1 00:00:17,899 --> 00:00:19,732 By defeating Lodhi in Panipat, 2 00:00:19,854 --> 00:00:24,817 my grandfather Late Babur formed the Mughal Empire in Hindustan. 3 00:00:26,155 --> 00:00:28,609 But I will add the final touch to that victory, 4 00:00:28,901 --> 00:00:30,151 by winning Chittor. 5 00:00:40,071 --> 00:00:41,989 I am Jalal-ud-din Muhammad. 6 00:00:42,346 --> 00:00:45,004 History will know me as Akbar. 7 00:00:45,822 --> 00:00:47,463 My father used to say, 8 00:00:47,578 --> 00:00:49,764 some people are so special 9 00:00:49,857 --> 00:00:54,864 that to reach out to them, Gods even pluck the stars. 10 00:00:55,406 --> 00:00:57,322 That night there was a shooting star too. 11 00:00:57,550 --> 00:01:01,084 Which illuminated the silhouette of the Commander General of Chittor, Jaimal. 12 00:01:02,049 --> 00:01:04,192 I killed him there and then. 13 00:01:40,718 --> 00:01:43,218 We killed 30,000 people that night. 14 00:01:43,851 --> 00:01:44,809 Women... 15 00:01:47,218 --> 00:01:50,093 Kids... We didn't spare anyone. 16 00:01:55,887 --> 00:01:59,357 Everything I could accomplish as an emperor... 17 00:02:07,494 --> 00:02:08,327 I did. 18 00:02:17,074 --> 00:02:20,741 But the human inside me was incomplete. 19 00:02:23,012 --> 00:02:28,012 There was one yearning in my life that only the Gods could satiate. 20 00:02:28,464 --> 00:02:30,433 To make the Gods listen to my prayers, 21 00:02:30,610 --> 00:02:33,652 I went to sage Sheikh Salim Chisti. 22 00:02:43,570 --> 00:02:46,986 You've left thousands of mothers' laps barren. 23 00:02:48,612 --> 00:02:51,487 And you are now here to beg for a child? 24 00:02:55,109 --> 00:02:56,068 Your hands, 25 00:02:56,522 --> 00:02:58,981 are soaked with the blood of the innocent. 26 00:03:04,945 --> 00:03:06,862 Where there's war, there'll be blood. 27 00:03:08,615 --> 00:03:10,073 Whether it's your own or the enemies 28 00:03:16,388 --> 00:03:19,222 The Rajput camps were burning bright. 29 00:03:20,538 --> 00:03:23,705 As if thousands of pyres were being burnt at once. 30 00:03:24,554 --> 00:03:29,012 That was the sanctified fire of Jauhar. 31 00:03:31,358 --> 00:03:33,150 When they have no one 32 00:03:33,316 --> 00:03:37,149 to save their land, their fort, 33 00:03:37,670 --> 00:03:40,420 these brave Rajput widows 34 00:03:40,788 --> 00:03:42,663 jump into the burning pyres... 35 00:03:43,322 --> 00:03:45,572 with great pride. 36 00:03:46,972 --> 00:03:49,597 That's exactly what happened. 37 00:03:53,176 --> 00:03:56,343 The glorious Empire of Hindustan is in my hands, but... 38 00:03:57,270 --> 00:04:00,770 Even after three marriages, I am childless. 39 00:04:01,634 --> 00:04:03,550 Have you ever considered your subjects 40 00:04:04,138 --> 00:04:05,679 as your children? 41 00:04:06,857 --> 00:04:09,607 As for your heir, 42 00:04:10,455 --> 00:04:11,872 have some patience. 43 00:04:13,369 --> 00:04:15,620 The voice of the Gods tells me... 44 00:04:16,948 --> 00:04:18,281 you will father not one 45 00:04:19,682 --> 00:04:22,166 but three children. 46 00:04:27,331 --> 00:04:28,706 - Amen. - Jalal... 47 00:04:29,901 --> 00:04:32,151 No enemy can harm you. 48 00:04:33,339 --> 00:04:34,672 It's your own... 49 00:04:35,085 --> 00:04:36,794 you should be wary of. 50 00:04:38,884 --> 00:04:41,842 Keep one thing in mind... 51 00:04:43,590 --> 00:04:46,465 When the waters run red... 52 00:04:47,706 --> 00:04:50,664 Royal blood will be spilled. 53 00:06:00,449 --> 00:06:01,908 Prince Salim, 54 00:06:02,564 --> 00:06:04,814 the heir to the Mughal throne. 55 00:06:21,650 --> 00:06:24,567 If there's paradise on earth... 56 00:06:27,543 --> 00:06:28,710 Then this is it. 57 00:07:10,458 --> 00:07:11,333 Daniyal! 58 00:07:13,316 --> 00:07:14,274 Come here. 59 00:07:15,460 --> 00:07:16,502 Brother Murad, 60 00:07:17,022 --> 00:07:18,647 it's time for the Zuhr prayer, brother. 61 00:07:20,882 --> 00:07:21,484 Will you come along? 62 00:07:21,844 --> 00:07:24,099 Don't enforce God so much on yourself, Daniyal, 63 00:07:24,435 --> 00:07:26,226 that you have to search for him five times a day. 64 00:07:28,278 --> 00:07:30,362 He who is omnipresent need not be searched anywhere. 65 00:07:30,976 --> 00:07:31,976 Just seek his blessings. 66 00:07:34,444 --> 00:07:34,944 Really? 67 00:07:37,048 --> 00:07:38,381 Let's test the power of his blessings. 68 00:07:40,304 --> 00:07:41,221 Pick the sword! 