1 00:00:19,561 --> 00:00:21,438 Τζεγί! 2 00:00:26,777 --> 00:00:27,778 Τζεγί! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,947 Ντογιούν! 4 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Τζεγί. 5 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 Τι είναι εδώ; 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,121 Πού είμαστε; 7 00:00:38,205 --> 00:00:40,415 Πώς είναι δυνατόν; 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,169 Θα πω κάτι που δύσκολα θα το χωρέσει ο νους σου. 9 00:00:44,253 --> 00:00:46,839 Είσαι επιστήμονας, οπότε πιστεύω πως θα καταλάβεις. 10 00:00:47,798 --> 00:00:49,299 Τι θες να πεις; 11 00:00:49,383 --> 00:00:52,094 Οι εγκέφαλοί μας έχουν συγχρονιστεί αυτήν τη στιγμή. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,304 Τι; 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,015 Χρησιμοποιώντας τα εγκεφαλικά κύματα του ιππόκαμπου, 14 00:00:57,099 --> 00:00:59,101 συγχρονίστηκα με κάποιον που είχε πεθάνει. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,228 Στάσου. Με έναν νεκρό; 16 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 Τζεγί. 17 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Άκουσέ με. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,359 Λες ότι είμαι νεκρή; 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Όχι. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,697 Δεν είσαι νεκρή. 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,408 Θα έβλεπα τις αναμνήσεις σου, αν ήσουν. 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,870 Είσαι σε κώμα. 23 00:01:19,663 --> 00:01:21,290 Τι συνέβη; 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,417 Γιατί είμαι σε κώμα; 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Έκανες απόπειρα αυτοκτονίας. 26 00:01:30,674 --> 00:01:33,427 Όχι. Αποκλείεται. 27 00:01:33,510 --> 00:01:35,262 Γιατί να αυτοκτονήσω; 28 00:01:36,138 --> 00:01:40,434 Γιατί να αφήσω εσένα και τον Ντογιούν; Δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο. 29 00:01:41,018 --> 00:01:42,019 Τζεγί. 30 00:01:42,603 --> 00:01:45,397 Για να βρούμε τον Ντογιούν, πρέπει να ηρεμήσεις. Σε παρακαλώ. 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,858 Μήπως… 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 θυμάσαι πού είναι ο Ντογιούν; 33 00:02:02,623 --> 00:02:03,957 Τι κάνεις εδώ; 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 Θυμήθηκες κάτι; 35 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Τι; 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,717 Νομίζω πως έψαχνα κάτι εδώ, 37 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ τι. 38 00:02:18,514 --> 00:02:21,141 Δεν ξέρω γιατί βρίσκομαι εδώ. 39 00:02:21,225 --> 00:02:23,310 Τζεγί. 40 00:02:24,478 --> 00:02:27,064 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά ας ξαναπροσπαθήσουμε. 41 00:02:35,864 --> 00:02:36,949 Ντογιούν! 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 Ντογιούν! 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 Δεν μπορώ. 44 00:02:55,259 --> 00:02:57,261 Δεν μπορώ. 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,012 Δεν πειράζει. 46 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 Δεν πειράζει. 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 Τι θα κάνουμε; 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,400 Τζεγί, πάρε μια βαθιά ανάσα. Ας δοκιμάσουμε μία τελευταία φορά. Ναι; 49 00:03:22,536 --> 00:03:25,372 Είπες ότι ο συγχρονισμός εγκεφάλων με τον νεκρό… 50 00:03:28,917 --> 00:03:31,170 σου επέτρεψε να δεις καθαρά τις αναμνήσεις του. 51 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Τι; 52 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 Όχι. 53 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Τζεγί. 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Τζεγί! 55 00:04:06,038 --> 00:04:07,664 Είμαι σε κώμα. 56 00:04:08,832 --> 00:04:10,876 Δεν μπορώ να προσφέρω τίποτα έτσι. 57 00:04:11,919 --> 00:04:13,670 Σε παρακαλώ, άφησέ με να φύγω. 58 00:04:15,380 --> 00:04:18,425 Τζεγί, όχι έτσι. Δεν είναι δυνατόν. 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,594 Είπες ότι ήθελες τη βοήθειά μου. 60 00:04:23,263 --> 00:04:25,349 Άσε με να σε βοηθήσω. 