1
00:00:38,811 --> 00:00:39,935
[Salim] Where is Daniyal?
2
00:00:40,519 --> 00:00:43,060
[Salim] He should be here
with us to bask in the glory.
3
00:00:43,420 --> 00:00:44,977
Who cares?
4
00:00:46,310 --> 00:00:47,352
We are here.
5
00:00:47,977 --> 00:00:49,029
To celebrate.
6
00:00:52,227 --> 00:00:55,946
My dear aunt.
7
00:00:59,227 --> 00:01:01,935
You should not have
sided with the black sheep.
8
00:01:02,914 --> 00:01:03,894
Man Singh.
9
00:01:04,576 --> 00:01:07,227
Take her to the highest wall.
10
00:01:07,899 --> 00:01:09,060
Throw her off it.
11
00:01:10,383 --> 00:01:11,394
[Salim] No!
12
00:01:12,435 --> 00:01:14,310
This is a matter of blood,
13
00:01:14,549 --> 00:01:16,935
and only our father can be the judge.
14
00:01:19,448 --> 00:01:20,352
Fine.
15
00:01:20,852 --> 00:01:22,227
Take her to the cells.
16
00:01:22,712 --> 00:01:24,019
Until father gets here.
17
00:01:27,352 --> 00:01:30,977
Then I will have the
pleasure of bleeding you dry.
18
00:01:35,286 --> 00:01:36,394
Murad.
19
00:01:44,858 --> 00:01:46,644
My apologies aunt.
20
00:01:47,848 --> 00:01:51,394
But for a man of action,
21
00:01:52,227 --> 00:01:54,977
he has a fewer way with words.
22
00:01:57,185 --> 00:01:58,394
Thank you Salim.
23
00:02:00,014 --> 00:02:01,602
I owe you.
24
00:02:02,540 --> 00:02:04,060
If the chance ever arises,
25
00:02:04,355 --> 00:02:06,352
I shall return the favour.
26
00:02:09,979 --> 00:02:11,269
My lady.
27
00:02:40,501 --> 00:02:41,715
Good news my Lord.
28
00:02:41,835 --> 00:02:43,590
Your sons have taken Kabul.
29
00:02:43,710 --> 00:02:45,126
Excellent.
30
00:02:45,246 --> 00:02:46,793
Excellent.
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,715
How far away are we?
32
00:02:50,835 --> 00:02:52,501
Half a day my lord.
33
00:02:52,751 --> 00:02:55,168
We will arrive by morning.
34
00:02:57,418 --> 00:02:59,168
It reminds me of the days,
35
00:03:00,335 --> 00:03:04,543
when my brother and I first took Kabul.
36
00:03:06,626 --> 00:03:09,918
How things have changed.
37
00:03:10,543 --> 00:03:11,710
How true.
38
00:03:12,251 --> 00:03:14,626
What have you decided about Mirza Hakim?
39
00:03:16,835 --> 00:03:18,543
I have not decided.
40
00:03:19,793 --> 00:03:24,460
But he will be treated as a rebel.
41
00:03:24,876 --> 00:03:26,085
Wise choice.
42
00:03:27,085 --> 00:03:29,585
As kids, we were very close.
43
00:03:31,168 --> 00:03:34,710
But as we grew older,
44
00:03:36,001 --> 00:03:38,835
the crown caused a rift between us.
45
00:03:40,710 --> 00:03:42,585
Apology my lord,
46
00:03:42,918 --> 00:03:46,168
if I had my own lands
and power from appanage
47
00:03:46,960 --> 00:03:49,085
I would likely behave
in the same manner.
48
00:03:53,126 --> 00:03:56,889
Blood of Timur. Blood of Timur.
49
00:04:23,960 --> 00:04:25,168
Daniyal!
50
00:04:26,485 --> 00:04:27,793
Where were you?
51
00:04:28,251 --> 00:04:30,173
Come help me out.
52
00:04:30,293 --> 00:04:32,710
I am outnumbered by these ladies.
53
00:04:33,043 --> 00:04:34,876
I appreciate the offer brother,
54
00:04:35,092 --> 00:04:36,085
but I am fine.
