1 00:00:11,596 --> 00:00:14,599 ♪ majestic theme song playing ♪ 2 00:00:52,637 --> 00:00:55,223 ‐ Whoa! Whoa! Whoa, whoa! No, pal! 3 00:00:55,223 --> 00:00:57,475 Where are you going? 4 00:00:57,475 --> 00:00:58,685 ‐ What's wrong with Thunder? 5 00:00:59,603 --> 00:01:01,771 ‐ I don't know! He's trying to fly up into the clouds! 6 00:01:01,771 --> 00:01:04,399 We can't go up there, buddy! Someone might see you. 7 00:01:13,325 --> 00:01:14,826 Quick, hide! 8 00:01:28,173 --> 00:01:30,050 That was close. They could've seen us. 9 00:01:30,050 --> 00:01:31,301 ‐ Yeah. 10 00:01:40,727 --> 00:01:42,938 Definitely something weird 11 00:01:42,938 --> 00:01:45,023 flying around out there. 12 00:01:48,401 --> 00:01:51,988 Wendy, how many times has Tom gone through the perimeter sensors? 13 00:01:51,988 --> 00:01:53,448 Nine times. 14 00:01:53,448 --> 00:01:55,492 Ten if you count the sheep diversion. 15 00:01:55,492 --> 00:01:59,621 ‐ What are you up to, Thomas Kullersen? 16 00:01:59,621 --> 00:02:00,622 Hello, mija. 17 00:02:00,622 --> 00:02:02,499 ‐ We've got great news! 18 00:02:02,499 --> 00:02:04,793 Well, more of a good news, bad news thing. 19 00:02:04,793 --> 00:02:08,547 ‐ The bad news is our little earthquake problem has stopped all work at the station. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,424 The good news is we've got the evening off! 21 00:02:11,424 --> 00:02:13,677 ‐ Yay! And we want you to come along 22 00:02:13,677 --> 00:02:16,304 on an exciting adventure we've planned. 23 00:02:16,304 --> 00:02:17,764 ‐ This adventure, 24 00:02:17,764 --> 00:02:20,350 it wouldn't happen to take place outside, 25 00:02:20,350 --> 00:02:21,601 would it? 26 00:02:21,601 --> 00:02:24,104 ‐ Well, yes, but we won't be doing anything dangerous. 27 00:02:24,104 --> 00:02:25,897 We're just gonna catch fireflies! 28 00:02:28,692 --> 00:02:31,486 Earthquake! ‐ Engage safety protocols! 29 00:02:41,037 --> 00:02:43,039 ‐ So, what do you say? 30 00:02:43,039 --> 00:02:44,416 Wanna catch some fireflies? 31 00:02:44,416 --> 00:02:47,127 ‐ We're just gonna ignore that major earthquake? 32 00:02:47,586 --> 00:02:50,881 ‐ We've lived in California. Earthquakes are like rainstorms. 33 00:02:50,881 --> 00:02:54,009 ‐ But if you need to talk through your feelings, we're happy to do that. 34 00:02:54,009 --> 00:02:55,635 On our evening firefly walk? 35 00:02:56,177 --> 00:02:58,972 ‐ I feel like I should stay here. 36 00:02:58,972 --> 00:03:00,473 Enjoy your walk. 37 00:03:04,269 --> 00:03:05,770 ‐ In case you change your mind. 38 00:03:13,278 --> 00:03:15,614 I just wish she had one good friend. 39 00:03:34,966 --> 00:03:36,426 Alright. To Jun's point, 40 00:03:36,426 --> 00:03:38,511 we gotta be more careful out there. 41 00:03:38,511 --> 00:03:41,097 Keeping the dragons a secret is the most important thing. 42 00:03:41,473 --> 00:03:42,807 ‐ What do you suggest? 43 00:03:44,517 --> 00:03:46,478 ‐ Hiding techniques. Watch this. 44 00:03:46,478 --> 00:03:47,854 Okay, pal. 45 00:03:47,854 --> 00:03:50,106 Time for the old "boom boom goodbye" trick. 46 00:03:58,949 --> 00:04:01,243 ‐ Whoa. That was sick! 47 00:04:01,243 --> 00:04:02,661 ‐ Where'd he go? 48 00:04:02,661 --> 00:04:03,787 Ah! 49 00:04:07,123 --> 00:04:08,250 ‐ Nice one, pal. 