1
00:00:37,375 --> 00:00:40,625
Si je devais choisir une citation
à mon image :
2
00:00:40,708 --> 00:00:43,791
"Les vivants m'ignorent,
les morts m'adorent."
3
00:00:44,416 --> 00:00:46,500
Vous voyez cette fille ?
4
00:00:46,583 --> 00:00:48,791
C'est moi, Darby Harper.
5
00:00:49,833 --> 00:00:52,458
J'avais tout pour être heureuse, enfant.
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,500
Et ça, c'est ma mère.
7
00:00:55,583 --> 00:00:58,458
Une célèbre pom-pom girl
dont je suivais l'exemple.
8
00:00:59,958 --> 00:01:03,916
Je croyais avoir trouvé ma voie,
ma personnalité.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,791
- Jusqu'à ce funeste accident.
- Fais coucou à papa.
10
00:01:11,625 --> 00:01:13,916
Le jour de notre mort à ma mère et moi.
11
00:01:16,291 --> 00:01:19,666
Et même si, techniquement,
je m'en étais tirée,
12
00:01:20,708 --> 00:01:21,958
je n'étais plus la même.
13
00:01:25,875 --> 00:01:29,208
"C'est-à-dire ?" me demanderez-vous.
Accrochez-vous bien.
14
00:01:31,958 --> 00:01:33,458
Je vois les morts.
15
00:01:34,625 --> 00:01:35,958
Partout.
16
00:01:36,583 --> 00:01:38,250
Les morts,
17
00:01:38,333 --> 00:01:41,125
ou "Mortibus",
comme je les surnomme,
18
00:01:41,208 --> 00:01:42,916
avaient besoin de moi.
19
00:01:45,916 --> 00:01:49,166
Je me suis alors désintéressée
des vivants
20
00:01:49,250 --> 00:01:51,291
pour me consacrer
à ce boulot d'appoint,
21
00:01:51,375 --> 00:01:53,625
l'assistance aux esprits.
22
00:01:57,791 --> 00:02:01,208
Avec le temps, j'ai appris
que tous les morts ne restaient pas.
23
00:02:02,583 --> 00:02:05,250
Seuls ceux qui avaient
un problème en suspens.
24
00:02:07,125 --> 00:02:08,958
Et c'est là que j'interviens…
25
00:02:10,166 --> 00:02:13,625
Je joue l'intermédiaire spirituelle
26
00:02:14,708 --> 00:02:19,291
pour qu'ils ne restent pas coincés
chez nous, les vivants.
27
00:02:21,000 --> 00:02:24,750
Ainsi, ils peuvent passer dans l'au-delà.
28
00:02:26,833 --> 00:02:28,708
Un beau moment.
29
00:02:32,500 --> 00:02:36,250
La nouvelle s'est répandue chez les morts,
et depuis, je n'arrête plus.
30
00:02:36,333 --> 00:02:37,541
Ça va ?
31
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Je n'y gagne rien…
32
00:02:38,708 --> 00:02:40,375
VENDREDIS SOIRS SEULEMENT
33
00:02:40,458 --> 00:02:43,041
…à part la gratitude des morts.
Et si elle avait un prix,
34
00:02:44,041 --> 00:02:45,541
je serais milliardaire.
35
00:02:53,833 --> 00:02:59,291
On pourrait croire qu'il n'y a pas pire
que côtoyer des morts.
36
00:02:59,375 --> 00:03:01,125
Détrompez-vous, il y a pire…
37
00:03:01,208 --> 00:03:05,916
Un enfer sur terre que l'on nomme lycée,
et que je dois fréquenter quotidiennement.
38
00:03:06,000 --> 00:03:09,666
En quoi l'éducation y est-elle meilleure
qu'à domicile ?
39
00:03:10,250 --> 00:03:11,458
Regarde-les.
40
00:03:13,416 --> 00:03:15,958
Tu sors à peine de ta chambre pour manger.
41
00:03:16,041 --> 00:03:18,708
Il est temps que tu te fasses des amis.
42
00:03:19,708 --> 00:03:23,416
Tu parles, je deviens pote
avec 10 esprits par semaine.
43
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Je t'aime.
44
00:03:26,083 --> 00:03:27,208
Moi aussi.
45
00:03:27,291 --> 00:03:28,875
Bonne journée, j'espère.
46
00:03:28,958 --> 00:03:32,375
C'est pas Capri Donahue ?
47
00:03:41,041 --> 00:03:43,458
Pourquoi vous ne traînez plus ensemble ?
48
00:03:43,541 --> 00:03:47,166
Vous étiez inséparables.
Essaie de reprendre contact.
49
00:03:48,750 --> 00:03:51,708
Oh, non, j'avais travaillé dur
pour ce sourire.
50
00:04:02,666 --> 00:04:06,250
Regardez-les gâcher
leurs années les plus formatrices,
51
00:04:06,333 --> 00:04:08,666
cette période de découverte de soi,
52
00:04:08,750 --> 00:04:11,708
de sa personnalité et originalité.
53
00:04:11,791 --> 00:04:16,375
Voyez-y un besoin maladif de validation
les poussant à s'homogénéiser.
54
00:04:16,458 --> 00:04:18,125
Ta mère est trop cool.
55
00:04:18,208 --> 00:04:21,791
Je me faisais déjà opérer
de la cloison nasale,
56
00:04:21,875 --> 00:04:24,375
alors autant me refaire les seins aussi.
57
00:04:24,458 --> 00:04:27,708
Après, on s'étonne
que je préfère les morts aux vivants.
58
00:04:28,916 --> 00:04:29,916
REDOUBLANTS TERMINALE
59
00:04:30,000 --> 00:04:34,625
- C'était dégueu, déso.
- Une éruption du mont Big Mac, mec.
60
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
Au fait, vendredi, j'ai passé la soirée
à discuter art moderne
61
00:04:37,666 --> 00:04:41,375
avec la prétendue amante de Frida Kahlo.
Je dis ça, je dis rien.
62
00:04:45,875 --> 00:04:50,125
Dans cet écosystème, je suis l'équivalent
d'un bernard-l'ermite sous un récif.
63
00:04:50,208 --> 00:04:52,291
Et ça me convient très bien.
64
00:04:54,416 --> 00:04:58,083
Voici mon ami Gary.
Un "Restant", soit un Mortibus qui…
65
00:04:58,166 --> 00:05:01,333
- Arrête !
- Et elle a dit "cassé".
66
00:05:01,916 --> 00:05:03,375
J'adore ta veste.
67
00:05:03,458 --> 00:05:06,916
Merci. Cousue par mes soins.
68
00:05:07,000 --> 00:05:08,541
Capri Donahue.
69
00:05:08,625 --> 00:05:12,333
La reine des hypocrites.
Elle se fait passer pour une crème…
70
00:05:12,416 --> 00:05:14,708
Ta vidéo de promo pour tes 17 ans ?
71
00:05:14,791 --> 00:05:16,333
- Je sais.
- Je kiffe.
72
00:05:16,416 --> 00:05:18,333
Alors qu'elle en est l'antithèse.
73
00:05:18,416 --> 00:05:19,458
Je sais !
74
00:05:19,541 --> 00:05:23,000
Bonjour, Mme Lyman.
Vous êtes en beauté aujourd'hui.
75
00:05:23,083 --> 00:05:24,166
Lèche-botte.
76
00:05:24,250 --> 00:05:26,625
Darby, j'avais oublié ton existence.
77
00:05:29,791 --> 00:05:31,708
- Bébé.
- Jamesy !
78
00:05:31,791 --> 00:05:32,791
Tu m'as manqué.
79
00:05:34,333 --> 00:05:37,916
Au cas où cette scène
ne serait pas assez explicite,
80
00:05:38,000 --> 00:05:39,250
voici le mec de Capri.
81
00:05:39,333 --> 00:05:43,875
James Harris, le musicos, était invisible
aux yeux de Capri, jusqu'à ce que…
82
00:05:43,958 --> 00:05:45,875
AUDITIONS À L'AVEUGLE
83
00:05:45,958 --> 00:05:49,166
Je t'aimais
Mais je l'ai caché
84
00:05:49,250 --> 00:05:55,041
Je veux rester à tes côtés
Pour l'éternité
85
00:05:55,125 --> 00:05:57,625
Bien qu'il ait raté la phase d'audition,
86
00:05:57,708 --> 00:05:58,916
Capri s'est empressée
87
00:05:59,000 --> 00:06:01,541
de buzzer
et de lui mettre le grappin dessus.
88
00:06:02,125 --> 00:06:04,333
Bonne rentrée, mes chers premières.
89
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
Bienvenue en biologie.
90
00:06:06,666 --> 00:06:09,791
Ne vous asseyez pas encore,
je vous ai assigné un binôme
91
00:06:09,875 --> 00:06:11,208
par ordre alphabétique.
92
00:06:11,291 --> 00:06:13,625
Vous prendrez place à ses côtés.
93
00:06:13,708 --> 00:06:17,791
Sans grande surprise depuis le CP,
je me retrouve à côté d'…
94
00:06:17,875 --> 00:06:19,708
- Harper.
- Harris.
95
00:06:20,458 --> 00:06:22,500
Je dois faire équipe avec James,
96
00:06:22,583 --> 00:06:25,791
pour l'aider à gérer
son trouble d'apprentissage.
97
00:06:25,875 --> 00:06:27,125
Il est dyslexique.
98
00:06:27,208 --> 00:06:28,791
Ou pas.
99
00:06:28,875 --> 00:06:31,375
James s'en sortira très bien tout seul.
100
00:06:33,000 --> 00:06:35,875
Capri sait que je ne la supporte pas.
101
00:06:35,958 --> 00:06:38,375
Contrairement aux autres,
je ne l'idolâtre pas
102
00:06:38,458 --> 00:06:40,291
et je vois clair dans son jeu.
103
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
Salut, bébé.
104
00:06:49,041 --> 00:06:52,125
Je change juste de place, pas de pays.
105
00:06:52,208 --> 00:06:53,958
Ne parle pas de malheur.
106
00:06:54,041 --> 00:06:55,833
Tous à vos places.
107
00:06:55,916 --> 00:06:59,541
Mme Lyman ? Un cul me bouche la vue.
108
00:07:00,125 --> 00:07:04,541
Oups, désolée. Je ne t'avais pas vue
derrière mon brushing.
109
00:07:04,625 --> 00:07:06,083
Espèce de tarée.
110
00:07:08,000 --> 00:07:11,625
Faut l'excuser,
elle abuse un peu, parfois.
111
00:07:12,208 --> 00:07:13,208
Toujours, oui.
112
00:07:14,833 --> 00:07:17,208
- Sympa, tes pompes.
- Merci.
113
00:07:20,125 --> 00:07:22,041
James est sympa.