55
00:04:36,335 --> 00:04:38,960
I just wanted to thank you...
56
00:04:39,710 --> 00:04:41,210
for saving me today.
57
00:04:41,960 --> 00:04:43,043
Thanks to me?
58
00:04:45,126 --> 00:04:46,376
Daniyal
59
00:04:47,126 --> 00:04:48,918
Before death finds you,
60
00:04:49,251 --> 00:04:50,955
it must go through me, little brother
61
00:04:52,585 --> 00:04:55,251
and if you were not alive
what would I do with this life?
62
00:04:55,751 --> 00:04:57,960
And then who would drink all this wine?
63
00:04:58,375 --> 00:04:59,710
A toast...
64
00:05:02,918 --> 00:05:04,793
to my victory.
65
00:05:09,293 --> 00:05:14,210
Roshe Roshe Kaara.
66
00:05:14,543 --> 00:05:19,793
Roshe Roshe Kaara.
67
00:05:19,960 --> 00:05:24,085
Blood of Timur.
68
00:05:24,251 --> 00:05:28,543
Blood of Timur.
69
00:05:30,501 --> 00:05:32,793
Congratulations on a battle well won.
70
00:05:32,918 --> 00:05:35,668
You have earned this great city.
71
00:05:37,043 --> 00:05:38,881
- Blood of Timur.
- Congratulations brother.
72
00:05:39,071 --> 00:05:41,673
Kabul is a fine prize.
73
00:05:41,793 --> 00:05:44,090
You will surely go down in history,
74
00:05:44,210 --> 00:05:46,085
as one of the empire's
greatest generals.
75
00:05:50,001 --> 00:05:51,710
Blood of Timur.
76
00:05:52,960 --> 00:05:54,251
General?
77
00:06:02,710 --> 00:06:04,590
If you stop wasting your time
with concubines,
78
00:06:04,710 --> 00:06:07,751
you would know the difference
between an emperor and a general.
79
00:06:07,876 --> 00:06:10,376
Brother please don't use
such language today.
80
00:06:11,585 --> 00:06:13,418
What language Daniyal?
81
00:06:16,835 --> 00:06:18,626
It is his profession.
82
00:06:22,585 --> 00:06:24,168
You should thank Allah,
83
00:06:25,788 --> 00:06:27,835
that Allah made you queer.
84
00:06:29,293 --> 00:06:30,376
Brother.
85
00:06:48,043 --> 00:06:49,126
Stop.
86
00:06:50,460 --> 00:06:51,626
Control yourselves.
87
00:06:51,746 --> 00:06:53,793
The Emperor approaches.
88
00:06:54,126 --> 00:06:57,673
What would he do
if he found you fighting like dogs?
89
00:06:57,793 --> 00:07:00,418
I won the battle,
90
00:07:00,771 --> 00:07:02,168
on my own.
91
00:07:02,501 --> 00:07:04,360
- Father will know--
- He will also know...
92
00:07:04,480 --> 00:07:07,381
it was you
that let Mirza Hakim escape.
93
00:07:07,501 --> 00:07:09,626
[Birbal] Stop this fighting at once.
94
00:07:46,835 --> 00:07:48,965
First you missed
all the action Durjan,
95
00:07:49,085 --> 00:07:51,126
and now here you are celebrating.
96
00:07:52,376 --> 00:07:54,793
Look outside.
There is a storm raging.
97
00:07:55,793 --> 00:07:57,210
Salim!...
98
00:08:00,126 --> 00:08:01,085
What is this?
99
00:08:02,001 --> 00:08:03,918
A gift for you.
100
00:08:07,918 --> 00:08:12,305
It's the most prized
possession of Kabul.
101
00:08:13,751 --> 00:08:15,423
One more drag,
102
00:08:15,543 --> 00:08:18,043
be it heaven or hell,
they won't matter anymore.
103
00:09:30,960 --> 00:09:32,126
Prince Salim.
104
00:09:33,418 --> 00:09:35,043
I did not know you were such an artist.
105
00:09:41,793 --> 00:09:43,710
It's beautiful...
