1
00:00:47,047 --> 00:00:49,967
-Come on. We've almost chased
them back to the Fire Realm.
2
00:00:50,008 --> 00:00:51,178
-Again...
3
00:00:51,217 --> 00:00:53,387
-Yeah, well,
they can keep trying and trying,
4
00:00:53,428 --> 00:00:55,138
but we're always
going to send them packing.
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,140
-When are these Flame Throwers
gonna take a hint?
6
00:00:58,183 --> 00:00:59,603
Not welcome here.
7
00:01:03,271 --> 00:01:05,191
-We lost one!
-Stay on the other two.
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,731
-They're trying to divide us.
-And leave one behind?
9
00:01:07,776 --> 00:01:10,986
No way, Tommy.
I'll head him off at the flank.
10
00:01:11,029 --> 00:01:14,319
-Eugene!
-And there goes another pest.
11
00:01:14,366 --> 00:01:17,236
-Get ready
to eat some web, flame-o!
12
00:01:18,745 --> 00:01:21,155
See what I did there, Webs?
It's like-- Ah!
13
00:01:26,503 --> 00:01:29,633
Oh. Hey, flamies.
Uh, you don't wanna do that
14
00:01:29,673 --> 00:01:32,223
'cause we were just playing.
Right, Webs?
15
00:01:33,968 --> 00:01:35,298
Guess they don't like games.
16
00:01:35,345 --> 00:01:38,635
-Come on, Wu and Wei.
17
00:01:52,237 --> 00:01:55,737
-O-h, you can do this!
18
00:02:02,872 --> 00:02:04,422
-Nice job, Jun.
19
00:02:04,457 --> 00:02:06,497
-The remaining Throwers
are buggin' out.
20
00:02:06,543 --> 00:02:09,963
-And they thought they stood
a chance against us.
21
00:02:12,966 --> 00:02:15,966
-Eugene! That was not cool.
-What do you mean?
22
00:02:16,011 --> 00:02:17,681
They're gone, right?
My plan worked.
23
00:02:17,721 --> 00:02:20,681
-You call thata plan?
- Yeah. You know,
24
00:02:20,724 --> 00:02:23,484
flush out the other one that...
we didn't know was there.
25
00:02:23,518 --> 00:02:25,518
-You're just lucky
26
00:02:25,562 --> 00:02:27,232
that Jun, Wu and Wei
saved your butt.
27
00:02:32,193 --> 00:02:33,783
-You two okay?
28
00:02:33,820 --> 00:02:35,660
I think they
might have hurt themselves.
29
00:02:35,697 --> 00:02:36,737
-You sure?
30
00:02:36,781 --> 00:02:38,781
They've run out
of mist breath before.
31
00:02:40,118 --> 00:02:42,618
-I know, but not like this.
They're coughing.
32
00:02:42,662 --> 00:02:45,042
-What do you think, D?
33
00:02:47,917 --> 00:02:50,087
-I'm sure they'll be fine.
34
00:02:50,128 --> 00:02:51,798
Probably just
a sprain or something.
35
00:02:53,173 --> 00:02:55,553
Let's get back to the lair,
get them some rest.
36
00:03:07,979 --> 00:03:10,859
-I wonder if I'm related
to any of these people.
37
00:03:10,899 --> 00:03:12,399
-You kind of look like him,
38
00:03:12,442 --> 00:03:14,442
but not as smart.
39
00:03:14,486 --> 00:03:17,736
-What? My nose doesn't do that.
Does it?
40
00:03:17,781 --> 00:03:20,281
-Or maybe him.
41
00:03:20,325 --> 00:03:23,285
What?
You guys have similar hair.
42
00:03:23,328 --> 00:03:25,408
I wish I could read their names.
43
00:03:25,455 --> 00:03:27,615
This stuff's
all written in runes.
44
00:03:27,665 --> 00:03:30,415
-You just got the book,
and it's already ruined.
45
00:03:30,460 --> 00:03:33,550
Take care of your stuff, bro.
46
00:03:33,588 --> 00:03:35,418
-Jun! Can you read runes?
47
00:03:35,465 --> 00:03:37,125
-Jun?
48
00:03:37,175 --> 00:03:39,085
-Guys, they aren't
getting better!
