1
00:00:11,596 --> 00:00:14,599
♪ majestic theme song playing ♪
2
00:00:52,637 --> 00:00:55,223
‐ Whoa! Whoa! Whoa, whoa! No, pal!
3
00:00:55,223 --> 00:00:57,475
Where are you going?
4
00:00:57,475 --> 00:00:58,685
‐ What's wrong with Thunder?
5
00:00:59,603 --> 00:01:01,771
‐ I don't know! He's trying
to fly up into the clouds!
6
00:01:01,771 --> 00:01:04,399
We can't go up there, buddy!
Someone might see you.
7
00:01:13,325 --> 00:01:14,826
Quick, hide!
8
00:01:28,173 --> 00:01:30,050
That was close. They could've seen us.
9
00:01:30,050 --> 00:01:31,301
‐ Yeah.
10
00:01:40,727 --> 00:01:42,938
Definitely something weird
11
00:01:42,938 --> 00:01:45,023
flying around out there.
12
00:01:48,401 --> 00:01:51,988
Wendy, how many times has Tom
gone through the perimeter sensors?
13
00:01:51,988 --> 00:01:53,448
Nine times.
14
00:01:53,448 --> 00:01:55,492
Ten if you count the sheep diversion.
15
00:01:55,492 --> 00:01:59,621
‐ What are you up to,
Thomas Kullersen?
16
00:01:59,621 --> 00:02:00,622
Hello, mija.
17
00:02:00,622 --> 00:02:02,499
‐ We've got great news!
18
00:02:02,499 --> 00:02:04,793
Well, more of a good news,
bad news thing.
19
00:02:04,793 --> 00:02:08,547
‐ The bad news
is our little earthquake problem
has stopped all work at the station.
20
00:02:08,547 --> 00:02:11,424
The good news is
we've got the evening off!
21
00:02:11,424 --> 00:02:13,677
‐ Yay! And we want you to come along
22
00:02:13,677 --> 00:02:16,304
on an exciting adventure we've planned.
23
00:02:16,304 --> 00:02:17,764
‐ This adventure,
24
00:02:17,764 --> 00:02:20,350
it wouldn't happen
to take place outside,
25
00:02:20,350 --> 00:02:21,601
would it?
26
00:02:21,601 --> 00:02:24,104
‐ Well, yes, but we won't be
doing anything dangerous.
27
00:02:24,104 --> 00:02:25,897
We're just gonna catch fireflies!
28
00:02:28,692 --> 00:02:31,486
Earthquake!
‐ Engage safety protocols!
29
00:02:41,037 --> 00:02:43,039
‐ So, what do you say?
30
00:02:43,039 --> 00:02:44,416
Wanna catch some fireflies?
31
00:02:44,416 --> 00:02:47,127
‐ We're just gonna ignore
that major earthquake?
32
00:02:47,586 --> 00:02:50,881
‐ We've lived in California.
Earthquakes are like rainstorms.
33
00:02:50,881 --> 00:02:54,009
‐ But if you need to talk through your
feelings, we're happy to do that.
34
00:02:54,009 --> 00:02:55,635
On our evening firefly walk?
35
00:02:56,177 --> 00:02:58,972
‐ I feel like I should stay here.
36
00:02:58,972 --> 00:03:00,473
Enjoy your walk.
37
00:03:04,269 --> 00:03:05,770
‐ In case you change your mind.
38
00:03:13,278 --> 00:03:15,614
I just wish she had one good friend.
39
00:03:34,966 --> 00:03:36,426
Alright. To Jun's point,
40
00:03:36,426 --> 00:03:38,511
we gotta be more careful out there.
41
00:03:38,511 --> 00:03:41,097
Keeping the dragons a secret
is the most important thing.
42
00:03:41,473 --> 00:03:42,807
‐ What do you suggest?
43
00:03:44,517 --> 00:03:46,478
‐ Hiding techniques. Watch this.
44
00:03:46,478 --> 00:03:47,854
Okay, pal.
45
00:03:47,854 --> 00:03:50,106
Time for the old
"boom boom goodbye" trick.
46
00:03:58,949 --> 00:04:01,243
‐ Whoa. That was sick!
47
00:04:01,243 --> 00:04:02,661
‐ Where'd he go?
48
00:04:02,661 --> 00:04:03,787
Ah!
49
00:04:07,123 --> 00:04:08,250
‐ Nice one, pal.
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,544
See? You just have to train
your dragons to do that.
