1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,416 --> 00:00:39,750
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILMJE
4
00:00:53,166 --> 00:00:54,958
Képzeld el, hogy születésedkor
5
00:00:55,041 --> 00:00:57,958
liliputi lények
örvénylő forgatagába csöppensz!
6
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
Te sem vagy nagyobb egy porszemnél.
7
00:01:09,958 --> 00:01:12,125
Anyádat, apádat nem ismered.
8
00:01:16,291 --> 00:01:19,416
Nincs, aki irányt mutasson,
és tanácsokkal lásson el.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,916
E nyerges gömbhal számára
így kezdődik az élet.
10
00:01:27,416 --> 00:01:28,625
Nevezzük Pufinak!
11
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
Pár hónapos, és kisebb, mint a körmünk.
12
00:01:35,666 --> 00:01:39,458
Sodródik az óceánban, nem sejtve,
mit tartogat számára a jövő.
13
00:01:42,250 --> 00:01:43,958
Íme, Pufi világa!
14
00:01:44,041 --> 00:01:48,458
Ez az élénk korallzátony
élőlények ezreinek ad otthont.
15
00:01:49,958 --> 00:01:54,041
Hogy mi is azt lássuk, amit Pufi,
közelebb kell mennünk.
16
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
Még ennél is közelebb.
17
00:02:03,125 --> 00:02:07,583
Minden korallzátony története
a legparányibb lakóival kezdődik.
18
00:02:12,291 --> 00:02:16,875
Most először nyílt alkalmunk betekinteni
bámulatos mikroverzumukba.
19
00:02:20,375 --> 00:02:24,041
Apró események sokasága zajlik itt,
20
00:02:25,250 --> 00:02:26,541
olyan gyorsan…
21
00:02:28,541 --> 00:02:31,916
vagy épp olyan lassan,
hogy mi nem is érzékeljük.
22
00:02:32,916 --> 00:02:37,416
Ám ha Pufi szemszögéből vizsgáljuk meg,
rádöbbenünk, hogy ez maga a csoda.
23
00:02:39,625 --> 00:02:42,708
Íme, a korallzátony,
ahogy még sosem láttuk!
24
00:03:02,291 --> 00:03:05,833
{\an8}Első pillantásra
a nyílt óceán élettelennek tűnhet.
25
00:03:09,333 --> 00:03:13,791
{\an8}Ám közelebbről szemlélve
apró élőlények milliárdjai bukkannak elő.
26
00:03:16,791 --> 00:03:18,166
{\an8}Némelyik olyan pici,
27
00:03:18,250 --> 00:03:22,083
{\an8}hogy több száz fajtársával együtt
elférne egy csepp vízben.
28
00:03:26,208 --> 00:03:28,833
Pufi életútja itt veszi kezdetét.
29
00:03:30,833 --> 00:03:34,958
A zátonyon kelt ki egy ikrából,
és kisodródott a tengerre,
30
00:03:35,041 --> 00:03:37,083
hogy planktont falatozzon.
31
00:03:40,416 --> 00:03:43,041
Sok zátonylakó hal élete indul így.
32
00:04:08,208 --> 00:04:09,375
Ám pár hónaposan
33
00:04:09,458 --> 00:04:13,083
már nem elégszik meg
ezekkel a morzsányi falatokkal.
34
00:04:14,583 --> 00:04:17,041
Táplálóbb élelemre van szüksége.
35
00:04:18,583 --> 00:04:21,208
Ez pedig tengernyi gondot okoz neki.
36
00:04:22,375 --> 00:04:25,166
Hogy talál vissza Pufi a zátonyhoz?
37
00:04:26,125 --> 00:04:32,041
{\an8}NAGY-KORALLZÁTONY
38
00:04:36,375 --> 00:04:40,708
Amikor összeverődik sok-sok élőlény,
valami csodálatos történik.
39
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
Jókora zajt csapnak,
40
00:04:42,750 --> 00:04:45,250
hiszen a zátonyon mindig zajlik az élet.
41
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
A hang mérföldekre terjed a vízben.
42
00:05:01,291 --> 00:05:03,541
Pufinak csak követnie kell az irányát.
43
00:05:11,166 --> 00:05:12,625
Az itt láthatók nagyját
44
00:05:12,708 --> 00:05:16,041
az ujjbegyünknél kisebb
állatok hozták létre.