114
00:07:22,125 --> 00:07:25,375
C'était aussi mon premier béguin,
en sixième.
115
00:07:25,458 --> 00:07:28,833
Avant de réaliser que l'amour
n'est qu'une construction sociale
116
00:07:28,916 --> 00:07:32,250
créée dans le seul but
de ne pas finir seul au monde.
117
00:07:34,833 --> 00:07:36,250
Je t'ai eu.
118
00:07:36,333 --> 00:07:37,333
C'est vrai.
119
00:07:39,416 --> 00:07:42,083
- Et voilà.
- Pas si vite. Fou en e4.
120
00:07:45,166 --> 00:07:46,916
Merde…
121
00:07:47,000 --> 00:07:48,833
Eh oui, échec et mat.
122
00:07:50,000 --> 00:07:53,416
Allonge la monnaie, petite.
123
00:07:53,500 --> 00:07:55,416
Sérieux ? À quoi ça te sert ?
124
00:07:55,500 --> 00:07:58,541
C'est pour Linda, je la dépose dans sac.
125
00:07:58,625 --> 00:08:02,875
À chaque fois qu'elle la trouve,
elle court s'offrir un café.
126
00:08:02,958 --> 00:08:04,875
J'avoue, c'est adorable.
127
00:08:06,125 --> 00:08:07,333
Allez, fais péter.
128
00:08:07,416 --> 00:08:09,250
Si seulement tu avais Lydia.
129
00:08:10,416 --> 00:08:12,375
Une belle fin de journée.
130
00:08:12,458 --> 00:08:14,625
Merci, c'est gentil. Je vais essayer.
131
00:08:24,583 --> 00:08:28,083
Salut. C'est toi, la fille des gradins ?
132
00:08:28,791 --> 00:08:30,166
Je consulte pas ici.
133
00:08:31,375 --> 00:08:34,958
- Rendez-vous vendredi soir à mon bureau.
- À ton bureau…
134
00:08:36,541 --> 00:08:38,708
- Merde.
- Tout va bien ?
135
00:08:39,291 --> 00:08:41,750
Tu viens de croiser un fantôme ?
136
00:08:42,458 --> 00:08:45,166
Bien au contraire.
Je croyais que tu étais…
137
00:08:46,083 --> 00:08:49,000
Laisse tomber.
C'est juste que je t'avais jamais vu.
138
00:08:49,083 --> 00:08:51,875
Parfait. Vous avez fait connaissance.
139
00:08:51,958 --> 00:08:55,583
- Alex est nouveau et aurait besoin…
- Non, pas ça.
140
00:08:55,666 --> 00:08:57,708
…d'un guide pour l'aider à s'intégrer.
141
00:08:58,875 --> 00:09:02,791
Il débarque d'une école Montessori,
une mise à jour sera donc nécessaire.
142
00:09:02,875 --> 00:09:06,666
Je vois. Mais je ne pense pas
être la mieux placée pour l'aider.
143
00:09:06,750 --> 00:09:09,958
Mais si, tu es une excellente élève,
et vous pensez tous deux…
144
00:09:11,083 --> 00:09:13,666
- "Bizarrement."
- Différemment.
145
00:09:14,833 --> 00:09:18,083
Les inscriptions aux clubs extrascolaires
débutent dans 10 min.
146
00:09:18,833 --> 00:09:22,625
Guide Alex, aide-le à s'acclimater.
147
00:09:23,208 --> 00:09:26,500
Il est marrant. Bon, ben…
148
00:09:29,750 --> 00:09:33,750
Tu as deux minutes
pour me poser toutes tes questions
149
00:09:33,833 --> 00:09:36,000
sur le lycée Frederick Douglass.
150
00:09:36,083 --> 00:09:37,375
Ça, pour commencer.
151
00:09:37,458 --> 00:09:38,958
Donuts frais. Un vrai succès !
152
00:09:39,041 --> 00:09:41,875
Les compagnies peuvent désormais parrainer
153
00:09:41,958 --> 00:09:45,625
les cafétérias, et donc les écoles,
économiser le coût des repas.
154
00:09:45,708 --> 00:09:47,000
Dis donc.
155
00:09:47,083 --> 00:09:49,166
C'était différent dans mon ancien lycée.
156
00:09:49,250 --> 00:09:54,333
Nos allées et venues n'étaient pas dictées
par une sonnerie ou par un prof.
157
00:09:54,416 --> 00:09:57,166
Bientôt, ce sera l'armée au lycée.
158
00:09:58,000 --> 00:09:59,416
T'es marrante.
159
00:10:01,416 --> 00:10:03,291
Pourquoi tu as changé de lycée ?
160
00:10:03,791 --> 00:10:08,166
J'ai traversé une période difficile
l'année dernière.
161
00:10:08,250 --> 00:10:10,458
Je te comprends, cher binôme.
162
00:10:10,541 --> 00:10:12,166
Alors, tu traînes avec qui ?
163
00:10:12,250 --> 00:10:13,625
Personne.
164
00:10:14,458 --> 00:10:15,458
La solitaire.
165
00:10:16,625 --> 00:10:19,041
Et le boulot dont tu parlais
tout à l'heure ?
166
00:10:19,125 --> 00:10:21,958
Oh, ça, c'est rien.
167
00:10:22,041 --> 00:10:26,333
Je t'ai pris pour quelqu'un d'autre.
Je travaille dans le social.
168
00:10:26,416 --> 00:10:27,583
Dans le social ?
169
00:10:27,666 --> 00:10:30,916
Croyez-moi, la vérité vient toujours
à bout des plus coriaces.
170
00:10:31,000 --> 00:10:34,375
Oui, pour les morts.
Je les aide à passer dans l'au-delà.
171
00:10:36,166 --> 00:10:40,208
Trop cool.
C'est mon truc aussi, la voyance.
172
00:10:41,041 --> 00:10:43,000
- Ah bon ?
- Grave. C'est fou, ça.
173
00:10:43,083 --> 00:10:44,083
C'était pas prévu.
174
00:10:44,666 --> 00:10:47,291
Tu fais partie d'un club ?
175
00:10:47,375 --> 00:10:49,375
Dans une autre vie.
176
00:10:49,458 --> 00:10:52,458
Je n'ai connu
qu'un club de lecture Stephen King.
177
00:10:52,541 --> 00:10:54,541
Je n'ai pas choisi d'être ici,
178
00:10:54,625 --> 00:10:59,208
alors tant qu'à faire,
autant tirer le maximum de ce lycée.
179
00:10:59,291 --> 00:11:02,000
T'es du genre optimiste.
180
00:11:02,833 --> 00:11:06,208
Si tu n'embrasses pas
l'absurdité de la vie,
181
00:11:06,291 --> 00:11:07,291
autant mourir.
182
00:11:09,333 --> 00:11:11,375
Bal de promo ?
Comme dans les films.
183
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Je dois y aller.
184
00:11:18,708 --> 00:11:21,875
On pourrait se revoir
pour parler de paranormal.
185
00:11:21,958 --> 00:11:24,291
Je suis une solitaire, Alex.
186
00:11:24,375 --> 00:11:27,541
- Tout est dans le nom.
- C'est vrai.
187
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
Salut.
188
00:11:34,375 --> 00:11:35,375
C'est mauvais signe.
189
00:11:35,458 --> 00:11:37,208
Votre attention.
190
00:11:37,291 --> 00:11:41,291
Nos pom-pom girls vous ont préparé
une présentation spéciale.
191
00:11:41,875 --> 00:11:43,208
Et action !
192
00:11:43,291 --> 00:11:44,625
C'est parti.
193
00:11:44,708 --> 00:11:47,125
Salut, les Pumas !
Ici Capri Donahue, voici…
194
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Taylor.
195
00:11:49,500 --> 00:11:52,125
Taylor, Bree, Piper et Todd.
196
00:11:52,208 --> 00:11:55,875
Nous allons interpréter un petit sketch
pour vous présenter
197
00:11:55,958 --> 00:11:58,416
les auditions de la semaine prochaine !
198
00:11:58,916 --> 00:12:00,291
Salut ! Tu es nouvelle ?
199
00:12:00,375 --> 00:12:02,041
Oui, je rentre en seconde.
200
00:12:02,125 --> 00:12:04,458
J'ai toujours rêvé
d'être pom-pom girl,
201
00:12:04,541 --> 00:12:08,625
mais n'est-ce pas un sport réservé
aux jolies filles superficielles ?
202
00:12:08,708 --> 00:12:11,916
Bonne question.
Il s'agit là d'un cliché insultant.
203
00:12:12,000 --> 00:12:17,625
Malgré une façade souriante,
nous avons aussi nos propres problèmes.
204
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
Ah bon ? Même toi, la meneuse ?
205
00:12:20,000 --> 00:12:21,750
Eh oui, même moi.
206
00:12:21,833 --> 00:12:24,083
Mais ce sport nous permet
de changer les choses,
207
00:12:24,166 --> 00:12:27,000
de soutenir l'émancipation féminine,
comme Beyoncé.
208
00:12:27,083 --> 00:12:28,333
Quand l'une flanche…
209
00:12:28,416 --> 00:12:30,833
Les autres la relèvent.
210
00:12:30,916 --> 00:12:32,708
Comptez sur moi.
211
00:12:32,791 --> 00:12:34,125
À la fin, Piper.
212
00:12:34,208 --> 00:12:36,208
On distribue de la joie.
213
00:12:36,291 --> 00:12:37,916
Quand le moral flanche…
214
00:12:38,000 --> 00:12:40,250
- On vous le…
- Remonte.
215
00:12:45,625 --> 00:12:47,291
Avec moi, les Pumas !
216
00:12:47,375 --> 00:12:50,291
Auditions la semaine prochaine,
faites vos preuves !
217
00:12:50,916 --> 00:12:52,291
Venez aux auditions !
218
00:12:52,375 --> 00:12:53,833
- Vas-y, Piper !
- Quoi ?
219
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
"Comptez sur moi."
220
00:12:55,333 --> 00:12:56,375
Merde.
221
00:12:57,250 --> 00:12:58,625
Allez, les Pumas !
222
00:12:59,250 --> 00:13:04,750
Mon père n'a autorisé que 50 invités,
alors que la tente peut en accueillir 100.
223
00:13:08,041 --> 00:13:12,333
On pourrait pas se faire parrainer
par un fournisseur d'électricité ?
224
00:13:12,416 --> 00:13:14,416
C'est une blague.
225
00:13:18,041 --> 00:13:19,166
Mes fringues.
226
00:13:19,916 --> 00:13:22,958
De quoi tu parles ?
Le style croque-mort ne m'intéresse pas.
227
00:13:24,541 --> 00:13:30,000
Et si on allait discuter avec le proviseur
de sa politique anti-harcèlement ?
