1 00:00:19,561 --> 00:00:21,438 जेई। जेई! 2 00:00:26,777 --> 00:00:27,778 जेई! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,947 डोयून! 4 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 जेई। 5 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 यह क्या है? 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,121 हम कहाँ हैं? 7 00:00:38,205 --> 00:00:40,415 यह कैसे मुमकिन है? 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,169 जो मैं कहने जा रहा हूँ, उसे समझना थोड़ा मुश्किल होगा। 9 00:00:44,253 --> 00:00:46,839 तुम एक वैज्ञानिक होती थी, तो मुझे भरोसा है तुम समझ जाओगी। 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,299 तुम क्या बात कर रहे हो? 11 00:00:49,383 --> 00:00:52,094 तुम और मैं इस वक़्त एक ब्रेन सिंक्रोनाइज़ेशन में हैं। 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,304 क्या? 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,015 हिप्पोकैम्पस से उत्पन्न हुई दिमाग़ी तरंगों के इस्तेमाल से, मैंने ऐसे आदमी के साथ 14 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 सफलतापूर्वक सिंक्रोनाइज़ेशन किया जिसे मरे हुए बहुत समय नहीं हुआ था। 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,228 रुको। मरा हुआ आदमी? 16 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 जेई। 17 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 बस मेरी बात सुनो। 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,359 क्या तुम कह रहे हो मैं मर चुकी हूँ? 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 नहीं। 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,697 तुम मरी नहीं हो। 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,408 अगर तुम मर गई होती तो मैंने डोयून की तुम्हारी स्मृतियाँ देखी होतीं। 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,870 तुम कोमा में हो। 23 00:01:19,663 --> 00:01:21,290 क्या हुआ? 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 मैं कोमा में क्यों हूँ? 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 तुमने आत्महत्या करने की कोशिश की थी। 26 00:01:30,674 --> 00:01:33,427 नहीं। ऐसा नहीं हो सकता। 27 00:01:33,510 --> 00:01:35,262 मैं ख़ुद को क्यों मारूँगी? 28 00:01:36,138 --> 00:01:40,434 मैं तुम्हें और डोयून को अकेला क्यों छोड़ दूँगी? मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी। 29 00:01:41,018 --> 00:01:42,019 जेई। 30 00:01:42,603 --> 00:01:45,397 अगर हम डोयून को ढूँढना चाहते हैं, तो तुम्हें शांत होना होगा। कृपया। 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,858 क्या तुम्हें… 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 याद है कि इस वक़्त डोयून कहाँ है? 33 00:02:02,623 --> 00:02:03,957 हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 क्या तुम्हें कुछ याद आया है? 35 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 हँ? 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,717 मेरे ख़्याल से मैं यहाँ कुछ ढूँढ रही थी, 37 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 लेकिन मुझे याद नहीं आ रहा कि मैं क्या ढूँढ रही थी। 38 00:02:18,514 --> 00:02:21,141 मुझे कुछ अंदाज़ा नहीं है कि मैं यहाँ क्यों हूँ। 39 00:02:21,225 --> 00:02:23,310 जेई। जेई। 40 00:02:24,478 --> 00:02:27,064 मैं जानता हूँ कि यह मुश्किल है, लेकिन चलो फिर से कोशिश करते हैं। 41 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 डोयून! 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 डोयून! 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 मैं नहीं कर सकती। 44 00:02:55,259 --> 00:02:57,261 मैं नहीं कर सकती। 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,012 कोई बात नहीं। सब ठीक है। 46 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 सब ठीक है। 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 हम क्या करेंगे? 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,400 जेई, गहरी साँस लो। आख़िरी बार कोशिश करते हैं, ठीक है? 49 00:03:22,536 --> 00:03:25,372 तुमने कहा कि उस मृत आदमी के साथ ब्रेन सिंक्रोनाइज़ेशन करके… 50 00:03:28,917 --> 00:03:31,170 तुम साफ़ तौर पर उसकी स्मृतियाँ देख पाए थे, है ना? 51 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 हँ? 52 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 नहीं। 53 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 जेई। 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 जेई! 55 00:04:06,038 --> 00:04:07,664 मैं कोमा में हूँ। 56 00:04:08,832 --> 00:04:10,876 मैं ऐसे किसी की मदद नहीं कर सकती। 