1 00:00:19,561 --> 00:00:21,438 Jaeyi! 2 00:00:26,777 --> 00:00:27,778 Jaeyi! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,947 Doyoon! 4 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Jaeyi. 5 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 Apa ini? 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,121 Di mana kita? 7 00:00:38,205 --> 00:00:40,415 Kok, bisa begini? 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,169 Yang bakal kukatakan akan sulit untuk dipahami. 9 00:00:44,253 --> 00:00:46,839 Dulu kau ilmuwan, jadi aku yakin kau akan paham. 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,299 Apa maksudmu? 11 00:00:49,383 --> 00:00:52,094 Kita sedang menjalani sinkronisasi otak saat ini. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,304 Apa? 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,015 Dengan memakai gelombang otak dari hipokampus, 14 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 aku bisa bersinkronisasi dengan orang yang belum lama mati. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,228 Tunggu. Orang mati? 16 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 Jaeyi. 17 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Dengarkan saja aku. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,359 Maksudmu, aku mati? 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Tidak. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,697 Kau tidak mati. 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,408 Aku bisa lihat ingatanmu soal Doyoon jika kau mati. 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,870 Kau sedang koma. 23 00:01:19,663 --> 00:01:21,290 Apa yang terjadi? 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 Kenapa aku koma? 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Kau mencoba bunuh diri. 26 00:01:30,674 --> 00:01:33,427 Tidak. Tidak mungkin. 27 00:01:33,510 --> 00:01:35,262 Untuk apa aku bunuh diri? 28 00:01:36,138 --> 00:01:40,434 Untuk apa kutinggalkan kau dan Doyoon? Aku tak akan melakukan itu. 29 00:01:41,018 --> 00:01:42,019 Jaeyi. 30 00:01:42,603 --> 00:01:45,397 Jika kita ingin menemukan Doyoon, kau harus tenang. Kumohon. 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,858 Apa kau… 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 ingat di mana Doyoon saat ini? 33 00:02:02,623 --> 00:02:03,957 Kenapa kita di sini? 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 Apa kau ingat sesuatu? 35 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Hah? 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,717 Kurasa aku mencari sesuatu di sini, 37 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 tapi aku lupa mencari apa. 38 00:02:18,514 --> 00:02:21,141 Aku tak tahu kenapa aku di sini. 39 00:02:21,225 --> 00:02:23,310 Jaeyi. 40 00:02:24,478 --> 00:02:27,064 Aku tahu ini sulit, tapi cobalah lagi. 41 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 Doyoon! 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 Doyoon! 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 Aku tak bisa. 44 00:02:55,259 --> 00:02:57,261 Aku tak bisa. 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,012 Tak apa-apa. 46 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 Tak apa-apa. 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 Kita harus bagaimana? 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,400 Jaeyi, tarik napas yang dalam. Kita coba sekali lagi, ya? 49 00:03:22,536 --> 00:03:25,372 Katamu sinkronisasi otak dengan orang mati… 50 00:03:28,917 --> 00:03:31,170 memungkinkanmu melihat ingatannya dengan jelas, 'kan? 51 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Hah? 52 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 Tidak. 53 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Jaeyi. 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Jaeyi! 55 00:04:06,038 --> 00:04:07,664 Aku sedang koma. 56 00:04:08,832 --> 00:04:10,876 Aku tak bisa membantu siapa pun seperti ini. 57 00:04:11,919 --> 00:04:13,670 Relakanlah aku. 58 00:04:15,380 --> 00:04:18,425 Jaeyi, bukan begini. Jangan. 