1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,416 --> 00:00:39,750
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX
4
00:00:53,208 --> 00:00:57,958
Představte si, že jste se narodili
do celé galaxie drobných tvorů.
5
00:01:00,250 --> 00:01:02,375
Jste jen skvrnka ztracená v oceánu.
6
00:01:09,958 --> 00:01:12,125
Matku ani otce jste nepotkali.
7
00:01:16,291 --> 00:01:19,416
Nemáte nikoho, kdo by vám ukázal,
kam jít nebo co dělat.
8
00:01:23,375 --> 00:01:26,916
Takhle začíná život
pro tohoto hranobřicha.
9
00:01:27,416 --> 00:01:28,625
Říkejme mu Puff.
10
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
Je mu jen pár měsíců a je menší než nehet.
11
00:01:35,500 --> 00:01:39,458
Pluje v oceánu
a míří do nejisté budoucnosti.
12
00:01:42,250 --> 00:01:43,958
Tohle je Puffův svět.
13
00:01:44,041 --> 00:01:48,458
Živý korálový útes, domov tisíců tvorů.
14
00:01:49,958 --> 00:01:54,041
Ale abyste viděl, co vidí Puff,
musíte se podívat blíž.
15
00:01:56,583 --> 00:01:58,250
Ještě blíž.
16
00:02:03,125 --> 00:02:07,583
Protože příběh každého korálového útesu
začíná u jeho nejmenších tvorů.
17
00:02:12,291 --> 00:02:16,875
Poprvé jsme otevřeli okno
do jejich neuvěřitelnému mikro světa.
18
00:02:20,375 --> 00:02:24,041
Do světa, kde se drama odehrává
v tak malém měřítku,
19
00:02:25,250 --> 00:02:26,541
tak rychle,
20
00:02:28,541 --> 00:02:31,916
nebo tak pomalu,
že to lidské oko nepostřehne.
21
00:02:32,916 --> 00:02:35,416
A z Puffova malého pohledu
22
00:02:35,500 --> 00:02:37,333
to musí vypadat téměř magicky.
23
00:02:39,625 --> 00:02:42,708
Útes, jaký jsme ještě neviděli.
24
00:03:02,291 --> 00:03:05,833
{\an8}Pouhým okem
se otevřený oceán může zdát bez života,
25
00:03:09,333 --> 00:03:13,791
{\an8}ale když se podíváte blíž,
odhalí se miliardy drobných tvorů.
26
00:03:16,791 --> 00:03:22,083
{\an8}Někteří jsou tak maličcí,
že do kapky vody by se jich vešly stovky.
27
00:03:26,208 --> 00:03:28,833
Tady začíná Puff svou životní cestu.
28
00:03:30,833 --> 00:03:34,958
Vylíhl se z vejce na útesu
a proudem se vydal na moře,
29
00:03:35,041 --> 00:03:37,083
aby se živil malým planktonem.
30
00:03:40,416 --> 00:03:43,041
Takhle svůj život začíná
mnoho ryb z útesu.
31
00:04:08,208 --> 00:04:09,375
Ale během pár měsíců
32
00:04:09,458 --> 00:04:13,083
tyto mikroskopické kousky
už na výživu nestačí.
33
00:04:14,583 --> 00:04:17,041
Potřebuje k jídlu něco většího.
34
00:04:18,583 --> 00:04:21,208
A to je problém tak velký jako sám oceán.
35
00:04:22,375 --> 00:04:25,166
Jak se Puff dostane zpět k útesu?
36
00:04:26,500 --> 00:04:32,041
{\an8}VELKÝ BARIÉROVÝ ÚTES
37
00:04:36,375 --> 00:04:40,708
Když se na stejném místě shromáždí
spousta tvorů, stane se něco úžasného.
38
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
Davy dělají hluk,
39
00:04:42,750 --> 00:04:45,250
a korálový útes je rušné místo.
40
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
Zvuk se pod vodou šíří na míle daleko.
41
00:05:01,291 --> 00:05:03,125
Puff musí jen poslouchat.
42
00:05:11,166 --> 00:05:13,833
Většinu toho, co tady vidíte,
vytvořila zvířata
43
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
menší než špička prstu.
