1 00:00:38,811 --> 00:00:39,935 [Salim] Where is Daniyal? 2 00:00:40,519 --> 00:00:43,060 [Salim] He should be here with us to bask in the glory. 3 00:00:43,420 --> 00:00:44,977 Who cares? 4 00:00:46,310 --> 00:00:47,352 We are here. 5 00:00:47,977 --> 00:00:49,029 To celebrate. 6 00:00:52,227 --> 00:00:55,946 My dear aunt. 7 00:00:59,227 --> 00:01:01,935 You should not have sided with the black sheep. 8 00:01:02,914 --> 00:01:03,894 Man Singh. 9 00:01:04,576 --> 00:01:07,227 Take her to the highest wall. 10 00:01:07,899 --> 00:01:09,060 Throw her off it. 11 00:01:10,383 --> 00:01:11,394 [Salim] No! 12 00:01:12,435 --> 00:01:14,310 This is a matter of blood, 13 00:01:14,549 --> 00:01:16,935 and only our father can be the judge. 14 00:01:19,448 --> 00:01:20,352 Fine. 15 00:01:20,852 --> 00:01:22,227 Take her to the cells. 16 00:01:22,712 --> 00:01:24,019 Until father gets here. 17 00:01:27,352 --> 00:01:30,977 Then I will have the pleasure of bleeding you dry. 18 00:01:35,286 --> 00:01:36,394 Murad. 19 00:01:44,858 --> 00:01:46,644 My apologies aunt. 20 00:01:47,848 --> 00:01:51,394 But for a man of action, 21 00:01:52,227 --> 00:01:54,977 he has a fewer way with words. 22 00:01:57,185 --> 00:01:58,394 Thank you Salim. 23 00:02:00,014 --> 00:02:01,602 I owe you. 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,060 If the chance ever arises, 25 00:02:04,355 --> 00:02:06,352 I shall return the favour. 26 00:02:09,979 --> 00:02:11,269 My lady. 27 00:02:40,501 --> 00:02:41,715 Good news my Lord. 28 00:02:41,835 --> 00:02:43,590 Your sons have taken Kabul. 29 00:02:43,710 --> 00:02:45,126 Excellent. 30 00:02:45,246 --> 00:02:46,793 Excellent. 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,715 How far away are we? 32 00:02:50,835 --> 00:02:52,501 Half a day my lord. 33 00:02:52,751 --> 00:02:55,168 We will arrive by morning. 34 00:02:57,418 --> 00:02:59,168 It reminds me of the days, 35 00:03:00,335 --> 00:03:04,543 when my brother and I first took Kabul. 36 00:03:06,626 --> 00:03:09,918 How things have changed. 37 00:03:10,543 --> 00:03:11,710 How true. 38 00:03:12,251 --> 00:03:14,626 What have you decided about Mirza Hakim? 39 00:03:16,835 --> 00:03:18,543 I have not decided. 40 00:03:19,793 --> 00:03:24,460 But he will be treated as a rebel. 41 00:03:24,876 --> 00:03:26,085 Wise choice. 42 00:03:27,085 --> 00:03:29,585 As kids, we were very close. 43 00:03:31,168 --> 00:03:34,710 But as we grew older, 44 00:03:36,001 --> 00:03:38,835 the crown caused a rift between us. 45 00:03:40,710 --> 00:03:42,585 Apology my lord, 46 00:03:42,918 --> 00:03:46,168 if I had my own lands and power from appanage 47 00:03:46,960 --> 00:03:49,085 I would likely behave in the same manner. 48 00:03:53,126 --> 00:03:56,889 Blood of Timur. Blood of Timur. 49 00:04:23,960 --> 00:04:25,168 Daniyal! 50 00:04:26,485 --> 00:04:27,793 Where were you? 51 00:04:28,251 --> 00:04:30,173 Come help me out. 52 00:04:30,293 --> 00:04:32,710 I am outnumbered by these ladies. 53 00:04:33,043 --> 00:04:34,876 I appreciate the offer brother, 54 00:04:35,092 --> 00:04:36,085 but I am fine. 55 00:04:36,335 --> 00:04:38,960 I just wanted to thank you... 56 00:04:39,710 --> 00:04:41,210 for saving me today. 