61 00:04:27,309 --> 00:04:30,437 Υποσχέσου μου… 62 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 ότι θα βρεις τον γιο μας. 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 Τζεγί, όχι. Σε παρακαλώ. 64 00:04:36,151 --> 00:04:39,196 Όχι. Σε παρακαλώ! 65 00:04:41,782 --> 00:04:45,035 Σ' ευχαριστώ που νοιάζεσαι. 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,121 Όχι. Τζεγί, μη! 67 00:04:54,211 --> 00:04:55,379 Τζεγί! 68 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Τζεγί! 69 00:05:13,355 --> 00:05:14,481 Τζεγί! 70 00:05:23,448 --> 00:05:25,701 Σεγουόν! 71 00:05:30,831 --> 00:05:33,584 Σεγουόν. Σε παρακαλώ, σταμάτα. 72 00:05:34,042 --> 00:05:35,169 Σεγουόν. 73 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 Τζεγί. 74 00:05:56,190 --> 00:06:00,903 Dr. Brain 75 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 Ίσως… 76 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 υπάρχει κι άλλος τρόπος να την κρατήσεις κοντά σου. 77 00:06:16,502 --> 00:06:17,920 Τι σημαίνει αυτό; 78 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 Εγώ είμαι εδώ, δεν είμαι; 79 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 Σωστά. 80 00:06:35,187 --> 00:06:36,605 Σταμάτα την καρδιά μου. 81 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 Τι; 82 00:06:38,440 --> 00:06:42,027 Βλέπω μόνο τον Κάνγκμου Λι. Κανένα άλλο υποκείμενο. 83 00:06:42,528 --> 00:06:44,279 Του μιλάω σαν να ήταν ζωντανός. 84 00:06:45,531 --> 00:06:48,700 Αν αναπαραγάγουμε τις συνθήκες του πρώτου συγχρονισμού, 85 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 ίσως η Τζεγί εμφανιστεί μπροστά μου. 86 00:06:53,413 --> 00:06:57,209 Ακόμη κι αν έχεις δίκιο, κινδυνεύεις σοβαρά από καρδιακή ανακοπή. 87 00:06:57,292 --> 00:06:58,919 Ίσως πεθάνεις! 88 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 Πρέπει να δω καθαρά τις αναμνήσεις της Τζεγί. 89 00:07:02,548 --> 00:07:04,466 Μόνο έτσι θα βρω τον Ντογιούν. 90 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 Κι η Τζεγί το ίδιο είπε. 91 00:07:07,219 --> 00:07:09,304 Έκανε τα πάντα για να σώσει τον Ντογιούν. 92 00:07:09,930 --> 00:07:11,974 Κι αν δεν μπορέσω να σε επαναφέρω; 93 00:07:12,808 --> 00:07:14,518 Τι θα απογίνει ο Ντογιούν; 94 00:07:15,561 --> 00:07:19,022 Νάμιλ… είσαι απολύτως ικανός για κάτι τέτοιο. 95 00:07:20,816 --> 00:07:22,192 Θα επανέλθω σίγουρα. 96 00:07:23,235 --> 00:07:26,530 Η Τζεγί κι εγώ θα βρούμε τον Ντογιούν και θα είμαστε ξανά μαζί. 97 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 Κατέβασε τη θερμοκρασία μου στους 30 βαθμούς. 98 00:07:31,159 --> 00:07:32,828 Κάνε την καρδιά μου να σταματήσει. 99 00:07:33,453 --> 00:07:36,832 Περίμενε πέντε λεπτά πριν με επαναφέρεις. 100 00:08:26,423 --> 00:08:28,592 ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΑΙΔΩΝ ΣΕΡΑ 101 00:08:31,512 --> 00:08:34,014 ΓΡΑΦΕΙΟ ΙΑΤΡΟΥ 102 00:08:36,517 --> 00:08:40,270 Το πρόγραμμά μας σχεδιάστηκε για παιδιά όπως ο Ντογιούν. 103 00:08:41,938 --> 00:08:43,732 Όπως βλέπετε, 104 00:08:43,815 --> 00:08:46,485 έχει αποδειχτεί επιτυχημένο σε πολλές περιπτώσεις. 105 00:09:04,127 --> 00:09:07,422 Γιατρέ, η Χιούντζου στον θάλαμο 301 έπαθε κρίση. 106 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε για λίγο; 107 00:09:29,862 --> 00:09:31,655 Turritopsis… 108 00:09:32,030 --> 00:09:35,576 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΔΙΚΤΥΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ 109 00:09:50,799 --> 00:09:52,676 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΡΧΕΙΩΝ 110 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 Ντογιούν! 111 00:10:36,512 --> 00:10:37,721 Ντογιούν! 112 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 Ντογιούν! 113 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 Ντογιούν! 114 00:10:45,812 --> 00:10:47,105 Ντογιούν! 115 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 Ντογιούν! 116 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 Τι συμβαίνει; 117 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 Άνοιξε την πόρτα αμέσως! Ο Ντογιούν είναι εδώ μέσα. 118 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 Τι είναι αυτά που λέτε; Κυρία μου, πρέπει να ηρεμήσετε. 