44
00:05:16,958 --> 00:05:20,375
Tisíce životů a miliony příběhů.
45
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Nevěříte mi?
46
00:05:25,125 --> 00:05:27,500
Zkuste se podívat z Puffova pohledu.
47
00:05:52,583 --> 00:05:57,125
Nejmenší z nich
nejsou větší než zrnko písku.
48
00:06:49,166 --> 00:06:52,500
Puffův nový svět
je mikro-svět drobňoučkých tvorů,
49
00:06:52,583 --> 00:06:56,291
kteří žijí bez povšimnutí
obrů jako jsme my.
50
00:07:20,708 --> 00:07:24,833
Asi ve třech měsících
je Puff jen tak velký jako želé bonbon.
51
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
To není jen skličující,
52
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
ale i nebezpečné.
53
00:07:32,208 --> 00:07:36,916
Naštěstí, Puff má geniální způsob,
jak se bránit.
54
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
Je toxický.
55
00:07:40,916 --> 00:07:42,916
A má na sobě i varovný štítek.
56
00:07:44,083 --> 00:07:46,000
Značky na jeho těle říkají
57
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
„Sněz mě a budeš litovat.“
58
00:07:55,291 --> 00:07:58,166
Ale jeho toxicita neznamená,
že je neporazitelný.
59
00:08:05,041 --> 00:08:07,458
A poblíž se skrývá predátor.
60
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
Perutýn.
61
00:08:29,750 --> 00:08:32,333
Oslnivé lovecké ploutve
tohoto krutého lovce…
62
00:08:32,416 --> 00:08:36,250
jsou ideální pro lov malé kořisti
na úzkých místech.
63
00:09:19,166 --> 00:09:22,666
Většina mladých ryb z útesu
nepřežije první rok života.
64
00:09:24,416 --> 00:09:25,375
Naštěstí pro Puffa
65
00:09:25,958 --> 00:09:28,666
vytváří korál bludiště malých průchodů,
66
00:09:28,750 --> 00:09:31,208
kde se mládě ryby na noc může schovat.
67
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
Z dohledu…
68
00:09:34,541 --> 00:09:35,708
a mimo menu.
69
00:09:44,833 --> 00:09:48,916
Když Puff spí, základy
jeho světa se začínají hýbat.
70
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
Každý rok
71
00:09:59,458 --> 00:10:03,166
Měsíc, příliv a odliv a teplota vody,
72
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
všechny signalizují miliardám korálů
73
00:10:05,958 --> 00:10:09,958
že dnes večer je noc,
kdy své mladé musí vyslat do moře.
74
00:10:17,000 --> 00:10:19,375
U ústí drobných korálových polypů
75
00:10:19,458 --> 00:10:22,708
se objevují nepatrné
svazky vajíček a spermií.
76
00:10:30,208 --> 00:10:33,916
V téměř dokonalé synchronicitě se vznesou…
77
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
a cestují k hladině.
78
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
Plují s proudem
a mísí se s ostatními vajíčky
79
00:10:49,291 --> 00:10:51,750
tisíců dalších korálových kolonií.
80
00:11:19,958 --> 00:11:22,625
Pokud se mezi miliardami vajec
z dnešní noci
81
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
najde dvojice protějšků…
82
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
stane se něco výjimečného.
83
00:11:32,583 --> 00:11:34,791
Vytvoří se mikroskopická Larva,
84
00:11:35,291 --> 00:11:39,416
sotva viditelné stvoření na cestě
k vybudování nové korálové kolonie.
85
00:11:42,416 --> 00:11:44,250
Pluje celé dny,
86
00:11:45,750 --> 00:11:48,125
dokud neuslyší volání útesu.
87
00:11:49,416 --> 00:11:50,750
Ponoří se…
88
00:11:53,625 --> 00:11:56,583
a vzdoruje minovému poli
predátorů a pastí.
89
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
Když jste velcí jako malá skvrnka,
90
00:12:34,875 --> 00:12:38,125
třícentimetrové krevety vám mohou
připadat monstrózní.