106
00:09:44,460 --> 00:09:45,626
The Anarkali!
107
00:10:07,285 --> 00:10:10,668
It has been a while since
we saw this many dead.
108
00:10:13,251 --> 00:10:16,251
So much bloodshed over a family feud?
109
00:10:17,407 --> 00:10:21,960
Family feuds rarely
end without spilling blood.
110
00:10:23,668 --> 00:10:25,548
Men die protecting the borders,
111
00:10:25,668 --> 00:10:27,668
so their homes can stay safe.
112
00:10:29,793 --> 00:10:31,293
Where are my sons?
113
00:10:35,418 --> 00:10:36,793
Anyone injured?
114
00:10:39,043 --> 00:10:40,543
Not from the battle,
115
00:10:41,832 --> 00:10:43,543
but from fighting each other.
116
00:11:23,335 --> 00:11:25,501
Release her immediately.
117
00:11:25,877 --> 00:11:27,293
Certainly my Lord.
118
00:11:29,293 --> 00:11:31,960
These cells are meant
for thieves and murderers.
119
00:11:32,335 --> 00:11:34,168
Not for soldiers who lost in war.
120
00:11:46,710 --> 00:11:50,460
It appears you chose
the wrong side of the family.
121
00:11:52,668 --> 00:11:54,876
I am not here to choose sides brother.
122
00:11:56,460 --> 00:11:59,209
My only concern is Kabul,
123
00:12:01,293 --> 00:12:02,793
and the people that live here.
124
00:12:05,293 --> 00:12:07,376
Where is our dear brother?
125
00:12:10,960 --> 00:12:11,923
He is no longer here.
126
00:12:12,043 --> 00:12:13,085
Then where is he?
127
00:12:15,168 --> 00:12:18,533
No one knows where
deserters seek refuge.
128
00:12:22,585 --> 00:12:23,710
You didn't go?
129
00:12:26,418 --> 00:12:28,923
Fighting or running away
130
00:12:29,043 --> 00:12:33,168
will neither end this hatred nor this war.
131
00:12:37,168 --> 00:12:39,460
The war has ended.
132
00:12:41,071 --> 00:12:43,626
Now it's time for new responsibilities.
133
00:12:45,349 --> 00:12:50,460
I have a proposition for you.
134
00:13:38,793 --> 00:13:40,626
Greetings my sons.
135
00:13:41,793 --> 00:13:42,872
Long live the Emperor.
136
00:13:46,085 --> 00:13:47,918
Congratulations on a successful victory.
137
00:13:49,793 --> 00:13:55,126
You have brought pride
and honour back to the empire...
138
00:13:56,376 --> 00:13:57,923
I am proud of you.
139
00:13:58,043 --> 00:13:59,793
Thank you father. It was my honour to--
140
00:14:02,710 --> 00:14:06,126
And to mark this special day,
141
00:14:06,376 --> 00:14:08,168
I bring you here.
142
00:14:09,614 --> 00:14:13,210
To the tomb of Zahir
ud-Din Muhammad Babur.
143
00:14:13,668 --> 00:14:18,418
Do you know the significance
of the person that rests here?
144
00:14:20,501 --> 00:14:24,626
The Mughal empire and I owe him.
145
00:14:26,126 --> 00:14:28,251
We are grateful to him because,
146
00:14:28,793 --> 00:14:31,251
he understood
147
00:14:32,626 --> 00:14:37,001
the true responsibility of an emperor,
is not gold, silver and wealth...
148
00:14:38,085 --> 00:14:40,501
but loving his subjects.
149
00:14:41,960 --> 00:14:44,085
He ended personal differences,
150
00:14:45,251 --> 00:14:46,881
spread the message of brotherhood.
151
00:14:47,001 --> 00:14:48,793
Father I assure you--
152
00:14:50,960 --> 00:14:52,710
I have not finished.
153
00:14:56,376 --> 00:14:57,793
I have decided to leave Kabul
154
00:14:59,501 --> 00:15:03,918
in the charge of my sister Bakht-Un-Nisa.
