1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,416 --> 00:00:39,875 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,958 Представьте: родившись, вы оказались среди крошечных плывущих существ. 5 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 Вы крупинка, затерянная в океане. 6 00:01:10,000 --> 00:01:11,916 Своих родителей вы не знаете. 7 00:01:16,291 --> 00:01:19,541 Вам никто не подскажет, куда направиться и чем заняться. 8 00:01:23,375 --> 00:01:26,791 Так начинается жизнь нашего острорылого иглобрюха. 9 00:01:27,416 --> 00:01:28,625 Назовем его Паффом. 10 00:01:31,291 --> 00:01:34,916 Ему всего несколько месяцев, и размером он меньше ногтя. 11 00:01:35,500 --> 00:01:39,458 Он брошен на произвол судьбы и плывет навстречу неизвестности. 12 00:01:42,291 --> 00:01:43,958 Это мир Паффа. 13 00:01:44,041 --> 00:01:48,458 Яркий коралловый риф, в котором живут тысячи обитателей. 14 00:01:49,916 --> 00:01:54,041 Чтобы увидеть этот мир глазами Паффа, приблизьтесь к его миру. 15 00:01:56,583 --> 00:01:58,250 Еще ближе. 16 00:02:03,125 --> 00:02:07,583 История любого кораллового рифа начинается с истории крошечных существ. 17 00:02:12,291 --> 00:02:16,875 Впервые нам удалось рассмотреть их невероятный микромир. 18 00:02:20,375 --> 00:02:24,041 Мир, обитатели которого слишком малы, 19 00:02:25,250 --> 00:02:27,125 действуют слишком стремительно 20 00:02:28,583 --> 00:02:31,916 или же слишком медленно для глаз человека. 21 00:02:32,916 --> 00:02:35,416 Если посмотреть на этот мир глазами Паффа, 22 00:02:35,500 --> 00:02:37,333 то он покажется сказочным. 23 00:02:39,625 --> 00:02:42,708 Такого рифа мы еще не видели. 24 00:03:02,291 --> 00:03:06,083 {\an8}Невооруженному глазу просторы океана кажутся безжизненными. 25 00:03:09,333 --> 00:03:13,791 {\an8}Но, присмотревшись, вы увидите миллиарды крошечных существ. 26 00:03:16,791 --> 00:03:19,541 {\an8}Некоторые из них настолько малы, 27 00:03:19,625 --> 00:03:22,000 {\an8}что поместятся в капле воды. 28 00:03:26,208 --> 00:03:28,833 Здесь Пафф начинает свою жизнь. 29 00:03:30,833 --> 00:03:34,958 Он вылупился из яйца, и поток унес его в море, 30 00:03:35,041 --> 00:03:37,250 где он питается планктоном. 31 00:03:40,416 --> 00:03:43,375 Именно так начинается жизнь многих рифовых рыб. 32 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 Спустя пару месяцев 33 00:04:09,458 --> 00:04:13,083 Паффу уже не хватает этой микроскопической пищи. 34 00:04:14,583 --> 00:04:17,041 Ему надо найти еду посолиднее. 35 00:04:18,625 --> 00:04:21,708 Эта проблема безгранична, как сам океан. 36 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 Как Паффу найти дорогу к своему рифу? 37 00:04:26,125 --> 00:04:32,083 БОЛЬШОЙ БАРЬЕРНЫЙ РИФ 38 00:04:36,375 --> 00:04:40,333 Стоит разнообразным созданиям собраться вместе, как происходит чудо. 39 00:04:41,458 --> 00:04:45,250 От многочисленных стай на рифе становится шумно. 40 00:04:57,958 --> 00:05:00,291 Под водой звук распространяется далеко. 41 00:05:01,291 --> 00:05:03,125 Паффу остается одно — слушать. 42 00:05:11,250 --> 00:05:16,041 Большинство из того, что вы видите, построено крошечными существами. 43 00:05:16,958 --> 00:05:20,458 Тут проходят тысячи жизней, рассказываются миллионы историй. 