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,544 See? You just have to train your dragons to do that. 51 00:04:10,835 --> 00:04:13,380 ‐ Yeah, except our dragons don't breathe lightning. 52 00:04:16,800 --> 00:04:20,345 But we got a few moves of our own. 53 00:04:20,345 --> 00:04:24,849 Behold. The mysterious power of the ancient water dragon. 54 00:04:25,517 --> 00:04:28,812 Okay, let's try our new steam cloud getaway trick, remember? 55 00:04:28,812 --> 00:04:30,480 Whoosh! 56 00:04:34,442 --> 00:04:36,820 Yeah, not the way we practiced it. 57 00:04:38,113 --> 00:04:41,241 ‐ This is how you go full ninja. 58 00:04:41,241 --> 00:04:42,534 Do what I do, girl. 59 00:04:44,077 --> 00:04:46,162 Hide! 60 00:04:47,122 --> 00:04:49,958 No, no, no! Duck down! Duck down! 61 00:04:51,418 --> 00:04:54,588 ‐ Wow. It's like Plowhorn completely disappeared. 62 00:04:54,588 --> 00:04:57,132 ‐ So, we'll practice! And when we're done, 63 00:04:57,132 --> 00:05:01,052 our dragons will be the best hiders in all of dragon‐kind. 64 00:05:03,763 --> 00:05:05,140 ‐ Tom? 65 00:05:05,640 --> 00:05:08,602 Tom, where are you? Okay, okay. 66 00:05:08,602 --> 00:05:11,104 I got this. Mm‐hmm. 67 00:05:11,104 --> 00:05:13,356 Tom? Tom! 68 00:05:13,356 --> 00:05:16,026 Where are you? Someone's here. 69 00:05:16,776 --> 00:05:18,069 Let's go check it out. 70 00:05:30,248 --> 00:05:32,083 No way! It's Alex! 71 00:05:32,083 --> 00:05:35,086 ‐ I thought she never left her room. What is she doing out here? 72 00:05:44,930 --> 00:05:46,598 ‐ She's about to discover the lair. 73 00:05:46,598 --> 00:05:49,559 ‐ Maybe we just tell her the truth. Let her into Dragon Club. 74 00:05:49,559 --> 00:05:52,312 ‐ Dragon Club isn't looking for new members, Jun. 75 00:05:52,312 --> 00:05:54,898 If a lot of people know, it's not really a secret. 76 00:05:54,898 --> 00:05:57,484 ‐ Uh, yeah. That's how secrets work. 77 00:05:57,484 --> 00:05:59,694 ‐ Says the kid who told his parents everything. 78 00:05:59,694 --> 00:06:02,697 ‐ But fortunately for us, my parents think I'm insane. 79 00:06:02,697 --> 00:06:04,532 ‐ Uh, guys? 80 00:06:06,993 --> 00:06:08,995 ‐ Code red. 81 00:06:09,579 --> 00:06:10,622 Tom? 82 00:06:13,375 --> 00:06:15,585 Uh, Tom? 83 00:06:15,585 --> 00:06:18,046 You in there? Hello? 84 00:06:18,755 --> 00:06:20,507 Hello? 85 00:06:20,507 --> 00:06:23,134 My little toaster tracker says you're down there. 86 00:06:24,427 --> 00:06:26,888 Of course he's not in there. 87 00:06:26,888 --> 00:06:29,307 This is silly. I... I'm going home. 88 00:06:29,307 --> 00:06:31,768 Ah! 89 00:06:31,768 --> 00:06:33,270 Um, hm... 90 00:06:37,524 --> 00:06:40,443 Okay then... 91 00:06:47,158 --> 00:06:49,744 ‐ Well, looks like she might be part of Dragon Club 92 00:06:49,744 --> 00:06:52,247 whether we like it or not. 93 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 ‐ Let's get the dragons back in the lair, 94 00:06:53,999 --> 00:06:56,293 then we'll deal with Alex. 95 00:07:06,428 --> 00:07:09,556 ‐ You're safe. Obviously, you're having a lucid dream. 96 00:07:09,556 --> 00:07:11,600 You never even went outside. 97 00:07:11,600 --> 00:07:14,227 You've been here the whole time, safely in your dome. 98 00:07:15,228 --> 00:07:17,522 Ah! Also part of the dream. 