51
00:04:10,835 --> 00:04:13,380
‐ Yeah, except our dragons
don't breathe lightning.
52
00:04:16,800 --> 00:04:20,345
But we got a few moves of our own.
53
00:04:20,345 --> 00:04:24,849
Behold. The mysterious power
of the ancient water dragon.
54
00:04:25,517 --> 00:04:28,812
Okay, let's try our new
steam cloud getaway trick, remember?
55
00:04:28,812 --> 00:04:30,480
Whoosh!
56
00:04:34,442 --> 00:04:36,820
Yeah, not the way we practiced it.
57
00:04:38,113 --> 00:04:41,241
‐ This is how you go full ninja.
58
00:04:41,241 --> 00:04:42,534
Do what I do, girl.
59
00:04:44,077 --> 00:04:46,162
Hide!
60
00:04:47,122 --> 00:04:49,958
No, no, no! Duck down! Duck down!
61
00:04:51,418 --> 00:04:54,588
‐ Wow. It's like Plowhorn
completely disappeared.
62
00:04:54,588 --> 00:04:57,132
‐ So, we'll practice! And when we're done,
63
00:04:57,132 --> 00:05:01,052
our dragons will be
the best hiders in all of dragon‐kind.
64
00:05:03,763 --> 00:05:05,140
‐ Tom?
65
00:05:05,640 --> 00:05:08,602
Tom, where are you? Okay, okay.
66
00:05:08,602 --> 00:05:11,104
I got this. Mm‐hmm.
67
00:05:11,104 --> 00:05:13,356
Tom? Tom!
68
00:05:13,356 --> 00:05:16,026
Where are you?
Someone's here.
69
00:05:16,776 --> 00:05:18,069
Let's go check it out.
70
00:05:30,248 --> 00:05:32,083
No way! It's Alex!
71
00:05:32,083 --> 00:05:35,086
‐ I thought she never left her room.
What is she doing out here?
72
00:05:44,930 --> 00:05:46,598
‐
She's about to discover the lair.
73
00:05:46,598 --> 00:05:49,559
‐ Maybe we just tell her the truth.
Let her into Dragon Club.
74
00:05:49,559 --> 00:05:52,312
‐ Dragon Club isn't looking
for new members, Jun.
75
00:05:52,312 --> 00:05:54,898
If a lot of people know,
it's not really a secret.
76
00:05:54,898 --> 00:05:57,484
‐ Uh, yeah. That's how secrets work.
77
00:05:57,484 --> 00:05:59,694
‐ Says the kid who told
his parents everything.
78
00:05:59,694 --> 00:06:02,697
‐ But fortunately for us,
my parents think I'm insane.
79
00:06:02,697 --> 00:06:04,532
‐ Uh, guys?
80
00:06:06,993 --> 00:06:08,995
‐ Code red.
81
00:06:09,579 --> 00:06:10,622
Tom?
82
00:06:13,375 --> 00:06:15,585
Uh, Tom?
83
00:06:15,585 --> 00:06:18,046
You in there? Hello?
84
00:06:18,755 --> 00:06:20,507
Hello?
85
00:06:20,507 --> 00:06:23,134
My little toaster tracker
says you're down there.
86
00:06:24,427 --> 00:06:26,888
Of course he's not in there.
87
00:06:26,888 --> 00:06:29,307
This is silly. I... I'm going home.
88
00:06:29,307 --> 00:06:31,768
Ah!
89
00:06:31,768 --> 00:06:33,270
Um, hm...
90
00:06:37,524 --> 00:06:40,443
Okay then...
91
00:06:47,158 --> 00:06:49,744
‐ Well, looks like she might
be part of Dragon Club
92
00:06:49,744 --> 00:06:52,247
whether we like it or not.
93
00:06:52,247 --> 00:06:53,999
‐ Let's get the dragons back in the lair,
94
00:06:53,999 --> 00:06:56,293
then we'll deal with Alex.
95
00:07:06,428 --> 00:07:09,556
‐ You're safe. Obviously,
you're having a lucid dream.
96
00:07:09,556 --> 00:07:11,600
You never even went outside.
97
00:07:11,600 --> 00:07:14,227
You've been here the whole time,
safely in your dome.
98
00:07:15,228 --> 00:07:17,522
Ah! Also part of the dream.
99
00:07:21,234 --> 00:07:22,068
Ah!
100
00:07:29,326 --> 00:07:32,037
Just the wind.
