1 00:00:19,686 --> 00:00:21,355 Jae-yi! Jae-yi! 2 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Jae-yi! 3 00:00:29,154 --> 00:00:30,531 Do-yoon! 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,075 Jae-yi! 5 00:00:35,118 --> 00:00:38,038 Was ist das? Wo bin ich? 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,290 Wie ist das möglich? 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,086 Was ich dir jetzt sage, ist bestimmt verwirrend. 8 00:00:44,253 --> 00:00:46,755 Aber als Forscherin wirst du es verstehen. 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,216 Was verstehen? 10 00:00:49,383 --> 00:00:52,010 Dein und mein Gehirn sind gekoppelt. 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,221 Was? 12 00:00:54,388 --> 00:00:56,431 Ich habe es geschafft, 13 00:00:57,182 --> 00:01:01,144 - die Hirnwellen eines Toten zu nutzen. - Einen Moment. Eines Toten? 14 00:01:01,311 --> 00:01:02,521 Jae-yi, 15 00:01:03,981 --> 00:01:07,276 - hör mir bitte zu. - Willst du sagen, dass ich tot bin? 16 00:01:07,442 --> 00:01:08,527 Nein. 17 00:01:10,320 --> 00:01:14,324 Du bist nicht tot. Sonst könnte ich Do-yoon in deinen Erinnerungen sehen. 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,953 Du liegst im Moment im Koma. 19 00:01:19,663 --> 00:01:21,164 Wieso denn das? 20 00:01:21,748 --> 00:01:25,544 - Warum liege ich im Koma? - Du hast versucht, dich zu töten. 21 00:01:30,465 --> 00:01:31,341 Nein! 22 00:01:32,134 --> 00:01:33,343 Das kann nicht sein! 23 00:01:33,510 --> 00:01:35,220 Warum sollte ich das tun? 24 00:01:36,180 --> 00:01:38,348 Dich und Do-yoon allein lassen, 25 00:01:38,932 --> 00:01:40,350 das würde ich nie machen. 26 00:01:41,018 --> 00:01:44,563 Jae-yi, du musst dich beruhigen, wenn wir Do-yoon finden wollen. 27 00:01:46,690 --> 00:01:48,567 Erinnerst du dich vielleicht, 28 00:01:49,443 --> 00:01:51,320 wo Do-yoon gerade ist? 29 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 Was machst du hier? Ist dir etwas eingefallen? 30 00:02:10,797 --> 00:02:13,634 Ich glaube, ich wollte hier etwas finden. 31 00:02:14,426 --> 00:02:16,428 Aber ich weiß nicht, was... 32 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 - und wieso ich hier suche. - Jae-yi! 33 00:02:22,476 --> 00:02:25,812 Jae-yi, auch wenn es schwer ist, versuch's noch mal. 34 00:02:35,864 --> 00:02:36,865 Do-yoon! 35 00:02:53,090 --> 00:02:54,758 Es geht nicht. 36 00:02:55,259 --> 00:02:56,134 Es geht nicht. 37 00:02:57,344 --> 00:03:00,430 Schon gut, ist schon gut! Alles gut! 38 00:03:02,099 --> 00:03:03,767 Was machen wir nur? 39 00:03:06,979 --> 00:03:08,397 Atme tief durch. 40 00:03:08,564 --> 00:03:11,316 Dann probieren wir es ein letztes Mal. 41 00:03:22,536 --> 00:03:25,706 Du hast gesagt, die Hirnkopplung zeigt dir... 42 00:03:28,917 --> 00:03:31,086 bei Toten genauere Erinnerungen. 43 00:03:31,837 --> 00:03:32,754 Was? 44 00:03:47,853 --> 00:03:49,188 Nein. 45 00:03:49,354 --> 00:03:51,982 Jae-yi! Jae-yi! 46 00:04:06,038 --> 00:04:07,748 Ich liege im Koma. 47 00:04:08,916 --> 00:04:11,168 Daher bin ich niemandem eine Hilfe. 48 00:04:11,877 --> 00:04:14,004 Bitte lass mich gehen. 49 00:04:15,380 --> 00:04:18,341 Jae-yi, tu das bitte nicht. 50 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 Ich soll dir doch helfen. 51 00:04:23,305 --> 00:04:25,265 Dann lass mich dir helfen. 52 00:04:27,267 --> 00:04:28,602 Und versprich mir, 53 00:04:29,102 --> 00:04:30,812 dass du Do-yoon... 54 00:04:32,064 --> 00:04:33,565 auf jeden Fall finden wirst. 55 00:04:33,732 --> 00:04:35,984 Jae-yi, nein! Bitte nicht! 56 00:04:36,527 --> 00:04:38,904 Bitte nicht! Bitte! 