99 00:07:21,234 --> 00:07:22,068 Ah! 100 00:07:29,326 --> 00:07:32,037 Just the wind. 101 00:07:34,539 --> 00:07:36,374 Ah! 102 00:07:38,126 --> 00:07:41,463 Hello? 103 00:07:44,466 --> 00:07:46,009 ‐ Moms? 104 00:07:47,886 --> 00:07:49,012 Mamas? 105 00:08:02,108 --> 00:08:04,569 Okay. Okay. Okay. Just breathe, Alex. 106 00:08:04,569 --> 00:08:07,030 You're fine. In fact, you're probably just overly tired. 107 00:08:07,030 --> 00:08:09,908 Yeah, yeah, yeah. That's it. Too much fresh air. 108 00:08:09,908 --> 00:08:11,159 Let's just go to bed! 109 00:08:14,579 --> 00:08:16,039 Uh, lights off, Wendy! 110 00:08:16,039 --> 00:08:17,415 Good night, Alex. 111 00:08:26,466 --> 00:08:28,927 ‐ This is my safe space. This is my safe space. This is my‐‐ 112 00:08:30,220 --> 00:08:32,222 Wait a second. 113 00:08:32,222 --> 00:08:34,140 This is all Tom, I bet. 114 00:08:34,140 --> 00:08:36,226 Some kind of twisted prank. 115 00:08:36,226 --> 00:08:38,103 Oh, Kullersen, you better‐‐ 116 00:08:42,524 --> 00:08:45,819 It's real! It's real! It's definitely real! 117 00:08:49,364 --> 00:08:51,616 ‐ Uh, hey, Alex! Sorry for just dropping in like this, 118 00:08:51,616 --> 00:08:54,327 but you wouldn't believe what we saw in the woods. 119 00:08:54,327 --> 00:08:57,330 ‐ Yeah! A bunch of weirdo mountain kids 120 00:08:57,330 --> 00:08:59,207 wearing silly costumes! 121 00:08:59,207 --> 00:09:01,209 Teenagers, am I right? 122 00:09:01,626 --> 00:09:04,880 ‐ What are you people talking about? Those aren't teenagers! 123 00:09:04,880 --> 00:09:08,174 Those are monsters! A‐and there's one in my bedroom! 124 00:09:11,636 --> 00:09:13,722 Alex, there's nothing there. 125 00:09:13,722 --> 00:09:16,266 ‐ Are you feeling okay? ‐ Can I get you some water? 126 00:09:16,266 --> 00:09:18,184 ‐ No, I don't need water! 127 00:09:18,184 --> 00:09:21,062 And no, I'm not feeling okay! Okay? 128 00:09:21,062 --> 00:09:24,274 This thing has feathers and a beak and it can turn invisible. 129 00:09:24,274 --> 00:09:26,651 ‐ Turn invisible? That's crazy! 130 00:09:26,651 --> 00:09:28,945 ‐ Dragons don't have feathers. 131 00:09:30,822 --> 00:09:34,451 ‐ Wait, what? Who's talking about dragons? 132 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 Ah! 133 00:09:36,411 --> 00:09:38,121 ‐ Thunder, no! Go away! Go away! 134 00:09:42,125 --> 00:09:43,043 ‐ Ah! 135 00:09:44,419 --> 00:09:45,670 Ah! Oh! 136 00:09:52,844 --> 00:09:55,931 It is an invisible dragon. ‐ What's it doing in here? 137 00:09:55,931 --> 00:09:57,682 ‐ Listen, I don't know what you're talking about, 138 00:09:57,682 --> 00:10:01,019 but I want you to get this thing out right now! 139 00:10:01,019 --> 00:10:03,021 ‐ Wait! Shh! 140 00:10:03,021 --> 00:10:04,522 You hear that? 141 00:10:04,940 --> 00:10:07,567 ‐ Oh no, it's your moms! ‐ Moms! 142 00:10:07,567 --> 00:10:11,321 ‐ No, Alex, wait! The dragons are a secret. We can't tell anyone. 143 00:10:11,321 --> 00:10:13,531 Just like CinnaBot538 is a secret. 144 00:10:13,531 --> 00:10:16,493 ‐ If people knew about the dragons, it would put them in danger. 145 00:10:16,493 --> 00:10:17,827 ‐ Can we trust you? 146 00:10:18,870 --> 00:10:20,455 ‐ Sweetie? You change your mind? 147 00:10:20,455 --> 00:10:23,583 Alex! ‐ I can't believe it! 148 00:10:26,086 --> 00:10:27,754 ‐ You have friends over! 149 00:10:28,255 --> 00:10:30,882 ‐ Uh, yeah! Yeah, it‐it's a movie party. 