1 00:00:21,468 --> 00:00:22,584 Father. 2 00:00:25,162 --> 00:00:27,001 Did you secure peace with Pratap? 3 00:00:29,579 --> 00:00:30,450 Not yet father. 4 00:00:30,570 --> 00:00:31,876 Knew it. 5 00:00:32,543 --> 00:00:36,251 Instead of following my instructions, you were out hunting. 6 00:00:36,371 --> 00:00:37,709 It wasn't just any hunt. 7 00:00:39,837 --> 00:00:42,167 I made a most interesting catch. 8 00:00:47,042 --> 00:00:48,045 Bring forth. 9 00:01:30,452 --> 00:01:31,868 With your permission. 10 00:01:32,118 --> 00:01:34,687 I shall kill him for you father. 11 00:01:41,327 --> 00:01:42,452 Release him. 12 00:01:58,743 --> 00:01:59,910 Welcome... 13 00:02:00,986 --> 00:02:02,118 Brother. 14 00:02:04,035 --> 00:02:05,129 Brother. 15 00:02:07,327 --> 00:02:08,660 Father. 16 00:02:10,813 --> 00:02:16,910 Mirza Hakim is not some common thief to receive such treatment. 17 00:02:18,160 --> 00:02:19,814 He is my brother. 18 00:02:21,243 --> 00:02:22,535 My very own blood. 19 00:02:22,655 --> 00:02:23,910 Our blood you say? 20 00:02:25,493 --> 00:02:27,660 He has dishonoured us all! 21 00:02:27,780 --> 00:02:28,702 Have I? 22 00:02:29,595 --> 00:02:31,452 You want to talk dishonour! 23 00:02:34,035 --> 00:02:39,285 After capturing us like a coward, 24 00:02:39,702 --> 00:02:44,938 he murdered my son in cold blood. 25 00:02:45,285 --> 00:02:46,410 Coward. 26 00:02:47,077 --> 00:02:48,243 Coward! 27 00:02:48,827 --> 00:02:51,661 You are a coward. 28 00:02:53,702 --> 00:02:54,868 Is it true? 29 00:02:59,649 --> 00:03:01,243 Is it true? 30 00:03:05,780 --> 00:03:08,285 How dare you execute 31 00:03:09,118 --> 00:03:14,067 a member of the household without my approval. 32 00:03:15,202 --> 00:03:17,160 This is not the way of the Mughals. 33 00:03:18,327 --> 00:03:19,702 Hakim! 34 00:03:20,077 --> 00:03:22,680 I was wrong to spare you and your son! 35 00:03:23,243 --> 00:03:24,452 But not again! 36 00:03:29,702 --> 00:03:32,603 If you defy your emperor again, 37 00:03:32,910 --> 00:03:36,577 I'll be forced to react. 38 00:03:37,829 --> 00:03:39,702 Are we interrupting? 39 00:03:44,452 --> 00:03:46,118 Get out of my sight. 40 00:03:49,891 --> 00:03:51,035 Let's go Man Singh. 41 00:03:51,155 --> 00:03:53,035 I need Man Singh here. 42 00:03:54,160 --> 00:03:56,367 This time Father Monserrate can accompany you.... 43 00:03:56,910 --> 00:03:59,327 You still have much to learn from him. 44 00:03:59,785 --> 00:04:01,285 Careful brother. 45 00:04:03,243 --> 00:04:06,544 How nice to see you nephews. 46 00:04:07,618 --> 00:04:10,660 Lock him in the cells until I decide what to do with him. 47 00:04:13,986 --> 00:04:15,660 Giyas Beg. 48 00:04:16,077 --> 00:04:18,160 So glad to see you my friend. 49 00:04:18,280 --> 00:04:20,160 - Greetings Emperor. - Bless you. 50 00:04:22,160 --> 00:04:26,910 I apologise you had to see this family feud. 51 00:04:27,202 --> 00:04:28,702 Not at all. 52 00:04:29,368 --> 00:04:30,910 It is good to see that 53 00:04:31,368 --> 00:04:34,798 you still rule with an iron fist. 54 00:04:36,368 --> 00:04:40,305 I am so glad you made it out of Lahore alive. 55 00:04:40,660 --> 00:04:43,077 You have Salim to thank for that. 56 00:04:43,243 --> 00:04:45,243 You are giving credit to the wrong person. 57 00:04:45,780 --> 00:04:49,410 It was Daniyal's strategy and prowess that won the day. 58 00:04:49,535 --> 00:04:50,618 Really? 59 00:04:50,868 --> 00:04:51,952 Not really-- 60 00:04:52,368 --> 00:04:55,702 You should have seen him in action, father. 61 00:04:55,952 --> 00:04:58,452 Like a tiger that has tasted blood. 62 00:05:00,035 --> 00:05:04,493 Well done my young warrior. 63 00:05:05,285 --> 00:05:07,202 You are my blood after all. 64 00:05:08,785 --> 00:05:10,452 As long as I make you proud father. 65 00:05:10,572 --> 00:05:11,743 Proud? 66 00:05:12,910 --> 00:05:16,035 I am so impressed by your achievement in Lahore. 67 00:05:17,202 --> 00:05:20,285 I bestow upon you the honour of receiving the Lal Dera! 68 00:05:21,827 --> 00:05:23,368 Lal Dera 69 00:05:24,535 --> 00:05:25,493 Father 70 00:05:29,868 --> 00:05:31,618 This is surely a worthy gift. 71 00:05:32,660 --> 00:05:33,790 And what of Salim? 72 00:05:33,910 --> 00:05:35,123 He deserves something. 73 00:05:35,243 --> 00:05:38,285 His reward is waiting for him in the harem. 74 00:05:40,843 --> 00:05:45,577 Man Bai gave birth to a beautiful boy. 75 00:05:46,035 --> 00:05:47,582 Salim! Father! 76 00:05:47,702 --> 00:05:50,035 The mother and son await your arrival. 77 00:05:50,155 --> 00:05:51,368 Go on. 78 00:05:53,933 --> 00:05:55,368 What are you waiting for? 79 00:05:56,868 --> 00:05:59,077 Nothing. Thank you Father. 80 00:06:05,702 --> 00:06:06,993 Giyas Beg. 81 00:06:07,923 --> 00:06:09,493 You arrived at the right time. 82 00:06:10,452 --> 00:06:14,285 The kingdom has us stretched to our limits, 83 00:06:16,618 --> 00:06:20,202 And my nine jewels are now only five. 84 00:06:22,702 --> 00:06:28,452 I want you to join my inner circle of advisors in Diwan-E-Khas. 85 00:06:29,519 --> 00:06:32,211 Help me run this empire. 86 00:06:33,077 --> 00:06:35,580 My Lord it will be an honour. 87 00:06:37,251 --> 00:06:40,202 I will try my best to meet your expectations. 88 00:06:40,841 --> 00:06:42,654 It is what I expected from you. 89 00:06:59,046 --> 00:07:00,331 Salim. 90 00:07:03,919 --> 00:07:05,160 Finally. 91 00:07:05,890 --> 00:07:07,394 You have returned! 92 00:07:08,952 --> 00:07:11,493 Come see your offspring. 93 00:07:13,183 --> 00:07:15,535 Khusrav, your father is back. 94 00:07:16,370 --> 00:07:17,785 This is your first meeting with him. 95 00:07:18,412 --> 00:07:20,452 Your son is restless to meet you. 96 00:07:21,137 --> 00:07:22,327 His name is Khusrav 97 00:07:22,447 --> 00:07:24,493 The future emperor of the Mughal kingdom. 98 00:07:25,535 --> 00:07:26,952 Looks just like you, doesn't he? 99 00:07:27,327 --> 00:07:29,618 He does have a glow on his face. 100 00:07:29,910 --> 00:07:30,952 Isn't it? 101 00:07:31,072 --> 00:07:32,285 Here. 102 00:07:33,391 --> 00:07:35,660 Spend some time with your family. 103 00:07:36,702 --> 00:07:37,868 We will excuse ourselves. 104 00:07:38,405 --> 00:07:39,952 - Khusrav. - Come Ruqaiya. 105 00:07:46,289 --> 00:07:47,373 Father will see you now. 106 00:07:47,493 --> 00:07:48,368 Salim. 107 00:07:48,785 --> 00:07:49,660 Khusrav. 108 00:07:50,993 --> 00:07:53,202 He is so cute. 109 00:07:53,577 --> 00:07:55,035 - Salim. - Man Bai! 110 00:07:58,535 --> 00:08:00,327 There is something I need to take care of. 111 00:08:01,285 --> 00:08:02,410 - I will be back soon. - But Khusrav... 112 00:08:02,577 --> 00:08:03,498 Take a look. 113 00:08:03,618 --> 00:08:04,618 Salim. 114 00:08:04,952 --> 00:08:06,077 Salim. 115 00:08:08,410 --> 00:08:09,372 Khusrav. 116 00:08:24,493 --> 00:08:25,660 Anarkali. 117 00:08:35,119 --> 00:08:35,994 Salim. 118 00:08:36,328 --> 00:08:37,369 Salim. 119 00:08:40,119 --> 00:08:41,244 Anarkali. 120 00:08:42,994 --> 00:08:44,994 All these days, I stayed away. 121 00:08:46,411 --> 00:08:48,453 All I could think about was you. 122 00:08:49,578 --> 00:08:50,661 Me too. 123 00:08:52,619 --> 00:08:54,453 I cannot wait any longer, Anarkali. 124 00:08:58,911 --> 00:09:01,590 I don't have the key. 125 00:09:29,869 --> 00:09:30,953 Anarkali. 126 00:10:21,994 --> 00:10:23,661 Be it day or night, 127 00:10:26,036 --> 00:10:28,579 All I could think about is you. 128 00:10:32,161 --> 00:10:33,411 Me too. 129 00:10:36,736 --> 00:10:37,950 Salim. 130 00:10:42,453 --> 00:10:44,078 I have something to tell you. 131 00:11:22,463 --> 00:11:23,869 My Lord. 132 00:11:24,661 --> 00:11:26,661 Where is Salim? 133 00:11:28,036 --> 00:11:29,869 Busy playing with his son. 134 00:11:30,203 --> 00:11:31,701 - First time-- - He is not there! 135 00:11:39,828 --> 00:11:41,119 Wait. 136 00:12:23,869 --> 00:12:25,244 My Lord. 137 00:12:27,078 --> 00:12:28,578 You should have sent word. 138 00:12:31,244 --> 00:12:36,411 Maybe I shouldn't have shown up like this unannounced. 139 00:12:36,814 --> 00:12:37,994 But... 140 00:12:38,828 --> 00:12:40,161 I just realised that, 141 00:12:40,281 --> 00:12:45,523 for nursing me back to health after the Kabul incident, 142 00:12:47,244 --> 00:12:50,328 I never did show any gratitude. 143 00:12:51,619 --> 00:12:54,703 No need to thank me. 144 00:13:05,328 --> 00:13:10,650 Though perhaps, you would have preferred me to die. 145 00:13:11,213 --> 00:13:13,203 I do not wish harm upon you. 146 00:13:13,953 --> 00:13:16,578 So you genuinely care for me. 147 00:13:23,078 --> 00:13:25,453 I just did my duty. 148 00:13:26,161 --> 00:13:27,453 That's it. 149 00:13:30,040 --> 00:13:31,453 Still... 150 00:13:32,619 --> 00:13:35,652 Is there anything I can give you 151 00:13:36,348 --> 00:13:39,369 in return for your kindness. 152 00:13:58,161 --> 00:14:04,578 Better to lose a little freedom than have no life at all. 153 00:14:07,328 --> 00:14:08,661 Is it? 154 00:14:11,869 --> 00:14:17,036 Humans must show gratitude for every moment. 155 00:14:19,328 --> 00:14:21,286 And never forget... 156 00:14:22,328 --> 00:14:23,703 who you belong to. 157 00:14:46,661 --> 00:14:47,703 Today... 158 00:14:49,328 --> 00:14:52,518 you smell different 159 00:14:55,828 --> 00:14:57,998 I am not well. 160 00:15:20,703 --> 00:15:22,869 He may make some poor decisions, 161 00:15:23,267 --> 00:15:25,203 but when he becomes emperor, he will quickly learn. 162 00:15:25,323 --> 00:15:29,869 Sorry Jodha, but Salim is not man enough to rule this kingdom. 163 00:15:31,203 --> 00:15:33,494 He is more man than Murad or Daniyal! 164 00:15:34,244 --> 00:15:38,411 If being an irresponsible, concubine-chasing, 165 00:15:38,661 --> 00:15:42,994 opium addict makes him more of a man, then I agree. 166 00:15:43,869 --> 00:15:45,786 It's not about age. 167 00:15:46,078 --> 00:15:47,911 It's about responsibility, 168 00:15:48,161 --> 00:15:50,661 and Salim has shown that he has none of that. 169 00:15:51,419 --> 00:15:54,786 Making him the emperor, is only going to spell trouble. 170 00:15:55,078 --> 00:15:57,453 I cannot believe that boy... 171 00:15:59,698 --> 00:16:01,869 He has no interest in his son. 172 00:16:01,989 --> 00:16:03,619 - No he... - If not Salim, 173 00:16:03,739 --> 00:16:06,036 then who is going to look after the child? 174 00:16:06,286 --> 00:16:08,536 His mother is in no fit state to. 175 00:16:19,661 --> 00:16:22,203 Lahore was a good battle, unlike Kabul, 176 00:16:22,537 --> 00:16:23,953 but a victory all the same. 177 00:16:24,119 --> 00:16:26,161 Is it true that Daniyal won the day? 178 00:16:26,953 --> 00:16:28,619 What do you think? 179 00:16:32,994 --> 00:16:35,911 He may act like a fool sometimes but deep down, 180 00:16:36,453 --> 00:16:38,328 Salim is a true warrior. 181 00:16:39,286 --> 00:16:42,411 But his behaviour towards my sister is rude. 182 00:16:44,661 --> 00:16:47,661 He is not made for domestic life father. 183 00:16:47,828 --> 00:16:49,161 We all know that. 184 00:16:49,494 --> 00:16:50,453 Try not to think too much of it. 185 00:16:50,573 --> 00:16:52,161 Otherwise, our loyalties could get complicated. 186 00:16:56,411 --> 00:16:59,453 Mixing blood and allegiance is always 187 00:16:59,786 --> 00:17:01,744 a dangerous game. 188 00:17:02,203 --> 00:17:04,453 It is better to keep them apart. 189 00:17:05,077 --> 00:17:06,827 If you say so. 190 00:17:21,993 --> 00:17:23,618 For Salim I want you to arrange, 191 00:17:24,868 --> 00:17:28,118 another wife Birbal. 192 00:17:28,922 --> 00:17:30,494 Make it happen quickly. 193 00:17:33,285 --> 00:17:35,910 Do you believe one is enough? 194 00:17:36,952 --> 00:17:38,535 You do not? 195 00:17:39,577 --> 00:17:41,243 Not for a man of his desires. 196 00:17:42,110 --> 00:17:44,661 Who doesn't see the difference between women and deer. 197 00:17:45,118 --> 00:17:46,660 Pounces on them like a lion. 198 00:17:46,827 --> 00:17:48,243 You are right. 199 00:17:50,077 --> 00:17:52,993 With enough wives, 200 00:17:53,660 --> 00:17:56,927 he won't chase after concubines. 201 00:17:58,783 --> 00:18:00,368 Find him two instead. 202 00:18:01,256 --> 00:18:02,828 And what of Prince Daniyal? 203 00:18:03,148 --> 00:18:05,827 He is yet to be married. 204 00:18:06,868 --> 00:18:12,526 Perhaps a lady in his life would bring out his 'masculine side'. 205 00:18:14,743 --> 00:18:16,285 You are right. 206 00:18:17,092 --> 00:18:18,993 Find one for Daniyal. 207 00:18:21,618 --> 00:18:23,702 A triple wedding... 208 00:18:25,081 --> 00:18:26,410 wonderful. 209 00:18:33,626 --> 00:18:35,118 Birbal. 210 00:18:42,827 --> 00:18:44,493 Birbal... 211 00:18:45,223 --> 00:18:51,134 I wish to raise Khusrav as my son. 212 00:18:53,967 --> 00:18:57,046 Maybe he is the true successor to my throne. 213 00:19:00,993 --> 00:19:06,202 You must bring Khusrav to me from Man Bai. 214 00:19:07,729 --> 00:19:09,328 My Lord. 215 00:19:12,535 --> 00:19:17,868 Taking a child from its mother is inviting her wrath. 216 00:19:17,988 --> 00:19:21,535 Birbal I need you to do this for me. 217 00:19:23,160 --> 00:19:26,077 You are the only man I can trust with such an order. 218 00:19:50,341 --> 00:19:52,035 Attention. Attention. 219 00:19:52,243 --> 00:19:54,952 The eldest son of the Mughal empire, 220 00:19:55,118 --> 00:19:58,618 Prince Nur-ud-din Mohammad Salim, 221 00:19:58,738 --> 00:20:01,785 is to marry Sahib Jamal, daughter of Khwaja Hassan, 222 00:20:01,905 --> 00:20:07,077 and Jagat Gosain of king Udai Singh. 223 00:20:07,702 --> 00:20:09,077 On the occasion, 224 00:20:09,197 --> 00:20:12,327 Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar's youngest son 225 00:20:12,447 --> 00:20:14,285 Prince Daniyal, 226 00:20:14,493 --> 00:20:20,259 is to marry Janan Begum, daughter of Abdul Rahim Khan e Khana. 227 00:20:29,035 --> 00:20:31,535 You started early today. 228 00:20:32,656 --> 00:20:34,618 There is much to celebrate. 229 00:20:41,285 --> 00:20:44,327 These weddings are a waste of time and money. 230 00:20:46,328 --> 00:20:49,286 Not to mention takes a toll on the body. 231 00:20:51,271 --> 00:20:55,994 I would go easy on the wine. 232 00:20:56,814 --> 00:21:00,660 You're going to have to perform twice tonight. 233 00:21:04,256 --> 00:21:06,119 I'll just imagine they are Anarkali. 234 00:21:08,910 --> 00:21:10,660 It seemed to work last time. 235 00:21:16,535 --> 00:21:18,577 I wish my mother was here. 236 00:21:31,410 --> 00:21:33,118 Please, no more tears. 237 00:21:33,827 --> 00:21:35,743 I have too much to deal with already. 238 00:21:35,952 --> 00:21:38,077 I should be the one that's upset, not you. 239 00:21:39,327 --> 00:21:42,202 Maybe you want this wedding to happen. 240 00:21:44,952 --> 00:21:46,410 Such jealousy. 241 00:21:47,327 --> 00:21:49,035 It doesn't suit you... 242 00:21:51,077 --> 00:21:53,243 How can you be so cold? 243 00:21:55,660 --> 00:21:58,285 Just think of it as a royal order and get over it. 244 00:21:59,313 --> 00:22:01,536 Nothing will change between us. 245 00:22:01,743 --> 00:22:06,533 Are you going to consummate the wedding? 246 00:22:08,077 --> 00:22:11,618 If I do... I'll just shut my eyes and imagine it is you. 247 00:22:14,660 --> 00:22:16,077 No more tears! 248 00:22:16,993 --> 00:22:19,785 These tears are precious to me. 249 00:22:24,327 --> 00:22:25,868 I told you. No more tears! 250 00:22:47,160 --> 00:22:48,702 Prince Salim... 251 00:22:48,993 --> 00:22:53,327 Do you accept this marriage with Jagat Gosain and Sahib Jamal? 252 00:22:54,088 --> 00:22:57,118 I do. I do. 253 00:22:59,410 --> 00:23:00,618 I do. 254 00:23:00,910 --> 00:23:02,202 I do. 255 00:23:02,702 --> 00:23:05,535 Prince Daniyal, do you accept? 256 00:23:05,952 --> 00:23:07,202 I do. 257 00:23:07,410 --> 00:23:08,868 Do you accept this marriage? 258 00:23:09,077 --> 00:23:10,285 I do. 259 00:23:10,493 --> 00:23:12,952 - Congratulations. - Congratulations. 260 00:23:13,202 --> 00:23:15,493 Congratulations. 261 00:23:15,613 --> 00:23:17,327 Khusrav. Khusrav. 262 00:23:18,243 --> 00:23:19,618 Leave me. 263 00:23:19,910 --> 00:23:21,285 You bitch. 264 00:23:21,452 --> 00:23:23,118 Khusrav. 265 00:23:23,238 --> 00:23:24,618 Leave me. 266 00:23:24,738 --> 00:23:26,160 Leave me. 267 00:23:27,118 --> 00:23:29,202 Bitch. 268 00:23:30,279 --> 00:23:31,785 I will strangle you. 269 00:23:32,952 --> 00:23:34,285 Leave him. 270 00:23:34,743 --> 00:23:36,035 Bitch. 271 00:23:36,327 --> 00:23:37,665 Khusrav! 272 00:23:37,785 --> 00:23:39,410 Khusrav. 273 00:23:39,702 --> 00:23:42,618 Bitch. Bring him back. 274 00:23:43,910 --> 00:23:45,368 Khusrav! 275 00:23:45,488 --> 00:23:46,952 Khusrav! 276 00:23:48,327 --> 00:23:49,743 Khusrav. 277 00:23:51,618 --> 00:23:53,285 My child. 278 00:23:55,452 --> 00:23:57,741 I curse you all. 279 00:23:59,243 --> 00:24:00,702 Give him back. 280 00:24:01,383 --> 00:24:02,660 Khusrav! 281 00:24:09,743 --> 00:24:13,827 No one knows the secrets of the Mughal empire as well as you Grand Vizier 282 00:24:14,211 --> 00:24:16,993 Well, I have something that may interest you. 283 00:24:19,827 --> 00:24:21,827 A painting of Prince Daniyal's mother. 284 00:24:22,649 --> 00:24:26,743 "More precious to him than all the jewels in the kingdom," he said. 285 00:24:38,827 --> 00:24:40,952 She looks familiar... 286 00:25:37,743 --> 00:25:39,327 Put it on. 287 00:27:12,368 --> 00:27:14,702 "A precious gift for you." 288 00:27:14,822 --> 00:27:18,243 "A painting of my mother for my dear brother." 289 00:27:42,077 --> 00:27:43,410 Durjan. 290 00:27:44,765 --> 00:27:46,160 So soon. 291 00:27:46,493 --> 00:27:47,827 I need your help. 292 00:27:48,943 --> 00:27:50,161 What is wrong? Where are we going? 293 00:27:50,280 --> 00:27:51,993 To see Anarkali. 294 00:27:53,306 --> 00:27:54,868 What about your wives? 295 00:27:55,118 --> 00:27:57,243 You should stop this, Prince Salim. 296 00:27:57,363 --> 00:27:59,493 One last time I swear. 297 00:28:00,019 --> 00:28:01,541 I will explain everything. 298 00:28:33,908 --> 00:28:37,202 My Lord pardon my intrusion, 299 00:28:37,322 --> 00:28:39,452 but you must come with me immediately. 300 00:28:39,838 --> 00:28:40,743 What happened? 301 00:28:40,863 --> 00:28:44,288 I will explain everything, but you must grant me access to the harem. 302 00:28:49,302 --> 00:28:50,411 Anarkali. 303 00:28:50,789 --> 00:28:51,952 Anarkali. 304 00:29:02,675 --> 00:29:04,215 I know who you are. 305 00:29:06,410 --> 00:29:08,737 And I cannot break Daniyal's heart. 306 00:29:15,285 --> 00:29:17,580 This must be the last time we meet. 307 00:29:25,225 --> 00:29:26,316 My Lord... 308 00:29:26,615 --> 00:29:28,953 Grand Vizier Abul Fazl has sent me. 309 00:29:29,519 --> 00:29:30,815 You must come. 310 00:29:30,935 --> 00:29:33,311 It is about your mother. 311 00:29:36,750 --> 00:29:37,762 Let's go. 312 00:29:43,868 --> 00:29:46,667 I tried to tell you but couldn't. 313 00:29:48,374 --> 00:29:51,349 Because your love gave me hope to live. 314 00:29:53,144 --> 00:29:55,880 Some love stories do not have happy endings. 315 00:29:57,202 --> 00:30:00,118 Some love stories should never have begun. 316 00:30:02,180 --> 00:30:05,368 I want to remember this moment forever.