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,594 Kau bilang kau ingin bantuanku. 60 00:04:23,263 --> 00:04:25,349 Biarkan aku membantumu. 61 00:04:27,309 --> 00:04:30,437 Berjanjilah… 62 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 kau akan menemukan putra kita. 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 Jaeyi, jangan. Kumohon. 64 00:04:36,151 --> 00:04:39,196 Jangan. Kumohon! 65 00:04:41,782 --> 00:04:45,035 Terima kasih sudah menunjukkan kepedulianmu. 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,121 Jangan. Jaeyi, jangan! 67 00:04:54,211 --> 00:04:55,379 Jaeyi! 68 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Jaeyi! 69 00:05:13,355 --> 00:05:14,481 Jaeyi! 70 00:05:23,448 --> 00:05:25,701 Sewon! 71 00:05:30,831 --> 00:05:33,584 Sewon, tolong hentikan. 72 00:05:34,042 --> 00:05:35,169 Sewon. 73 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 Jaeyi. 74 00:05:56,190 --> 00:06:00,903 Dr. Brain 75 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 Mungkin… 76 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 ada cara lain untuk mempertahankannya. 77 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 Maksudmu? 78 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 Aku di sini sekarang, 'kan? 79 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 Benar. 80 00:06:35,187 --> 00:06:36,605 Hentikanlah denyut jantungku. 81 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 Hah? 82 00:06:38,440 --> 00:06:42,027 Aku bisa melihat Kangmu Lee, tak seperti subjek yang lain. 83 00:06:42,528 --> 00:06:44,279 Aku pun bisa mengobrol seolah-olah dia hidup. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,407 Jika bisa mengulangi kondisi sinkronisasi 85 00:06:47,491 --> 00:06:48,700 seperti yang pertama kali, 86 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 Jaeyi mungkin muncul di depanku. 87 00:06:53,413 --> 00:06:57,209 Walau kau benar, menginduksi serangan jantung terlalu berbahaya. 88 00:06:57,292 --> 00:06:58,919 Kau bisa mati! 89 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 Aku harus melihat ingatan Jaeyi dengan jelas. 90 00:07:02,548 --> 00:07:04,466 Hanya itu caraku bisa menemukan Doyoon. 91 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 Jaeyi juga berkata begitu. 92 00:07:07,219 --> 00:07:09,304 Upayanya menyelamatkan Doyoon sampai sejauh itu. 93 00:07:09,930 --> 00:07:11,974 Kalau aku tak bisa membawamu kembali? 94 00:07:12,808 --> 00:07:14,518 Bagaimana nasib Doyoon? 95 00:07:15,561 --> 00:07:19,022 Namil… kau sangat mampu melakukan ini. 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,192 Aku pasti akan kembali. 97 00:07:23,235 --> 00:07:26,530 Aku dan Jaeyi akan menemukan Doyoon dan kami akan bersama. 98 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 Turunkan suhu tubuhku ke 30 derajat Celsius. 99 00:07:31,159 --> 00:07:32,828 Hentikan denyut jantungku. 100 00:07:33,453 --> 00:07:36,832 Tunggulah lima menit sebelum menghidupkanku kembali. 101 00:08:26,423 --> 00:08:28,592 KLINIK ANAK SAERA 102 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 RUANG DOKTER 103 00:08:36,517 --> 00:08:40,270 Program kami dirancang secara optimal untuk anak-anak seperti Doyoon. 104 00:08:41,938 --> 00:08:43,732 Seperti yang bisa kau lihat, 105 00:08:43,815 --> 00:08:46,485 ini terbukti dengan banyaknya jumlah kasus. 106 00:09:04,127 --> 00:09:07,422 Dokter, Hyunju di kamar 301 mengalami kejang. 107 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 Maaf. Bisa permisi sebentar? 108 00:09:29,862 --> 00:09:31,655 Turritopsis… 109 00:09:32,030 --> 00:09:35,576 JARINGAN FASILITAS SELURUH DUNIA 110 00:09:50,799 --> 00:09:52,676 MENYALIN FAIL 111 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 Doyoon! 112 00:10:36,512 --> 00:10:37,721 Doyoon! 113 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 Doyoon! 114 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 Doyoon! 115 00:10:45,812 --> 00:10:47,105 Doyoon! 116 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 Doyoon! 117 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 Ada apa? 118 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 Buka pintu ini sekarang juga! Doyoon ada di dalam. 