1 00:00:47,047 --> 00:00:49,967 -Come on. We've almost chased them back to the Fire Realm. 2 00:00:50,008 --> 00:00:51,178 -Again... 3 00:00:51,217 --> 00:00:53,387 -Yeah, well, they can keep trying and trying, 4 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 but we're always going to send them packing. 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,140 -When are these Flame Throwers gonna take a hint? 6 00:00:58,183 --> 00:00:59,603 Not welcome here. 7 00:01:03,271 --> 00:01:05,191 -We lost one! -Stay on the other two. 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,731 -They're trying to divide us. -And leave one behind? 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,986 No way, Tommy. I'll head him off at the flank. 10 00:01:11,029 --> 00:01:14,319 -Eugene! -And there goes another pest. 11 00:01:14,366 --> 00:01:17,236 -Get ready to eat some web, flame-o! 12 00:01:18,745 --> 00:01:21,155 See what I did there, Webs? It's like-- Ah! 13 00:01:26,503 --> 00:01:29,633 Oh. Hey, flamies. Uh, you don't wanna do that 14 00:01:29,673 --> 00:01:32,223 'cause we were just playing. Right, Webs? 15 00:01:33,968 --> 00:01:35,298 Guess they don't like games. 16 00:01:35,345 --> 00:01:38,635 -Come on, Wu and Wei. 17 00:01:52,237 --> 00:01:55,737 -O-h, you can do this! 18 00:02:02,872 --> 00:02:04,422 -Nice job, Jun. 19 00:02:04,457 --> 00:02:06,497 -The remaining Throwers are buggin' out. 20 00:02:06,543 --> 00:02:09,963 -And they thought they stood a chance against us. 21 00:02:12,966 --> 00:02:15,966 -Eugene! That was not cool. -What do you mean? 22 00:02:16,011 --> 00:02:17,681 They're gone, right? My plan worked. 23 00:02:17,721 --> 00:02:20,681 -You call thata plan? - Yeah. You know, 24 00:02:20,724 --> 00:02:23,484 flush out the other one that... we didn't know was there. 25 00:02:23,518 --> 00:02:25,518 -You're just lucky 26 00:02:25,562 --> 00:02:27,232 that Jun, Wu and Wei saved your butt. 27 00:02:32,193 --> 00:02:33,783 -You two okay? 28 00:02:33,820 --> 00:02:35,660 I think they might have hurt themselves. 29 00:02:35,697 --> 00:02:36,737 -You sure? 30 00:02:36,781 --> 00:02:38,781 They've run out of mist breath before. 31 00:02:40,118 --> 00:02:42,618 -I know, but not like this. They're coughing. 32 00:02:42,662 --> 00:02:45,042 -What do you think, D? 33 00:02:47,917 --> 00:02:50,087 -I'm sure they'll be fine. 34 00:02:50,128 --> 00:02:51,798 Probably just a sprain or something. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,553 Let's get back to the lair, get them some rest. 36 00:03:07,979 --> 00:03:10,859 -I wonder if I'm related to any of these people. 37 00:03:10,899 --> 00:03:12,399 -You kind of look like him, 38 00:03:12,442 --> 00:03:14,442 but not as smart. 39 00:03:14,486 --> 00:03:17,736 -What? My nose doesn't do that. Does it? 40 00:03:17,781 --> 00:03:20,281 -Or maybe him. 41 00:03:20,325 --> 00:03:23,285 What? You guys have similar hair. 42 00:03:23,328 --> 00:03:25,408 I wish I could read their names. 43 00:03:25,455 --> 00:03:27,615 This stuff's all written in runes. 44 00:03:27,665 --> 00:03:30,415 -You just got the book, and it's already ruined. 45 00:03:30,460 --> 00:03:33,550 Take care of your stuff, bro. 46 00:03:33,588 --> 00:03:35,418 -Jun! Can you read runes? 47 00:03:35,465 --> 00:03:37,125 -Jun? 48 00:03:37,175 --> 00:03:39,085 -Guys, they aren't getting better! 49 00:03:39,135 --> 00:03:41,175 Usually, when Wu and Wei run out of mist, 50 00:03:41,221 --> 00:03:43,261 they just need to refuel with some water. 51 00:03:43,306 --> 00:03:46,266 They've been drinking from the lagoon since we got back, but... 52 00:03:48,436 --> 00:03:49,806 -Let me take a closer look. 53 00:03:54,025 --> 00:03:55,065 Hmm. 54 00:03:55,110 --> 00:03:57,570 I don't hear anything strange. 55 00:03:57,612 --> 00:03:59,282 Judging from their coughing, 56 00:03:59,322 --> 00:04:02,872 my best guess is still that they overloaded themselves. 57 00:04:02,909 --> 00:04:05,119 Lost their breath. 58 00:04:05,161 --> 00:04:06,371 -Like the Dragon King. 59 00:04:06,413 --> 00:04:09,003 -Uh-oh! Nerd alert. Here she goes. 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 -Eugene... 61 00:04:10,542 --> 00:04:12,342 -What do you mean "Dragon King"? 62 00:04:12,377 --> 00:04:14,587 -It's a silly story our dad used to tell us 63 00:04:14,629 --> 00:04:15,799 about some jerky brother. 64 00:04:15,839 --> 00:04:17,799 I don't know what he was trying to say. 65 00:04:17,841 --> 00:04:19,381 -I can't imagine. 66 00:04:19,426 --> 00:04:23,806 -It's a Chinese myth, Eugene, not a silly story. 67 00:04:23,847 --> 00:04:26,017 The Dragon King had four dragon sons 68 00:04:26,057 --> 00:04:29,187 who caused so much trouble and got him so upset 69 00:04:29,227 --> 00:04:31,307 that he lost his magical breath. 70 00:04:31,354 --> 00:04:33,824 -Myth, silly story. What's the diff? 71 00:04:33,857 --> 00:04:36,357 -I'm not saying it's real. Just that... 72 00:04:36,401 --> 00:04:38,151 maybe there's something to be learned from it. 73 00:04:38,194 --> 00:04:40,994 Myths and stories come from somewhere, Eugene. 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,371 There's always a truth if you know where to look. 75 00:04:43,408 --> 00:04:45,328 -Whatever. 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,501 -Whoa! -Jun! What's going on? 77 00:04:50,540 --> 00:04:52,580 -I don't know! -I don't think Jun 78 00:04:52,625 --> 00:04:54,955 should be taking Wu and Wei out in their condition. 79 00:04:55,003 --> 00:04:56,553 -Either way, come on! 80 00:04:56,588 --> 00:04:58,208 Before we lose them! 81 00:05:02,135 --> 00:05:04,045 JUN: What are you doing? 82 00:05:04,095 --> 00:05:06,765 -Jun! 83 00:05:06,806 --> 00:05:08,516 Hold up! 84 00:05:08,558 --> 00:05:12,228 -I'm trying! It's Wu and Wei. 85 00:05:12,270 --> 00:05:14,690 They're leading us somewhere. 86 00:05:14,731 --> 00:05:16,321 -I think we need to lead them back. 87 00:05:16,358 --> 00:05:17,938 They should be resting. 88 00:05:17,984 --> 00:05:19,534 -I can't-- Ah! 89 00:05:19,569 --> 00:05:21,529 -Five minutes ago, they were too sick to blast. 90 00:05:21,571 --> 00:05:22,701 Now you can't control them? 91 00:05:22,739 --> 00:05:25,199 -Do we have any idea where they're going? 92 00:05:25,241 --> 00:05:26,911 -If I had to guess... 93 00:05:28,453 --> 00:05:31,713 D'ANGELO: Whoa. That thing is huge. 94 00:05:31,748 --> 00:05:32,918 -Why would they lead us there? 95 00:05:32,957 --> 00:05:35,667 -I'm not sure, but in the Dragon King myth, 96 00:05:35,710 --> 00:05:37,380 one of the king's sons went west 97 00:05:37,420 --> 00:05:38,880 and climbed the highest mountain he could 98 00:05:38,922 --> 00:05:42,052 -to ask the gods for help. -Oh, come on, Jun. 99 00:05:42,092 --> 00:05:44,892 That story was supposed to put us both to sleep, 100 00:05:44,928 --> 00:05:46,388 and it worked. 101 00:05:46,429 --> 00:05:48,349 Now, you think Wu and Wei are acting it out? 102 00:05:48,390 --> 00:05:49,640 -I don't think that. 103 00:05:49,683 --> 00:05:51,643 But, maybe whatever they need to heal 104 00:05:51,685 --> 00:05:52,805 is on that mountain. 105 00:05:52,852 --> 00:05:54,562 -Before we head to the mountain, 106 00:05:54,604 --> 00:05:56,944 there's something I think you should see. 107 00:05:56,981 --> 00:05:59,651 Not sure how the myth ends, but according to this book, 108 00:05:59,693 --> 00:06:02,243 whatever's on the mountain isn't good. 109 00:06:02,278 --> 00:06:05,068 -Whoa. 110 00:06:05,115 --> 00:06:08,195 But Wu Wei seem to think what they need is up there. 111 00:06:08,243 --> 00:06:09,953 I haveto help them find it. 112 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 -Jun! Wait! 113 00:06:14,124 --> 00:06:15,754 EUGENE: Welcome to my life. 114 00:06:38,064 --> 00:06:40,574 -Don't worry, you two. I'll help you get there. 115 00:06:42,110 --> 00:06:43,700 Just like the son of the Dragon King 116 00:06:43,737 --> 00:06:45,197 got to the top of that mountain 117 00:06:45,238 --> 00:06:47,658 with the help of the storm gods. 118 00:06:47,699 --> 00:06:50,409 -Guys, Wu and Wei still don't look good. 119 00:06:50,452 --> 00:06:53,292 -Jun, slow down. What's your plan? 120 00:06:53,329 --> 00:06:56,879 -My plan is to do whatever it takes to help my dragon. 121 00:06:56,916 --> 00:06:59,206 I would think you would understand that. 122 00:06:59,252 --> 00:07:00,922 -Wh-- 123 00:07:00,962 --> 00:07:04,382 -So, we're climbing the mountain. 124 00:07:04,424 --> 00:07:07,894 Great. Is there maybe a smaller mountain around here 125 00:07:07,927 --> 00:07:10,177 -that works, too? -Climb? 126 00:07:10,221 --> 00:07:13,601 My days of manual labor are longbehind me 127 00:07:13,641 --> 00:07:15,601 'cause they never started. 128 00:07:17,979 --> 00:07:19,939 You losers can walk. I'm taking the elevator. 129 00:07:19,981 --> 00:07:21,901 See you at the top. 130 00:07:32,118 --> 00:07:34,538 -You should really put some ice on that. 131 00:07:34,579 --> 00:07:37,419 Oh wait. You're already onice. 132 00:07:39,167 --> 00:07:41,127 -Thanks for the demonstration, Eugene. 133 00:07:41,169 --> 00:07:44,879 See? The book warned us about those winds. 134 00:07:44,923 --> 00:07:46,553 -File that under things that would have been valuable 135 00:07:46,591 --> 00:07:48,431 two minutes ago! 136 00:07:48,468 --> 00:07:50,008 -Whoever wrote this book, 137 00:07:50,053 --> 00:07:51,683 they didn't just make this stuff up. 138 00:07:51,721 --> 00:07:53,471 It's not just some myth. 139 00:07:53,515 --> 00:07:55,055 -Some myth? 140 00:07:55,100 --> 00:07:57,730 Myths can provide answers to the unanswerable, Tom. 141 00:07:57,769 --> 00:07:58,979 They're compasses to meaning. 142 00:07:59,020 --> 00:08:01,560 It's not about whether the myth is real or not! 143 00:08:01,606 --> 00:08:04,106 I'm trying to understand my dragons. 144 00:08:04,150 --> 00:08:05,860 -Well, to me, it's about keeping us safe 145 00:08:05,902 --> 00:08:07,112 and what's best for the team. 146 00:08:07,153 --> 00:08:09,533 -Wu and Wei are part of the team. 147 00:08:09,572 --> 00:08:11,322 -No, th-that's not what I mean, Jun-- 148 00:08:11,366 --> 00:08:12,366 -Uh, Jun? 149 00:08:15,829 --> 00:08:17,119 -Wu, Wei, wait up! 150 00:08:17,163 --> 00:08:18,673 I'm coming! 151 00:08:20,125 --> 00:08:21,285 -Not judging, 152 00:08:21,334 --> 00:08:24,714 but your dragons chose the slipperiest part. 153 00:08:27,090 --> 00:08:29,680 -Well, the winds aren't as strong over here. 154 00:08:34,472 --> 00:08:37,642 -She has a point. It shields us from the winds. 155 00:08:37,684 --> 00:08:39,984 -Hm. It's almost like... 156 00:08:40,020 --> 00:08:41,980 Oh, I don't know. 157 00:08:42,022 --> 00:08:44,442 -Like they knew. 158 00:08:44,482 --> 00:08:47,652 -I'm not saying they don't know. I'm just saying wedon't know. 159 00:08:47,694 --> 00:08:49,284 I just wanna be sure it's safe. 160 00:08:50,947 --> 00:08:52,817 -Well, looks like we're climbing 161 00:08:52,866 --> 00:08:55,326 the world's biggest snow cone after all. 162 00:09:50,173 --> 00:09:53,013 -It's taking a while, but we've actually made some progress. 163 00:09:56,471 --> 00:09:58,681 -No! 164 00:09:58,723 --> 00:10:01,233 -No. No, no, no, no! 165 00:10:04,729 --> 00:10:06,229 Ah! 166 00:10:09,275 --> 00:10:11,355 -Jun! -Ah! 167 00:10:18,660 --> 00:10:20,910 EUGENE: Gotcha! Ahem! 168 00:10:20,954 --> 00:10:23,374 I think someone deserves a little bit of credit 169 00:10:23,415 --> 00:10:25,915 for saving your sorry butts. 170 00:10:25,959 --> 00:10:28,039 -Thank you, Webmaster. 171 00:10:28,086 --> 00:10:29,796 EUGENE: Typical. 172 00:10:51,401 --> 00:10:52,611 -Oh! 173 00:10:52,652 --> 00:10:55,492 Oh, sweet, sweet horizontal ground. 174 00:10:55,530 --> 00:10:57,910 I'll never take you for granted again. 175 00:11:07,625 --> 00:11:10,205 -Are we there yet? 176 00:11:10,253 --> 00:11:13,553 -Uh... halfway... ish. 177 00:11:13,590 --> 00:11:16,630 -Does that book recommend a good place to vomit? 178 00:11:20,138 --> 00:11:22,018 -You're doing okay? 179 00:11:22,057 --> 00:11:24,927 -Still wanna keep going? 180 00:11:25,769 --> 00:11:26,939 We'll get there. 181 00:11:26,978 --> 00:11:28,558 -Speaking of getting there, 182 00:11:28,605 --> 00:11:31,315 what's next in your depressing book of doom, Kullersen? 183 00:11:31,358 --> 00:11:32,818 -This. 184 00:11:32,859 --> 00:11:35,609 -Smoking skull. -Hm... 185 00:11:35,653 --> 00:11:38,873 I don't see any skulls, do you? 186 00:11:38,907 --> 00:11:40,657 Guess your book doesn't know everything. 187 00:11:42,744 --> 00:11:44,294 -Funny coming from someone who looks for answers 188 00:11:44,329 --> 00:11:45,959 in a thousand-year-old myth. 189 00:11:45,997 --> 00:11:47,537 -Um, maybe I'm forgetting, 190 00:11:47,582 --> 00:11:50,752 but isn't that book also a thousand years old? 191 00:11:50,794 --> 00:11:53,174 -No. Well, yeah, probably. 192 00:11:53,213 --> 00:11:55,513 But still! I'm just being cautious. 193 00:11:55,548 --> 00:11:58,968 -Guess there's a first time for everything. 194 00:11:59,010 --> 00:12:01,220 -It's either Jun's snooze-fest myth 195 00:12:01,262 --> 00:12:04,022 or Tom and the book he found in a hole. 196 00:12:04,057 --> 00:12:05,927 Ladies and gentledragons, 197 00:12:05,975 --> 00:12:08,095 our fearless leaders! 198 00:12:08,144 --> 00:12:09,314 D'ANGELO: Guys? 199 00:12:09,354 --> 00:12:11,984 Why is the skull in the dragon book... 200 00:12:12,023 --> 00:12:14,363 -moving? -Moving? 201 00:12:19,531 --> 00:12:21,201 : Weird... 202 00:12:21,241 --> 00:12:23,281 -: Tom... 203 00:12:23,326 --> 00:12:27,116 why does your voice sound like that? 204 00:12:27,163 --> 00:12:28,583 -: Like what? 205 00:12:28,623 --> 00:12:31,293 -: You sound like a troll. 206 00:12:31,334 --> 00:12:35,384 And I sound like a troll. 207 00:12:35,422 --> 00:12:38,012 Am I a troll? 208 00:12:38,049 --> 00:12:41,509 -What's going on? -Look... 209 00:12:43,138 --> 00:12:45,218 -Poison gas? 210 00:12:45,265 --> 00:12:48,015 -We gotta get outta here. -Run... 211 00:12:48,059 --> 00:12:51,189 -: I am running. 212 00:12:51,229 --> 00:12:53,189 -But Eugene wasn't running. 213 00:12:53,231 --> 00:12:55,401 He was lying on his face. 214 00:12:55,442 --> 00:12:59,612 -It feels like my hair is singing... 215 00:13:00,780 --> 00:13:02,740 Can you hear that? 216 00:13:02,782 --> 00:13:04,702 TOM: Thunder... 217 00:13:06,453 --> 00:13:07,663 Do something... 218 00:13:17,005 --> 00:13:18,835 -Hey! 219 00:13:18,882 --> 00:13:21,552 I'm okay, pal. I'm okay. 220 00:13:34,314 --> 00:13:35,694 -Guys! 221 00:13:35,732 --> 00:13:36,902 Get up! We're here! 222 00:13:36,941 --> 00:13:38,281 -Where is here? 223 00:13:38,318 --> 00:13:39,438 -The mountain's peak. 224 00:13:39,486 --> 00:13:42,026 The legend spoke of the Dragon King's son, 225 00:13:42,072 --> 00:13:44,162 Ao Run, reaching the top of the mountain. 226 00:13:44,199 --> 00:13:45,739 There's got to be something up here 227 00:13:45,784 --> 00:13:47,124 that can help Wu and Wei. 228 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 -Okay, like what? 229 00:13:49,162 --> 00:13:53,332 -Well, in the legend, there's a lake. And this... 230 00:13:53,375 --> 00:13:57,045 Well, um, we're pretty far from any lakes, but-- 231 00:13:57,087 --> 00:13:59,167 -Jun! I care about Wu and Wei, too, 232 00:13:59,214 --> 00:14:00,384 but enough is enough. 233 00:14:00,423 --> 00:14:02,183 We were lucky to survive back there, 234 00:14:02,217 --> 00:14:04,257 and Wu and Wei are fading fast. 235 00:14:04,302 --> 00:14:07,312 -He's right. I don't think they can take much more of this. 236 00:14:07,347 --> 00:14:10,477 -We tried your way, Jun, but there's nothing here. 237 00:14:10,517 --> 00:14:12,097 I think it's time to turn back. 238 00:14:12,143 --> 00:14:15,193 -We're so close. -Close to what?! Dying?! 239 00:14:15,230 --> 00:14:17,770 Why are you so dead-set on believing that story? 240 00:14:20,318 --> 00:14:21,948 -You think you're the first to tell me 241 00:14:21,986 --> 00:14:24,276 I'm crazy for believing in myths? 242 00:14:26,282 --> 00:14:28,162 I know they may not be true, 243 00:14:28,201 --> 00:14:31,081 but the stories exist for a reason. 244 00:14:31,121 --> 00:14:33,671 They helped guide my grandmother and my father. 245 00:14:33,707 --> 00:14:35,917 They told me these stories as a child, 246 00:14:35,959 --> 00:14:38,749 so I would be guided by them, too. 247 00:14:38,795 --> 00:14:41,205 Myths are a part of who I am, 248 00:14:41,256 --> 00:14:44,216 and I can't just ignore that. 249 00:14:44,259 --> 00:14:46,969 So you can all go back down the mountain if you want. 250 00:14:47,012 --> 00:14:48,432 I won't blame you. 251 00:14:48,471 --> 00:14:51,271 But I'm choosing to trust their guidance. 252 00:14:51,307 --> 00:14:53,307 To trust my dragon. 253 00:14:53,977 --> 00:14:55,647 To trust my heart. 254 00:14:58,565 --> 00:15:01,815 -If you really believe, we're behind you. 255 00:15:03,028 --> 00:15:05,448 -Okay. Fine. Have a sappy moment. 256 00:15:05,488 --> 00:15:07,988 But before all common sense goes out the window, 257 00:15:08,033 --> 00:15:09,743 where is your dragon going now? 258 00:15:18,168 --> 00:15:20,298 -Uh, what's happening? 259 00:15:20,337 --> 00:15:21,667 Are theydoing that? 260 00:15:21,713 --> 00:15:23,473 -Feels like the whole mountain's coming down. 261 00:15:23,506 --> 00:15:26,126 -Ah! 262 00:15:26,176 --> 00:15:29,096 You guys? Hate to be the one to point this out. 263 00:15:29,137 --> 00:15:31,847 This isn't just a mountain. It's a volcano! 264 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 -Actually, since it's covered in snow, 265 00:15:34,768 --> 00:15:37,228 that makes it a "snowcano"! 266 00:15:37,270 --> 00:15:38,980 Ha-- Whoa! 267 00:15:39,022 --> 00:15:41,442 -Jun? Does your myth include snowcanos? 268 00:15:41,483 --> 00:15:44,243 -No, but it does include... 269 00:15:47,072 --> 00:15:48,952 ...a giant King Dragon! 270 00:15:53,495 --> 00:15:56,705 -I hate when Jun's right. 271 00:15:56,748 --> 00:15:59,328 -Th-there's nothing in here about... 272 00:16:04,923 --> 00:16:07,183 Oh no. 273 00:16:07,217 --> 00:16:09,387 Jun. We gotta get Wu and Wei outta here. 274 00:16:09,427 --> 00:16:12,507 -Wait! No! 275 00:16:12,555 --> 00:16:15,845 I think it'll be okay. Look at them. 276 00:16:19,020 --> 00:16:20,480 Amazing! 277 00:16:20,522 --> 00:16:23,362 It's like the Dragon King stepped right out of the myth. 278 00:16:23,400 --> 00:16:26,360 -Sorry. A-are you seeing what I'm seeing in this image? 279 00:16:26,403 --> 00:16:28,243 It's throwing dragons to their death. 280 00:16:28,279 --> 00:16:29,859 -What if it's not? 281 00:16:29,906 --> 00:16:31,946 -What if you're wrong? 282 00:16:31,991 --> 00:16:33,991 -But, look at Wu and Wei! 283 00:16:34,035 --> 00:16:35,245 They're calm. 284 00:16:35,286 --> 00:16:37,036 -They must know something. 285 00:16:39,416 --> 00:16:41,416 -No! -Wu! Wei! 286 00:16:44,587 --> 00:16:46,337 -It's gonna throw Wu and Wei into the snowcano. 287 00:16:46,381 --> 00:16:48,681 We gotta stop it. Riders, let's move! 288 00:16:53,596 --> 00:16:55,556 -This can't be right. -Jun! Come on! 289 00:16:57,225 --> 00:16:59,265 -Form up, and let him have it! 290 00:16:59,310 --> 00:17:01,730 Watch your aim! We don't wanna hit Wu and Wei. 291 00:17:24,419 --> 00:17:26,629 -Okay. Let her rip! 292 00:17:38,308 --> 00:17:39,478 Let 'em go! 293 00:17:42,604 --> 00:17:45,074 -Come on, you two! Get outta there! 294 00:17:45,106 --> 00:17:47,026 -They're too weak to fight. 295 00:17:49,235 --> 00:17:50,645 -What are they doing? 