1 00:00:12,097 --> 00:00:15,100 ♪ majestic theme song playing ♪ 2 00:00:40,584 --> 00:00:43,086 Look at the size of that hole. 3 00:00:43,086 --> 00:00:45,839 ‐ It's like something burned its way through. 4 00:00:45,839 --> 00:00:47,799 Like a machine. 5 00:00:47,799 --> 00:00:50,427 ‐ Or a dragon. 6 00:00:50,427 --> 00:00:53,555 ‐ You're saying a dragon did all this damage? 7 00:00:53,555 --> 00:00:55,932 ‐ I don't know, and I'm not sure I want to, 8 00:00:55,932 --> 00:00:58,393 so let's get outta here before it comes back. 9 00:01:08,111 --> 00:01:09,821 You heard that, too, right? ‐ Mm‐hmm. 10 00:01:15,160 --> 00:01:16,453 Tom! Look! 11 00:01:16,453 --> 00:01:19,122 It's another Gembreaker! 12 00:01:19,748 --> 00:01:22,667 ‐ That one looks hurt. Come on. Maybe we can help. 13 00:01:22,667 --> 00:01:25,170 ‐ What? Help? Tom, no! Wait! 14 00:01:26,588 --> 00:01:28,089 Kullerson! 15 00:01:28,089 --> 00:01:30,759 Gembreakers are not friendly, remember? 16 00:01:30,759 --> 00:01:34,262 ‐ I remember. We just fought off three of them, like, five minutes ago! 17 00:01:34,262 --> 00:01:36,056 But, I can't leave an injured dragon alone. 18 00:01:36,056 --> 00:01:37,933 Can you? 19 00:01:39,059 --> 00:01:40,227 Ah! 20 00:01:41,853 --> 00:01:44,940 I couldn't leave you trapped under those rocks either, now could I, pal? 21 00:01:44,940 --> 00:01:47,776 I know you're concerned, but trust me. I got this. 22 00:01:58,453 --> 00:02:00,705 Okay! 23 00:02:00,705 --> 00:02:02,415 Maybe I don't got this! 24 00:02:15,762 --> 00:02:18,390 ‐ Aw, you poor thing. 25 00:02:19,641 --> 00:02:23,186 Okay, okay, you're right. We should help it. 26 00:02:23,186 --> 00:02:25,313 ‐ Rakke Town has a hospital in the big dome. 27 00:02:25,313 --> 00:02:28,191 Maybe we can find something there. ‐ To help... 28 00:02:28,191 --> 00:02:29,818 a dragon? 29 00:02:29,818 --> 00:02:32,445 ‐ I don't know. Not a lot of other options. 30 00:02:37,242 --> 00:02:40,245 ‐ Don't worry, little dragon. We'll be right back. 31 00:02:50,839 --> 00:02:52,883 ‐ What is it, pal? 32 00:02:55,051 --> 00:02:56,094 ‐ That sounds like... 33 00:02:56,094 --> 00:02:57,929 An ICARIS drone! 34 00:02:57,929 --> 00:02:59,848 Thunder! Boom! 35 00:03:05,312 --> 00:03:08,148 ‐ Did it see us? ‐ I hope not. 36 00:03:10,400 --> 00:03:12,027 ‐ Whoa! 37 00:03:15,113 --> 00:03:17,157 ‐ Oh, man. 38 00:03:17,157 --> 00:03:19,242 We just lost another drone. 39 00:03:19,242 --> 00:03:22,162 ‐ What happened? ‐ Lemme check the footage. 40 00:03:22,162 --> 00:03:25,081 Nothing but fissure, then zap. 41 00:03:25,081 --> 00:03:26,499 See ya. 42 00:03:26,499 --> 00:03:28,585 ‐ Perhaps operator error? 43 00:03:28,585 --> 00:03:30,921 ‐ Wait, what? Who's an operator? 