119 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 Apa maksudmu? Bu, kau harus tenang. 120 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 - Kau terlalu gusar saat ini. - Tapi aku melihatnya! 121 00:11:01,787 --> 00:11:03,497 Buka pintunya sekarang juga! 122 00:11:04,748 --> 00:11:05,832 Baiklah. 123 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 Doyoon. 124 00:11:36,738 --> 00:11:39,491 Bu, kurasa sudah cukup. 125 00:12:10,022 --> 00:12:12,316 Sewon, tolong jawab. 126 00:12:48,393 --> 00:12:49,436 Siapa? 127 00:12:50,729 --> 00:12:52,356 Aku dari klinik. 128 00:12:52,439 --> 00:12:54,900 Dokter Hyun membuat resep obat untukmu. 129 00:13:13,210 --> 00:13:14,419 Terima kasih. 130 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 Dia ingin aku melihatmu meminum obatnya. 131 00:13:45,576 --> 00:13:46,577 Sudah? 132 00:13:46,660 --> 00:13:48,245 Katanya harus kau minum semuanya. 133 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Apa? 134 00:13:53,375 --> 00:13:55,127 Tolong pergi. Siapa kau? 135 00:14:24,489 --> 00:14:27,117 AYAHNYA DOYOON 136 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Harus benar-benar tuntas. 137 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 Semua orang akan mengira kau mau menyusul putramu. 138 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Kami akan merawat Doyoon. 139 00:16:20,189 --> 00:16:21,023 PERINGATAN 140 00:16:23,108 --> 00:16:24,484 Sewon! 141 00:16:24,568 --> 00:16:26,278 Sewon, bangun! 142 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 Sewon! 143 00:16:45,756 --> 00:16:48,383 Bangun, Sewon! Bangun. 144 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Sewon! 145 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 Sewon! 146 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Sewon! 147 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 Jaeyi. 148 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Jaeyi. 149 00:17:12,366 --> 00:17:13,784 Jaeyi. 150 00:17:14,701 --> 00:17:15,993 Jaeyi. 151 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Jaeyi. 152 00:17:44,606 --> 00:17:45,691 Jaeyi? 153 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 Kita harus ke atas sekarang. 154 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 Apa? 155 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 Kita harus ke atas. 156 00:18:52,841 --> 00:18:54,301 Tunggu, apa ini? 157 00:18:57,679 --> 00:18:59,515 Sepertinya perusahaan pembiayaan yang terhubung ke dr. Myung. 158 00:19:01,517 --> 00:19:04,019 Ini sama seperti di ingatan Jaeyi. 159 00:19:15,364 --> 00:19:16,573 Ini dengan Ji Un Choi. 160 00:19:16,657 --> 00:19:18,408 Hei, Letnan Choi. Sebentar. 161 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 Sewon, dia sudah tersambung. 162 00:19:21,370 --> 00:19:22,871 Kurasa kami menemukan petunjuk. 163 00:19:23,580 --> 00:19:24,790 Turritopsis. 164 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Kita harus mencari perusahaan, pusat penelitian, 165 00:19:26,792 --> 00:19:28,919 atau organisasi bernama Turritopsis atau Ubur-ubur Merah. 166 00:19:29,753 --> 00:19:31,338 Mungkin itu perusahaan ilmiah atau peralatan medis, 167 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 atau yayasan penelitian. 168 00:19:32,673 --> 00:19:34,258 Apa pun yang terkait penelitian. 169 00:19:40,389 --> 00:19:42,224 Tak berkaitan dengan Ubur-ubur Merah, 170 00:19:42,307 --> 00:19:45,853 tapi aku melihat perusahaan patungan internasional bernama Turritopsis. 171 00:19:45,936 --> 00:19:48,063 Eksperimen mereka berikutnya adalah hal baru. 172 00:19:48,146 --> 00:19:49,982 Jauh lebih canggih. 173 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 Lingkungan percobaannya akan sangat penting. 174 00:19:55,028 --> 00:19:57,322 Jauh dari pemukiman atau area komersial, 175 00:19:58,240 --> 00:20:00,868 tempat mereka bisa meminimalkan rangsangan eksternal. 176 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Tak ada gangguan elektronik. 177 00:20:03,912 --> 00:20:05,414 Di bawah tanah, seperti terowongan kereta. 178 00:20:05,497 --> 00:20:06,540 Akan kucari. 