1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,416 --> 00:00:39,750 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILMJE 4 00:00:53,166 --> 00:00:54,958 Képzeld el, hogy születésedkor 5 00:00:55,041 --> 00:00:57,958 liliputi lények örvénylő forgatagába csöppensz! 6 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 Te sem vagy nagyobb egy porszemnél. 7 00:01:09,958 --> 00:01:12,125 Anyádat, apádat nem ismered. 8 00:01:16,291 --> 00:01:19,416 Nincs, aki irányt mutasson, és tanácsokkal lásson el. 9 00:01:23,375 --> 00:01:26,916 E nyerges gömbhal számára így kezdődik az élet. 10 00:01:27,416 --> 00:01:28,625 Nevezzük Pufinak! 11 00:01:31,291 --> 00:01:34,916 Pár hónapos, és kisebb, mint a körmünk. 12 00:01:35,666 --> 00:01:39,458 Sodródik az óceánban, nem sejtve, mit tartogat számára a jövő. 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,958 Íme, Pufi világa! 14 00:01:44,041 --> 00:01:48,458 Ez az élénk korallzátony élőlények ezreinek ad otthont. 15 00:01:49,958 --> 00:01:54,041 Hogy mi is azt lássuk, amit Pufi, közelebb kell mennünk. 16 00:01:56,583 --> 00:01:58,250 Még ennél is közelebb. 17 00:02:03,125 --> 00:02:07,583 Minden korallzátony története a legparányibb lakóival kezdődik. 18 00:02:12,291 --> 00:02:16,875 Most először nyílt alkalmunk betekinteni bámulatos mikroverzumukba. 19 00:02:20,375 --> 00:02:24,041 Apró események sokasága zajlik itt, 20 00:02:25,250 --> 00:02:26,541 olyan gyorsan… 21 00:02:28,541 --> 00:02:31,916 vagy épp olyan lassan, hogy mi nem is érzékeljük. 22 00:02:32,916 --> 00:02:37,416 Ám ha Pufi szemszögéből vizsgáljuk meg, rádöbbenünk, hogy ez maga a csoda. 23 00:02:39,625 --> 00:02:42,708 Íme, a korallzátony, ahogy még sosem láttuk! 24 00:03:02,291 --> 00:03:05,833 {\an8}Első pillantásra a nyílt óceán élettelennek tűnhet. 25 00:03:09,333 --> 00:03:13,791 {\an8}Ám közelebbről szemlélve apró élőlények milliárdjai bukkannak elő. 26 00:03:16,791 --> 00:03:18,166 {\an8}Némelyik olyan pici, 27 00:03:18,250 --> 00:03:22,083 {\an8}hogy több száz fajtársával együtt elférne egy csepp vízben. 28 00:03:26,208 --> 00:03:28,833 Pufi életútja itt veszi kezdetét. 29 00:03:30,833 --> 00:03:34,958 A zátonyon kelt ki egy ikrából, és kisodródott a tengerre, 30 00:03:35,041 --> 00:03:37,083 hogy planktont falatozzon. 31 00:03:40,416 --> 00:03:43,041 Sok zátonylakó hal élete indul így. 32 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 Ám pár hónaposan 33 00:04:09,458 --> 00:04:13,083 már nem elégszik meg ezekkel a morzsányi falatokkal. 34 00:04:14,583 --> 00:04:17,041 Táplálóbb élelemre van szüksége. 35 00:04:18,583 --> 00:04:21,208 Ez pedig tengernyi gondot okoz neki. 36 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 Hogy talál vissza Pufi a zátonyhoz? 37 00:04:26,125 --> 00:04:32,041 {\an8}NAGY-KORALLZÁTONY 38 00:04:36,375 --> 00:04:40,708 Amikor összeverődik sok-sok élőlény, valami csodálatos történik. 39 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 Jókora zajt csapnak, 40 00:04:42,750 --> 00:04:45,250 hiszen a zátonyon mindig zajlik az élet. 41 00:04:57,958 --> 00:05:00,291 A hang mérföldekre terjed a vízben. 42 00:05:01,291 --> 00:05:03,541 Pufinak csak követnie kell az irányát. 