101
00:07:34,539 --> 00:07:36,374
Ah!
102
00:07:38,126 --> 00:07:41,463
Hello?
103
00:07:44,466 --> 00:07:46,009
‐ Moms?
104
00:07:47,886 --> 00:07:49,012
Mamas?
105
00:08:02,108 --> 00:08:04,569
Okay. Okay. Okay. Just breathe, Alex.
106
00:08:04,569 --> 00:08:07,030
You're fine. In fact,
you're probably just overly tired.
107
00:08:07,030 --> 00:08:09,908
Yeah, yeah, yeah.
That's it. Too much fresh air.
108
00:08:09,908 --> 00:08:11,159
Let's just go to bed!
109
00:08:14,579 --> 00:08:16,039
Uh, lights off, Wendy!
110
00:08:16,039 --> 00:08:17,415
Good night, Alex.
111
00:08:26,466 --> 00:08:28,927
‐ This is my safe space. This is
my safe space. This is my‐‐
112
00:08:30,220 --> 00:08:32,222
Wait a second.
113
00:08:32,222 --> 00:08:34,140
This is all Tom, I bet.
114
00:08:34,140 --> 00:08:36,226
Some kind of twisted prank.
115
00:08:36,226 --> 00:08:38,103
Oh, Kullersen, you better‐‐
116
00:08:42,524 --> 00:08:45,819
It's real! It's real!
It's definitely real!
117
00:08:49,364 --> 00:08:51,616
‐ Uh, hey, Alex!
Sorry for just dropping in like this,
118
00:08:51,616 --> 00:08:54,327
but you wouldn't believe
what we saw in the woods.
119
00:08:54,327 --> 00:08:57,330
‐ Yeah! A bunch of weirdo mountain kids
120
00:08:57,330 --> 00:08:59,207
wearing silly costumes!
121
00:08:59,207 --> 00:09:01,209
Teenagers, am I right?
122
00:09:01,626 --> 00:09:04,880
‐ What are you people talking about?
Those aren't teenagers!
123
00:09:04,880 --> 00:09:08,174
Those are monsters!
A‐and there's one in my bedroom!
124
00:09:11,636 --> 00:09:13,722
Alex, there's nothing there.
125
00:09:13,722 --> 00:09:16,266
‐ Are you feeling okay?
‐ Can I get you some water?
126
00:09:16,266 --> 00:09:18,184
‐ No, I don't need water!
127
00:09:18,184 --> 00:09:21,062
And no, I'm not feeling okay! Okay?
128
00:09:21,062 --> 00:09:24,274
This thing has feathers
and a beak and it can turn invisible.
129
00:09:24,274 --> 00:09:26,651
‐ Turn invisible? That's crazy!
130
00:09:26,651 --> 00:09:28,945
‐ Dragons don't have feathers.
131
00:09:30,822 --> 00:09:34,451
‐ Wait, what? Who's talking about dragons?
132
00:09:34,451 --> 00:09:36,411
Ah!
133
00:09:36,411 --> 00:09:38,121
‐ Thunder, no! Go away! Go away!
134
00:09:42,125 --> 00:09:43,043
‐ Ah!
135
00:09:44,419 --> 00:09:45,670
Ah! Oh!
136
00:09:52,844 --> 00:09:55,931
It is an invisible dragon.
‐ What's it doing in here?
137
00:09:55,931 --> 00:09:57,682
‐ Listen, I don't know
what you're talking about,
138
00:09:57,682 --> 00:10:01,019
but I want you to get
this thing out right now!
139
00:10:01,019 --> 00:10:03,021
‐ Wait! Shh!
140
00:10:03,021 --> 00:10:04,522
You hear that?
141
00:10:04,940 --> 00:10:07,567
‐ Oh no, it's your moms!
‐ Moms!
142
00:10:07,567 --> 00:10:11,321
‐ No, Alex, wait! The dragons are
a secret. We can't tell anyone.
143
00:10:11,321 --> 00:10:13,531
Just like CinnaBot538 is a secret.
144
00:10:13,531 --> 00:10:16,493
‐ If people knew about the dragons,
it would put them in danger.
145
00:10:16,493 --> 00:10:17,827
‐ Can we trust you?
146
00:10:18,870 --> 00:10:20,455
‐ Sweetie? You change your mind?
147
00:10:20,455 --> 00:10:23,583
Alex!
‐ I can't believe it!