49
00:03:39,135 --> 00:03:41,175
Usually, when Wu and Wei
run out of mist,
50
00:03:41,221 --> 00:03:43,261
they just need to refuel
with some water.
51
00:03:43,306 --> 00:03:46,266
They've been drinking
from the lagoon since
we got back, but...
52
00:03:48,436 --> 00:03:49,806
-Let me take a closer look.
53
00:03:54,025 --> 00:03:55,065
Hmm.
54
00:03:55,110 --> 00:03:57,570
I don't hear anything strange.
55
00:03:57,612 --> 00:03:59,282
Judging from their coughing,
56
00:03:59,322 --> 00:04:02,872
my best guess is still that
they overloaded themselves.
57
00:04:02,909 --> 00:04:05,119
Lost their breath.
58
00:04:05,161 --> 00:04:06,371
-Like the Dragon King.
59
00:04:06,413 --> 00:04:09,003
-Uh-oh! Nerd alert.
Here she goes.
60
00:04:09,040 --> 00:04:10,500
-Eugene...
61
00:04:10,542 --> 00:04:12,342
-What do you mean "Dragon King"?
62
00:04:12,377 --> 00:04:14,587
-It's a silly story
our dad used to tell us
63
00:04:14,629 --> 00:04:15,799
about some jerky brother.
64
00:04:15,839 --> 00:04:17,799
I don't know
what he was trying to say.
65
00:04:17,841 --> 00:04:19,381
-I can't imagine.
66
00:04:19,426 --> 00:04:23,806
-It's a Chinese myth, Eugene,
not a silly story.
67
00:04:23,847 --> 00:04:26,017
The Dragon King
had four dragon sons
68
00:04:26,057 --> 00:04:29,187
who caused so much trouble
and got him so upset
69
00:04:29,227 --> 00:04:31,307
that he lost his magical breath.
70
00:04:31,354 --> 00:04:33,824
-Myth, silly story.
What's the diff?
71
00:04:33,857 --> 00:04:36,357
-I'm not saying it's real.
Just that...
72
00:04:36,401 --> 00:04:38,151
maybe there's something
to be learned from it.
73
00:04:38,194 --> 00:04:40,994
Myths and stories
come from somewhere, Eugene.
74
00:04:41,031 --> 00:04:43,371
There's always a truth
if you know where to look.
75
00:04:43,408 --> 00:04:45,328
-Whatever.
76
00:04:48,371 --> 00:04:50,501
-Whoa!
-Jun! What's going on?
77
00:04:50,540 --> 00:04:52,580
-I don't know!
-I don't think Jun
78
00:04:52,625 --> 00:04:54,955
should be taking Wu and Wei
out in their condition.
79
00:04:55,003 --> 00:04:56,553
-Either way, come on!
80
00:04:56,588 --> 00:04:58,208
Before we lose them!
81
00:05:02,135 --> 00:05:04,045
JUN:
What are you doing?
82
00:05:04,095 --> 00:05:06,765
-Jun!
83
00:05:06,806 --> 00:05:08,516
Hold up!
84
00:05:08,558 --> 00:05:12,228
-I'm trying!
It's Wu and Wei.
85
00:05:12,270 --> 00:05:14,690
They're leading us somewhere.
86
00:05:14,731 --> 00:05:16,321
-I think we need
to lead them back.
87
00:05:16,358 --> 00:05:17,938
They should be resting.
88
00:05:17,984 --> 00:05:19,534
-I can't-- Ah!
89
00:05:19,569 --> 00:05:21,529
-Five minutes ago,
they were too sick to blast.
90
00:05:21,571 --> 00:05:22,701
Now you can't control them?
91
00:05:22,739 --> 00:05:25,199
-Do we have any idea
where they're going?
92
00:05:25,241 --> 00:05:26,911
-If I had to guess...
93
00:05:28,453 --> 00:05:31,713
D'ANGELO:
Whoa. That thing is huge.
94
00:05:31,748 --> 00:05:32,918
-Why would they lead us there?
95
00:05:32,957 --> 00:05:35,667
-I'm not sure,
but in the Dragon King myth,
96
00:05:35,710 --> 00:05:37,380
one of the king's sons went west
97
00:05:37,420 --> 00:05:38,880
and climbed the highest
mountain he could
98
00:05:38,922 --> 00:05:42,052
-to ask the gods for help.