119 00:10:58,033 --> 00:11:01,703 -Έχετε ταραχτεί πολύ. -Μα τον είδα! 120 00:11:01,787 --> 00:11:03,497 Άνοιξε την πόρτα αμέσως! 121 00:11:04,748 --> 00:11:05,832 Εντάξει. 122 00:11:23,559 --> 00:11:24,643 Ντογιούν. 123 00:11:36,738 --> 00:11:39,491 Κυρία μου, νομίζω ότι φτάνει πια. 124 00:12:10,022 --> 00:12:12,316 Σεγουόν, απάντησε, σε παρακαλώ. 125 00:12:48,393 --> 00:12:49,436 Ποιος είναι; 126 00:12:50,729 --> 00:12:52,356 Είμαι από την κλινική. 127 00:12:52,439 --> 00:12:54,900 Η δρ Χιουν σάς έγραψε κάποια φάρμακα. 128 00:13:13,210 --> 00:13:14,419 Σας ευχαριστώ. 129 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 Ζήτησε να σας δω να τα παίρνετε. 130 00:13:45,576 --> 00:13:46,577 Εντάξει; 131 00:13:46,660 --> 00:13:48,245 Μου είπε να τα πάρετε όλα. 132 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Τι; 133 00:13:53,375 --> 00:13:55,127 Φύγετε, σας παρακαλώ. Ποιος είστε; 134 00:14:24,489 --> 00:14:27,117 ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΝΤΟΓΙΟΥΝ 135 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Πρέπει να τακτοποιήσω κάθε λεπτομέρεια. 136 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 Όλοι θα πουν ότι ακολούθησες τον γιο σου στον άλλο κόσμο. 137 00:15:56,540 --> 00:15:59,001 Θα φροντίσουμε τον Ντογιούν. 138 00:16:20,189 --> 00:16:21,023 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 139 00:16:23,108 --> 00:16:24,484 Σεγουόν! 140 00:16:24,568 --> 00:16:26,278 Σεγουόν, ξύπνα! 141 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 Σεγουόν! 142 00:16:45,756 --> 00:16:48,383 Ξύπνα, Σεγουόν! 143 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 Σεγουόν! 144 00:16:56,934 --> 00:16:58,977 Σεγουόν! 145 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Σεγουόν! 146 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 Τζεγί. 147 00:17:10,614 --> 00:17:11,656 Τζεγί. 148 00:17:12,366 --> 00:17:13,784 Τζεγί. 149 00:17:14,701 --> 00:17:15,993 Τζεγί. 150 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Τζεγί. 151 00:17:44,606 --> 00:17:45,691 Τζεγί; 152 00:18:15,262 --> 00:18:17,014 Πρέπει να ανέβουμε αμέσως επάνω. 153 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 Τι; 154 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 Πρέπει να πάμε πάνω. 155 00:18:52,841 --> 00:18:54,301 Στάσου, τι είναι αυτό; 156 00:18:57,679 --> 00:18:59,515 Εταιρεία που συνδέεται με τον δρα Μιουνγκ. 157 00:19:01,517 --> 00:19:04,019 Είναι παρόμοια με εκείνη στην ανάμνηση της Τζεγί. 158 00:19:15,364 --> 00:19:16,573 Τζι Ουν Τσόι εδώ. 159 00:19:16,657 --> 00:19:18,408 Γεια, υπαστυνόμε Τσόι. Μισό λεπτό. 160 00:19:18,492 --> 00:19:20,118 Σεγουόν, είναι στη γραμμή. 161 00:19:21,370 --> 00:19:22,871 Νομίζω ότι βρήκαμε ένα στοιχείο. 162 00:19:23,580 --> 00:19:24,790 Turritopsis. 163 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Να βρούμε εταιρεία, ερευνητικό κέντρο 164 00:19:26,792 --> 00:19:28,919 ή οργάνωση με όνομα Turritopsis ή Κόκκινη Μέδουσα. 165 00:19:29,753 --> 00:19:32,589 Κάτι σχετικό με έρευνα ή ιατρικό εξοπλισμό. Ίσως και ίδρυμα. 166 00:19:32,673 --> 00:19:34,258 Κάτι που να σχετίζεται με έρευνα. 167 00:19:40,389 --> 00:19:42,224 Δεν σχετίζεται με την Κόκκινη Μέδουσα, 168 00:19:42,307 --> 00:19:45,853 αλλά βρίσκω μια συμμετοχική εταιρεία που λέγεται Turritopsis. 169 00:19:45,936 --> 00:19:48,063 Το επόμενο πείραμά τους ξεπερνά ό,τι έχω κάνει. 170 00:19:48,146 --> 00:19:49,982 Είναι πολύ πιο προχωρημένο. 171 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 Το περιβάλλον δοκιμών έχει μεγάλη σημασία. 172 00:19:55,028 --> 00:19:57,322 Κάπου μακριά από κατοικημένες ή εμπορικές περιοχές. 173 00:19:58,240 --> 00:20:00,868 Σε ένα μέρος με σχεδόν μηδενικά εξωτερικά ερεθίσματα. 174 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Χωρίς ηλεκτρονικές παρεμβολές. 175 00:20:03,912 --> 00:20:05,414 Υπογείως, ίσως στο μετρό. 176 00:20:05,497 --> 00:20:06,540 Άσε με να το ψάξω. 177 00:20:14,214 --> 00:20:16,717 Βρήκα κάτι. Στην Ιντζέ, στην επαρχία Γκάνγκγουον. 178 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 Τους ανήκει καταφύγιο σε τούνελ. 179 00:20:19,553 --> 00:20:21,722 Σωστά. Αυτό πρέπει να είναι. 