179 00:20:14,214 --> 00:20:15,257 Aku menemukan sesuatu. 180 00:20:15,340 --> 00:20:16,717 Inje, Provinsi Gangwon. 181 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 Mereka punya bungker dalam terowongan. 182 00:20:19,553 --> 00:20:21,722 Benar. Pasti itu. 183 00:20:22,472 --> 00:20:23,599 Tunggu. 184 00:20:24,391 --> 00:20:27,311 Lokasinya sudah ditutup. 185 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 Apa? 186 00:20:34,776 --> 00:20:36,737 Tak ada waktu untuk ini. 187 00:20:36,820 --> 00:20:39,865 Lokasinya sudah dapat, ayo berangkat. 188 00:20:39,948 --> 00:20:41,491 Aku akan meminta bantuan. 189 00:20:41,575 --> 00:20:42,826 Baiklah. 190 00:20:42,910 --> 00:20:43,911 Ayo. 191 00:21:46,890 --> 00:21:48,058 Halo. 192 00:21:50,310 --> 00:21:52,896 Dokter Myung, bagaimana perasaanmu? 193 00:21:53,397 --> 00:21:54,606 Luar biasa. 194 00:21:55,440 --> 00:21:59,152 Hari ini, impian dan misi hidupku akan terwujud. 195 00:21:59,236 --> 00:22:05,409 Mulai saat ini, banyak orang akan mampu memiliki mimpi yang tak berujung. 196 00:22:13,417 --> 00:22:16,211 TEGANGAN TINGGI 197 00:22:20,299 --> 00:22:21,758 Aku siap. 198 00:22:21,842 --> 00:22:23,135 - Boleh kubantu? - Baik. 199 00:22:50,120 --> 00:22:51,914 Penutup kepala dipasang di tempurungmu. 200 00:23:16,230 --> 00:23:17,731 Anak itu sudah teridentifikasi. 201 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 Jung Hwan Park, dilaporkan hilang dua tahun lalu. 202 00:23:19,900 --> 00:23:22,361 Dia dulu dirawat di Klinik Anak Saera. 203 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Tunggu. 204 00:23:46,051 --> 00:23:48,011 Apa kau tahu cara memakai pistol? 205 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 Tidak. 206 00:23:50,764 --> 00:23:51,765 Aku pernah pakai. 207 00:24:06,154 --> 00:24:07,364 DILARANG MELEWATI BATAS INI 208 00:24:07,447 --> 00:24:08,448 AREA TERLARANG 209 00:24:33,724 --> 00:24:35,100 Pintunya terbuka. 210 00:25:00,417 --> 00:25:02,294 Mereka belum lama tewas. 211 00:25:02,836 --> 00:25:04,254 Mereka ditembak. 212 00:25:05,339 --> 00:25:07,299 Berarti bukan hanya kita di sini. 213 00:25:07,382 --> 00:25:08,800 Apa ini? 214 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 Ada apa ini? 215 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 Sebelah sana. 216 00:26:04,982 --> 00:26:07,401 Mereka memakai banyak tenaga listrik saat ini. 217 00:26:11,572 --> 00:26:13,365 Kurasa generatornya menyala. 218 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 Jika tenaganya sudah penuh, pemindahan akan dimulai. 219 00:26:17,119 --> 00:26:18,620 Maka, akan terlambat. 220 00:26:18,704 --> 00:26:20,205 Ke mana kita harus pergi? 221 00:26:20,998 --> 00:26:23,000 Pasti ada jalan turun. 222 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 Makin dalam bawah tanahnya, makin kecil gangguannya. 223 00:27:18,597 --> 00:27:22,267 Kau pikir aku hanya budakmu? 224 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 Kau pikir bisa membunuhku dengan mudah? 225 00:27:26,104 --> 00:27:28,148 Melihatmu bisa sampai sejauh ini, 226 00:27:28,732 --> 00:27:31,026 aku mengaku telah meremehkanmu. 227 00:27:31,610 --> 00:27:34,738 Hah? "Mengaku"? 228 00:27:34,821 --> 00:27:37,783 Kurasa kau tak paham situasinya. 229 00:27:37,866 --> 00:27:41,662 Singkirkanlah pistolmu dan mari bernegosiasi kembali. 230 00:27:41,745 --> 00:27:44,748 Tidak, sudah terlambat. 231 00:27:45,290 --> 00:27:47,459 Aku punya rencana sendiri. 232 00:27:48,836 --> 00:27:51,171 Akan kuambil anak itu dan pergi dari sini. 233 00:27:51,255 --> 00:27:54,675 Lalu, aku akan membuat kesepakatan dengan para bosmu. 234 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 Kurasa inilah ajalmu. 235 00:28:26,081 --> 00:28:27,082 Berengsek. 236 00:28:30,961 --> 00:28:33,338 Berengsek. Dasar bajingan keras kepala. 237 00:28:33,422 --> 00:28:34,548 Jangan bergerak! 238 00:28:48,478 --> 00:28:49,897 Ambil anakmu. Cepat! 239 00:28:52,941 --> 00:28:53,942 Doyoon! 240 00:28:57,404 --> 00:28:59,406 Aku harus segera mengeluarkan Doyoon. 241 00:29:23,722 --> 00:29:25,015 Doyoon! 242 00:29:26,099 --> 00:29:27,184 Doyoon! 