91
00:13:29,958 --> 00:13:34,291
Na útesu hledá larva dokonalé místo,
kde by mohla žít.
92
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Když najde správné místo,
93
00:13:47,083 --> 00:13:48,375
promění se
94
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
z volně plavající larvy na mladý korál.
95
00:13:54,916 --> 00:13:58,375
Jak roste,
jeho kostra utváří součást útesu.
96
00:14:00,958 --> 00:14:03,625
S pomocí dalších drobných dělníků
97
00:14:03,708 --> 00:14:05,625
staví koráli živé struktury,
98
00:14:05,708 --> 00:14:08,791
které vytvářejí domov
pro nespočet dalších tvorů.
99
00:14:10,000 --> 00:14:12,791
Trvá to stovky, někdy i tisíce let,
100
00:14:12,875 --> 00:14:18,083
než generace malých stavitelů útesů
postaví Puffovu korálovou metropoli.
101
00:14:33,458 --> 00:14:37,041
Uvnitř svého úkrytu je Puff v bezpečí.
102
00:14:38,083 --> 00:14:41,708
Ale musí se odvážit mezi dravce
a vyrazit hledat jídlo.
103
00:14:47,041 --> 00:14:49,333
A koráli zase pomáhají.
104
00:14:50,916 --> 00:14:54,708
Protože koráli produkují energii,
která živí živočichy z útesu.
105
00:14:58,625 --> 00:15:01,583
Všechno to začíná jednobuněčnými tvory,
106
00:15:01,666 --> 00:15:04,250
kteří žijí v korálech, v zooxantele.
107
00:15:05,666 --> 00:15:07,625
Nenechte se zmást tím divným názvem.
108
00:15:08,875 --> 00:15:11,750
Všechno je tu malé.
109
00:15:13,666 --> 00:15:16,250
Tihle prcci jsou
životními partnery korálů,
110
00:15:17,041 --> 00:15:20,750
energii získávají ze slunečního světla.
111
00:15:21,666 --> 00:15:23,833
A jak koráli rostou a prospívají,
112
00:15:24,416 --> 00:15:27,333
sdílejí svou energii se zbytkem útesu.
113
00:15:32,875 --> 00:15:37,250
Někteří tvorové spotřebovávají
energii přímo tím, že korály jedí.
114
00:15:40,208 --> 00:15:42,750
Toto mládě hvězdice trnité
115
00:15:42,833 --> 00:15:47,958
používá malé pigmentové skvrny na konci
každého trnu, aby našlo korálové kolonie.
116
00:15:53,208 --> 00:15:57,250
Bystrý podvodní čich mu
pomáhá najít ten pravý druh.
117
00:16:01,625 --> 00:16:05,833
Pohltí korálové polypy
a zanechá na útesu jizvu.
118
00:16:13,541 --> 00:16:16,291
Ne všichni obyvatelé se živí přímo korály.
119
00:16:17,958 --> 00:16:20,875
Kdyby to tak bylo,
brzy by zničili své útesové město.
120
00:16:22,583 --> 00:16:25,916
Naštěstí existuje jiný způsob,
jak koráli dodávají jídlo.
121
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
A to slizem.
122
00:16:39,541 --> 00:16:43,458
Koráli vytvářejí hleny příliš jemné
pro tvory, jako je Puff,
123
00:16:45,791 --> 00:16:50,500
ale pradávná skupina organismů
se postará, aby sliz nepřišel vniveč.
124
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
Houby.
125
00:16:55,500 --> 00:16:58,208
Pouhým okem se mohou zdát nehybné,
126
00:16:58,291 --> 00:17:02,416
ale pokud zrychlíte čas,
odhalí se jejich důležitá role v útesu.
127
00:17:07,875 --> 00:17:11,916
Houby svými těly přečerpávají
obrovská množství vody,
128
00:17:12,000 --> 00:17:16,375
filtrují korálový hlen
a jeho energii využívají k růstu.
129
00:17:25,875 --> 00:17:27,708
Když už jim to stačí,
130
00:17:27,791 --> 00:17:31,375
soustředí houby organický odpad
na svůj povrch,
131
00:17:32,083 --> 00:17:33,916
a vytvořil tak bufet
132
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
vhodný pro malé tvory.