180 00:20:22,472 --> 00:20:23,599 Περίμενε λίγο. 181 00:20:24,391 --> 00:20:27,311 Όμως οι εγκαταστάσεις αυτές έχουν κλείσει. 182 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 Τι; 183 00:20:34,776 --> 00:20:36,737 Δεν έχουμε χρόνο. 184 00:20:36,820 --> 00:20:39,865 Γνωρίζουμε την τοποθεσία, οπότε ας πάμε. 185 00:20:39,948 --> 00:20:41,491 Θα καλέσω ενισχύσεις. 186 00:20:41,575 --> 00:20:42,826 Εντάξει. 187 00:20:42,910 --> 00:20:43,911 Πάμε. 188 00:21:46,890 --> 00:21:48,058 Γεια σας. 189 00:21:50,310 --> 00:21:52,896 Δρ Μιουνγκ, πώς νιώθετε; 190 00:21:53,397 --> 00:21:54,606 Υπέροχα. 191 00:21:55,440 --> 00:21:59,152 Σήμερα θα εκπληρωθεί το όνειρο κι ο σκοπός της ζωής μου. 192 00:21:59,236 --> 00:22:05,409 Στο εξής, αμέτρητα άτομα θα μπορούν να κάνουν όνειρα χωρίς περιορισμούς. 193 00:22:13,417 --> 00:22:16,211 ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ 194 00:22:20,299 --> 00:22:21,758 Είμαι έτοιμος. 195 00:22:21,842 --> 00:22:23,135 -Να σας βοηθήσω; -Εντάξει. 196 00:22:50,120 --> 00:22:51,914 Τοποθετώ το κάλυμμα στο κρανίο σας. 197 00:23:16,230 --> 00:23:17,731 Ταυτοποιήσαμε το παιδί. 198 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 Τζουνγκ Χουάν Παρκ, αγνοείται δύο χρόνια. 199 00:23:19,900 --> 00:23:22,361 Νοσηλευόταν στην Κλινική Παίδων Σέρα. 200 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Μισό λεπτό. 201 00:23:46,051 --> 00:23:48,011 Μήπως ξέρεις να χρησιμοποιείς όπλο; 202 00:23:49,596 --> 00:23:51,765 -Όχι, δεν ξέρω. -Εγώ έχω ξαναχρησιμοποιήσει. 203 00:24:06,154 --> 00:24:07,364 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 204 00:24:07,447 --> 00:24:08,448 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 205 00:24:33,724 --> 00:24:35,100 Η πόρτα είναι ανοικτή. 206 00:25:00,417 --> 00:25:02,294 Δεν έχουν ώρα που πέθαναν. 207 00:25:02,836 --> 00:25:04,254 Τους πυροβόλησαν. 208 00:25:05,339 --> 00:25:07,299 Άρα, δεν είμαστε μόνοι εδώ. 209 00:25:07,382 --> 00:25:08,800 Τι είναι αυτό; 210 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 Τι συμβαίνει εδώ; 211 00:25:26,568 --> 00:25:27,569 Από δω. 212 00:26:04,982 --> 00:26:07,401 Χρησιμοποιούν τρελή ποσότητα ηλεκτρικής ενέργειας. 213 00:26:11,572 --> 00:26:13,365 Νομίζω ότι η γεννήτρια λειτουργεί. 214 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 Όταν φτάσει σε πλήρη ισχύ, θα ξεκινήσει η μεταφορά. 215 00:26:17,119 --> 00:26:18,620 Τότε θα είναι πολύ αργά. 216 00:26:18,704 --> 00:26:20,205 Από πού πρέπει να πάμε; 217 00:26:20,998 --> 00:26:23,000 Θα υπάρχει τρόπος να κατέβουμε. 218 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 Όσο πιο βαθιά στο έδαφος, τόσο μικρότερη η παρεμβολή. 219 00:27:18,597 --> 00:27:22,267 Λοιπόν, νόμιζες ότι ήμουν το σκυλάκι σου. 220 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 Νόμιζες ότι θα με ξεφορτωθείς έτσι εύκολα; 221 00:27:26,104 --> 00:27:28,148 Βλέποντας μέχρι πού έφτασες, 222 00:27:28,732 --> 00:27:31,026 παραδέχομαι ότι σε είχα υποτιμήσει. 223 00:27:31,610 --> 00:27:34,738 Τι; Το παραδέχεσαι; 224 00:27:34,821 --> 00:27:37,783 Νομίζω ότι δεν αντιλαμβάνεσαι την κατάσταση. 225 00:27:37,866 --> 00:27:41,662 Γιατί δεν το αφήνεις αυτό στην άκρη να επαναδιαπραγματευτούμε; 226 00:27:41,745 --> 00:27:44,748 Μπα, είναι πολύ αργά πια. 227 00:27:45,290 --> 00:27:47,459 Έχω δικά μου σχέδια. 228 00:27:48,836 --> 00:27:51,171 Θα πάρω το παιδί και θα φύγουμε από δω. 229 00:27:51,255 --> 00:27:54,675 Μετά, θα κλείσω συμφωνία με τα αφεντικά σου. 230 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 Νομίζω ότι αυτό είναι για σένα. 231 00:28:26,081 --> 00:28:27,082 Κάθαρμα. 232 00:28:30,961 --> 00:28:33,338 Κάθαρμα. Πεισματάρικο σκουλήκι. 233 00:28:33,422 --> 00:28:34,548 Ακίνητοι! 234 00:28:48,478 --> 00:28:49,897 Πάρε το παιδί σου. Γρήγορα! 235 00:28:52,941 --> 00:28:53,942 Ντογιούν! 236 00:28:57,404 --> 00:28:59,406 Πρέπει να βγάλω τον Ντογιούν από κει. 237 00:29:23,722 --> 00:29:25,015 Ντογιούν! 238 00:29:26,099 --> 00:29:27,184 Ντογιούν! 239 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Σταμάτα! 240 00:29:51,375 --> 00:29:52,751 Είναι πολύ αργά. 241 00:29:53,377 --> 00:29:55,170 Συγγνώμη, όλα τελείωσαν. 