243 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Hentikan! 244 00:29:51,375 --> 00:29:52,751 Sudah terlambat. 245 00:29:53,377 --> 00:29:55,170 Maaf, sudah berakhir. 246 00:30:30,873 --> 00:30:32,332 Dokter Koh. 247 00:30:32,416 --> 00:30:34,751 Aku tak terlibat kejadian yang menimpa Doyoon. 248 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 Ini antara dr. Hyun dan Sekretaris Yoon. 249 00:30:38,463 --> 00:30:39,756 Tutup mulutmu… 250 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 sebelum kubunuh kalian semua. 251 00:31:16,502 --> 00:31:18,128 Sewon, kau mau berbuat apa? 252 00:31:18,212 --> 00:31:19,755 Bersinkronisasi dengan Doyoon. 253 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 Hubungkan kami. 254 00:31:21,798 --> 00:31:23,217 Apa? 255 00:31:23,300 --> 00:31:26,011 Gelombang otak dr. Myung mengambil alih otak Doyoon. 256 00:31:27,221 --> 00:31:30,349 Jika gelombang otak baru masuk, mekanisme pertahanan Doyoon akan aktif. 257 00:31:31,517 --> 00:31:35,687 Maka, gelombang otak dr. Myung akan fokus padaku. 258 00:31:35,771 --> 00:31:37,523 Sewon, itu gila. 259 00:31:38,315 --> 00:31:41,527 Gelombang otak dr. Myung sudah diperkuat oleh generator. 260 00:31:41,610 --> 00:31:43,820 Kesadaranmu akan hancur dalam sekejap. 261 00:31:43,904 --> 00:31:46,532 Begitu gelombang otaknya bertemu dengan gelombang otakku, 262 00:31:46,615 --> 00:31:48,408 perkuat parameter gelombangku sampai batas maksimal. 263 00:31:48,492 --> 00:31:51,203 Itu namanya bunuh diri dua kali! 264 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 Otak manusia tak bisa selamat dari kejutan sebanyak itu. 265 00:31:54,081 --> 00:31:56,875 Kau akan mengalami mati otak. Kau akan mati dalam sekejap! 266 00:31:58,752 --> 00:32:02,214 Tapi kau tahu struktur otakku berbeda. 267 00:32:03,423 --> 00:32:05,425 Aku sudah melakukan beberapa sinkronisasi. 268 00:32:07,094 --> 00:32:09,346 Otakku sudah bisa menerima gelombang otak asing. 269 00:32:09,429 --> 00:32:11,682 Aku cepat pulih dari kerusakan. 270 00:32:13,684 --> 00:32:18,355 Lepaskan penutup kepalanya dr. Myung. Pertahankan level gelombang otak saat ini. 271 00:32:20,566 --> 00:32:22,484 Berhenti bicara ngawur! 272 00:32:22,568 --> 00:32:25,612 Jika kau ubah sistemnya dan ada kesalahan, akan kelebihan muatan. 273 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 Tak ada yang tahu apa yang bakal terjadi. 274 00:32:28,490 --> 00:32:32,119 Doyoon, kau, kami yang ada di sini, kita semua bisa mati! 275 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 Benar. 276 00:32:34,162 --> 00:32:37,624 Jika aku tak bisa membawa Doyoon kembali, maka kita semua akan mati. 277 00:32:38,625 --> 00:32:40,878 Kalian sudah sejauh ini, pasti tahu risikonya. 278 00:32:45,257 --> 00:32:47,843 KOTAK DARURAT 279 00:32:50,053 --> 00:32:51,680 Sial. 280 00:34:04,461 --> 00:34:05,462 Oh, tidak. 281 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 Sial. 282 00:34:10,217 --> 00:34:11,927 Mana yang harus kupotong dulu? 283 00:34:12,010 --> 00:34:13,262 Lehermu? 284 00:34:13,344 --> 00:34:15,138 Tangan? Kaki? 285 00:35:41,850 --> 00:35:43,310 Dokter Myung. 286 00:35:47,773 --> 00:35:49,191 Tidak. 287 00:35:49,274 --> 00:35:50,567 Dokter Myung! 288 00:35:54,488 --> 00:35:55,739 Doyoon, 289 00:35:57,282 --> 00:36:00,619 Ayah akan masuk ke otakmu. 290 00:36:02,079 --> 00:36:03,705 Jangan takut. 291 00:36:04,957 --> 00:36:07,459 Jangan sembunyi atau lari. Bertahanlah. 292 00:36:11,839 --> 00:36:14,550 Ayah akan segera menemuimu, ya? 293 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 Dokter Myung! 294 00:36:31,525 --> 00:36:34,194 Begitu gelombang otak dr. Myung bertemu gelombang otakku, 295 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 maksimalkan stimulasinya. 296 00:36:38,407 --> 00:36:40,993 Aku tak tahu apa waktunya bakal pas. 297 00:36:41,577 --> 00:36:42,995 Aku akan berusaha semampuku… 298 00:36:44,913 --> 00:36:46,498 memberikan isyarat tangan. 299 00:36:59,970 --> 00:37:01,054 Kita siap. 300 00:38:25,889 --> 00:38:27,307 Maaf. 301 00:38:28,267 --> 00:38:30,727 Apa kita pernah bertemu? 