57 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 Ich danke dir, dass du mir deine Gefühle gezeigt hast. 58 00:04:45,118 --> 00:04:47,287 Bitte nicht! Tu's nicht, Jae-yi! 59 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Nein! 60 00:04:54,253 --> 00:04:55,921 Jae-yi! 61 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 Nein, Jae-yi! 62 00:05:13,438 --> 00:05:14,815 Jae-yi! 63 00:05:22,948 --> 00:05:23,991 Sae-won... 64 00:05:24,950 --> 00:05:26,076 Sae-won! 65 00:05:36,587 --> 00:05:38,755 Jae-yi... 66 00:05:56,190 --> 00:06:00,861 Dr. Brain 67 00:06:07,117 --> 00:06:08,285 Vielleicht... 68 00:06:12,456 --> 00:06:14,333 müssen Sie sie nicht ganz verlieren. 69 00:06:16,418 --> 00:06:18,170 Was heißt das? 70 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 Ich bin doch auch hier. 71 00:06:32,434 --> 00:06:33,477 Genau! 72 00:06:35,229 --> 00:06:36,522 Wir halten mein Herz an. 73 00:06:37,272 --> 00:06:38,357 Was? 74 00:06:38,524 --> 00:06:41,777 Im Gegensatz zu anderen erscheint mir Kang-moo Lee. 75 00:06:42,402 --> 00:06:44,196 Und ich rede mit ihm wie mit Lebenden. 76 00:06:46,156 --> 00:06:48,617 Wenn wir die Kopplung genauso machen wie bei ihm, 77 00:06:49,326 --> 00:06:51,495 erscheint mir Jae-yi vielleicht auch. 78 00:06:53,413 --> 00:06:57,125 Auch wenn du recht hast, ein Herzstillstand ist gefährlich. 79 00:06:57,292 --> 00:07:01,463 - Du könntest dabei sterben! - Nur wenn ich Jae-yis Erinnerungen sehe, 80 00:07:02,548 --> 00:07:04,383 kann ich Do-yoon finden. 81 00:07:05,425 --> 00:07:07,052 Jae-yi hat das Gleiche gesagt: 82 00:07:07,553 --> 00:07:09,221 Dass sie für Do-yoon sterben würde. 83 00:07:09,888 --> 00:07:12,558 Und wenn ich dich nicht reanimieren kann? 84 00:07:12,724 --> 00:07:14,434 Was wird dann aus Do-yoon? 85 00:07:15,561 --> 00:07:16,979 Nam-il... 86 00:07:17,604 --> 00:07:18,939 Das schaffst du schon. 87 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 Ich wache bestimmt wieder auf. 88 00:07:23,277 --> 00:07:26,446 Jae-yi und ich werden Do-yoon finden und dann zusammen sein. 89 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 Senke meine Körpertemperatur auf 30 Grad. 90 00:07:31,201 --> 00:07:33,287 Halte dann meinen Herzschlag an. 91 00:07:33,453 --> 00:07:36,748 Nach fünf Minuten fängst du an, mich zu reanimieren. 92 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 SAERA-KINDERKLINIK 93 00:08:31,428 --> 00:08:32,929 ARZTZIMMER 94 00:08:36,558 --> 00:08:40,645 Es ist ein spezielles Programm und auf Kinder wie Do-yoon zugeschnitten. 95 00:08:41,980 --> 00:08:43,649 Wie Sie hier sehen können, 96 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 ist die Erfolgsrate sehr hoch. 97 00:09:04,127 --> 00:09:07,798 Dr. Hyun, Hyun-joo in Zimmer 301 hat plötzlich einen Anfall. 98 00:09:09,591 --> 00:09:11,927 Bitte entschuldigen Sie mich kurz. 99 00:09:29,862 --> 00:09:31,572 "Turritopsis". 100 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 WELTWEITES NETZWERK VON EINRICHTUNGEN 101 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 KOPIERVORGANG LÄUFT 102 00:10:35,177 --> 00:10:37,638 Do-yoon! Do-yoon! 103 00:10:38,388 --> 00:10:39,264 Do-yoon! 104 00:10:44,186 --> 00:10:46,980 Do-yoon! Do-yoon! 105 00:10:48,440 --> 00:10:50,234 Do-yoon! Do-yoon! 106 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Was ist los? 107 00:10:52,194 --> 00:10:55,072 Machen Sie sofort die Tür auf! Da drin ist Do-yoon! 108 00:10:55,239 --> 00:10:56,907 Wovon sprechen Sie? 109 00:10:57,074 --> 00:10:59,409 Beruhigen Sie sich! Sie sind total verwirrt! 110 00:10:59,576 --> 00:11:01,662 Ich habe ihn ganz sicher gesehen! 111 00:11:01,828 --> 00:11:03,413 Machen Sie auf! Sofort! 112 00:11:04,831 --> 00:11:06,166 In Ordnung. 