57 00:04:41,960 --> 00:04:43,043 Thanks to me? 58 00:04:45,126 --> 00:04:46,376 Daniyal 59 00:04:47,126 --> 00:04:48,918 Before death finds you, 60 00:04:49,251 --> 00:04:50,955 it must go through me, little brother 61 00:04:52,585 --> 00:04:55,251 and if you were not alive what would I do with this life? 62 00:04:55,751 --> 00:04:57,960 And then who would drink all this wine? 63 00:04:58,375 --> 00:04:59,710 A toast... 64 00:05:02,918 --> 00:05:04,793 to my victory. 65 00:05:09,293 --> 00:05:14,210 Roshe Roshe Kaara. 66 00:05:14,543 --> 00:05:19,793 Roshe Roshe Kaara. 67 00:05:19,960 --> 00:05:24,085 Blood of Timur. 68 00:05:24,251 --> 00:05:28,543 Blood of Timur. 69 00:05:30,501 --> 00:05:32,793 Congratulations on a battle well won. 70 00:05:32,918 --> 00:05:35,668 You have earned this great city. 71 00:05:37,043 --> 00:05:38,881 - Blood of Timur. - Congratulations brother. 72 00:05:39,071 --> 00:05:41,673 Kabul is a fine prize. 73 00:05:41,793 --> 00:05:44,090 You will surely go down in history, 74 00:05:44,210 --> 00:05:46,085 as one of the empire's greatest generals. 75 00:05:50,001 --> 00:05:51,710 Blood of Timur. 76 00:05:52,960 --> 00:05:54,251 General? 77 00:06:02,710 --> 00:06:04,590 If you stop wasting your time with concubines, 78 00:06:04,710 --> 00:06:07,751 you would know the difference between an emperor and a general. 79 00:06:07,876 --> 00:06:10,376 Brother please don't use such language today. 80 00:06:11,585 --> 00:06:13,418 What language Daniyal? 81 00:06:16,835 --> 00:06:18,626 It is his profession. 82 00:06:22,585 --> 00:06:24,168 You should thank Allah, 83 00:06:25,788 --> 00:06:27,835 that Allah made you queer. 84 00:06:29,293 --> 00:06:30,376 Brother. 85 00:06:48,043 --> 00:06:49,126 Stop. 86 00:06:50,460 --> 00:06:51,626 Control yourselves. 87 00:06:51,746 --> 00:06:53,793 The Emperor approaches. 88 00:06:54,126 --> 00:06:57,673 What would he do if he found you fighting like dogs? 89 00:06:57,793 --> 00:07:00,418 I won the battle, 90 00:07:00,771 --> 00:07:02,168 on my own. 91 00:07:02,501 --> 00:07:04,360 - Father will know-- - He will also know... 92 00:07:04,480 --> 00:07:07,381 it was you that let Mirza Hakim escape. 93 00:07:07,501 --> 00:07:09,626 [Birbal] Stop this fighting at once. 94 00:07:46,835 --> 00:07:48,965 First you missed all the action Durjan, 95 00:07:49,085 --> 00:07:51,126 and now here you are celebrating. 96 00:07:52,376 --> 00:07:54,793 Look outside. There is a storm raging. 97 00:07:55,793 --> 00:07:57,210 Salim!... 98 00:08:00,126 --> 00:08:01,085 What is this? 99 00:08:02,001 --> 00:08:03,918 A gift for you. 100 00:08:07,918 --> 00:08:12,305 It's the most prized possession of Kabul. 101 00:08:13,751 --> 00:08:15,423 One more drag, 102 00:08:15,543 --> 00:08:18,043 be it heaven or hell, they won't matter anymore. 103 00:09:30,960 --> 00:09:32,126 Prince Salim. 104 00:09:33,418 --> 00:09:35,043 I did not know you were such an artist. 105 00:09:41,793 --> 00:09:43,710 It's beautiful... 106 00:09:44,460 --> 00:09:45,626 The Anarkali! 107 00:10:07,285 --> 00:10:10,668 It has been a while since we saw this many dead. 108 00:10:13,251 --> 00:10:16,251 So much bloodshed over a family feud? 109 00:10:17,407 --> 00:10:21,960 Family feuds rarely end without spilling blood. 