43 00:05:11,166 --> 00:05:12,625 Az itt láthatók nagyját 44 00:05:12,708 --> 00:05:16,041 az ujjbegyünknél kisebb állatok hozták létre. 45 00:05:16,958 --> 00:05:20,375 Életek ezrei, történetek milliói bontakoznak itt ki. 46 00:05:23,458 --> 00:05:24,541 Nem hisztek nekem? 47 00:05:25,125 --> 00:05:27,500 Nézzétek a világot Pufi szemein át! 48 00:05:52,583 --> 00:05:57,125 Az itt élő legparányibb állatok nem nagyobbak egy homokszemnél. 49 00:06:49,166 --> 00:06:52,500 Pufi világát apró lények mikroverzuma alkotja, 50 00:06:52,583 --> 00:06:56,291 amely jobbára láthatatlan a magunkfajta óriások számára. 51 00:07:20,708 --> 00:07:24,833 Három hónaposan Pufi csupán akkora, mint egy drazsé. 52 00:07:26,000 --> 00:07:27,666 Ez nemcsak kihívást jelent, 53 00:07:28,541 --> 00:07:29,750 de még veszélyes is. 54 00:07:32,208 --> 00:07:36,916 Szerencsére Pufinak önvédelemért nem kell a szomszédba mennie. 55 00:07:38,916 --> 00:07:40,041 Ugyanis mérgező. 56 00:07:40,916 --> 00:07:42,916 És ezt mindenki tudtára adja. 57 00:07:44,083 --> 00:07:46,000 A mintázata egyértelműen üzeni: 58 00:07:46,583 --> 00:07:48,666 „Ha bekapsz, megkeserülöd!” 59 00:07:55,291 --> 00:07:58,166 De ez magában nem nyújt tökéletes védelmet. 60 00:08:05,041 --> 00:08:07,458 Egy ragadozó ólálkodik a közelben. 61 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 Egy tűzhal. 62 00:08:29,750 --> 00:08:32,333 Ez a pompás uszonyú, kegyetlen vadász 63 00:08:32,416 --> 00:08:36,250 ügyesen sarokba szorítja apró zsákmányát. 64 00:09:19,166 --> 00:09:22,666 A legtöbb zátonylakó hal nem éli túl az első évét. 65 00:09:24,416 --> 00:09:25,375 Szerencsére 66 00:09:25,958 --> 00:09:28,666 a korall-labirintus apró rejtekeiben 67 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 a kis Pufi meghúzódhat éjszakára. 68 00:09:32,666 --> 00:09:33,875 Amit a szem nem lát, 69 00:09:34,541 --> 00:09:35,916 a gyomor nem kívánja. 70 00:09:44,833 --> 00:09:48,916 Amíg Pufi alszik, a világ mocorogni kezd körülötte. 71 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Évente egyszer 72 00:09:59,458 --> 00:10:03,166 a Hold állása, az árapály és a víz hőmérséklete 73 00:10:03,250 --> 00:10:05,875 korallok milliárdjainak jelzi, 74 00:10:05,958 --> 00:10:09,958 hogy eljött az ívás ideje. 75 00:10:17,000 --> 00:10:19,416 Az apró korallpolipok a szájnyílásukon át 76 00:10:19,500 --> 00:10:22,708 pici petesejt- és spermiumbatyukat lövellnek ki. 77 00:10:30,208 --> 00:10:33,916 Ezek szinte tökéletes összhangban felemelkednek… 78 00:10:38,000 --> 00:10:40,375 és a felszín felé lebegnek. 79 00:10:46,250 --> 00:10:47,875 Elsodorja őket az áramlat, 80 00:10:47,958 --> 00:10:51,875 így összekeverednek más korallok petesejtjeivel és spermiumaival. 81 00:11:19,958 --> 00:11:24,458 Ha a több milliárd kilövellt petesejtből egy megtermékenyül… 82 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 valami rendkívüli veszi kezdetét. 83 00:11:32,583 --> 00:11:34,791 Létrejön egy mikroszkopikus lárva. 84 00:11:35,291 --> 00:11:39,416 E szinte láthatatlan kis lény feladata egy új koralltelep alapítása. 85 00:11:42,416 --> 00:11:44,250 Napokig sodródik, 86 00:11:45,750 --> 00:11:48,125 amíg meg nem hallja a zátony hívását. 87 00:11:49,416 --> 00:11:50,750 Akkor alámerül… 88 00:11:53,625 --> 00:11:56,583 a ragadozók és csapdák veszélyes vizeibe. 89 00:12:31,916 --> 00:12:33,750 Egy porszemnyi csöppség számára 90 00:12:34,875 --> 00:12:38,125 egy három centiméteres garnéla is behemót szörny. 91 00:13:29,958 --> 00:13:34,291 A zátonyon megkeresi a legalkalmasabb helyet új otthonának. 92 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Amint talál egy jó helyet, 93 00:13:47,083 --> 00:13:48,375 átalakul: 94 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 szabadon úszó lárvából fiatal korall lesz. 95 00:13:54,916 --> 00:13:58,375 Ahogy nő, váza a zátony részévé válik. 96 00:14:00,958 --> 00:14:05,625 Apró építőmunkások segítségével a korallok élő építményeket hoznak létre, 97 00:14:05,708 --> 00:14:08,791 amelyek számtalan teremtménynek nyújtanak otthont. 98 00:14:10,000 --> 00:14:12,791 Több száz, sőt akár több ezer évig is eltarthat, 99 00:14:12,875 --> 00:14:18,083 míg zátonyépítők nemzedékei létrehoznak egy akkora várost, mint Pufié. 100 00:14:33,458 --> 00:14:37,041 A zátony menedékében Pufi egyelőre biztonságban van. 101 00:14:38,083 --> 00:14:41,750 Ám ki kell merészkednie a ragadozók közé élelemért. 102 00:14:47,041 --> 00:14:49,333 A korallok ismét megsegítik. 103 00:14:50,916 --> 00:14:54,708 Energiát termelnek, amellyel a zátony lakóit táplálják. 104 00:14:58,625 --> 00:15:04,250 Minden a korallok között élő egysejtű, növényszerű zooxanthellákal kezdődik. 105 00:15:05,666 --> 00:15:07,625 Ne tévesszen meg a hosszú név! 106 00:15:08,875 --> 00:15:11,750 Icipici lényekről van szó. 107 00:15:13,666 --> 00:15:16,250 Ezek a kis algák együtt élnek a korallokkal, 108 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 és a fotoszintézis során keletkező szerves anyagokkal látják el őket. 109 00:15:21,666 --> 00:15:23,833 Ahogy a korallok gyarapodnak, 110 00:15:24,416 --> 00:15:27,208 megosztják a tápanyagokat a többi zátonylakóval. 111 00:15:32,875 --> 00:15:37,250 Némelyik lény a korall elfogyasztásával veszi magához az energiát. 112 00:15:40,208 --> 00:15:42,750 Ez a kis töviskoronás tengericsillag 113 00:15:42,833 --> 00:15:47,958 a karjai végén lévő parányi szemfoltokkal találja meg a koralltelepeket. 114 00:15:53,208 --> 00:15:57,250 Kiváló szaglásának köszönhetően azonosítja a megfelelő fajt. 115 00:16:01,625 --> 00:16:05,833 A korallpolipok felfalásával károsítja a zátonyt. 116 00:16:13,541 --> 00:16:16,291 De nem mindegyik zátonylakó eszik korallt. 117 00:16:17,958 --> 00:16:20,875 Ha úgy lenne, hamar elpusztítanák az otthonukat. 118 00:16:22,583 --> 00:16:26,125 Szerencsére a korallok más módon is szolgáltatnak táplálékot. 119 00:16:27,916 --> 00:16:30,208 Mégpedig nyálka révén. 120 00:16:39,541 --> 00:16:43,458 A korallok által kibocsátott nyálkát Pufi nem tudja megenni, 121 00:16:45,791 --> 00:16:50,500 de egy ősi élőlénycsoport gondoskodik róla, hogy ne vesszen kárba. 122 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 Ők a szivacsok. 123 00:16:55,500 --> 00:16:58,125 Bár látszólag mozdulatlanok, 124 00:16:58,208 --> 00:17:02,833 az idő előrehaladtával nyilvánvaló válik, hogy ők is fontos szerepet játszanak. 125 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 A szivacsok hatalmas mennyiségű vizet áramoltatnak át a testükön, 126 00:17:11,916 --> 00:17:16,583 így szűrik ki a korallnyálkát, és jutnak a növekedéshez szükséges tápanyagokhoz. 127 00:17:25,875 --> 00:17:27,708 Miután jóllaktak, 128 00:17:27,791 --> 00:17:31,375 a szerves bomlásterméket a testfelszínükön át kiválasztják, 129 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 valóságos svédasztalt nyújtva 130 00:17:34,000 --> 00:17:36,083 a zátony apró lakóinak. 131 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 Őket pedig valamivel nagyobb lények kebelezik be. 132 00:17:49,125 --> 00:17:52,541 Jaj, dehogy! Nem rá gondoltam! Ő hatalmas! 133 00:17:52,625 --> 00:17:54,250 Ő böhöm nagy, óriási! 134 00:17:54,333 --> 00:17:56,500 Én inkább… Igen. Így mindjárt jobb. 135 00:18:01,458 --> 00:18:05,166 A szivacs bomlástermékeinek egy részét felsodorja az ár, 136 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 ahol szűrögető szervezetek lakmároznak rajtuk. 137 00:18:09,416 --> 00:18:14,375 Ilyen például a karácsonyfaféreg, az óceán legünnepélyesebb férge. 138 00:18:35,916 --> 00:18:38,958 Ez a mandula nagyságú porcelánrák 139 00:18:39,041 --> 00:18:44,000 tollszerű állkapcsi lábaival szűri ki a vízben úszó táplálékot. 140 00:18:56,791 --> 00:19:00,291 Idelent minden felszínt beborít az élet. 141 00:19:00,791 --> 00:19:02,541 Semmi sem vész kárba. 142 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Az olajbogyó nagyságú tengeri csiga háta 143 00:19:13,583 --> 00:19:16,291 még parányibb szervezeteknek szolgál otthonul. 144 00:19:25,791 --> 00:19:28,041 Ha ezek a kis lények nem hasznosítanák 145 00:19:28,125 --> 00:19:30,541 a korallok által feldolgozott tápanyagokat, 146 00:19:30,625 --> 00:19:33,000 akkor a nagyobbaknak felkopna az álla. 147 00:19:38,125 --> 00:19:42,416 A zátonyon az életben maradás több ezer élőlény együttműködésétől függ, 148 00:19:42,916 --> 00:19:45,041 és mindenki kulcsszerepet játszik. 149 00:19:53,458 --> 00:19:57,125 Pufinak is megvannak a maga vadászeszközei. 150 00:19:58,958 --> 00:20:04,250 De a rideg valóság az, hogy szinte minden, ami él, táplálékká válhat. 151 00:20:18,416 --> 00:20:20,833 A korallok közül sem mind ártalmatlan. 152 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Némelyikük ragadozó. 153 00:20:28,208 --> 00:20:30,625 Tapogatóikat csalánsejtek borítják. 154 00:20:30,708 --> 00:20:34,416 A belőlük kilövellő méreggel bénítják meg parányi zsákmányukat. 155 00:22:08,333 --> 00:22:11,166 Ha Pufi életben akar maradni a zátony mélyén, 156 00:22:11,916 --> 00:22:15,541 meg kell tanulnia, mi rejlik sötét zugaiban. 157 00:22:18,333 --> 00:22:21,916 Vannak különösen veszélyes sikátorok. 158 00:22:35,500 --> 00:22:39,041 Ez a horgászhal körülbelül akkora, mint a hüvelykujjunk. 159 00:22:39,791 --> 00:22:42,583 Valóságos óriás a sok apróság között. 160 00:24:17,750 --> 00:24:20,541 Pufi felfedezte a szuperképességét: 161 00:24:21,291 --> 00:24:24,541 egy pillanat alatt felfújja magát, mint egy lufi. 162 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 Most is ez a trükk mentette meg. 163 00:24:37,166 --> 00:24:41,875 Pufi a zátony egyik legkisebb hallakója, így állandó veszélyben van. 164 00:25:08,041 --> 00:25:11,333 A képessége ideig-óráig megvédi a ragadozókkal szemben, 165 00:25:11,833 --> 00:25:14,208 de nem nyújt tökéletes védelmet. 166 00:25:29,708 --> 00:25:34,000 A Pufi számára ismeretlen, hullámok feletti világban vihar tombol. 167 00:25:36,041 --> 00:25:39,250 Brutális ereje felkorbácsolja az óceánt. 168 00:26:24,500 --> 00:26:26,666 Bár a zátony bőséges élelmet biztosít, 169 00:26:26,750 --> 00:26:30,000 számos veszélyt is tartogat egy halporonty számára. 170 00:26:34,875 --> 00:26:39,583 Az ösztöne azt súgja, a korallvároson túl békésebb vizekre lelhetne. 171 00:26:43,500 --> 00:26:47,375 Ám ahhoz, hogy megtalálja, egy ismeretlen világon kell átkelnie. 172 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 A homoksíkságon. 173 00:26:54,208 --> 00:26:58,041 Idekint mindenki csak magára számíthat. 174 00:27:08,875 --> 00:27:13,166 A síkság számos tisztogató, szűrögető és odúlakó élőlénynek ad otthont. 175 00:27:57,958 --> 00:28:02,125 Itt bizony farkastörvények uralkodnak. 176 00:28:15,375 --> 00:28:17,250 A dűnék között Pufi megpillant 177 00:28:17,333 --> 00:28:21,333 egy Heteropsammia cochleák között iszkoló kagylót. 178 00:28:25,625 --> 00:28:28,541 Ezek a dió nagyságú korallok a homokban élnek, 179 00:28:28,625 --> 00:28:32,250 fotoszintetizálnak, és apró élőlényekkel táplálkoznak. 180 00:28:34,000 --> 00:28:36,875 De nem csak napfürdőből és nasiból áll az életük. 181 00:28:45,500 --> 00:28:49,166 Mindig fennáll a veszély, hogy feldöntik vagy betemetik őket. 182 00:28:50,166 --> 00:28:53,375 Ez a végüket jelentené, hiszen szükségük van napfényre. 183 00:28:58,250 --> 00:29:01,250 De olykor váratlan helyről jön a segítség. 184 00:29:02,375 --> 00:29:04,583 Igazán váratlan helyről. 185 00:29:05,250 --> 00:29:08,166 Például egy féreglyukból. 186 00:29:18,583 --> 00:29:22,375 A fecskendőféreg a Heteropsammia cochlea alján lévő nyílásban él. 187 00:29:26,041 --> 00:29:28,958 Ő tartja egyenesen a korallt. 188 00:29:30,666 --> 00:29:33,375 Cserébe élvezheti az általa nyújtott védelmet: 189 00:29:33,458 --> 00:29:36,833 amikor a síkos albérlő élelem után kutat a homokban, 190 00:29:37,500 --> 00:29:40,291 karavánként húzza maga mögött a korallt. 191 00:29:46,583 --> 00:29:50,916 Itt nincs kis szerep, csak kis szereplő. 192 00:30:03,041 --> 00:30:06,750 Bár Pufinak nem kell nagy távot megtennie, 193 00:30:07,333 --> 00:30:10,541 egy kis hal számára ez egy megpróbáltatásokkal teli út. 194 00:30:15,750 --> 00:30:20,041 A síkságon nincsenek búvóhelyek, és táplálék is alig akad. 195 00:30:26,791 --> 00:30:30,041 Amikor már úgy tűnik, hogy a homoknak nincs vége-hossza, 196 00:30:30,125 --> 00:30:32,666 oázis jelenik meg a láthatáron. 197 00:30:36,916 --> 00:30:41,541 A mangrovegyökerek útvesztőjének zegzugai 198 00:30:41,625 --> 00:30:44,083 táplálékkal és búvóhellyel is szolgálnak. 199 00:30:51,291 --> 00:30:54,708 Egy kis hal nem is kívánhatna jobb helyet a lakmározáshoz, 200 00:30:54,791 --> 00:30:57,750 cseperedéshez és túlélőképességei pallérozásához. 201 00:31:20,583 --> 00:31:23,750 Nem ő az egyetlen, aki megtette ezt a zarándokutat. 202 00:31:24,250 --> 00:31:28,000 A sekély víz sok zátonylakó halporontynak nyújt menedéket. 203 00:31:53,416 --> 00:31:55,625 Pufi pompás halóvodát talált. 204 00:31:58,583 --> 00:32:00,000 Remekül állnak a dolgok. 205 00:32:16,000 --> 00:32:18,583 Pufi már napok óta nem evett. 206 00:32:19,750 --> 00:32:21,833 Éhségében egy csikót is befalna. 207 00:32:24,916 --> 00:32:26,166 Jó, igazából nem. 208 00:32:26,250 --> 00:32:29,291 De sürgősen táplálék után kell néznie. 209 00:32:30,041 --> 00:32:32,541 A helyiektől is tanulhatna ezt-azt. 210 00:32:50,875 --> 00:32:55,125 A kisujjnyi csikóhalak e miniatűr világ tapasztalt vadászai. 211 00:32:56,000 --> 00:32:59,500 Kedvenc csemegéjük az alig rizsszemnyi rákocskák. 212 00:33:01,958 --> 00:33:05,125 Ezek a tengeri füvön legelésző, parányi lények algákat 213 00:33:05,208 --> 00:33:07,875 és apró állatokat majszolnak naphosszat. 214 00:33:08,958 --> 00:33:11,791 Fontos szerepet töltenek be a táplálékláncban. 215 00:33:12,708 --> 00:33:16,875 Kapcsot képeznek a növények és a Pufi-féle nagyobb élőlények között. 216 00:34:21,958 --> 00:34:27,291 A lagúnák rétjein algák és tengerifüvek fotoszintetizálnak, így jutva energiához. 217 00:34:34,583 --> 00:34:36,666 Az óceán lakóit élelemmel, 218 00:34:36,750 --> 00:34:39,958 a bolygót pedig oxigénnel látják el. 219 00:34:41,333 --> 00:34:44,375 Ez komoly teljesítmény ilyen pici növényektől! 220 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 A tengerifű virága kisebb a pitypangénál. 221 00:35:09,750 --> 00:35:12,708 Mágnesként vonzza a parányi rákokat, 222 00:35:12,791 --> 00:35:15,708 vagyis Pufi és a csikóhalak kedvelt eledelét. 223 00:35:17,250 --> 00:35:21,833 A rákok a méhekhez hasonlóan beporozzák a virágokat. 224 00:35:43,083 --> 00:35:46,083 A lagúna sok-sok apró világ kozmosza. 225 00:35:47,375 --> 00:35:50,375 Minél közelebbről nézzük, annál többet fedezünk fel. 226 00:36:09,166 --> 00:36:10,791 Ezen a tengerifűszálon 227 00:36:11,291 --> 00:36:16,375 egy mikroszkopikus nyelesféreg apró gyomra tartalmát üríti épp ki. 228 00:36:19,208 --> 00:36:21,666 Nagyon keveset tudunk erről a világról. 229 00:36:22,208 --> 00:36:23,708 Túlságosan pici. 230 00:37:22,708 --> 00:37:26,958 Pufi, aki már hat hónapja lakik a sekély vízben, kamasszá serdült. 231 00:37:28,125 --> 00:37:29,875 Ez az étvágyán is meglátszik. 232 00:37:39,875 --> 00:37:41,708 Már négyszer akkora, mint volt. 233 00:37:43,375 --> 00:37:45,166 Emellett az önbizalma is nőtt. 234 00:38:04,000 --> 00:38:06,166 Ám továbbra is résen kell lennie. 235 00:38:06,250 --> 00:38:10,250 A békés halóvodában is ólálkodnak ragadozók. 236 00:38:18,541 --> 00:38:21,875 Ez a skorpióhal tökéletesen álcázta magát. 237 00:38:21,958 --> 00:38:24,916 Így várja a gyanútlanul arra úszó áldozatokat. 238 00:38:53,791 --> 00:38:57,000 De a túl jó álca néha visszaüt. 239 00:39:20,333 --> 00:39:23,041 A lagúnát bonyolult kapcsolatrendszer szövi át. 240 00:39:24,041 --> 00:39:27,000 Bárhová nézünk, zajlanak az események. 241 00:39:46,666 --> 00:39:50,833 Ez a rák nem nézi jó szemmel, hogy a halak megrágcsálják az otthonát. 242 00:39:54,375 --> 00:39:58,375 Vele aztán ne húzzon ujjat holmi szőlőnyi pillangóhal! 243 00:40:11,416 --> 00:40:16,250 Amikor azt hiszi, végre megpihenhet, egy remeterák csörtet végig a polipjain. 244 00:40:19,541 --> 00:40:21,958 Ez már több a soknál! 245 00:40:50,458 --> 00:40:53,833 Bár a betolakodókat kitessékelő rák keménynek tűnik, 246 00:40:53,916 --> 00:40:58,291 a korallja biztosította védelem nélkül ő is vacsoraként végezheti. 247 00:41:01,458 --> 00:41:05,125 A ráknak éppúgy szüksége van a korallra, mint a korallnak őrá. 248 00:41:08,875 --> 00:41:12,083 A zátonylakók túlélése kölcsönösen függ egymástól. 249 00:41:29,000 --> 00:41:32,416 A kis Pufi már akkora, mint egy hüvelykujj. 250 00:41:32,916 --> 00:41:38,166 Így, ötcentisen már kinőtte az óvodát. 251 00:41:40,875 --> 00:41:45,708 Most, hogy megnőtt, visszacsábítja a táplálékban gazdag zátony. 252 00:41:48,875 --> 00:41:51,416 Ismét át kell kelnie a homoksíkságon. 253 00:41:51,500 --> 00:41:54,208 De immár fiatal felnőttként indul el, 254 00:41:54,291 --> 00:41:56,333 hogy végleges otthonra találjon. 255 00:42:21,625 --> 00:42:27,583 Pufi útját egy élelem után szimatoló, vak zombicsiga keresztezi. 256 00:42:36,875 --> 00:42:40,500 A hozzá hasonló dögevők alkotják az óceán takarítóbrigádját. 257 00:42:41,000 --> 00:42:43,708 Valakinek a piszkos munkát is el kell végeznie. 258 00:43:06,916 --> 00:43:10,541 A közelben egy ragadozó kúpcsiga vadászik. 259 00:43:14,500 --> 00:43:17,875 Megérzi a zombicsiga szagát. 260 00:43:22,500 --> 00:43:24,375 Ádáz hajsza veszi kezdetét. 261 00:43:33,458 --> 00:43:38,166 Legalább olyan akciódús ez, mint mikor az oroszlán a gazella nyomába iramodik. 262 00:43:40,250 --> 00:43:44,000 Na jó, talán mégsem, de felgyorsítva egész izgalmas. 263 00:43:52,083 --> 00:43:53,708 A zombi próbálhat eliszkolni, 264 00:43:55,833 --> 00:43:57,083 de el nem bújhat. 265 00:43:59,041 --> 00:44:02,291 A kúpcsiga kifinomult szaglása elől nincs menekvés. 266 00:44:52,625 --> 00:44:56,166 Méregtüskéjével megöli a zombicsigát. 267 00:44:58,666 --> 00:44:59,750 Hidegvérű gyilkos. 268 00:45:12,375 --> 00:45:14,458 Idekint farkastörvények uralkodnak, 269 00:45:15,375 --> 00:45:19,375 de Pufi nyugalmát már nem zavarja meg a káosz és a vérontás. 270 00:45:20,500 --> 00:45:25,708 Inkább gyorsan megtömi a hasát, elvégre hosszú út áll előtte. 271 00:45:50,583 --> 00:45:55,208 Ahogy Pufi a zátonyhoz ér, alig ismer rá egykori otthonára. 272 00:45:58,541 --> 00:46:02,041 A korallok különös színe arra utal, hogy szenvednek. 273 00:46:13,291 --> 00:46:16,666 A víz túlságosan meleg nekik. 274 00:46:30,166 --> 00:46:33,708 A korallokon élő zooxanthellákat megviseli a hőstressz, 275 00:46:34,208 --> 00:46:36,333 és a korallok kilökik őket. 276 00:46:38,750 --> 00:46:41,666 Ám az általuk biztosított tápanyagok nélkül 277 00:46:42,416 --> 00:46:45,291 a korallok kifehérednek és éheznek. 278 00:46:48,875 --> 00:46:50,708 Haldokolnak. 279 00:47:41,000 --> 00:47:46,166 Pufi mélytengeri nagyvárosából, amely több ezer éven át épült, 280 00:47:46,833 --> 00:47:49,625 a melegedő óceán hatására csak romhalmaz maradt. 281 00:47:59,000 --> 00:48:03,541 Bolygónk több korallzátonya is hasonlóan katasztrofális állapotban van. 282 00:48:04,833 --> 00:48:07,750 A helyzet évről évre rosszabb. 283 00:48:10,708 --> 00:48:13,916 Hacsak nem változtatunk az életvitelünkön, 284 00:48:14,541 --> 00:48:17,208 Pufi világa nyomtalanul eltűnik. 285 00:48:42,750 --> 00:48:45,166 Bár ez volt Pufi eredeti úti célja, 286 00:48:46,333 --> 00:48:47,708 itt nem maradhat. 287 00:48:48,875 --> 00:48:52,458 Továbbáll, hogy egy egészséges zátonyon találjon otthonra. 288 00:49:23,916 --> 00:49:25,708 Pufi immár kétéves, 289 00:49:25,791 --> 00:49:29,916 és tízszer nagyobb, mint amikor a zátonyra érkezett. 290 00:49:30,541 --> 00:49:32,916 Most már akkora, mint a tenyerünk. 291 00:49:35,291 --> 00:49:37,000 Ismét eljött az az időszak, 292 00:49:37,083 --> 00:49:42,125 amikor a Hold állása és a víz hőmérséklete korallok milliárdjaiban indítja be 293 00:49:42,208 --> 00:49:46,083 a szaporodási ösztönt az ausztráliai Nagy-korallzátonyon. 294 00:50:43,833 --> 00:50:46,250 Az egyre sűrűbben szállingózó ivarsejtbatyuk 295 00:50:46,333 --> 00:50:48,708 reménnyel árasztják el a tengert. 296 00:50:57,458 --> 00:51:03,458 Egy új nemzedék útra kel, hogy helyrehozza a korallzátonyokat, és újakat létesítsen. 297 00:51:12,333 --> 00:51:17,166 Ezen az éjszakán több ezer zátonylakó vesz részt a tömeges ívásban. 298 00:51:19,791 --> 00:51:23,583 Ez a Föld legnagyobb szaporodási eseménye. 299 00:51:35,708 --> 00:51:40,833 Némi szerencsével a pici lárvahősök találnak olyan helyet, 300 00:51:40,916 --> 00:51:42,458 ahol a halak egészségesek, 301 00:51:43,250 --> 00:51:44,708 a víz tiszta, 302 00:51:45,291 --> 00:51:47,666 és pont megfelelő a hőmérséklet. 303 00:51:56,291 --> 00:51:59,875 Ha minden nehézség ellenére sikerrel járnak, 304 00:51:59,958 --> 00:52:01,916 beteljesíthetik a küldetésüket: 305 00:52:04,083 --> 00:52:09,041 tovább építhetik a Föld legnagyobb élő struktúráját. 306 00:52:25,666 --> 00:52:30,375 Pufi most már boldog lehet: talált egy egészséges korallzátonyt. 307 00:53:19,125 --> 00:53:21,625 Most, hogy már nagyobb és magabiztosabb, 308 00:53:21,708 --> 00:53:25,083 a régi ellenségei jobban járnak, ha messze elkerülik. 309 00:53:57,208 --> 00:53:59,541 Igen, ez rád is vonatkozik, tűzhal. 310 00:54:00,166 --> 00:54:01,833 Úszd el a csíkot! 311 00:54:06,833 --> 00:54:09,958 Felnőtt fejjel Pufinak területet kell találnia, 312 00:54:10,041 --> 00:54:13,416 amit később úgy fog majd ismerni, mint az uszonyát. 313 00:54:13,500 --> 00:54:16,166 Megvédi a többi hím gömbhallal szemben, 314 00:54:16,250 --> 00:54:18,708 abban bízva, hogy egyszer párra lel. 315 00:55:06,291 --> 00:55:09,000 Pufi a párjával akár egy évtizedig is elélhet. 316 00:55:11,708 --> 00:55:14,416 Egy nap majd ivadékokat hoznak világra, 317 00:55:14,500 --> 00:55:18,208 hogy ők is eljátsszák a maguk szerepét e csodás ökoszisztémában. 318 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Nagy feladat áll előttük. 319 00:55:27,833 --> 00:55:31,125 Csak nemrég nyertünk betekintést ebbe a parányi világba. 320 00:55:31,958 --> 00:55:33,458 Ezek az apró teremtmények 321 00:55:33,541 --> 00:55:38,041 intelligensebbek és komplexebbek, mint hittük volna. 322 00:55:40,041 --> 00:55:42,916 Még sokat úszkálhatnánk nyerges gömbhalakkal, 323 00:55:43,000 --> 00:55:46,375 álcázott szörnyekkel és színes korallokkal. 324 00:55:49,875 --> 00:55:52,666 Ezek a rendkívüli kis lények mindent megtesznek, 325 00:55:52,750 --> 00:55:54,875 hogy fenntartsák törékeny világukat. 326 00:55:57,333 --> 00:56:00,333 A többi rajtunk múlik. 327 00:57:56,041 --> 00:58:00,000 A feliratot fordította: Somogyi Tímea