57 00:04:11,919 --> 00:04:13,670 कृपया मुझे जाने दो। 58 00:04:15,380 --> 00:04:18,425 जेई, ऐसे नहीं। तुम नहीं जा सकती। 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,594 तुमने कहा तुम्हें मेरी मदद चाहिए। 60 00:04:23,263 --> 00:04:25,349 मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 61 00:04:27,309 --> 00:04:30,437 मुझसे वादा करो… 62 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 कि तुम हमारे बेटे को ढूँढ लोगे। 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 जेई, नहीं। कृपया। 64 00:04:36,151 --> 00:04:39,196 नहीं। कृपया, कृपया! 65 00:04:41,782 --> 00:04:45,035 मुझे यह दिखाने के लिए शुक्रिया कि तुम परवाह करते हो। 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,121 नहीं, नहीं, नहीं। जेई, नहीं! 67 00:04:54,211 --> 00:04:55,379 जेई! 68 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 जेई! 69 00:05:13,355 --> 00:05:14,481 जेई! 70 00:05:23,448 --> 00:05:25,701 सेवॉन! सेवॉन! 71 00:05:30,831 --> 00:05:33,584 सेवॉन। कृपया रुक जाओ। 72 00:05:34,042 --> 00:05:35,169 सेवॉन। 73 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 जेई। जेई। 74 00:05:56,190 --> 00:06:00,903 डॉ. ब्रेन 75 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 शायद… 76 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 उसे अपने साथ रखने का एक और तरीका है। 77 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 इसका क्या मतलब है? 78 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 मैं इस वक़्त यहाँ हूँ, है ना? 79 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 सही कहा। 80 00:06:35,187 --> 00:06:36,605 तुम्हें मेरे दिल की धड़कन रोकनी होगी। 81 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 हँ? 82 00:06:38,440 --> 00:06:42,027 मैं बाकी सब्जेक्ट्स के विपरीत, कांगमू ली को देख सकता हूँ। 83 00:06:42,528 --> 00:06:44,279 मैं उससे वैसे बात भी कर सकता हूँ जैसे वह ज़िंदा हो। 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,407 इसका मतलब अगर हम पहले सिंक्रोनाइज़ेशन के हालात 85 00:06:47,491 --> 00:06:48,700 हूबहू दोबारा पैदा कर सकें, 86 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 जेई मेरे सामने आ सकती है। 87 00:06:53,413 --> 00:06:57,209 अगर तुम सही भी हो, दिल का दौरा प्रेरित करना बहुत ख़तरनाक है। 88 00:06:57,292 --> 00:06:58,919 तुम मर सकते हो! 89 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 मुझे जेई की स्मृतियाँ साफ़-साफ़ देखनी हैं। 90 00:07:02,548 --> 00:07:04,466 डोयून को ढूँढने का यह इकलौता तरीका है। 91 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 जेई ने भी यही कहा था। 92 00:07:07,219 --> 00:07:09,304 वह डोयून को बचाने के लिए इस हद तक जाने के लिए तैयार थी। 93 00:07:09,930 --> 00:07:11,974 अगर मैं तुम्हें वापस नहीं ला पाया तो? 94 00:07:12,808 --> 00:07:14,518 तब डोयून का क्या होगा? 95 00:07:15,561 --> 00:07:19,022 नमिल… तुम यह करने की क़ाबिलियत रखते हो। 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,192 मैं बेशक़ वापस आऊँगा। 97 00:07:23,235 --> 00:07:26,530 जेई और मैं डोयून को ढूँढेंगे, और हम साथ रहेंगे। 98 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 मेरे शरीर के तापमान को 30 डिग्री सेल्सियस तक कम कर देना। 99 00:07:31,159 --> 00:07:32,828 मेरे दिल की धड़कन को रोक देना। 100 00:07:33,453 --> 00:07:36,832 पाँच मिनट रुककर मुझे पुनर्जीवित करना। 101 00:08:26,423 --> 00:08:28,592 सेरा बच्चों का क्लिनिक 102 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 डॉक्टर का कमरा 103 00:08:36,517 --> 00:08:40,270 यह प्रोग्राम डोयून जैसे बच्चों के लिए ही डिज़ाइन किया गया है। 104 00:08:41,938 --> 00:08:43,732 जैसा कि आप देख सकती हैं, 105 00:08:43,815 --> 00:08:46,485 यह बहुत सारे केसों से साबित होता है। 106 00:09:04,127 --> 00:09:07,422 डॉक्टर, कमरा नंबर 301 में हायूनजु को दौरा पड़ रहा है। 107 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 माफ़ कीजिए। मुझे एक मिनट के लिए इजाज़त देंगी? 108 00:09:29,862 --> 00:09:31,655 तुर्रीटोप्सिस… 109 00:09:32,030 --> 00:09:35,576 सुविधाओं का विश्वव्यापी नेटवर्क 110 00:09:50,799 --> 00:09:52,676 फ़ाइलें कॉपी हो रही हैं 111 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 डोयून! 112 00:10:36,512 --> 00:10:37,721 डोयून! 113 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 डोयून! 114 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 डोयून! 115 00:10:45,812 --> 00:10:47,105 डोयून! 116 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 डोयून! डोयून! 117 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 क्या हो गया है? 