148
00:10:26,086 --> 00:10:27,754
‐ You have friends over!
149
00:10:28,255 --> 00:10:30,882
‐ Uh, yeah! Yeah, it‐it's a movie party.
150
00:10:30,882 --> 00:10:32,551
Right, Alex?
151
00:10:36,096 --> 00:10:38,765
‐ Right. Movie party.
152
00:10:38,765 --> 00:10:41,393
‐ Ooh! You kids just sit right here.
153
00:10:42,852 --> 00:10:47,190
‐ No cinematic bonding experience
would be complete without salty treats!
154
00:10:50,860 --> 00:10:52,654
‐ We get all sorts of
movies on this thing!
155
00:10:52,654 --> 00:10:54,864
Action, comedy, fantasy, ooh!
156
00:10:54,864 --> 00:10:56,283
How about a monster movie?
157
00:10:56,283 --> 00:10:59,119
‐ Yeah. That's appropriate.
158
00:11:05,292 --> 00:11:06,334
‐ Huh.
159
00:11:10,088 --> 00:11:12,257
Hm...
160
00:11:12,257 --> 00:11:15,093
Our microwave appears
to be malfunctioning.
161
00:11:15,093 --> 00:11:16,928
No telling what's wrong with this thing.
162
00:11:16,928 --> 00:11:18,555
I'm sure Alex can fix it.
163
00:11:20,682 --> 00:11:23,852
‐ Thanks. Who doesn't
love hot buttery popcorn?
164
00:11:26,855 --> 00:11:29,441
‐ Wow, D'Angelo!
You must've been hungry.
165
00:11:30,358 --> 00:11:32,527
‐ I'm still hungry, actually.
166
00:11:33,111 --> 00:11:34,112
Yep.
167
00:11:38,325 --> 00:11:39,743
‐ Is everything okay?
168
00:11:41,870 --> 00:11:44,539
‐ What could possibly be the problem?
169
00:11:44,539 --> 00:11:47,751
‐ Perhaps, we're "cramping" Alex's style.
170
00:11:47,751 --> 00:11:49,961
‐ Of course. Let's get outta here.
171
00:11:49,961 --> 00:11:52,130
‐ Please, enjoy the show.
172
00:11:52,130 --> 00:11:54,007
‐ We're off to catch more fireflies!
173
00:11:58,970 --> 00:12:02,474
‐ Hey there, little mimic dragon.
You wanna be friends?
174
00:12:07,395 --> 00:12:10,148
‐ My turn. Come here, you little copycat!
175
00:12:26,998 --> 00:12:29,167
‐ This isn't working.
We're only scaring it.
176
00:12:29,167 --> 00:12:30,460
‐ And me!
177
00:12:30,460 --> 00:12:32,921
This is why I never go outside
178
00:12:32,921 --> 00:12:35,549
because terrible things like
this can follow me home!
179
00:12:37,717 --> 00:12:40,845
Ah! No, no, no! No, no!
180
00:12:41,304 --> 00:12:43,848
Get away! Get away!
181
00:12:43,848 --> 00:12:45,225
‐ Ah!
182
00:12:47,102 --> 00:12:50,063
‐ Maybe we should wait outside.
Too many cooks in the kitchenette.
183
00:12:50,063 --> 00:12:53,775
You're right. Call if you need us.
Wait, Alex.
184
00:12:53,775 --> 00:12:56,695
Can you stay? There's a reason
this dragon followed you home.
185
00:12:56,695 --> 00:12:59,030
‐ Why? What does it want with me?
186
00:12:59,030 --> 00:13:01,408
‐ I don't know.
Maybe it saw us with our dragons,
187
00:13:01,408 --> 00:13:02,951
and you were all alone,
188
00:13:02,951 --> 00:13:04,869
and it's curious about you.
Wait,
189
00:13:04,869 --> 00:13:07,539
you each have your own dragon?
190
00:13:07,539 --> 00:13:08,873
‐ Yeah.
191
00:13:08,873 --> 00:13:10,917
Yeah, they‐they sorta bonded with us,
192
00:13:10,917 --> 00:13:13,628
and I think this one
wants to bond with you.
193
00:13:13,628 --> 00:13:16,631
So, let's just sit down
and make ourselves small.
194
00:13:17,841 --> 00:13:21,177
‐ I‐I don't know.
I'm not comfortable with animals.
195
00:13:21,177 --> 00:13:23,430
I‐I prefer tech that
does what I tell it to do.