113 00:11:23,559 --> 00:11:25,018 Do-yoon. 114 00:11:36,738 --> 00:11:39,408 Ich glaube, das reicht jetzt. 115 00:12:10,105 --> 00:12:12,399 Sae-won, bitte geh ran! 116 00:12:48,435 --> 00:12:49,728 Wer ist da? 117 00:12:50,771 --> 00:12:52,523 Ich komme von der Klinik. 118 00:12:52,689 --> 00:12:55,526 Dr. Hyun hat Ihnen ein Medikament verschrieben. 119 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Danke schön. 120 00:13:23,804 --> 00:13:26,390 Ich soll sichergehen, dass Sie die Tabletten nehmen. 121 00:13:45,534 --> 00:13:46,493 Zufrieden? 122 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 - Sie sollen alle nehmen. - Bitte? 123 00:13:53,500 --> 00:13:55,043 Gehen Sie! Was wollen Sie? 124 00:14:24,615 --> 00:14:25,741 SAE-WON 125 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 Man sollte immer gründlich sein. 126 00:15:47,865 --> 00:15:51,410 Alle werden denken, dass Sie Ihrem Sohn gefolgt sind. 127 00:15:56,748 --> 00:15:59,501 Wir werden uns gut um Do-yoon kümmern. 128 00:16:20,189 --> 00:16:21,106 ALARM 129 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 Sae-won, Sae-won! 130 00:16:24,568 --> 00:16:26,195 Sae-won, wach auf! 131 00:16:43,378 --> 00:16:45,297 Sae-won! 132 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 Wach auf, Sae-won! 133 00:16:54,389 --> 00:16:55,474 Sae-won! 134 00:16:56,934 --> 00:16:59,645 Sae-won... 135 00:17:08,319 --> 00:17:09,655 Jae-yi! 136 00:17:10,614 --> 00:17:13,157 Jae-yi! Jae-yi! 137 00:17:14,701 --> 00:17:15,911 Jae-yi! 138 00:17:44,606 --> 00:17:46,024 Jae-yi! 139 00:18:15,304 --> 00:18:16,930 Wir müssen sofort hochgehen. 140 00:18:17,598 --> 00:18:19,474 - Was? - Wir müssen hochgehen! 141 00:18:52,799 --> 00:18:54,551 Was ist das für ein Bild? 142 00:18:57,679 --> 00:19:00,516 Ich glaube, Dr. Myoung hat etwas mit dieser Firma zu tun. 143 00:19:01,517 --> 00:19:03,936 Das ist das Logo aus Jae-yis Erinnerung. 144 00:19:15,364 --> 00:19:17,115 - Hier Ji-un Choe. - Hallo. 145 00:19:17,699 --> 00:19:18,951 Sae-won, sie ist dran. 146 00:19:21,370 --> 00:19:22,788 Wir haben eine Spur. 147 00:19:23,622 --> 00:19:25,207 Suchen Sie eine Firma 148 00:19:25,374 --> 00:19:28,836 oder ein Labor namens Turritopsis oder "unsterbliche Qualle". 149 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 Oder medizinnahe Firmen oder Stiftungen, 150 00:19:32,506 --> 00:19:34,174 die Experimente durchführen. 151 00:19:40,389 --> 00:19:43,183 Zum Zweiten keine Treffer. Hier ist aber ein Joint Venture 152 00:19:43,725 --> 00:19:45,686 namens Turritopsis. 153 00:19:45,978 --> 00:19:47,980 Ihr Experiment ist anders als meins. 154 00:19:48,146 --> 00:19:52,025 Es ist von größerer Dimension und braucht eine besondere Umgebung. 155 00:19:55,070 --> 00:19:57,239 Fern von Wohn- oder Industriegebieten, 156 00:19:58,282 --> 00:20:02,828 abgeschieden von der Außenwelt und frei von elektrischen Störeinflüssen. 157 00:20:03,954 --> 00:20:06,456 - Wie ein Tunnel... - Ich schau nach. 158 00:20:14,214 --> 00:20:15,174 Hier ist was. 159 00:20:15,340 --> 00:20:16,633 Injae in Gangwon-do. 160 00:20:17,634 --> 00:20:21,638 - Die Firma besitzt dort einen Bunker. - Ja, das muss es sein. 161 00:20:22,556 --> 00:20:23,515 Einen Moment. 162 00:20:24,474 --> 00:20:25,309 Aber... 163 00:20:26,059 --> 00:20:28,478 - das ist ein Sperrgebiet. - Bitte? 164 00:20:34,818 --> 00:20:36,653 Wir dürfen keine Zeit verlieren. 165 00:20:36,820 --> 00:20:39,823 Wir kennen jetzt den Standort. Fahren wir sofort los. 166 00:20:39,990 --> 00:20:42,367 - Ich fordere Verstärkung an. - Gut. 167 00:20:43,035 --> 00:20:44,328 Gehen wir! 168 00:21:47,057 --> 00:21:48,475 Sehr schön. 169 00:21:50,310 --> 00:21:54,523 - Dr. Myoung, wie fühlen Sie sich? - Ich bin natürlich glücklich. 