242 00:30:30,873 --> 00:30:32,332 Δρ Κο. 243 00:30:32,416 --> 00:30:34,751 Δεν έχω σχέση με ό,τι συνέβη στον Ντογιούν. 244 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 Το έκαναν η δρ Χιουν και ο γραμματέας Γιουν. 245 00:30:38,463 --> 00:30:39,756 Μη μιλάς άλλο… 246 00:30:40,424 --> 00:30:41,925 αλλιώς, θα σας σκοτώσω όλους. 247 00:31:16,502 --> 00:31:18,128 Σεγουόν, τι θα κάνεις; 248 00:31:18,212 --> 00:31:19,755 Θα συγχρονιστώ με τον Ντογιούν. 249 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 Σύνδεσέ μας. 250 00:31:21,798 --> 00:31:23,217 Τι; 251 00:31:23,300 --> 00:31:26,011 Τα εγκεφαλικά κύματα του δρα Μιουνγκ κατακλύζουν τον Ντογιούν. 252 00:31:27,221 --> 00:31:30,349 Αν παρεμβληθούν άλλα κύματα, ο μηχανισμός άμυνάς του θα ενεργοποιηθεί. 253 00:31:31,517 --> 00:31:35,687 Τότε τα εγκεφαλικά κύματα του δρα Μιουνγκ θα στραφούν προς εμένα. 254 00:31:35,771 --> 00:31:37,523 Σεγουόν, είναι σκέτη τρέλα. 255 00:31:38,315 --> 00:31:41,527 Τα εγκεφαλικά κύματα του δρα Μιουνγκ ήδη έχουν ενταθεί από τη γεννήτρια. 256 00:31:41,610 --> 00:31:43,820 Η συνείδησή σου θα συνθλιβεί αμέσως. 257 00:31:43,904 --> 00:31:46,532 Μόλις τα εγκεφαλικά του κύματα συγκλίνουν με τα δικά μου, 258 00:31:46,615 --> 00:31:48,408 ενίσχυσε τις παραμέτρους των δικών μου. 259 00:31:48,492 --> 00:31:51,203 Πρόκειται για διπλή αυτοκτονία! 260 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 Κανένας ανθρώπινος εγκέφαλος δεν αντέχει τέτοιο σοκ. 261 00:31:54,081 --> 00:31:56,875 Θα νεκρώσει ο εγκέφαλός σου. Θα πεθάνεις ακαριαία! 262 00:31:58,752 --> 00:32:02,214 Ξέρεις ότι η δομή του εγκεφάλου μου διαφέρει. 263 00:32:03,423 --> 00:32:05,425 Έχω κάνει πολλούς εγκεφαλικούς συγχρονισμούς. 264 00:32:07,094 --> 00:32:09,346 Αντέχω τα ξένα εγκεφαλικά κύματα. 265 00:32:09,429 --> 00:32:11,682 Αναρρώνω γρήγορα από κάθε βλάβη. 266 00:32:13,684 --> 00:32:18,355 Βγάλε τον εξοπλισμό από τον δρα Μιουνγκ. Διατήρησε τα τωρινά επίπεδα των κυμάτων. 267 00:32:20,566 --> 00:32:22,484 Σταμάτα να λες τρέλες! 268 00:32:22,568 --> 00:32:25,612 Αν τροποποιήσεις το σύστημα και κάτι πάει λάθος, ίσως υπερφορτωθεί. 269 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 Κανείς δεν ξέρει τι μπορεί να συμβεί. 270 00:32:28,490 --> 00:32:32,119 Ο Ντογιούν, εσύ κι όλοι μας ίσως πεθάνουμε! 271 00:32:32,202 --> 00:32:33,579 Σωστά. 272 00:32:34,162 --> 00:32:37,624 Αν δεν επαναφέρω τον Ντογιούν, εσύ κι όλοι μας θα πεθάνουμε. 273 00:32:38,625 --> 00:32:40,878 Έφτασες ως εδώ. Μάλλον γνώριζες τους κινδύνους. 274 00:32:45,257 --> 00:32:47,843 ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 275 00:32:50,053 --> 00:32:51,680 Γαμώτο. 276 00:34:04,461 --> 00:34:05,462 Όχι! 277 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 Γαμώτο. 278 00:34:10,217 --> 00:34:11,927 Τι να σου κόψω πρώτα; 279 00:34:12,010 --> 00:34:13,262 Τον λαιμό; 280 00:34:13,344 --> 00:34:15,138 Τα χέρια; Τα πόδια; 281 00:35:41,850 --> 00:35:43,310 Δρ Μιουνγκ. 282 00:35:47,773 --> 00:35:49,191 Όχι. 283 00:35:49,274 --> 00:35:50,567 Δρ Μιουνγκ! 284 00:35:54,488 --> 00:35:55,739 Ντογιούν, 285 00:35:57,282 --> 00:36:00,619 σε λίγο θα μπω στο μυαλό σου. 286 00:36:02,079 --> 00:36:03,705 Μη φοβηθείς. 287 00:36:04,957 --> 00:36:07,459 Μην τρέξεις να κρυφτείς. Μείνε στη θέση σου. 288 00:36:11,839 --> 00:36:14,550 Θα σε δω σε λίγο, εντάξει; 289 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 Δρ Μιουνγκ! 290 00:36:31,525 --> 00:36:34,194 Μόλις τα κύματα του δρα Μιουνγκ διασταυρωθούν με τα δικά μου, 291 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 μεγιστοποίησε τη διέγερση. 292 00:36:38,407 --> 00:36:40,993 Δεν ξέρω αν θα πετύχω την κατάλληλη στιγμή. 293 00:36:41,577 --> 00:36:42,995 Θα κάνω ό,τι μπορώ… 294 00:36:44,913 --> 00:36:46,498 για να κάνω νεύμα με το χέρι. 295 00:36:59,970 --> 00:37:01,054 Είμαστε έτοιμοι. 296 00:38:25,889 --> 00:38:27,307 Συγγνώμη, 297 00:38:28,267 --> 00:38:30,727 έχουμε ξανασυναντηθεί; 298 00:38:35,148 --> 00:38:37,401 Είχαμε γνωριστεί πριν από πολύ καιρό… 299 00:38:39,027 --> 00:38:40,821 αλλά μάλλον δεν το θυμάσαι. 