196
00:13:23,430 --> 00:13:26,641
Animals, they're unpredictable,
and, you know,
197
00:13:26,641 --> 00:13:28,518
sometimes really, really mean.
198
00:13:29,227 --> 00:13:31,688
This one time,
199
00:13:31,688 --> 00:13:34,107
this really big dog
200
00:13:34,107 --> 00:13:36,067
followed me home.
201
00:13:36,067 --> 00:13:38,528
And everyone was saying,
202
00:13:38,528 --> 00:13:40,238
"It likes you. It likes you.
203
00:13:40,238 --> 00:13:43,491
You should pet it," and so I did.
204
00:13:43,491 --> 00:13:46,286
I did pet it, and it bit me.
205
00:13:46,286 --> 00:13:48,163
It bit me so hard.
206
00:13:48,163 --> 00:13:49,998
And‐and then it growled,
207
00:13:49,998 --> 00:13:52,250
and it‐‐ and it chased me.
208
00:13:52,250 --> 00:13:55,503
So now, I don't go outside,
209
00:13:55,503 --> 00:13:58,256
and nothing ever follows me home.
210
00:13:59,633 --> 00:14:01,885
O‐or didn't.
211
00:14:01,885 --> 00:14:05,555
This is why I don't listen to people
when they tell me it's safe outside
212
00:14:05,555 --> 00:14:08,516
because it is not safe outside!
213
00:14:08,516 --> 00:14:10,518
‐ No. Not always.
214
00:14:11,269 --> 00:14:13,813
Sometimes, the world outside is scary,
215
00:14:13,813 --> 00:14:16,191
but sometimes, it's amazing.
216
00:14:16,191 --> 00:14:17,943
And fantastic and...
217
00:14:17,943 --> 00:14:19,486
and worth taking a risk for.
218
00:14:19,486 --> 00:14:23,615
‐ Yeah, but... but you don't know that
this is amazing.
219
00:14:23,615 --> 00:14:25,742
‐ No. No, I don't.
220
00:14:25,742 --> 00:14:27,744
There are never any guarantees,
221
00:14:27,744 --> 00:14:29,746
so I leave it for you to decide.
222
00:14:29,746 --> 00:14:32,749
But dragons aren't big dogs.
They're something unique.
223
00:14:32,749 --> 00:14:34,501
And I don't think this one
would've followed you home
224
00:14:34,501 --> 00:14:36,586
if she hadn't already
connected with you in some way.
225
00:14:36,586 --> 00:14:39,923
‐ So, you're saying that
all your dragons are nice?
226
00:14:39,923 --> 00:14:41,216
‐ Oh yeah.
227
00:14:41,716 --> 00:14:44,886
They're our friends,
and that's why we keep them a secret.
228
00:14:44,886 --> 00:14:46,179
Because a real dragon...
229
00:14:47,305 --> 00:14:49,558
‐ Would end up a dead dragon.
230
00:14:53,061 --> 00:14:54,729
‐ Lemme try something.
231
00:14:56,648 --> 00:14:58,858
Huh. The hand thing usually works.
232
00:14:58,858 --> 00:15:00,777
‐ Hand thing?
‐ Well, if they accept you,
233
00:15:00,777 --> 00:15:02,779
they press their noses into your hands.
234
00:15:02,779 --> 00:15:05,073
‐ Well, you have been chasing her around,
235
00:15:05,073 --> 00:15:06,825
trying to tackle her,
236
00:15:06,825 --> 00:15:09,953
and you said she bonded with me.
237
00:15:11,454 --> 00:15:13,707
Probably. Maybe.
238
00:15:14,416 --> 00:15:18,545
You're sure i‐it's
not a mean one, right?
239
00:15:18,545 --> 00:15:20,755
‐ I've told you all I know.
240
00:15:20,755 --> 00:15:22,382
It's your choice now.
241
00:15:24,301 --> 00:15:26,052
‐ Okay...
242
00:15:34,102 --> 00:15:36,521
Whoa!
243
00:15:36,521 --> 00:15:39,024
She's beautiful.
244
00:15:40,442 --> 00:15:43,445
She looks a little like Quetzalcoatl.
245
00:15:43,445 --> 00:15:44,738
‐ Quetzal‐who‐now?
246
00:15:44,738 --> 00:15:46,656
‐ The feathered serpent.
247
00:15:46,656 --> 00:15:49,242
My abuelita used to
tell me bedtime stories
248
00:15:49,242 --> 00:15:52,662
about how wise Quetzalcoatl was.
249
00:15:52,662 --> 00:15:55,874
Legend says that the serpent
was the forefathers
250
00:15:55,874 --> 00:15:58,543
of all Meso‐Americans.
251
00:15:58,543 --> 00:16:01,838
‐ I guess that would make you
and this dragon family.
252
00:16:01,838 --> 00:16:04,049
You might even say it was
her destiny to bond with you.
253
00:16:12,641 --> 00:16:15,477
‐ It ate her, didn't it?
Oh, I knew it!
254
00:16:15,477 --> 00:16:16,728
‐ No. Everything's fine,
255
00:16:16,728 --> 00:16:19,356
but we gotta get this dragon out of town
before someone spots her.
256
00:16:19,356 --> 00:16:20,690
‐ Everyone stay back.
257
00:16:20,690 --> 00:16:23,610
She got a little too excited,
and she needs her space right now.
258
00:16:23,610 --> 00:16:24,903
And so do I.
259
00:16:31,451 --> 00:16:33,662
‐ Okay. Let's get to the lair
without being seen.
260
00:16:33,662 --> 00:16:34,663
Ah!
261
00:16:35,413 --> 00:16:36,873
What are you guys doing here?
262
00:16:36,873 --> 00:16:38,625
‐ We told you to stay in the cave!
263
00:16:38,625 --> 00:16:41,628
‐ Man! Does nobody respect
the rules anymore?
264
00:16:45,924 --> 00:16:48,176
‐ Look, we gotta fly out of here now.
265
00:16:48,176 --> 00:16:50,762
‐ No, no, no. I am not flying.
266
00:16:50,762 --> 00:16:54,516
I'm more of the "stay on the ground,
walk on two legs" type.
267
00:16:56,142 --> 00:16:59,896
‐ Uh‐oh. That's the ICARIS
emergency messaging system.
268
00:16:59,896 --> 00:17:02,482
‐ Chief Baker here with a safety alert.
269
00:17:02,482 --> 00:17:04,526
Due to increased earthquake activity,
270
00:17:04,526 --> 00:17:06,528
we are implementing a new security system.
271
00:17:07,737 --> 00:17:09,656
Motion‐activated spotlights
272
00:17:09,656 --> 00:17:12,284
to help you all safely
navigate home after dark.
273
00:17:12,284 --> 00:17:14,077
Didn't want them to surprise you.
274
00:17:14,077 --> 00:17:15,870
Thank you and good night.
275
00:17:19,666 --> 00:17:21,042
‐ Piece of cake.
276
00:17:21,042 --> 00:17:23,211
Thunder, we need cover. Lights out.
277
00:17:31,553 --> 00:17:34,806
‐ And the hits just keep on coming.
278
00:17:40,228 --> 00:17:42,063
‐ Okay, everyone. Keep moving.
279
00:17:42,564 --> 00:17:44,316
‐ Hold it. Someone's coming.
280
00:17:45,442 --> 00:17:46,776
‐
We're surrounded.
281
00:17:53,116 --> 00:17:55,785
‐ Keep going. Wu, Wei,
and I will slow them down.
282
00:17:55,785 --> 00:17:58,788
Alright, you two. Steam cloud getaway.
283
00:17:58,788 --> 00:18:01,333
But, do it like
we practiced this time, okay?
284
00:18:08,173 --> 00:18:10,467
‐ Where did all this come from?
285
00:18:29,152 --> 00:18:31,154
‐ I got this. Follow me.
286
00:18:36,868 --> 00:18:38,662
Oh!
287
00:18:38,662 --> 00:18:39,913
‐ Who's out there?
288
00:18:39,913 --> 00:18:42,290
‐ It's my Pops! Move out! Go!
289
00:18:44,459 --> 00:18:47,587
Plow, no! You need to hide!
290
00:18:47,587 --> 00:18:49,464
Hide!
291
00:18:51,800 --> 00:18:54,344
‐ Come on out! I know you're there!
292
00:18:54,344 --> 00:18:56,721
You can't hide!
293
00:18:56,721 --> 00:18:58,557
I will find you.
294
00:19:08,233 --> 00:19:10,235
Huh?
295
00:19:12,612 --> 00:19:14,239
What is going on around here?
296
00:19:18,326 --> 00:19:20,620
Oh no, not you.
297
00:19:21,830 --> 00:19:22,372
‐ Tom!
298
00:19:23,123 --> 00:19:25,166
‐ Hear that? Came from over there.
299
00:19:25,166 --> 00:19:27,669
Chief, we got someone moving
around in sector five.
300
00:19:27,669 --> 00:19:28,879
I'm on my way.
301
00:19:29,421 --> 00:19:30,839
‐ Alex, run!
302
00:19:35,635 --> 00:19:37,596
Thunder, light him up.
303
00:19:43,184 --> 00:19:44,769
‐ Chief!
304
00:19:56,907 --> 00:19:59,284
‐ Ah! No, no, no, wait, wait,
wait! Where are you going?
305
00:20:03,538 --> 00:20:05,874
Ah! The fireflies. That means...
306
00:20:06,917 --> 00:20:08,168
Moms.
307
00:20:11,963 --> 00:20:14,216
Oh, that's not good.
‐ What do we do?
308
00:20:14,216 --> 00:20:15,467
There's nothing we can do.
309
00:20:15,467 --> 00:20:17,135
Alex can handle this on her own.
310
00:20:17,135 --> 00:20:19,471
Welcome to Dragon Club.
311
00:20:19,471 --> 00:20:21,848
‐ No, wait!
Please, stop!
312
00:20:23,642 --> 00:20:26,645
We can't let my moms see you!
313
00:20:26,645 --> 00:20:29,731
Please! You have to... hide!
314
00:20:29,731 --> 00:20:31,566
Ah! Ah!
315
00:20:32,901 --> 00:20:35,153
No, no, no! You don't understand!
316
00:20:35,153 --> 00:20:37,739
The world is a dangerous place for us!
317
00:20:44,871 --> 00:20:46,581
Aw...
318
00:20:46,581 --> 00:20:49,960
You're trying to help me calm down.
319
00:20:50,460 --> 00:20:51,753
‐ Calm down.
320
00:20:52,504 --> 00:20:54,673
‐ Okay,
321
00:20:54,673 --> 00:20:56,591
if you insist.
322
00:20:56,591 --> 00:20:58,802
I know you don't understand me,
323
00:20:58,802 --> 00:21:01,429
but you understand me.
324
00:21:02,639 --> 00:21:04,933
Ah, such a beautiful night.
325
00:21:04,933 --> 00:21:07,435
‐ Glorious. Too bad Alex missed it.
326
00:21:08,061 --> 00:21:09,521
‐ Please hide!
327
00:21:11,231 --> 00:21:12,524
Ooh! There.
328
00:21:18,280 --> 00:21:19,531
Got it!
329
00:21:21,032 --> 00:21:22,909
Okay, now we can go home.
330
00:21:30,208 --> 00:21:32,752
Told you she could handle it.
331
00:21:37,716 --> 00:21:40,218
‐ Wow, that dragon is really
coming out of her shell.
332
00:21:40,218 --> 00:21:42,095
‐ And so is Alex.
333
00:21:43,096 --> 00:21:44,973
‐ I'm gonna call you Feathers
334
00:21:44,973 --> 00:21:47,058
because of your beautiful plumage.
335
00:21:47,058 --> 00:21:49,060
So, now you got a name,
336
00:21:49,060 --> 00:21:51,938
and we gotta get you caught up
with the other dragons,
337
00:21:51,938 --> 00:21:54,816
so let's practice a hiding technique.
338
00:21:54,816 --> 00:21:56,860
Feathers, hide.
339
00:21:58,486 --> 00:22:00,322
Feathers, hide.
340
00:22:00,322 --> 00:22:02,032
‐ Feathers, hide.
341
00:22:02,032 --> 00:22:03,283
‐ No, wait!
342
00:22:03,283 --> 00:22:05,827
No, Feathers! Personal space!
343
00:22:05,827 --> 00:22:07,913
That tickles.
344
00:22:08,747 --> 00:22:11,041
‐ Looks like we're building
a nice little family here, huh?
345
00:22:13,835 --> 00:22:16,046
That's what you were
looking for earlier, wasn't it?
346
00:22:16,046 --> 00:22:18,006
When you flew up
toward the lightning storm?
347
00:22:18,006 --> 00:22:19,591
Other dragons like you?
348
00:22:19,591 --> 00:22:21,218
We'll keep looking, okay?
349
00:22:21,218 --> 00:22:23,053
I'm sure they're out there somewhere, pal.