170 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 Endlich gehen mein Traum und mein Lebenswerk in Erfüllung. 171 00:21:59,486 --> 00:22:01,947 Mit diesem Schritt kann die Menschheit 172 00:22:02,114 --> 00:22:05,325 auf ein ewiges Leben hoffen. 173 00:22:14,418 --> 00:22:16,128 HOCHSPANNUNG 174 00:22:20,299 --> 00:22:23,051 - Nun gut. - Darf ich Sie bitten? 175 00:22:50,204 --> 00:22:52,789 Ich setze Ihnen jetzt die Hirnkappe auf. 176 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 Das Kind ist Jung-hwan Park, vermisst seit zwei Jahren. 177 00:23:19,900 --> 00:23:22,861 Er ist auch in der Saera-Klinik behandelt worden. 178 00:23:44,466 --> 00:23:47,803 Einen Moment. Können Sie mit einer Waffe umgehen? 179 00:23:49,555 --> 00:23:51,682 - Tut mir leid. - Ich kann damit umgehen. 180 00:24:06,154 --> 00:24:08,365 AB HIER ZUTRITT VERBOTEN - SPERRGEBIET 181 00:24:33,724 --> 00:24:35,559 Die Tür ist auf. 182 00:25:00,459 --> 00:25:04,463 Er starb erst vor Kurzem. An einer Schusswunde. 183 00:25:05,380 --> 00:25:07,216 Außer uns ist noch jemand hier. 184 00:25:07,758 --> 00:25:09,051 Was ist los? 185 00:25:09,718 --> 00:25:11,470 Was geht hier vor sich? 186 00:25:26,818 --> 00:25:28,487 Hier lang! 187 00:26:04,940 --> 00:26:06,567 Sie ziehen gerade viel Strom. 188 00:26:11,446 --> 00:26:12,531 Der Generator läuft. 189 00:26:14,616 --> 00:26:17,953 Beginnt die Hirnwellenübertragung, ist alles vorbei. 190 00:26:18,537 --> 00:26:19,538 Welche Richtung? 191 00:26:20,998 --> 00:26:22,165 Nach unten! 192 00:26:23,125 --> 00:26:25,627 Je tiefer, desto weniger Störeffekte gibt es. 193 00:27:18,639 --> 00:27:23,519 Dachtest wohl, ich wäre ein Idiot, und dass du mich reinlegen kannst! 194 00:27:26,104 --> 00:27:30,943 Du hast es bis hierhin geschafft. Respekt! Ich habe dich unterschätzt. 195 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 Respekt? 196 00:27:34,821 --> 00:27:37,699 Du kapierst wohl nicht, wer hier am Drücker ist. 197 00:27:37,866 --> 00:27:41,578 Steck das Ding weg und lass uns neu verhandeln. 198 00:27:43,497 --> 00:27:45,123 Dafür ist es zu spät. 199 00:27:45,707 --> 00:27:48,085 Jetzt habe ich meine eigenen Pläne. 200 00:27:48,877 --> 00:27:51,588 Ich nehme das Kind da unten mit. Und dann 201 00:27:52,631 --> 00:27:54,591 verhandle ich selbst mit deinem Boss. 202 00:27:56,260 --> 00:27:58,762 Aber für dich ist jetzt Schluss. 203 00:28:26,123 --> 00:28:26,999 Arschloch! 204 00:28:30,961 --> 00:28:32,379 Wichser, gib endlich auf! 205 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 Keine Bewegung! 206 00:28:48,478 --> 00:28:49,813 Retten Sie Ihren Sohn! 207 00:28:52,983 --> 00:28:53,859 Do-yoon! 208 00:28:57,404 --> 00:28:59,323 Wir müssen ihn befreien! 209 00:29:23,472 --> 00:29:24,348 Do-yoon! 210 00:29:26,099 --> 00:29:27,392 Do-yoon! 211 00:29:36,860 --> 00:29:38,028 Aufhören! 212 00:29:51,375 --> 00:29:52,209 Zu spät. 213 00:29:53,377 --> 00:29:55,712 Tut mir leid. Jetzt ist alles vorbei. 214 00:30:31,039 --> 00:30:32,249 Sae-won. 215 00:30:32,416 --> 00:30:34,668 Ich habe nichts mit dieser Sache zu tun. 216 00:30:34,835 --> 00:30:37,254 Dr. Hyun und Yoon haben das eingefädelt. 217 00:30:38,422 --> 00:30:41,800 Halt den Mund, bevor ich euch alle umbringe. 218 00:31:16,293 --> 00:31:17,252 Was hast du vor? 219 00:31:18,128 --> 00:31:19,671 Ich mache eine Hirnkopplung. 220 00:31:20,422 --> 00:31:22,799 - Verbinde mich mit Do-yoon. - Was? 221 00:31:23,300 --> 00:31:25,928 Myoungs Hirnwellen dominieren sein Gehirn. 222 00:31:27,221 --> 00:31:30,265 Kämen andere Hirnwellen hinzu, würde es sich dagegen wehren. 