150 00:10:30,882 --> 00:10:32,551 Right, Alex? 151 00:10:36,096 --> 00:10:38,765 ‐ Right. Movie party. 152 00:10:38,765 --> 00:10:41,393 ‐ Ooh! You kids just sit right here. 153 00:10:42,852 --> 00:10:47,190 ‐ No cinematic bonding experience would be complete without salty treats! 154 00:10:50,860 --> 00:10:52,654 ‐ We get all sorts of movies on this thing! 155 00:10:52,654 --> 00:10:54,864 Action, comedy, fantasy, ooh! 156 00:10:54,864 --> 00:10:56,283 How about a monster movie? 157 00:10:56,283 --> 00:10:59,119 ‐ Yeah. That's appropriate. 158 00:11:05,292 --> 00:11:06,334 ‐ Huh. 159 00:11:10,088 --> 00:11:12,257 Hm... 160 00:11:12,257 --> 00:11:15,093 Our microwave appears to be malfunctioning. 161 00:11:15,093 --> 00:11:16,928 No telling what's wrong with this thing. 162 00:11:16,928 --> 00:11:18,555 I'm sure Alex can fix it. 163 00:11:20,682 --> 00:11:23,852 ‐ Thanks. Who doesn't love hot buttery popcorn? 164 00:11:26,855 --> 00:11:29,441 ‐ Wow, D'Angelo! You must've been hungry. 165 00:11:30,358 --> 00:11:32,527 ‐ I'm still hungry, actually. 166 00:11:33,111 --> 00:11:34,112 Yep. 167 00:11:38,325 --> 00:11:39,743 ‐ Is everything okay? 168 00:11:41,870 --> 00:11:44,539 ‐ What could possibly be the problem? 169 00:11:44,539 --> 00:11:47,751 ‐ Perhaps, we're "cramping" Alex's style. 170 00:11:47,751 --> 00:11:49,961 ‐ Of course. Let's get outta here. 171 00:11:49,961 --> 00:11:52,130 ‐ Please, enjoy the show. 172 00:11:52,130 --> 00:11:54,007 ‐ We're off to catch more fireflies! 173 00:11:58,970 --> 00:12:02,474 ‐ Hey there, little mimic dragon. You wanna be friends? 174 00:12:07,395 --> 00:12:10,148 ‐ My turn. Come here, you little copycat! 175 00:12:26,998 --> 00:12:29,167 ‐ This isn't working. We're only scaring it. 176 00:12:29,167 --> 00:12:30,460 ‐ And me! 177 00:12:30,460 --> 00:12:32,921 This is why I never go outside 178 00:12:32,921 --> 00:12:35,549 because terrible things like this can follow me home! 179 00:12:37,717 --> 00:12:40,845 Ah! No, no, no! No, no! 180 00:12:41,304 --> 00:12:43,848 Get away! Get away! 181 00:12:43,848 --> 00:12:45,225 ‐ Ah! 182 00:12:47,102 --> 00:12:50,063 ‐ Maybe we should wait outside. Too many cooks in the kitchenette. 183 00:12:50,063 --> 00:12:53,775 You're right. Call if you need us. Wait, Alex. 184 00:12:53,775 --> 00:12:56,695 Can you stay? There's a reason this dragon followed you home. 185 00:12:56,695 --> 00:12:59,030 ‐ Why? What does it want with me? 186 00:12:59,030 --> 00:13:01,408 ‐ I don't know. Maybe it saw us with our dragons, 187 00:13:01,408 --> 00:13:02,951 and you were all alone, 188 00:13:02,951 --> 00:13:04,869 and it's curious about you. Wait, 189 00:13:04,869 --> 00:13:07,539 you each have your own dragon? 190 00:13:07,539 --> 00:13:08,873 ‐ Yeah. 191 00:13:08,873 --> 00:13:10,917 Yeah, they‐they sorta bonded with us, 192 00:13:10,917 --> 00:13:13,628 and I think this one wants to bond with you. 193 00:13:13,628 --> 00:13:16,631 So, let's just sit down and make ourselves small. 194 00:13:17,841 --> 00:13:21,177 ‐ I‐I don't know. I'm not comfortable with animals. 