228
00:13:30,083 --> 00:13:32,541
Ça va, pas besoin
de jouer la victime.
229
00:13:32,625 --> 00:13:35,958
C'est toi qui m'as brutalisée ce matin,
devant les autres.
230
00:13:36,041 --> 00:13:37,583
En me traitant de grosse.
231
00:13:37,666 --> 00:13:40,916
Non, j'ai juste dit que ton cul
me bouchait la vue.
232
00:13:41,000 --> 00:13:44,958
Mais on pourra discuter plus avant
de tes lacunes en français.
233
00:13:51,000 --> 00:13:54,625
C'était une blague. Inutile
d'aller chialer chez le proviseur.
234
00:13:58,125 --> 00:13:59,166
Mon cul.
235
00:13:59,250 --> 00:14:00,416
Tu t'es fait mal ?
236
00:14:00,500 --> 00:14:02,916
Non, j'ai glissé, c'est tout.
237
00:14:10,458 --> 00:14:14,583
Merci pour votre déclaration, Mlle Harper.
238
00:14:14,666 --> 00:14:17,583
On vous recontactera
en cas de questions.
239
00:14:18,625 --> 00:14:20,000
Mlle Harper ?
240
00:14:20,583 --> 00:14:22,625
D'accord.
241
00:14:25,541 --> 00:14:26,541
Mesdemoiselles,
242
00:14:26,625 --> 00:14:29,333
rentrez chez vous et reposez-vous.
243
00:14:30,625 --> 00:14:33,416
Des psychologues
restent à votre disposition.
244
00:14:34,083 --> 00:14:37,625
Être témoin d'un décès
est une expérience traumatique
245
00:14:37,708 --> 00:14:40,750
à laquelle aucun d'entre nous
n'est préparé.
246
00:14:44,000 --> 00:14:45,625
Pardon.
247
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
Un chat dans la gorge.
248
00:15:06,125 --> 00:15:08,541
Une vraie beauté.
249
00:15:13,666 --> 00:15:16,083
Je sais, tu n'aimes pas parler de ta mère.
250
00:15:18,958 --> 00:15:20,541
Et je ne t'y force pas.
251
00:15:22,208 --> 00:15:26,125
Mais la mort de Capri
doit sûrement raviver la blessure.
252
00:15:26,208 --> 00:15:29,458
Non, ça va. Je t'assure.
253
00:15:30,875 --> 00:15:32,041
Ma puce.
254
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
C'est la fatigue.
255
00:15:36,666 --> 00:15:38,458
Mais merci.
256
00:15:41,875 --> 00:15:42,875
Bonne nuit.
257
00:15:45,583 --> 00:15:47,750
- Je t'aime.
- Moi aussi.
258
00:16:09,916 --> 00:16:11,958
Debout, biatch !
259
00:16:13,416 --> 00:16:14,416
Je rêve.
260
00:16:16,500 --> 00:16:18,583
Alors c'est vrai. Tu peux me voir.
261
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
Comment as-tu…
262
00:16:20,875 --> 00:16:22,750
Tu te souviens de Gary le gardien ?
263
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Oui, lui. Il m'a parlé de ton "don".
264
00:16:27,500 --> 00:16:28,583
Ressuscite-moi.
265
00:16:28,666 --> 00:16:29,666
Darby !
266
00:16:30,250 --> 00:16:32,250
Ramène-moi. Maintenant !
267
00:16:32,958 --> 00:16:37,375
Impossible, je peux seulement
t'aider à passer dans l'au-delà.
268
00:16:38,291 --> 00:16:39,291
Tu es sérieuse ?
269
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
Non, les auditions approchent.
270
00:16:43,208 --> 00:16:44,958
Sans parler de mon anniversaire.
271
00:16:45,041 --> 00:16:47,958
Qui m'a pris un an à organiser
et coûte une fortune.
272
00:16:48,041 --> 00:16:50,541
L'étape la plus difficile, le déni.
273
00:16:50,625 --> 00:16:53,708
Écoute, toutes mes condoléances.
274
00:16:53,791 --> 00:16:57,041
Les plus sincères. Mais tu es morte.
275
00:16:57,125 --> 00:16:59,833
Et personne ne pourra te ressusciter.
276
00:17:08,333 --> 00:17:09,791
Oh, putain !
277
00:17:10,500 --> 00:17:11,833
C'est moi, ça ?
278
00:17:11,916 --> 00:17:14,791
- Je reviens à la vie ?
- Non, tu es une forme d'énergie.
279
00:17:14,875 --> 00:17:17,250
Avec de l'entraînement
et de la concentration,
280
00:17:17,333 --> 00:17:19,583
ou en piquant une crise,
281
00:17:19,666 --> 00:17:22,000
les Mortibus peuvent pratiquer
la télékinésie.
282
00:17:22,833 --> 00:17:25,625
- Les "Mortibus" ?
- Oui, les gens comme toi.
283
00:17:25,708 --> 00:17:27,583
Ceux qui restent bloqués.
284
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Et Gary, alors ?
285
00:17:31,833 --> 00:17:34,166
Il est mort quand on était en seconde.
286
00:17:34,250 --> 00:17:37,208
C'est un Restant.
Il a fait le choix de rester.
287
00:17:37,291 --> 00:17:40,291
Il attend sa femme,
pour qu'ils traversent ensemble.
288
00:17:41,750 --> 00:17:46,291
C'est mignon.
Bon, ben, moi aussi, je reste.
289
00:17:47,208 --> 00:17:51,125
Ça me tente moyen cet au-delà chelou.
Non, merci.
290
00:17:51,208 --> 00:17:53,416
Non, tu n'as pas ta place ici,
291
00:17:53,500 --> 00:17:56,083
tu ne pourras pas trouver la paix.
292
00:17:57,000 --> 00:18:01,375
Surtout toi. Tu auras l'impression
de rater toutes ces conneries d'ado.
293
00:18:02,291 --> 00:18:06,791
Parle pour toi, la tarée. C'est censé être
la meilleure année de ma vie.
294
00:18:06,875 --> 00:18:08,708
Contrairement à la terminale,
295
00:18:08,791 --> 00:18:11,000
où on est déjà sur le départ.
296
00:18:11,083 --> 00:18:15,541
Je suis à l'épicentre
de l'expérience lycéenne ultime.
297
00:18:15,625 --> 00:18:17,375
Je ne vais nulle part.
298
00:18:19,250 --> 00:18:22,708
Tu ne pourras plus jamais
revoir ton reflet.
299
00:18:22,791 --> 00:18:24,541
Tu es morte.
300
00:18:26,125 --> 00:18:28,208
Ainsi que tout ton beau programme.
301
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Le championnat, le bal de promo,
ton anniversaire.
302
00:18:31,583 --> 00:18:33,125
C'est terminé.
303
00:18:37,208 --> 00:18:38,208
Désolée.
304
00:18:41,458 --> 00:18:44,375
Je peux faire l'intermédiaire pour toi.
305
00:18:45,541 --> 00:18:50,291
Mais une fois que tu en auras terminé,
ce sera vraiment la fin.
306
00:18:54,791 --> 00:18:57,791
Tu peux rester ici ce soir,
si ça te rassure.
307
00:18:58,750 --> 00:19:01,666
Mais moi, je vais dormir,
parce que je suis en vie
308
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
et que je retourne en enfer demain.
309
00:19:04,791 --> 00:19:06,750
Toutes mes condoléances.
310
00:19:08,625 --> 00:19:10,375
POM-POM GIRL ÉLECTROCUTÉE
311
00:19:10,458 --> 00:19:13,166
Ici Katlyn Kelley,
en direct du lycée Frederick Douglass,
312
00:19:13,250 --> 00:19:16,416
où des étudiantes
ont assisté hier à la mort tragique
313
00:19:16,500 --> 00:19:18,875
de l'une de leurs camarades,
la populaire meneuse,
314
00:19:18,958 --> 00:19:20,208
Capricorn Donahue.
315
00:19:21,166 --> 00:19:23,250
Je passe à la télé
et on me voit même pas !
316
00:19:23,333 --> 00:19:28,166
Les étudiants en deuil
lui rendent hommage ici-même.
317
00:19:29,083 --> 00:19:32,250
Un petit mot sur Capri ?
318
00:19:32,333 --> 00:19:36,291
Elle était incroyable
et une amie en béton.
319
00:19:36,375 --> 00:19:38,208
Elle va tellement me manquer.
320
00:19:38,291 --> 00:19:40,458
C'est qui, elle ?
321
00:19:40,541 --> 00:19:44,041
Capri organisait une grande fête
pour ses 17 ans, le mois prochain.
322
00:19:44,125 --> 00:19:45,791
En savez-vous plus ?
323
00:19:45,875 --> 00:19:48,666
Elle avait tellement hâte.
324
00:19:48,750 --> 00:19:51,791
Elle y avait mis tout son cœur.
325
00:19:51,875 --> 00:19:54,291
Les filles ! Je suis juste…
326
00:19:54,375 --> 00:19:57,750
Autre chose à ajouter ?
327
00:19:57,833 --> 00:20:03,083
Elle était le ciment de notre amitié.
328
00:20:04,333 --> 00:20:06,708
Et elle était scorpion, pas capricorne.
329
00:20:07,375 --> 00:20:11,416
Suivez-nous sur Instagram. Merci.
330
00:20:12,166 --> 00:20:16,875
Une jeune fille pleine de vie,
partie en un éclair. Une lueur éteinte.
331
00:20:16,958 --> 00:20:20,041
Tu n'es pas obligée
de retourner au lycée, tu sais ?
332
00:20:20,125 --> 00:20:23,583
- À vous, les studios.
- Inutile de repousser l'inéluctable.
333
00:20:24,333 --> 00:20:26,791
T'as pas trouvé de meilleure photo ?
334
00:20:26,875 --> 00:20:30,708
Tu as l'air canon,
à côté de moi et mes yeux fermés.
335
00:20:34,458 --> 00:20:36,416
Vous avez vu ça ?
336
00:20:38,958 --> 00:20:41,916
LA FÊTE ULTIME
337
00:20:47,000 --> 00:20:49,833
Quel entraînement épuisant.
Capri aurait été fière.
338
00:20:49,916 --> 00:20:50,958
Vive le championnat !
339
00:20:54,000 --> 00:20:55,541
On fait quoi ce soir ?
340
00:20:58,708 --> 00:21:01,083
Je me remets pas de sa mort.
341
00:21:01,166 --> 00:21:04,000
Je m'étais fait refaire le nez
comme le sien.
342
00:21:04,083 --> 00:21:07,458
Apparemment, elle s'est envolée
et en a perdu son fute.
343
00:21:07,541 --> 00:21:10,125
James va revenir
dans le groupe de jazz ?