118 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 इस दरवाज़े को अभी खोलो! डोयून अंदर है। 119 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 आप क्या बात कर रही हैं? मैडम, शांत हो जाइए। 120 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 -आप इस वक़्त बहुत गुस्से में हैं। -लेकिन मैंने उसे देखा है! 121 00:11:01,787 --> 00:11:03,497 इस दरवाज़े को अभी खोलो! 122 00:11:04,748 --> 00:11:05,832 ठीक है। 123 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 डोयून। 124 00:11:36,738 --> 00:11:39,491 मैडम, मेरे ख़्याल से अब बहुत हो गया। 125 00:12:10,022 --> 00:12:12,316 सेवॉन, कृपया फ़ोन उठाओ। 126 00:12:48,393 --> 00:12:49,436 कौन है? 127 00:12:50,729 --> 00:12:52,356 मैं क्लिनिक से आया हूँ। 128 00:12:52,439 --> 00:12:54,900 डॉ. हायून ने आपके लिए दवा भेजी है। 129 00:13:13,210 --> 00:13:14,419 शुक्रिया। 130 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 उन्होंने मुझसे आपको इसे लेते हुए देखने को कहा है। 131 00:13:45,576 --> 00:13:46,577 अब ठीक है? 132 00:13:46,660 --> 00:13:48,245 उन्होंने मुझसे कहा कि आपको सारी लेनी है। 133 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 क्या? 134 00:13:53,375 --> 00:13:55,127 कृपया यहाँ से जाओ। तुम कौन हो? 135 00:14:24,489 --> 00:14:27,117 डोयून के पापा 136 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 कोई सबूत या सुराग नहीं छोड़ना है। 137 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 सब लोग सोचेंगे कि तुम अपने बेटे के पीछे-पीछे स्वर्ग चली गई। 138 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 हम डोयून का अच्छे से ख़्याल रखेंगे। 139 00:16:20,189 --> 00:16:21,023 चेतावनी 140 00:16:23,108 --> 00:16:24,484 सेवॉन! सेवॉन! 141 00:16:24,568 --> 00:16:26,278 सेवॉन, उठो! 142 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 सेवॉन! सेवॉन! 143 00:16:45,756 --> 00:16:48,383 उठो, सेवॉन! उठो। 144 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 सेवॉन! 145 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 सेवॉन! सेवॉन! 146 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 सेवॉन! 147 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 जेई। 148 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 जेई। 149 00:17:12,366 --> 00:17:13,784 जेई। 150 00:17:14,701 --> 00:17:15,993 जेई। 151 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 जेई। 152 00:17:44,606 --> 00:17:45,691 जेई? 153 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 हमें इसी वक़्त ऊपर जाना होगा। 154 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 क्या? 155 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 हमें ऊपर जाना होगा। 156 00:18:52,841 --> 00:18:54,301 रुको, यह क्या है? 157 00:18:57,679 --> 00:18:59,515 डॉ. यंग से जुड़ी कोई फाइनेंसिंग कंपनी लग रही है। 158 00:18:59,598 --> 00:19:00,599 तुर्रीटोप्सिस 159 00:19:01,517 --> 00:19:04,019 यह वैसी ही है जैसी जेई की स्मृतियों में है। 160 00:19:15,364 --> 00:19:16,573 जी उन चोई बोल रही हूँ। 161 00:19:16,657 --> 00:19:18,408 हैलो, लेफ़्टिनेंट चोई। एक सेकंड रुकिए। 162 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 सेवॉन, वह लाइन पर हैं। 163 00:19:21,370 --> 00:19:22,871 मेरे ख़्याल से हमें एक सुराग मिल गया है। 164 00:19:23,580 --> 00:19:24,790 तुर्रीटोप्सिस। 165 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 हमें कोई कंपनी, अनुसंधान केंद्र, या संस्था ढूँढनी है 166 00:19:26,792 --> 00:19:28,919 जिसका नाम तुर्रीटोप्सिस या रेड जेलिफ़िश है। 167 00:19:29,753 --> 00:19:31,338 यह शायद कोई वैज्ञानिक या चिकित्सा उपकरण कंपनी है, 168 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 या अनुसंधान फ़ाउंडेशन भी हो सकती है। 169 00:19:32,673 --> 00:19:34,258 कुछ भी जो रिसर्च से संबंधित हो सकता है। 170 00:19:40,389 --> 00:19:42,224 रेड जेलिफ़िश से संबंधित नहीं है, 171 00:19:42,307 --> 00:19:45,853 लेकिन मुझे तुर्रीटोप्सिस नाम की एक अंतरराष्ट्रीय जॉइंट वेंचर कंपनी दिख रही है। 172 00:19:45,936 --> 00:19:48,063 उनका अगला प्रयोग मेरे द्वारा की गई किसी भी चीज़ से बहुत आगे होगा। 173 00:19:48,146 --> 00:19:49,982 यह कहीं ज़्यादा जटिल है। 174 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 इसका परीक्षण का माहौल बेहद महत्वपूर्ण होगा। 175 00:19:55,028 --> 00:19:57,322 रिहायशी या व्यावसायिक क्षेत्रों से कहीं दूर, 176 00:19:58,240 --> 00:20:00,868 ऐसी जगह जहाँ वे बाहरी खिंचाव को कम कर सकते हैं। 177 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 कोई इलेक्ट्रॉनिक हस्तक्षेप ना हो। 