195 00:13:21,177 --> 00:13:23,430 I‐I prefer tech that does what I tell it to do. 196 00:13:23,430 --> 00:13:26,641 Animals, they're unpredictable, and, you know, 197 00:13:26,641 --> 00:13:28,518 sometimes really, really mean. 198 00:13:29,227 --> 00:13:31,688 This one time, 199 00:13:31,688 --> 00:13:34,107 this really big dog 200 00:13:34,107 --> 00:13:36,067 followed me home. 201 00:13:36,067 --> 00:13:38,528 And everyone was saying, 202 00:13:38,528 --> 00:13:40,238 "It likes you. It likes you. 203 00:13:40,238 --> 00:13:43,491 You should pet it," and so I did. 204 00:13:43,491 --> 00:13:46,286 I did pet it, and it bit me. 205 00:13:46,286 --> 00:13:48,163 It bit me so hard. 206 00:13:48,163 --> 00:13:49,998 And‐and then it growled, 207 00:13:49,998 --> 00:13:52,250 and it‐‐ and it chased me. 208 00:13:52,250 --> 00:13:55,503 So now, I don't go outside, 209 00:13:55,503 --> 00:13:58,256 and nothing ever follows me home. 210 00:13:59,633 --> 00:14:01,885 O‐or didn't. 211 00:14:01,885 --> 00:14:05,555 This is why I don't listen to people when they tell me it's safe outside 212 00:14:05,555 --> 00:14:08,516 because it is not safe outside! 213 00:14:08,516 --> 00:14:10,518 ‐ No. Not always. 214 00:14:11,269 --> 00:14:13,813 Sometimes, the world outside is scary, 215 00:14:13,813 --> 00:14:16,191 but sometimes, it's amazing. 216 00:14:16,191 --> 00:14:17,943 And fantastic and... 217 00:14:17,943 --> 00:14:19,486 and worth taking a risk for. 218 00:14:19,486 --> 00:14:23,615 ‐ Yeah, but... but you don't know that this is amazing. 219 00:14:23,615 --> 00:14:25,742 ‐ No. No, I don't. 220 00:14:25,742 --> 00:14:27,744 There are never any guarantees, 221 00:14:27,744 --> 00:14:29,746 so I leave it for you to decide. 222 00:14:29,746 --> 00:14:32,749 But dragons aren't big dogs. They're something unique. 223 00:14:32,749 --> 00:14:34,501 And I don't think this one would've followed you home 224 00:14:34,501 --> 00:14:36,586 if she hadn't already connected with you in some way. 225 00:14:36,586 --> 00:14:39,923 ‐ So, you're saying that all your dragons are nice? 226 00:14:39,923 --> 00:14:41,216 ‐ Oh yeah. 227 00:14:41,716 --> 00:14:44,886 They're our friends, and that's why we keep them a secret. 228 00:14:44,886 --> 00:14:46,179 Because a real dragon... 229 00:14:47,305 --> 00:14:49,558 ‐ Would end up a dead dragon. 230 00:14:53,061 --> 00:14:54,729 ‐ Lemme try something. 231 00:14:56,648 --> 00:14:58,858 Huh. The hand thing usually works. 232 00:14:58,858 --> 00:15:00,777 ‐ Hand thing? ‐ Well, if they accept you, 233 00:15:00,777 --> 00:15:02,779 they press their noses into your hands. 234 00:15:02,779 --> 00:15:05,073 ‐ Well, you have been chasing her around, 235 00:15:05,073 --> 00:15:06,825 trying to tackle her, 236 00:15:06,825 --> 00:15:09,953 and you said she bonded with me. 237 00:15:11,454 --> 00:15:13,707 Probably. Maybe. 238 00:15:14,416 --> 00:15:18,545 You're sure i‐it's not a mean one, right? 239 00:15:18,545 --> 00:15:20,755 ‐ I've told you all I know. 240 00:15:20,755 --> 00:15:22,382 It's your choice now. 241 00:15:24,301 --> 00:15:26,052 ‐ Okay... 242 00:15:34,102 --> 00:15:36,521 Whoa! 243 00:15:36,521 --> 00:15:39,024 She's beautiful. 244 00:15:40,442 --> 00:15:43,445 She looks a little like Quetzalcoatl. 245 00:15:43,445 --> 00:15:44,738 ‐ Quetzal‐who‐now? 246 00:15:44,738 --> 00:15:46,656 ‐ The feathered serpent. 