344
00:21:10,208 --> 00:21:13,416
J'ai trouvé un super nom de groupe :
"Ciao, pom-pom girl".
345
00:21:13,500 --> 00:21:19,166
Comment passer du statut de meuf populaire
à celui de légende ?
346
00:21:19,750 --> 00:21:22,250
Hé, petite. Je te présente mon pote, Mel.
347
00:21:22,333 --> 00:21:25,250
- Salut.
- Il est mort hier soir.
348
00:21:25,333 --> 00:21:26,333
Crise cardiaque.
349
00:21:26,416 --> 00:21:28,291
Alors, si ça ne te dérange pas,
350
00:21:28,375 --> 00:21:30,500
il va rester avec nous le midi,
351
00:21:30,583 --> 00:21:32,875
- le temps qu'il traverse.
- OK.
352
00:21:32,958 --> 00:21:35,666
Ma femme, Deb, est décédée
il y a 17 ans déjà.
353
00:21:35,750 --> 00:21:39,333
Or à l'époque,
j'étais en meilleure forme que ça.
354
00:21:39,416 --> 00:21:41,166
Tu penses
355
00:21:41,250 --> 00:21:42,958
qu'elle voudra encore de moi ?
356
00:21:43,041 --> 00:21:47,541
J'aime à penser que lors du passage,
vous prenez votre meilleure forme.
357
00:21:47,625 --> 00:21:50,666
Et qu'elle n'a rien à voir
avec votre enveloppe charnelle.
358
00:21:50,750 --> 00:21:52,625
Ma "meilleure forme" ?
359
00:21:52,708 --> 00:21:54,750
- Oui.
- Ça me plaît.
360
00:21:56,333 --> 00:21:59,416
- À plus tard.
- Tu assures, Darby. Merci.
361
00:21:59,500 --> 00:22:01,666
- Elle est douée !
- Je sais.
362
00:22:03,500 --> 00:22:05,041
Oh, non.
363
00:22:09,958 --> 00:22:11,083
J'ai eu chaud.
364
00:22:15,125 --> 00:22:17,458
- Hola !
- Nom de…
365
00:22:17,541 --> 00:22:20,208
- Tu m'as flanqué la frousse.
- Désolé.
366
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Tout va bien ?
367
00:22:21,375 --> 00:22:23,083
Oui, j'essaie juste…
368
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
d'éviter quelqu'un.
369
00:22:27,375 --> 00:22:29,000
Tu te fais harceler ?
370
00:22:29,083 --> 00:22:30,541
Il semblerait.
371
00:22:30,625 --> 00:22:32,041
Mince, t'es sérieuse.
372
00:22:32,750 --> 00:22:34,083
Pardon.
373
00:22:35,375 --> 00:22:37,083
Tu veux en parler ?
374
00:22:38,333 --> 00:22:42,250
Malheureusement,
ça dépasse un peu l'entendement.
375
00:22:42,916 --> 00:22:44,333
Je comprends.
376
00:22:44,416 --> 00:22:48,041
Pas besoin de t'expliquer,
je m'assurais juste que ça allait.
377
00:22:48,916 --> 00:22:50,041
Merci.
378
00:22:52,208 --> 00:22:53,208
Je t'écoute ?
379
00:22:53,291 --> 00:22:55,750
Tu as assisté à l'accident hier ?
380
00:22:56,291 --> 00:22:57,666
C'était plutôt intense.
381
00:23:00,666 --> 00:23:02,791
Désolé, Alex. Overdose de caféine.
382
00:23:03,458 --> 00:23:06,541
Je dois y aller. Mais merci pour…
383
00:23:06,625 --> 00:23:07,625
Merci.
384
00:23:08,208 --> 00:23:09,833
Faut qu'on parle.
385
00:23:09,916 --> 00:23:11,833
Je consulte pas au lycée.
386
00:23:11,916 --> 00:23:15,166
Quoi ? Je te demande pas
d'être ma comptable.
387
00:23:21,083 --> 00:23:22,250
Je t'écoute.
388
00:23:22,916 --> 00:23:25,500
J'ai changé d'avis, je veux traverser.
389
00:23:25,583 --> 00:23:30,125
C'est chiant d'être invisible.
Et puis, je peux pas changer de tenue.
390
00:23:30,208 --> 00:23:32,666
Si j'avais su,
j'aurais forcé niveau accessoires.
391
00:23:32,750 --> 00:23:34,833
Super. Rendez-vous vendredi soir.
392
00:23:36,375 --> 00:23:38,208
Je ne t'ai pas dit quand.
393
00:23:38,291 --> 00:23:39,875
Abrège.
394
00:23:39,958 --> 00:23:42,750
Le mois prochain,
après ma fête d'anniversaire.
395
00:23:42,833 --> 00:23:45,791
Non, contente-toi de ton enterrement.
Un festival
396
00:23:45,875 --> 00:23:48,333
de pleurs et lamentations. Tu vas adorer.
397
00:23:49,000 --> 00:23:50,875
Pas question, c'est déprimant.
398
00:23:50,958 --> 00:23:53,500
Je veux cette fête. Et tu vas m'aider.
399
00:23:53,583 --> 00:23:55,750
Tu vas t'assurer qu'elle ait lieu.
400
00:23:57,458 --> 00:24:01,250
Ton fer à friser t'a clairement grillé
ta dernière neurone.
401
00:24:08,791 --> 00:24:09,791
C'est parti.
402
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
Si tu refuses de m'aider volontairement,
403
00:24:12,916 --> 00:24:16,208
je ferai de ta vie un joyeux enfer.
404
00:24:16,291 --> 00:24:19,166
J'ai pratiqué la télékinésie
toute la matinée.
405
00:24:19,250 --> 00:24:20,541
Psychopathe.
406
00:24:20,625 --> 00:24:22,583
Vous savez, maintenant.
407
00:24:22,666 --> 00:24:25,375
- Excusez mon retard.
- Ce n'est rien, Darby.
408
00:24:26,541 --> 00:24:29,125
Je disais que James serait absent
aujourd'hui.
409
00:24:29,208 --> 00:24:31,458
Pour des raisons évidentes.
410
00:24:31,541 --> 00:24:36,000
Mes condoléances, Bree, Taylor et Piper.
Je sais que vous étiez très proches.
411
00:24:36,083 --> 00:24:40,958
Elle aurait souhaité notre présence
auprès des autres.
412
00:24:41,041 --> 00:24:43,541
C'est vrai,
autant étaler sa tristesse en public.
413
00:24:43,625 --> 00:24:47,875
On s'y met.
Découvrez votre projet d'aujourd'hui
414
00:24:47,958 --> 00:24:49,666
sur le plateau devant vous.
415
00:24:50,166 --> 00:24:51,000
Beurk !
416
00:24:51,083 --> 00:24:52,958
- Cool !
- Je le signale à PETA.
417
00:24:53,041 --> 00:24:54,291
Ne m'en veux pas.
418
00:24:54,375 --> 00:24:59,250
Darby, pourrais-tu faire passer les cours
à James jusqu'à son retour ?
419
00:25:00,041 --> 00:25:01,625
Je ne pense pas que…
420
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
- Quoi ? Accepte !
- D'accord.
421
00:25:03,708 --> 00:25:04,833
Je rêve.
422
00:25:04,916 --> 00:25:08,708
La vidéo de promo des 17 ans de Capri
a dépassé les 200 000 vues.
423
00:25:08,791 --> 00:25:10,750
Ils l'ont diffusée aux infos.
424
00:25:10,833 --> 00:25:12,666
Dommage qu'elle ait été annulée.
425
00:25:13,583 --> 00:25:15,291
Darby !
426
00:25:15,375 --> 00:25:16,916
Ne m'ignore pas.
427
00:25:18,291 --> 00:25:20,208
Je plaisante pas !
428
00:25:25,750 --> 00:25:27,250
Arrête ton cirque.
429
00:25:27,333 --> 00:25:29,958
- Aide-moi avec la fête.
- Non.
430
00:25:31,666 --> 00:25:34,458
- Arrête.
- Tout va bien, Darby ?
431
00:25:34,541 --> 00:25:35,750
Oui.
432
00:25:40,791 --> 00:25:42,416
Oh, mon Dieu !
433
00:25:42,500 --> 00:25:43,916
Ça va pas, non ?
434
00:25:44,000 --> 00:25:45,583
Pardon, elle m'a échappé.
435
00:25:45,666 --> 00:25:47,333
Inutile d'en rajouter.
436
00:25:47,416 --> 00:25:49,333
Pardon, je me sens pas bien.
437
00:25:49,916 --> 00:25:51,083
C'était quoi ça ?
438
00:25:51,166 --> 00:25:52,916
Restez concentrés.
439
00:25:54,083 --> 00:25:55,916
Faut qu'elle se fasse soigner.
440
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
FILLES
441
00:25:58,916 --> 00:26:00,625
À quoi tu joues ?
442
00:26:00,708 --> 00:26:02,541
- Aide-moi.
- Non.
443
00:26:05,166 --> 00:26:06,166
Qu'est-ce… Non !
444
00:26:08,166 --> 00:26:10,958
Non !
445
00:26:13,541 --> 00:26:15,083
Une envie très pressante.
446
00:26:20,375 --> 00:26:23,708
- Non !
- Tu n'as qu'une chose à dire.
447
00:26:23,791 --> 00:26:24,833
Dans tes rêves !
448
00:26:28,916 --> 00:26:32,250
Arrête. Capri !
449
00:26:39,833 --> 00:26:41,083
Des toilettes publiques ?
450
00:26:41,875 --> 00:26:45,125
Qui sait quelle maladie mortelle
j'aurais pu contracter ?
451
00:26:45,208 --> 00:26:48,833
- C'est du véritable harcèlement !
- Ou un véritable succès.
452
00:26:48,916 --> 00:26:53,708
Je ne cèderai pas. Alors fais-toi plaisir,
jusqu'à ce qu'on m'interne.
453
00:26:53,791 --> 00:26:56,750
Ou tu pourrais retrouver ta tranquillité
dans un mois.
454
00:26:56,833 --> 00:27:00,000
C'est mon seul désir.
Voir mes amis à cette fête,
455
00:27:00,083 --> 00:27:02,250
danser aux côtés de James
une dernière fois.
456
00:27:02,333 --> 00:27:03,791
Ensuite, je m'en irai.
457
00:27:05,916 --> 00:27:08,000
- Promis.
- Et d'où je la sors
458
00:27:08,083 --> 00:27:09,833
cette fête de tes rêves ?
459
00:27:09,916 --> 00:27:12,166
Moi, la "tarée" ?
460
00:27:12,250 --> 00:27:14,916
D'un monde où je te rends populaire.
461
00:27:17,916 --> 00:27:21,208
Je vais te confier un secret.