44 00:03:30,921 --> 00:03:33,256 It's all automatic! I just push the buttons 45 00:03:33,256 --> 00:03:35,050 people tell me to push. 46 00:03:35,050 --> 00:03:38,595 Ooh, I don't think I should've pushed that one. 47 00:03:38,595 --> 00:03:42,015 ‐ If this is too much responsibility for you, dear, just say so. 48 00:03:42,766 --> 00:03:45,644 ‐ She's doing fine, May. 49 00:03:45,644 --> 00:03:49,356 Something's happening out there, not in here. See? 50 00:03:49,356 --> 00:03:52,359 There's a flash just before the drone goes offline. 51 00:03:52,359 --> 00:03:54,319 There's some bizarre electro 52 00:03:54,319 --> 00:03:56,488 and geomagnetic anomalies happening. 53 00:03:57,948 --> 00:03:59,866 What is that? 54 00:04:02,869 --> 00:04:06,289 ‐ ♪ It makes me feel so alive ♪ 55 00:04:06,289 --> 00:04:08,416 ♪ music blasting ♪ 56 00:04:08,416 --> 00:04:10,293 ♪ Whoa ♪ 57 00:04:10,293 --> 00:04:13,129 ♪ It makes me feel so good ♪ 58 00:04:16,258 --> 00:04:17,759 ‐ What is that? 59 00:04:19,469 --> 00:04:21,638 Remember, when we get to the hospital, 60 00:04:21,638 --> 00:04:23,848 we can't tell anybody what we're up to. 61 00:04:24,307 --> 00:04:26,560 Ah! Earthquake! 62 00:04:26,560 --> 00:04:28,061 ‐ Whoa! ‐ Okay! Stay calm! 63 00:04:36,278 --> 00:04:37,988 ‐ That was the biggest one yet. 64 00:04:37,988 --> 00:04:40,907 ‐ Easily a seven or more. Come on. 65 00:04:41,449 --> 00:04:42,659 D'Angelo! 66 00:04:44,661 --> 00:04:47,581 D'Angelo? Over here, Mom! 67 00:04:48,498 --> 00:04:49,332 ‐ Are you alright? 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,669 ‐ Yeah, I'm good. Ow. 69 00:04:52,669 --> 00:04:54,212 Mostly good. 70 00:04:54,212 --> 00:04:57,632 ‐ Okay then. Let's get this place cleaned up. 71 00:04:57,632 --> 00:05:00,635 Box brigade, double time! One, two! 72 00:05:00,635 --> 00:05:03,054 One, two! 73 00:05:03,054 --> 00:05:04,806 By the way, it's Saturday. 74 00:05:04,806 --> 00:05:07,142 How come you're hanging out with your mom and not the other kids? 75 00:05:07,142 --> 00:05:09,936 ‐ I don't think anyone wants to hang with me. 76 00:05:09,936 --> 00:05:12,439 Tom and Jun are always disappearing. 77 00:05:12,439 --> 00:05:14,649 ‐ What about Alex Gonzalez? 78 00:05:14,649 --> 00:05:18,153 ‐ She's best friends with her tablet. I just... 79 00:05:18,945 --> 00:05:21,615 I really thought this place was gonna be cool. 80 00:05:24,534 --> 00:05:25,577 ‐ Honey, 81 00:05:25,577 --> 00:05:28,246 this place is different, yes, 82 00:05:28,246 --> 00:05:29,956 but people are people. 83 00:05:29,956 --> 00:05:33,335 You let down your guard, and you'll find some way to connect. 84 00:05:33,335 --> 00:05:34,836 You always do. 85 00:05:35,754 --> 00:05:36,922 ‐ Thanks, Mom. 86 00:05:50,310 --> 00:05:52,771 ‐ What we really need are some herbal candles, or‐‐ 87 00:05:52,771 --> 00:05:55,315 Better yet, healing crystals, 88 00:05:55,315 --> 00:05:57,025 considering the dragon has crystals in its‐‐ 89 00:05:57,025 --> 00:05:59,653 ‐ Jun, just grab a first aid kit, and let's go. 90 00:06:03,782 --> 00:06:05,533 ‐ What are you two doing? 91 00:06:05,533 --> 00:06:08,536 ‐ Oh! Hey, D'Angelo! 92 00:06:08,536 --> 00:06:11,289 We were just... ‐ We need a first aid kit. 93 00:06:11,289 --> 00:06:14,251 We found an injured lizard and wanted to help it. 94 00:06:14,251 --> 00:06:15,293 ‐ What she said. 95 00:06:15,669 --> 00:06:18,338 ‐ An injured lizard... 96 00:06:18,338 --> 00:06:20,465 Aw! I wanna help, too! 97 00:06:20,465 --> 00:06:22,509 Why didn't you ask Dr. D? 98 00:06:22,509 --> 00:06:24,636 Dr. D? 99 00:06:24,636 --> 00:06:27,847 ‐ Yeah. I spent my summers with my grandpop. He's a veterinarian. 100 00:06:27,847 --> 00:06:31,101 I picked up a few vet skills along the way. I'll come with you! 101 00:06:31,101 --> 00:06:34,104 ‐ I don't know if‐‐ ‐ I think that's a great idea. 102 00:06:34,104 --> 00:06:35,438 ‐ Can you give us a sec? 103 00:06:36,606 --> 00:06:39,568 What are you doing? We don't need D'Angelo. I got this. 104 00:06:39,568 --> 00:06:42,571 ‐ What you got was almost loogie‐blasted to pieces! 105 00:06:42,571 --> 00:06:45,532 Look, neither of us know anything about injured animals. 106 00:06:45,532 --> 00:06:48,326 I mean, well, I know a thing or two about unicorn horns, 107 00:06:48,326 --> 00:06:51,079 but that doesn't really apply right now. ‐ Bad idea. 108 00:06:51,079 --> 00:06:53,748 His dad is the head of security for the Rakke Corporation. 109 00:06:53,748 --> 00:06:55,417 Remember the secret? 110 00:06:55,417 --> 00:06:59,921 ‐ Dragon Club! 111 00:06:59,921 --> 00:07:01,798 ‐ Dragon Club... 112 00:07:01,798 --> 00:07:04,384 Ooh! That sounds cool! 113 00:07:08,013 --> 00:07:11,224 ‐ Okay, so listen up. The first rule of Dragon Club 114 00:07:11,224 --> 00:07:13,018 is you don't talk about Dragon Club. 115 00:07:13,018 --> 00:07:14,352 It's a secret. 116 00:07:14,352 --> 00:07:17,606 Can you keep a secret, D'Angelo? ‐ Can I keep a secret? 117 00:07:17,606 --> 00:07:19,608 Of course I can keep a secret! 118 00:07:19,608 --> 00:07:21,985 I vow on the Army Rangers. 119 00:07:21,985 --> 00:07:24,279 ‐ See, Tom? Nothing to worry about. 120 00:07:24,279 --> 00:07:25,906 He vowed on the Army Rangers. 121 00:07:25,906 --> 00:07:28,909 ‐ What does that even mean? ‐ Dude, Rangers are only 122 00:07:28,909 --> 00:07:31,828 the bravest and most loyal of the airborne units. 123 00:07:31,828 --> 00:07:34,539 You know my Pops was a Ranger. Our word means a lot. 124 00:07:35,957 --> 00:07:39,711 Oh, but he would not approve of us being this far beyond our perimeter. 125 00:07:39,711 --> 00:07:41,338 Even to help an injured animal. 126 00:07:41,338 --> 00:07:45,550 It is a violation of numerous ICARIS safety codes. 127 00:07:48,595 --> 00:07:50,472 The lizard's down the hole? 128 00:07:50,472 --> 00:07:52,474 ‐ Oh yeah. Way down. 129 00:08:01,149 --> 00:08:03,360 ‐ Oh, man. Pops knew you were trouble. 130 00:08:03,985 --> 00:08:07,447 ‐ Oh, he is. With a capital T. This is worth it. 131 00:08:09,908 --> 00:08:12,535 ‐ Ah! What was that? I heard something. 132 00:08:12,535 --> 00:08:15,664 ‐ Prepare yourself to never be the same in three, 133 00:08:15,664 --> 00:08:18,041 two, one. 134 00:08:23,630 --> 00:08:26,716 ‐ That is a big lizard. 135 00:08:26,716 --> 00:08:30,345 ‐ Yup. This is Thunder, and he's a dragon. 136 00:08:30,345 --> 00:08:34,099 ‐ And that's Wu, and Wei. 137 00:08:35,600 --> 00:08:37,561 ‐ We're surrounded! 138 00:08:44,484 --> 00:08:46,570 ‐ So glad we revealed the secret to him. 139 00:08:46,570 --> 00:08:48,154 He's been... so helpful. 140 00:08:49,489 --> 00:08:51,533 Hm... 141 00:08:55,996 --> 00:08:58,498 ‐ Oh man. 142 00:08:58,498 --> 00:09:00,292 I had the craziest dream. 143 00:09:02,502 --> 00:09:04,546 Ah! Ah! I mean nightmare! 144 00:09:04,546 --> 00:09:06,715 ‐ Just relax, D'Angelo. 145 00:09:06,715 --> 00:09:09,134 ‐ Relax? I'm on a dragon! 146 00:09:09,134 --> 00:09:12,262 A huge, flying dragon! 147 00:09:12,262 --> 00:09:13,763 Isn't it awesome? 148 00:09:13,763 --> 00:09:15,849 ‐ Didn't I mention that I'm afraid of heights?! 149 00:09:15,849 --> 00:09:19,311 Ah! 150 00:09:19,311 --> 00:09:21,104 Now, I know why no one talks about Dragon Club 151 00:09:21,104 --> 00:09:23,273 because no one survives Dragon Club! 152 00:09:23,273 --> 00:09:26,359 ‐ These dragons are our friends. They're not gonna hurt you. 153 00:09:29,070 --> 00:09:32,407 ‐ This is a direct violation of... 154 00:09:32,407 --> 00:09:33,325 everything! 155 00:09:33,325 --> 00:09:35,952 I've gotta report this. ‐ No, you can't! 156 00:09:35,952 --> 00:09:39,080 We have to keep this secret to protect the dragons. If anyone finds out‐‐ 157 00:09:44,169 --> 00:09:46,296 H‐hello? Tom, it's Alex. 158 00:09:46,296 --> 00:09:49,132 I caught an image of something in the fissure. 159 00:09:49,132 --> 00:09:51,509 Looks kinda... wingy. 160 00:09:51,509 --> 00:09:55,305 ‐ Wingy? Uh, I'm kinda busy right now, Alex, 161 00:09:55,305 --> 00:09:58,725 but I'll come by later, and we can talk about it. Okay? See ya! 162 00:09:58,725 --> 00:10:01,102 This is starting to get outta hand. 163 00:10:12,906 --> 00:10:15,158 And there he goes again. 164 00:10:15,158 --> 00:10:18,453 ‐ D'Angelo! Do not go into the light! 165 00:10:18,453 --> 00:10:21,414 ‐ He's passed out, not dead. Thunder? 166 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Give him a little juice. 167 00:10:31,132 --> 00:10:33,843 ‐ Where are we? Same place you were before. 168 00:10:33,843 --> 00:10:35,345 A giant world of dragons. 169 00:10:35,345 --> 00:10:37,347 ‐ Now, let's help that injured dragon before‐‐ 170 00:10:37,347 --> 00:10:39,516 ‐ Nope! No! No, no. Uh uh. 171 00:10:39,516 --> 00:10:41,434 You said lizard. 172 00:10:41,434 --> 00:10:44,896 You didn't say anything about an injured dragon! 173 00:10:44,896 --> 00:10:46,273 I knew y'all were crazy. 174 00:10:46,273 --> 00:10:48,775 Why didn't I listen to that little voice inside? 175 00:10:48,775 --> 00:10:50,735 "Those kids might seem cool, son, 176 00:10:50,735 --> 00:10:52,654 but they're gonna get you killed." 177 00:10:52,654 --> 00:10:55,365 ‐ That little voice sounds an awful lot like your dad. 178 00:10:55,365 --> 00:10:57,826 ‐ Please, D'Angelo. You're the only one 179 00:10:57,826 --> 00:11:00,120 who knows anything about injured animals. 180 00:11:00,120 --> 00:11:03,623 ‐ Nope. Not it. I'm already trying to figure out how I'm gonna tell Pop. 181 00:11:03,623 --> 00:11:05,500 ‐ I'll help you figure that out! 182 00:11:05,500 --> 00:11:06,960 You're not. 183 00:11:06,960 --> 00:11:09,963 ‐ Oh. And how are you gonna stop me? 184 00:11:11,006 --> 00:11:14,217 ‐ We could just leave you down here. ‐ Huh? 185 00:11:14,217 --> 00:11:17,679 ‐ Come on. The dragon's right over here. She has a hurt wing. 186 00:11:19,723 --> 00:11:21,516 ‐ Was right over here. 187 00:11:21,516 --> 00:11:24,227 ‐ She must've... flown away? 188 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 ‐ Not with a hurt wing she didn't. 189 00:11:26,104 --> 00:11:28,356 An injured animal isn't gonna lay out here in the open. 190 00:11:28,356 --> 00:11:30,859 It's gonna find cover from potential predators. 191 00:11:42,829 --> 00:11:44,581 ‐ See? There she is. 192 00:11:44,581 --> 00:11:47,250 Oh. 193 00:11:47,250 --> 00:11:49,294 That dragon looks like a wounded warrior. 194 00:11:53,840 --> 00:11:55,842 ‐ And she needs your help. 195 00:12:00,847 --> 00:12:03,308 ‐ Okay, fine. 196 00:12:03,308 --> 00:12:06,811 The first thing we have to do is triage. Figure out exactly what's wrong. 197 00:12:08,563 --> 00:12:10,857 Shh. It's okay. 198 00:12:12,234 --> 00:12:13,610 That doesn't sound good! 199 00:12:15,528 --> 00:12:16,905 Run! Go! 200 00:12:18,031 --> 00:12:20,075 ‐ Did you know it could do that? 201 00:12:20,075 --> 00:12:23,745 ‐ I mean... yeah. I guess we kinda knew. Sorry. 202 00:12:23,745 --> 00:12:27,332 ‐ I'm sorry, too. Even though it's more his fault than mine. 203 00:12:27,332 --> 00:12:28,833 ‐ Is there anything else I need to know 204 00:12:28,833 --> 00:12:32,128 about the angry, bomb‐blasting, armored dragon? 205 00:12:32,128 --> 00:12:34,714 ‐ Mm, I think that about covers it. 206 00:12:34,714 --> 00:12:37,509 ‐ Yup! Yeah, that's the main stuff. Oh! 207 00:12:37,509 --> 00:12:41,096 Uh, they're faster than they look. Right. 208 00:12:41,096 --> 00:12:43,765 Yep. Important point for after it gets healed. 209 00:12:43,765 --> 00:12:46,601 ‐ Any other ideas on how we can get close enough to help it? 210 00:12:46,601 --> 00:12:49,688 ‐ Uh... double‐flanking maneuver. Works every time. 211 00:12:49,688 --> 00:12:51,940 Tom, you and Sparky here cover the right flank. 212 00:12:52,691 --> 00:12:55,360 Jun and I will take the Wonder Twins and cover left. 213 00:12:55,360 --> 00:12:57,737 We'll overpower the dragon from both sides, 214 00:12:57,737 --> 00:12:59,406 then, when we have it under control, 215 00:12:59,406 --> 00:13:01,449 we'll administer aid. 216 00:13:05,954 --> 00:13:08,540 ‐ I'm with you, pal. 217 00:13:08,540 --> 00:13:10,375 I wanted to keep Dragon Club a secret. 218 00:13:23,221 --> 00:13:24,556 ‐ Now! 219 00:13:25,473 --> 00:13:26,516 Huh? 220 00:13:28,894 --> 00:13:30,020 Ah! 221 00:13:33,732 --> 00:13:36,902 ‐ Did I mention dragons are also smart? ‐ Fall back! Fall back! 222 00:13:41,239 --> 00:13:42,866 What did you get me into? 223 00:13:42,866 --> 00:13:45,327 ‐ We got you into helping a wounded animal. 224 00:13:45,327 --> 00:13:48,455 ‐ Well now, you can get me back into my home! 225 00:13:55,378 --> 00:13:58,048 ‐ So, you're just gonna leave? 226 00:14:02,260 --> 00:14:04,596 ‐ Nah, you're right. I'll stay and help. 227 00:14:05,055 --> 00:14:07,098 Nobody, not even a grouchy old dragon, 228 00:14:07,098 --> 00:14:09,476 should be left out here, injured and alone. 229 00:14:09,476 --> 00:14:11,645 ‐ We're gonna need another plan though. 230 00:14:11,645 --> 00:14:13,647 ‐ I think I have another plan. 231 00:14:14,731 --> 00:14:17,234 ‐ A tranquilizer? Who's gonna do that? 232 00:14:19,402 --> 00:14:22,656 Why didn't I listen to that little voice inside? 233 00:14:28,578 --> 00:14:30,872 Okay. After I give the injection, 234 00:14:30,872 --> 00:14:34,376 we'll have to work fast to bandage and splint the wing, so be ready. 235 00:14:34,376 --> 00:14:35,460 ‐ We will be. 236 00:14:44,344 --> 00:14:47,430 ‐ Alright, you gorgeous dragon. 237 00:14:47,430 --> 00:14:50,225 Time for you to get some D'Angelo! 238 00:14:56,398 --> 00:14:57,899 ‐ I can't watch! 239 00:14:57,899 --> 00:15:00,068 ‐ How did we ever think this was a good idea? 240 00:15:18,295 --> 00:15:20,463 ‐ Aw, you poor girl. 241 00:15:20,463 --> 00:15:23,633 You've seen your share of battles, huh? Let's see if I have something here. 242 00:15:26,636 --> 00:15:28,638 There you go. 243 00:15:29,848 --> 00:15:32,392 You're not such a bad girl. 244 00:15:32,934 --> 00:15:34,561 It's just like Momma says. 245 00:15:34,561 --> 00:15:37,564 You just gotta let your guard down, and you'll find some way to connect. 246 00:15:39,733 --> 00:15:42,485 ‐ He made it! ‐ Yeah, and he survived. 247 00:15:42,485 --> 00:15:44,154 His parents'll be so happy. 248 00:15:44,154 --> 00:15:47,157 ‐ You hurt your wing? I'm gonna take a look, okay? 249 00:15:49,826 --> 00:15:50,952 Hm... 250 00:15:50,952 --> 00:15:53,496 Doesn't seem broken. 251 00:15:53,496 --> 00:15:54,706 Ah ha. 252 00:15:54,706 --> 00:15:56,833 I think we found the problem. 253 00:15:56,833 --> 00:15:58,585 Hold still now... 254 00:16:08,094 --> 00:16:08,845 You're all done. 255 00:16:10,305 --> 00:16:12,724 You know, you're not a half bad patient, 256 00:16:12,724 --> 00:16:15,101 but you're lucky I don't have a cone big enough to put on your head. 257 00:16:19,940 --> 00:16:21,942 ‐ You did it! ‐ Nice job! 258 00:16:21,942 --> 00:16:24,611 ‐ Dr. D saves the day! 259 00:16:26,863 --> 00:16:29,950 Uh, what does that mean? ‐ It's never good. 260 00:16:33,286 --> 00:16:35,789 ‐ Those guys again? ‐ Again? 261 00:16:35,789 --> 00:16:37,499 ‐ Yeah, we had a little run‐in before. 262 00:16:37,499 --> 00:16:39,626 They can be a bit territorial. 263 00:16:41,336 --> 00:16:43,630 Wait! They must be coming back for the little one! 264 00:16:43,630 --> 00:16:45,423 ‐ Quick! Hide before they spot us! 265 00:16:45,423 --> 00:16:47,551 We don't want them rejecting one of their own. 266 00:16:47,551 --> 00:16:50,387 ‐ I don't know. Something doesn't feel right. 267 00:16:52,847 --> 00:16:55,141 ‐ Aw, they recognize her! 268 00:16:59,604 --> 00:17:02,315 Oh, man! What are they doing? 269 00:17:02,315 --> 00:17:05,110 ‐ Those must be the bullies who beat her up in the first place! 270 00:17:05,110 --> 00:17:07,070 Hey! Stop that! ‐ No, wait! 271 00:17:07,070 --> 00:17:08,405 ‐ Get away from her! 272 00:17:10,699 --> 00:17:12,242 Oops. Ah! 273 00:17:14,119 --> 00:17:15,620 Help me! 274 00:17:16,746 --> 00:17:18,498 Run, D! 275 00:17:18,498 --> 00:17:19,749 Get on with Jun! 276 00:17:20,458 --> 00:17:23,461 ‐ 277 00:17:30,844 --> 00:17:32,679 Where'd that little Gembreaker go? 278 00:17:32,679 --> 00:17:35,724 ‐ She's long gone, and we've got our own problems! 279 00:17:38,768 --> 00:17:40,270 ‐ Jun! Look out! 280 00:17:48,236 --> 00:17:50,238 ‐ Okay, Wu, ice 'em up! 281 00:17:58,079 --> 00:18:00,665 Now, Wei, bring the heat! 282 00:18:06,922 --> 00:18:08,256 ‐ Yeah, Jun! 283 00:18:10,884 --> 00:18:12,719 Let's crash him into the crystals! 284 00:18:17,724 --> 00:18:18,850 Okay, that didn't work. 285 00:18:18,850 --> 00:18:21,228 Head for the fissure! Whoa! 286 00:18:22,145 --> 00:18:25,982 They're not letting us get away. Yeah, they're like that. 287 00:18:36,660 --> 00:18:37,410 ‐ Watch out! 288 00:18:39,746 --> 00:18:42,123 ‐ D'Angelo! 289 00:18:51,841 --> 00:18:55,804 I'm good. She broke my fall! Kinda. 290 00:18:57,806 --> 00:18:59,808 Thanks for trying to save my butt, girl. 291 00:19:06,022 --> 00:19:07,566 Whoa! 292 00:19:09,651 --> 00:19:11,861 ‐ Jun! Let's split up and find D'Angelo. 293 00:19:19,035 --> 00:19:20,787 ‐ We've gotta help! 294 00:19:20,787 --> 00:19:22,706 What are you doing? 295 00:19:22,706 --> 00:19:25,375 We can't bug out! Our team needs us! 296 00:19:25,375 --> 00:19:27,085 No Ranger left behind. 297 00:19:29,671 --> 00:19:32,632 ‐ Tom, think of something! ‐ I'm thinking... 298 00:19:32,632 --> 00:19:34,843 you're the brains of this outfit. 299 00:19:34,843 --> 00:19:37,554 ‐ Slow down! Where's the brakes on this thing? 300 00:19:37,554 --> 00:19:39,598 What are you doing?! 301 00:19:46,438 --> 00:19:50,275 Attacking from above! Ranger style! 302 00:19:50,275 --> 00:19:52,277 I like the way you think, girl. 303 00:19:52,277 --> 00:19:53,570 Hit it again! 304 00:20:19,971 --> 00:20:23,767 And don't come back unless you want some more D'Angelo! 305 00:20:23,767 --> 00:20:25,352 Woohoo! 306 00:20:25,352 --> 00:20:28,647 Yo! Did you see her out there? 307 00:20:28,647 --> 00:20:30,690 She went full Gemzilla, 308 00:20:30,690 --> 00:20:32,817 just plowed her horn right into that crystal. 309 00:20:32,817 --> 00:20:35,070 Sent those bullies flying for the hills. 310 00:20:35,070 --> 00:20:38,531 ‐ You two were great. ‐ Okay, I have to admit. 311 00:20:38,531 --> 00:20:40,617 You were right. ‐ You said it yourself, 312 00:20:40,617 --> 00:20:43,620 I'm the brains of this outfit. ‐ No argument from me. 313 00:20:44,871 --> 00:20:46,373 Welcome to Dragon Club. 314 00:20:47,332 --> 00:20:49,918 ‐ Get in here! ‐ Okay! 315 00:20:49,918 --> 00:20:52,671 You're a hugger... That's cool... ‐ Well, 316 00:20:52,671 --> 00:20:55,799 now that you're bonded, you have to give her a name. 317 00:20:56,341 --> 00:20:59,886 ‐ Plowhorn. Her name is Plowhorn. 318 00:21:06,142 --> 00:21:09,521 Woohoo! 319 00:21:09,521 --> 00:21:11,398 Yeah! 320 00:21:18,029 --> 00:21:20,740 ‐ You sure Plowhorn's okay? ‐ Totally. 321 00:21:20,740 --> 00:21:22,534 Thunder and Wu and Wei will make her feel 322 00:21:22,534 --> 00:21:25,579 right at home. ‐ She'll be fine. And remember, 323 00:21:25,579 --> 00:21:27,706 this whole thing is a secret. 324 00:21:29,082 --> 00:21:30,375 ‐ Thanks so much for dinner. 325 00:21:30,875 --> 00:21:32,544 ‐ Yeah, this is great. 326 00:21:32,544 --> 00:21:34,963 ‐ You're always welcome. ‐ Yeah. 327 00:21:34,963 --> 00:21:38,133 We figured with your moms working late, you could use a home‐cooked meal. 328 00:21:38,133 --> 00:21:41,887 ‐ I'm just happy D'Angelo got a chance to spend some time with you two. 329 00:21:45,557 --> 00:21:49,102 ‐ So, what do teenagers do on a Saturday in the middle of nowhere? 330 00:21:49,102 --> 00:21:52,355 ‐ Well, Pop, first I met some dragons, which was kinda crazy. 331 00:21:52,355 --> 00:21:54,858 Then, we went deep underground and almost got killed 332 00:21:54,858 --> 00:21:56,693 trying to rescue this other dragon. 333 00:21:56,693 --> 00:21:59,613 Then, we had this insane dragon sky battle! I mean, it was, 334 00:21:59,613 --> 00:22:02,115 boom! Boom! Explosions everywhere! 335 00:22:02,115 --> 00:22:03,700 It was sick! 336 00:22:05,160 --> 00:22:08,038 ‐ What? ‐ It's called Dragon Club, Phil. 337 00:22:08,038 --> 00:22:10,040 It's a role‐playing game, right? 338 00:22:14,002 --> 00:22:15,045 Mm‐hmm! Uh‐huh. 339 00:22:16,421 --> 00:22:17,923 ‐ Oh. Alright, well, 340 00:22:17,923 --> 00:22:20,550 that sounds okay, I guess. 341 00:22:20,550 --> 00:22:23,678 ‐ Yeah! Yeah, it's all fun and games, until you get eaten. 342 00:22:33,230 --> 00:22:35,398 ‐ Please pass the potatoes!