223 00:31:31,433 --> 00:31:33,060 Myoungs Hirnwellen würden sich 224 00:31:34,269 --> 00:31:37,731 - dann auf meine konzentrieren. - Das wird nicht funktionieren! 225 00:31:38,232 --> 00:31:41,443 Myoungs Hirnwellen sind schon mit dem Oszillator verstärkt. 226 00:31:41,610 --> 00:31:43,737 Dein Bewusstsein wird zuerst zerstört. 227 00:31:43,904 --> 00:31:48,325 Dringen seine Hirnwellen in mein Hirn ein, erhöhe meine auf Maximalwert. 228 00:31:48,492 --> 00:31:50,869 Das ist doch Selbstmord! 229 00:31:51,286 --> 00:31:53,956 Wie willst du so eine Schockwelle aushalten? 230 00:31:54,122 --> 00:31:57,000 Das führt zum Hirntod. Dann bist du sofort tot! 231 00:31:58,794 --> 00:32:00,087 Du weißt doch, 232 00:32:01,088 --> 00:32:05,342 meine Hirnstruktur ist anders. Und ich habe Erfahrung mit Hirnkopplung. 233 00:32:07,094 --> 00:32:09,263 Ich bin immun gegen andere Hirnwellen, 234 00:32:09,429 --> 00:32:11,807 und kann mich schneller erholen. 235 00:32:13,725 --> 00:32:16,311 Ich nehme Myoung erstmal die Hirnkappe ab. 236 00:32:16,687 --> 00:32:18,814 Halt du seine Hirnwellen stabil. 237 00:32:20,607 --> 00:32:22,401 Hört auf mit diesem Unsinn! 238 00:32:22,568 --> 00:32:25,529 Eine Systemübersteuerung kann zur Überlastung führen. 239 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 Dann weiß niemand, was passieren wird. 240 00:32:28,574 --> 00:32:32,035 Do-yoon, Sie, wir alle könnten hier draufgehen! 241 00:32:32,202 --> 00:32:33,495 Genau. 242 00:32:34,121 --> 00:32:35,455 Ihr seid alle tot, 243 00:32:35,622 --> 00:32:37,791 wenn Do-yoon nicht zurückkommt. 244 00:32:38,542 --> 00:32:40,794 Das hättet ihr euch vorher überlegen sollen. 245 00:32:45,257 --> 00:32:48,260 NOTFALLBOX 246 00:34:04,461 --> 00:34:05,671 Was nun? 247 00:34:07,714 --> 00:34:08,799 Scheiße. 248 00:34:10,217 --> 00:34:12,511 Was soll ich dir zuerst abhacken? Den Hals? 249 00:34:13,344 --> 00:34:15,054 Die Hände? Die Füße? 250 00:35:48,148 --> 00:35:49,399 Nein! 251 00:35:49,775 --> 00:35:51,193 Dr. Myoung! 252 00:35:54,571 --> 00:35:55,656 Do-yoon. 253 00:35:57,241 --> 00:35:58,659 Papa... 254 00:35:58,825 --> 00:36:01,537 verbindet sich jetzt mit deinem Gehirn. 255 00:36:02,120 --> 00:36:03,622 Hab keine Angst. 256 00:36:04,873 --> 00:36:07,376 Lauf nicht weg, versteck dich nicht und halt durch! 257 00:36:11,839 --> 00:36:13,674 Wir treffen uns gleich. 258 00:36:16,677 --> 00:36:17,803 Dr. Myoung! 259 00:36:31,441 --> 00:36:34,319 Sobald Myoungs Hirnwellen mein Gehirn erreichen, 260 00:36:34,862 --> 00:36:36,738 setze den Stimulus auf Höchstwert. 261 00:36:38,282 --> 00:36:40,909 Denkst du, ich treffe das genaue Timing? 262 00:36:41,493 --> 00:36:43,161 Ich versuche irgendwie, 263 00:36:44,872 --> 00:36:46,957 dir ein Zeichen zu geben. 264 00:36:59,887 --> 00:37:01,388 Wir sind so weit. 265 00:38:26,139 --> 00:38:27,307 Entschuldigung. 266 00:38:28,183 --> 00:38:30,769 Kennen wir uns von irgendwoher? 267 00:38:35,190 --> 00:38:37,484 Wir sind uns mal vor langer Zeit begegnet. 268 00:38:39,069 --> 00:38:41,321 Aber Sie erinnern sich vielleicht nicht. 269 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Wo sind wir hier? 270 00:38:47,160 --> 00:38:48,954 Vor meiner alten Schule. 271 00:38:50,789 --> 00:38:52,499 Hier habe ich angefangen, 272 00:38:52,666 --> 00:38:55,294 davon zu träumen, Hirnforscher zu werden. 273 00:38:56,503 --> 00:39:01,216 Wenn ich meine Gedanken sortieren will, komme ich ab und zu hierhin. 274 00:39:02,759 --> 00:39:04,720 Was machen Sie hier gerade? 275 00:39:05,721 --> 00:39:07,431 Ich warte. 276 00:39:09,766 --> 00:39:11,143 Auf meinen Sohn. 277 00:39:12,895 --> 00:39:16,648 Ich habe noch nie in meinem ganzen Leben so lange auf jemanden gewartet. 278 00:39:25,741 --> 00:39:28,368 Haben Sie auch Kinder? 