178 00:20:03,912 --> 00:20:05,414 ज़मीन के नीचे कोई जगह, जैसे सबवे की सुरंगें। 179 00:20:05,497 --> 00:20:06,540 मैं देखती हूँ। 180 00:20:14,214 --> 00:20:15,257 मुझे कुछ मिला है। 181 00:20:15,340 --> 00:20:16,717 इंजे, गांगवॉन प्रांत। 182 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 उनके पास एक सुरंग के अंदर एक बंकर है। 183 00:20:19,553 --> 00:20:21,722 यह सही है। यही होना चाहिए। 184 00:20:22,472 --> 00:20:23,599 रुको। 185 00:20:24,391 --> 00:20:27,311 लेकिन इस जगह को बंद कर दिया गया है। 186 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 क्या? 187 00:20:34,776 --> 00:20:36,737 हमारे पास इसके लिए समय नहीं है। 188 00:20:36,820 --> 00:20:39,865 हमारे पास जगह का पता है, तो चलो अभी चलें। 189 00:20:39,948 --> 00:20:41,491 मैं बैकअप बुलाती हूँ। 190 00:20:41,575 --> 00:20:42,826 ठीक है। 191 00:20:42,910 --> 00:20:43,911 चलो चलें। 192 00:21:46,890 --> 00:21:48,058 हैलो। 193 00:21:50,310 --> 00:21:52,896 डॉ. यंग, आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 194 00:21:53,397 --> 00:21:54,606 बहुत अच्छा। 195 00:21:55,440 --> 00:21:59,152 आज मेरे जीवन का सपना और लक्ष्य पूरा होगा। 196 00:21:59,236 --> 00:22:05,409 इस पल से, अनगिनत लोग ऐसे सपने देख सकेंगे जो कभी ख़त्म नहीं होंगे। 197 00:22:13,417 --> 00:22:16,211 हाई वोल्टेज 198 00:22:20,299 --> 00:22:21,758 मैं तैयार हूँ। 199 00:22:21,842 --> 00:22:23,135 -क्या मैं सहायता कर सकता हूँ? -ठीक है। 200 00:22:50,120 --> 00:22:51,914 आपके कपाल पर हेडगियर रख रही हूँ। 201 00:23:16,230 --> 00:23:17,731 हमने बच्चे की शिनाख़्त कर ली है। 202 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 जंग ह्वान पार्क, दो साल पहले लापता होने की ख़बर दर्ज करवाई गई थी। 203 00:23:19,900 --> 00:23:22,361 सेरा बच्चों के क्लिनिक में उसका इलाज हुआ था। 204 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 रुको। 205 00:23:46,051 --> 00:23:48,011 क्या तुम्हें बंदूक चलाना आता है? 206 00:23:49,596 --> 00:23:50,681 नहीं, मुझे नहीं आता। 207 00:23:50,764 --> 00:23:51,765 मैंने पहले बंदूक चलाई है। 208 00:24:06,154 --> 00:24:07,364 इससे आगे प्रवेश निषेध है 209 00:24:07,447 --> 00:24:08,448 प्रतिबंधित क्षेत्र 210 00:24:33,724 --> 00:24:35,100 दरवाज़ा खुला है। 211 00:25:00,417 --> 00:25:02,294 इन्हें मरे ज़्यादा समय नहीं हुआ है। 212 00:25:02,836 --> 00:25:04,254 इन्हें गोली मारी गई है। 213 00:25:05,339 --> 00:25:07,299 इसका मतलब हम यहाँ अकेले नहीं हैं। 214 00:25:07,382 --> 00:25:08,800 यह क्या है? 215 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 यहाँ क्या हो रहा है? 216 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 इस तरफ़। 217 00:26:04,982 --> 00:26:07,401 वे इस समय भयानक मात्रा में बिजली का इस्तेमाल कर रहे हैं। 218 00:26:11,572 --> 00:26:13,365 मेरे ख़्याल से जनरेटर चल रहा है। 219 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 जब यह पूरे पावर पर पहुँच जाएगा, तो ट्रांसफर शुरू हो जाएगा। 220 00:26:17,119 --> 00:26:18,620 तब बहुत देर हो जाएगी। 221 00:26:18,704 --> 00:26:20,205 हमें किस तरफ़ जाना चाहिए? 222 00:26:20,998 --> 00:26:23,000 नीचे जाने का ज़रूर कोई रास्ता होगा। 223 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 जितने गहरे होंगे, उतना कम हस्तक्षेप होगा। 224 00:27:18,597 --> 00:27:22,267 तो, तुम्हें लगा था मैं बस तुम्हारा पालतू कुत्ता हूँ? 225 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 तुमने सोचा तुम मुझसे इतनी आसानी से पीछा छुड़ा लोगे? 226 00:27:26,104 --> 00:27:28,148 ख़ैर, यह देखते हुए कि तुम यहाँ तक पहुँच गए, 227 00:27:28,732 --> 00:27:31,026 मैं मानता हूँ कि मैंने तुम्हें कम समझा था। 228 00:27:31,610 --> 00:27:34,738 हँ? "मानता हूँ?" 229 00:27:34,821 --> 00:27:37,783 मुझे नहीं लगता तुम स्थिति को समझ रहे हो। 230 00:27:37,866 --> 00:27:41,662 क्यों ना तुम इसे हटा लो, और हम दोबारा समझौता करते हैं? 231 00:27:41,745 --> 00:27:44,748 नहीं, उसके लिए देर हो चुकी है। 232 00:27:45,290 --> 00:27:47,459 मेरी अपनी योजनाएँ हैं। 233 00:27:48,836 --> 00:27:51,171 मैं बच्चे को लेकर यहाँ से निकल जाऊँगा। 234 00:27:51,255 --> 00:27:54,675 फिर मैं तुम्हारे बॉस के साथ सौदा करूँगा। 235 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 मेरे ख़्याल से यह तुम्हारे लिए है। 236 00:28:26,081 --> 00:28:27,082 कुत्ते के बच्चे। 237 00:28:30,961 --> 00:28:33,338 कुत्ते के बच्चे। साले कमीने। 238 00:28:33,422 --> 00:28:34,548 हिलना मत! 239 00:28:48,478 --> 00:28:49,897 अपने बच्चे को ले आओ। जल्दी! 