110 00:10:23,668 --> 00:10:25,548 Men die protecting the borders, 111 00:10:25,668 --> 00:10:27,668 so their homes can stay safe. 112 00:10:29,793 --> 00:10:31,293 Where are my sons? 113 00:10:35,418 --> 00:10:36,793 Anyone injured? 114 00:10:39,043 --> 00:10:40,543 Not from the battle, 115 00:10:41,832 --> 00:10:43,543 but from fighting each other. 116 00:11:23,335 --> 00:11:25,501 Release her immediately. 117 00:11:25,877 --> 00:11:27,293 Certainly my Lord. 118 00:11:29,293 --> 00:11:31,960 These cells are meant for thieves and murderers. 119 00:11:32,335 --> 00:11:34,168 Not for soldiers who lost in war. 120 00:11:46,710 --> 00:11:50,460 It appears you chose the wrong side of the family. 121 00:11:52,668 --> 00:11:54,876 I am not here to choose sides brother. 122 00:11:56,460 --> 00:11:59,209 My only concern is Kabul, 123 00:12:01,293 --> 00:12:02,793 and the people that live here. 124 00:12:05,293 --> 00:12:07,376 Where is our dear brother? 125 00:12:10,960 --> 00:12:11,923 He is no longer here. 126 00:12:12,043 --> 00:12:13,085 Then where is he? 127 00:12:15,168 --> 00:12:18,533 No one knows where deserters seek refuge. 128 00:12:22,585 --> 00:12:23,710 You didn't go? 129 00:12:26,418 --> 00:12:28,923 Fighting or running away 130 00:12:29,043 --> 00:12:33,168 will neither end this hatred nor this war. 131 00:12:37,168 --> 00:12:39,460 The war has ended. 132 00:12:41,071 --> 00:12:43,626 Now it's time for new responsibilities. 133 00:12:45,349 --> 00:12:50,460 I have a proposition for you. 134 00:13:38,793 --> 00:13:40,626 Greetings my sons. 135 00:13:41,793 --> 00:13:42,872 Long live the Emperor. 136 00:13:46,085 --> 00:13:47,918 Congratulations on a successful victory. 137 00:13:49,793 --> 00:13:55,126 You have brought pride and honour back to the empire... 138 00:13:56,376 --> 00:13:57,923 I am proud of you. 139 00:13:58,043 --> 00:13:59,793 Thank you father. It was my honour to-- 140 00:14:02,710 --> 00:14:06,126 And to mark this special day, 141 00:14:06,376 --> 00:14:08,168 I bring you here. 142 00:14:09,614 --> 00:14:13,210 To the tomb of Zahir ud-Din Muhammad Babur. 143 00:14:13,668 --> 00:14:18,418 Do you know the significance of the person that rests here? 144 00:14:20,501 --> 00:14:24,626 The Mughal empire and I owe him. 145 00:14:26,126 --> 00:14:28,251 We are grateful to him because, 146 00:14:28,793 --> 00:14:31,251 he understood 147 00:14:32,626 --> 00:14:37,001 the true responsibility of an emperor, is not gold, silver and wealth... 148 00:14:38,085 --> 00:14:40,501 but loving his subjects. 149 00:14:41,960 --> 00:14:44,085 He ended personal differences, 150 00:14:45,251 --> 00:14:46,881 spread the message of brotherhood. 151 00:14:47,001 --> 00:14:48,793 Father I assure you-- 152 00:14:50,960 --> 00:14:52,710 I have not finished. 153 00:14:56,376 --> 00:14:57,793 I have decided to leave Kabul 154 00:14:59,501 --> 00:15:03,918 in the charge of my sister Bakht-Un-Nisa. 155 00:15:06,293 --> 00:15:09,958 She has all the qualities of a considerate ruler, 156 00:15:10,501 --> 00:15:14,090 and is the only one responsible enough to govern in my name. 157 00:15:14,210 --> 00:15:15,751 You are being unfair Father. 