302 00:38:35,148 --> 00:38:37,401 Kita bertemu sudah lama sekali… 303 00:38:39,027 --> 00:38:40,821 tapi kau mungkin tidak ingat. 304 00:38:44,575 --> 00:38:45,701 Di mana kita? 305 00:38:47,077 --> 00:38:49,037 Dulu aku bersekolah di sini. 306 00:38:50,706 --> 00:38:54,918 Aku pertama kali bercita-cita menjadi ilmuwan otak di tempat ini. 307 00:38:56,420 --> 00:39:00,591 Aku ke sini sesekali saat ingin menjernihkan pikiranku. 308 00:39:02,718 --> 00:39:04,761 Sedang apa kau di sini sekarang? 309 00:39:05,304 --> 00:39:07,472 Aku sedang menunggu… 310 00:39:09,725 --> 00:39:11,226 putraku. 311 00:39:12,895 --> 00:39:16,565 Aku belum pernah menunggu seseorang seperti ini. 312 00:39:25,574 --> 00:39:28,452 Apa kau punya anak? 313 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Aku punya seorang putra. 314 00:39:31,205 --> 00:39:34,917 Bagaimana rasanya menjadi seorang ayah? 315 00:39:36,543 --> 00:39:37,669 Yah… 316 00:39:40,130 --> 00:39:41,840 aku selalu bertanya-tanya… 317 00:39:45,052 --> 00:39:47,137 dia di mana, sedang apa… 318 00:39:49,181 --> 00:39:51,141 sedang memikirkan apa. 319 00:39:53,852 --> 00:39:56,396 Aku bertanya-tanya apa dia kesepian atau menderita. 320 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 Ya. 321 00:40:01,610 --> 00:40:03,529 Kita selalu merasakan itu. 322 00:40:04,029 --> 00:40:06,907 Makin dewasa sang anak, 323 00:40:08,700 --> 00:40:12,621 makin besar langkah yang harus diambil orang tua. 324 00:40:18,627 --> 00:40:23,257 Kau orang tua yang kuat dan hebat. 325 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 Kau pasti Sewon. 326 00:40:44,278 --> 00:40:45,529 Ya, dr. Myung. 327 00:41:14,141 --> 00:41:15,434 Sewon… 328 00:41:18,979 --> 00:41:20,272 Benar. 329 00:41:21,064 --> 00:41:23,942 Jadi, orang yang kutunggu… 330 00:41:25,569 --> 00:41:27,446 adalah kau. 331 00:41:31,283 --> 00:41:32,618 Ya, Ayah. 332 00:41:33,827 --> 00:41:35,329 Kini aku bisa memahami… 333 00:41:36,872 --> 00:41:40,125 emosi yang tak bisa kurasakan sebelumnya. 334 00:41:46,590 --> 00:41:48,050 Dokter Myung… 335 00:41:50,052 --> 00:41:51,428 Bukan, Ayah. 336 00:41:52,888 --> 00:41:54,598 Tolong maafkan aku… 337 00:41:56,016 --> 00:41:58,227 karena tak menyadari kasih sayangmu padaku. 338 00:41:59,895 --> 00:42:01,146 Dokter Myung… 339 00:42:05,317 --> 00:42:07,402 aku minta tolong sekali lagi. 340 00:42:11,281 --> 00:42:13,075 Kembalikan putraku. 341 00:42:13,158 --> 00:42:14,326 Aku mohon. 342 00:42:50,487 --> 00:42:52,030 Sewon… 343 00:42:55,409 --> 00:42:57,286 semua sudah berakhir. 344 00:43:01,290 --> 00:43:04,418 Sudah terlambat, Nak. 345 00:43:07,212 --> 00:43:10,257 Sudah waktunya kau menerimanya. 346 00:43:16,013 --> 00:43:18,348 Kau lihat pintu itu? 347 00:43:20,267 --> 00:43:24,438 Begitu aku keluar dari pintu itu, berakhirlah sudah. 348 00:43:25,105 --> 00:43:28,817 Semua akan dimulai dari awal. 349 00:43:31,111 --> 00:43:35,657 Aku akan menyeberang dengan Doyoon 350 00:43:36,408 --> 00:43:38,994 dan memulai dari awal. 351 00:43:44,958 --> 00:43:47,044 Kembalilah. 352 00:43:47,127 --> 00:43:48,545 Kembalilah. 353 00:43:53,050 --> 00:43:56,303 Tidak, itu tak akan terjadi. 354 00:43:57,846 --> 00:43:59,932 Doyoon akan kembali bersamaku. 355 00:44:09,816 --> 00:44:11,151 Bodohnya kau. 356 00:44:12,194 --> 00:44:14,863 Sudah terlambat untuk menyadarinya. 357 00:44:16,198 --> 00:44:19,910 Semua ini bukan hanya salahku. 358 00:45:06,415 --> 00:45:11,753 Kebanyakan orang membuat janji tentang akhirat pada saat seperti ini. 359 00:45:11,837 --> 00:45:14,464 Mereka berkata, "Sampai jumpa di akhirat." 360 00:45:16,133 --> 00:45:20,220 Sayangnya, aku tak bisa mengatakan itu padamu 361 00:45:21,597 --> 00:45:25,100 karena tak ada akhirat untukku. 362 00:45:29,980 --> 00:45:31,607 Doyoon! 363 00:45:33,942 --> 00:45:35,444 Doyoon. 364 00:45:35,527 --> 00:45:37,070 Doyoon, jangan. Pergilah! 365 00:45:52,669 --> 00:45:54,254 Halo, Doyoon. 366 00:45:55,005 --> 00:45:57,132 Semua sudah berakhir. 367 00:45:58,175 --> 00:45:59,510 Ayo pergi. 368 00:46:00,636 --> 00:46:01,637 Doyoon. 369 00:46:02,221 --> 00:46:03,305 Doyoon. 370 00:46:06,308 --> 00:46:07,476 Doyoon! 