44 00:05:23,458 --> 00:05:24,541 Не верите? 45 00:05:25,125 --> 00:05:27,208 Посмотрите на это глазами Паффа. 46 00:05:52,583 --> 00:05:57,125 Самые маленькие из этих существ размером не больше песчинки. 47 00:06:49,166 --> 00:06:52,500 Пафф теперь обитает в микромире крошечных созданий, 48 00:06:52,583 --> 00:06:56,291 жизнь которых проходит незамеченной такими гигантами, как мы. 49 00:07:20,708 --> 00:07:24,833 Трехмесячный Пафф размером не больше горошины. 50 00:07:26,000 --> 00:07:27,666 Это не только страшно, 51 00:07:28,541 --> 00:07:29,750 это опасно. 52 00:07:32,291 --> 00:07:36,916 К счастью, у Паффа с рождения есть орудие самозащиты. 53 00:07:38,916 --> 00:07:40,041 Он выделяет яд. 54 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 И на нём есть предупреждающая этикетка. 55 00:07:44,041 --> 00:07:46,000 Пятна на его теле словно говорят: 56 00:07:46,583 --> 00:07:48,541 «Съешь меня — пожалеешь об этом». 57 00:07:55,291 --> 00:07:58,166 Способность выделять яд не делает его неуязвимым. 58 00:08:05,041 --> 00:08:07,458 Неподалеку прячется хищник. 59 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 Крылатка. 60 00:08:29,750 --> 00:08:32,333 Великолепные плавники этой жестокой охотницы 61 00:08:32,416 --> 00:08:36,250 идеально подходят для загона мелких жертв в узкие щели. 62 00:09:19,166 --> 00:09:22,666 Большинство молодых рифовых рыб дольше года не живет. 63 00:09:24,416 --> 00:09:28,666 К счастью для Паффа, в коралле есть лабиринт узких проходов, 64 00:09:28,750 --> 00:09:31,208 где малыш может спрятаться на ночь. 65 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Его не видно, 66 00:09:34,541 --> 00:09:35,958 к нему не подберешься. 67 00:09:44,833 --> 00:09:48,916 Пока Пафф спит, основы его мира пошатываются. 68 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Из года в год 69 00:09:59,458 --> 00:10:03,208 луна, приливы и температура воды 70 00:10:03,291 --> 00:10:05,875 передают миллиардам кораллов сигналы, 71 00:10:05,958 --> 00:10:09,958 что этой ночью молодым обитателям рифов пора отправиться в море. 72 00:10:17,000 --> 00:10:19,375 Во ртах коралловых полипов 73 00:10:19,458 --> 00:10:22,708 появляются крошечные сгустки яиц и спермы. 74 00:10:30,208 --> 00:10:33,916 Выдерживая идеальную синхронность, они отрываются… 75 00:10:38,000 --> 00:10:40,375 …и направляются на поверхность. 76 00:10:46,250 --> 00:10:49,208 Они плывут по течению и смешиваются с икринками 77 00:10:49,291 --> 00:10:51,750 тысяч других кораллов. 78 00:11:19,958 --> 00:11:22,625 Если среди миллиардов яиц, выпущенных сегодня, 79 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 одно встретит себе пару… 80 00:11:26,750 --> 00:11:29,083 …произойдет нечто невероятное. 81 00:11:32,625 --> 00:11:34,791 Образуется микроскопическая личинка, 82 00:11:35,291 --> 00:11:39,416 едва заметное существо, намеренное построить колонию кораллов. 83 00:11:42,416 --> 00:11:44,333 Долгие дни оно плывет по течению 84 00:11:45,750 --> 00:11:47,958 пока не услышит зов рифа. 85 00:11:49,458 --> 00:11:50,958 И погружается всё глубже… 86 00:11:53,666 --> 00:11:56,583 …минуя пасти хищников и опасности путешествия. 87 00:12:31,916 --> 00:12:33,750 Когда ты размером с горошину, 88 00:12:34,875 --> 00:12:38,250 то трехсантиметровая креветка кажется настоящим чудовищем. 89 00:13:29,958 --> 00:13:34,291 На рифе личинка ищет место, где можно создать себе дом. 90 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Найдя подходящее место, 91 00:13:47,083 --> 00:13:48,375 она превращается 92 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 из одиноко плавающей личинки в юный коралл. 93 00:13:54,916 --> 00:13:58,250 По мере роста ее скелет становится частью рифа. 94 00:14:00,958 --> 00:14:03,625 С помощью других крошечных строителей 95 00:14:03,708 --> 00:14:05,625 кораллы создают экосистемы, 96 00:14:05,708 --> 00:14:08,791 в которых поселится масса крохотных существ. 97 00:14:10,083 --> 00:14:12,791 Требуются сотни, иногда тысячи лет, 98 00:14:12,875 --> 00:14:18,083 чтобы поколения строителей рифа смогли построить коралловый мегаполис. 99 00:14:33,458 --> 00:14:36,958 Находясь в укрытии в рифе, Пафф временно в безопасности. 100 00:14:38,125 --> 00:14:41,750 Но ему нужно набраться храбрости и отправиться на поиски пищи. 101 00:14:47,083 --> 00:14:49,333 И снова кораллы приходят на помощь. 102 00:14:50,875 --> 00:14:54,625 Ведь кораллы производят энергию, которая питает обитателей рифа. 103 00:14:58,666 --> 00:15:01,583 Всё начинается с одноклеточных организмов, 104 00:15:01,666 --> 00:15:04,250 живущих внутри кораллов, — зооксантелл. 105 00:15:05,791 --> 00:15:08,208 Не дайте названию сбить вас с толку. 106 00:15:08,958 --> 00:15:11,750 Здесь всё действительно очень маленькое. 107 00:15:13,625 --> 00:15:16,250 Эти создания — верные товарищи кораллов. 108 00:15:17,041 --> 00:15:20,666 Они впитывают солнечную энергию, чтобы питать ею кораллы. 109 00:15:21,666 --> 00:15:23,833 Растя и развиваясь, 110 00:15:24,416 --> 00:15:27,250 кораллы делятся своей энергией с остальным рифом. 111 00:15:32,875 --> 00:15:37,250 Некоторые обитатели потребляют энергию, непосредственно поедая кораллы. 112 00:15:40,208 --> 00:15:42,750 Эта юная морская звезда 113 00:15:42,833 --> 00:15:45,750 использует глазки на конце каждого луча, 114 00:15:45,833 --> 00:15:47,958 чтобы найти коралловые колонии. 115 00:15:53,208 --> 00:15:57,250 Тонкий подводный нюх помогает ей напасть на след жертвы. 116 00:16:01,625 --> 00:16:05,833 Звезда пожирает коралловые полипы, тем самым раня риф. 117 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 Не все обитатели рифа питаются кораллами. 118 00:16:18,000 --> 00:16:21,083 Иначе коралловый город был бы полностью уничтожен. 119 00:16:22,583 --> 00:16:26,333 К счастью, у кораллов есть и другой способ кормления. 120 00:16:27,916 --> 00:16:30,208 Речь о слизи. 121 00:16:39,541 --> 00:16:43,625 Кораллы выделяют слишком жидкую слизь, чтобы накормить рыб типа Паффа, 122 00:16:45,791 --> 00:16:47,833 но древняя группа организмов 123 00:16:47,916 --> 00:16:50,500 не упускает возможности поглотить эту пищу. 124 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 Губки. 125 00:16:55,416 --> 00:16:58,208 Невооруженному глазу они покажутся неподвижными, 126 00:16:58,291 --> 00:17:02,416 но при ускоренной съемке выявляется их важная роль на рифе. 127 00:17:07,875 --> 00:17:11,916 Губки перекачивают через свои тела огромные объемы воды, 128 00:17:12,000 --> 00:17:16,291 отфильтровывая коралловую слизь и используя энергию для роста. 129 00:17:25,916 --> 00:17:31,375 Насытившись, губки выделяют питательные отходы на поверхности тел, 130 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 организуя своеобразный фуршет 131 00:17:34,000 --> 00:17:36,083 для крошечных обитателей рифа. 132 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 Которых, в свою очередь, съедают обитатели покрупнее. 133 00:17:49,166 --> 00:17:52,541 Чуть крупнее. Этот уж слишком большой. 134 00:17:52,625 --> 00:17:54,250 Он просто гигантский! 135 00:17:54,333 --> 00:17:55,500 Вот этот, да. 136 00:17:55,583 --> 00:17:56,416 Куда лучше. 137 00:18:01,458 --> 00:18:05,166 Часть переработанной еды размывается в толще воды, 138 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 где она поглощается фильтраторами. 139 00:18:09,416 --> 00:18:11,208 Например, многощетинковым червем. 140 00:18:11,708 --> 00:18:14,375 Самым нарядным морским червем. 141 00:18:35,916 --> 00:18:38,958 Этот краб порцеллана размером с миндальный орех 142 00:18:39,041 --> 00:18:44,000 своими мохнатыми клешнями отлавливает в воде частички пищи. 143 00:18:56,791 --> 00:19:00,291 Здесь повсюду бурлит жизнь. 144 00:19:00,791 --> 00:19:02,541 Ничто не пропадает зря. 145 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 На панцире морской улитки размером с оливку 146 00:19:13,583 --> 00:19:16,541 еще более мелкие создания обустраивают себе жилища. 147 00:19:25,958 --> 00:19:30,416 Без этих крошечных существ, поглощающих пищу, пойманную кораллами, 148 00:19:30,500 --> 00:19:33,166 более крупным обитателям будет нечем питаться. 149 00:19:38,125 --> 00:19:42,125 Жизнь на рифе зависит от совместной работы тысяч его жителей, 150 00:19:42,916 --> 00:19:45,083 у каждого из которых — важная роль. 151 00:19:53,458 --> 00:19:57,125 Пафф прекрасно подходит для охоты в этом крошечном мире. 152 00:19:58,958 --> 00:20:04,250 Печальная правда такова: раз ты можешь съесть, то и тебя могут. 153 00:20:18,416 --> 00:20:20,666 Не все кораллы безобидны. 154 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Тут есть и хищники… 155 00:20:28,125 --> 00:20:30,666 …на щупальцах которых — смертоносные клетки, 156 00:20:30,750 --> 00:20:34,416 отлавливающие и парализующие крошечные жертвы. 157 00:22:08,333 --> 00:22:10,916 Чтобы выжить в лабиринтах кораллового рифа, 158 00:22:11,916 --> 00:22:15,541 Пафф должен узнать все тайны его темных глубин. 159 00:22:18,333 --> 00:22:21,916 Некоторые участки рифов опаснее других. 160 00:22:35,541 --> 00:22:39,041 Эта рыба морской чёрт длиной с большой палец руки. 161 00:22:39,791 --> 00:22:42,583 Настоящий гигант в этом микромире! 162 00:24:17,750 --> 00:24:20,541 Пафф узнал о своей иглобрюхой суперсиле. 163 00:24:21,291 --> 00:24:24,541 За долю секунды он может надуться, как воздушный шарик. 164 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 Эта уловка спасла ему жизнь. 165 00:24:37,166 --> 00:24:41,875 Пафф — одна из самых мелких рыб рифа, его жизнь постоянно в опасности. 166 00:25:08,083 --> 00:25:11,291 Его суперсила может временно отгонять от него хищников, 167 00:25:11,916 --> 00:25:14,208 но другие силы — вне его контроля. 168 00:25:29,708 --> 00:25:32,125 На поверхности назревает шторм. 169 00:25:32,208 --> 00:25:34,000 Паффу незнаком внешний мир. 170 00:25:36,041 --> 00:25:38,958 Его яростная сила проникает на самое дно океана. 171 00:26:24,625 --> 00:26:26,041 Несмотря на обилие пищи, 172 00:26:26,625 --> 00:26:30,000 риф остается опасным местом для юной рыбки. 173 00:26:34,875 --> 00:26:39,583 Инстинкт подсказывает ему, что вне рифа ему будет безопаснее. 174 00:26:43,500 --> 00:26:47,375 В поисках убежища он пересекает неведомое пространство. 175 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 Песчаную отмель. 176 00:26:54,208 --> 00:26:58,041 Среди песков каждый краб стоит сам за себя. 177 00:27:08,875 --> 00:27:13,333 На отмели обитают любители падали, охотники покопаться и зарыться в песке. 178 00:27:57,958 --> 00:28:02,125 Здесь царят свои хищнические законы. 179 00:28:15,416 --> 00:28:16,541 Оказавшись в дюнах, 180 00:28:16,625 --> 00:28:21,333 Пафф встречает моллюска, который тащит свою раковину мимо «бродячих» кораллов. 181 00:28:25,541 --> 00:28:28,541 Эти кораллы размером с грецкий орех обитают в песке, 182 00:28:28,625 --> 00:28:32,291 впитывая в себя солнечный свет и питаясь крошечными существами. 183 00:28:34,000 --> 00:28:37,041 Но они не просто греются на солнышке и перекусывают. 184 00:28:45,500 --> 00:28:49,166 В любой момент их могут опрокинуть или похоронить заживо. 185 00:28:50,166 --> 00:28:53,291 Это смерть для коралла, которому нужен солнечный свет. 186 00:28:58,250 --> 00:29:01,250 Иногда помощь приходит из неожиданных источников. 187 00:29:02,375 --> 00:29:04,583 Из совершенно неожиданных источников. 188 00:29:05,250 --> 00:29:08,166 В данном случае — из червоточины. 189 00:29:18,583 --> 00:29:22,291 Червь сипункулид живет в норе, в самом низу «бродячего» коралла. 190 00:29:26,041 --> 00:29:29,291 Червячок держит своего хозяина в вертикальном положении. 191 00:29:30,666 --> 00:29:33,375 Взамен коралл предоставляет защиту 192 00:29:33,458 --> 00:29:36,833 своему ползучему квартиранту, который ищет в песке еду 193 00:29:37,500 --> 00:29:40,291 и тащит за собой свой коралловый караван. 194 00:29:46,583 --> 00:29:50,916 Тут нет скромных ролей, только скромные размеры. 195 00:30:03,041 --> 00:30:06,750 Переход по песчаной отмели хоть и недалек, 196 00:30:07,416 --> 00:30:10,166 но для юной рыбки это целая одиссея. 197 00:30:15,750 --> 00:30:20,041 Здесь негде прятаться и нечего есть. 198 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Когда кажется, что песчаная пустыня бесконечна, 199 00:30:30,083 --> 00:30:32,666 на горизонте возникает оазис. 200 00:30:36,916 --> 00:30:39,916 Лабиринт из корней мангры, 201 00:30:40,000 --> 00:30:44,083 много возможностей перекусить и не так много — быть съеденным. 202 00:30:51,333 --> 00:30:54,666 Здесь рыбешка размером с ноготь сможет спокойно питаться, 203 00:30:54,750 --> 00:30:57,750 расти и оттачивать свои жизненные навыки. 204 00:31:20,583 --> 00:31:23,583 Он не единственный, кто совершил подобный поход. 205 00:31:24,250 --> 00:31:28,000 На мелководье рифовый молодняк чувствует себя в безопасности. 206 00:31:53,416 --> 00:31:55,625 Пафф нашел себе рыбий детский садик. 207 00:31:58,583 --> 00:31:59,958 Жизнь стала куда лучше! 208 00:32:16,000 --> 00:32:18,583 Уже давно он основательно не питался. 209 00:32:19,708 --> 00:32:22,041 Он так голоден, что готов съесть коня. 210 00:32:24,875 --> 00:32:26,166 Но лучше не надо. 211 00:32:26,250 --> 00:32:29,291 Однако ему срочно нужно подкрепиться. 212 00:32:30,000 --> 00:32:32,541 Добыче еды стоит поучиться у местных. 213 00:32:50,875 --> 00:32:55,250 Морские коньки размером с мизинец — опытные охотники в этом крошечном мире. 214 00:32:56,000 --> 00:32:59,500 Они охотятся на ракообразных размером в рисовое зернышко. 215 00:33:02,000 --> 00:33:05,166 Эти беззаботные крошки проводят время, жуя водоросли 216 00:33:05,250 --> 00:33:07,833 и микроскопических животных в морской траве. 217 00:33:08,958 --> 00:33:11,458 Их роль в пищевой сети крайне важна. 218 00:33:12,708 --> 00:33:16,958 Они создают связь между растениями и более крупными морскими обитателями. 219 00:34:21,958 --> 00:34:23,791 На лугах лагуны 220 00:34:23,875 --> 00:34:27,416 водоросли и морская трава впитывают в себя солнечную энергию. 221 00:34:34,583 --> 00:34:36,666 Они поставляют еду местным жителям 222 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 и производят кислород для всей планеты. 223 00:34:41,375 --> 00:34:44,375 Для таких крошечных растений это колоссальный труд. 224 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 Цветы морской травы меньше одуванчиков. 225 00:35:09,750 --> 00:35:12,708 И они привлекают стаи крошечных ракообразных, 226 00:35:12,791 --> 00:35:15,583 которыми любят лакомиться Пафф и морские коньки. 227 00:35:17,250 --> 00:35:18,166 Подобно пчелам, 228 00:35:18,250 --> 00:35:21,750 ракообразные переносят пыльцу с цветка на цветок. 229 00:35:43,083 --> 00:35:46,083 Лагуна — космос миров внутри миров. 230 00:35:47,416 --> 00:35:50,250 Чем пристальнее всмотритесь, тем больше увидите. 231 00:36:09,166 --> 00:36:10,791 Прикрепившись к травинке, 232 00:36:11,291 --> 00:36:16,375 крошечная энтопрокта выворачивает содержимое своего желудка. 233 00:36:19,208 --> 00:36:21,666 Об этом мире известно очень мало. 234 00:36:22,208 --> 00:36:23,875 В нём всё слишком маленькое. 235 00:37:22,708 --> 00:37:26,958 Проведя полгода на мели, Пафф стал подростком. 236 00:37:28,125 --> 00:37:29,875 И ест он тоже как подросток. 237 00:37:39,875 --> 00:37:41,708 Он вырос в четыре раза. 238 00:37:43,375 --> 00:37:45,166 Он более уверен в своих силах. 239 00:38:04,000 --> 00:38:06,166 Но ему нельзя терять бдительности. 240 00:38:06,250 --> 00:38:10,250 Вокруг его детского садика в засаде притаились хищники. 241 00:38:18,541 --> 00:38:21,875 Эта скорпена превосходно замаскирована 242 00:38:21,958 --> 00:38:24,916 и поджидает ничего не подозревающих жертв. 243 00:38:53,791 --> 00:38:56,583 Но иногда маскировка идет тебе же во вред. 244 00:39:20,333 --> 00:39:23,041 Лагуна — это целая система отношений. 245 00:39:24,041 --> 00:39:26,833 Куда ни посмотри, везде разворачиваются истории. 246 00:39:46,666 --> 00:39:50,833 Крабу не нравится, когда молодняк лакомится стенкой его дома. 247 00:39:54,375 --> 00:39:58,291 Он не смирится с оскорблениями рыбы-бабочки размером с виноградину. 248 00:40:11,416 --> 00:40:16,250 Только он решил, что дело сделано, как его полипы стал топтать отшельник. 249 00:40:19,541 --> 00:40:21,958 Это, естественно, никуда не годится. 250 00:40:50,458 --> 00:40:53,833 Краб может и выглядит свирепо, прогоняя незваных гостей, 251 00:40:53,916 --> 00:40:58,166 но без кораллового убежища он тоже может стать чьим-то ужином. 252 00:41:01,541 --> 00:41:05,125 Крабу нужен коралл, равно как и кораллу нужен краб. 253 00:41:08,875 --> 00:41:12,083 Выживание всех существ взаимосвязано. 254 00:41:29,000 --> 00:41:32,416 Юноша Пафф уже размером с палец человека. 255 00:41:32,916 --> 00:41:37,958 Он уже пять сантиметров в длину, и в садике ему больше не место. 256 00:41:40,875 --> 00:41:45,708 Он вырос, и его привлекает изобилие еды на рифе. 257 00:41:48,875 --> 00:41:51,416 Ему снова придется пересечь песчаную отмель. 258 00:41:51,500 --> 00:41:54,208 Но на сей раз Пафф уже взрослый юноша 259 00:41:54,291 --> 00:41:56,625 в поисках дома на всю оставшуюся жизнь. 260 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 В начале своего пути 261 00:42:23,083 --> 00:42:27,583 Пафф встречает слепого червя-паразита, нюхом разыскивающего себе ужин. 262 00:42:36,875 --> 00:42:40,166 Падальщики вроде него — лучшие санитары океана. 263 00:42:41,083 --> 00:42:43,458 Работа не из приятных, но делать ее надо. 264 00:43:06,916 --> 00:43:10,541 Рядом охотится хищная улитка-конус. 265 00:43:14,500 --> 00:43:17,458 Течением до нее доносится запах улитки-зомби. 266 00:43:22,500 --> 00:43:24,375 Начинается медленная гонка. 267 00:43:33,458 --> 00:43:38,166 Это зрелище захватывает не менее, чем охота льва за газелью. 268 00:43:40,291 --> 00:43:44,000 Особенно если его чуточку ускорить. 269 00:43:52,083 --> 00:43:53,708 Здесь уже можно и побежать… 270 00:43:55,833 --> 00:43:57,375 …но спрятаться не удастся. 271 00:43:59,041 --> 00:44:01,916 От нюха улитки-конуса не скрыться. 272 00:44:52,625 --> 00:44:56,166 Улитка-конус убивает зомби ядовитым гарпуном. 273 00:44:58,666 --> 00:45:00,000 Безжалостное убийство. 274 00:45:12,375 --> 00:45:14,333 Это мир, где улитка улике — враг, 275 00:45:15,416 --> 00:45:18,458 но Пафф не принимает убийства близко к сердцу. 276 00:45:20,541 --> 00:45:25,625 Сейчас его больше занимает вопрос, где бы перекусить на пути к рифу. 277 00:45:50,583 --> 00:45:55,041 Приближаясь к коралловому рифу, он замечает, что мир вокруг изменился. 278 00:45:58,541 --> 00:46:01,958 Странные цвета кораллов говорят о том, что им нездоровится. 279 00:46:13,333 --> 00:46:16,583 Вода теплее, чем обычно. 280 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 Коралловые зооксантеллы в стрессе, 281 00:46:34,208 --> 00:46:36,333 кораллы начинают избавляться от них. 282 00:46:38,750 --> 00:46:41,666 Лишившись партнеров по поставке пищи, 283 00:46:42,416 --> 00:46:45,083 они теряют цвет и голодают. 284 00:46:48,875 --> 00:46:50,541 Кораллы погибают. 285 00:47:41,000 --> 00:47:46,166 Подводный мегаполис Паффа, создаваемый на протяжении тысячелетий, 286 00:47:46,833 --> 00:47:49,250 превращен в развалины потеплевшим океаном. 287 00:47:59,000 --> 00:48:03,416 Множество коралловых рифов планеты находятся в катастрофическом состоянии. 288 00:48:04,833 --> 00:48:07,625 Эта ситуация ежегодно ухудшается. 289 00:48:10,708 --> 00:48:13,833 Если мы не изменим поведение в нашем мире, 290 00:48:14,541 --> 00:48:17,208 мир Паффа погибнет. 291 00:48:42,791 --> 00:48:45,208 Это должно быть пунктом прибытия Паффа, 292 00:48:46,333 --> 00:48:48,041 но ему тут нельзя оставаться. 293 00:48:48,916 --> 00:48:52,291 Ему надо продолжать поиски рифа, который станет ему домом. 294 00:49:23,916 --> 00:49:25,708 Паффу теперь около двух лет, 295 00:49:25,791 --> 00:49:29,916 он стал в десять раз длиннее, чем когда впервые появился на рифе. 296 00:49:30,625 --> 00:49:32,625 Он уже размером с ладонь человека. 297 00:49:35,250 --> 00:49:37,041 Снова наступило то время года, 298 00:49:37,125 --> 00:49:40,125 когда лунные циклы и температура воды 299 00:49:40,208 --> 00:49:43,208 запускают репродуктивные системы миллиардов кораллов 300 00:49:43,291 --> 00:49:45,666 Большого Барьерного рифа Австралии. 301 00:50:43,833 --> 00:50:48,708 Тонкий ручеек надежды скоро заполнит море. 302 00:50:57,458 --> 00:51:03,291 Новое поколение твердо решило восстановить и приумножить рифы. 303 00:51:12,333 --> 00:51:17,166 В ту же ночь тысячи жителей рифа приступают к массовому нересту. 304 00:51:19,791 --> 00:51:23,583 Это самая крупная репродуктивная акция на Земле. 305 00:51:35,708 --> 00:51:40,208 Если им повезет, эти крошечные герои переберутся в место, 306 00:51:40,916 --> 00:51:42,458 где обитают здоровые рыбы, 307 00:51:43,250 --> 00:51:44,708 где их ждут чистая вода 308 00:51:45,291 --> 00:51:47,458 и подходящая температура. 309 00:51:56,291 --> 00:51:59,875 Если им это удастся, то они, несмотря ни на что, 310 00:51:59,958 --> 00:52:01,916 осуществят свою жизненную миссию. 311 00:52:04,166 --> 00:52:08,875 Они построят и поддержат крупнейшую экосистему на Земле. 312 00:52:25,666 --> 00:52:29,708 Паффу удалось найти себе пристанище — здоровый коралловый риф. 313 00:53:19,166 --> 00:53:21,625 Он вырос, обрел уверенность в своих силах, 314 00:53:21,708 --> 00:53:24,916 и былые враги обходят его стороной. 315 00:53:57,208 --> 00:53:59,416 Плыви своей дорогой, крылатка. 316 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 Плыви, не оглядывайся. 317 00:54:06,833 --> 00:54:09,958 Повзрослевший Пафф скоро найдет себе территорию, 318 00:54:10,041 --> 00:54:13,000 которую будет знать как свои два плавника. 319 00:54:13,500 --> 00:54:16,166 Он станет защищать ее от самцов иглобрюхов 320 00:54:16,250 --> 00:54:18,708 в надежде, что ему удастся найти самку. 321 00:55:06,291 --> 00:55:09,000 Пара может жить вместе вплоть до десяти лет. 322 00:55:11,708 --> 00:55:14,583 Наступит день, и их потомство уплывет в океан, 323 00:55:14,666 --> 00:55:17,708 чтобы играть важную роль в его чудесной экосистеме. 324 00:55:22,041 --> 00:55:23,833 Им есть с кого брать пример. 325 00:55:27,833 --> 00:55:30,583 Окошко в микромир распахнулось совсем недавно. 326 00:55:31,958 --> 00:55:37,750 Эти создания оказались умнее и сложнее, чем мы предполагали. 327 00:55:40,041 --> 00:55:42,916 Нас еще ждут встречи с острорылыми иглобрюхами, 328 00:55:43,000 --> 00:55:46,250 замаскированными чудищами и цветными кораллами. 329 00:55:49,875 --> 00:55:52,666 Эти существа делают всё, что в их силах, 330 00:55:52,750 --> 00:55:54,708 чтобы сохранить свой хрупкий мир. 331 00:55:57,375 --> 00:56:00,416 А остальное уже за нами. 332 00:57:56,041 --> 00:58:00,083 Перевод субтитров: Марина Рич