158 00:15:16,418 --> 00:15:17,918 It was I who won Kabul. 159 00:15:18,391 --> 00:15:19,588 Why let someone else rule? 160 00:15:19,708 --> 00:15:23,668 A single victory does not make you into Babur the great. 161 00:15:26,751 --> 00:15:28,085 - But father, I-- - I sent you three... 162 00:15:29,511 --> 00:15:31,960 to Kabul as a test. 163 00:15:34,007 --> 00:15:36,793 I didn't know you were 164 00:15:37,585 --> 00:15:42,673 such amateurs that from a walled city, 165 00:15:42,793 --> 00:15:48,126 you would let my brother throw dust in your eyes and escape. 166 00:15:51,626 --> 00:15:54,751 I also learnt once the battle was over, 167 00:15:55,126 --> 00:15:58,668 your petty infighting began. 168 00:16:02,835 --> 00:16:08,789 Not one of the three of you is ready to sit on my throne. 169 00:16:10,293 --> 00:16:12,918 And as my brother proved, 170 00:16:13,668 --> 00:16:17,215 spoilt princes always want more, 171 00:16:17,335 --> 00:16:20,687 no matter how much land or riches they are given. 172 00:16:21,960 --> 00:16:26,628 Which is why I remove all of you from your estates. 173 00:16:29,418 --> 00:16:32,793 No longer will princes receive independent kingdoms. 174 00:16:33,418 --> 00:16:38,501 The Emperor is almighty and must stand unopposed. 175 00:16:39,668 --> 00:16:41,210 And let me remind you, 176 00:16:41,585 --> 00:16:44,918 only he who is most worthy shall be my successor. 177 00:17:08,376 --> 00:17:12,001 Allah sends us these things to test us Prince Daniyal. 178 00:17:13,251 --> 00:17:15,460 And I fail every time. 179 00:17:16,876 --> 00:17:20,126 Father would have never done this if I hadn't let my uncle go. 180 00:17:20,835 --> 00:17:23,001 Your brother is to be blamed for this. 181 00:17:23,293 --> 00:17:26,376 If Prince Murad had captured Mirza Hakim, 182 00:17:26,876 --> 00:17:28,506 you would not be forced to make such decisions, 183 00:17:28,626 --> 00:17:29,793 and neither would your father. 184 00:17:30,085 --> 00:17:32,126 No. It is me who is responsible. 185 00:17:32,501 --> 00:17:34,793 I love my father, but I also love my faith. 186 00:17:34,960 --> 00:17:37,418 I know Mirza Hakim is a threat to him, 187 00:17:37,960 --> 00:17:40,085 but he is also defending our faith. 188 00:17:40,205 --> 00:17:41,626 And Allah is with him. 189 00:17:42,251 --> 00:17:44,960 I had no choice but to let him go. 190 00:17:48,126 --> 00:17:50,537 But now I feel like I have betrayed my father and my brothers-- 191 00:17:50,657 --> 00:17:51,876 What's done is done. 192 00:17:56,668 --> 00:17:58,876 No one must know what happened. 193 00:17:59,626 --> 00:18:00,918 They would not understand. 194 00:18:02,376 --> 00:18:04,918 Never speak of this again. 195 00:18:06,126 --> 00:18:10,085 Perhaps Mirza Hakim is right? 196 00:18:10,710 --> 00:18:15,126 Emperor Akbar seems detached from his religion these days. 197 00:18:27,460 --> 00:18:30,043 [Salim] This has fucked my plans for the future Durjan. 198 00:18:31,418 --> 00:18:32,835 I also lost my Appanage. 199 00:18:34,876 --> 00:18:36,210 How will I maintain this lifestyle? 200 00:18:38,085 --> 00:18:39,585 To hell with estates. 