-Oh, come on, Jun.
99
00:05:42,092 --> 00:05:44,892
That story was supposed
to put us both to sleep,
100
00:05:44,928 --> 00:05:46,388
and it worked.
101
00:05:46,429 --> 00:05:48,349
Now, you think Wu and Wei
are acting it out?
102
00:05:48,390 --> 00:05:49,640
-I don't think that.
103
00:05:49,683 --> 00:05:51,643
But, maybe whatever
they need to heal
104
00:05:51,685 --> 00:05:52,805
is on that mountain.
105
00:05:52,852 --> 00:05:54,562
-Before we head to the mountain,
106
00:05:54,604 --> 00:05:56,944
there's something
I think you should see.
107
00:05:56,981 --> 00:05:59,651
Not sure how the myth ends,
but according to this book,
108
00:05:59,693 --> 00:06:02,243
whatever's on
the mountain isn't good.
109
00:06:02,278 --> 00:06:05,068
-Whoa.
110
00:06:05,115 --> 00:06:08,195
But Wu Wei seem to think
what they need is up there.
111
00:06:08,243 --> 00:06:09,953
I haveto help them find it.
112
00:06:12,080 --> 00:06:14,080
-Jun! Wait!
113
00:06:14,124 --> 00:06:15,754
EUGENE:
Welcome to my life.
114
00:06:38,064 --> 00:06:40,574
-Don't worry, you two.
I'll help you get there.
115
00:06:42,110 --> 00:06:43,700
Just like the son
of the Dragon King
116
00:06:43,737 --> 00:06:45,197
got to the top of that mountain
117
00:06:45,238 --> 00:06:47,658
with the help of the storm gods.
118
00:06:47,699 --> 00:06:50,409
-Guys, Wu and Wei
still don't look good.
119
00:06:50,452 --> 00:06:53,292
-Jun, slow down.
What's your plan?
120
00:06:53,329 --> 00:06:56,879
-My plan is to do whatever
it takes to help my dragon.
121
00:06:56,916 --> 00:06:59,206
I would think you
would understand that.
122
00:06:59,252 --> 00:07:00,922
-Wh--
123
00:07:00,962 --> 00:07:04,382
-So, we're
climbing the mountain.
124
00:07:04,424 --> 00:07:07,894
Great. Is there maybe
a smaller mountain around here
125
00:07:07,927 --> 00:07:10,177
-that works, too?
-Climb?
126
00:07:10,221 --> 00:07:13,601
My days of manual labor
are longbehind me
127
00:07:13,641 --> 00:07:15,601
'cause they never started.
128
00:07:17,979 --> 00:07:19,939
You losers can walk.
I'm taking the elevator.
129
00:07:19,981 --> 00:07:21,901
See you at the top.
130
00:07:32,118 --> 00:07:34,538
-You should really
put some ice on that.
131
00:07:34,579 --> 00:07:37,419
Oh wait. You're already onice.
132
00:07:39,167 --> 00:07:41,127
-Thanks for
the demonstration, Eugene.
133
00:07:41,169 --> 00:07:44,879
See? The book warned us
about those winds.
134
00:07:44,923 --> 00:07:46,553
-File that under things
that would have been valuable
135
00:07:46,591 --> 00:07:48,431
two minutes ago!
136
00:07:48,468 --> 00:07:50,008
-Whoever wrote this book,
137
00:07:50,053 --> 00:07:51,683
they didn't just
make this stuff up.
138
00:07:51,721 --> 00:07:53,471
It's not just some myth.
139
00:07:53,515 --> 00:07:55,055
-Some myth?
140
00:07:55,100 --> 00:07:57,730
Myths can provide answers
to the unanswerable, Tom.
141
00:07:57,769 --> 00:07:58,979
They're compasses to meaning.
142
00:07:59,020 --> 00:08:01,560
It's not about
whether the myth is real or not!
143
00:08:01,606 --> 00:08:04,106
I'm trying to understand
my dragons.
144
00:08:04,150 --> 00:08:05,860
-Well, to me,
it's about keeping us safe
145
00:08:05,902 --> 00:08:07,112
and what's best for the team.
146
00:08:07,153 --> 00:08:09,533
-Wu and Wei
are part of the team.