240 00:28:52,941 --> 00:28:53,942 डोयून! 241 00:28:57,404 --> 00:28:59,406 मुझे जल्दी से डोयून को वहाँ से निकालना होगा। 242 00:29:23,722 --> 00:29:25,015 डोयून! 243 00:29:26,099 --> 00:29:27,184 डोयून! 244 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 रुको! 245 00:29:51,375 --> 00:29:52,751 बहुत देर हो चुकी है। 246 00:29:53,377 --> 00:29:55,170 माफ़ करना, पर सब ख़त्म हो चुका है। 247 00:30:30,873 --> 00:30:32,332 डॉ. कोह। 248 00:30:32,416 --> 00:30:34,751 डोयून के साथ हुआ, उससे मेरे कोई लेना-देना नहीं था। 249 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 यह डॉ. हायून और सेक्रेटरी यून के बीच की बात थी। 250 00:30:38,463 --> 00:30:39,756 अपना मुँह बंद रखो… 251 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 इससे पहले कि मैं तुम सबको मार दूँ। 252 00:31:16,502 --> 00:31:18,128 सेवॉन, तुम क्या करने वाले हो? 253 00:31:18,212 --> 00:31:19,755 मैं डोयून के साथ सिंक्रोनाइज़ेशन करूँगा। 254 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 हमें जोड़ो। 255 00:31:21,798 --> 00:31:23,217 क्या? 256 00:31:23,300 --> 00:31:26,011 डॉ. यंग की दिमाग़ी तरंगें डोयून के दिमाग़ पर हावी हो रही हैं। 257 00:31:27,221 --> 00:31:30,349 अगर नई दिमाग़ी तरंगें हस्तक्षेप करेंगी, तो डोयून के रक्षा तंत्र सक्रिय हो जाएँगे। 258 00:31:31,517 --> 00:31:35,687 तब डॉ. यंग की दिमाग़ी तरंगों का ध्यान मेरे ऊपर आ जाएगा। 259 00:31:35,771 --> 00:31:37,523 सेवॉन, यह पागलपन है। 260 00:31:38,315 --> 00:31:41,527 डॉ. यंग की दिमाग़ी तरंगें पहले से ही जनरेटर द्वारा बढ़ी हुई हैं। 261 00:31:41,610 --> 00:31:43,820 तुम्हारे कुछ भी कर पाने से पहले ही तुम्हारी चेतना कुचल दी जाएगी। 262 00:31:43,904 --> 00:31:46,532 जैसे ही उसकी दिमाग़ी तरंगें मेरी तरंगों से मिलेंगी, 263 00:31:46,615 --> 00:31:48,408 मेरे तरंग मापदंडों को अधिकतम तक बढ़ा देना। 264 00:31:48,492 --> 00:31:51,203 तुम दोहरी आत्महत्या की बात कर रहे हो! 265 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 कोई इंसानी दिमाग़ इतना झटका बर्दाश्त नहीं कर सकता है। 266 00:31:54,081 --> 00:31:56,875 तुम तुरंत दिमाग़ी तौर पर मर जाओगे। तुम एक ही पल में मर जाओगे! 267 00:31:58,752 --> 00:32:02,214 लेकिन तुम जानते हो मेरी दिमाग़ी संरचना अलग है। 268 00:32:03,423 --> 00:32:05,425 मैं पहले ही कई ब्रेन सिंक्रोनाइज़ेशन कर चुका हूँ। 269 00:32:07,094 --> 00:32:09,346 मैंने बाहरी दिमाग़ी तरंगों के प्रति सहिष्णुता बना ली है। 270 00:32:09,429 --> 00:32:11,682 मैं किसी भी क्षति से जल्दी ठीक हो जाता हूँ। 271 00:32:13,684 --> 00:32:18,355 डॉ. यंग के सिर से हेडगियर उतार लो। वर्तमान दिमाग़ी तरंग स्तरों को बनाए रखो। 272 00:32:20,566 --> 00:32:22,484 बकवास करना बंद करो! 273 00:32:22,568 --> 00:32:25,612 अगर तुमने सिस्टम में फेर-बदल की और कुछ गड़बड़ हो गई, तो तुम इसे ओवरलोड कर सकते हो। 274 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 कुछ नहीं कहा जा सकता कि क्या हो जाएगा। 275 00:32:28,490 --> 00:32:32,119 डोयून, तुम, यहाँ हम सब, हम सब मर सकते हैं! 276 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 सही कहा। 277 00:32:34,162 --> 00:32:37,624 अगर मैं डोयून को वापस नहीं ला सका, तो तुम, बाकी लोग, हम सब मारे जाएँगे। 278 00:32:38,625 --> 00:32:40,878 अगर तुम इतनी दूर आ पहुँचे हो, तुम्हें ख़तरों के बारे में मालूम होना चाहिए था। 279 00:32:45,257 --> 00:32:47,843 आपातकालीन बॉक्स 280 00:32:50,053 --> 00:32:51,680 धत्। 281 00:34:04,461 --> 00:34:05,462 अरे, नहीं। 282 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 धत्। 283 00:34:10,217 --> 00:34:11,927 मुझे पहले क्या काटना चाहिए? 284 00:34:12,010 --> 00:34:13,262 तुम्हारा गला? 285 00:34:13,344 --> 00:34:15,138 हाथ? पैर? 286 00:35:41,850 --> 00:35:43,310 डॉ. यंग। 287 00:35:47,773 --> 00:35:49,191 नहीं। 288 00:35:49,274 --> 00:35:50,567 डॉ. यंग! 289 00:35:54,488 --> 00:35:55,739 डोयून, 290 00:35:57,282 --> 00:36:00,619 मैं तुम्हारे दिमाग़ में जाने वाला हूँ। 291 00:36:02,079 --> 00:36:03,705 डरना मत। 292 00:36:04,957 --> 00:36:07,459 छुपना या भागना मत। बस वहीं डटे रहना। 293 00:36:11,839 --> 00:36:14,550 मैं तुमसे जल्द मिलूँगा, ठीक है? 294 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 डॉ. यंग! 295 00:36:31,525 --> 00:36:34,194 जैसे ही डॉ. यंग की दिमाग़ी तरंगें मेरी तरफ़ आ जाएँगी, 296 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 स्टिमुलेशन को अधिकतम तक बढ़ा देना। 297 00:36:38,407 --> 00:36:40,993 मुझे पता नहीं अगर मैं सही समय पहचान पाऊँगा। 