462
00:27:21,291 --> 00:27:22,916
La popularité n'est qu'une illusion.
463
00:27:23,000 --> 00:27:25,916
Tel un tour de magie
ou une cryptomonnaie.
464
00:27:26,000 --> 00:27:29,375
Il suffit d'y croire
pour qu'ils y croient aussi.
465
00:27:31,541 --> 00:27:35,625
Premières cibles : Taylor et Bree.
Convaincs-les d'organiser cette fête.
466
00:27:35,708 --> 00:27:39,750
Fastoche. Après tout,
elles me haïssent de toutes leurs tripes.
467
00:27:39,833 --> 00:27:43,875
Attention ! Tu n'auras pas le choix
après avoir rejoint les pom-pom girls.
468
00:27:45,458 --> 00:27:46,458
Dans tes rêves.
469
00:27:49,541 --> 00:27:52,541
Regarde-nous dans nos tenues assorties.
470
00:27:52,625 --> 00:27:54,375
Mêle-toi de tes affaires.
471
00:27:54,458 --> 00:27:56,958
J'avais oublié cet été d'amitié.
472
00:27:57,041 --> 00:27:59,916
Avant que tu ne reviennes à l'école,
toute bizarre.
473
00:28:00,000 --> 00:28:04,125
Désolée, je venais seulement
de perdre ma mère.
474
00:28:08,166 --> 00:28:10,125
Ta mère assurait grave.
475
00:28:13,666 --> 00:28:15,666
Haut de la pyramide
aux championnats de 93.
476
00:28:19,125 --> 00:28:21,125
Elle t'est apparue après sa mort ?
477
00:28:21,708 --> 00:28:23,250
Dégage.
478
00:28:23,333 --> 00:28:25,500
Pigé ! Sujet sensible.
479
00:28:25,583 --> 00:28:29,375
Tu crois pas qu'elle aimerait
te voir heureuse ? Comme elle ?
480
00:28:29,458 --> 00:28:32,000
Avec le sourire ?
À croire que t'as pas de dents.
481
00:28:32,083 --> 00:28:34,500
Tu sais parler aux gens, toi.
482
00:28:34,583 --> 00:28:38,416
Je ne comprends pas pourquoi
la normalité ne t'attire pas.
483
00:28:38,500 --> 00:28:39,625
Car je ne le suis pas.
484
00:28:39,708 --> 00:28:43,000
J'ai passé mon enfance
à jouer la passeuse d'âmes.
485
00:28:43,583 --> 00:28:46,041
Et alors ? On a tous nos problèmes.
486
00:28:47,125 --> 00:28:52,125
Certes, c'est comparable à des problèmes
d'acné ou des chagrins d'amour.
487
00:28:52,833 --> 00:28:55,833
Y a pas plus moralisatrice
et suffisante que toi.
488
00:28:55,916 --> 00:28:58,291
N'importe quoi !
489
00:28:58,375 --> 00:29:01,333
Alors prouve-le.
Si l'opinion d'autrui t'importe si peu,
490
00:29:01,416 --> 00:29:05,958
qu'est-ce qu'un petit mois à traîner
avec les filles populaires ?
491
00:29:08,958 --> 00:29:13,250
Tu promets de traverser après la fête ?
492
00:29:13,333 --> 00:29:15,958
Tu me donnes ta parole ?
493
00:29:16,041 --> 00:29:19,833
Croix de bois, croix de fer,
si je mens, je vais en enfer. Pour de bon.
494
00:29:21,875 --> 00:29:23,000
Bon, d'accord.
495
00:29:23,083 --> 00:29:24,083
Super !
496
00:29:25,958 --> 00:29:29,000
Pour commencer,
relooking de la tête aux pieds.
497
00:29:31,458 --> 00:29:34,750
- C'est quoi le problème ?
- Tu ne portes que du noir.
498
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
Non.
499
00:29:40,916 --> 00:29:42,375
Poubelle.
500
00:29:45,541 --> 00:29:46,875
C'est quoi tout ça ?
501
00:29:47,541 --> 00:29:49,541
Les vieilles fringues de ma mère.
502
00:29:49,625 --> 00:29:51,166
Vintage.
503
00:29:52,583 --> 00:29:53,958
Je kiffe !
504
00:29:56,916 --> 00:30:00,375
Un ensemble deux pièces !
505
00:30:00,458 --> 00:30:01,625
Darby.
506
00:30:04,583 --> 00:30:06,500
Ne bouge pas.
507
00:30:07,458 --> 00:30:08,833
Non.
508
00:30:16,875 --> 00:30:18,583
Félicitations.
509
00:30:18,666 --> 00:30:23,250
Tu ressembles enfin à quelque chose !
Publie un selfie.
510
00:30:24,041 --> 00:30:25,041
Où ça ?
511
00:30:25,791 --> 00:30:28,708
Tu vis sur une autre planète ou quoi ?
512
00:30:28,791 --> 00:30:31,500
- Apparemment, la popularité…
- Tiens.
513
00:30:31,583 --> 00:30:33,791
…repose sur son taux de publication.
514
00:30:34,333 --> 00:30:36,625
Devant toi. Trouve ton angle.
515
00:30:36,708 --> 00:30:39,375
- Tu n'as jamais…
- Quel angle ?
516
00:30:40,291 --> 00:30:42,458
Il faut publier des selfies marrants,
517
00:30:42,541 --> 00:30:45,375
tester tous les filtres
jusqu'à en devenir aveugle
518
00:30:45,458 --> 00:30:47,625
et choisir celui
qui vous donne un look malade.
519
00:30:49,750 --> 00:30:54,291
N'abuse pas des emojis,
ça fait pitié.
520
00:30:54,375 --> 00:30:59,375
Choisis-en soigneusement trois,
et tu passeras pour une meuf chic.
521
00:30:59,958 --> 00:31:03,458
Aubergine égal pénis.
Chaton égal vagin.
522
00:31:03,541 --> 00:31:05,958
Et pêche égal fesses.
523
00:31:06,541 --> 00:31:10,583
Mince, qu'est-ce que j'ai envoyé
à ma grand-mère…
524
00:31:10,666 --> 00:31:11,666
J'ai trop faim !
525
00:31:11,750 --> 00:31:13,958
La légende doit être courte.
526
00:31:15,666 --> 00:31:18,250
Deux heures et 88 photos plus tard,
527
00:31:18,333 --> 00:31:20,833
j'avais publié six photos potables.
528
00:31:23,041 --> 00:31:25,833
Si tu ne te prends pas la honte
sur Instagram,
529
00:31:25,916 --> 00:31:27,541
je te montrerai TikTok.
530
00:31:28,583 --> 00:31:29,958
Non, merci.
531
00:31:31,416 --> 00:31:33,708
James s'opposera sûrement à la fête,
532
00:31:33,791 --> 00:31:35,666
par respect pour moi.
533
00:31:35,750 --> 00:31:38,791
- Tu vas devoir le convaincre.
- Je ferai de mon mieux.
534
00:31:38,875 --> 00:31:42,708
Nous y voilà. La cabane de l'amour.
535
00:31:42,791 --> 00:31:44,791
On s'embrassait tout le temps ici.
536
00:31:45,500 --> 00:31:46,500
Beurk.
537
00:31:47,250 --> 00:31:52,166
Mme Harris ? Bonjour, c'est Darby.
Je viens déposer les devoirs pour James.
538
00:31:52,250 --> 00:31:55,500
Monte-le voir.
Il reste cloîtré dans sa chambre.
539
00:31:57,250 --> 00:31:59,416
Tout le monde le sait
540
00:32:00,625 --> 00:32:06,375
Toi et moi, bébé
Pour l'éternité
541
00:32:06,458 --> 00:32:11,750
Ne me laisse pas
542
00:32:14,750 --> 00:32:16,750
- Darby ?
- Jamesy.
543
00:32:16,833 --> 00:32:20,916
Salut, Jamesy… pardon, James.
Je t'ai amené les devoirs.
544
00:32:21,750 --> 00:32:23,416
Tu as changé de look.
545
00:32:24,666 --> 00:32:28,750
Oui, ma cousine étudie la cosmétologie,
546
00:32:28,833 --> 00:32:31,875
- alors j'ai joué la cobaye.
- Joli. Tu mens bien.
547
00:32:33,208 --> 00:32:36,583
- Je t'aime.
- Désolé, c'est le bazar.
548
00:32:36,666 --> 00:32:38,458
- Une minute.
- Ne t'en fais pas.
549
00:32:38,541 --> 00:32:40,541
Il aime les vieilles chansons.
550
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
Adorable, non ?
551
00:32:41,708 --> 00:32:44,375
Toutes mes condoléances.
552
00:32:44,458 --> 00:32:46,916
Je sais qu'elle t'aimait beaucoup.
553
00:32:47,000 --> 00:32:48,750
Vous ne vous détestiez pas ?
554
00:32:49,333 --> 00:32:52,708
C'était compliqué.
On était amies, enfants.
555
00:32:52,791 --> 00:32:56,125
Et on se parle, parfois. Enfin, "parlait".
556
00:32:57,166 --> 00:32:58,958
Je ne savais pas.
557
00:33:01,208 --> 00:33:06,125
C'est bizarre, mais malgré son départ,
je sens toujours sa présence.
558
00:33:06,208 --> 00:33:09,750
Il n'y avait pas plus gentille
et altruiste qu'elle.
559
00:33:09,833 --> 00:33:11,125
Sérieux ?
560
00:33:11,208 --> 00:33:15,083
Enfin, sérieusement vrai.
Je suis d'accord.
561
00:33:15,166 --> 00:33:17,875
Après mon échec
aux auditions de The Voice,
562
00:33:18,750 --> 00:33:20,833
j'étais anéanti.
563
00:33:20,916 --> 00:33:23,416
Mais à mon retour au lycée,
Capri m'a fait comprendre
564
00:33:23,500 --> 00:33:26,291
que nos échecs nous rendent plus fort.
565
00:33:26,833 --> 00:33:28,500
C'est vrai. Je l'ai soutenu.
566
00:33:28,583 --> 00:33:30,833
Pardon, je divague.
567
00:33:30,916 --> 00:33:35,750
Non, ne t'en fais pas, je comprends.
Ma mère est morte quand j'avais sept ans.
568
00:33:36,708 --> 00:33:40,625
Je m'en souviens.
Ça a dû être très difficile.
569
00:33:42,041 --> 00:33:44,250
Oui, on se sent totalement déboussolé.
570
00:33:44,333 --> 00:33:47,708
Notre vie bascule du jour au lendemain,
571
00:33:47,791 --> 00:33:52,208
et on a l'impression d'être déconnecté
de tout ce qui nous entoure.
572
00:33:54,083 --> 00:33:55,583
C'est exactement ça.