201 00:18:41,251 --> 00:18:44,085 Behold the entire universe. 202 00:18:56,960 --> 00:18:59,085 Is it my fault I was born into this family? 203 00:19:01,126 --> 00:19:07,085 How can I become the great Babur in a single night? 204 00:19:07,460 --> 00:19:10,668 He was probably just angry at the three of you. 205 00:19:11,251 --> 00:19:13,381 I'm sure he will not revoke the appanage He'll come around. 206 00:19:13,501 --> 00:19:14,668 No Durjan. 207 00:19:15,418 --> 00:19:17,085 I need to speak to him. 208 00:19:17,960 --> 00:19:19,710 Talk some sense into him. 209 00:19:22,683 --> 00:19:23,985 Then he will come around. 210 00:19:45,210 --> 00:19:46,960 Come... come... 211 00:19:48,418 --> 00:19:49,793 Anarkali. 212 00:19:57,168 --> 00:19:58,835 I hope your journey... 213 00:20:00,793 --> 00:20:02,085 was comfortable. 214 00:20:04,543 --> 00:20:07,085 Years later, I breathed some fresh air. 215 00:20:08,376 --> 00:20:09,668 It felt good. 216 00:20:15,960 --> 00:20:20,043 Show me the dance, 217 00:20:22,335 --> 00:20:24,835 you have prepared for me. 218 00:20:26,793 --> 00:20:30,668 The caged bird can only dance four steps, my lord. 219 00:20:32,043 --> 00:20:35,251 You are still talking about such things. 220 00:20:36,168 --> 00:20:38,126 I did prepare something new. 221 00:20:38,671 --> 00:20:40,418 I hope you will like it. 222 00:21:31,126 --> 00:21:32,210 [Anarkali] My lord. 223 00:21:32,501 --> 00:21:33,668 What was that noise? 224 00:21:34,001 --> 00:21:35,001 My Father may be in trouble. 225 00:21:35,121 --> 00:21:35,840 Get out of my way! 226 00:21:35,960 --> 00:21:38,210 Prince Salim he has company. 227 00:21:38,330 --> 00:21:39,418 Emperor. 228 00:21:40,668 --> 00:21:41,423 Emperor. 229 00:21:41,543 --> 00:21:43,126 We could lose our heads if we defy him. 230 00:21:43,246 --> 00:21:45,340 I will personally cut you, and all of your family's heads, 231 00:21:45,460 --> 00:21:46,751 if there's even a scratch on him. 232 00:21:47,168 --> 00:21:48,126 Move. 233 00:21:50,251 --> 00:21:51,251 Father. 234 00:21:52,691 --> 00:21:53,751 He fainted. 235 00:21:55,751 --> 00:21:57,168 Call physician Hakim Gilani. 236 00:21:57,918 --> 00:21:59,960 Call physician Hakim Gilani. 237 00:22:00,376 --> 00:22:02,460 It's okay. It's okay. 238 00:22:02,793 --> 00:22:03,793 Come. 239 00:22:03,960 --> 00:22:05,168 [Salim] Gently. 240 00:22:07,585 --> 00:22:09,460 It's alright. 241 00:22:22,251 --> 00:22:24,751 It's you I saw at the Harem. 242 00:23:00,835 --> 00:23:02,543 Prince Salim, is everything okay? 243 00:23:05,085 --> 00:23:06,001 Wait. 244 00:23:08,126 --> 00:23:09,085 Your name? 245 00:23:11,001 --> 00:23:12,210 I cannot tell you. 246 00:23:21,418 --> 00:23:22,501 Abul Fazl. 247 00:23:25,543 --> 00:23:26,543 Come quickly. 248 00:23:27,668 --> 00:23:28,793 My Lord. 249 00:23:30,168 --> 00:23:31,626 Are you alright? 250 00:24:01,585 --> 00:24:07,251 And then, as I looked down the mountain, 251 00:24:08,001 --> 00:24:10,793 I could see all the people in the world, 252 00:24:11,543 --> 00:24:14,126 of all races and religions, 253 00:24:14,585 --> 00:24:17,585 standing there in perfect harmony... 254 00:24:18,729 --> 00:24:20,501 looking upon me. 255 00:24:23,460 --> 00:24:27,085 [Badayuni] My Lord! Of such dreams I have never heard. 