279 00:39:29,578 --> 00:39:31,038 Ja, einen Sohn. 280 00:39:31,205 --> 00:39:34,791 Wie fühlt es sich an, Vater zu sein? 281 00:39:36,543 --> 00:39:37,836 Na ja... 282 00:39:40,214 --> 00:39:41,757 Ich will immer wissen: 283 00:39:45,010 --> 00:39:47,095 Was macht gerade mein Sohn? 284 00:39:49,181 --> 00:39:51,517 Was denkt er wohl in dieser Sekunde? 285 00:39:53,894 --> 00:39:56,313 Ist er vielleicht einsam oder traurig? 286 00:39:58,565 --> 00:39:59,900 So ist es. 287 00:40:01,693 --> 00:40:03,862 Und das ändert sich auch nie. 288 00:40:04,404 --> 00:40:06,615 Je älter ein Kind wird... 289 00:40:08,742 --> 00:40:12,538 desto mehr müssen sich die Eltern weiterentwickeln. 290 00:40:18,669 --> 00:40:20,546 Du warst immer sehr stark. 291 00:40:21,755 --> 00:40:23,340 Und mir ein großes Vorbild. 292 00:40:39,523 --> 00:40:41,483 Du bist Sae-won! 293 00:40:44,236 --> 00:40:45,571 Ja, Dr. Myoung. 294 00:41:14,266 --> 00:41:15,726 Sae-won. 295 00:41:19,021 --> 00:41:20,272 Ja, richtig. 296 00:41:21,190 --> 00:41:23,525 Du warst es also, 297 00:41:25,569 --> 00:41:27,446 auf den ich gewartet habe. 298 00:41:31,325 --> 00:41:32,576 Ja, Vater. 299 00:41:33,869 --> 00:41:35,162 Jetzt erst... 300 00:41:36,914 --> 00:41:40,042 begreife ich die Gefühle, die ich früher nie verstanden habe. 301 00:41:46,590 --> 00:41:47,966 Dr. Myoung. 302 00:41:50,052 --> 00:41:51,220 Nein, Vater. 303 00:41:52,888 --> 00:41:54,306 Bitte verzeih mir, 304 00:41:55,974 --> 00:41:58,143 dass ich deine Liebe nicht erkannt habe. 305 00:41:59,978 --> 00:42:01,271 Dr. Myoung. 306 00:42:05,400 --> 00:42:08,070 Kannst du bitte noch einmal etwas für mich tun? 307 00:42:11,323 --> 00:42:14,243 Gib mir meinen Sohn zurück. Ich bitte dich darum. 308 00:42:50,529 --> 00:42:51,947 Sae-won. 309 00:42:55,409 --> 00:42:57,953 Es ist schon alles vorbei. 310 00:43:01,331 --> 00:43:04,626 Es ist schon zu spät, mein Sohn. 311 00:43:07,171 --> 00:43:10,591 Akzeptier endlich diese Tatsache. 312 00:43:16,054 --> 00:43:18,807 Siehst du die Tür da drüben? 313 00:43:20,309 --> 00:43:24,354 Wenn ich da durchgegangen bin, ist alles endgültig vorbei. 314 00:43:25,189 --> 00:43:28,734 Dann findet alles einen Neuanfang. 315 00:43:31,612 --> 00:43:35,616 Ich gehe mit Do-yoon durch diese Tür. 316 00:43:36,450 --> 00:43:39,077 Und dann beginne ich ein neues Leben. 317 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 Und du, geh zurück, geh! 318 00:43:47,503 --> 00:43:48,879 Geh zurück! 319 00:43:53,091 --> 00:43:54,301 Nein. 320 00:43:54,468 --> 00:43:56,678 Das wird bestimmt nicht passieren. 321 00:43:57,804 --> 00:43:59,681 Do-yoon geht mit mir zurück. 322 00:44:09,858 --> 00:44:13,987 Bedauerlicherweise kommt deine Erkenntnis zu spät. 323 00:44:16,198 --> 00:44:19,826 Das alles ist nicht nur meine Schuld. 324 00:45:06,373 --> 00:45:07,958 An dieser Stelle würde man sagen: 325 00:45:08,542 --> 00:45:11,545 "Wir werden uns wiedersehen." 326 00:45:11,712 --> 00:45:14,381 Man verspricht einander, sich im Jenseits wiederzusehen. 327 00:45:16,175 --> 00:45:20,679 Leider kann ich dir nichts dergleichen versprechen. 328 00:45:21,638 --> 00:45:25,017 Denn für mich gibt es kein Jenseits mehr. 329 00:45:30,355 --> 00:45:31,523 Do-yoon! 330 00:45:34,484 --> 00:45:36,987 Do-yoon. Nein, Do-yoon! Komm nicht her! 331 00:45:52,503 --> 00:45:54,463 Hallo, Do-yoon! 332 00:45:54,880 --> 00:45:57,508 Gleich ist alles vorbei. 333 00:45:58,091 --> 00:45:59,635 Los, gehen wir! 334 00:46:00,636 --> 00:46:03,222 Do-yoon. Do-yoon... 335 00:46:06,266 --> 00:46:07,768 Do-yoon! 336 00:46:13,232 --> 00:46:15,025 Do-yoon, geh nicht! 337 00:46:15,734 --> 00:46:16,985 Do-yoon! 338 00:46:25,786 --> 00:46:26,662 Jetzt! 