573
00:33:56,875 --> 00:33:58,166
Je vais y aller.
574
00:33:58,250 --> 00:34:00,541
Merci pour les devoirs
575
00:34:00,625 --> 00:34:04,333
et pour cette conversation.
Ça m'a fait du bien.
576
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
POM-POM GIRL ÉLECTROCUTÉE
577
00:34:12,541 --> 00:34:14,833
La mort a tendance à nous ouvrir les yeux.
578
00:34:14,916 --> 00:34:16,291
MORT DU GARDIEN GARY
579
00:34:16,375 --> 00:34:17,708
On s'excuse.
580
00:34:17,791 --> 00:34:20,375
On encourage ses enfants à être eux-mêmes.
581
00:34:21,041 --> 00:34:24,000
Et mon préféré,
on déclare son amour une dernière fois.
582
00:34:24,875 --> 00:34:27,958
Bref, jamais rien de superficiel
583
00:34:28,041 --> 00:34:29,750
jusqu'à aujourd'hui.
584
00:34:35,000 --> 00:34:36,208
Bonjour, ma puce.
585
00:34:36,291 --> 00:34:39,041
Bonjour. Sans commentaire, OK ?
586
00:34:39,125 --> 00:34:41,750
C'est juste une petite expérience
pour l'école.
587
00:34:41,833 --> 00:34:44,625
- C'est juste que…
- Quoi ?
588
00:34:45,416 --> 00:34:47,000
Tu ressembles à ta mère.
589
00:34:54,375 --> 00:34:56,875
C'est quoi ces regards ?
590
00:34:57,583 --> 00:34:59,833
Qui est-ce ? Je veux les mêmes fesses.
591
00:34:59,916 --> 00:35:02,750
Canon, t'as du swag, toi.
592
00:35:02,833 --> 00:35:04,583
Attends, c'est Darby Harper ?
593
00:35:04,666 --> 00:35:06,750
- Qu'est-ce qu'ils regardent ?
- Toi.
594
00:35:06,833 --> 00:35:08,541
Redresse les épaules et la tête.
595
00:35:10,625 --> 00:35:11,625
T'as vu, la nouvelle ?
596
00:35:13,875 --> 00:35:16,875
J'adore ce look vintage. C'est qui ?
597
00:35:16,958 --> 00:35:20,375
Je sais pas,
mais elle a un style de fou. Je valide.
598
00:35:20,458 --> 00:35:23,500
Arrête de froncer les sourcils
et souris. Ils te kiffent.
599
00:35:25,000 --> 00:35:28,750
Oublie le sourire.
Essaie la moue mignonne.
600
00:35:28,833 --> 00:35:29,958
Comment ?
601
00:35:30,666 --> 00:35:34,708
- Ce look d'enfer.
- Trop fraîche.
602
00:35:41,791 --> 00:35:43,375
Elle porte un plaid ?
603
00:35:44,791 --> 00:35:48,541
Darby ? Tu as changé de look.
604
00:35:48,625 --> 00:35:50,750
Mais dans le bon sens du terme.
605
00:35:50,833 --> 00:35:52,416
Tu as toujours de l'allure.
606
00:35:52,916 --> 00:35:54,375
- Tu veux t'assoir ?
- Oui.
607
00:35:54,458 --> 00:35:56,000
Non.
608
00:35:56,750 --> 00:35:59,958
Hors de question, Darby.
609
00:36:02,375 --> 00:36:04,750
Elle essaie de s'assoir
avec le nouveau ?
610
00:36:04,833 --> 00:36:06,708
J'ai dit "non".
611
00:36:07,750 --> 00:36:09,458
Saleté de chaise.
612
00:36:09,541 --> 00:36:12,791
Je vais rester debout,
c'est bon pour la digestion.
613
00:36:12,875 --> 00:36:15,833
Hé, la nouvelle.
Tu viens manger avec nous ?
614
00:36:15,916 --> 00:36:18,166
C'est Todd, le beau gosse des pom-pom.
615
00:36:18,250 --> 00:36:20,041
- Accepte.
- Non.
616
00:36:23,083 --> 00:36:24,333
Non, quoi ?
617
00:36:24,958 --> 00:36:28,500
Non, j'ai oublié un truc dans mon casier.
618
00:36:28,583 --> 00:36:30,041
Pas le temps de m'assoir.
619
00:36:32,000 --> 00:36:34,166
Darby !
620
00:36:34,250 --> 00:36:36,625
À quoi tu joues ?
621
00:36:36,708 --> 00:36:38,916
Rejoins Todd et arrête d'agir bizarrement.
622
00:36:39,000 --> 00:36:40,208
Je suis bizarre.
623
00:36:40,291 --> 00:36:43,833
Et mon anonymat m'a permis
de survivre à cet enfer.
624
00:36:43,916 --> 00:36:46,666
- J'abandonne.
- Non, on a un marché.
625
00:36:48,583 --> 00:36:50,333
Ah, oui. Ton idée de génie.
626
00:36:56,708 --> 00:36:59,333
- Darby ?
- Je viens d'avoir une idée.
627
00:36:59,416 --> 00:37:02,166
Et si on mettait nos différends de côté
628
00:37:02,250 --> 00:37:04,833
et on devenait bestahs ?
629
00:37:07,208 --> 00:37:08,791
T'as craqué ou quoi ?
630
00:37:08,875 --> 00:37:13,291
Quoi ? Vous voulez pas devenir mes amies
malgré mon nouveau look ?
631
00:37:14,291 --> 00:37:16,000
Oh, mon Dieu.
632
00:37:16,875 --> 00:37:19,166
J'aurais essayé.
633
00:37:19,250 --> 00:37:21,000
Tu ressembles à rien.
634
00:37:22,500 --> 00:37:24,875
Et toi, tu n'y connais absolument rien.
635
00:37:25,791 --> 00:37:27,208
J'aime bien son look.
636
00:37:27,291 --> 00:37:28,875
Et moi, ses chaussettes.
637
00:37:28,958 --> 00:37:30,541
Qu'est-ce qui t'a pris ?
638
00:37:30,625 --> 00:37:33,208
Tu n'as aucune contenance. Reprends-toi.
639
00:37:33,291 --> 00:37:35,416
Je retourne dans ma coquille demain.
640
00:37:36,125 --> 00:37:38,000
Pourquoi es-tu si défaitiste ?
641
00:37:38,916 --> 00:37:41,375
Attention, Darby.
642
00:37:41,458 --> 00:37:44,083
- Ton Roi est à ma portée.
- Elle a raison.
643
00:37:44,166 --> 00:37:46,541
C'est Le Jeu de la dame,
mais la version navet.
644
00:37:46,625 --> 00:37:48,458
- Hé, petite.
- Touché.
645
00:37:48,541 --> 00:37:52,083
Et si tu rejoignais les pom-pom girls ?
Tu en crèves d'envie.
646
00:37:52,166 --> 00:37:54,791
Tu te ferais de nouveaux amis,
en chair et en os.
647
00:37:54,875 --> 00:37:56,791
Oui, et si tu m'écoutes,
648
00:37:56,875 --> 00:37:59,000
tu gagneras même leur respect.
649
00:38:01,541 --> 00:38:02,750
Et si je refuse ?
650
00:38:07,416 --> 00:38:09,750
Une grenouille ? T'as craqué, toi !
651
00:38:09,833 --> 00:38:14,166
Je la gardais en réserve.
Je veux cette fête, Darby.
652
00:38:14,250 --> 00:38:16,166
Crois-moi, ce n'était rien.
653
00:38:18,000 --> 00:38:20,541
Fait chier ! D'accord.
654
00:38:20,625 --> 00:38:24,541
Mais c'est une prise d'otages,
et ton karma va en prendre un coup.
655
00:38:24,625 --> 00:38:26,458
Les auditions approchent.
656
00:38:26,541 --> 00:38:29,333
Donc entraînement à la pause
tous les jours.
657
00:38:29,416 --> 00:38:31,833
Fini les échecs et les donuts.
658
00:38:31,916 --> 00:38:34,583
Ça va me manquer les donuts.
659
00:38:42,708 --> 00:38:46,750
- Quatre.
- Tu comptes te bouger ?
660
00:38:47,375 --> 00:38:48,833
Pardon ?
661
00:38:48,916 --> 00:38:50,750
Huit. Neuf.
662
00:38:50,833 --> 00:38:54,958
Trois. Cinq. Sept. Encore.
663
00:38:55,041 --> 00:38:56,041
Ça va ?
664
00:38:56,833 --> 00:38:58,541
Oui, donne-moi une seconde.
665
00:39:00,125 --> 00:39:03,875
C'est la première fois,
depuis la mort de ma mère.
666
00:39:22,125 --> 00:39:24,250
- Les devoirs.
- Merci.
667
00:39:24,333 --> 00:39:25,333
Je t'en prie.
668
00:40:02,458 --> 00:40:05,083
Tu t'es fait mal à la cheville ?
669
00:40:05,166 --> 00:40:08,583
Non, c'est rien.
J'aime pas la plage, c'est tout.
670
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Tu vas assurer demain.
671
00:40:14,708 --> 00:40:18,833
J'ai jamais vu de meilleure acrobate,
même après deux championnats.
672
00:40:22,125 --> 00:40:24,166
Pourquoi tu as arrêté à l'époque ?
673
00:40:24,250 --> 00:40:26,666
Tu es aussi douée qu'elle.
674
00:40:26,750 --> 00:40:28,750
J'ai pas envie de parler de ma mère.
675
00:40:29,250 --> 00:40:30,250
Pourquoi ?
676
00:40:32,208 --> 00:40:35,250
J'ai toujours rêvé d'avoir ta mère
au lieu de la mienne.
677
00:40:36,125 --> 00:40:39,291
Au moins, elle a attendu sa mort
pour t'ignorer, elle.
678
00:40:40,583 --> 00:40:43,125
Parfois, je me demande
si elle est encore là.
679
00:40:45,375 --> 00:40:48,541
Mais si c'est le cas, alors pourquoi…
Non, oublie.
680
00:40:49,875 --> 00:40:51,833
Fini ta phrase.
681
00:40:51,916 --> 00:40:54,000
J'ai pas envie d'en parler, OK ?
682
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
D'accord.
683
00:41:01,625 --> 00:41:03,541
Tu préfères le crier ?
684
00:41:04,291 --> 00:41:05,583
Quoi ?
685
00:41:05,666 --> 00:41:08,416
J'ai dit, tu préfères le crier ?
686
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
Arrête.
687
00:41:09,583 --> 00:41:14,083
Non. Ça te ferait vachement de bien
de crier !
688
00:41:15,291 --> 00:41:16,291
Arrête.
689
00:41:17,458 --> 00:41:18,666
Allez !
690
00:41:18,750 --> 00:41:20,041
Arrête.