256 00:24:27,376 --> 00:24:29,043 [Abul Fazl] What could it mean? 257 00:24:29,918 --> 00:24:32,835 [Akbar] I was hoping one of you might know. 258 00:24:33,168 --> 00:24:36,126 My lord, could it be a premonition? 259 00:24:37,168 --> 00:24:39,626 [Birbal] A vision of the possible future. 260 00:24:40,335 --> 00:24:42,960 [Abul Fazl] Maybe Allah has chosen you, 261 00:24:43,451 --> 00:24:45,090 [Abul Fazl] to deliver a special message. 262 00:24:45,210 --> 00:24:47,251 Such blasphemy you speak Abul fazl. 263 00:24:48,751 --> 00:24:51,668 Allah has already delivered his final message. 264 00:24:53,251 --> 00:24:56,376 Through his messenger. 265 00:24:57,085 --> 00:24:59,501 What do you think father? 266 00:25:00,960 --> 00:25:05,585 Perhaps it was not the angels our Emperor saw, 267 00:25:06,876 --> 00:25:09,673 but God himself. 268 00:25:09,793 --> 00:25:11,418 For heaven's sake. 269 00:25:12,626 --> 00:25:16,423 You speak like a heretic. How dare you? 270 00:25:16,543 --> 00:25:19,001 Let him finish. 271 00:25:21,043 --> 00:25:24,381 My Lord this would not be the first time, 272 00:25:24,501 --> 00:25:27,423 that a monarch would act as a conduit, 273 00:25:27,543 --> 00:25:29,210 from God to his people. 274 00:25:41,710 --> 00:25:42,835 Prince Murad. 275 00:25:47,418 --> 00:25:49,751 You must have much on your mind right now. 276 00:25:50,168 --> 00:25:51,793 Do not despair. 277 00:25:52,876 --> 00:25:54,751 No matter who runs Kabul, 278 00:25:55,918 --> 00:25:57,376 it was your courage that won the day. 279 00:25:58,460 --> 00:26:00,501 I wish my father were proud of me 280 00:26:02,251 --> 00:26:03,876 instead he has punished and ridiculed me. 281 00:26:05,043 --> 00:26:07,793 Your father is very proud of you, as am I. 282 00:26:08,835 --> 00:26:12,168 But an emperor must keep his emotions in check. 283 00:26:12,376 --> 00:26:17,543 But for now, you have proven you can lead the royal army 284 00:26:18,418 --> 00:26:20,543 and that to me, is a very important step. 285 00:26:21,001 --> 00:26:22,251 Towards the throne. 286 00:26:22,793 --> 00:26:23,793 Yes it is. 287 00:26:29,793 --> 00:26:31,501 Tell me Man Singh. 288 00:26:32,085 --> 00:26:34,585 When the time comes to back a successor for the throne, 289 00:26:36,043 --> 00:26:37,793 can I count on your support? 290 00:26:40,918 --> 00:26:43,001 Let us focus on today Prince Murad. 291 00:26:44,126 --> 00:26:45,460 We shall see what the future holds. 292 00:27:00,210 --> 00:27:02,626 [Salim] I have no words to describe her beauty. 293 00:27:02,876 --> 00:27:06,835 If the damsels in heaven are anything like her, 294 00:27:08,168 --> 00:27:10,460 I will eagerly leave this world. 295 00:27:15,835 --> 00:27:20,501 If damsels are dwelling on earth, then why do you want to leave it? 296 00:27:23,585 --> 00:27:28,251 If you saw her you wouldn't be laughing. 297 00:27:33,168 --> 00:27:34,085 Durjan. 298 00:27:35,501 --> 00:27:36,543 Hold this. 299 00:27:50,210 --> 00:27:54,751 Prince Salim has not been the same since we returned from Kabul. 300 00:27:56,668 --> 00:27:59,501 Is that why you are here? 301 00:28:03,085 --> 00:28:04,501 Things are going to change. 