147
00:08:09,572 --> 00:08:11,322
-No, th-that's not
what I mean, Jun--
148
00:08:11,366 --> 00:08:12,366
-Uh, Jun?
149
00:08:15,829 --> 00:08:17,119
-Wu, Wei, wait up!
150
00:08:17,163 --> 00:08:18,673
I'm coming!
151
00:08:20,125 --> 00:08:21,285
-Not judging,
152
00:08:21,334 --> 00:08:24,714
but your dragons
chose the slipperiest part.
153
00:08:27,090 --> 00:08:29,680
-Well, the winds aren't
as strong over here.
154
00:08:34,472 --> 00:08:37,642
-She has a point.
It shields us from the winds.
155
00:08:37,684 --> 00:08:39,984
-Hm. It's almost like...
156
00:08:40,020 --> 00:08:41,980
Oh, I don't know.
157
00:08:42,022 --> 00:08:44,442
-Like they knew.
158
00:08:44,482 --> 00:08:47,652
-I'm not saying they don't know.
I'm just saying wedon't know.
159
00:08:47,694 --> 00:08:49,284
I just wanna be sure it's safe.
160
00:08:50,947 --> 00:08:52,817
-Well, looks like we're climbing
161
00:08:52,866 --> 00:08:55,326
the world's biggest
snow cone after all.
162
00:09:50,173 --> 00:09:53,013
-It's taking a while,
but we've actually
made some progress.
163
00:09:56,471 --> 00:09:58,681
-No!
164
00:09:58,723 --> 00:10:01,233
-No. No, no, no, no!
165
00:10:04,729 --> 00:10:06,229
Ah!
166
00:10:09,275 --> 00:10:11,355
-Jun!
-Ah!
167
00:10:18,660 --> 00:10:20,910
EUGENE:
Gotcha! Ahem!
168
00:10:20,954 --> 00:10:23,374
I think someone deserves
a little bit of credit
169
00:10:23,415 --> 00:10:25,915
for saving your sorry butts.
170
00:10:25,959 --> 00:10:28,039
-Thank you, Webmaster.
171
00:10:28,086 --> 00:10:29,796
EUGENE:
Typical.
172
00:10:51,401 --> 00:10:52,611
-Oh!
173
00:10:52,652 --> 00:10:55,492
Oh, sweet, sweet
horizontal ground.
174
00:10:55,530 --> 00:10:57,910
I'll never take you
for granted again.
175
00:11:07,625 --> 00:11:10,205
-Are we there yet?
176
00:11:10,253 --> 00:11:13,553
-Uh... halfway... ish.
177
00:11:13,590 --> 00:11:16,630
-Does that book recommend
a good place to vomit?
178
00:11:20,138 --> 00:11:22,018
-You're doing okay?
179
00:11:22,057 --> 00:11:24,927
-Still wanna keep going?
180
00:11:25,769 --> 00:11:26,939
We'll get there.
181
00:11:26,978 --> 00:11:28,558
-Speaking of getting there,
182
00:11:28,605 --> 00:11:31,315
what's next in your depressing
book of doom, Kullersen?
183
00:11:31,358 --> 00:11:32,818
-This.
184
00:11:32,859 --> 00:11:35,609
-Smoking skull.
-Hm...
185
00:11:35,653 --> 00:11:38,873
I don't see any skulls, do you?
186
00:11:38,907 --> 00:11:40,657
Guess your book
doesn't know everything.
187
00:11:42,744 --> 00:11:44,294
-Funny coming from someone
who looks for answers
188
00:11:44,329 --> 00:11:45,959
in a thousand-year-old myth.
189
00:11:45,997 --> 00:11:47,537
-Um, maybe I'm forgetting,
190
00:11:47,582 --> 00:11:50,752
but isn't that book also
a thousand years old?
191
00:11:50,794 --> 00:11:53,174
-No. Well, yeah, probably.
192
00:11:53,213 --> 00:11:55,513
But still!
I'm just being cautious.
193
00:11:55,548 --> 00:11:58,968
-Guess there's a first time
for everything.
194
00:11:59,010 --> 00:12:01,220
-It's either
Jun's snooze-fest myth
195
00:12:01,262 --> 00:12:04,022
or Tom and the book
he found in a hole.
196
00:12:04,057 --> 00:12:05,927
Ladies and gentledragons,
197
00:12:05,975 --> 00:12:08,095
our fearless leaders!