691
00:41:20,125 --> 00:41:22,875
Va-t-on intégrer l'équipe demain,
Darby Harper ?
692
00:41:24,041 --> 00:41:25,291
Oui.
693
00:41:26,583 --> 00:41:30,708
J'ai dit :
va-t-on intégrer l'équipe demain ?
694
00:41:30,791 --> 00:41:33,000
Oui !
695
00:41:33,083 --> 00:41:34,791
Oui !
696
00:41:34,875 --> 00:41:38,250
Exactement,
c'est ce que je veux entendre !
697
00:41:40,416 --> 00:41:42,916
Je vais intégrer l'équipe !
698
00:41:45,333 --> 00:41:47,375
Tu vas l'intégrer !
699
00:41:47,458 --> 00:41:50,833
Je me présente, pour les nouveaux,
je suis coach Paula.
700
00:41:50,916 --> 00:41:52,000
J'hallucine.
701
00:41:52,083 --> 00:41:54,416
J'ai une bonne nouvelle à vous annoncer.
702
00:41:54,500 --> 00:41:56,083
Alors, sans plus attendre,
703
00:41:56,166 --> 00:41:58,083
accueillez notre nouvelle mascotte,
704
00:41:58,166 --> 00:42:00,250
Douglas le Donut !
705
00:42:00,333 --> 00:42:01,833
Quelle forme !
706
00:42:01,916 --> 00:42:04,166
Vas-y, Dougie !
707
00:42:08,666 --> 00:42:11,916
C'est parti, les ouistitis !
708
00:42:12,000 --> 00:42:15,041
- Y a du potentiel.
- Nos Donuts vont défaire l'ennemi !
709
00:42:27,125 --> 00:42:28,875
Pas mal.
710
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
Fais voir.
711
00:42:30,458 --> 00:42:32,125
Impressionne-les.
712
00:42:47,375 --> 00:42:49,166
Dans ta tronche, Taylor !
713
00:42:50,958 --> 00:42:52,041
C'était excellent.
714
00:42:56,833 --> 00:43:01,083
T'as géré de ouf. Je suis fière de toi.
Tu te sens comment ?
715
00:43:06,833 --> 00:43:10,333
J'avais oublié l'adrénaline
que ça procure.
716
00:43:10,416 --> 00:43:13,833
J'ai la mâchoire bloquée
à force de sourire.
717
00:43:13,916 --> 00:43:16,166
Bien joué.
718
00:43:18,750 --> 00:43:19,791
Je rêve.
719
00:43:20,750 --> 00:43:22,541
Tu connais le Donut ?
720
00:43:22,625 --> 00:43:25,666
Je ne t'imaginais pas
chez les pom-pom girls.
721
00:43:25,750 --> 00:43:28,375
- Tu es pleine de surprises.
- Moi ?
722
00:43:28,458 --> 00:43:32,333
C'est pas moi qui ai fini
dans ce costume ridicule.
723
00:43:32,416 --> 00:43:36,500
Ça compte dans ma moyenne,
et j'ai droit à des donuts gratuits.
724
00:43:36,583 --> 00:43:38,916
Sans parler de ce costume de tombeur.
725
00:43:39,500 --> 00:43:40,333
Non.
726
00:43:40,416 --> 00:43:43,333
Oublie le Donut,
c'est du pur suicide social.
727
00:43:43,416 --> 00:43:46,166
Au fait, tu as réglé
ton problème de harceleur ?
728
00:43:46,916 --> 00:43:49,208
- Pas vraiment.
- Navré de l'entendre.
729
00:43:49,291 --> 00:43:50,833
Éloigne-toi de lui.
730
00:43:51,875 --> 00:43:54,166
À plus tard, Alex.
731
00:43:56,791 --> 00:44:01,458
La nouvelle assure sur le tapis.
Et elle est super jolie.
732
00:44:01,541 --> 00:44:05,208
Elle est pas nouvelle, c'est Darby Harper.
Et c'est une sorcière.
733
00:44:05,291 --> 00:44:07,208
Oui, elle a tué Capri.
734
00:44:07,291 --> 00:44:09,333
Merci pour votre patience.
735
00:44:09,416 --> 00:44:14,250
J'appellerai votre nom
si vous avez été sélectionné.
736
00:44:14,333 --> 00:44:15,333
Vous avez réussi.
737
00:44:15,416 --> 00:44:19,125
J'en étais sûre !
C'est un sentiment tellement enivrant…
738
00:44:19,208 --> 00:44:20,833
pour un fantôme.
739
00:44:22,166 --> 00:44:24,625
Darby Harper. Je rêve ou tu souris ?
740
00:44:24,708 --> 00:44:27,208
Félicitations.
Rendez-vous sur le terrain.
741
00:44:27,291 --> 00:44:30,208
- Réponds "Merci, Frisette."
- Merci à toi, Frisotti.
742
00:44:32,333 --> 00:44:35,875
- Comment est-il au courant ?
- Ils ont dû le publier sur Insta.
743
00:44:38,333 --> 00:44:40,833
Dis donc, 756 followers.
744
00:44:40,916 --> 00:44:43,333
Félicitations, tu sors enfin de ta grotte.
745
00:44:43,416 --> 00:44:46,500
Republie les résultats,
en mode je me vante sans me vanter.
746
00:44:46,583 --> 00:44:48,333
Fais comme si tu t'en fichais.
747
00:44:48,416 --> 00:44:49,750
Mais je m'en fiche.
748
00:44:49,833 --> 00:44:51,875
Parfait ! Tu es tellement douée.
749
00:44:54,041 --> 00:44:55,166
Je ne m'en fichais pas.
750
00:44:56,333 --> 00:44:59,166
Je m'intégrais enfin
au monde des vivants.
751
00:44:59,791 --> 00:45:03,208
Mais la popularité n'est pas chose simple.
752
00:45:03,833 --> 00:45:06,083
Vante-toi sans te vanter.
753
00:45:06,166 --> 00:45:09,625
Mal lunée, oui.
Triste, non. C'est gênant.
754
00:45:09,708 --> 00:45:11,041
Reste simple.
755
00:45:11,125 --> 00:45:13,291
Sois engagée, mais pas trop.
756
00:45:13,375 --> 00:45:16,250
N'abuse pas. Écoute. Souris.
Parle clairement. Reste calme.
757
00:45:16,333 --> 00:45:18,833
Reste au top. Reste cool.
Et bien sapée.
758
00:45:18,916 --> 00:45:23,791
Je préfère la compagnie des Mortibus.
Au moins, ils sont directs et francs, eux.
759
00:45:23,875 --> 00:45:25,458
PUMAS
760
00:45:27,833 --> 00:45:32,250
Même morte, je sens le doux parfum
de la jalousie et de l'admiration.
761
00:45:32,333 --> 00:45:33,958
Darby !
762
00:45:34,791 --> 00:45:36,041
À toute.
763
00:45:37,541 --> 00:45:40,916
- J'ai rendez-vous avec Gary.
- Pas aujourd'hui, non.
764
00:45:44,083 --> 00:45:45,208
Assieds-toi.
765
00:45:48,791 --> 00:45:50,666
J'en revenais pas.
766
00:45:51,250 --> 00:45:52,875
Cool.
767
00:45:52,958 --> 00:45:55,291
Dis bonjour. Je suis pas ventriloque.
768
00:45:55,791 --> 00:45:56,833
Salut.
769
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Todd.
770
00:45:58,916 --> 00:45:59,916
Jolie prise.
771
00:46:00,000 --> 00:46:03,208
Darby. T'as vraiment assuré aux auditions.
772
00:46:03,291 --> 00:46:05,125
- Bienvenue dans l'équipe.
- Merci.
773
00:46:05,208 --> 00:46:08,458
- Sympa, le look, Darby.
- Merci.
774
00:46:08,541 --> 00:46:10,666
Regarde-toi, toute fière.
775
00:46:10,750 --> 00:46:13,833
Première fois que tu goûtes
à la popularité, hein ?
776
00:46:13,916 --> 00:46:17,750
Assume. Vas-y, souris ?
Tu as des épinards entre les dents.
777
00:46:17,833 --> 00:46:19,833
- Quoi ?
- Phase une terminée.
778
00:46:19,916 --> 00:46:22,083
Tu as rejoint l'équipe
et gagné en popularité.
779
00:46:22,166 --> 00:46:23,166
Phase deux.
780
00:46:27,708 --> 00:46:28,875
La voilà.
781
00:46:31,958 --> 00:46:32,958
Oh, mon Dieu.
782
00:46:33,791 --> 00:46:36,541
J'étais sûre d'avoir emporté un tampon.
783
00:46:36,625 --> 00:46:39,583
C'était le cas, avant que je le mette
dans ton casier.
784
00:46:39,666 --> 00:46:41,875
Je porte du blanc. T'en aurais pas un ?
785
00:46:41,958 --> 00:46:43,375
Je suis trans.
786
00:46:43,458 --> 00:46:44,916
Vas-y, entre en piste.
787
00:46:45,000 --> 00:46:48,291
- J'en ai pas non plus.
- C'est la mort.
788
00:46:51,625 --> 00:46:52,833
Tiens, Taylor.
789
00:46:56,041 --> 00:46:57,041
Merci.
790
00:46:58,125 --> 00:47:01,083
Repli ! Aie l'air naturel.
791
00:47:07,583 --> 00:47:10,125
Il va falloir qu'on pratique les figures.
792
00:47:11,166 --> 00:47:13,500
On se voit demain après les cours.
793
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Oki doki.
794
00:47:18,458 --> 00:47:21,833
À demain, on dirait.
795
00:48:00,333 --> 00:48:03,958
Qu'est-ce qui t'a poussée
à vouloir rejoindre l'équipe ?
796
00:48:04,541 --> 00:48:05,541
Vous m'expliquez ?
797
00:48:05,625 --> 00:48:08,166
- Au cas où tu sois un flic infiltré.
- 21 Jump Street.
798
00:48:08,250 --> 00:48:09,583
- RAS.
- Cool.
799
00:48:10,333 --> 00:48:11,708
Dis un truc positif.
800
00:48:12,583 --> 00:48:14,041
Franchement,
801
00:48:14,125 --> 00:48:17,916
votre sketch de présentation
m'a remuée l'autre jour.
802
00:48:18,583 --> 00:48:19,583
Je l'ai écrit.
803
00:48:20,250 --> 00:48:22,541
C'était mon idée d'écrire un scénario.
804
00:48:22,625 --> 00:48:26,708
Et j'ai eu envie d'avoir des amies
aussi cool que vous.
805
00:48:26,791 --> 00:48:30,041
C'est toujours mieux
que traîner avec le Donut chelou.
806
00:48:30,125 --> 00:48:32,583
- Vous sortez ensemble ?