155
00:15:06,293 --> 00:15:09,958
She has all the qualities
of a considerate ruler,
156
00:15:10,501 --> 00:15:14,090
and is the only one responsible
enough to govern in my name.
157
00:15:14,210 --> 00:15:15,751
You are being unfair Father.
158
00:15:16,418 --> 00:15:17,918
It was I who won Kabul.
159
00:15:18,391 --> 00:15:19,588
Why let someone else rule?
160
00:15:19,708 --> 00:15:23,668
A single victory does not make
you into Babur the great.
161
00:15:26,751 --> 00:15:28,085
- But father, I--
- I sent you three...
162
00:15:29,511 --> 00:15:31,960
to Kabul as a test.
163
00:15:34,007 --> 00:15:36,793
I didn't know you were
164
00:15:37,585 --> 00:15:42,673
such amateurs that from a walled city,
165
00:15:42,793 --> 00:15:48,126
you would let my brother throw dust
in your eyes and escape.
166
00:15:51,626 --> 00:15:54,751
I also learnt once the battle was over,
167
00:15:55,126 --> 00:15:58,668
your petty infighting began.
168
00:16:02,835 --> 00:16:08,789
Not one of the three of you
is ready to sit on my throne.
169
00:16:10,293 --> 00:16:12,918
And as my brother proved,
170
00:16:13,668 --> 00:16:17,215
spoilt princes always want more,
171
00:16:17,335 --> 00:16:20,687
no matter how much land
or riches they are given.
172
00:16:21,960 --> 00:16:26,628
Which is why I remove
all of you from your estates.
173
00:16:29,418 --> 00:16:32,793
No longer will princes receive
independent kingdoms.
174
00:16:33,418 --> 00:16:38,501
The Emperor is almighty
and must stand unopposed.
175
00:16:39,668 --> 00:16:41,210
And let me remind you,
176
00:16:41,585 --> 00:16:44,918
only he who is most worthy
shall be my successor.
177
00:17:08,376 --> 00:17:12,001
Allah sends us these
things to test us Prince Daniyal.
178
00:17:13,251 --> 00:17:15,460
And I fail every time.
179
00:17:16,876 --> 00:17:20,126
Father would have never done this
if I hadn't let my uncle go.
180
00:17:20,835 --> 00:17:23,001
Your brother is to be blamed for this.
181
00:17:23,293 --> 00:17:26,376
If Prince Murad had
captured Mirza Hakim,
182
00:17:26,876 --> 00:17:28,506
you would not be forced
to make such decisions,
183
00:17:28,626 --> 00:17:29,793
and neither would your father.
184
00:17:30,085 --> 00:17:32,126
No.
It is me who is responsible.
185
00:17:32,501 --> 00:17:34,793
I love my father,
but I also love my faith.
186
00:17:34,960 --> 00:17:37,418
I know Mirza Hakim is a threat to him,
187
00:17:37,960 --> 00:17:40,085
but he is also defending our faith.
188
00:17:40,205 --> 00:17:41,626
And Allah is with him.
189
00:17:42,251 --> 00:17:44,960
I had no choice but to let him go.
190
00:17:48,126 --> 00:17:50,537
But now I feel like I have
betrayed my father and my brothers--
191
00:17:50,657 --> 00:17:51,876
What's done is done.
192
00:17:56,668 --> 00:17:58,876
No one must know what happened.
193
00:17:59,626 --> 00:18:00,918
They would not understand.
194
00:18:02,376 --> 00:18:04,918
Never speak of this again.
195
00:18:06,126 --> 00:18:10,085
Perhaps Mirza Hakim is right?
196
00:18:10,710 --> 00:18:15,126
Emperor Akbar seems detached
from his religion these days.
197
00:18:27,460 --> 00:18:30,043
[Salim] This has fucked my plans
for the future Durjan.
198
00:18:31,418 --> 00:18:32,835
I also lost my Appanage.
199
00:18:34,876 --> 00:18:36,210
How will I maintain this lifestyle?
200
00:18:38,085 --> 00:18:39,585
To hell with estates.
201
00:18:41,251 --> 00:18:44,085
Behold the entire universe.