339 00:47:35,939 --> 00:47:37,107 Do-yoon! 340 00:47:40,611 --> 00:47:42,905 Wie kommst du hierher? 341 00:47:48,493 --> 00:47:50,037 Hör endlich auf damit! 342 00:47:51,038 --> 00:47:52,748 Hör endlich auf damit! 343 00:48:04,635 --> 00:48:07,221 Hier kannst du mich nicht besiegen. 344 00:48:09,014 --> 00:48:10,098 Dr. Myoung. 345 00:48:10,849 --> 00:48:13,227 Das ist deine erste Hirnkopplung. 346 00:48:18,190 --> 00:48:20,609 Für diese Forschung habe ich mein Leben riskiert, 347 00:48:20,776 --> 00:48:23,153 nachdem Jae-yi ins Koma gefallen war. 348 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 Sind wir etwa in deinem Gehirn? 349 00:48:45,050 --> 00:48:47,344 Nein, das darf nicht sein! 350 00:48:47,511 --> 00:48:50,681 Das darf nicht sein! Das ist meine Welt! 351 00:48:50,848 --> 00:48:52,850 Ich bin hier der Herr! 352 00:48:53,559 --> 00:48:57,271 Für mich gibt es kein Ende! Nein! 353 00:48:57,855 --> 00:48:59,648 Ich werde nicht erlöschen! 354 00:49:00,399 --> 00:49:03,193 Ich werde nicht erlöschen, das darf nicht sein. 355 00:49:03,360 --> 00:49:05,696 Ich werde nicht erlöschen. 356 00:49:05,863 --> 00:49:07,656 Ich werde nicht... 357 00:49:27,968 --> 00:49:32,431 Für die Menschheit muss ich... 358 00:49:34,725 --> 00:49:38,061 Ich werde nicht erlöschen... 359 00:49:41,273 --> 00:49:44,193 Ich darf nicht sterben. 360 00:49:44,359 --> 00:49:47,946 Zum Wohle der Menschheit... 361 00:49:48,113 --> 00:49:50,324 muss ich weiterleben. 362 00:50:04,546 --> 00:50:06,423 Ruhe in Frieden, Vater. 363 00:50:30,364 --> 00:50:31,532 Do-yoon! 364 00:50:33,742 --> 00:50:34,785 Do-yoon! 365 00:50:35,702 --> 00:50:36,912 Do-yoon Koh! 366 00:50:49,424 --> 00:50:50,551 Do-yoon! 367 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Hier ist Papa. Komm zu mir. 368 00:51:42,978 --> 00:51:44,188 Do-yoon! 369 00:51:54,907 --> 00:51:55,782 Sae-won! 370 00:51:55,949 --> 00:51:57,451 Sae-won! 371 00:51:57,618 --> 00:51:59,161 Wach auf, Sae-won! 372 00:51:59,328 --> 00:52:01,038 Komm schon, Sae-won! 373 00:52:06,251 --> 00:52:09,671 Schalte sofort den Strom ab, sonst sterben wir alle! 374 00:52:11,131 --> 00:52:13,509 Do-yoon, wir müssen jetzt raus! Sofort! 375 00:52:16,845 --> 00:52:19,431 Do-yoon, bitte hör auf damit. 376 00:52:20,057 --> 00:52:21,350 Ist schon gut! Alles gut! 377 00:52:23,143 --> 00:52:25,062 - Ich werde hier warten. - Sae-won! 378 00:52:47,668 --> 00:52:49,294 Ist schon gut. 379 00:52:52,673 --> 00:52:53,966 Jae-yi. 380 00:52:58,178 --> 00:52:59,096 Do-yoon... 381 00:53:01,598 --> 00:53:03,600 Ich glaube, er fürchtet sich vor mir. 382 00:53:05,602 --> 00:53:06,645 Nein. 383 00:53:08,730 --> 00:53:12,693 Do-yoon hat sich nur in seiner eigenen Welt versteckt. 384 00:53:13,861 --> 00:53:15,153 So wie du als Kind. 385 00:53:19,575 --> 00:53:23,328 Zeig ihm, dass sein Papa gekommen ist. Damit er sich beruhigen kann. 386 00:53:24,413 --> 00:53:25,414 Wie? 387 00:53:27,082 --> 00:53:31,753 Ich habe ihm oft ein Lied vorgesungen. 388 00:53:32,629 --> 00:53:34,173 Singen wir es zusammen? 389 00:53:38,594 --> 00:53:43,056 Mütterchen, Schwesterchen 390 00:53:43,473 --> 00:53:47,394 Lasst uns am Fluss leben 391 00:53:48,562 --> 00:53:53,483 Die Wiese glitzert 392 00:53:53,650 --> 00:53:57,112 In Sandgoldlicht 393 00:53:58,989 --> 00:54:04,661 Hinter dem Haus erklingt 394 00:54:04,828 --> 00:54:07,414 Das Lied der Schilfe 395 00:54:08,916 --> 00:54:13,629 Mütterchen, Schwesterchen 396 00:54:13,795 --> 00:54:18,467 Lasst uns am Fluss leben 397 00:54:23,013 --> 00:54:24,431 Gib ihm Zeit. 398 00:55:07,266 --> 00:55:09,142 Do-yoon, komm her. 399 00:55:18,318 --> 00:55:19,862 Komm zu Papa. 400 00:55:27,536 --> 00:55:29,079 Es tut mir so leid! 401 00:55:30,122 --> 00:55:31,874 Es tut mir so leid! 402 00:55:42,759 --> 00:55:44,178 Alles in Ordnung? 