69 00:07:46,046 --> 00:07:46,546 Here. 70 00:07:47,018 --> 00:07:47,518 Brother! 71 00:07:49,900 --> 00:07:51,316 Oh, Durjan! 72 00:07:58,972 --> 00:07:59,472 Brother! 73 00:08:00,650 --> 00:08:01,292 Prince Salim! 74 00:08:01,908 --> 00:08:02,660 Your brothers! 75 00:08:09,164 --> 00:08:09,664 What happened? 76 00:08:10,843 --> 00:08:12,926 It seems your prayers are not being heard. 77 00:08:16,677 --> 00:08:17,226 Prince Salim! 78 00:08:28,771 --> 00:08:30,630 You are crossing the line brother. 79 00:08:31,845 --> 00:08:33,429 I haven't even started yet. 80 00:08:41,450 --> 00:08:43,200 I am ashamed to call you my brother. 81 00:08:44,554 --> 00:08:45,054 When you were born, 82 00:08:46,329 --> 00:08:48,079 the nanny said a boy is born. 83 00:08:48,549 --> 00:08:49,799 She lied. 84 00:08:51,393 --> 00:08:54,018 I can cut off your tongue if I wish to with this axe. 85 00:08:54,851 --> 00:08:57,768 Or do you like the taste of swords? 86 00:08:58,777 --> 00:08:59,944 Murad! 87 00:09:06,135 --> 00:09:10,052 Can we put this sword to the test, Murad? 88 00:09:20,277 --> 00:09:21,139 What's wrong, Murad? 89 00:09:22,689 --> 00:09:23,939 You look tired. 90 00:09:25,173 --> 00:09:27,595 Are your concubines not giving you a proper massage? 91 00:09:27,815 --> 00:09:28,465 Shall I have a word with them? 92 00:09:31,929 --> 00:09:33,054 You're not in your senses. 93 00:09:41,395 --> 00:09:43,195 Well, I'm kicking your ass even though I'm intoxicated. 94 00:09:43,269 --> 00:09:46,362 Imagine what would have happened to you, if I wasn't intoxicated. 95 00:09:47,911 --> 00:09:49,119 Oh he has grown a pair. 96 00:09:56,949 --> 00:09:59,824 You need to calm down, Murad. Your face is flushed. 97 00:10:00,896 --> 00:10:01,396 Murad! 98 00:10:04,489 --> 00:10:04,989 Daniyal. 99 00:10:07,521 --> 00:10:09,354 - Are you okay? - Thank you brother. 100 00:10:10,494 --> 00:10:11,952 If you hadn't saved me... 101 00:10:13,982 --> 00:10:15,024 I'm sorry. 102 00:10:15,862 --> 00:10:17,612 He's the one who must apologize to you. 103 00:10:19,062 --> 00:10:20,170 I'll get him to apologize. 104 00:10:21,403 --> 00:10:22,903 You really are drunk. 105 00:10:31,481 --> 00:10:32,429 Your Highness. 106 00:10:34,368 --> 00:10:35,701 Come, Man Singh, come. 107 00:10:36,032 --> 00:10:37,199 - Speak. - Your brother, 108 00:10:38,134 --> 00:10:39,800 Mirza Hakim has lost his mind. 109 00:10:40,930 --> 00:10:43,596 He's attacking the Hindu settlements at the Northern border. 110 00:10:49,512 --> 00:10:51,429 It was due to Allah's grace 111 00:10:52,355 --> 00:10:54,105 that my stepbrother, 112 00:10:54,352 --> 00:10:57,311 Jalal-ud-din Muhammad, was crowned Emperor Akbar. 113 00:10:57,757 --> 00:10:59,715 But, today the same Akbar, 114 00:10:59,954 --> 00:11:02,371 has lost himself in alcohol and lust! 115 00:11:02,628 --> 00:11:05,003 He advocates for the Hindu infidels. 116 00:11:05,578 --> 00:11:06,870 I am asking you, 117 00:11:07,521 --> 00:11:10,563 what do you call someone who tries to save infidels? 118 00:11:10,802 --> 00:11:13,121 - Infidel! - Infidel! 119 00:11:13,186 --> 00:11:17,686 Today, we will show that Akbar, the power of the Gods. 120 00:11:17,992 --> 00:11:19,478 The wrath of the Gods. 121 00:11:20,216 --> 00:11:21,925 The throne of Hindustan 122 00:11:22,369 --> 00:11:26,078 will rightly belong to the Taimur dynasty's real heirs. 123 00:11:26,382 --> 00:11:28,965 And the infidels will cease to exist! 124 00:11:29,324 --> 00:11:31,238 Attack! 125 00:11:31,363 --> 00:11:34,192 - Attack! - Attack! 126 00:11:34,364 --> 00:11:36,823 - Attack! - Attack! 127 00:11:39,307 --> 00:11:41,682 Your brother Mirza Hakim's rebellion is gaining ground. 128 00:11:42,557 --> 00:11:45,766 He kills whoever raises their voice against him. 129 00:11:51,057 --> 00:11:53,141 The ruler of Hindustan, 130 00:11:53,261 --> 00:11:56,762 Emperor Jalal-ud-din Muhammad Akbar 131 00:11:56,882 --> 00:12:00,626 is arriving at Diwan -e-khas. 132 00:12:06,148 --> 00:12:09,023 Man Singh, what have you thought about Mirza Hakim? 133 00:12:09,143 --> 00:12:10,356 There's nothing to think about. 134 00:12:10,476 --> 00:12:13,565 We have to stomp out this rebellion with all our force, Your Highness. 135 00:12:13,815 --> 00:12:15,731 Discuss this once with Raja Todar Mal as well. 136 00:12:16,190 --> 00:12:19,065 What does the royal treasury think about sending a huge battalion to war? 137 00:12:20,315 --> 00:12:24,356 The royal treasury is already suffering from drought and disease, Your Highness. 