298 00:36:41,577 --> 00:36:42,995 मैं अपनी पूरी कोशिश करूँगा… 299 00:36:44,913 --> 00:36:46,498 तुम्हें हाथ से इशारा करने की। 300 00:36:59,970 --> 00:37:01,054 हम तैयार हैं। 301 00:38:25,889 --> 00:38:27,307 माफ़ करना। 302 00:38:28,267 --> 00:38:30,727 क्या हम पहले मिले हैं? 303 00:38:35,148 --> 00:38:37,401 हम बहुत पहले मिले थे… 304 00:38:39,027 --> 00:38:40,821 लेकिन आपको शायद याद नहीं होगा। 305 00:38:44,575 --> 00:38:45,701 हम कहाँ हैं? 306 00:38:47,077 --> 00:38:49,037 मैं इस स्कूल में पढ़ा हूँ। 307 00:38:50,706 --> 00:38:54,918 दिमाग़ी वैज्ञानिक बनने का सपना सबसे पहले मैंने यहीं देखा था। 308 00:38:56,420 --> 00:39:00,591 मैं यहाँ अक्सर आ जाता हूँ, जब दिमाग़ में बहुत-कुछ चल रहा होता है। 309 00:39:02,718 --> 00:39:04,761 आप इस वक़्त यहाँ क्या कर रहे हैं? 310 00:39:05,304 --> 00:39:07,472 मैं इंतज़ार कर रहा हूँ… 311 00:39:09,725 --> 00:39:11,226 अपने बेटे का। 312 00:39:12,895 --> 00:39:16,565 मैंने पहले कभी ऐसे किसी का इंतज़ार नहीं किया है। 313 00:39:25,574 --> 00:39:28,452 क्या तुम्हारे बच्चे हैं? 314 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 मेरा एक बेटा है। 315 00:39:31,205 --> 00:39:34,917 पिता होना कैसा लगता है? 316 00:39:36,543 --> 00:39:37,669 ख़ैर… 317 00:39:40,130 --> 00:39:41,840 मैं हमेशा सोचता रहता हूँ… 318 00:39:45,052 --> 00:39:47,137 वह कहाँ है, क्या कर रहा है… 319 00:39:49,181 --> 00:39:51,141 वह क्या सोच रहा है। 320 00:39:53,852 --> 00:39:56,396 मैं सोचता हूँ अगर वह अकेला है या उसे चोट लगी है। 321 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 सही कहा। 322 00:40:01,610 --> 00:40:03,529 हमेशा ऐसा ही लगता है। 323 00:40:04,029 --> 00:40:06,907 बच्चा जितना बड़ा होता जाता है, 324 00:40:08,700 --> 00:40:12,621 माता-पिता को उतना ही ज़्यादा ख़्याल रखना पड़ता है। 325 00:40:18,627 --> 00:40:23,257 आप बहुत ही मज़बूत और महान उपस्थिति थे। 326 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 तुम ज़रूर सेवॉन हो। 327 00:40:44,278 --> 00:40:45,529 जी, डॉ. यंग। 328 00:41:14,141 --> 00:41:15,434 सेवॉन… 329 00:41:18,979 --> 00:41:20,272 सही कहा। 330 00:41:21,064 --> 00:41:23,942 तो, मैं जिस व्यक्ति का इंतज़ार कर रहा था… 331 00:41:25,569 --> 00:41:27,446 वह तुम थे। 332 00:41:31,283 --> 00:41:32,618 जी, पिताजी। 333 00:41:33,827 --> 00:41:35,329 अब मैं समझ सकता हूँ… 334 00:41:36,872 --> 00:41:40,125 वे भावनाएँ जो मैं पहले महसूस नहीं कर सकता था। 335 00:41:46,590 --> 00:41:48,050 डॉ. यंग… 336 00:41:50,052 --> 00:41:51,428 नहीं, पिताजी। 337 00:41:52,888 --> 00:41:54,598 कृपया मुझे माफ़ कर दीजिए… 338 00:41:56,016 --> 00:41:58,227 अपने प्रति आपका प्यार ना पहचानने के लिए। 339 00:41:59,895 --> 00:42:01,146 डॉ. यंग… 340 00:42:05,317 --> 00:42:07,402 मुझ पर एक एहसान और कर दीजिए। 341 00:42:11,281 --> 00:42:13,075 मुझे मेरा बेटा वापस दे दीजिए। 342 00:42:13,158 --> 00:42:14,326 मैं भीख माँगता हूँ। 343 00:42:50,487 --> 00:42:52,030 सेवॉन… 344 00:42:55,409 --> 00:42:57,286 सब ख़त्म हो चुका है। 345 00:43:01,290 --> 00:43:04,418 बहुत देर हो चुकी है, बेटा। 346 00:43:07,212 --> 00:43:10,257 समय आ गया है कि तुम इसे स्वीकार लो। 347 00:43:16,013 --> 00:43:18,348 तुम वह दरवाज़ा देख रहे हो? 348 00:43:20,267 --> 00:43:24,438 एक बार मैं उस दरवाज़े से बाहर निकल गया, खेल ख़त्म हो जाएगा। 349 00:43:25,105 --> 00:43:28,817 सब कुछ दोबारा शुरू होगा। 350 00:43:31,111 --> 00:43:35,657 मैं डोयून के साथ उसे पार करूँगा 351 00:43:36,408 --> 00:43:38,994 और नई शुरुआत करूँगा। 352 00:43:44,958 --> 00:43:47,044 वापस जाओ। बस वापस चले जाओ। 353 00:43:47,127 --> 00:43:48,545 वापस जाओ। 354 00:43:53,050 --> 00:43:56,303 नहीं, ऐसा नहीं होगा। 355 00:43:57,846 --> 00:43:59,932 डोयून मेरे साथ वापस जाएगा। 356 00:44:09,816 --> 00:44:11,151 तुम कितने बेवकूफ़ हो। 357 00:44:12,194 --> 00:44:14,863 यह सब समझने के लिए बहुत देर हो चुकी है। 358 00:44:16,198 --> 00:44:19,910 इस सब का दोषी मैं अकेला नहीं हूँ। 359 00:45:06,415 --> 00:45:11,753 ज़्यादातर लोग ऐसे पल में मरणोपरांत जीवन के बारे में वादे करते हैं। 360 00:45:11,837 --> 00:45:14,464 वे कहते हैं, "दूसरी तरफ़ मिलते हैं।" 361 00:45:16,133 --> 00:45:20,220 दुर्भाग्यवश, मैं तुमसे वह भी नहीं कह सकता, 362 00:45:21,597 --> 00:45:25,100 क्योंकि मेरे लिए कोई मरणोपरांत जीवन है ही नहीं। 363 00:45:29,980 --> 00:45:31,607 डोयून! 364 00:45:33,942 --> 00:45:35,444 डोयून। 365 00:45:35,527 --> 00:45:37,070 डोयून, मत आओ। चले जाओ! 366 00:45:52,669 --> 00:45:54,254 हैलो, डोयून। 367 00:45:55,005 --> 00:45:57,132 अब सब ख़त्म हो चुका है। 