202
00:18:56,960 --> 00:18:59,085
Is it my fault I
was born into this family?
203
00:19:01,126 --> 00:19:07,085
How can I become the
great Babur in a single night?
204
00:19:07,460 --> 00:19:10,668
He was probably just
angry at the three of you.
205
00:19:11,251 --> 00:19:13,381
I'm sure he will not revoke the appanage
He'll come around.
206
00:19:13,501 --> 00:19:14,668
No Durjan.
207
00:19:15,418 --> 00:19:17,085
I need to speak to him.
208
00:19:17,960 --> 00:19:19,710
Talk some sense into him.
209
00:19:22,683 --> 00:19:23,985
Then he will come around.
210
00:19:45,210 --> 00:19:46,960
Come... come...
211
00:19:48,418 --> 00:19:49,793
Anarkali.
212
00:19:57,168 --> 00:19:58,835
I hope your journey...
213
00:20:00,793 --> 00:20:02,085
was comfortable.
214
00:20:04,543 --> 00:20:07,085
Years later, I breathed some fresh air.
215
00:20:08,376 --> 00:20:09,668
It felt good.
216
00:20:15,960 --> 00:20:20,043
Show me the dance,
217
00:20:22,335 --> 00:20:24,835
you have prepared for me.
218
00:20:26,793 --> 00:20:30,668
The caged bird can only dance four steps,
my lord.
219
00:20:32,043 --> 00:20:35,251
You are still talking about such things.
220
00:20:36,168 --> 00:20:38,126
I did prepare something new.
221
00:20:38,671 --> 00:20:40,418
I hope you will like it.
222
00:21:31,126 --> 00:21:32,210
[Anarkali] My lord.
223
00:21:32,501 --> 00:21:33,668
What was that noise?
224
00:21:34,001 --> 00:21:35,001
My Father may be in trouble.
225
00:21:35,121 --> 00:21:35,840
Get out of my way!
226
00:21:35,960 --> 00:21:38,210
Prince Salim he has company.
227
00:21:38,330 --> 00:21:39,418
Emperor.
228
00:21:40,668 --> 00:21:41,423
Emperor.
229
00:21:41,543 --> 00:21:43,126
We could lose our heads if we defy him.
230
00:21:43,246 --> 00:21:45,340
I will personally cut you,
and all of your family's heads,
231
00:21:45,460 --> 00:21:46,751
if there's even a scratch on him.
232
00:21:47,168 --> 00:21:48,126
Move.
233
00:21:50,251 --> 00:21:51,251
Father.
234
00:21:52,691 --> 00:21:53,751
He fainted.
235
00:21:55,751 --> 00:21:57,168
Call physician Hakim Gilani.
236
00:21:57,918 --> 00:21:59,960
Call physician Hakim Gilani.
237
00:22:00,376 --> 00:22:02,460
It's okay. It's okay.
238
00:22:02,793 --> 00:22:03,793
Come.
239
00:22:03,960 --> 00:22:05,168
[Salim] Gently.
240
00:22:07,585 --> 00:22:09,460
It's alright.
241
00:22:22,251 --> 00:22:24,751
It's you I saw at the Harem.
242
00:23:00,835 --> 00:23:02,543
Prince Salim, is everything okay?
243
00:23:05,085 --> 00:23:06,001
Wait.
244
00:23:08,126 --> 00:23:09,085
Your name?
245
00:23:11,001 --> 00:23:12,210
I cannot tell you.
246
00:23:21,418 --> 00:23:22,501
Abul Fazl.
247
00:23:25,543 --> 00:23:26,543
Come quickly.
248
00:23:27,668 --> 00:23:28,793
My Lord.
249
00:23:30,168 --> 00:23:31,626
Are you alright?
250
00:24:01,585 --> 00:24:07,251
And then, as I looked down the mountain,
251
00:24:08,001 --> 00:24:10,793
I could see all the people in the world,
252
00:24:11,543 --> 00:24:14,126
of all races and religions,
253
00:24:14,585 --> 00:24:17,585
standing there in perfect
harmony...
254
00:24:18,729 --> 00:24:20,501
looking upon me.
255
00:24:23,460 --> 00:24:27,085
[Badayuni] My Lord!
Of such dreams I have never heard.
256
00:24:27,376 --> 00:24:29,043
[Abul Fazl] What could it mean?
257
00:24:29,918 --> 00:24:32,835
[Akbar]
I was hoping one of you might know.
258
00:24:33,168 --> 00:24:36,126
My lord, could it be a premonition?
259
00:24:37,168 --> 00:24:39,626
[Birbal] A vision of the possible future.
260
00:24:40,335 --> 00:24:42,960
[Abul Fazl] Maybe Allah has chosen you,
261
00:24:43,451 --> 00:24:45,090
[Abul Fazl] to deliver a special message.
262
00:24:45,210 --> 00:24:47,251
Such blasphemy you speak Abul fazl.
263
00:24:48,751 --> 00:24:51,668
Allah has already delivered
his final message.
264
00:24:53,251 --> 00:24:56,376
Through his messenger.
265
00:24:57,085 --> 00:24:59,501
What do you think father?
266
00:25:00,960 --> 00:25:05,585
Perhaps it was not the angels
our Emperor saw,
267
00:25:06,876 --> 00:25:09,673
but God himself.
268
00:25:09,793 --> 00:25:11,418
For heaven's sake.
269
00:25:12,626 --> 00:25:16,423
You speak like a heretic. How dare you?
270
00:25:16,543 --> 00:25:19,001
Let him finish.
271
00:25:21,043 --> 00:25:24,381
My Lord this would
not be the first time,
272
00:25:24,501 --> 00:25:27,423
that a monarch would
act as a conduit,
273
00:25:27,543 --> 00:25:29,210
from God to his people.
274
00:25:41,710 --> 00:25:42,835
Prince Murad.
275
00:25:47,418 --> 00:25:49,751
You must have much
on your mind right now.
276
00:25:50,168 --> 00:25:51,793
Do not despair.
277
00:25:52,876 --> 00:25:54,751
No matter who runs Kabul,
278
00:25:55,918 --> 00:25:57,376
it was your courage that won the day.
279
00:25:58,460 --> 00:26:00,501
I wish my father were proud of me
280
00:26:02,251 --> 00:26:03,876
instead he has punished and ridiculed me.
281
00:26:05,043 --> 00:26:07,793
Your father is very
proud of you, as am I.
282
00:26:08,835 --> 00:26:12,168
But an emperor must
keep his emotions in check.
283
00:26:12,376 --> 00:26:17,543
But for now, you have proven
you can lead the royal army
284
00:26:18,418 --> 00:26:20,543
and that to me,
is a very important step.
285
00:26:21,001 --> 00:26:22,251
Towards the throne.
286
00:26:22,793 --> 00:26:23,793
Yes it is.
287
00:26:29,793 --> 00:26:31,501
Tell me Man Singh.
288
00:26:32,085 --> 00:26:34,585
When the time comes
to back a successor for the throne,
289
00:26:36,043 --> 00:26:37,793
can I count on your support?
290
00:26:40,918 --> 00:26:43,001
Let us focus on today Prince Murad.
291
00:26:44,126 --> 00:26:45,460
We shall see what the future holds.
292
00:27:00,210 --> 00:27:02,626
[Salim] I have no words
to describe her beauty.
293
00:27:02,876 --> 00:27:06,835
If the damsels in heaven
are anything like her,
294
00:27:08,168 --> 00:27:10,460
I will eagerly leave this world.
295
00:27:15,835 --> 00:27:20,501
If damsels are dwelling on earth,
then why do you want to leave it?
296
00:27:23,585 --> 00:27:28,251
If you saw her
you wouldn't be laughing.
297
00:27:33,168 --> 00:27:34,085
Durjan.
298
00:27:35,501 --> 00:27:36,543
Hold this.
299
00:27:50,210 --> 00:27:54,751
Prince Salim has not been the
same since we returned from Kabul.
300
00:27:56,668 --> 00:27:59,501
Is that why you are here?
301
00:28:03,085 --> 00:28:04,501
Things are going to change.
302
00:28:04,876 --> 00:28:07,210
There are forces at work that
would look to disrupt the status quo.
303
00:28:08,918 --> 00:28:10,876
We are going to have to
work extra hard to maintain peace.
304
00:28:12,543 --> 00:28:14,751
A lot of responsibility will
fall on Prince Salim's shoulders.
305
00:28:15,501 --> 00:28:17,001
You must be there for him.
306
00:28:18,126 --> 00:28:19,751
Help guide him down the right path,
307
00:28:21,418 --> 00:28:23,501
as I did for emperor Akbar.
308
00:28:25,876 --> 00:28:27,501
This is our destiny.
309
00:28:28,293 --> 00:28:30,376
God has given us this responsibility.
310
00:28:32,085 --> 00:28:33,543
- Do you understand?
- Yes father.
311
00:29:00,572 --> 00:29:01,710
[Father Monserrate] Prince Murad.
312
00:29:17,001 --> 00:29:18,043
[Father Monserrate] Prince Murad.
313
00:29:19,603 --> 00:29:22,751
May I ask the reason for this angst?
314
00:29:28,710 --> 00:29:30,043
What do I need to do
315
00:29:32,210 --> 00:29:34,418
to make that man love me?
316
00:29:35,043 --> 00:29:37,543
He has a heart of stone.
317
00:29:38,001 --> 00:29:38,918
I can understand.
318
00:29:40,793 --> 00:29:43,251
What you think is stone,
319
00:29:45,251 --> 00:29:47,585
is actually a block of ice.
320
00:29:48,710 --> 00:29:50,710
It will melt someday.
321
00:29:51,275 --> 00:29:53,793
- Give it some time--
- How much longer?
322
00:29:57,501 --> 00:29:59,168
He is considerate of my brothers.
323
00:30:01,585 --> 00:30:02,793
Why not me?
324
00:30:09,543 --> 00:30:11,210
Prince Murad, I understand.
325
00:30:13,793 --> 00:30:15,001
Show him
326
00:30:16,251 --> 00:30:18,210
some love.
327
00:30:18,585 --> 00:30:21,585
And you shall get love
328
00:30:22,918 --> 00:30:24,543
in return.
329
00:30:36,793 --> 00:30:37,793
Daniyal!
330
00:30:38,683 --> 00:30:40,710
Has Father summoned you,
to the Divan-i-aam as well?
331
00:30:41,501 --> 00:30:43,126
Guess our troubles are not over yet.
332
00:30:44,210 --> 00:30:47,923
Wherever I go trouble follows.
333
00:30:48,043 --> 00:30:49,126
Be serious!
334
00:30:49,918 --> 00:30:52,793
Guess we will be publicly
humiliated in the Divan-i-aam.
335
00:30:53,376 --> 00:30:56,001
Otherwise,
he would have invited us to Divan-e-Khas.
336
00:30:57,751 --> 00:30:58,793
I suppose.
337
00:31:00,168 --> 00:31:01,376
Daniyal.
338
00:31:02,210 --> 00:31:04,668
You have spent time in the Harem.
339
00:31:06,001 --> 00:31:08,418
Do you know of a certain
concubine that belongs to Akbar?
340
00:31:09,043 --> 00:31:10,751
One that is kept privately?
341
00:31:11,251 --> 00:31:12,840
Are they all not private?
342
00:31:12,960 --> 00:31:14,626
This one is more so.
343
00:31:16,168 --> 00:31:18,418
Sorry brother,
but I have no knowledge of this woman
344
00:31:19,335 --> 00:31:23,168
and I have no interest
to go where I am prohibited.
345
00:31:25,054 --> 00:31:27,168
You really are a party pooper.
346
00:31:28,710 --> 00:31:30,626
That is one of the benefits
of being a true Muslim,
347
00:31:31,168 --> 00:31:32,585
not to stray from their path.
348
00:31:32,751 --> 00:31:34,126
Come, Muslim.
349
00:31:36,251 --> 00:31:39,001
The Emperor of India,
350
00:31:39,210 --> 00:31:47,001
Jalaluddin Muhammad Akbar is arriving.
351
00:31:51,710 --> 00:31:52,793
[Salima] Jodha,
352
00:31:54,501 --> 00:31:57,710
why does your son keep
looking at the harem?
353
00:31:58,460 --> 00:31:59,751
What has possessed him?
354
00:32:07,918 --> 00:32:10,585
You have all been invited
to the Divan-i-aam,
355
00:32:10,918 --> 00:32:14,460
to hear a special announcement.
356
00:32:15,667 --> 00:32:17,835
My dear subjects...
357
00:32:20,710 --> 00:32:24,835
The victory in Kabul,
358
00:32:25,043 --> 00:32:29,001
marks the dawn of a new era
of the Mughal empire.
359
00:32:29,344 --> 00:32:35,835
But this announcement
is more important.
360
00:32:37,335 --> 00:32:42,168
As my close advisors know,
361
00:32:43,710 --> 00:32:47,043
recently I was granted a vision,
362
00:32:49,418 --> 00:32:53,793
and after speaking to the greatest
minds and thinkers in this kingdom,
363
00:32:54,168 --> 00:32:57,001
I realised what it meant.
364
00:32:57,376 --> 00:32:58,835
Everyone was of the opinion,
365
00:32:59,210 --> 00:33:01,376
that this was no ordinary vision.
366
00:33:03,168 --> 00:33:07,001
The vision was a message
from God Almighty.
367
00:33:08,960 --> 00:33:13,126
And I have been chosen
to deliver this message.
368
00:33:19,751 --> 00:33:22,835
It has been my deepest desire,
369
00:33:24,710 --> 00:33:26,751
to annihilate religious intolerance,
370
00:33:27,585 --> 00:33:30,215
spreading hatred,
371
00:33:30,335 --> 00:33:35,210
and shedding each other's blood
in the name of religion forever.
372
00:33:36,335 --> 00:33:41,710
Forcing those to believe
in someone else's god.
373
00:33:43,001 --> 00:33:47,376
From now on every person,
regardless of creed,
374
00:33:47,751 --> 00:33:51,501
will be equal in
the eyes of this empire.
375
00:33:51,876 --> 00:33:56,251
To carry out this intention,
376
00:33:56,960 --> 00:34:01,126
I am announcing a new religion!
377
00:34:01,918 --> 00:34:03,590
Din-i-Ilahi.
378
00:34:03,710 --> 00:34:06,799
The foundation will be laid on humanity,
379
00:34:06,918 --> 00:34:09,877
love and peace.
380
00:34:10,084 --> 00:34:14,542
Whose founder, head and guide,
381
00:34:15,209 --> 00:34:17,334
will be the emperor.
382
00:34:17,584 --> 00:34:19,084
Am I dreaming?
383
00:34:19,500 --> 00:34:21,792
Did he just call himself God?
384
00:34:22,084 --> 00:34:23,417
Seems that way.
385
00:34:31,584 --> 00:34:33,500
Come join me.
386
00:34:33,959 --> 00:34:37,125
This is not an order, but a request.
387
00:34:51,209 --> 00:34:53,481
Allah O Akbar!
388
00:34:53,601 --> 00:34:55,625
Allah O Akbar!
389
00:34:55,745 --> 00:34:57,839
Allah O Akbar!
390
00:34:57,959 --> 00:35:00,084
Allah O Akbar!
391
00:35:00,204 --> 00:35:02,500
Allah O Akbar!
392
00:35:02,620 --> 00:35:04,500
Allah O Akbar!
393
00:35:04,620 --> 00:35:06,505
Allah O Akbar!
394
00:35:06,625 --> 00:35:07,672
Allah O Akbar!
395
00:35:07,792 --> 00:35:10,042
May his glory be glorified.
396
00:35:10,162 --> 00:35:12,672
May his glory be glorified.
397
00:35:12,792 --> 00:35:15,792
May his glory be glorified.
398
00:35:16,250 --> 00:35:19,834
Emperor Akbar has lost his mind.
399
00:35:20,459 --> 00:35:23,464
May his glory be glorified.
400
00:35:23,584 --> 00:35:27,084
May his glory be glorified.