371 00:46:13,106 --> 00:46:15,651 Doyoon, jangan pergi! Jangan! 372 00:46:15,734 --> 00:46:17,194 Doyoon! 373 00:46:25,744 --> 00:46:26,745 Sekarang! 374 00:47:35,856 --> 00:47:37,191 Doyoon! 375 00:47:40,485 --> 00:47:42,613 Kok, kau bisa… 376 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 - Hentikan. - Hentikan. 377 00:47:51,038 --> 00:47:52,331 Hentikan. 378 00:48:04,551 --> 00:48:06,887 Kau tak bisa mengalahkanku di sini. 379 00:48:08,889 --> 00:48:12,684 Dokter Myung, ini baru sinkronisasi pertamamu. 380 00:48:18,106 --> 00:48:20,609 Aku mempertaruhkan hidupku dalam eksperimen ini 381 00:48:20,692 --> 00:48:23,153 sejak Jaeyi mengalami koma. 382 00:48:30,410 --> 00:48:31,495 Apa kita… 383 00:48:32,329 --> 00:48:34,623 ada dalam otakmu? 384 00:48:45,050 --> 00:48:46,051 Tidak. 385 00:48:46,802 --> 00:48:48,720 Tidak mungkin. 386 00:48:48,804 --> 00:48:50,764 Ini duniaku! 387 00:48:50,848 --> 00:48:52,683 Akulah pemiliknya! 388 00:48:53,517 --> 00:48:55,769 Kemampuanku tak terbatas! 389 00:48:56,270 --> 00:48:57,688 Aku tak bisa binasa. 390 00:48:57,771 --> 00:48:59,648 Aku tak bisa binasa. 391 00:49:00,148 --> 00:49:02,776 Aku abadi. Ini tak mungkin. 392 00:49:02,860 --> 00:49:04,945 Aku tak bisa binasa! 393 00:49:05,821 --> 00:49:07,406 Aku tak bisa… 394 00:49:27,885 --> 00:49:30,095 Aku tak bisa mati! 395 00:49:34,600 --> 00:49:36,852 Aku tak akan binasa! 396 00:49:41,148 --> 00:49:43,525 Aku tak bisa mati. 397 00:49:43,609 --> 00:49:46,278 Aku harus tetap hidup… 398 00:49:47,446 --> 00:49:50,991 demi kebaikan manusia. 399 00:50:04,630 --> 00:50:06,423 Beristirahatlah dalam damai, Ayah. 400 00:50:30,322 --> 00:50:31,323 Doyoon. 401 00:50:33,700 --> 00:50:34,743 Doyoon! 402 00:50:35,702 --> 00:50:36,870 Doyoon Koh! 403 00:50:49,383 --> 00:50:50,384 Doyoon! 404 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 Doyoon! 405 00:51:08,402 --> 00:51:09,486 Doyoon! 406 00:51:12,990 --> 00:51:14,032 Doyoon. 407 00:51:31,175 --> 00:51:32,384 Doyoon. 408 00:51:36,263 --> 00:51:37,306 Ini Ayah. 409 00:51:37,890 --> 00:51:39,600 Keluarlah, ya? 410 00:51:42,936 --> 00:51:44,021 Doyoon. 411 00:51:54,865 --> 00:51:57,034 Sewon! 412 00:51:57,117 --> 00:51:58,577 Sewon, bangun! 413 00:51:58,660 --> 00:52:00,996 Sewon, bangun! Sewon! 414 00:52:06,168 --> 00:52:08,629 Matikan sakelarnya atau kita akan mati! 415 00:52:11,089 --> 00:52:12,299 Doyoon, kita harus pergi. 416 00:52:12,382 --> 00:52:13,592 Kita harus pergi. 417 00:52:16,553 --> 00:52:18,388 Doyoon, tolong jangan begini. 418 00:52:18,472 --> 00:52:20,641 Doyoon? Tak apa-apa. 419 00:52:20,724 --> 00:52:22,976 Tak apa-apa. Hah? 420 00:52:23,060 --> 00:52:24,478 Kita harus pergi. 421 00:52:47,709 --> 00:52:49,211 Tak apa-apa. 422 00:52:52,673 --> 00:52:53,715 Jaeyi. 423 00:52:58,095 --> 00:52:59,179 Kurasa Doyoon… 424 00:53:01,557 --> 00:53:03,267 takut kepadaku. 425 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Tidak. 426 00:53:08,730 --> 00:53:12,693 Doyoon sembunyi di dunianya sendiri, 427 00:53:13,861 --> 00:53:15,237 seperti kau dulu. 428 00:53:19,575 --> 00:53:21,743 Biarkan dia tahu ayahnya di sini 429 00:53:21,827 --> 00:53:23,412 agar dia bisa merasa aman. 430 00:53:24,329 --> 00:53:25,330 Caranya? 431 00:53:27,082 --> 00:53:28,250 Ada… 432 00:53:29,084 --> 00:53:31,795 sebuah lagu yang dulu sering kunyanyikan untuknya. 433 00:53:32,546 --> 00:53:34,256 Bagaimana kalau kita nyanyikan itu? 434 00:53:38,385 --> 00:53:43,307 Ibu, kakak 435 00:53:43,390 --> 00:53:47,144 Ayo tinggal di pinggir sungai 436 00:53:48,562 --> 00:53:53,442 Di mana pasir emas 437 00:53:53,525 --> 00:53:57,362 Berkilau di halaman 438 00:53:58,614 --> 00:54:03,660 Daun-daun berguguran bernyanyi 439 00:54:03,744 --> 00:54:07,497 Di luar pintu belakang 440 00:54:08,874 --> 00:54:13,754 Ibu, kakak 441 00:54:13,837 --> 00:54:17,674 Ayo tinggal di pinggir sungai 442 00:54:23,055 --> 00:54:24,515 Tunggu saja. 443 00:55:07,224 --> 00:55:08,225 Doyoon, kemarilah. 444 00:55:18,277 --> 00:55:19,945 Kemarilah, Doyoon. 