368 00:45:58,175 --> 00:45:59,510 आ जाओ। चलो चलें। 369 00:46:00,636 --> 00:46:01,637 डोयून। 370 00:46:02,221 --> 00:46:03,305 डोयून। 371 00:46:06,308 --> 00:46:07,476 डोयून! 372 00:46:13,106 --> 00:46:15,651 डोयून, मत जाओ! नहीं! 373 00:46:15,734 --> 00:46:17,194 डोयून! 374 00:46:25,744 --> 00:46:26,745 अब! 375 00:47:35,856 --> 00:47:37,191 डोयून! 376 00:47:40,485 --> 00:47:42,613 रुको, तुम कैसे… 377 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 -कृपया बस करो। -कृपया बस करो। 378 00:47:51,038 --> 00:47:52,331 कृपया बस करो। 379 00:48:04,551 --> 00:48:06,887 आप मुझे यहाँ नहीं हरा सकते। 380 00:48:08,889 --> 00:48:12,684 डॉ. यंग, यह आपका पहला ही सिंक्रोनाइज़ेशन है। 381 00:48:18,106 --> 00:48:20,609 मैंने इन प्रयोगों में अपनी जान दाँव पर लगाई है, 382 00:48:20,692 --> 00:48:23,153 जेई के कोमा में जाने के पल से। 383 00:48:30,410 --> 00:48:31,495 क्या हम… 384 00:48:32,329 --> 00:48:34,623 तुम्हारे दिमाग़ में हैं? 385 00:48:45,050 --> 00:48:46,051 नहीं। 386 00:48:46,802 --> 00:48:48,720 नहीं, ऐसा नहीं हो सकता। ऐसा नहीं हो सकता। 387 00:48:48,804 --> 00:48:50,764 यह मेरी दुनिया है! 388 00:48:50,848 --> 00:48:52,683 मैं गुरु हूँ! 389 00:48:53,517 --> 00:48:55,769 मैं अनंत हूँ! 390 00:48:56,270 --> 00:48:57,688 मैं मिट नहीं सकता। 391 00:48:57,771 --> 00:48:59,648 मैं मिट नहीं सकता। 392 00:49:00,148 --> 00:49:02,776 मैं अमर हूँ। ऐसा नहीं हो सकता। 393 00:49:02,860 --> 00:49:04,945 मैं मिट नहीं सकता! 394 00:49:05,821 --> 00:49:07,406 मैं नहीं… 395 00:49:27,885 --> 00:49:30,095 मैं मर नहीं सकता! 396 00:49:34,600 --> 00:49:36,852 मैं नहीं मिटूँगा! 397 00:49:41,148 --> 00:49:43,525 मैं मर नहीं सकता। 398 00:49:43,609 --> 00:49:46,278 मुझे ज़िंदा रहना होगा… 399 00:49:47,446 --> 00:49:50,991 इंसानियत के लिए। 400 00:50:04,630 --> 00:50:06,423 भगवान आपकी आत्मा को शांति दे, पिताजी। 401 00:50:30,322 --> 00:50:31,323 डोयून। 402 00:50:33,700 --> 00:50:34,743 डोयून! 403 00:50:35,702 --> 00:50:36,870 डोयून कोह! 404 00:50:49,383 --> 00:50:50,384 डोयून! 405 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 डोयून! 406 00:51:08,402 --> 00:51:09,486 डोयून! 407 00:51:12,990 --> 00:51:14,032 डोयून। 408 00:51:31,175 --> 00:51:32,384 डोयून। 409 00:51:36,263 --> 00:51:37,306 मैं डैड हूँ। 410 00:51:37,890 --> 00:51:39,600 बाहर आ जाओ, हँ? 411 00:51:42,936 --> 00:51:44,021 डोयून। 412 00:51:54,865 --> 00:51:57,034 सेवॉन! 413 00:51:57,117 --> 00:51:58,577 सेवॉन, अभी उठो! 414 00:51:58,660 --> 00:52:00,996 सेवॉन, उठो! सेवॉन! 415 00:52:06,168 --> 00:52:08,629 स्विच बंद कर दो, वरना हम सब मारे जाएँगे! 416 00:52:11,089 --> 00:52:12,299 डोयून, हमें अभी जाना होगा। 417 00:52:12,382 --> 00:52:13,592 हमें अभी यहाँ से जाना है। 418 00:52:16,553 --> 00:52:18,388 डोयून, ऐसा मत करो, प्लीज़। 419 00:52:18,472 --> 00:52:20,641 डोयून? सब ठीक है। 420 00:52:20,724 --> 00:52:22,976 सब ठीक है। सब ठीक है। हँ? 421 00:52:23,060 --> 00:52:24,478 हमें जाना होगा। 422 00:52:47,709 --> 00:52:49,211 सब ठीक है। 423 00:52:52,673 --> 00:52:53,715 जेई। 424 00:52:58,095 --> 00:52:59,179 मेरे ख़्याल से डोयून… 425 00:53:01,557 --> 00:53:03,267 मुझसे डरता है। 426 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 नहीं। 427 00:53:08,730 --> 00:53:12,693 डोयून अपनी दुनिया में छुपा हुआ है, 428 00:53:13,861 --> 00:53:15,237 जैसे तुम छुपते थे। 429 00:53:19,575 --> 00:53:21,743 उसे बताओ उसके डैड यहाँ हैं, 430 00:53:21,827 --> 00:53:23,412 ताकि वह सुरक्षित महसूस कर सके। 431 00:53:24,329 --> 00:53:25,330 कैसे? 432 00:53:27,082 --> 00:53:28,250 एक गाना था… 433 00:53:29,084 --> 00:53:31,795 जो मैं उसके लिए अक्सर गाती थी। 434 00:53:32,546 --> 00:53:34,256 कैसा रहेगा हम वह गाना गाएँ? 435 00:53:38,385 --> 00:53:43,307 माँ, बहन 436 00:53:43,390 --> 00:53:47,144 चलो नदी किनारे रहें 437 00:53:48,562 --> 00:53:53,442 जहाँ सुनहरी रेत 438 00:53:53,525 --> 00:53:57,362 आँगन में चमकती है 439 00:53:58,614 --> 00:54:03,660 गिरी हुई पत्तियाँ गाती हैं 440 00:54:03,744 --> 00:54:07,497 पीछे के दरवाज़े से बाहर 441 00:54:08,874 --> 00:54:13,754 माँ, बहन 442 00:54:13,837 --> 00:54:17,674 चलो नदी किनारे रहें 443 00:54:23,055 --> 00:54:24,515 बस रुको। 444 00:55:07,224 --> 00:55:08,225 डोयून, यहाँ आओ। 445 00:55:18,277 --> 00:55:19,945 यहाँ आओ, डोयून। 446 00:55:27,619 --> 00:55:28,829 मुझे माफ़ कर दो। 447 00:55:30,163 --> 00:55:31,373 मुझे माफ़ कर दो। 448 00:55:32,541 --> 00:55:33,876 मुझे माफ़ कर दो। 