300 00:38:44,575 --> 00:38:45,701 Πού βρισκόμαστε; 301 00:38:47,077 --> 00:38:49,037 Πήγαινα σχολείο εδώ. 302 00:38:50,706 --> 00:38:54,918 Εδώ ονειρεύτηκα πρώτη φορά να ερευνήσω τον ανθρώπινο εγκέφαλο. 303 00:38:56,420 --> 00:39:00,591 Έρχομαι εδώ πού και πού, όταν θέλω να ηρεμήσω. 304 00:39:02,718 --> 00:39:04,761 Τι κάνεις εδώ τώρα; 305 00:39:05,304 --> 00:39:07,472 Περιμένω… 306 00:39:09,725 --> 00:39:11,226 τον γιο μου. 307 00:39:12,895 --> 00:39:16,565 Πρώτη φορά προσμένω κάποιον έτσι. 308 00:39:25,574 --> 00:39:28,452 Έχεις παιδιά; 309 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Έχω έναν γιο. 310 00:39:31,205 --> 00:39:34,917 Πώς είναι να είσαι πατέρας; 311 00:39:36,543 --> 00:39:37,669 Κοίτα… 312 00:39:40,130 --> 00:39:41,840 πάντα αναρωτιέμαι… 313 00:39:45,052 --> 00:39:47,137 πού είναι, τι κάνει… 314 00:39:49,181 --> 00:39:51,141 τι σκέφτεται. 315 00:39:53,852 --> 00:39:56,396 Αναρωτιέμαι αν νιώθει μόνος ή αν πονά. 316 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 Σωστά. 317 00:40:01,610 --> 00:40:03,529 Πάντα έτσι νιώθεις. 318 00:40:04,029 --> 00:40:06,907 Όσο πιο πολύ μεγαλώνει το παιδί, 319 00:40:08,700 --> 00:40:12,621 τόσο μεγαλύτερη προσπάθεια πρέπει να κάνουν οι γονείς. 320 00:40:18,627 --> 00:40:23,257 Ήσουν ισχυρή κι υπέροχη παρουσία. 321 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 Μάλλον είσαι ο Σεγουόν. 322 00:40:44,278 --> 00:40:45,529 Ναι, δρ Μιουνγκ. 323 00:41:14,141 --> 00:41:15,434 Σεγουόν… 324 00:41:18,979 --> 00:41:20,272 Σωστά. 325 00:41:21,064 --> 00:41:23,942 Άρα, το άτομο που περίμενα… 326 00:41:25,569 --> 00:41:27,446 είσαι εσύ. 327 00:41:31,283 --> 00:41:32,618 Ναι, πατέρα. 328 00:41:33,827 --> 00:41:35,329 Τώρα κατανοώ… 329 00:41:36,872 --> 00:41:40,125 συναισθήματα που δεν είχα νιώσει πριν. 330 00:41:46,590 --> 00:41:48,050 Δρ Μιουνγκ… 331 00:41:50,052 --> 00:41:51,428 Όχι. Πατέρα… 332 00:41:52,888 --> 00:41:54,598 σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με… 333 00:41:56,016 --> 00:41:58,227 που δεν αντιλήφθηκα την αγάπη σου για μένα. 334 00:41:59,895 --> 00:42:01,146 Δρ Μιουνγκ… 335 00:42:05,317 --> 00:42:07,402 κάνε μου μία χάρη ακόμα. 336 00:42:11,281 --> 00:42:13,075 Δώσ' μου πίσω τον γιο μου. 337 00:42:13,158 --> 00:42:14,326 Σε εκλιπαρώ. 338 00:42:50,487 --> 00:42:52,030 Σεγουόν… 339 00:42:55,409 --> 00:42:57,286 τελείωσαν όλα. 340 00:43:01,290 --> 00:43:04,418 Είναι αργά πια, γιε μου. 341 00:43:07,212 --> 00:43:10,257 Είναι καιρός να το αποδεχτείς. 342 00:43:16,013 --> 00:43:18,348 Βλέπεις εκείνη την πόρτα; 343 00:43:20,267 --> 00:43:24,438 Μόλις περάσω εκείνη την πόρτα, τελειώνουν όλα. 344 00:43:25,105 --> 00:43:28,817 Ξεκινά μια νέα αρχή. 345 00:43:31,111 --> 00:43:35,657 Θα περάσω στην άλλη πλευρά με τον Ντογιούν 346 00:43:36,408 --> 00:43:38,994 και θα κάνουμε μια νέα αρχή. 347 00:43:44,958 --> 00:43:47,044 Φύγε. Γύρνα πίσω. 348 00:43:47,127 --> 00:43:48,545 Γύρνα πίσω. 349 00:43:53,050 --> 00:43:56,303 Όχι, δεν θα συμβεί αυτό. 350 00:43:57,846 --> 00:43:59,932 Ο Ντογιούν θα γυρίσει πίσω μαζί μου. 351 00:44:09,816 --> 00:44:11,151 Πόσο ανόητος είσαι! 352 00:44:12,194 --> 00:44:14,863 Είναι πολύ αργά για να κατανοήσεις κάποια πράγματα. 353 00:44:16,198 --> 00:44:19,910 Δεν φταίω μόνο εγώ για όλα αυτά. 354 00:45:06,415 --> 00:45:11,753 Οι πιο πολλοί δίνουν υποσχέσεις για τη μετά θάνατον ζωή τέτοιες στιγμές. 355 00:45:11,837 --> 00:45:14,464 Λένε "Θα σε δω στον άλλο κόσμο". 356 00:45:16,133 --> 00:45:20,220 Δυστυχώς, ούτε αυτό δεν μπορώ να σου πω, 357 00:45:21,597 --> 00:45:25,100 επειδή δεν υπάρχει ζωή μετά θάνατον για μένα. 358 00:45:29,980 --> 00:45:31,607 Ντογιούν! 359 00:45:33,942 --> 00:45:35,444 Ντογιούν. 360 00:45:35,527 --> 00:45:37,070 Ντογιούν, μη. Φύγε! 361 00:45:52,669 --> 00:45:54,254 Γεια σου, Ντογιούν. 362 00:45:55,005 --> 00:45:57,132 Τελείωσαν όλα πια. 363 00:45:58,175 --> 00:45:59,510 Έλα. Πάμε. 364 00:46:00,636 --> 00:46:01,637 Ντογιούν. 365 00:46:02,221 --> 00:46:03,305 Ντογιούν. 366 00:46:06,308 --> 00:46:07,476 Ντογιούν! 367 00:46:13,106 --> 00:46:15,651 Ντογιούν, μη φεύγεις! Όχι! 368 00:46:15,734 --> 00:46:17,194 Ντογιούν! 369 00:46:25,744 --> 00:46:26,745 Τώρα! 370 00:47:35,856 --> 00:47:37,191 Ντογιούν! 