296 00:17:52,113 --> 00:17:54,783 -Wu! Wei! Come on! 297 00:18:01,289 --> 00:18:03,789 -They're sick and scared. My book of dragons says-- 298 00:18:03,833 --> 00:18:05,673 -I know what it says, but the Vikings 299 00:18:05,710 --> 00:18:08,760 weren't the only people who knew about dragons. 300 00:18:16,346 --> 00:18:19,636 -Leave my sister's dragon alone! Get him, Webs! 301 00:18:20,975 --> 00:18:21,845 -Eugene, stop! 302 00:18:26,356 --> 00:18:27,976 -Huh? 303 00:18:44,332 --> 00:18:45,542 -Evasive maneuvers! 304 00:18:47,043 --> 00:18:49,753 -Whoa! 305 00:18:49,796 --> 00:18:51,546 -Tom, look! 306 00:18:53,299 --> 00:18:54,679 It's protecting them! 307 00:18:54,718 --> 00:18:58,178 I knew it! Wu and Wei came here for a reason. 308 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 -Guys! New plan! 309 00:19:02,225 --> 00:19:04,515 We have to help the Titan Wing! 310 00:19:04,561 --> 00:19:06,601 -Uh, that thing tried to kill me! 311 00:19:06,646 --> 00:19:07,856 -Can you blame him? 312 00:19:07,897 --> 00:19:11,567 JUN: And now they're protecting Wu and Wei! 313 00:19:11,609 --> 00:19:13,859 -We're with you, Jun. Come on, girl! 314 00:19:15,572 --> 00:19:18,162 -Nothing touches these dragons. Got it, team? 315 00:19:18,199 --> 00:19:19,579 -Not one flake. 316 00:19:38,887 --> 00:19:42,637 -Skies are clear! 317 00:19:44,601 --> 00:19:46,231 Good work, pal. 318 00:19:46,269 --> 00:19:48,399 Now let's hope we did the right thing. 319 00:19:59,282 --> 00:20:00,412 -You were right. 320 00:20:00,450 --> 00:20:01,870 That dragon is a bit like 321 00:20:01,910 --> 00:20:03,830 the Dragon King from Dad's story. 322 00:20:03,870 --> 00:20:06,540 But I was right, too! Per ushe. 323 00:20:14,297 --> 00:20:15,717 -Whoa. 324 00:20:20,887 --> 00:20:23,137 -Should we? -Lead the way. 325 00:20:40,031 --> 00:20:42,831 -You two look good as new! 326 00:20:46,496 --> 00:20:48,326 -All back to normal. 327 00:20:51,042 --> 00:20:52,382 -Hey! Wu, Wei. 328 00:20:52,419 --> 00:20:54,209 Could you two maybe, oh, I don't know, 329 00:20:54,254 --> 00:20:55,764 put in a good word for me and Webs? 330 00:20:55,797 --> 00:20:57,507 Those guys look a little... 331 00:20:57,549 --> 00:20:59,549 -Okay, never mind. 332 00:21:11,771 --> 00:21:14,151 -D'ANGELO: Whoa... 333 00:21:14,190 --> 00:21:17,530 -It's a whole family. -This must be their home. 334 00:21:23,867 --> 00:21:26,537 -Guess the Vikings didn't know everything, huh? 335 00:21:26,578 --> 00:21:29,458 -Guess not. Good thing Wu and Wei have you, 336 00:21:29,497 --> 00:21:31,167 and you always have faith in them. 337 00:21:31,207 --> 00:21:34,247 -Yeah, well, your book wasn't exactly wrong. 338 00:21:34,294 --> 00:21:37,884 Just maybe once we translate it, we'll have more context. 339 00:21:37,922 --> 00:21:40,762 -Yeah, man. Plus, we gotta add to it. 340 00:21:40,800 --> 00:21:43,600 Build on top of those who came before us. 341 00:21:43,636 --> 00:21:45,556 -Yeah. Good point. 342 00:21:46,389 --> 00:21:48,139 -What-- Whoa! 343 00:22:20,215 --> 00:22:23,385 -Yeah. I gotta work on my drawing skills, right? 344 00:22:25,053 --> 00:22:27,393 -Aw! 345 00:22:29,766 --> 00:22:31,596 -I know, pal. I know. 346 00:22:33,186 --> 00:22:37,066 Hopefully, in the end, we can all figure out where we come from.