302 00:28:04,876 --> 00:28:07,210 There are forces at work that would look to disrupt the status quo. 303 00:28:08,918 --> 00:28:10,876 We are going to have to work extra hard to maintain peace. 304 00:28:12,543 --> 00:28:14,751 A lot of responsibility will fall on Prince Salim's shoulders. 305 00:28:15,501 --> 00:28:17,001 You must be there for him. 306 00:28:18,126 --> 00:28:19,751 Help guide him down the right path, 307 00:28:21,418 --> 00:28:23,501 as I did for emperor Akbar. 308 00:28:25,876 --> 00:28:27,501 This is our destiny. 309 00:28:28,293 --> 00:28:30,376 God has given us this responsibility. 310 00:28:32,085 --> 00:28:33,543 - Do you understand? - Yes father. 311 00:29:00,572 --> 00:29:01,710 [Father Monserrate] Prince Murad. 312 00:29:17,001 --> 00:29:18,043 [Father Monserrate] Prince Murad. 313 00:29:19,603 --> 00:29:22,751 May I ask the reason for this angst? 314 00:29:28,710 --> 00:29:30,043 What do I need to do 315 00:29:32,210 --> 00:29:34,418 to make that man love me? 316 00:29:35,043 --> 00:29:37,543 He has a heart of stone. 317 00:29:38,001 --> 00:29:38,918 I can understand. 318 00:29:40,793 --> 00:29:43,251 What you think is stone, 319 00:29:45,251 --> 00:29:47,585 is actually a block of ice. 320 00:29:48,710 --> 00:29:50,710 It will melt someday. 321 00:29:51,275 --> 00:29:53,793 - Give it some time-- - How much longer? 322 00:29:57,501 --> 00:29:59,168 He is considerate of my brothers. 323 00:30:01,585 --> 00:30:02,793 Why not me? 324 00:30:09,543 --> 00:30:11,210 Prince Murad, I understand. 325 00:30:13,793 --> 00:30:15,001 Show him 326 00:30:16,251 --> 00:30:18,210 some love. 327 00:30:18,585 --> 00:30:21,585 And you shall get love 328 00:30:22,918 --> 00:30:24,543 in return. 329 00:30:36,793 --> 00:30:37,793 Daniyal! 330 00:30:38,683 --> 00:30:40,710 Has Father summoned you, to the Divan-i-aam as well? 331 00:30:41,501 --> 00:30:43,126 Guess our troubles are not over yet. 332 00:30:44,210 --> 00:30:47,923 Wherever I go trouble follows. 333 00:30:48,043 --> 00:30:49,126 Be serious! 334 00:30:49,918 --> 00:30:52,793 Guess we will be publicly humiliated in the Divan-i-aam. 335 00:30:53,376 --> 00:30:56,001 Otherwise, he would have invited us to Divan-e-Khas. 336 00:30:57,751 --> 00:30:58,793 I suppose. 337 00:31:00,168 --> 00:31:01,376 Daniyal. 338 00:31:02,210 --> 00:31:04,668 You have spent time in the Harem. 339 00:31:06,001 --> 00:31:08,418 Do you know of a certain concubine that belongs to Akbar? 340 00:31:09,043 --> 00:31:10,751 One that is kept privately? 341 00:31:11,251 --> 00:31:12,840 Are they all not private? 342 00:31:12,960 --> 00:31:14,626 This one is more so. 343 00:31:16,168 --> 00:31:18,418 Sorry brother, but I have no knowledge of this woman 344 00:31:19,335 --> 00:31:23,168 and I have no interest to go where I am prohibited. 345 00:31:25,054 --> 00:31:27,168 You really are a party pooper. 346 00:31:28,710 --> 00:31:30,626 That is one of the benefits of being a true Muslim, 347 00:31:31,168 --> 00:31:32,585 not to stray from their path. 348 00:31:32,751 --> 00:31:34,126 Come, Muslim. 349 00:31:36,251 --> 00:31:39,001 The Emperor of India, 350 00:31:39,210 --> 00:31:47,001 Jalaluddin Muhammad Akbar is arriving. 351 00:31:51,710 --> 00:31:52,793 [Salima] Jodha, 352 00:31:54,501 --> 00:31:57,710 why does your son keep looking at the harem? 353 00:31:58,460 --> 00:31:59,751 What has possessed him? 354 00:32:07,918 --> 00:32:10,585 You have all been invited to the Divan-i-aam, 355 00:32:10,918 --> 00:32:14,460 to hear a special announcement. 356 00:32:15,667 --> 00:32:17,835 My dear subjects... 357 00:32:20,710 --> 00:32:24,835 The victory in Kabul, 358 00:32:25,043 --> 00:32:29,001 marks the dawn of a new era of the Mughal empire. 359 00:32:29,344 --> 00:32:35,835 But this announcement is more important. 360 00:32:37,335 --> 00:32:42,168 As my close advisors know, 361 00:32:43,710 --> 00:32:47,043 recently I was granted a vision, 362 00:32:49,418 --> 00:32:53,793 and after speaking to the greatest minds and thinkers in this kingdom, 363 00:32:54,168 --> 00:32:57,001 I realised what it meant. 364 00:32:57,376 --> 00:32:58,835 Everyone was of the opinion, 365 00:32:59,210 --> 00:33:01,376 that this was no ordinary vision. 366 00:33:03,168 --> 00:33:07,001 The vision was a message from God Almighty. 367 00:33:08,960 --> 00:33:13,126 And I have been chosen to deliver this message. 368 00:33:19,751 --> 00:33:22,835 It has been my deepest desire, 369 00:33:24,710 --> 00:33:26,751 to annihilate religious intolerance, 370 00:33:27,585 --> 00:33:30,215 spreading hatred, 371 00:33:30,335 --> 00:33:35,210 and shedding each other's blood in the name of religion forever. 372 00:33:36,335 --> 00:33:41,710 Forcing those to believe in someone else's god. 373 00:33:43,001 --> 00:33:47,376 From now on every person, regardless of creed, 374 00:33:47,751 --> 00:33:51,501 will be equal in the eyes of this empire. 375 00:33:51,876 --> 00:33:56,251 To carry out this intention, 376 00:33:56,960 --> 00:34:01,126 I am announcing a new religion! 377 00:34:01,918 --> 00:34:03,590 Din-i-Ilahi. 378 00:34:03,710 --> 00:34:06,799 The foundation will be laid on humanity, 379 00:34:06,918 --> 00:34:09,877 love and peace. 380 00:34:10,084 --> 00:34:14,542 Whose founder, head and guide, 381 00:34:15,209 --> 00:34:17,334 will be the emperor. 382 00:34:17,584 --> 00:34:19,084 Am I dreaming? 383 00:34:19,500 --> 00:34:21,792 Did he just call himself God? 384 00:34:22,084 --> 00:34:23,417 Seems that way. 385 00:34:31,584 --> 00:34:33,500 Come join me. 386 00:34:33,959 --> 00:34:37,125 This is not an order, but a request. 387 00:34:51,209 --> 00:34:53,481 Allah O Akbar! 388 00:34:53,601 --> 00:34:55,625 Allah O Akbar! 389 00:34:55,745 --> 00:34:57,839 Allah O Akbar! 390 00:34:57,959 --> 00:35:00,084 Allah O Akbar! 391 00:35:00,204 --> 00:35:02,500 Allah O Akbar! 392 00:35:02,620 --> 00:35:04,500 Allah O Akbar! 393 00:35:04,620 --> 00:35:06,505 Allah O Akbar! 394 00:35:06,625 --> 00:35:07,672 Allah O Akbar! 395 00:35:07,792 --> 00:35:10,042 May his glory be glorified. 396 00:35:10,162 --> 00:35:12,672 May his glory be glorified. 397 00:35:12,792 --> 00:35:15,792 May his glory be glorified. 398 00:35:16,250 --> 00:35:19,834 Emperor Akbar has lost his mind. 399 00:35:20,459 --> 00:35:23,464 May his glory be glorified. 400 00:35:23,584 --> 00:35:27,084 May his glory be glorified.