133
00:17:43,875 --> 00:17:47,291
A tyhle tvory sežerou
o něco větší stvoření.
134
00:17:49,125 --> 00:17:52,541
Ale ne. Jen trochu větší?
Ne, to je moc velké.
135
00:17:52,625 --> 00:17:54,250
To je obrovské.
136
00:17:54,333 --> 00:17:55,500
Tohle… ano.
137
00:17:55,583 --> 00:17:56,500
To je lepší.
138
00:18:01,458 --> 00:18:05,166
Část z recyklovaného jídla hub
se vyplaví do vodního sloupce,
139
00:18:05,666 --> 00:18:08,708
odkud ho zachycují
a spotřebovávají filtrátory.
140
00:18:09,416 --> 00:18:11,125
Jako je rournatec ozdobný.
141
00:18:11,708 --> 00:18:14,375
Je to ten nejsvátečnější živočich moře.
142
00:18:35,916 --> 00:18:38,958
Tento krab porcelánový
o velikosti mandle
143
00:18:39,041 --> 00:18:42,916
používá lehoučká klepítka
k zachycení drobných částeček potravy
144
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
z vody.
145
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
Tady dole je každý povrch pokrytý životem.
146
00:19:00,791 --> 00:19:02,541
Nic nepřijde vniveč.
147
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Na zádech mořského šneka
o velikosti olivy
148
00:19:13,583 --> 00:19:16,208
žijí ještě menší stvoření.
149
00:19:25,958 --> 00:19:30,416
Bez těch malých tvorů,
kteří recyklují energii zachycenou korály,
150
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
by ti větší neměli co jíst.
151
00:19:38,125 --> 00:19:42,416
Život na útesu závisí na tom,
že tisíce tvorů spolupracují
152
00:19:42,916 --> 00:19:44,833
a každý hraje důležitou roli.
153
00:19:53,458 --> 00:19:57,125
Puff je dokonale
přizpůsobený lovu v tomto malém světě.
154
00:19:58,958 --> 00:20:04,250
Ale je smutné, že většina tvorů,
kteří jedí, může být snědena.
155
00:20:18,416 --> 00:20:20,833
Ne všechny koráli jsou neškodné.
156
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
Některé jsou predátory…
157
00:20:28,208 --> 00:20:30,625
jejich výčnělky pokrývají smrtící buňky,
158
00:20:30,708 --> 00:20:34,416
které zachytí a paralyzují
svou mikroskopickou oběť.
159
00:22:08,333 --> 00:22:11,125
Pokud má Puff přežít hlubiny útesu,
160
00:22:11,916 --> 00:22:15,541
musí poznat všechna tajemství
jeho temných zákoutí.
161
00:22:18,333 --> 00:22:21,916
Některé uličky jsou zrádnější než jiné.
162
00:22:35,500 --> 00:22:39,041
Tento ďas je
asi tak dlouhý jako váš palec.
163
00:22:39,791 --> 00:22:42,583
V tomto mikrosvětě je to obr.
164
00:24:17,750 --> 00:24:20,541
Puff objevil svou superschopnost.
165
00:24:21,291 --> 00:24:24,541
Za zlomek vteřiny
se může nafouknout jako balón,
166
00:24:25,041 --> 00:24:27,250
a tento trik mu právě zachránil život.
167
00:24:37,166 --> 00:24:41,875
Být jednou z nejmenších ryb na útesu
znamená, že Puff je v neustálém nebezpečí.
168
00:25:08,083 --> 00:25:11,166
Jeho superschopnost může
dravce chvíli držet na uzdě,
169
00:25:11,833 --> 00:25:14,208
ale jiné síly jsou mimo jeho kontrolu.
170
00:25:29,708 --> 00:25:34,000
Nad vlnami probíhá bouře,
ve světě, který Puff nikdy nepozná.
171
00:25:36,041 --> 00:25:39,250
Její brutální síla proniká
hluboko do oceánu.
172
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
Navzdory velkému množství potravy
173
00:26:26,708 --> 00:26:30,000
je útes pro malou rybku zrádným místem.