247 00:15:46,656 --> 00:15:49,242 My abuelita used to tell me bedtime stories 248 00:15:49,242 --> 00:15:52,662 about how wise Quetzalcoatl was. 249 00:15:52,662 --> 00:15:55,874 Legend says that the serpent was the forefathers 250 00:15:55,874 --> 00:15:58,543 of all Meso‐Americans. 251 00:15:58,543 --> 00:16:01,838 ‐ I guess that would make you and this dragon family. 252 00:16:01,838 --> 00:16:04,049 You might even say it was her destiny to bond with you. 253 00:16:12,641 --> 00:16:15,477 ‐ It ate her, didn't it? Oh, I knew it! 254 00:16:15,477 --> 00:16:16,728 ‐ No. Everything's fine, 255 00:16:16,728 --> 00:16:19,356 but we gotta get this dragon out of town before someone spots her. 256 00:16:19,356 --> 00:16:20,690 ‐ Everyone stay back. 257 00:16:20,690 --> 00:16:23,610 She got a little too excited, and she needs her space right now. 258 00:16:23,610 --> 00:16:24,903 And so do I. 259 00:16:31,451 --> 00:16:33,662 ‐ Okay. Let's get to the lair without being seen. 260 00:16:33,662 --> 00:16:34,663 Ah! 261 00:16:35,413 --> 00:16:36,873 What are you guys doing here? 262 00:16:36,873 --> 00:16:38,625 ‐ We told you to stay in the cave! 263 00:16:38,625 --> 00:16:41,628 ‐ Man! Does nobody respect the rules anymore? 264 00:16:45,924 --> 00:16:48,176 ‐ Look, we gotta fly out of here now. 265 00:16:48,176 --> 00:16:50,762 ‐ No, no, no. I am not flying. 266 00:16:50,762 --> 00:16:54,516 I'm more of the "stay on the ground, walk on two legs" type. 267 00:16:56,142 --> 00:16:59,896 ‐ Uh‐oh. That's the ICARIS emergency messaging system. 268 00:16:59,896 --> 00:17:02,482 ‐ Chief Baker here with a safety alert. 269 00:17:02,482 --> 00:17:04,526 Due to increased earthquake activity, 270 00:17:04,526 --> 00:17:06,528 we are implementing a new security system. 271 00:17:07,737 --> 00:17:09,656 Motion‐activated spotlights 272 00:17:09,656 --> 00:17:12,284 to help you all safely navigate home after dark. 273 00:17:12,284 --> 00:17:14,077 Didn't want them to surprise you. 274 00:17:14,077 --> 00:17:15,870 Thank you and good night. 275 00:17:19,666 --> 00:17:21,042 ‐ Piece of cake. 276 00:17:21,042 --> 00:17:23,211 Thunder, we need cover. Lights out. 277 00:17:31,553 --> 00:17:34,806 ‐ And the hits just keep on coming. 278 00:17:40,228 --> 00:17:42,063 ‐ Okay, everyone. Keep moving. 279 00:17:42,564 --> 00:17:44,316 ‐ Hold it. Someone's coming. 280 00:17:45,442 --> 00:17:46,776 ‐ We're surrounded. 281 00:17:53,116 --> 00:17:55,785 ‐ Keep going. Wu, Wei, and I will slow them down. 282 00:17:55,785 --> 00:17:58,788 Alright, you two. Steam cloud getaway. 283 00:17:58,788 --> 00:18:01,333 But, do it like we practiced this time, okay? 284 00:18:08,173 --> 00:18:10,467 ‐ Where did all this come from? 285 00:18:29,152 --> 00:18:31,154 ‐ I got this. Follow me. 286 00:18:36,868 --> 00:18:38,662 Oh! 287 00:18:38,662 --> 00:18:39,913 ‐ Who's out there? 288 00:18:39,913 --> 00:18:42,290 ‐ It's my Pops! Move out! Go! 289 00:18:44,459 --> 00:18:47,587 Plow, no! You need to hide! 290 00:18:47,587 --> 00:18:49,464 Hide! 291 00:18:51,800 --> 00:18:54,344 ‐ Come on out! I know you're there! 292 00:18:54,344 --> 00:18:56,721 You can't hide! 293 00:18:56,721 --> 00:18:58,557 I will find you. 294 00:19:08,233 --> 00:19:10,235 Huh? 295 00:19:12,612 --> 00:19:14,239 What is going on around here? 296 00:19:18,326 --> 00:19:20,620 Oh no, not you. 297 00:19:21,830 --> 00:19:22,372 ‐ Tom! 298 00:19:23,123 --> 00:19:25,166 ‐ Hear that? Came from over there. 