449 00:55:42,885 --> 00:55:44,011 तुम ठीक हो? 450 00:55:52,978 --> 00:55:53,979 शुक्रिया… 451 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 अपना वादा निभाने के लिए। 452 00:56:05,073 --> 00:56:06,700 सेवॉन! सेवॉन! 453 00:56:06,783 --> 00:56:08,452 सेवॉन, उठो! 454 00:56:14,416 --> 00:56:15,417 सेवॉन! 455 00:56:16,210 --> 00:56:17,294 सेवॉन! 456 00:56:17,961 --> 00:56:19,213 सेवॉन! 457 00:56:20,839 --> 00:56:22,716 डोयून, हमें अभी जाना होगा। 458 00:56:23,425 --> 00:56:26,136 तुम तैयार हो? चलो चलें। 459 00:56:41,568 --> 00:56:43,362 सेवॉन! सेवॉन! 460 00:56:43,445 --> 00:56:45,447 हमें अभी जाना होगा! सेवॉन! 461 00:56:45,531 --> 00:56:47,699 सेवॉन! सेवॉन! 462 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 -डोयून! -सेवॉन, हमें अभी जाना होगा! सेवॉन! 463 00:56:50,452 --> 00:56:51,662 डोयून! 464 00:56:51,745 --> 00:56:54,248 सेवॉन! उपकरण प्रतिक्रिया नहीं कर रहे हैं! वे ख़राब हो गए हैं! 465 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 बाहर जाओ और मुख्य स्विच बंद कर दो! 466 00:57:13,600 --> 00:57:14,601 डोयून! 467 00:57:21,441 --> 00:57:22,442 दरवाज़ा खोलो! 468 00:57:25,362 --> 00:57:26,530 डोयून। 469 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 सेवॉन, कुछ काम नहीं कर रहा है! 470 00:57:31,159 --> 00:57:32,160 सेवॉन! 471 00:57:44,256 --> 00:57:45,299 सेवॉन! 472 00:57:47,092 --> 00:57:48,218 नमिल। 473 00:57:49,219 --> 00:57:50,345 सेवॉन। 474 00:57:50,429 --> 00:57:51,555 तुम पहले जाओ। 475 00:57:52,055 --> 00:57:53,140 यहाँ से निकलो! 476 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 सेवॉन! 477 00:58:47,277 --> 00:58:48,320 सेवॉन। 478 00:59:06,505 --> 00:59:07,631 सेवॉन। 479 00:59:10,050 --> 00:59:11,176 सेवॉन। 480 00:59:29,403 --> 00:59:30,737 डोयून। 481 00:59:33,824 --> 00:59:34,825 डोयून। 482 00:59:37,744 --> 00:59:38,745 डोयून। 483 00:59:39,371 --> 00:59:40,372 डोयून! 484 00:59:41,540 --> 00:59:42,541 डोयून! 485 00:59:44,543 --> 00:59:45,544 डोयून। 486 00:59:51,758 --> 00:59:53,135 डैड। 487 00:59:55,846 --> 01:00:00,017 हाँ, यह मैं हूँ। मैं डैड हूँ! मैं डैड हूँ! 488 01:00:01,643 --> 01:00:02,811 शुक्रिया। 489 01:00:04,313 --> 01:00:05,647 शुक्रिया… 490 01:00:07,316 --> 01:00:09,067 ज़िंदा रहने के लिए। 491 01:00:41,350 --> 01:00:43,477 डॉ. यंग… डॉ. यंग… 492 01:01:22,140 --> 01:01:23,350 तुम ठीक हो? 493 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 आपने बहुत देर कर दी। 494 01:01:27,062 --> 01:01:29,231 मैं ख़बर मिलते ही आ गया, बच्चे। 495 01:01:31,191 --> 01:01:34,152 कुछ दिनों की छुट्टी ले लो, और जब तैयार हो तो वापस आ जाना। 496 01:01:36,321 --> 01:01:37,739 जी, सर। 497 01:01:38,907 --> 01:01:40,659 ठीक है, चलो जल्दी करें! 498 01:01:41,785 --> 01:01:43,161 अरे, इसे साफ़ करो। जल्दी। 499 01:01:43,245 --> 01:01:44,788 जल्दी! जल्दी करो! 500 01:01:51,545 --> 01:01:52,546 हैलो। 501 01:01:52,629 --> 01:01:54,548 हमने सभी संदिग्धों को गिरफ़्तार कर लिया है। 502 01:01:55,257 --> 01:01:57,259 -उन्हें ले जाओ। -जी, मैडम। 503 01:02:20,490 --> 01:02:22,993 क्या डोयून ठीक है? 504 01:02:24,411 --> 01:02:26,121 वह ठीक है। 505 01:02:27,456 --> 01:02:28,707 यह ख़त्म हो गया है। 506 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 हाँ, यह ख़त्म हो गया है। 507 01:03:37,025 --> 01:03:40,362 जेई चंग, उस दिन का इंतज़ार करेंगे जब हम दोबारा मिलेंगे 508 01:03:48,120 --> 01:03:50,789 डोयून, माँ से हैलो कहो। 509 01:05:26,969 --> 01:05:28,470 सेवॉन कोह बोल रहा हूँ। 510 01:05:28,554 --> 01:05:32,099 जुहायून यून भाग गया था, लेकिन हमने उसका पता लगा लिया है। 511 01:05:32,182 --> 01:05:34,101 हमें काले बाज़ार का एक पासपोर्ट दलाल मिला। 512 01:05:34,810 --> 01:05:39,356 तुम्हें उसे पकड़ना होगा। उसने मेरी पत्नी को मारने की कोशिश की थी। 513 01:05:40,023 --> 01:05:41,483 तुम्हें उसे गिरफ़्तार करना होगा। 514 01:05:42,150 --> 01:05:45,445 हमारी टीम मिलने की जगह पर जा रही है, जहाँ वह ब्रोकर से मिलेंगे। 515 01:05:45,529 --> 01:05:47,197 मैं तुम्हें ख़बर दे दूँगी। 516 01:05:47,281 --> 01:05:48,490 ठीक है। 517 01:06:42,461 --> 01:06:43,754 कौन है? 518 01:06:46,882 --> 01:06:48,091 तुम कौन हो? 519 01:06:56,517 --> 01:06:58,101 सेवॉन। 520 01:07:03,941 --> 01:07:06,193 यह रहे तुम। 521 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 होंग जागा द्वारा "डॉ. ब्रेन" वेबटून पर आधारित 522 01:08:38,493 --> 01:08:40,495 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू