:12,693 Dojuns slēpjas pats savā pasaulē, 425 00:53:13,861 --> 00:53:15,237 kā agrāk to darīji tu. 426 00:53:19,575 --> 00:53:21,743 Ļauj viņam saprast, ka atnācis tētis, 427 00:53:21,827 --> 00:53:23,412 lai viņš justos droši. 428 00:53:24,329 --> 00:53:25,330 Kā? 429 00:53:27,082 --> 00:53:28,250 Bija kāda… 430 00:53:29,084 --> 00:53:31,795 dziesma, kuru es viņam mēdzu bieži dziedāt. 431 00:53:32,546 --> 00:53:34,256 Varbūt nodziedam to dziesmu? 432 00:53:38,385 --> 00:53:43,307 Māte, māsa 433 00:53:43,390 --> 00:53:47,144 Ejam dzīvot pie upes 434 00:53:48,562 --> 00:53:53,442 Kur zeltainas smiltis 435 00:53:53,525 --> 00:53:57,362 Mirdz pagalmā 436 00:53:58,614 --> 00:54:03,660 Dzied kritušās lapas 437 00:54:03,744 --> 00:54:07,497 Laukā pie pagalma durvīm 438 00:54:08,874 --> 00:54:13,754 Māte, māsa 439 00:54:13,837 --> 00:54:17,674 Ejam dzīvot pie upes 440 00:54:23,055 --> 00:54:24,515 Tu tikai pagaidi. 441 00:55:07,224 --> 00:55:08,225 Dojun, nāc šurp. 442 00:55:18,277 --> 00:55:19,945 Nāc šurp, Dojun. 443 00:55:27,619 --> 00:55:28,829 Piedod. 444 00:55:30,163 --> 00:55:31,373 Piedod. 445 00:55:32,541 --> 00:55:33,876 Piedod. 446 00:55:42,885 --> 00:55:44,011 Tev viss labi? 447 00:55:52,978 --> 00:55:53,979 Paldies tev… 448 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 ka turēji solījumu. 449 00:56:05,073 --> 00:56:06,700 Sevon! Sevon! 450 00:56:06,783 --> 00:56:08,452 Sevon, mosties! 451 00:56:14,416 --> 00:56:15,417 Sevon! 452 00:56:16,210 --> 00:56:17,294 Sevon! 453 00:56:17,961 --> 00:56:19,213 Sevon! 454 00:56:20,839 --> 00:56:22,716 Dojun, mums tagad jāiet. 455 00:56:23,425 --> 00:56:26,136 Esi gatavs? Ejam. 456 00:56:41,568 --> 00:56:43,362 Sevon! Sevon! 457 00:56:43,445 --> 00:56:45,447 Mums tūlīt pat jāiet! Sevon! 458 00:56:45,531 --> 00:56:47,699 Sevon! Sevon! 459 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 -Dojun! -Sevon, mums tūlīt jāiet! Sevon! 460 00:56:50,452 --> 00:56:51,662 Dojun! 461 00:56:51,745 --> 00:56:54,248 Sevon! Iekārta nedarbojas! Tā īsti nefunkcionē! 462 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 Ej laukā un izslēdz galveno slēdzi! 463 00:57:13,600 --> 00:57:14,601 Dojun! 464 00:57:21,441 --> 00:57:22,442 Atver durvis! 465 00:57:25,362 --> 00:57:26,530 Dojun. 466 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 Sevon, nekas nedarbojas! 467 00:57:31,159 --> 00:57:32,160 Sevon! 468 00:57:44,256 --> 00:57:45,299 Sevon! 469 00:57:47,092 --> 00:57:48,218 Namil. 470 00:57:49,219 --> 00:57:50,345 Sevon. 471 00:57:50,429 --> 00:57:51,555 Ej. 472 00:57:52,055 --> 00:57:53,140 Ej prom no šejienes! 473 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 Sevon! 474 00:58:47,277 --> 00:58:48,320 Sevons. 475 00:59:06,505 --> 00:59:07,631 Sevon. 476 00:59:10,050 --> 00:59:11,176 Sevon. 477 00:59:29,403 --> 00:59:30,737 Dojun. 478 00:59:33,824 --> 00:59:34,825 Dojun. 479 00:59:37,744 --> 00:59:38,745 Dojun. 480 00:59:39,371 --> 00:59:40,372 Dojun! 481 00:59:41,540 --> 00:59:42,541 Dojun! 482 00:59:44,543 --> 00:59:45,544 Dojun. 483 00:59:51,758 --> 00:59:53,135 Tēti. 484 00:59:55,846 --> 01:00:00,017 Jā, tas esmu es. Tētis. Tētis! 485 01:00:01,643 --> 01:00:02,811 Paldies tev. 486 01:00:04,313 --> 01:00:05,647 Paldies tev… 487 01:00:07,316 --> 01:00:09,067 ka izdzīvoji. 488 01:00:41,350 --> 01:00:43,477 Doktors Mjons... Doktors Mjons... 489 01:01:22,140 --> 01:01:23,350 Tev viss labi? 490 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 Ilgi gan braucāt. 491 01:01:27,062 --> 01:01:29,231 Braucu, kolīdz dzirdēju, mazā. 492 01:01:31,191 --> 01:01:34,152 Paņem dažas brīvas dienas un atgriezies, kad būsi gatava. 493 01:01:36,321 --> 01:01:37,739 Jā, kungs. 494 01:01:38,907 --> 01:01:40,659 Labi, pasteigsimies! 495 01:01:41,785 --> 01:01:43,161 Ei, tiec no šī vaļā. Ātri. 496 01:01:43,245 --> 01:01:44,788 Ātrāk! Ātrāk! 497 01:01:51,545 --> 01:01:52,546 Sveiki. 498 01:01:52,629 --> 01:01:54,548 Mēs apcietinājām visus aizdomās turamos. 499 01:01:55,257 --> 01:01:57,259 -Ved viņus prom. -Jā, kundze. 500 01:02:20,490 --> 01:02:22,993 Vai Dojunam viss labi? 501 01:02:24,411 --> 01:02:26,121 Viņam viss kārtībā. 502 01:02:27,456 --> 01:02:28,707 Tas ir galā. 503 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 Jā, tas ir galā. 504 01:03:37,025 --> 01:03:40,362 DŽEĪ DŽONA, MĒS GAIDĀM DIENU, KAD ATKAL TIKSIMIES 505 01:03:48,120 --> 01:03:50,789 Dojun, sasveicinies ar mammu. 506 01:05:26,969 --> 01:05:28,470 Sevons Ko klausās. 507 01:05:28,554 --> 01:05:32,099 Džuhjons Juns aizbēdzis, bet mēs esam viņu atraduši. 508 01:05:32,182 --> 01:05:34,101 Mēs atradām melnā tirgus pasu tirgotāju. 509 01:05:34,810 --> 01:05:39,356 Jums viņš jānoķer. Viņš centās nogalināt manu sievu. 510 01:05:40,023 --> 01:05:41,483 Jums viņš jādabū rokā. 511 01:05:42,150 --> 01:05:45,445 Mūsu komanda dodas uz tikšanās vietu, kur viņš satiks to tirgotāju. 512 01:05:45,529 --> 01:05:47,197 Es jums vēlāk piezvanīšu. 513 01:05:47,281 --> 01:05:48,490 Labi. 514 01:06:42,461 --> 01:06:43,754 Kas tur ir? 515 01:06:46,882 --> 01:06:48,091 Kas tu esi? 516 01:06:56,517 --> 01:06:58,101 Sevon. 517 01:07:03,941 --> 01:07:06,193 Re, kur tu esi. 518 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 PAMATĀ DŽAGAS HONA DIGITĀLAIS KOMIKSS "DR. BRAIN" 519 01:08:38,493 --> 01:08:40,495 Tulkojusi Laura Hansone