174
00:26:34,875 --> 00:26:39,583
Instinkt mu říká, že za korálovým městem
mohou být bezpečnější vody.
175
00:26:43,500 --> 00:26:47,375
Ale aby našel útočiště,
musí překonat cizí nový svět.
176
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
Písečné pláně.
177
00:26:54,708 --> 00:26:58,041
Mezi zrnky písku
je každý krab sám za sebe.
178
00:27:08,875 --> 00:27:13,166
Na pláních žijí tvorové,
kteří hrabou, prosévají a zahrabávají se.
179
00:27:57,958 --> 00:28:02,125
Venku je to svět plný boje o přežití.
180
00:28:15,416 --> 00:28:16,500
V dunách
181
00:28:16,583 --> 00:28:21,333
Puff potkává měkkýše, který táhne
svou ulitu mezi „chodícími korály“
182
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
Tihle koráli velikosti ořechu
žijí na písku,
183
00:28:28,625 --> 00:28:32,250
pohlcují sluneční světlo
a živí se drobnými tvory.
184
00:28:34,000 --> 00:28:36,583
Ale nejde jen o opalování a svačinky.
185
00:28:45,500 --> 00:28:49,166
Hrozí jim, že budou převrženi
nebo pohřbeni zaživa.
186
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
To pro korál, který potřebuje
slunce, znamená smrt.
187
00:28:58,250 --> 00:29:01,250
Ale někdy pomoc přichází
z nečekaných míst.
188
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
Z opravdu nečekaných míst.
189
00:29:05,250 --> 00:29:08,166
V tomto případě z červí díry.
190
00:29:18,583 --> 00:29:22,166
Sumíšovec žije v díře vespod korálu.
191
00:29:26,041 --> 00:29:28,958
Tento červ drží korálový domek
ve vzpřímené poloze.
192
00:29:30,666 --> 00:29:33,375
Na oplátku získá ochranu,
193
00:29:33,458 --> 00:29:36,833
když jako kluzký nájemník
prohledává písek kvůli potravě,
194
00:29:37,500 --> 00:29:40,291
a svůj korálový karavan
přitom táhne za sebou.
195
00:29:46,583 --> 00:29:50,916
Není malých rolí, jen malých organismů.
196
00:30:03,041 --> 00:30:06,750
Cesta přes písečné pláně
možná nepředstavuje velkou vzdálenost,
197
00:30:07,333 --> 00:30:10,291
ale pro malou rybičku je to odysea.
198
00:30:15,750 --> 00:30:20,041
Tady se není kam schovat
a není moc co jíst.
199
00:30:26,791 --> 00:30:30,000
Když se zdá,
že písečné pláně nikdy neskončí,
200
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
objeví se na obzoru oáza.
201
00:30:36,916 --> 00:30:39,916
Labyrint mangrovových kořenů,
202
00:30:40,000 --> 00:30:44,083
zákoutí a chodeb se spoustou jídla
a méně hrozeb, že budete snědeni.
203
00:30:51,333 --> 00:30:54,666
Ideální místo pro miniaturní rybu,
která se bude krmit,
204
00:30:54,750 --> 00:30:57,750
růst a zdokonalí dovednosti,
které potřebuje k přežití.
205
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
Není jediná, kdo tuto pouť provedl.
206
00:31:24,250 --> 00:31:28,000
Mělčiny jsou útočištěm
pro všechny druhy malých útesových ryb.
207
00:31:53,416 --> 00:31:55,625
Puff našel rybí školku.
208
00:31:58,583 --> 00:31:59,916
Začíná se mu dařit.
209
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
Už jsou to dny od posledního jídla.
210
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
Má takový hlad, že by snědl i koně.
211
00:32:24,875 --> 00:32:25,750
Nebo možná ne.
212
00:32:26,250 --> 00:32:29,291
Ale musí rychle najít jídlo.
213
00:32:30,041 --> 00:32:32,541
Sledovat místní by mu mohlo pomoct.
214
00:32:50,875 --> 00:32:55,125
Malí mořští koníci
jsou v tomto malém světě ostřílení lovci.