445 00:55:27,619 --> 00:55:28,829 Maafkan Ayah. 446 00:55:30,163 --> 00:55:31,373 Maafkan Ayah. 447 00:55:32,541 --> 00:55:33,876 Maaf. 448 00:55:42,885 --> 00:55:44,011 Apa kau baik-baik saja? 449 00:55:52,978 --> 00:55:53,979 Terima kasih… 450 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 sudah menepati janjimu. 451 00:56:05,073 --> 00:56:06,700 Sewon! 452 00:56:06,783 --> 00:56:08,452 Sewon, bangun! 453 00:56:14,416 --> 00:56:15,417 Sewon! 454 00:56:16,210 --> 00:56:17,294 Sewon! 455 00:56:17,961 --> 00:56:19,213 Sewon! 456 00:56:20,839 --> 00:56:22,716 Doyoon, kita harus pergi. 457 00:56:23,425 --> 00:56:26,136 Kau siap? Ayo. 458 00:56:41,568 --> 00:56:43,362 Sewon! 459 00:56:43,445 --> 00:56:45,447 Kita harus pergi! Sewon! 460 00:56:45,531 --> 00:56:47,699 Sewon! 461 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 - Doyoon! - Sewon, kita harus pergi! Sewon! 462 00:56:50,452 --> 00:56:51,662 Doyoon! 463 00:56:51,745 --> 00:56:54,248 Sewon! Peralatannya tak merespons! Sudah tak berfungsi! 464 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 Pergilah ke sana dan matikan sakelar utama! 465 00:57:13,600 --> 00:57:14,601 Doyoon! 466 00:57:21,441 --> 00:57:22,442 Buka pintunya! 467 00:57:25,362 --> 00:57:26,530 Doyoon. 468 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 Sewon, tak bisa! 469 00:57:31,159 --> 00:57:32,160 Sewon! 470 00:57:44,256 --> 00:57:45,299 Sewon! 471 00:57:47,092 --> 00:57:48,218 Namil. 472 00:57:49,219 --> 00:57:50,345 Sewon. 473 00:57:50,429 --> 00:57:51,555 Pergilah. 474 00:57:52,055 --> 00:57:53,140 Pergi dari sini! 475 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 Sewon! 476 00:58:47,277 --> 00:58:48,320 Sewon. 477 00:59:06,505 --> 00:59:07,631 Sewon. 478 00:59:10,050 --> 00:59:11,176 Sewon. 479 00:59:29,403 --> 00:59:30,737 Doyoon. 480 00:59:33,824 --> 00:59:34,825 Doyoon. 481 00:59:37,744 --> 00:59:38,745 Doyoon. 482 00:59:39,371 --> 00:59:40,372 Doyoon! 483 00:59:41,540 --> 00:59:42,541 Doyoon! 484 00:59:44,543 --> 00:59:45,544 Doyoon. 485 00:59:51,758 --> 00:59:53,135 Ayah. 486 00:59:55,846 --> 01:00:00,017 Ya, ini Ayah. Ini Ayah! 487 01:00:01,643 --> 01:00:02,811 Terima kasih. 488 01:00:04,313 --> 01:00:05,647 Terima kasih… 489 01:00:07,316 --> 01:00:09,067 sudah bertahan hidup. 490 01:00:41,350 --> 01:00:43,477 Dokter Myung… 491 01:01:22,140 --> 01:01:23,350 Kau baik-baik saja? 492 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 Kau lama sekali. 493 01:01:27,062 --> 01:01:29,231 Aku ke sini begitu dengar kabar, Nak. 494 01:01:31,191 --> 01:01:34,152 Cutilah beberapa hari dan kembali kerja saat kau siap. 495 01:01:36,321 --> 01:01:37,739 Ya, Pak. 496 01:01:38,907 --> 01:01:40,659 Baiklah, cepat! 497 01:01:41,785 --> 01:01:43,161 Hei, singkirkan ini. Cepat. 498 01:01:43,245 --> 01:01:44,788 Cepat! 499 01:01:51,545 --> 01:01:52,546 Halo. 500 01:01:52,629 --> 01:01:54,548 Kami menangkap semua tersangka. 501 01:01:55,257 --> 01:01:57,259 - Bawa mereka. - Ya, Bu. 502 01:02:20,490 --> 01:02:22,993 Apa Doyoon baik-baik saja? 503 01:02:24,411 --> 01:02:26,121 Dia baik-baik saja. 504 01:02:27,456 --> 01:02:28,707 Sudah berakhir. 505 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 Ya, sudah berakhir. 506 01:03:37,025 --> 01:03:40,362 JAEYI JUNG, KAMI MENUNGGU HARI KITA BISA BERTEMU LAGI 507 01:03:48,120 --> 01:03:50,789 Doyoon, ayo sapa Ibu. 508 01:05:26,969 --> 01:05:28,470 Ini dengan Sewon Koh. 509 01:05:28,554 --> 01:05:32,099 Juhyun Yoon kabur, tapi kami sudah menemukannya. 510 01:05:32,182 --> 01:05:34,101 Kami menemukan calo paspor ilegal. 511 01:05:34,810 --> 01:05:39,356 Kau harus menangkapnya. Dia mencoba membunuh istriku. 512 01:05:40,023 --> 01:05:41,483 Kau harus menangkapnya. 513 01:05:42,150 --> 01:05:45,445 Tim kami akan pergi ke lokasi pertemuannya dengan calo itu. 514 01:05:45,529 --> 01:05:47,197 Nanti kukabari kau. 515 01:05:47,281 --> 01:05:48,490 Baiklah. 516 01:06:42,461 --> 01:06:43,754 Siapa di situ? 517 01:06:46,882 --> 01:06:48,091 Siapa kau? 518 01:06:56,517 --> 01:06:58,101 Sewon. 519 01:07:03,941 --> 01:07:06,193 Di situ rupanya. 520 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 BERDASARKAN WEBTUN "DR. BRAIN" OLEH HONG JACGA 521 01:08:38,493 --> 01:08:40,495 Terjemahan subtitle oleh Cindy N