198
00:12:08,144 --> 00:12:09,314
D'ANGELO: Guys?
199
00:12:09,354 --> 00:12:11,984
Why is the skull
in the dragon book...
200
00:12:12,023 --> 00:12:14,363
-moving?
-Moving?
201
00:12:19,531 --> 00:12:21,201
:
Weird...
202
00:12:21,241 --> 00:12:23,281
-:
Tom...
203
00:12:23,326 --> 00:12:27,116
why does your voice
sound like that?
204
00:12:27,163 --> 00:12:28,583
-:
Like what?
205
00:12:28,623 --> 00:12:31,293
-:
You sound like a troll.
206
00:12:31,334 --> 00:12:35,384
And I sound like a troll.
207
00:12:35,422 --> 00:12:38,012
Am I a troll?
208
00:12:38,049 --> 00:12:41,509
-What's going on?
-Look...
209
00:12:43,138 --> 00:12:45,218
-Poison gas?
210
00:12:45,265 --> 00:12:48,015
-We gotta get outta here.
-Run...
211
00:12:48,059 --> 00:12:51,189
-:
I am running.
212
00:12:51,229 --> 00:12:53,189
-But Eugene wasn't running.
213
00:12:53,231 --> 00:12:55,401
He was lying on his face.
214
00:12:55,442 --> 00:12:59,612
-It feels like
my hair is singing...
215
00:13:00,780 --> 00:13:02,740
Can you hear that?
216
00:13:02,782 --> 00:13:04,702
TOM:
Thunder...
217
00:13:06,453 --> 00:13:07,663
Do something...
218
00:13:17,005 --> 00:13:18,835
-Hey!
219
00:13:18,882 --> 00:13:21,552
I'm okay, pal. I'm okay.
220
00:13:34,314 --> 00:13:35,694
-Guys!
221
00:13:35,732 --> 00:13:36,902
Get up! We're here!
222
00:13:36,941 --> 00:13:38,281
-Where is here?
223
00:13:38,318 --> 00:13:39,438
-The mountain's peak.
224
00:13:39,486 --> 00:13:42,026
The legend spoke
of the Dragon King's son,
225
00:13:42,072 --> 00:13:44,162
Ao Run, reaching
the top of the mountain.
226
00:13:44,199 --> 00:13:45,739
There's got to be
something up here
227
00:13:45,784 --> 00:13:47,124
that can help Wu and Wei.
228
00:13:47,160 --> 00:13:49,120
-Okay, like what?
229
00:13:49,162 --> 00:13:53,332
-Well, in the legend,
there's a lake. And this...
230
00:13:53,375 --> 00:13:57,045
Well, um, we're pretty far
from any lakes, but--
231
00:13:57,087 --> 00:13:59,167
-Jun! I care
about Wu and Wei, too,
232
00:13:59,214 --> 00:14:00,384
but enough is enough.
233
00:14:00,423 --> 00:14:02,183
We were lucky
to survive back there,
234
00:14:02,217 --> 00:14:04,257
and Wu and Wei are fading fast.
235
00:14:04,302 --> 00:14:07,312
-He's right. I don't think
they can take much more of this.
236
00:14:07,347 --> 00:14:10,477
-We tried your way, Jun,
but there's nothing here.
237
00:14:10,517 --> 00:14:12,097
I think it's time to turn back.
238
00:14:12,143 --> 00:14:15,193
-We're so close.
-Close to what?! Dying?!
239
00:14:15,230 --> 00:14:17,770
Why are you so dead-set
on believing that story?
240
00:14:20,318 --> 00:14:21,948
-You think
you're the first to tell me
241
00:14:21,986 --> 00:14:24,276
I'm crazy
for believing in myths?
242
00:14:26,282 --> 00:14:28,162
I know they may not be true,
243
00:14:28,201 --> 00:14:31,081
but the stories
exist for a reason.
244
00:14:31,121 --> 00:14:33,671
They helped guide my grandmother
and my father.
245
00:14:33,707 --> 00:14:35,917
They told me
these stories as a child,
246
00:14:35,959 --> 00:14:38,749
so I would be
guided by them, too.
247
00:14:38,795 --> 00:14:41,205
Myths are a part of who I am,
248
00:14:41,256 --> 00:14:44,216
and I can't just ignore that.
249
00:14:44,259 --> 00:14:46,969
So you can all go back down
the mountain if you want.
250
00:14:47,012 --> 00:14:48,432
I won't blame you.
251
00:14:48,471 --> 00:14:51,271
But I'm choosing
to trust their guidance.
252
00:14:51,307 --> 00:14:53,307
To trust my dragon.
253
00:14:53,977 --> 00:14:55,647
To trust my heart.
254
00:14:58,565 --> 00:15:01,815
-If you really believe,
we're behind you.
255
00:15:03,028 --> 00:15:05,448
-Okay. Fine.
Have a sappy moment.
256
00:15:05,488 --> 00:15:07,988
But before all common sense
goes out the window,
257
00:15:08,033 --> 00:15:09,743
where is your dragon going now?
258
00:15:18,168 --> 00:15:20,298
-Uh, what's happening?
259
00:15:20,337 --> 00:15:21,667
Are theydoing that?
260
00:15:21,713 --> 00:15:23,473
-Feels like the whole
mountain's coming down.
261
00:15:23,506 --> 00:15:26,126
-Ah!
262
00:15:26,176 --> 00:15:29,096
You guys? Hate to be the one
to point this out.
263
00:15:29,137 --> 00:15:31,847
This isn't just a mountain.
It's a volcano!
264
00:15:33,016 --> 00:15:34,726
-Actually,
since it's covered in snow,
265
00:15:34,768 --> 00:15:37,228
that makes it
a "snowcano"!
266
00:15:37,270 --> 00:15:38,980
Ha-- Whoa!
267
00:15:39,022 --> 00:15:41,442
-Jun? Does your myth
include snowcanos?
268
00:15:41,483 --> 00:15:44,243
-No, but it does include...
269
00:15:47,072 --> 00:15:48,952
...a giant King Dragon!
270
00:15:53,495 --> 00:15:56,705
-I hate when Jun's right.
271
00:15:56,748 --> 00:15:59,328
-Th-there's
nothing in here about...
272
00:16:04,923 --> 00:16:07,183
Oh no.
273
00:16:07,217 --> 00:16:09,387
Jun. We gotta get
Wu and Wei outta here.
274
00:16:09,427 --> 00:16:12,507
-Wait! No!
275
00:16:12,555 --> 00:16:15,845
I think it'll be okay.
Look at them.
276
00:16:19,020 --> 00:16:20,480
Amazing!
277
00:16:20,522 --> 00:16:23,362
It's like the Dragon King
stepped right out of the myth.
278
00:16:23,400 --> 00:16:26,360
-Sorry. A-are you seeing
what I'm seeing in this image?
279
00:16:26,403 --> 00:16:28,243
It's throwing dragons
to their death.
280
00:16:28,279 --> 00:16:29,859
-What if it's not?
281
00:16:29,906 --> 00:16:31,946
-What if you're wrong?
282
00:16:31,991 --> 00:16:33,991
-But, look at Wu and Wei!
283
00:16:34,035 --> 00:16:35,245
They're calm.
284
00:16:35,286 --> 00:16:37,036
-They must know something.
285
00:16:39,416 --> 00:16:41,416
-No!
-Wu! Wei!
286
00:16:44,587 --> 00:16:46,337
-It's gonna throw Wu and Wei
into the snowcano.
287
00:16:46,381 --> 00:16:48,681
We gotta stop it.
Riders, let's move!
288
00:16:53,596 --> 00:16:55,556
-This can't be right.
-Jun! Come on!
289
00:16:57,225 --> 00:16:59,265
-Form up, and let him have it!
290
00:16:59,310 --> 00:17:01,730
Watch your aim!
We don't wanna hit Wu and Wei.
291
00:17:24,419 --> 00:17:26,629
-Okay. Let her rip!
292
00:17:38,308 --> 00:17:39,478
Let 'em go!
293
00:17:42,604 --> 00:17:45,074
-Come on, you two!
Get outta there!
294
00:17:45,106 --> 00:17:47,026
-They're too weak to fight.
295
00:17:49,235 --> 00:17:50,645
-What are they doing?
296
00:17:52,113 --> 00:17:54,783
-Wu! Wei! Come on!
297
00:18:01,289 --> 00:18:03,789
-They're sick and scared.
My book of dragons says--
298
00:18:03,833 --> 00:18:05,673
-I know what it says,
but the Vikings
299
00:18:05,710 --> 00:18:08,760
weren't the only people
who knew about dragons.
300
00:18:16,346 --> 00:18:19,636
-Leave my sister's dragon alone!
Get him, Webs!
301
00:18:20,975 --> 00:18:21,845
-Eugene, stop!
302
00:18:26,356 --> 00:18:27,976
-Huh?
303
00:18:44,332 --> 00:18:45,542
-Evasive maneuvers!
304
00:18:47,043 --> 00:18:49,753
-Whoa!
305
00:18:49,796 --> 00:18:51,546
-Tom, look!
306
00:18:53,299 --> 00:18:54,679
It's protecting them!
307
00:18:54,718 --> 00:18:58,178
I knew it! Wu and Wei
came here for a reason.
308
00:19:00,974 --> 00:19:02,184
-Guys! New plan!
309
00:19:02,225 --> 00:19:04,515
We have to help the Titan Wing!
310
00:19:04,561 --> 00:19:06,601
-Uh, that thing
tried to kill me!
311
00:19:06,646 --> 00:19:07,856
-Can you blame him?
312
00:19:07,897 --> 00:19:11,567
JUN:
And now they're
protecting Wu and Wei!
313
00:19:11,609 --> 00:19:13,859
-We're with you, Jun.
Come on, girl!
314
00:19:15,572 --> 00:19:18,162
-Nothing touches these dragons.
Got it, team?
315
00:19:18,199 --> 00:19:19,579
-Not one flake.
316
00:19:38,887 --> 00:19:42,637
-Skies are clear!
317
00:19:44,601 --> 00:19:46,231
Good work, pal.
318
00:19:46,269 --> 00:19:48,399
Now let's hope
we did the right thing.
319
00:19:59,282 --> 00:20:00,412
-You were right.
320
00:20:00,450 --> 00:20:01,870
That dragon is a bit like
321
00:20:01,910 --> 00:20:03,830
the Dragon King
from Dad's story.
322
00:20:03,870 --> 00:20:06,540
But I was right, too!
Per ushe.
323
00:20:14,297 --> 00:20:15,717
-Whoa.
324
00:20:20,887 --> 00:20:23,137
-Should we?
-Lead the way.
325
00:20:40,031 --> 00:20:42,831
-You two look good as new!
326
00:20:46,496 --> 00:20:48,326
-All back to normal.
327
00:20:51,042 --> 00:20:52,382
-Hey! Wu, Wei.
328
00:20:52,419 --> 00:20:54,209
Could you two maybe,
oh, I don't know,
329
00:20:54,254 --> 00:20:55,764
put in a good word
for me and Webs?
330
00:20:55,797 --> 00:20:57,507
Those guys look a little...
331
00:20:57,549 --> 00:20:59,549
-Okay, never mind.
332
00:21:11,771 --> 00:21:14,151
-D'ANGELO: Whoa...
333
00:21:14,190 --> 00:21:17,530
-It's a whole family.
-This must be their home.
334
00:21:23,867 --> 00:21:26,537
-Guess the Vikings
didn't know everything, huh?
335
00:21:26,578 --> 00:21:29,458
-Guess not.
Good thing Wu and Wei have you,
336
00:21:29,497 --> 00:21:31,167
and you always
have faith in them.
337
00:21:31,207 --> 00:21:34,247
-Yeah, well, your book
wasn't exactly wrong.
338
00:21:34,294 --> 00:21:37,884
Just maybe once we translate it,
we'll have more context.
339
00:21:37,922 --> 00:21:40,762
-Yeah, man.
Plus, we gotta add to it.
340
00:21:40,800 --> 00:21:43,600
Build on top of those
who came before us.
341
00:21:43,636 --> 00:21:45,556
-Yeah. Good point.
342
00:21:46,389 --> 00:21:48,139
-What-- Whoa!
343
00:22:20,215 --> 00:22:23,385
-Yeah. I gotta work on
my drawing skills, right?
344
00:22:25,053 --> 00:22:27,393
-Aw!
345
00:22:29,766 --> 00:22:31,596
-I know, pal. I know.
346
00:22:33,186 --> 00:22:37,066
Hopefully, in the end,
we can all figure out
where we come from.