299 00:19:25,166 --> 00:19:27,669 Chief, we got someone moving around in sector five. 300 00:19:27,669 --> 00:19:28,879 I'm on my way. 301 00:19:29,421 --> 00:19:30,839 ‐ Alex, run! 302 00:19:35,635 --> 00:19:37,596 Thunder, light him up. 303 00:19:43,184 --> 00:19:44,769 ‐ Chief! 304 00:19:56,907 --> 00:19:59,284 ‐ Ah! No, no, no, wait, wait, wait! Where are you going? 305 00:20:03,538 --> 00:20:05,874 Ah! The fireflies. That means... 306 00:20:06,917 --> 00:20:08,168 Moms. 307 00:20:11,963 --> 00:20:14,216 Oh, that's not good. ‐ What do we do? 308 00:20:14,216 --> 00:20:15,467 There's nothing we can do. 309 00:20:15,467 --> 00:20:17,135 Alex can handle this on her own. 310 00:20:17,135 --> 00:20:19,471 Welcome to Dragon Club. 311 00:20:19,471 --> 00:20:21,848 ‐ No, wait! Please, stop! 312 00:20:23,642 --> 00:20:26,645 We can't let my moms see you! 313 00:20:26,645 --> 00:20:29,731 Please! You have to... hide! 314 00:20:29,731 --> 00:20:31,566 Ah! Ah! 315 00:20:32,901 --> 00:20:35,153 No, no, no! You don't understand! 316 00:20:35,153 --> 00:20:37,739 The world is a dangerous place for us! 317 00:20:44,871 --> 00:20:46,581 Aw... 318 00:20:46,581 --> 00:20:49,960 You're trying to help me calm down. 319 00:20:50,460 --> 00:20:51,753 ‐ Calm down. 320 00:20:52,504 --> 00:20:54,673 ‐ Okay, 321 00:20:54,673 --> 00:20:56,591 if you insist. 322 00:20:56,591 --> 00:20:58,802 I know you don't understand me, 323 00:20:58,802 --> 00:21:01,429 but you understand me. 324 00:21:02,639 --> 00:21:04,933 Ah, such a beautiful night. 325 00:21:04,933 --> 00:21:07,435 ‐ Glorious. Too bad Alex missed it. 326 00:21:08,061 --> 00:21:09,521 ‐ Please hide! 327 00:21:11,231 --> 00:21:12,524 Ooh! There. 328 00:21:18,280 --> 00:21:19,531 Got it! 329 00:21:21,032 --> 00:21:22,909 Okay, now we can go home. 330 00:21:30,208 --> 00:21:32,752 Told you she could handle it. 331 00:21:37,716 --> 00:21:40,218 ‐ Wow, that dragon is really coming out of her shell. 332 00:21:40,218 --> 00:21:42,095 ‐ And so is Alex. 333 00:21:43,096 --> 00:21:44,973 ‐ I'm gonna call you Feathers 334 00:21:44,973 --> 00:21:47,058 because of your beautiful plumage. 335 00:21:47,058 --> 00:21:49,060 So, now you got a name, 336 00:21:49,060 --> 00:21:51,938 and we gotta get you caught up with the other dragons, 337 00:21:51,938 --> 00:21:54,816 so let's practice a hiding technique. 338 00:21:54,816 --> 00:21:56,860 Feathers, hide. 339 00:21:58,486 --> 00:22:00,322 Feathers, hide. 340 00:22:00,322 --> 00:22:02,032 ‐ Feathers, hide. 341 00:22:02,032 --> 00:22:03,283 ‐ No, wait! 342 00:22:03,283 --> 00:22:05,827 No, Feathers! Personal space! 343 00:22:05,827 --> 00:22:07,913 That tickles. 344 00:22:08,747 --> 00:22:11,041 ‐ Looks like we're building a nice little family here, huh? 345 00:22:13,835 --> 00:22:16,046 That's what you were looking for earlier, wasn't it? 346 00:22:16,046 --> 00:22:18,006 When you flew up toward the lightning storm? 347 00:22:18,006 --> 00:22:19,591 Other dragons like you? 348 00:22:19,591 --> 00:22:21,218 We'll keep looking, okay? 349 00:22:21,218 --> 00:22:23,053 I'm sure they're out there somewhere, pal.