215
00:32:56,000 --> 00:32:59,500
Zaměřují se na korýše
menší než zrnko rýže.
216
00:33:01,958 --> 00:33:05,166
Tito malí pastevci tráví čas žvýkáním řas
217
00:33:05,250 --> 00:33:07,833
a mikroskopických zvířat v mořské trávě.
218
00:33:08,958 --> 00:33:11,791
Hrají zásadní roli v potravinovém řetězci.
219
00:33:12,708 --> 00:33:16,875
Jsou spojením mezi rostlinami
a většími tvory, jako je Puff.
220
00:34:21,958 --> 00:34:23,791
Na loukách laguny
221
00:34:23,875 --> 00:34:27,291
sbírají řasy a mořské trávy
energii ze slunce.
222
00:34:34,583 --> 00:34:36,666
Dodávají potravu komunitě,
223
00:34:36,750 --> 00:34:39,958
a vyrábějí kyslík pro zbytek planety.
224
00:34:41,375 --> 00:34:43,958
Je to velká práce pro tak malé rostliny.
225
00:34:58,583 --> 00:35:01,583
Květy mořské trávy
jsou menší než pampelišky.
226
00:35:09,750 --> 00:35:12,708
A přitahují roje malých korýšů,
227
00:35:12,791 --> 00:35:15,708
které Puff a mořští koníci rádi jedí.
228
00:35:17,250 --> 00:35:21,833
Stejně jako včely, tito korýši
mohou přenášet pyl z květu na květ.
229
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
Laguna je kosmem světů uvnitř světů.
230
00:35:47,416 --> 00:35:50,000
Čím blíže se díváte, tím víc toho najdete.
231
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
Na stéblu mořské trávy
232
00:36:11,291 --> 00:36:16,375
navíjí mikroskopický mechovnatec
obsah svého žaludku.
233
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
O tomto světě se toho ví velmi málo.
234
00:36:22,208 --> 00:36:23,708
Je prostě moc malý.
235
00:37:22,708 --> 00:37:26,958
Po šesti měsících na mělčině
je z Puffa puberťák.
236
00:37:28,125 --> 00:37:29,875
A taky tak jí.
237
00:37:39,875 --> 00:37:41,708
Je čtyřikrát větší než dřív.
238
00:37:43,375 --> 00:37:45,166
A jeho sebevědomí roste.
239
00:38:04,000 --> 00:38:06,166
Musí se ale mít na pozoru.
240
00:38:06,250 --> 00:38:10,250
I v téhle idylické školce
jsou predátoři záludní.
241
00:38:18,541 --> 00:38:21,875
Tato ropušnice je dokonale maskovaná
242
00:38:21,958 --> 00:38:24,916
a čeká na nic netušící oběti.
243
00:38:53,791 --> 00:38:57,000
Ale kamufláž někdy může selhat.
244
00:39:20,333 --> 00:39:23,041
Laguna je sítí nejrůznějších vztahů.
245
00:39:24,041 --> 00:39:27,000
Všude, kam se podíváte,
se odehrávají malé příběhy.
246
00:39:46,666 --> 00:39:50,833
Tenhle krab nemá rád,
když si ryba ukousne z jeho domova.
247
00:39:54,375 --> 00:39:58,375
Nenechá si to líbit od klipky
o velikosti kuličky hroznu.
248
00:40:11,416 --> 00:40:16,250
Když si myslel, že má hotovo,
objeví se na jeho polypech poustevníček.
249
00:40:19,541 --> 00:40:21,958
A očividně to není v pořádku.
250
00:40:50,458 --> 00:40:53,833
Krab může vypadat jako tvrďák,
když zabíjí vetřelce,
251
00:40:53,916 --> 00:40:58,291
ale bez svého korálového útočiště
by mohl skončit jako něčí večeře.
252
00:41:01,458 --> 00:41:05,125
Krab potřebuje korála
stejně jako korál jeho.
253
00:41:08,875 --> 00:41:12,083
Přežití každého z tvorů
závisí na jiných tvorech.
254
00:41:29,000 --> 00:41:32,416
Malý Puff
vyrostl do velikosti lidského palce.