403 00:55:53,020 --> 00:55:53,896 Ich danke dir. 404 00:55:57,357 --> 00:55:59,359 Dass du dein Versprechen gehalten hast. 405 00:56:05,199 --> 00:56:06,617 Sae-won! Sae-won! 406 00:56:06,783 --> 00:56:08,785 Sae-won, wach auf! 407 00:56:14,416 --> 00:56:16,543 Sae-won, komm schon! 408 00:56:18,003 --> 00:56:19,505 Sae-won! 409 00:56:20,839 --> 00:56:23,050 Do-yoon, wir müssen hier weg. 410 00:56:23,467 --> 00:56:26,053 Bist du bereit? Gehen wir! 411 00:56:41,527 --> 00:56:46,448 Sae-won, wir müssen raus! 412 00:56:46,615 --> 00:56:48,158 - Komm zu dir! - Do-yoon! 413 00:56:48,325 --> 00:56:50,786 Reiß dich zusammen, wir müssen raus! 414 00:56:50,953 --> 00:56:54,164 - Do-yoon! - Die Maschine funktioniert nicht mehr! 415 00:57:00,420 --> 00:57:02,256 Mach den Hauptschalter aus! 416 00:57:13,350 --> 00:57:14,351 Do-yoon! 417 00:57:21,483 --> 00:57:22,359 Mach auf! 418 00:57:25,362 --> 00:57:26,446 Do-yoon! 419 00:57:28,574 --> 00:57:30,284 Es geht nicht! 420 00:57:44,423 --> 00:57:45,549 Sae-won! 421 00:57:47,050 --> 00:57:48,135 Nam-il! 422 00:57:49,261 --> 00:57:50,262 Sae-won. 423 00:57:50,429 --> 00:57:53,056 Verschwinde! Bring dich in Sicherheit! 424 00:57:54,183 --> 00:57:55,225 Sae-won! 425 00:58:47,277 --> 00:58:48,779 Sae-won. 426 00:59:06,505 --> 00:59:07,798 Sae-won! 427 00:59:10,175 --> 00:59:11,093 Sae-won. 428 00:59:29,444 --> 00:59:31,071 Do-yoon. 429 00:59:33,824 --> 00:59:34,867 Do-yoon. 430 00:59:37,786 --> 00:59:38,662 Do-yoon. 431 00:59:44,585 --> 00:59:45,460 Do-yoon... 432 00:59:51,884 --> 00:59:53,051 Papa. 433 00:59:55,888 --> 00:59:59,933 Ja. Ich bin's. Papa. 434 01:00:01,685 --> 01:00:02,936 Danke! 435 01:00:04,354 --> 01:00:05,814 Danke! 436 01:00:07,441 --> 01:00:08,984 Danke, dass du noch lebst. 437 01:00:41,475 --> 01:00:43,393 Dr. Myoung... 438 01:01:16,718 --> 01:01:17,761 Los! 439 01:01:22,224 --> 01:01:23,267 Alles in Ordnung? 440 01:01:25,060 --> 01:01:26,895 Das hat ja gedauert. 441 01:01:27,062 --> 01:01:29,106 Ich habe mich aber beeilt. 442 01:01:31,149 --> 01:01:34,069 Nehmen Sie sich eine Auszeit, bis Sie wieder bereit sind. 443 01:01:36,363 --> 01:01:37,656 Verstanden. 444 01:01:38,949 --> 01:01:40,492 Los, beeilen wir uns! 445 01:01:41,994 --> 01:01:44,955 - Räumt alles auf! - Los, Beeilung! 446 01:01:52,754 --> 01:01:55,924 - Alle Verdächtigen sind festgenommen. - Führt sie ab! 447 01:01:56,800 --> 01:01:58,051 Ja. 448 01:02:20,490 --> 01:02:22,910 Ist alles in Ordnung mit Do-yoon? 449 01:02:24,411 --> 01:02:25,913 Ja, alles gut. 450 01:02:27,372 --> 01:02:29,082 Es ist vorbei. 451 01:02:31,335 --> 01:02:33,795 Ja, es ist vorbei. 452 01:03:38,694 --> 01:03:40,279 RUHE IN FRIEDEN, JAE-YI JUNG 453 01:03:48,120 --> 01:03:50,706 Do-yoon, sag Mama Hallo. 454 01:05:27,010 --> 01:05:28,387 Hier Sae-won Koh. 455 01:05:28,929 --> 01:05:34,017 Wir haben eine Spur zu Myoungs Sekretär. Sein Passfälscher wurde aufgespürt. 456 01:05:34,852 --> 01:05:36,353 Sie müssen ihn kriegen. 457 01:05:37,062 --> 01:05:41,191 Er hat versucht, meine Frau zu töten. Sie müssen ihn kriegen. 458 01:05:42,150 --> 01:05:47,114 Mein Team beschattet die Übergabe mit dem Fälscher. Ich rufe Sie danach an. 459 01:05:47,281 --> 01:05:48,532 Gut. 460 01:06:42,377 --> 01:06:43,962 Wer ist da? 461 01:06:46,924 --> 01:06:48,675 Wer sind Sie? 462 01:06:56,558 --> 01:06:58,018 Sae-won. 463 01:07:03,982 --> 01:07:06,109 Da bist du ja endlich. 464 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 BASIEREND AUF DEM WEBTOON DR. BRAIN VON HONG JACGA 465 01:08:38,535 --> 01:08:40,537 Untertitel: Ok-Hee Jeong FFS-Subtitling GmbH