138 00:12:24,481 --> 00:12:25,815 There's nothing to worry about, we have our diamonds. 139 00:12:25,935 --> 00:12:28,440 Instead of spending our precious diamonds, 140 00:12:29,231 --> 00:12:32,690 why not ask our Hindu brothers to pay a little more tax this time? 141 00:12:34,596 --> 00:12:36,512 The Hindus are already paying double taxes. 142 00:12:39,054 --> 00:12:40,137 That's true Your Highness. 143 00:12:40,346 --> 00:12:43,262 We will make Mirza Hakim pay for our losses. 144 00:12:43,429 --> 00:12:46,387 But what about the loss of human lives? 145 00:12:47,721 --> 00:12:52,304 Birbal, please focus on your poems rather than focusing on wars. 146 00:12:54,096 --> 00:12:56,346 Your Highness, this war is not with strangers. 147 00:12:57,554 --> 00:12:59,387 It's between you and your blood. 148 00:13:01,262 --> 00:13:03,512 I feel we must consider negotiation. 149 00:13:04,846 --> 00:13:06,637 As long as Hakim lives, 150 00:13:06,804 --> 00:13:08,179 he will have the claim to the throne. 151 00:13:08,762 --> 00:13:11,596 Why don't we send an assassin to murder him? 152 00:13:12,471 --> 00:13:15,512 All we need to do is cut the snake's head off. 153 00:13:15,762 --> 00:13:17,179 But what about the snakelets? 154 00:13:17,346 --> 00:13:19,846 His kids will start rebelling against us tomorrow. 155 00:13:20,596 --> 00:13:22,346 It is not about the cost, 156 00:13:22,466 --> 00:13:23,971 It is about the principles. 157 00:13:24,429 --> 00:13:27,887 Why should we punish the Hindu population for Mirza Hakim's sins? 158 00:13:28,846 --> 00:13:35,096 And Abul Fazl, cowards use assassins. 159 00:13:35,596 --> 00:13:38,637 It doesn't matter that Mirza Hakim is our blood, 160 00:13:39,140 --> 00:13:42,054 he will be punished for his deeds. 161 00:13:57,429 --> 00:13:59,471 Wait! Show me what is that? 162 00:14:08,304 --> 00:14:10,887 You've found a good way to impress the emperor. 163 00:14:11,804 --> 00:14:13,762 Will you sit beside us tomorrow? 164 00:14:14,137 --> 00:14:15,304 No Padshah Begum. 165 00:14:15,721 --> 00:14:17,846 - That wasn't my intention— - Enough! 166 00:14:19,387 --> 00:14:22,804 You knew, that the emperor doesn't desire any more children. 167 00:14:23,471 --> 00:14:24,971 Yet you made the same mistake. 168 00:14:25,554 --> 00:14:26,471 Ruqaiya! 169 00:14:27,179 --> 00:14:30,221 - Let it go. She's naïve. - She's not that naïve. 170 00:14:31,054 --> 00:14:33,429 She's getting into bed with the emperor to pave her way to the throne-- 171 00:14:33,549 --> 00:14:36,221 - What are you—... - Think before saying all this! 172 00:14:36,429 --> 00:14:37,887 She should have decency. 173 00:14:38,676 --> 00:14:39,801 I just have a foul mouth. 174 00:14:40,387 --> 00:14:41,679 Not a low-born like her. 175 00:14:43,762 --> 00:14:44,721 Drink this. 176 00:14:45,387 --> 00:14:47,596 It'll hurt and you'll bleed. 177 00:14:47,840 --> 00:14:49,554 After that, all the rubbish will be flushed out. 178 00:14:50,637 --> 00:14:52,012 Drink a lot of water. 179 00:14:52,843 --> 00:14:54,471 It'll help with the pain. 180 00:14:55,304 --> 00:14:57,096 Ruler of Hindustan, 181 00:14:57,262 --> 00:14:59,887 Emperor Jalal-ud-din Muhammad Akbar 182 00:15:00,137 --> 00:15:02,471 is arriving! 183 00:15:03,679 --> 00:15:05,887 Greetings, Your Highness. 184 00:15:11,512 --> 00:15:13,262 You are all here together? 185 00:15:13,554 --> 00:15:16,762 I hope you aren't conspiring against me? 186 00:15:19,887 --> 00:15:22,762 Jodha, I need to talk to you. 187 00:15:28,934 --> 00:15:31,971 If I was you, I would not have told her about the water. 188 00:15:32,679 --> 00:15:33,971 I would've let 189 00:15:34,179 --> 00:15:36,096 Akbar's shameless concubine suffer. 190 00:15:39,262 --> 00:15:40,346 Get some rest. 191 00:15:40,929 --> 00:15:41,804 I'll be back. 192 00:15:47,012 --> 00:15:52,059 Mirza Hakim has been testing my patience every day. 193 00:15:52,179 --> 00:15:54,262 I don't know what to do with him. 194 00:15:58,846 --> 00:16:01,762 He has attacked a Hindu settlement at the Shumali border. 195 00:16:04,012 --> 00:16:06,179 Isn't he scared of the emperor's fury? 196 00:16:08,512 --> 00:16:11,137 He doesn't consider me an emperor. 