371 00:47:40,485 --> 00:47:42,613 Για περίμενε. Πώς γίνεται να… 372 00:47:48,493 --> 00:47:49,953 -Σε παρακαλώ, σταμάτα. -Σταμάτα. 373 00:47:51,038 --> 00:47:52,331 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 374 00:48:04,551 --> 00:48:06,887 Δεν μπορείς να με νικήσεις εδώ. 375 00:48:08,889 --> 00:48:12,684 Δρ Μιουνγκ, αυτός είναι ο πρώτος σου συγχρονισμός. 376 00:48:18,106 --> 00:48:20,609 Κινδύνευσα να πεθάνω σε αυτά τα πειράματα 377 00:48:20,692 --> 00:48:23,153 από τη στιγμή που η Τζεγί έπεσε σε κώμα. 378 00:48:30,410 --> 00:48:31,495 Είμαστε… 379 00:48:32,329 --> 00:48:34,623 στον εγκέφαλό σου; 380 00:48:45,050 --> 00:48:46,051 Όχι. 381 00:48:46,802 --> 00:48:48,720 Όχι, δεν γίνεται. 382 00:48:48,804 --> 00:48:50,764 Αυτός είναι ο κόσμος μου! 383 00:48:50,848 --> 00:48:52,683 Εγώ κάνω κουμάντο! 384 00:48:53,517 --> 00:48:55,769 Είμαι αιώνιος! 385 00:48:56,270 --> 00:48:57,688 Είμαι άφθαρτος. 386 00:48:57,771 --> 00:48:59,648 Είμαι άφθαρτος. 387 00:49:00,148 --> 00:49:02,776 Είμαι αθάνατος. Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 388 00:49:02,860 --> 00:49:04,945 Δεν γίνεται να χαθώ! 389 00:49:05,821 --> 00:49:07,406 Δεν γίνεται… 390 00:49:27,885 --> 00:49:30,095 Δεν γίνεται να πεθάνω! 391 00:49:34,600 --> 00:49:36,852 Δεν θα χαθώ! 392 00:49:41,148 --> 00:49:43,525 Δεν γίνεται να πεθάνω. 393 00:49:43,609 --> 00:49:46,278 Πρέπει να συνεχίσω να ζω… 394 00:49:47,446 --> 00:49:50,991 για το καλό της ανθρωπότητας. 395 00:50:04,630 --> 00:50:06,423 Αναπαύσου εν ειρήνη, πατέρα. 396 00:50:30,322 --> 00:50:31,323 Ντογιούν. 397 00:50:33,700 --> 00:50:34,743 Ντογιούν! 398 00:50:35,702 --> 00:50:36,870 Ντογιούν Κο! 399 00:50:49,383 --> 00:50:50,384 Ντογιούν! 400 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 Ντογιούν! 401 00:51:08,402 --> 00:51:09,486 Ντογιούν! 402 00:51:12,990 --> 00:51:14,032 Ντογιούν. 403 00:51:31,175 --> 00:51:32,384 Ντογιούν. 404 00:51:36,263 --> 00:51:37,306 Ο μπαμπάς είμαι. 405 00:51:37,890 --> 00:51:39,600 Βγες έξω. Εντάξει; 406 00:51:42,936 --> 00:51:44,021 Ντογιούν. 407 00:51:54,865 --> 00:51:57,034 Σεγουόν! 408 00:51:57,117 --> 00:51:58,577 Σεγουόν, ξύπνα αμέσως! 409 00:51:58,660 --> 00:52:00,996 Σεγουόν, ξύπνα! 410 00:52:06,168 --> 00:52:08,629 Κλείσε τους διακόπτες, αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι! 411 00:52:11,089 --> 00:52:12,299 Πρέπει να φύγουμε. 412 00:52:12,382 --> 00:52:13,592 Πρέπει να φύγουμε αμέσως. 413 00:52:16,553 --> 00:52:18,388 Ντογιούν, μην το κάνεις αυτό. 414 00:52:18,472 --> 00:52:20,641 Ντογιούν; Όλα θα πάνε καλά. 415 00:52:20,724 --> 00:52:22,976 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 416 00:52:23,060 --> 00:52:24,478 Πρέπει να φύγουμε. 417 00:52:47,709 --> 00:52:49,211 Δεν πειράζει. 418 00:52:52,673 --> 00:52:53,715 Τζεγί. 419 00:52:58,095 --> 00:52:59,179 Νομίζω ότι ο Ντογιούν… 420 00:53:01,557 --> 00:53:03,267 με φοβάται. 421 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Όχι. 422 00:53:08,730 --> 00:53:12,693 Ο Ντογιούν κλείνεται στον κόσμο του, 423 00:53:13,861 --> 00:53:15,237 όπως έκανες κι εσύ. 424 00:53:19,575 --> 00:53:21,743 Κάν' τον να καταλάβει ότι ο μπαμπάς είναι εδώ, 425 00:53:21,827 --> 00:53:23,412 ώστε να νιώσει ασφαλής. 426 00:53:24,329 --> 00:53:25,330 Πώς; 427 00:53:27,082 --> 00:53:28,250 Υπήρχε… 428 00:53:29,084 --> 00:53:31,795 ένα τραγούδι που του έλεγα συχνά. 429 00:53:32,546 --> 00:53:34,256 Να του το τραγουδήσουμε μαζί; 430 00:53:38,385 --> 00:53:43,307 Μητέρα, αδερφή 431 00:53:43,390 --> 00:53:47,144 Πάμε να ζήσουμε δίπλα στο ποτάμι 432 00:53:48,562 --> 00:53:53,442 Όπου η χρυσή άμμος 433 00:53:53,525 --> 00:53:57,362 Λάμπει στην αυλή 434 00:53:58,614 --> 00:54:03,660 Τα πεσμένα φύλλα τραγουδούν 435 00:54:03,744 --> 00:54:07,497 Έξω από την πίσω πόρτα 436 00:54:08,874 --> 00:54:13,754 Μητέρα, αδερφή 437 00:54:13,837 --> 00:54:17,674 Πάμε να ζήσουμε δίπλα στο ποτάμι 438 00:54:23,055 --> 00:54:24,515 Περίμενε. 439 00:55:07,224 --> 00:55:08,225 Ντογιούν, έλα εδώ. 440 00:55:18,277 --> 00:55:19,945 Έλα εδώ, Ντογιούν. 441 00:55:27,619 --> 00:55:28,829 Συγγνώμη. 442 00:55:30,163 --> 00:55:31,373 Συγγνώμη. 443 00:55:32,541 --> 00:55:33,876 Συγγνώμη. 