255
00:41:32,916 --> 00:41:38,166
Má něco přes pět centimetrů
a konečně přerostl svoji školku.
256
00:41:40,875 --> 00:41:45,708
Teď, když je větší,
bohatá potrava na útesu vypadá lákavěji.
257
00:41:48,875 --> 00:41:51,416
Bude muset znovu přeplavat písečné pláně.
258
00:41:51,500 --> 00:41:56,333
Tentokrát se tam Puff vydává
jako mladý dospělý, aby hledal svůj domov.
259
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
Brzy po přechodu
260
00:42:23,083 --> 00:42:27,583
Puff narazí na slepého nassaria,
který se snaží vyčenichat své další jídlo.
261
00:42:36,875 --> 00:42:40,166
Malí mrchožrouti,
jako je on, jsou uklízeči oceánu.
262
00:42:41,000 --> 00:42:43,708
Je to špinavá práce,
ale někdo to dělat musí.
263
00:43:06,916 --> 00:43:10,541
Nedaleko je na lovu homolice.
264
00:43:14,500 --> 00:43:17,875
A po proudu chytí pach nassaria.
265
00:43:22,500 --> 00:43:24,375
Začíná pomalá honička.
266
00:43:33,458 --> 00:43:36,541
Jako když lev loví gazelu
na afrických pláních,
267
00:43:36,625 --> 00:43:38,166
i tato akce je vzrušující.
268
00:43:40,250 --> 00:43:44,000
Ani ne, ale může být,
když si to trochu zrychlíme.
269
00:43:52,083 --> 00:43:53,708
Můžete utíkat,
270
00:43:55,833 --> 00:43:57,083
ale neschováte se.
271
00:43:59,041 --> 00:44:02,291
Ne před vyvinutým čichem homolice.
272
00:44:52,625 --> 00:44:56,166
Homolice šneka zabije
svým toxickým harpunovitým ostnem.
273
00:44:58,666 --> 00:44:59,666
Bezcitně.
274
00:45:12,375 --> 00:45:14,291
Sněz, nebo budeš sněden.
275
00:45:15,375 --> 00:45:19,375
Ale Puff se učí přijímat všechny
ty vraždy a chaos během jeho cesty.
276
00:45:20,500 --> 00:45:23,625
Teď se víc zajímá o rychlé občerstvení
277
00:45:23,708 --> 00:45:25,958
na dlouhé cestě zpět k útesu.
278
00:45:50,583 --> 00:45:55,208
Když se Puff přiblíží k útesu,
najde změněný svět.
279
00:45:58,541 --> 00:46:02,041
Zvláštní barvy signalizují,
že koráli trpí.
280
00:46:13,291 --> 00:46:16,666
Teplota vody
je nad jejich komfortní zónou.
281
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
Uvnitř korálů jsou zooxantely namačkané
282
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
a koráli je začnou vypuzovat.
283
00:46:38,750 --> 00:46:41,666
Protože se jim nedostává potravy,
284
00:46:42,416 --> 00:46:45,291
začínají bělat a hladovět.
285
00:46:48,875 --> 00:46:50,708
Koráli umírají.
286
00:47:41,000 --> 00:47:46,166
Z Puffovy podmořské metropole,
která vznikala tisíce let,
287
00:47:46,833 --> 00:47:49,375
je kvůli oteplujícímu se oceánu
jen pustina.
288
00:47:59,000 --> 00:48:03,541
Mnoho korálových útesů naší planety
je v takovém katastrofálním stavu.
289
00:48:04,833 --> 00:48:07,750
Každý rok kolaps pokračuje.
290
00:48:10,708 --> 00:48:13,916
Pokud nezměníme způsob,
jakým děláme věci v našem světě,
291
00:48:14,541 --> 00:48:17,208
Puffův svět přestane existovat.
292
00:48:42,750 --> 00:48:45,458
Tohle měl být pro Puffa konec cesty,
293
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
ale tady zůstat nemůže.
294
00:48:48,875 --> 00:48:52,458
Bude muset najít
jiný zdravý útes, kde si vytvoří domov.