197 00:16:12,195 --> 00:16:14,262 I am just an infidel in his eyes. 198 00:16:14,721 --> 00:16:17,642 And he thinks I inherited the throne just because I was the eldest. 199 00:16:18,718 --> 00:16:20,096 There's some truth to it. 200 00:16:24,971 --> 00:16:26,971 But in all these years, 201 00:16:27,804 --> 00:16:30,679 haven't I proved my competence? 202 00:16:32,554 --> 00:16:34,221 There's no doubt about it. 203 00:16:34,762 --> 00:16:37,304 In the entire Mughal history, there's no one like you. 204 00:16:37,637 --> 00:16:40,679 But he hates the Hindus. 205 00:16:41,028 --> 00:16:43,054 And you, married a Hindu. 206 00:16:45,637 --> 00:16:46,887 Our wedding... 207 00:16:48,387 --> 00:16:51,679 was not just a political alliance Jodha. 208 00:16:54,054 --> 00:16:58,262 It was a lesson for people like Mirza Hakim. 209 00:16:58,679 --> 00:17:02,887 If Emperor Akbar's favorite wife... 210 00:17:04,804 --> 00:17:05,721 is Hindu, 211 00:17:06,929 --> 00:17:10,512 it means that the Hindus have equal rights in his kingdom. 212 00:17:13,096 --> 00:17:14,304 What do you want from me? 213 00:17:14,762 --> 00:17:18,971 Hakim is trying to instigate the Rajputs. 214 00:17:19,091 --> 00:17:20,971 He will be punished for that. 215 00:17:22,137 --> 00:17:26,137 But meanwhile, I want you to calm your people down. 216 00:17:26,471 --> 00:17:28,137 [Jodha] Yes 217 00:17:28,387 --> 00:17:30,471 [Jodha] I will inform my people immediately. 218 00:17:37,637 --> 00:17:40,054 Father must think I'm useless. 219 00:17:43,137 --> 00:17:46,917 Well, if he thinks you're useless, imagine what he thinks about me and Murad. 220 00:17:48,387 --> 00:17:51,096 I don't know about Murad, but he'd prayed to the Gods for you. 221 00:17:52,137 --> 00:17:53,012 Not for us. 222 00:17:54,679 --> 00:17:57,262 It was different then my brother. That time has passed. 223 00:17:58,554 --> 00:18:02,262 Now he must be begging the Gods to take me back. 224 00:18:02,762 --> 00:18:04,096 That's what you think. 225 00:18:04,512 --> 00:18:06,096 The next in line is you. 226 00:18:06,429 --> 00:18:08,304 Everyone says you're following in his footsteps. 227 00:18:08,424 --> 00:18:11,346 I do not wish to follow in his footsteps Daniyal. 228 00:18:14,352 --> 00:18:16,471 Do you know your biggest weakness Daniyal? 229 00:18:18,054 --> 00:18:19,262 That I can't fight like you. 230 00:18:19,382 --> 00:18:21,524 No, that you think too much. 231 00:18:23,179 --> 00:18:25,811 Bring some color into your life like me. 232 00:18:27,679 --> 00:18:29,179 Keep smiling like this. 233 00:18:30,304 --> 00:18:32,262 I love it when you smile like this. 234 00:18:33,762 --> 00:18:36,846 Daniyal, there's enough space for all three of us brothers in this empire. 235 00:18:37,634 --> 00:18:39,096 - Don't forget that. - Hey! 236 00:18:43,387 --> 00:18:45,096 Whose face is flushed now? 237 00:18:48,012 --> 00:18:49,387 Wretched. 238 00:18:57,679 --> 00:18:58,679 How's it? 239 00:19:03,262 --> 00:19:04,304 Delicious. 240 00:19:05,596 --> 00:19:06,512 Don't... 241 00:19:08,262 --> 00:19:09,554 finish it all. 242 00:19:11,512 --> 00:19:12,387 Come. 243 00:19:14,039 --> 00:19:16,262 Do you think I'm a fool? 244 00:19:18,804 --> 00:19:20,762 Brothers don't just fight. 245 00:19:22,682 --> 00:19:24,637 They eat, they drink... 246 00:19:25,429 --> 00:19:28,387 and have affairs and share pretty women together. 247 00:19:31,221 --> 00:19:32,387 Everything's fair... 248 00:19:32,993 --> 00:19:36,137 as long as brothers don't humiliate each other in public. 249 00:19:38,096 --> 00:19:39,637 Murad apologize to Daniyal. 250 00:19:46,096 --> 00:19:47,429 I made a mistake Daniyal. 251 00:19:48,875 --> 00:19:49,971 Forgive me. 252 00:19:52,804 --> 00:19:55,813 I get swayed in the heat of the moment. 253 00:20:00,387 --> 00:20:02,471 All right, no more complaints now. 254 00:20:03,679 --> 00:20:05,304 Let's drink to our brotherhood! 255 00:20:09,221 --> 00:20:13,387 Daniyal, just drink it. No one is looking. 256 00:20:14,887 --> 00:20:17,096 - I'm okay with juice. - Juice it is then. 257 00:20:17,963 --> 00:20:20,054 This drink and this evening... 258 00:20:20,804 --> 00:20:22,762 in the name of Akbar's three sons. 259 00:20:26,887 --> 00:20:28,387 [Itimad] The emperor has asked for 260 00:20:28,846 --> 00:20:30,512 your presence in the Diwan-e-aam. 261 00:20:48,554 --> 00:20:49,554 [Ruqaiya] Itimad, 262 00:20:50,679 --> 00:20:52,721 any idea why we were summoned? 