444 00:55:42,885 --> 00:55:44,011 Είσαι καλά; 445 00:55:52,978 --> 00:55:53,979 Σ' ευχαριστώ… 446 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 που τήρησες την υπόσχεσή σου. 447 00:56:05,073 --> 00:56:06,700 Σεγουόν! 448 00:56:06,783 --> 00:56:08,452 Σεγουόν, ξύπνα! 449 00:56:14,416 --> 00:56:15,417 Σεγουόν! 450 00:56:16,210 --> 00:56:17,294 Σεγουόν! 451 00:56:17,961 --> 00:56:19,213 Σεγουόν! 452 00:56:20,839 --> 00:56:22,716 Ντογιούν, πρέπει να φύγουμε αμέσως. 453 00:56:23,425 --> 00:56:26,136 Είσαι έτοιμος; Πάμε. 454 00:56:41,568 --> 00:56:43,362 Σεγουόν! 455 00:56:43,445 --> 00:56:45,447 Πρέπει να φύγουμε αμέσως! Σεγουόν! 456 00:56:45,531 --> 00:56:47,699 Σεγουόν! 457 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 -Ντογιούν! -Σεγουόν, πρέπει να φύγουμε! 458 00:56:50,452 --> 00:56:51,662 Ντογιούν! 459 00:56:51,745 --> 00:56:54,248 Σεγουόν! Ο εξοπλισμός κόλλησε! Δεν λειτουργεί σωστά! 460 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 Βγες έξω και κλείσε τον κεντρικό διακόπτη! 461 00:57:13,600 --> 00:57:14,601 Ντογιούν! 462 00:57:21,441 --> 00:57:22,442 Άνοιξε την πόρτα! 463 00:57:25,362 --> 00:57:26,530 Ντογιούν. 464 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 Σεγουόν, δεν λειτουργεί τίποτα! 465 00:57:31,159 --> 00:57:32,160 Σεγουόν! 466 00:57:44,256 --> 00:57:45,299 Σεγουόν! 467 00:57:47,092 --> 00:57:48,218 Νάμιλ. 468 00:57:49,219 --> 00:57:50,345 Σεγουόν. 469 00:57:50,429 --> 00:57:51,555 Φύγε. 470 00:57:52,055 --> 00:57:53,140 Φύγε από δω μέσα! 471 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 Σεγουόν! 472 00:58:47,277 --> 00:58:48,320 Σεγουόν. 473 00:59:06,505 --> 00:59:07,631 Σεγουόν. 474 00:59:10,050 --> 00:59:11,176 Σεγουόν. 475 00:59:29,403 --> 00:59:30,737 Ντογιούν. 476 00:59:33,824 --> 00:59:34,825 Ντογιούν. 477 00:59:37,744 --> 00:59:38,745 Ντογιούν. 478 00:59:39,371 --> 00:59:40,372 Ντογιούν! 479 00:59:41,540 --> 00:59:42,541 Ντογιούν! 480 00:59:44,543 --> 00:59:45,544 Ντογιούν. 481 00:59:51,758 --> 00:59:53,135 Μπαμπά. 482 00:59:55,846 --> 01:00:00,017 Ναι, εγώ είμαι. Ο μπαμπάς! 483 01:00:01,643 --> 01:00:02,811 Σ' ευχαριστώ. 484 01:00:04,313 --> 01:00:05,647 Σ' ευχαριστώ… 485 01:00:07,316 --> 01:00:09,067 που έζησες. 486 01:00:41,350 --> 01:00:43,477 Δρ Μιουνγκ… 487 01:01:22,140 --> 01:01:23,350 Είσαι καλά; 488 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 Αργήσατε πολύ. 489 01:01:27,062 --> 01:01:29,231 Ήρθα μόλις το έμαθα, νεαρή μου. 490 01:01:31,191 --> 01:01:34,152 Πάρε άδεια κάποιες μέρες και γύρνα όταν νιώσεις έτοιμη. 491 01:01:36,321 --> 01:01:37,739 Μάλιστα. 492 01:01:38,907 --> 01:01:40,659 Εντάξει, κάντε γρήγορα! 493 01:01:41,785 --> 01:01:43,161 Καθαρίστε εδώ. Γρήγορα. 494 01:01:43,245 --> 01:01:44,788 Γρήγορα! 495 01:01:51,545 --> 01:01:52,546 Γεια. 496 01:01:52,629 --> 01:01:54,548 Συλλάβαμε όλους τους υπόπτους. 497 01:01:55,257 --> 01:01:57,259 -Πάρτε τους. -Μάλιστα. 498 01:02:20,490 --> 01:02:22,993 Ο Ντογιούν είναι καλά; 499 01:02:24,411 --> 01:02:26,121 Ναι. Καλά είναι. 500 01:02:27,456 --> 01:02:28,707 Έληξε. 501 01:02:31,293 --> 01:02:34,004 Ναι, έληξε. 502 01:03:37,025 --> 01:03:40,362 ΤΖΕΓΙ ΤΖΟΥΝΓΚ, ΠΕΙΡΜΕΝΟΥΜΕ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΞΑΝΑ 503 01:03:48,120 --> 01:03:50,789 Ντογιούν, πες γεια στη μαμά. 504 01:05:26,969 --> 01:05:28,470 Σεγουόν Κο εδώ. 505 01:05:28,554 --> 01:05:32,099 Ο Τζουχιούν Γιουν διέφυγε, αλλά τον εντοπίσαμε. 506 01:05:32,182 --> 01:05:34,101 Βρήκαμε κάποιον που πουλά διαβατήρια. 507 01:05:34,810 --> 01:05:39,356 Πρέπει να τον συλλάβεις. Πήγε να σκοτώσει τη γυναίκα μου. 508 01:05:40,023 --> 01:05:41,483 Πρέπει να τον βρεις. 509 01:05:42,150 --> 01:05:45,445 Η ομάδα μας θα πάει στο σημείο όπου θα συναντήσει τον μεσάζοντα. 510 01:05:45,529 --> 01:05:47,197 Θα σε ξαναπάρω. 511 01:05:47,281 --> 01:05:48,490 Εντάξει. 512 01:06:42,461 --> 01:06:43,754 Ποιος είναι εκεί; 513 01:06:46,882 --> 01:06:48,091 Ποιος είσαι; 514 01:06:56,517 --> 01:06:58,101 Σεγουόν. 515 01:07:03,941 --> 01:07:06,193 Εδώ είσαι, λοιπόν. 516 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ "DR. BRAIN" ΤΟΥ ΧΟΝΓΚ ΤΖΑΚΓΚΑ 517 01:08:38,493 --> 01:08:40,495 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα