1
00:00:12,097 --> 00:00:15,100
♪ majestic theme song playing ♪
2
00:00:40,584 --> 00:00:43,086
Look at the size of that hole.
3
00:00:43,086 --> 00:00:45,839
‐ It's like something
burned its way through.
4
00:00:45,839 --> 00:00:47,799
Like a machine.
5
00:00:47,799 --> 00:00:50,427
‐ Or a dragon.
6
00:00:50,427 --> 00:00:53,555
‐ You're saying a dragon
did all this damage?
7
00:00:53,555 --> 00:00:55,932
‐ I don't know,
and I'm not sure I want to,
8
00:00:55,932 --> 00:00:58,393
so let's get outta here
before it comes back.
9
00:01:08,111 --> 00:01:09,821
You heard that, too, right?
‐ Mm‐hmm.
10
00:01:15,160 --> 00:01:16,453
Tom! Look!
11
00:01:16,453 --> 00:01:19,122
It's another Gembreaker!
12
00:01:19,748 --> 00:01:22,667
‐ That one looks hurt.
Come on. Maybe we can help.
13
00:01:22,667 --> 00:01:25,170
‐ What? Help? Tom, no! Wait!
14
00:01:26,588 --> 00:01:28,089
Kullerson!
15
00:01:28,089 --> 00:01:30,759
Gembreakers are not friendly, remember?
16
00:01:30,759 --> 00:01:34,262
‐ I remember. We just fought off three
of them, like, five minutes ago!
17
00:01:34,262 --> 00:01:36,056
But, I can't leave
an injured dragon alone.
18
00:01:36,056 --> 00:01:37,933
Can you?
19
00:01:39,059 --> 00:01:40,227
Ah!
20
00:01:41,853 --> 00:01:44,940
I couldn't leave you trapped under those
rocks either, now could I, pal?
21
00:01:44,940 --> 00:01:47,776
I know you're concerned,
but trust me. I got this.
22
00:01:58,453 --> 00:02:00,705
Okay!
23
00:02:00,705 --> 00:02:02,415
Maybe I don't got this!
24
00:02:15,762 --> 00:02:18,390
‐ Aw, you poor thing.
25
00:02:19,641 --> 00:02:23,186
Okay, okay,
you're right. We should help it.
26
00:02:23,186 --> 00:02:25,313
‐ Rakke Town has a hospital
in the big dome.
27
00:02:25,313 --> 00:02:28,191
Maybe we can find something there.
‐ To help...
28
00:02:28,191 --> 00:02:29,818
a dragon?
29
00:02:29,818 --> 00:02:32,445
‐ I don't know.
Not a lot of other options.
30
00:02:37,242 --> 00:02:40,245
‐ Don't worry, little dragon.
We'll be right back.
31
00:02:50,839 --> 00:02:52,883
‐ What is it, pal?
32
00:02:55,051 --> 00:02:56,094
‐ That sounds like...
33
00:02:56,094 --> 00:02:57,929
An ICARIS drone!
34
00:02:57,929 --> 00:02:59,848
Thunder! Boom!
35
00:03:05,312 --> 00:03:08,148
‐ Did it see us?
‐ I hope not.
36
00:03:10,400 --> 00:03:12,027
‐ Whoa!
37
00:03:15,113 --> 00:03:17,157
‐ Oh, man.
38
00:03:17,157 --> 00:03:19,242
We just lost another drone.
39
00:03:19,242 --> 00:03:22,162
‐ What happened?
‐ Lemme check the footage.
40
00:03:22,162 --> 00:03:25,081
Nothing but fissure, then zap.
41
00:03:25,081 --> 00:03:26,499
See ya.
42
00:03:26,499 --> 00:03:28,585
‐ Perhaps operator error?
43
00:03:28,585 --> 00:03:30,921
‐ Wait, what? Who's an operator?
44
00:03:30,921 --> 00:03:33,256
It's all automatic!
I just push the buttons
45
00:03:33,256 --> 00:03:35,050
people tell me to push.
46
00:03:35,050 --> 00:03:38,595
Ooh, I don't think
I should've pushed that one.
47
00:03:38,595 --> 00:03:42,015
‐ If this is too much responsibility
for you, dear, just say so.
48
00:03:42,766 --> 00:03:45,644
‐ She's doing fine, May.
49
00:03:45,644 --> 00:03:49,356
Something's happening out there,
not in here. See?
50
00:03:49,356 --> 00:03:52,359
There's a flash just before
the drone goes offline.
51
00:03:52,359 --> 00:03:54,319
There's some bizarre electro
52
00:03:54,319 --> 00:03:56,488
and geomagnetic anomalies happening.
53
00:03:57,948 --> 00:03:59,866
What is that?
54
00:04:02,869 --> 00:04:06,289
‐ ♪ It makes me feel so alive ♪
55
00:04:06,289 --> 00:04:08,416
♪ music blasting ♪
56
00:04:08,416 --> 00:04:10,293
♪ Whoa ♪
57
00:04:10,293 --> 00:04:13,129
♪ It makes me feel so good ♪
58
00:04:16,258 --> 00:04:17,759
‐ What is that?
59
00:04:19,469 --> 00:04:21,638
Remember,
when we get to the hospital,
60
00:04:21,638 --> 00:04:23,848
we can't tell anybody what we're up to.
61
00:04:24,307 --> 00:04:26,560
Ah! Earthquake!
62
00:04:26,560 --> 00:04:28,061
‐ Whoa!
‐ Okay! Stay calm!
63
00:04:36,278 --> 00:04:37,988
‐ That was the biggest one yet.
64
00:04:37,988 --> 00:04:40,907
‐ Easily a seven or more. Come on.
65
00:04:41,449 --> 00:04:42,659
D'Angelo!
66
00:04:44,661 --> 00:04:47,581
D'Angelo?
Over here, Mom!
67
00:04:48,498 --> 00:04:49,332
‐ Are you alright?
68
00:04:50,000 --> 00:04:52,669
‐ Yeah, I'm good. Ow.
69
00:04:52,669 --> 00:04:54,212
Mostly good.
70
00:04:54,212 --> 00:04:57,632
‐ Okay then.
Let's get this place cleaned up.
71
00:04:57,632 --> 00:05:00,635
Box brigade, double time! One, two!
72
00:05:00,635 --> 00:05:03,054
One, two!
73
00:05:03,054 --> 00:05:04,806
By the way, it's Saturday.
74
00:05:04,806 --> 00:05:07,142
How come you're hanging out with
your mom and not the other kids?
75
00:05:07,142 --> 00:05:09,936
‐ I don't think anyone
wants to hang with me.
76
00:05:09,936 --> 00:05:12,439
Tom and Jun are always disappearing.
77
00:05:12,439 --> 00:05:14,649
‐ What about Alex Gonzalez?
78
00:05:14,649 --> 00:05:18,153
‐ She's best friends
with her tablet. I just...
79
00:05:18,945 --> 00:05:21,615
I really thought this place
was gonna be cool.
80
00:05:24,534 --> 00:05:25,577
‐ Honey,
81
00:05:25,577 --> 00:05:28,246
this place is different, yes,
82
00:05:28,246 --> 00:05:29,956
but people are people.
83
00:05:29,956 --> 00:05:33,335
You let down your guard,
and you'll find some way to connect.
84
00:05:33,335 --> 00:05:34,836
You always do.
85
00:05:35,754 --> 00:05:36,922
‐ Thanks, Mom.
86
00:05:50,310 --> 00:05:52,771
‐ What we really need
are some herbal candles, or‐‐
87
00:05:52,771 --> 00:05:55,315
Better yet, healing crystals,
88
00:05:55,315 --> 00:05:57,025
considering the dragon
has crystals in its‐‐
89
00:05:57,025 --> 00:05:59,653
‐ Jun,
just grab a first aid kit, and let's go.
90
00:06:03,782 --> 00:06:05,533
‐ What are you two doing?
91
00:06:05,533 --> 00:06:08,536
‐
Oh! Hey, D'Angelo!
92
00:06:08,536 --> 00:06:11,289
We were just...
‐ We need a first aid kit.
93
00:06:11,289 --> 00:06:14,251
We found an injured lizard
and wanted to help it.
94
00:06:14,251 --> 00:06:15,293
‐ What she said.
95
00:06:15,669 --> 00:06:18,338
‐ An injured lizard...
96
00:06:18,338 --> 00:06:20,465
Aw! I wanna help, too!
97
00:06:20,465 --> 00:06:22,509
Why didn't you ask Dr. D?
98
00:06:22,509 --> 00:06:24,636
Dr. D?
99
00:06:24,636 --> 00:06:27,847
‐ Yeah. I spent my summers with
my grandpop. He's a veterinarian.
100
00:06:27,847 --> 00:06:31,101
I picked up a few vet skills along
the way. I'll come with you!
101
00:06:31,101 --> 00:06:34,104
‐ I don't know if‐‐
‐ I think that's a great idea.
102
00:06:34,104 --> 00:06:35,438
‐ Can you give us a sec?
103
00:06:36,606 --> 00:06:39,568
What are you doing?
We don't need D'Angelo. I got this.
104
00:06:39,568 --> 00:06:42,571
‐ What you got was
almost loogie‐blasted to pieces!
105
00:06:42,571 --> 00:06:45,532
Look, neither of us know
anything about injured animals.
106
00:06:45,532 --> 00:06:48,326
I mean, well, I know a thing
or two about unicorn horns,
107
00:06:48,326 --> 00:06:51,079
but that doesn't really apply right now.
‐ Bad idea.
108
00:06:51,079 --> 00:06:53,748
His dad is the head of security
for the Rakke Corporation.
109
00:06:53,748 --> 00:06:55,417
Remember the secret?
110
00:06:55,417 --> 00:06:59,921
‐ Dragon Club!
111
00:06:59,921 --> 00:07:01,798
‐ Dragon Club...
112
00:07:01,798 --> 00:07:04,384
Ooh! That sounds cool!
113
00:07:08,013 --> 00:07:11,224
‐ Okay, so listen up.
The first rule of Dragon Club
114
00:07:11,224 --> 00:07:13,018
is you don't talk about
Dragon Club.
115
00:07:13,018 --> 00:07:14,352
It's a secret.
116
00:07:14,352 --> 00:07:17,606
Can you keep a secret, D'Angelo?
‐ Can I keep a secret?
117
00:07:17,606 --> 00:07:19,608
Of course I can keep a secret!
118
00:07:19,608 --> 00:07:21,985
I vow
on the Army Rangers.
119
00:07:21,985 --> 00:07:24,279
‐ See, Tom? Nothing to worry about.
120
00:07:24,279 --> 00:07:25,906
He vowed on the Army Rangers.
121
00:07:25,906 --> 00:07:28,909
‐ What does that even mean?
‐ Dude, Rangers are only
122
00:07:28,909 --> 00:07:31,828
the bravest and most
loyal of the airborne units.
123
00:07:31,828 --> 00:07:34,539
You know my Pops was a Ranger.
Our word means a lot.
124
00:07:35,957 --> 00:07:39,711
Oh, but he would not approve of us
being this far beyond our perimeter.
125
00:07:39,711 --> 00:07:41,338
Even to help an injured animal.
126
00:07:41,338 --> 00:07:45,550
It is a violation of numerous
ICARIS safety codes.
127
00:07:48,595 --> 00:07:50,472
The lizard's down the hole?
128
00:07:50,472 --> 00:07:52,474
‐ Oh yeah. Way down.
129
00:08:01,149 --> 00:08:03,360
‐ Oh, man. Pops knew you were trouble.
130
00:08:03,985 --> 00:08:07,447
‐ Oh, he is. With a capital T.
This is worth it.
131
00:08:09,908 --> 00:08:12,535
‐ Ah! What was that? I heard something.
132
00:08:12,535 --> 00:08:15,664
‐ Prepare yourself to never
be the same in three,
133
00:08:15,664 --> 00:08:18,041
two, one.
134
00:08:23,630 --> 00:08:26,716
‐ That is a big lizard.
135
00:08:26,716 --> 00:08:30,345
‐ Yup. This is Thunder, and he's a dragon.
136
00:08:30,345 --> 00:08:34,099
‐ And that's Wu, and Wei.
137
00:08:35,600 --> 00:08:37,561
‐ We're surrounded!
138
00:08:44,484 --> 00:08:46,570
‐ So glad we revealed the secret
to him.
139
00:08:46,570 --> 00:08:48,154
He's been... so helpful.
140
00:08:49,489 --> 00:08:51,533
Hm...
141
00:08:55,996 --> 00:08:58,498
‐ Oh man.
142
00:08:58,498 --> 00:09:00,292
I had the craziest dream.
143
00:09:02,502 --> 00:09:04,546
Ah! Ah! I mean nightmare!
144
00:09:04,546 --> 00:09:06,715
‐ Just relax, D'Angelo.
145
00:09:06,715 --> 00:09:09,134
‐ Relax? I'm on a dragon!
146
00:09:09,134 --> 00:09:12,262
A huge, flying dragon!
147
00:09:12,262 --> 00:09:13,763
Isn't it awesome?
148
00:09:13,763 --> 00:09:15,849
‐ Didn't I mention that
I'm afraid of heights?!
149
00:09:15,849 --> 00:09:19,311
Ah!
150
00:09:19,311 --> 00:09:21,104
Now, I know why no one
talks about Dragon Club
151
00:09:21,104 --> 00:09:23,273
because no one survives Dragon Club!
152
00:09:23,273 --> 00:09:26,359
‐ These dragons are our friends.
They're not gonna hurt you.
153
00:09:29,070 --> 00:09:32,407
‐ This is a direct
violation of...
154
00:09:32,407 --> 00:09:33,325
everything!
155
00:09:33,325 --> 00:09:35,952
I've gotta report this.
‐ No, you can't!
156
00:09:35,952 --> 00:09:39,080
We have to keep this secret to protect
the dragons. If anyone finds out‐‐
157
00:09:44,169 --> 00:09:46,296
H‐hello?
Tom, it's Alex.
158
00:09:46,296 --> 00:09:49,132
I caught an image of
something in the fissure.
159
00:09:49,132 --> 00:09:51,509
Looks kinda... wingy.
160
00:09:51,509 --> 00:09:55,305
‐ Wingy? Uh,
I'm kinda busy right now, Alex,
161
00:09:55,305 --> 00:09:58,725
but I'll come by later,
and we can talk about it. Okay? See ya!
162
00:09:58,725 --> 00:10:01,102
This is starting to get outta hand.
163
00:10:12,906 --> 00:10:15,158
And there he goes again.
164
00:10:15,158 --> 00:10:18,453
‐ D'Angelo! Do not go into the light!
165
00:10:18,453 --> 00:10:21,414
‐ He's passed out, not dead. Thunder?
166
00:10:23,833 --> 00:10:24,876
Give him a little juice.
167
00:10:31,132 --> 00:10:33,843
‐ Where are we?
Same place you were before.
168
00:10:33,843 --> 00:10:35,345
A giant world of dragons.
169
00:10:35,345 --> 00:10:37,347
‐ Now, let's help that
injured dragon before‐‐
170
00:10:37,347 --> 00:10:39,516
‐ Nope! No! No, no. Uh uh.
171
00:10:39,516 --> 00:10:41,434
You said lizard.
172
00:10:41,434 --> 00:10:44,896
You didn't say anything
about an injured dragon!
173
00:10:44,896 --> 00:10:46,273
I knew y'all were crazy.
174
00:10:46,273 --> 00:10:48,775
Why didn't I listen to
that little voice inside?
175
00:10:48,775 --> 00:10:50,735
"Those kids might seem cool, son,
176
00:10:50,735 --> 00:10:52,654
but they're gonna get you killed."
177
00:10:52,654 --> 00:10:55,365
‐ That little voice sounds
an awful lot like your dad.
178
00:10:55,365 --> 00:10:57,826
‐ Please, D'Angelo. You're the only one
179
00:10:57,826 --> 00:11:00,120
who knows anything about injured animals.
180
00:11:00,120 --> 00:11:03,623
‐ Nope. Not it. I'm already trying
to figure out how I'm gonna tell Pop.
181
00:11:03,623 --> 00:11:05,500
‐ I'll help you figure that out!
182
00:11:05,500 --> 00:11:06,960
You're not.
183
00:11:06,960 --> 00:11:09,963
‐ Oh. And how are you gonna stop me?
184
00:11:11,006 --> 00:11:14,217
‐ We could just leave you down here.
‐ Huh?
185
00:11:14,217 --> 00:11:17,679
‐ Come on. The dragon's right over here.
She has a hurt wing.
186
00:11:19,723 --> 00:11:21,516
‐ Was right over here.
187
00:11:21,516 --> 00:11:24,227
‐ She must've... flown away?
188
00:11:24,227 --> 00:11:26,104
‐ Not with a hurt wing she didn't.
189
00:11:26,104 --> 00:11:28,356
An injured animal isn't gonna
lay out here in the open.
190
00:11:28,356 --> 00:11:30,859
It's gonna find cover
from potential predators.
191
00:11:42,829 --> 00:11:44,581
‐ See? There she is.
192
00:11:44,581 --> 00:11:47,250
Oh.
193
00:11:47,250 --> 00:11:49,294
That dragon looks like a wounded warrior.
194
00:11:53,840 --> 00:11:55,842
‐ And she needs your help.
195
00:12:00,847 --> 00:12:03,308
‐ Okay, fine.
196
00:12:03,308 --> 00:12:06,811
The first thing we have to do is triage.
Figure out exactly what's wrong.
197
00:12:08,563 --> 00:12:10,857
Shh. It's okay.
198
00:12:12,234 --> 00:12:13,610
That doesn't sound good!
199
00:12:15,528 --> 00:12:16,905
Run!
Go!
200
00:12:18,031 --> 00:12:20,075
‐ Did you know it could do that?
201
00:12:20,075 --> 00:12:23,745
‐ I mean... yeah. I guess
we kinda knew. Sorry.
202
00:12:23,745 --> 00:12:27,332
‐ I'm sorry, too. Even though
it's more his fault than mine.
203
00:12:27,332 --> 00:12:28,833
‐ Is there anything else I need to know
204
00:12:28,833 --> 00:12:32,128
about the angry, bomb‐blasting,
armored dragon?
205
00:12:32,128 --> 00:12:34,714
‐ Mm, I think that about covers it.
206
00:12:34,714 --> 00:12:37,509
‐ Yup! Yeah, that's the main stuff. Oh!
207
00:12:37,509 --> 00:12:41,096
Uh, they're faster than they look.
Right.
208
00:12:41,096 --> 00:12:43,765
Yep. Important point
for after it gets healed.
209
00:12:43,765 --> 00:12:46,601
‐ Any other ideas on how we
can get close enough to help it?
210
00:12:46,601 --> 00:12:49,688
‐ Uh... double‐flanking maneuver.
Works every time.
211
00:12:49,688 --> 00:12:51,940
Tom, you and Sparky here
cover the right flank.
212
00:12:52,691 --> 00:12:55,360
Jun and I will take the Wonder Twins
and cover left.
213
00:12:55,360 --> 00:12:57,737
We'll overpower the dragon
from both sides,
214
00:12:57,737 --> 00:12:59,406
then, when we have it under control,
215
00:12:59,406 --> 00:13:01,449
we'll administer aid.
216
00:13:05,954 --> 00:13:08,540
‐ I'm with you, pal.
217
00:13:08,540 --> 00:13:10,375
I wanted to keep Dragon Club a secret.
218
00:13:23,221 --> 00:13:24,556
‐ Now!
219
00:13:25,473 --> 00:13:26,516
Huh?
220
00:13:28,894 --> 00:13:30,020
Ah!
221
00:13:33,732 --> 00:13:36,902
‐ Did I mention dragons are also smart?
‐ Fall back! Fall back!
222
00:13:41,239 --> 00:13:42,866
What did you get me into?
223
00:13:42,866 --> 00:13:45,327
‐ We got you into
helping a wounded animal.
224
00:13:45,327 --> 00:13:48,455
‐ Well now, you can get
me back into my home!
225
00:13:55,378 --> 00:13:58,048
‐ So, you're just gonna leave?
226
00:14:02,260 --> 00:14:04,596
‐ Nah, you're right. I'll stay and help.
227
00:14:05,055 --> 00:14:07,098
Nobody, not even a grouchy old dragon,
228
00:14:07,098 --> 00:14:09,476
should be left out here,
injured and alone.
229
00:14:09,476 --> 00:14:11,645
‐ We're gonna need another plan though.
230
00:14:11,645 --> 00:14:13,647
‐ I think I have another plan.
231
00:14:14,731 --> 00:14:17,234
‐ A tranquilizer? Who's gonna do that?
232
00:14:19,402 --> 00:14:22,656
Why didn't I listen
to that little voice inside?
233
00:14:28,578 --> 00:14:30,872
Okay. After I give the injection,
234
00:14:30,872 --> 00:14:34,376
we'll have to work fast to bandage
and splint the wing, so be ready.
235
00:14:34,376 --> 00:14:35,460
‐ We will be.
236
00:14:44,344 --> 00:14:47,430
‐ Alright, you gorgeous dragon.
237
00:14:47,430 --> 00:14:50,225
Time for you to get some D'Angelo!
238
00:14:56,398 --> 00:14:57,899
‐ I can't watch!
239
00:14:57,899 --> 00:15:00,068
‐ How did we ever think
this was a good idea?
240
00:15:18,295 --> 00:15:20,463
‐ Aw, you poor girl.
241
00:15:20,463 --> 00:15:23,633
You've seen your share of battles, huh?
Let's see if I have something here.
242
00:15:26,636 --> 00:15:28,638
There you go.
243
00:15:29,848 --> 00:15:32,392
You're not such a bad girl.
244
00:15:32,934 --> 00:15:34,561
It's just like Momma says.
245
00:15:34,561 --> 00:15:37,564
You just gotta let your guard down,
and you'll find some way to connect.
246
00:15:39,733 --> 00:15:42,485
‐ He made it!
‐ Yeah, and he survived.
247
00:15:42,485 --> 00:15:44,154
His parents'll be so happy.
248
00:15:44,154 --> 00:15:47,157
‐ You hurt your wing?
I'm gonna take a look, okay?
249
00:15:49,826 --> 00:15:50,952
Hm...
250
00:15:50,952 --> 00:15:53,496
Doesn't seem broken.
251
00:15:53,496 --> 00:15:54,706
Ah ha.
252
00:15:54,706 --> 00:15:56,833
I think we found the problem.
253
00:15:56,833 --> 00:15:58,585
Hold still now...
254
00:16:08,094 --> 00:16:08,845
You're all done.
255
00:16:10,305 --> 00:16:12,724
You know, you're not a half bad patient,
256
00:16:12,724 --> 00:16:15,101
but you're lucky I don't have a cone
big enough to put on your head.
257
00:16:19,940 --> 00:16:21,942
‐ You did it!
‐ Nice job!
258
00:16:21,942 --> 00:16:24,611
‐ Dr. D saves the day!
259
00:16:26,863 --> 00:16:29,950
Uh, what does that mean?
‐ It's never good.
260
00:16:33,286 --> 00:16:35,789
‐ Those guys again?
‐ Again?
261
00:16:35,789 --> 00:16:37,499
‐ Yeah, we had a little run‐in before.
262
00:16:37,499 --> 00:16:39,626
They can be a bit territorial.
263
00:16:41,336 --> 00:16:43,630
Wait! They must be
coming back for the little one!
264
00:16:43,630 --> 00:16:45,423
‐ Quick! Hide before they spot us!
265
00:16:45,423 --> 00:16:47,551
We don't want them
rejecting one of their own.
266
00:16:47,551 --> 00:16:50,387
‐ I don't know.
Something doesn't feel right.
267
00:16:52,847 --> 00:16:55,141
‐ Aw, they recognize her!
268
00:16:59,604 --> 00:17:02,315
Oh, man! What are they doing?
269
00:17:02,315 --> 00:17:05,110
‐ Those must be the bullies who
beat her up in the first place!
270
00:17:05,110 --> 00:17:07,070
Hey! Stop that!
‐ No, wait!
271
00:17:07,070 --> 00:17:08,405
‐ Get away from her!
272
00:17:10,699 --> 00:17:12,242
Oops. Ah!
273
00:17:14,119 --> 00:17:15,620
Help me!
274
00:17:16,746 --> 00:17:18,498
Run, D!
275
00:17:18,498 --> 00:17:19,749
Get on with Jun!
276
00:17:20,458 --> 00:17:23,461
‐
277
00:17:30,844 --> 00:17:32,679
Where'd that little Gembreaker go?
278
00:17:32,679 --> 00:17:35,724
‐ She's long gone, and we've
got our own problems!
279
00:17:38,768 --> 00:17:40,270
‐ Jun! Look out!
280
00:17:48,236 --> 00:17:50,238
‐ Okay, Wu, ice 'em up!
281
00:17:58,079 --> 00:18:00,665
Now, Wei, bring the heat!
282
00:18:06,922 --> 00:18:08,256
‐ Yeah, Jun!
283
00:18:10,884 --> 00:18:12,719
Let's crash him into the crystals!
284
00:18:17,724 --> 00:18:18,850
Okay, that didn't work.
285
00:18:18,850 --> 00:18:21,228
Head for the fissure! Whoa!
286
00:18:22,145 --> 00:18:25,982
They're not letting us get away.
Yeah, they're like that.
287
00:18:36,660 --> 00:18:37,410
‐ Watch out!
288
00:18:39,746 --> 00:18:42,123
‐ D'Angelo!
289
00:18:51,841 --> 00:18:55,804
I'm good. She broke my fall! Kinda.
290
00:18:57,806 --> 00:18:59,808
Thanks for trying to save my butt, girl.
291
00:19:06,022 --> 00:19:07,566
Whoa!
292
00:19:09,651 --> 00:19:11,861
‐ Jun! Let's split up and find D'Angelo.
293
00:19:19,035 --> 00:19:20,787
‐ We've gotta help!
294
00:19:20,787 --> 00:19:22,706
What are you doing?
295
00:19:22,706 --> 00:19:25,375
We can't bug out! Our team needs us!
296
00:19:25,375 --> 00:19:27,085
No Ranger left behind.
297
00:19:29,671 --> 00:19:32,632
‐ Tom, think of something!
‐ I'm thinking...
298
00:19:32,632 --> 00:19:34,843
you're the brains of this outfit.
299
00:19:34,843 --> 00:19:37,554
‐ Slow down!
Where's the brakes on this thing?
300
00:19:37,554 --> 00:19:39,598
What are you doing?!
301
00:19:46,438 --> 00:19:50,275
Attacking from above! Ranger style!
302
00:19:50,275 --> 00:19:52,277
I like the way you think, girl.
303
00:19:52,277 --> 00:19:53,570
Hit it again!
304
00:20:19,971 --> 00:20:23,767
And don't come back unless
you want some more D'Angelo!
305
00:20:23,767 --> 00:20:25,352
Woohoo!
306
00:20:25,352 --> 00:20:28,647
Yo! Did you see her out there?
307
00:20:28,647 --> 00:20:30,690
She went full Gemzilla,
308
00:20:30,690 --> 00:20:32,817
just plowed her horn
right into that crystal.
309
00:20:32,817 --> 00:20:35,070
Sent those bullies flying for the hills.
310
00:20:35,070 --> 00:20:38,531
‐ You two were great.
‐ Okay, I have to admit.
311
00:20:38,531 --> 00:20:40,617
You were right.
‐ You said it yourself,
312
00:20:40,617 --> 00:20:43,620
I'm the brains of this outfit.
‐ No argument from me.
313
00:20:44,871 --> 00:20:46,373
Welcome to Dragon Club.
314
00:20:47,332 --> 00:20:49,918
‐ Get in here!
‐ Okay!
315
00:20:49,918 --> 00:20:52,671
You're a hugger... That's cool...
‐ Well,
316
00:20:52,671 --> 00:20:55,799
now that you're bonded,
you have to give her a name.
317
00:20:56,341 --> 00:20:59,886
‐ Plowhorn. Her name is Plowhorn.
318
00:21:06,142 --> 00:21:09,521
Woohoo!
319
00:21:09,521 --> 00:21:11,398
Yeah!
320
00:21:18,029 --> 00:21:20,740
‐ You sure Plowhorn's okay?
‐ Totally.
321
00:21:20,740 --> 00:21:22,534
Thunder and Wu and Wei will make her feel
322
00:21:22,534 --> 00:21:25,579
right at home.
‐ She'll be fine. And remember,
323
00:21:25,579 --> 00:21:27,706
this whole thing is a secret.
324
00:21:29,082 --> 00:21:30,375
‐ Thanks so much for dinner.
325
00:21:30,875 --> 00:21:32,544
‐ Yeah, this is great.
326
00:21:32,544 --> 00:21:34,963
‐ You're always welcome.
‐ Yeah.
327
00:21:34,963 --> 00:21:38,133
We figured with your moms working late,
you could use a home‐cooked meal.
328
00:21:38,133 --> 00:21:41,887
‐ I'm just happy D'Angelo got a chance
to spend some time with you two.
329
00:21:45,557 --> 00:21:49,102
‐ So, what do teenagers do on
a Saturday in the middle of nowhere?
330
00:21:49,102 --> 00:21:52,355
‐ Well, Pop, first I met some dragons,
which was kinda crazy.
331
00:21:52,355 --> 00:21:54,858
Then, we went deep underground
and almost got killed
332
00:21:54,858 --> 00:21:56,693
trying to rescue this other dragon.
333
00:21:56,693 --> 00:21:59,613
Then, we had this insane
dragon sky battle! I mean, it was,
334
00:21:59,613 --> 00:22:02,115
boom! Boom! Explosions everywhere!
335
00:22:02,115 --> 00:22:03,700
It was sick!
336
00:22:05,160 --> 00:22:08,038
‐ What?
‐ It's called Dragon Club, Phil.
337
00:22:08,038 --> 00:22:10,040
It's a role‐playing game, right?
338
00:22:14,002 --> 00:22:15,045
Mm‐hmm!
Uh‐huh.
339
00:22:16,421 --> 00:22:17,923
‐ Oh. Alright, well,
340
00:22:17,923 --> 00:22:20,550
that sounds okay, I guess.
341
00:22:20,550 --> 00:22:23,678
‐ Yeah! Yeah, it's all fun and games,
until you get eaten.
342
00:22:33,230 --> 00:22:35,398
‐ Please pass the potatoes!