45
00:05:16,958 --> 00:05:20,375
Életek ezrei, történetek milliói
bontakoznak itt ki.
46
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Nem hisztek nekem?
47
00:05:25,125 --> 00:05:27,500
Nézzétek a világot Pufi szemein át!
48
00:05:52,583 --> 00:05:57,125
Az itt élő legparányibb állatok
nem nagyobbak egy homokszemnél.
49
00:06:49,166 --> 00:06:52,500
Pufi világát
apró lények mikroverzuma alkotja,
50
00:06:52,583 --> 00:06:56,291
amely jobbára láthatatlan
a magunkfajta óriások számára.
51
00:07:20,708 --> 00:07:24,833
Három hónaposan Pufi
csupán akkora, mint egy drazsé.
52
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
Ez nemcsak kihívást jelent,
53
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
de még veszélyes is.
54
00:07:32,208 --> 00:07:36,916
Szerencsére Pufinak önvédelemért
nem kell a szomszédba mennie.
55
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
Ugyanis mérgező.
56
00:07:40,916 --> 00:07:42,916
És ezt mindenki tudtára adja.
57
00:07:44,083 --> 00:07:46,000
A mintázata egyértelműen üzeni:
58
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
„Ha bekapsz, megkeserülöd!”
59
00:07:55,291 --> 00:07:58,166
De ez magában
nem nyújt tökéletes védelmet.
60
00:08:05,041 --> 00:08:07,458
Egy ragadozó ólálkodik a közelben.
61
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
Egy tűzhal.
62
00:08:29,750 --> 00:08:32,333
Ez a pompás uszonyú, kegyetlen vadász
63
00:08:32,416 --> 00:08:36,250
ügyesen sarokba szorítja apró zsákmányát.
64
00:09:19,166 --> 00:09:22,666
A legtöbb zátonylakó hal
nem éli túl az első évét.
65
00:09:24,416 --> 00:09:25,375
Szerencsére
66
00:09:25,958 --> 00:09:28,666
a korall-labirintus apró rejtekeiben
67
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
a kis Pufi meghúzódhat éjszakára.
68
00:09:32,666 --> 00:09:33,875
Amit a szem nem lát,
69
00:09:34,541 --> 00:09:35,916
a gyomor nem kívánja.
70
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
Amíg Pufi alszik,
a világ mocorogni kezd körülötte.
71
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
Évente egyszer
72
00:09:59,458 --> 00:10:03,166
a Hold állása, az árapály
és a víz hőmérséklete
73
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
korallok milliárdjainak jelzi,
74
00:10:05,958 --> 00:10:09,958
hogy eljött az ívás ideje.
75
00:10:17,000 --> 00:10:19,416
Az apró korallpolipok a szájnyílásukon át
76
00:10:19,500 --> 00:10:22,708
pici petesejt-
és spermiumbatyukat lövellnek ki.
77
00:10:30,208 --> 00:10:33,916
Ezek szinte
tökéletes összhangban felemelkednek…
78
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
és a felszín felé lebegnek.
79
00:10:46,250 --> 00:10:47,875
Elsodorja őket az áramlat,
80
00:10:47,958 --> 00:10:51,875
így összekeverednek más korallok
petesejtjeivel és spermiumaival.
81
00:11:19,958 --> 00:11:24,458
Ha a több milliárd kilövellt petesejtből
egy megtermékenyül…
82
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
valami rendkívüli veszi kezdetét.
83
00:11:32,583 --> 00:11:34,791
Létrejön egy mikroszkopikus lárva.
84
00:11:35,291 --> 00:11:39,416
E szinte láthatatlan kis lény feladata
egy új koralltelep alapítása.
85
00:11:42,416 --> 00:11:44,250
Napokig sodródik,
86
00:11:45,750 --> 00:11:48,125
amíg meg nem hallja a zátony hívását.
87
00:11:49,416 --> 00:11:50,750
Akkor alámerül…
88
00:11:53,625 --> 00:11:56,583
a ragadozók és csapdák veszélyes vizeibe.
89
00:12:31,916 --> 00:12:33,750
Egy porszemnyi csöppség számára
90
00:12:34,875 --> 00:12:38,125
egy három centiméteres garnéla is
behemót szörny.
91
00:13:29,958 --> 00:13:34,291
A zátonyon megkeresi
a legalkalmasabb helyet új otthonának.
92
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Amint talál egy jó helyet,
93
00:13:47,083 --> 00:13:48,375
átalakul:
94
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
szabadon úszó lárvából fiatal korall lesz.
95
00:13:54,916 --> 00:13:58,375
Ahogy nő, váza a zátony részévé válik.
96
00:14:00,958 --> 00:14:05,625
Apró építőmunkások segítségével
a korallok élő építményeket hoznak létre,
97
00:14:05,708 --> 00:14:08,791
amelyek számtalan teremtménynek
nyújtanak otthont.
98
00:14:10,000 --> 00:14:12,791
Több száz,
sőt akár több ezer évig is eltarthat,
99
00:14:12,875 --> 00:14:18,083
míg zátonyépítők nemzedékei
létrehoznak egy akkora várost, mint Pufié.
100
00:14:33,458 --> 00:14:37,041
A zátony menedékében
Pufi egyelőre biztonságban van.
101
00:14:38,083 --> 00:14:41,750
Ám ki kell merészkednie
a ragadozók közé élelemért.
102
00:14:47,041 --> 00:14:49,333
A korallok ismét megsegítik.
103
00:14:50,916 --> 00:14:54,708
Energiát termelnek,
amellyel a zátony lakóit táplálják.
104
00:14:58,625 --> 00:15:04,250
Minden a korallok között élő egysejtű,
növényszerű zooxanthellákal kezdődik.
105
00:15:05,666 --> 00:15:07,625
Ne tévesszen meg a hosszú név!
106
00:15:08,875 --> 00:15:11,750
Icipici lényekről van szó.
107
00:15:13,666 --> 00:15:16,250
Ezek a kis algák
együtt élnek a korallokkal,
108
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
és a fotoszintézis során keletkező
szerves anyagokkal látják el őket.
109
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
Ahogy a korallok gyarapodnak,
110
00:15:24,416 --> 00:15:27,208
megosztják a tápanyagokat
a többi zátonylakóval.
111
00:15:32,875 --> 00:15:37,250
Némelyik lény a korall elfogyasztásával
veszi magához az energiát.
112
00:15:40,208 --> 00:15:42,750
Ez a kis töviskoronás tengericsillag
113
00:15:42,833 --> 00:15:47,958
a karjai végén lévő parányi szemfoltokkal
találja meg a koralltelepeket.
114
00:15:53,208 --> 00:15:57,250
Kiváló szaglásának köszönhetően
azonosítja a megfelelő fajt.
115
00:16:01,625 --> 00:16:05,833
A korallpolipok felfalásával
károsítja a zátonyt.
116
00:16:13,541 --> 00:16:16,291
De nem mindegyik zátonylakó eszik korallt.
117
00:16:17,958 --> 00:16:20,875
Ha úgy lenne,
hamar elpusztítanák az otthonukat.
118
00:16:22,583 --> 00:16:26,125
Szerencsére a korallok
más módon is szolgáltatnak táplálékot.
119
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
Mégpedig nyálka révén.
120
00:16:39,541 --> 00:16:43,458
A korallok által kibocsátott nyálkát
Pufi nem tudja megenni,
121
00:16:45,791 --> 00:16:50,500
de egy ősi élőlénycsoport
gondoskodik róla, hogy ne vesszen kárba.
122
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
Ők a szivacsok.
123
00:16:55,500 --> 00:16:58,125
Bár látszólag mozdulatlanok,
124
00:16:58,208 --> 00:17:02,833
az idő előrehaladtával nyilvánvaló válik,
hogy ők is fontos szerepet játszanak.
125
00:17:07,875 --> 00:17:11,833
A szivacsok hatalmas mennyiségű vizet
áramoltatnak át a testükön,
126
00:17:11,916 --> 00:17:16,583
így szűrik ki a korallnyálkát, és jutnak
a növekedéshez szükséges tápanyagokhoz.
127
00:17:25,875 --> 00:17:27,708
Miután jóllaktak,
128
00:17:27,791 --> 00:17:31,375
a szerves bomlásterméket
a testfelszínükön át kiválasztják,
129
00:17:32,083 --> 00:17:33,916
valóságos svédasztalt nyújtva
130
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
a zátony apró lakóinak.
131
00:17:43,875 --> 00:17:47,291
Őket pedig
valamivel nagyobb lények kebelezik be.
132
00:17:49,125 --> 00:17:52,541
Jaj, dehogy! Nem rá gondoltam! Ő hatalmas!
133
00:17:52,625 --> 00:17:54,250
Ő böhöm nagy, óriási!
134
00:17:54,333 --> 00:17:56,500
Én inkább… Igen. Így mindjárt jobb.
135
00:18:01,458 --> 00:18:05,166
A szivacs bomlástermékeinek egy részét
felsodorja az ár,
136
00:18:05,666 --> 00:18:08,708
ahol szűrögető szervezetek
lakmároznak rajtuk.
137
00:18:09,416 --> 00:18:14,375
Ilyen például a karácsonyfaféreg,
az óceán legünnepélyesebb férge.
138
00:18:35,916 --> 00:18:38,958
Ez a mandula nagyságú porcelánrák
139
00:18:39,041 --> 00:18:44,000
tollszerű állkapcsi lábaival szűri ki
a vízben úszó táplálékot.
140
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
Idelent minden felszínt beborít az élet.
141
00:19:00,791 --> 00:19:02,541
Semmi sem vész kárba.
142
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Az olajbogyó nagyságú tengeri csiga háta
143
00:19:13,583 --> 00:19:16,291
még parányibb szervezeteknek
szolgál otthonul.
144
00:19:25,791 --> 00:19:28,041
Ha ezek a kis lények nem hasznosítanák
145
00:19:28,125 --> 00:19:30,541
a korallok által
feldolgozott tápanyagokat,
146
00:19:30,625 --> 00:19:33,000
akkor a nagyobbaknak felkopna az álla.
147
00:19:38,125 --> 00:19:42,416
A zátonyon az életben maradás
több ezer élőlény együttműködésétől függ,
148
00:19:42,916 --> 00:19:45,041
és mindenki kulcsszerepet játszik.
149
00:19:53,458 --> 00:19:57,125
Pufinak is megvannak
a maga vadászeszközei.
150
00:19:58,958 --> 00:20:04,250
De a rideg valóság az, hogy szinte minden,
ami él, táplálékká válhat.
151
00:20:18,416 --> 00:20:20,833
A korallok közül sem mind ártalmatlan.
152
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
Némelyikük ragadozó.
153
00:20:28,208 --> 00:20:30,625
Tapogatóikat csalánsejtek borítják.
154
00:20:30,708 --> 00:20:34,416
A belőlük kilövellő méreggel
bénítják meg parányi zsákmányukat.
155
00:22:08,333 --> 00:22:11,166
Ha Pufi életben akar maradni
a zátony mélyén,
156
00:22:11,916 --> 00:22:15,541
meg kell tanulnia,
mi rejlik sötét zugaiban.
157
00:22:18,333 --> 00:22:21,916
Vannak különösen veszélyes sikátorok.
158
00:22:35,500 --> 00:22:39,041
Ez a horgászhal körülbelül akkora,
mint a hüvelykujjunk.
159
00:22:39,791 --> 00:22:42,583
Valóságos óriás a sok apróság között.
160
00:24:17,750 --> 00:24:20,541
Pufi felfedezte a szuperképességét:
161
00:24:21,291 --> 00:24:24,541
egy pillanat alatt felfújja magát,
mint egy lufi.
162
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
Most is ez a trükk mentette meg.
163
00:24:37,166 --> 00:24:41,875
Pufi a zátony egyik legkisebb hallakója,
így állandó veszélyben van.
164
00:25:08,041 --> 00:25:11,333
A képessége ideig-óráig
megvédi a ragadozókkal szemben,
165
00:25:11,833 --> 00:25:14,208
de nem nyújt tökéletes védelmet.
166
00:25:29,708 --> 00:25:34,000
A Pufi számára ismeretlen,
hullámok feletti világban vihar tombol.
167
00:25:36,041 --> 00:25:39,250
Brutális ereje felkorbácsolja az óceánt.
168
00:26:24,500 --> 00:26:26,666
Bár a zátony bőséges élelmet biztosít,
169
00:26:26,750 --> 00:26:30,000
számos veszélyt is tartogat
egy halporonty számára.
170
00:26:34,875 --> 00:26:39,583
Az ösztöne azt súgja, a korallvároson túl
békésebb vizekre lelhetne.
171
00:26:43,500 --> 00:26:47,375
Ám ahhoz, hogy megtalálja,
egy ismeretlen világon kell átkelnie.
172
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
A homoksíkságon.
173
00:26:54,208 --> 00:26:58,041
Idekint mindenki csak magára számíthat.
174
00:27:08,875 --> 00:27:13,166
A síkság számos tisztogató, szűrögető
és odúlakó élőlénynek ad otthont.
175
00:27:57,958 --> 00:28:02,125
Itt bizony farkastörvények uralkodnak.
176
00:28:15,375 --> 00:28:17,250
A dűnék között Pufi megpillant
177
00:28:17,333 --> 00:28:21,333
egy Heteropsammia cochleák között
iszkoló kagylót.
178
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
Ezek a dió nagyságú korallok
a homokban élnek,
179
00:28:28,625 --> 00:28:32,250
fotoszintetizálnak,
és apró élőlényekkel táplálkoznak.
180
00:28:34,000 --> 00:28:36,875
De nem csak napfürdőből és nasiból
áll az életük.
181
00:28:45,500 --> 00:28:49,166
Mindig fennáll a veszély,
hogy feldöntik vagy betemetik őket.
182
00:28:50,166 --> 00:28:53,375
Ez a végüket jelentené,
hiszen szükségük van napfényre.
183
00:28:58,250 --> 00:29:01,250
De olykor váratlan helyről jön a segítség.
184
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
Igazán váratlan helyről.
185
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
Például egy féreglyukból.
186
00:29:18,583 --> 00:29:22,375
A fecskendőféreg a Heteropsammia cochlea
alján lévő nyílásban él.
187
00:29:26,041 --> 00:29:28,958
Ő tartja egyenesen a korallt.
188
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
Cserébe élvezheti
az általa nyújtott védelmet:
189
00:29:33,458 --> 00:29:36,833
amikor a síkos albérlő
élelem után kutat a homokban,
190
00:29:37,500 --> 00:29:40,291
karavánként húzza maga mögött a korallt.
191
00:29:46,583 --> 00:29:50,916
Itt nincs kis szerep, csak kis szereplő.
192
00:30:03,041 --> 00:30:06,750
Bár Pufinak nem kell nagy távot megtennie,
193
00:30:07,333 --> 00:30:10,541
egy kis hal számára
ez egy megpróbáltatásokkal teli út.
194
00:30:15,750 --> 00:30:20,041
A síkságon nincsenek búvóhelyek,
és táplálék is alig akad.
195
00:30:26,791 --> 00:30:30,041
Amikor már úgy tűnik,
hogy a homoknak nincs vége-hossza,
196
00:30:30,125 --> 00:30:32,666
oázis jelenik meg a láthatáron.
197
00:30:36,916 --> 00:30:41,541
A mangrovegyökerek útvesztőjének zegzugai
198
00:30:41,625 --> 00:30:44,083
táplálékkal és búvóhellyel is szolgálnak.
199
00:30:51,291 --> 00:30:54,708
Egy kis hal nem is kívánhatna
jobb helyet a lakmározáshoz,
200
00:30:54,791 --> 00:30:57,750
cseperedéshez
és túlélőképességei pallérozásához.
201
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
Nem ő az egyetlen,
aki megtette ezt a zarándokutat.
202
00:31:24,250 --> 00:31:28,000
A sekély víz sok zátonylakó halporontynak
nyújt menedéket.
203
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
Pufi pompás halóvodát talált.
204
00:31:58,583 --> 00:32:00,000
Remekül állnak a dolgok.
205
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
Pufi már napok óta nem evett.
206
00:32:19,750 --> 00:32:21,833
Éhségében egy csikót is befalna.
207
00:32:24,916 --> 00:32:26,166
Jó, igazából nem.
208
00:32:26,250 --> 00:32:29,291
De sürgősen táplálék után kell néznie.
209
00:32:30,041 --> 00:32:32,541
A helyiektől is tanulhatna ezt-azt.
210
00:32:50,875 --> 00:32:55,125
A kisujjnyi csikóhalak
e miniatűr világ tapasztalt vadászai.
211
00:32:56,000 --> 00:32:59,500
Kedvenc csemegéjük
az alig rizsszemnyi rákocskák.
212
00:33:01,958 --> 00:33:05,125
Ezek a tengeri füvön legelésző,
parányi lények algákat
213
00:33:05,208 --> 00:33:07,875
és apró állatokat majszolnak naphosszat.
214
00:33:08,958 --> 00:33:11,791
Fontos szerepet töltenek be
a táplálékláncban.
215
00:33:12,708 --> 00:33:16,875
Kapcsot képeznek a növények
és a Pufi-féle nagyobb élőlények között.
216
00:34:21,958 --> 00:34:27,291
A lagúnák rétjein algák és tengerifüvek
fotoszintetizálnak, így jutva energiához.
217
00:34:34,583 --> 00:34:36,666
Az óceán lakóit élelemmel,
218
00:34:36,750 --> 00:34:39,958
a bolygót pedig oxigénnel látják el.
219
00:34:41,333 --> 00:34:44,375
Ez komoly teljesítmény
ilyen pici növényektől!
220
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
A tengerifű virága kisebb a pitypangénál.
221
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
Mágnesként vonzza a parányi rákokat,
222
00:35:12,791 --> 00:35:15,708
vagyis Pufi és a csikóhalak
kedvelt eledelét.
223
00:35:17,250 --> 00:35:21,833
A rákok a méhekhez hasonlóan
beporozzák a virágokat.
224
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
A lagúna sok-sok apró világ kozmosza.
225
00:35:47,375 --> 00:35:50,375
Minél közelebbről nézzük,
annál többet fedezünk fel.
226
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
Ezen a tengerifűszálon
227
00:36:11,291 --> 00:36:16,375
egy mikroszkopikus nyelesféreg
apró gyomra tartalmát üríti épp ki.
228
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
Nagyon keveset tudunk erről a világról.
229
00:36:22,208 --> 00:36:23,708
Túlságosan pici.
230
00:37:22,708 --> 00:37:26,958
Pufi, aki már hat hónapja lakik
a sekély vízben, kamasszá serdült.
231
00:37:28,125 --> 00:37:29,875
Ez az étvágyán is meglátszik.
232
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
Már négyszer akkora, mint volt.
233
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
Emellett az önbizalma is nőtt.
234
00:38:04,000 --> 00:38:06,166
Ám továbbra is résen kell lennie.
235
00:38:06,250 --> 00:38:10,250
A békés halóvodában is
ólálkodnak ragadozók.
236
00:38:18,541 --> 00:38:21,875
Ez a skorpióhal tökéletesen álcázta magát.
237
00:38:21,958 --> 00:38:24,916
Így várja a gyanútlanul
arra úszó áldozatokat.
238
00:38:53,791 --> 00:38:57,000
De a túl jó álca néha visszaüt.
239
00:39:20,333 --> 00:39:23,041
A lagúnát
bonyolult kapcsolatrendszer szövi át.
240
00:39:24,041 --> 00:39:27,000
Bárhová nézünk, zajlanak az események.
241
00:39:46,666 --> 00:39:50,833
Ez a rák nem nézi jó szemmel,
hogy a halak megrágcsálják az otthonát.
242
00:39:54,375 --> 00:39:58,375
Vele aztán ne húzzon ujjat
holmi szőlőnyi pillangóhal!
243
00:40:11,416 --> 00:40:16,250
Amikor azt hiszi, végre megpihenhet,
egy remeterák csörtet végig a polipjain.
244
00:40:19,541 --> 00:40:21,958
Ez már több a soknál!
245
00:40:50,458 --> 00:40:53,833
Bár a betolakodókat kitessékelő rák
keménynek tűnik,
246
00:40:53,916 --> 00:40:58,291
a korallja biztosította védelem nélkül
ő is vacsoraként végezheti.
247
00:41:01,458 --> 00:41:05,125
A ráknak éppúgy szüksége van a korallra,
mint a korallnak őrá.
248
00:41:08,875 --> 00:41:12,083
A zátonylakók túlélése
kölcsönösen függ egymástól.
249
00:41:29,000 --> 00:41:32,416
A kis Pufi már akkora,
mint egy hüvelykujj.
250
00:41:32,916 --> 00:41:38,166
Így, ötcentisen már kinőtte az óvodát.
251
00:41:40,875 --> 00:41:45,708
Most, hogy megnőtt, visszacsábítja
a táplálékban gazdag zátony.
252
00:41:48,875 --> 00:41:51,416
Ismét át kell kelnie a homoksíkságon.
253
00:41:51,500 --> 00:41:54,208
De immár fiatal felnőttként indul el,
254
00:41:54,291 --> 00:41:56,333
hogy végleges otthonra találjon.
255
00:42:21,625 --> 00:42:27,583
Pufi útját egy élelem után szimatoló,
vak zombicsiga keresztezi.
256
00:42:36,875 --> 00:42:40,500
A hozzá hasonló dögevők
alkotják az óceán takarítóbrigádját.
257
00:42:41,000 --> 00:42:43,708
Valakinek a piszkos munkát is
el kell végeznie.
258
00:43:06,916 --> 00:43:10,541
A közelben egy ragadozó kúpcsiga vadászik.
259
00:43:14,500 --> 00:43:17,875
Megérzi a zombicsiga szagát.
260
00:43:22,500 --> 00:43:24,375
Ádáz hajsza veszi kezdetét.
261
00:43:33,458 --> 00:43:38,166
Legalább olyan akciódús ez, mint mikor
az oroszlán a gazella nyomába iramodik.
262
00:43:40,250 --> 00:43:44,000
Na jó, talán mégsem,
de felgyorsítva egész izgalmas.
263
00:43:52,083 --> 00:43:53,708
A zombi próbálhat eliszkolni,
264
00:43:55,833 --> 00:43:57,083
de el nem bújhat.
265
00:43:59,041 --> 00:44:02,291
A kúpcsiga kifinomult szaglása elől
nincs menekvés.
266
00:44:52,625 --> 00:44:56,166
Méregtüskéjével megöli a zombicsigát.
267
00:44:58,666 --> 00:44:59,750
Hidegvérű gyilkos.
268
00:45:12,375 --> 00:45:14,458
Idekint farkastörvények uralkodnak,
269
00:45:15,375 --> 00:45:19,375
de Pufi nyugalmát már nem zavarja meg
a káosz és a vérontás.
270
00:45:20,500 --> 00:45:25,708
Inkább gyorsan megtömi a hasát,
elvégre hosszú út áll előtte.
271
00:45:50,583 --> 00:45:55,208
Ahogy Pufi a zátonyhoz ér,
alig ismer rá egykori otthonára.
272
00:45:58,541 --> 00:46:02,041
A korallok különös színe arra utal,
hogy szenvednek.
273
00:46:13,291 --> 00:46:16,666
A víz túlságosan meleg nekik.
274
00:46:30,166 --> 00:46:33,708
A korallokon élő zooxanthellákat
megviseli a hőstressz,
275
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
és a korallok kilökik őket.
276
00:46:38,750 --> 00:46:41,666
Ám az általuk biztosított
tápanyagok nélkül
277
00:46:42,416 --> 00:46:45,291
a korallok kifehérednek és éheznek.
278
00:46:48,875 --> 00:46:50,708
Haldokolnak.
279
00:47:41,000 --> 00:47:46,166
Pufi mélytengeri nagyvárosából,
amely több ezer éven át épült,
280
00:47:46,833 --> 00:47:49,625
a melegedő óceán hatására
csak romhalmaz maradt.
281
00:47:59,000 --> 00:48:03,541
Bolygónk több korallzátonya is
hasonlóan katasztrofális állapotban van.
282
00:48:04,833 --> 00:48:07,750
A helyzet évről évre rosszabb.
283
00:48:10,708 --> 00:48:13,916
Hacsak nem változtatunk az életvitelünkön,
284
00:48:14,541 --> 00:48:17,208
Pufi világa nyomtalanul eltűnik.
285
00:48:42,750 --> 00:48:45,166
Bár ez volt Pufi eredeti úti célja,
286
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
itt nem maradhat.
287
00:48:48,875 --> 00:48:52,458
Továbbáll, hogy egy egészséges zátonyon
találjon otthonra.
288
00:49:23,916 --> 00:49:25,708
Pufi immár kétéves,
289
00:49:25,791 --> 00:49:29,916
és tízszer nagyobb,
mint amikor a zátonyra érkezett.
290
00:49:30,541 --> 00:49:32,916
Most már akkora, mint a tenyerünk.
291
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
Ismét eljött az az időszak,
292
00:49:37,083 --> 00:49:42,125
amikor a Hold állása és a víz hőmérséklete
korallok milliárdjaiban indítja be
293
00:49:42,208 --> 00:49:46,083
a szaporodási ösztönt
az ausztráliai Nagy-korallzátonyon.
294
00:50:43,833 --> 00:50:46,250
Az egyre sűrűbben
szállingózó ivarsejtbatyuk
295
00:50:46,333 --> 00:50:48,708
reménnyel árasztják el a tengert.
296
00:50:57,458 --> 00:51:03,458
Egy új nemzedék útra kel, hogy helyrehozza
a korallzátonyokat, és újakat létesítsen.
297
00:51:12,333 --> 00:51:17,166
Ezen az éjszakán több ezer zátonylakó
vesz részt a tömeges ívásban.
298
00:51:19,791 --> 00:51:23,583
Ez a Föld legnagyobb szaporodási eseménye.
299
00:51:35,708 --> 00:51:40,833
Némi szerencsével
a pici lárvahősök találnak olyan helyet,
300
00:51:40,916 --> 00:51:42,458
ahol a halak egészségesek,
301
00:51:43,250 --> 00:51:44,708
a víz tiszta,
302
00:51:45,291 --> 00:51:47,666
és pont megfelelő a hőmérséklet.
303
00:51:56,291 --> 00:51:59,875
Ha minden nehézség ellenére
sikerrel járnak,
304
00:51:59,958 --> 00:52:01,916
beteljesíthetik a küldetésüket:
305
00:52:04,083 --> 00:52:09,041
tovább építhetik
a Föld legnagyobb élő struktúráját.
306
00:52:25,666 --> 00:52:30,375
Pufi most már boldog lehet:
talált egy egészséges korallzátonyt.
307
00:53:19,125 --> 00:53:21,625
Most, hogy már nagyobb és magabiztosabb,
308
00:53:21,708 --> 00:53:25,083
a régi ellenségei jobban járnak,
ha messze elkerülik.
309
00:53:57,208 --> 00:53:59,541
Igen, ez rád is vonatkozik, tűzhal.
310
00:54:00,166 --> 00:54:01,833
Úszd el a csíkot!
311
00:54:06,833 --> 00:54:09,958
Felnőtt fejjel Pufinak
területet kell találnia,
312
00:54:10,041 --> 00:54:13,416
amit később úgy fog majd ismerni,
mint az uszonyát.
313
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
Megvédi a többi hím gömbhallal szemben,
314
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
abban bízva, hogy egyszer párra lel.
315
00:55:06,291 --> 00:55:09,000
Pufi a párjával
akár egy évtizedig is elélhet.
316
00:55:11,708 --> 00:55:14,416
Egy nap majd ivadékokat hoznak világra,
317
00:55:14,500 --> 00:55:18,208
hogy ők is eljátsszák
a maguk szerepét e csodás ökoszisztémában.
318
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Nagy feladat áll előttük.
319
00:55:27,833 --> 00:55:31,125
Csak nemrég nyertünk betekintést
ebbe a parányi világba.
320
00:55:31,958 --> 00:55:33,458
Ezek az apró teremtmények
321
00:55:33,541 --> 00:55:38,041
intelligensebbek és komplexebbek,
mint hittük volna.
322
00:55:40,041 --> 00:55:42,916
Még sokat úszkálhatnánk
nyerges gömbhalakkal,
323
00:55:43,000 --> 00:55:46,375
álcázott szörnyekkel
és színes korallokkal.
324
00:55:49,875 --> 00:55:52,666
Ezek a rendkívüli kis lények
mindent megtesznek,
325
00:55:52,750 --> 00:55:54,875
hogy fenntartsák törékeny világukat.
326
00:55:57,333 --> 00:56:00,333
A többi rajtunk múlik.
327
00:57:56,041 --> 00:58:00,000
A feliratot fordította: Somogyi Tímea