295
00:49:23,916 --> 00:49:25,708
Ve věku kolem dvou let
296
00:49:25,791 --> 00:49:29,916
je Puff desetkrát delší,
než když poprvé dorazil na útes.
297
00:49:30,541 --> 00:49:32,916
Asi tak velký jako vaše dlaň.
298
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
Zase je tu to roční období,
299
00:49:37,083 --> 00:49:40,208
kdy měsíční cykly a teplota vody
300
00:49:40,291 --> 00:49:43,208
spouští reprodukční systém miliard korálů
301
00:49:43,291 --> 00:49:46,083
na australském Velkém bariérovém útesu.
302
00:50:43,833 --> 00:50:48,708
To, co začíná jako pramínek,
brzy zaplaví moře nadějí.
303
00:50:57,458 --> 00:51:03,458
Nová generace vyrazí na opravu,
obnovu a tvorbu nových korálových útesů.
304
00:51:12,333 --> 00:51:17,166
Ve stejnou noc se k masovému tření
přidají tisíce dalších tvorů z útesu.
305
00:51:19,791 --> 00:51:23,583
Je to největší rozmnožovací událost
na Zemi.
306
00:51:35,708 --> 00:51:40,833
S trochou štěstí někteří z těchto
mikroskopických hrdinů doplují na místo,
307
00:51:40,916 --> 00:51:42,458
kde jsou ryby zdravé,
308
00:51:43,250 --> 00:51:44,708
voda je čistá,
309
00:51:45,291 --> 00:51:47,666
a teplota je tak akorát.
310
00:51:56,291 --> 00:51:59,875
Pokud ano,
mohou navzdory neuvěřitelným okolnostem
311
00:51:59,958 --> 00:52:01,916
dokončit svou životní misi.
312
00:52:04,083 --> 00:52:09,041
Budovat a udržovat
největší živou strukturu na Zemi.
313
00:52:25,666 --> 00:52:30,375
Puff konečně našel své šťastné místo,
zdravý korálový útes.
314
00:53:19,125 --> 00:53:21,625
Teď, když je větší a má větší sebevědomí,
315
00:53:21,708 --> 00:53:25,083
nepřátelé, kteří ho kdysi
šikanovali, se mu vyhýbají.
316
00:53:57,208 --> 00:53:59,541
Jo, plav dál, perutýne.
317
00:54:00,166 --> 00:54:01,833
Nezastavuj se.
318
00:54:06,833 --> 00:54:09,958
Dospělý Puff brzy najde území,
319
00:54:10,041 --> 00:54:13,416
oblast, kterou
bude znát tak dobře, jak vlastní ploutve.
320
00:54:13,500 --> 00:54:16,166
Bude ji bránit před ostatními samci,
321
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
v naději, že jednoho dne najde partnerku.
322
00:55:06,291 --> 00:55:09,000
Puff a jeho družka
by mohli žít až deset let.
323
00:55:11,708 --> 00:55:14,541
Jednou budou jejich mláďata
uvržena do oceánu,
324
00:55:14,625 --> 00:55:17,875
aby hrála důležitou roli
v tomto nádherném ekosystému.
325
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Nebudou to mít lehké.
326
00:55:27,833 --> 00:55:30,875
Naše okno do tohoto
mikrosvěta se teprve otevřelo.
327
00:55:31,958 --> 00:55:34,458
Jeho malí tvorové se projevují
328
00:55:34,541 --> 00:55:37,958
jako inteligentní a složití,
víc, než si dokážeme představit.
329
00:55:40,041 --> 00:55:42,916
Ještě existují místa,
kde můžeme plavat s hranobřichy,
330
00:55:43,000 --> 00:55:46,375
maskovanými příšerami a barevnými korály.
331
00:55:49,875 --> 00:55:52,666
Tyto výjimečné bytůstky dělají vše pro to,
332
00:55:52,750 --> 00:55:54,666
aby si udržely svůj křehký svět.
333
00:55:57,333 --> 00:56:00,500
Zbytek je na nás.
334
00:57:56,041 --> 00:58:00,083
Překlad titulků: Alena Novotná