263 00:20:53,179 --> 00:20:54,262 Pardon me, Padshah Begum. 264 00:20:54,878 --> 00:20:55,849 I do not have any idea. 265 00:20:58,471 --> 00:20:59,721 You're a dark horse. 266 00:21:00,512 --> 00:21:01,758 You know everything. 267 00:21:04,304 --> 00:21:07,346 - Where were you? - I'm sorry, Father, I am late. 268 00:21:09,429 --> 00:21:10,512 Come on, hurry up. 269 00:21:30,262 --> 00:21:31,221 General, 270 00:21:33,221 --> 00:21:34,971 do you think we're going to war? 271 00:21:35,929 --> 00:21:37,637 Have some patience Hashim Barah. 272 00:21:39,262 --> 00:21:40,262 You'll find out. 273 00:21:56,262 --> 00:21:59,101 The ruler of Hindustan 274 00:21:59,221 --> 00:22:03,139 Emperor Jalal-ud-din Muhammad Akbar 275 00:22:03,259 --> 00:22:07,032 is arriving at the court. 276 00:22:16,679 --> 00:22:19,971 I'm at peace today. 277 00:22:21,387 --> 00:22:24,429 To see all my sons together here. 278 00:22:25,721 --> 00:22:28,971 The wealth of the entire world 279 00:22:30,596 --> 00:22:31,596 is not greater than 280 00:22:32,762 --> 00:22:34,846 one's own blood. 281 00:22:36,596 --> 00:22:39,471 There has always been 282 00:22:40,096 --> 00:22:41,512 a special place in my heart 283 00:22:42,012 --> 00:22:43,429 for my family. 284 00:22:44,762 --> 00:22:49,679 The love among our siblings was the greatest wealth of our childhood. 285 00:22:50,137 --> 00:22:54,262 But when I sat on the throne after my father passed away, 286 00:22:54,721 --> 00:22:56,721 everything changed. 287 00:22:57,346 --> 00:23:00,679 The same siblings who grew up on my lap, 288 00:23:01,179 --> 00:23:04,804 who used to be happy with my toys, 289 00:23:05,054 --> 00:23:08,346 today, their egos are not satisfied 290 00:23:08,466 --> 00:23:11,221 with all the wealth bestowed upon them. 291 00:23:11,887 --> 00:23:13,762 Now they have eyes on that 292 00:23:14,012 --> 00:23:16,346 which has been built with my blood. 293 00:23:16,762 --> 00:23:17,679 This throne. 294 00:23:19,596 --> 00:23:21,054 This Mughal empire. 295 00:23:21,971 --> 00:23:22,804 This country. 296 00:23:23,804 --> 00:23:27,387 But, instead of judging their deeds 297 00:23:27,507 --> 00:23:30,512 I tried to listen to the voice of their hearts. 298 00:23:30,762 --> 00:23:32,179 They might be right. 299 00:23:33,429 --> 00:23:36,179 Can only he who is the first born 300 00:23:37,096 --> 00:23:40,096 have a right to the throne? 301 00:23:43,471 --> 00:23:45,262 I pray... 302 00:23:47,096 --> 00:23:51,679 That the same animosity not befall my sons. 303 00:23:52,887 --> 00:23:55,012 That is why I have made a decision today. 304 00:23:55,596 --> 00:23:56,721 Henceforth... 305 00:23:57,929 --> 00:23:59,637 the successor to the Mughal throne 306 00:24:00,137 --> 00:24:02,596 will be chosen basis competence 307 00:24:04,096 --> 00:24:05,262 And not birth 308 00:24:13,179 --> 00:24:15,262 The final decision shall rest with me. 309 00:24:19,262 --> 00:24:21,054 The throne will belong to 310 00:24:21,471 --> 00:24:23,387 the one who is the most competent 311 00:24:23,721 --> 00:24:26,346 amongst the three of you. 312 00:24:55,596 --> 00:24:58,179 Your Highness, this war over the throne 313 00:24:58,637 --> 00:25:00,762 will end the relationship amongst the brothers. 314 00:25:01,262 --> 00:25:04,179 Is this decision correct in such a situation? 315 00:25:05,679 --> 00:25:07,512 Are you worried about my sons? 316 00:25:08,387 --> 00:25:09,262 No. 317 00:25:10,262 --> 00:25:13,554 I am recalling the prophecy of Sheikh Salim Chisti. 318 00:25:16,179 --> 00:25:20,387 You have to be wary of those you least expect. 319 00:25:21,429 --> 00:25:24,387 Perhaps he was talking about my worthless brother 320 00:25:25,731 --> 00:25:27,554 It is possible. But, 321 00:25:27,846 --> 00:25:30,846 Even so, is it a risk worth taking? 322 00:25:31,512 --> 00:25:33,679 It is I who brought this empire to heal 323 00:25:34,054 --> 00:25:37,512 My sons will bring me no grief. 324 00:25:38,012 --> 00:25:39,679 Your Highness, 325 00:25:41,137 --> 00:25:45,179 for a strong empire, it is important to have a stable family. 326 00:25:47,596 --> 00:25:49,929 This race for the throne 327 00:25:50,137 --> 00:25:52,262 shouldn't weaken the family. 328 00:25:52,554 --> 00:25:56,429 Until my kingship is strong like a wall, 329 00:25:57,137 --> 00:25:59,679 my family will also remain strong, Mahesh Das. 330 00:26:00,679 --> 00:26:02,096 Pardon me, Your Highness. 331 00:26:02,471 --> 00:26:06,137 But a loose brick is enough... 332 00:26:06,929 --> 00:26:09,096 to topple a wall. 333 00:26:16,512 --> 00:26:20,262 I know the emperor wanted to put fire into their bellies 334 00:26:21,054 --> 00:26:23,679 but I fear, they aren't ready 335 00:26:23,846 --> 00:26:24,721 No. 336 00:26:25,137 --> 00:26:27,262 It'll be a mistake to underestimate the three of them. 337 00:26:27,721 --> 00:26:29,429 Especially Salim. 338 00:26:29,679 --> 00:26:31,679 You'll obviously side with Salim, 339 00:26:32,929 --> 00:26:35,137 he's your son, after all. 340 00:26:36,304 --> 00:26:38,846 Yes, he's my son, but also the most competent of them all. 341 00:26:40,596 --> 00:26:41,721 So competent, 342 00:26:42,195 --> 00:26:44,887 that he's high day and night clinging to his concubines. 343 00:26:45,221 --> 00:26:49,679 At least he's not ill-tempered and a coward like his brothers. 344 00:26:50,054 --> 00:26:52,387 They all have their strengths and their weaknesses. 345 00:26:54,429 --> 00:26:55,471 They'll learn. 346 00:26:55,721 --> 00:26:56,846 They're still young. 347 00:26:56,971 --> 00:26:59,096 But I was even younger than them, 348 00:26:59,262 --> 00:27:01,054 when I sat on the throne. 349 00:27:01,596 --> 00:27:03,096 You're right, my King. 350 00:27:03,262 --> 00:27:06,846 You gained an empire but lost your childhood. 351 00:27:07,679 --> 00:27:11,304 I hope your kids don't get deprived of this happiness. 352 00:27:11,471 --> 00:27:14,429 If one aspires to become an emperor, 353 00:27:15,096 --> 00:27:18,304 then one must be willing to give up the warm embrace of childhood. 354 00:27:21,304 --> 00:27:23,184 Will you join us for a game, my Emperor? 355 00:27:23,304 --> 00:27:24,637 No, some other time. 356 00:27:27,137 --> 00:27:30,846 Looks like he is off to meet his dear love. 357 00:27:35,304 --> 00:27:37,096 I know the way ahead. 358 00:27:37,429 --> 00:27:38,846 Yes, Your Highness. 359 00:29:00,429 --> 00:29:01,762 Wonderful! 360 00:29:08,846 --> 00:29:11,804 A dance for me? 361 00:29:13,346 --> 00:29:14,762 This empire is yours. 362 00:29:15,554 --> 00:29:16,971 Everything is yours. 363 00:29:18,471 --> 00:29:20,512 Then why did you stop? 364 00:29:35,721 --> 00:29:38,012 You love dancing, don't you? 365 00:29:39,679 --> 00:29:42,804 When I dance, my thoughts dance along with me. 366 00:29:44,554 --> 00:29:46,346 Otherwise, this loneliness is unbearable. 367 00:29:46,554 --> 00:29:49,262 What loneliness? I'm here with you. 368 00:29:49,512 --> 00:29:51,054 Just like a lion and a deer. 369 00:29:53,471 --> 00:29:57,304 I'm not going to hunt you down Anarkali. 370 00:29:58,471 --> 00:30:00,054 I only want 371 00:30:00,679 --> 00:30:03,387 you to be happy. 372 00:30:08,887 --> 00:30:11,679 If you really wished that I wouldn't have been here. 373 00:30:13,096 --> 00:30:16,054 Anarkali, you don't understand, 374 00:30:16,304 --> 00:30:18,804 how difficult it is to set you free! 375 00:30:21,262 --> 00:30:22,721 What's difficult for you? 376 00:30:24,387 --> 00:30:25,679 - You're ashamed. - Anarkali-- 377 00:30:25,799 --> 00:30:28,179 You can't be absolved of the sins you've committed. 378 00:30:29,637 --> 00:30:31,096 but, you can hide them 379 00:30:31,679 --> 00:30:33,262 from yourself and from the world, 380 00:30:34,012 --> 00:30:35,846 by locking me up in this cage. 381 00:30:36,429 --> 00:30:39,643 My wounds will live with me till my last breath. 382 00:30:41,596 --> 00:30:43,429 They are never going to get erased. 383 00:30:43,679 --> 00:30:45,700 I am sorry to hear... 384 00:30:46,387 --> 00:30:47,971 that this is how you feel. 385 00:30:48,512 --> 00:30:50,179 But what has happened 386 00:30:50,596 --> 00:30:52,971 can't be changed even by me. 387 00:30:56,429 --> 00:30:58,096 What do you think? 388 00:30:58,862 --> 00:31:01,804 Keeping you in here makes me happy? 389 00:31:04,137 --> 00:31:07,596 It is important to hide your existence. 390 00:31:10,512 --> 00:31:16,012 You will have to bear this pain for the sake of the empire. 391 00:31:20,262 --> 00:31:24,471 That's what I've been doing in this cage since I was a 14-year-old. 392 00:31:26,054 --> 00:31:29,471 Then in order to forget this pain 393 00:31:30,346 --> 00:31:32,429 compose something beautiful. 394 00:31:39,302 --> 00:31:41,831 As you wish. 395 00:33:03,137 --> 00:33:05,262 The talks of a new emperor have just started, 396 00:33:06,304 --> 00:33:08,846 but the entire court has started grouping up. 397 00:33:10,137 --> 00:33:13,137 Bets will be placed when there's a race of horses. 398 00:33:14,512 --> 00:33:17,012 I can see Prince Daniyal winning. 399 00:33:17,471 --> 00:33:18,304 How so? 400 00:33:19,096 --> 00:33:20,846 He's religious, God serving, 401 00:33:21,346 --> 00:33:23,054 reads his prayers five times a day. 402 00:33:23,887 --> 00:33:25,804 This empire needs an emperor 403 00:33:25,924 --> 00:33:27,971 who will eradicate the line between the kingdom and religion. 404 00:33:29,387 --> 00:33:32,846 And in the path to worship God, also worships you. 405 00:33:33,137 --> 00:33:34,221 Isn't it? 406 00:33:35,929 --> 00:33:38,096 The one who worships the almighty 407 00:33:38,762 --> 00:33:41,387 materialistic things have no value for him, Abul Fazl. 408 00:33:43,054 --> 00:33:44,512 Allah has chosen me 409 00:33:46,262 --> 00:33:48,596 to ensure his words are followed through in this empire. 410 00:33:50,887 --> 00:33:52,429 You asked about mine 411 00:33:53,512 --> 00:33:55,554 but who are you worshipping? Yourself? 412 00:33:56,387 --> 00:33:57,262 No ones. 413 00:33:57,721 --> 00:34:00,054 I don't need to blandish anyone. 414 00:34:00,637 --> 00:34:02,846 Whatever I get from the Emperor is enough for me. 415 00:34:02,971 --> 00:34:04,346 But the Emperor is about to be changed. 416 00:34:05,846 --> 00:34:06,887 Right? 417 00:34:11,052 --> 00:34:13,344 If the right person doesn't sit on the throne, 418 00:34:14,677 --> 00:34:17,427 our days will be numbered, Abul Fazl. 419 00:34:18,760 --> 00:34:21,219 I will spend my days worshipping God. 420 00:34:24,469 --> 00:34:26,094 What will you do, Abul Fazl? 421 00:34:28,135 --> 00:34:29,635 You don't have to worry about me. 422 00:34:30,510 --> 00:34:32,885 I know well... 423 00:34:34,052 --> 00:34:36,052 when to pull the strings. 424 00:34:39,302 --> 00:34:40,427 Abul Fazl 425 00:34:42,135 --> 00:34:45,635 It was a fine move by the emperor 426 00:34:46,719 --> 00:34:48,385 But I don't think... 427 00:34:49,094 --> 00:34:51,635 these princes born with golden spoons 428 00:34:51,756 --> 00:34:55,053 are in a hurry to prove themselves. 429 00:35:01,677 --> 00:35:03,844 - Did you like it, my prince? - It's fantastic. 430 00:35:08,010 --> 00:35:09,094 Thank you, Sayyid. 431 00:35:09,760 --> 00:35:11,260 This is a weapon fit for an emperor. 432 00:35:12,293 --> 00:35:14,219 You're yet to become an emperor, Prince Murad. 433 00:35:15,844 --> 00:35:17,094 But when the time comes, 434 00:35:18,094 --> 00:35:19,719 you'll find the army standing with you. 435 00:35:21,094 --> 00:35:23,635 There's no one as brave as you. 436 00:35:26,135 --> 00:35:27,010 I'll take your leave now. 437 00:35:27,260 --> 00:35:29,969 Prince Murad, it's time for your political education. 438 00:35:30,219 --> 00:35:31,719 Why am I learning useless things? 439 00:35:32,427 --> 00:35:33,594 These are the Emperor's orders. 440 00:35:33,802 --> 00:35:37,469 Go tell the Emperor, there is nothing more important than knowing how to wield a sword. 441 00:35:41,552 --> 00:35:45,135 Prince Murad, a day will come when the Emperor 442 00:35:46,135 --> 00:35:49,183 will also leave this world. 443 00:35:49,302 --> 00:35:50,719 When that day comes, 444 00:35:51,177 --> 00:35:56,010 don't you want to become the next emperor? 445 00:35:57,969 --> 00:36:00,135 - Of course. - Of course? 446 00:36:00,635 --> 00:36:04,135 Then you must prove to Emperor Akbar 447 00:36:05,677 --> 00:36:08,260 that you are not just capable of violence and war 448 00:36:08,469 --> 00:36:10,010 but an expert in all fields. 449 00:36:10,760 --> 00:36:15,719 You must learn discipline and 450 00:36:18,594 --> 00:36:21,344 compassion as well 451 00:36:26,469 --> 00:36:29,010 You're getting good at the language. 452 00:36:32,260 --> 00:36:34,260 - Don't forget your own. - Thank you. 453 00:36:48,719 --> 00:36:49,969 Your information was correct. 454 00:36:52,469 --> 00:36:54,635 - Grand Vizier. - Erkhis. 455 00:36:55,052 --> 00:36:56,677 You scared me half to death 456 00:36:57,302 --> 00:36:59,802 You're the one who asked me to keep an eye out. 457 00:36:59,969 --> 00:37:03,094 I asked you to keep an eye out, not to spy on me. 458 00:37:04,885 --> 00:37:07,177 Is it dead? 459 00:37:07,427 --> 00:37:09,469 No my lord, temporarily sedated. 460 00:37:34,177 --> 00:37:35,385 I don't get it. 461 00:37:35,969 --> 00:37:38,385 The throne is your birthright. 462 00:37:38,594 --> 00:37:41,677 Your father snatches it away, and yet you don't care. 463 00:37:41,969 --> 00:37:44,427 Why worry Durjan? This is an opportunity. 464 00:37:45,010 --> 00:37:46,469 What opportunity are you talking about? 465 00:37:47,552 --> 00:37:49,094 Just drink your wine and talk less. 466 00:37:49,844 --> 00:37:50,719 Sure. 467 00:37:51,010 --> 00:37:52,177 Come my child. 468 00:37:53,135 --> 00:37:54,385 Great job! Excellent! 469 00:37:55,135 --> 00:37:56,469 Come on! Keep going! 470 00:37:56,719 --> 00:38:00,469 Today I'm free from the throne that was after me 471 00:38:00,590 --> 00:38:02,219 like an ugly concubine Durjan. 472 00:38:02,636 --> 00:38:03,635 Come on! 473 00:38:03,802 --> 00:38:06,308 You're becoming part horse in the company of horses. 474 00:38:06,427 --> 00:38:09,260 I have to become a horse if I have to keep everyone happy. 475 00:38:09,677 --> 00:38:11,260 - Prince Salim. - Itimad? 476 00:38:11,760 --> 00:38:13,177 You have been summoned again. 477 00:38:13,469 --> 00:38:14,510 Come on. 478 00:38:15,969 --> 00:38:17,552 What does my father want from me? 479 00:38:18,010 --> 00:38:19,760 Hold your breath. 480 00:38:20,427 --> 00:38:21,344 This time.. 481 00:38:21,552 --> 00:38:22,510 it's the queen. 482 00:38:25,677 --> 00:38:26,760 I will have to leave my friend. 483 00:38:27,635 --> 00:38:29,094 I've been asked for in my mother's court. 484 00:38:30,684 --> 00:38:31,635 Come on! 485 00:38:58,344 --> 00:38:59,802 Leave us alone for a while. 486 00:39:00,302 --> 00:39:03,344 But I've been ordered to be with the Prince, my Queen. 487 00:39:03,719 --> 00:39:06,552 I need to speak to my son alone. 488 00:39:11,969 --> 00:39:12,969 Didn't you hear? 489 00:39:13,719 --> 00:39:14,725 It's an order. 490 00:39:14,844 --> 00:39:18,010 - But the Emperor-- - I'm the wife of the same Emperor! 491 00:39:19,594 --> 00:39:20,760 If he finds out, 492 00:39:22,260 --> 00:39:23,802 he'll behead me. 493 00:39:24,302 --> 00:39:25,469 He'll never know. 494 00:39:26,594 --> 00:39:27,552 Don't worry. 495 00:39:40,594 --> 00:39:42,260 Where are you taking me? 496 00:39:43,010 --> 00:39:46,094 This palace has many secrets you aren't aware of Salim. 497 00:39:48,677 --> 00:39:51,094 Salim you are the true heir to your fathers throne 498 00:39:51,302 --> 00:39:52,844 But your line to the throne is in jeopardy 499 00:39:53,052 --> 00:39:55,385 The Emperor is questioning the way you are living your life. 500 00:39:56,177 --> 00:39:57,552 You will have to change Salim. 501 00:39:58,052 --> 00:40:00,475 You must prove to the emperor that you are worthy of the throne 502 00:40:00,594 --> 00:40:02,635 This throne and empire! 503 00:40:04,219 --> 00:40:05,802 I couldn't care less. 504 00:40:06,094 --> 00:40:08,635 I'm satisfied with whatever I'm getting from this inheritance. 505 00:40:08,969 --> 00:40:11,469 You have to become the emperor, not just an heir. 506 00:40:12,260 --> 00:40:13,760 How long will you survive on the crumbs of the royal treasury? 507 00:40:13,881 --> 00:40:14,803 Mother! 508 00:40:15,677 --> 00:40:16,677 Salim. 509 00:40:18,802 --> 00:40:22,344 You have to be ready before your brothers make a move. 510 00:40:22,465 --> 00:40:24,677 They can do whatever they want Mother. 511 00:40:25,177 --> 00:40:27,344 Let them squabble for the scraps he throws at them. 512 00:40:27,885 --> 00:40:30,969 Poetry, music, and love... 513 00:40:31,677 --> 00:40:33,052 that's all I need. 514 00:40:37,010 --> 00:40:38,510 It's not just about you. 515 00:40:42,635 --> 00:40:46,302 You are the first Mughal mixed with a Rajput bloodline. 516 00:40:46,562 --> 00:40:49,260 You can become the greatest emperor of Hindustan. 517 00:40:49,885 --> 00:40:54,135 And what will I have to do to become the greatest emperor of Hindustan? 518 00:40:54,802 --> 00:40:56,344 Will I have to destroy people's lives? 519 00:40:56,844 --> 00:41:01,219 The throne you want me to sit on, destroys everything. 520 00:41:01,802 --> 00:41:03,885 Love, humanity, nothing is left. 521 00:41:06,677 --> 00:41:08,135 Let me be a human. 522 00:41:08,927 --> 00:41:10,552 Don't make me a stone-hearted emperor. 523 00:41:11,807 --> 00:41:12,761 My Queen. 524 00:42:17,177 --> 00:42:18,094 Salim. 525 00:42:19,010 --> 00:42:20,510 There's nothing there for you.