- Nie tout en bloc.
807
00:48:32,666 --> 00:48:34,791
Non, on se connaît à peine.
808
00:48:34,875 --> 00:48:36,791
Comment va James au fait ?
809
00:48:36,875 --> 00:48:40,666
Je te noierai dans des toilettes
si tu t'approches de Jamesy.
810
00:48:40,750 --> 00:48:42,541
Il revient bientôt, normalement.
811
00:48:42,625 --> 00:48:45,791
Ça va être dur de le voir
sans Capri à son bras.
812
00:48:45,875 --> 00:48:48,416
- Je m'en remets toujours pas.
- Lance-toi.
813
00:48:49,250 --> 00:48:51,625
C'est son anniversaire bientôt, non ?
814
00:48:51,708 --> 00:48:54,791
Vous comptiez le célébrer ?
815
00:48:54,875 --> 00:48:57,875
Elle avait organisé une fête
sur le thème de Coachella.
816
00:48:57,958 --> 00:49:00,250
- C'est ça, Bree.
- Annulée, évidemment.
817
00:49:00,833 --> 00:49:02,833
Que pensez-vous de…
818
00:49:02,916 --> 00:49:05,041
Non, ne force pas.
819
00:49:05,125 --> 00:49:08,166
Non, j'ai rien dit. Ça ne me regarde pas.
820
00:49:08,250 --> 00:49:10,083
On n'était pas potes. Je rentre.
821
00:49:10,166 --> 00:49:12,000
Attends, finis ta phrase.
822
00:49:12,666 --> 00:49:14,833
Que pensez-vous d'organiser
823
00:49:14,916 --> 00:49:16,916
une fête en sa mémoire,
824
00:49:17,000 --> 00:49:19,958
pour se rappeler ses qualités, telles…
825
00:49:20,041 --> 00:49:24,000
- Son nom inspiré d'une marque de boisson.
- Entre autres,
826
00:49:24,083 --> 00:49:26,750
mais pas seulement.
Il y a tant à se rappeler…
827
00:49:27,958 --> 00:49:32,000
Elle était jolie et…
828
00:49:32,083 --> 00:49:35,541
Autoritaire. Ça, c'est sûr.
829
00:49:35,625 --> 00:49:41,208
Et si vous organisiez sa fête
en sa mémoire. Ça serait cool, non ?
830
00:49:41,291 --> 00:49:45,083
Un anniversaire en l'honneur
de notre meilleure amie décédée ?
831
00:49:45,166 --> 00:49:47,666
Carrément déplacé.
832
00:49:47,750 --> 00:49:49,375
- Je confirme.
- Chelou.
833
00:49:49,458 --> 00:49:50,791
Parle d'Instagram !
834
00:49:50,875 --> 00:49:55,833
Et pour sensibiliser les gens
à l'électrocution accidentelle ?
835
00:49:55,916 --> 00:49:57,166
Quoi ?
836
00:49:57,250 --> 00:50:00,541
Vous passeriez aux infos
et attireriez l'attention du pays.
837
00:50:00,625 --> 00:50:01,750
Joli.
838
00:50:01,833 --> 00:50:04,041
"Hashtag les 17 ans de Capri."
839
00:50:04,958 --> 00:50:08,583
Une célébration de sa vie,
par ses trois meilleures amies.
840
00:50:08,666 --> 00:50:10,833
Vous y gagneriez en notoriété.
841
00:50:12,000 --> 00:50:14,583
Pour la bonne cause, bien sûr.
842
00:50:14,666 --> 00:50:16,833
- Tout à fait.
- Pour l'électrocution.
843
00:50:16,916 --> 00:50:18,375
Super !
844
00:50:18,916 --> 00:50:21,083
Désolée.
845
00:50:21,166 --> 00:50:24,500
- Jambes flageolantes. Mange une banane.
- Je vais m'étirer.
846
00:50:24,583 --> 00:50:25,583
Oups.
847
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
On a réussi.
848
00:50:33,750 --> 00:50:38,041
Cette fête va rentrer dans les annales
grâce à ma mort.
849
00:50:38,125 --> 00:50:40,583
On devrait immortaliser ton passage
850
00:50:40,666 --> 00:50:42,291
dans l'au-delà à minuit.
851
00:50:43,041 --> 00:50:45,041
Du genre, libérer une colombe ?
852
00:50:45,583 --> 00:50:46,625
J'aime.
853
00:50:46,708 --> 00:50:49,208
Bonne idée,
je n'avais encore jamais fait ça.
854
00:50:50,583 --> 00:50:55,291
T'es plutôt cool,
pour une biatch snob, je trouve.
855
00:50:56,500 --> 00:50:59,333
- Moi, une biatch snob ?
- Arrête.
856
00:50:59,416 --> 00:51:01,875
Tu faisais la meuf cool et subversive
857
00:51:01,958 --> 00:51:05,250
qui prenait tout le monde de haut.
858
00:51:05,333 --> 00:51:06,416
Quoi ?
859
00:51:06,500 --> 00:51:09,041
Mais ça, c'était avant que je connaisse
860
00:51:09,708 --> 00:51:10,708
ton secret.
861
00:51:12,708 --> 00:51:14,333
Tu dois te sentir seule.
862
00:51:15,708 --> 00:51:20,875
Capri Donahue,
viens-tu de faire preuve d'empathie ?
863
00:51:22,458 --> 00:51:25,333
Je ne m'en rends compte que maintenant,
864
00:51:25,416 --> 00:51:28,375
mais la popularité, ça isole aussi.
865
00:51:29,750 --> 00:51:30,916
Belle oxymore.
866
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Non.
867
00:51:33,000 --> 00:51:37,500
Tu ne veux pas décevoir les gens
868
00:51:37,583 --> 00:51:39,250
ni leurs attentes,
869
00:51:39,333 --> 00:51:42,250
alors tu caches tes défauts.
870
00:51:42,333 --> 00:51:44,208
Toi, tu as des défauts ?
871
00:51:44,291 --> 00:51:46,791
Non, pas en général…
872
00:51:47,875 --> 00:51:51,416
Mais ma mère disait que mon physique
compenserait ma bêtise.
873
00:51:54,541 --> 00:51:56,750
Je ne l'avais jamais dit à personne.
874
00:51:57,875 --> 00:52:00,333
Capri, tu es intelligente.
875
00:52:00,958 --> 00:52:02,916
Un peu trop d'ailleurs, parfois.
876
00:52:05,625 --> 00:52:07,041
Merci.
877
00:52:07,125 --> 00:52:09,625
Par contre,
ton physique n'a rien d'extraordinaire.
878
00:52:13,125 --> 00:52:14,750
Les stats sur le selfie bikini ?
879
00:52:16,041 --> 00:52:17,291
Tu as utilisé Photoshop ?
880
00:52:17,375 --> 00:52:19,250
- Non.
- Facetune fera l'affaire.
881
00:52:19,333 --> 00:52:20,541
- Pour quoi ?
- Pour rien.
882
00:52:21,333 --> 00:52:23,041
"Quelle queen !
883
00:52:23,125 --> 00:52:27,083
La plus belle meuf
de l'histoire du lycée."
884
00:52:38,041 --> 00:52:40,166
Allez, les Pumas !
885
00:52:51,875 --> 00:52:53,458
À BAS L'ÉCHEC
886
00:53:28,000 --> 00:53:32,083
Darby !
887
00:53:46,583 --> 00:53:50,500
Les gens m'ont acceptée,
m'admirent, voire m'adorent.
888
00:53:51,000 --> 00:53:54,791
Il y a peu, j'étais une illustre inconnue.
Aujourd'hui, c'est :
889
00:53:54,875 --> 00:53:56,875
Emoji flamme.
890
00:53:56,958 --> 00:53:58,166
Emoji couronne.
891
00:53:58,250 --> 00:53:59,458
Mais aussi…
892
00:53:59,541 --> 00:54:02,458
Emoji yeux en cœur.
893
00:54:02,541 --> 00:54:03,583
Voire même…
894
00:54:03,666 --> 00:54:06,625
- Emoji aubergine.
- Emoji gouttes d'eau.
895
00:54:07,458 --> 00:54:08,583
C'est mieux que rien.
896
00:54:09,083 --> 00:54:13,833
À chaque like, commentaire, partage,
mon cerveau sécrète de la dopamine.
897
00:54:14,416 --> 00:54:16,250
Je me sens puissante,
898
00:54:16,750 --> 00:54:19,500
et les soirs de match, je rayonne.
899
00:54:20,291 --> 00:54:24,833
Mesdames et messieurs !
900
00:54:24,916 --> 00:54:30,166
C'est l'heure du Donut !
901
00:54:30,250 --> 00:54:33,000
Envoie, le Donut !
902
00:54:33,083 --> 00:54:34,875
C'est ça !
903
00:54:41,041 --> 00:54:43,833
Darby ! Darby !
904
00:54:51,375 --> 00:54:52,791
ALLEZ LES PUMAS !
905
00:55:01,416 --> 00:55:02,583
C'est parti !
906
00:55:17,208 --> 00:55:18,958
Mec.
907
00:55:20,750 --> 00:55:22,541
- Tu te débrouilles.
- Je sais.
908
00:55:27,291 --> 00:55:29,583
J'ai pas autant ri depuis…
909
00:55:30,416 --> 00:55:33,375
J'ai jamais autant ri.
J'en ai mal aux joues.
910
00:55:33,458 --> 00:55:34,833
Te plains pas.
911
00:55:34,916 --> 00:55:37,125
Au moins, tu avais un costume rembourré.
912
00:55:43,458 --> 00:55:46,333
Darby, j'aimerais te dire quelque chose.
913
00:55:46,416 --> 00:55:48,416
Darby, tu viens au lac ?
914
00:55:48,500 --> 00:55:51,333
- Oui.
- Super.
915
00:55:52,333 --> 00:55:53,958
- Désolée.
- T'excuse pas.
916
00:55:54,041 --> 00:55:56,083
Faut vraiment que je me change.
917
00:55:56,166 --> 00:56:00,416
Ça te dirait d'aller prendre un café
la semaine prochaine ?
918
00:56:00,500 --> 00:56:02,541
Jeudi, après les cours ?
919
00:56:03,083 --> 00:56:05,166
À Indie Roasters dans le centre ?
920
00:56:06,416 --> 00:56:08,500
D'accord.
921
00:56:08,583 --> 00:56:10,333
Cool.
922
00:56:13,125 --> 00:56:14,375
Encore une.
923
00:56:14,458 --> 00:56:16,125
- Cheese !
- Allons-y.
924
00:56:16,208 --> 00:56:19,625
T'es pas obligée de traîner
avec la mascotte après le match.
925
00:56:19,708 --> 00:56:22,583
Je sais, il m'invitait juste
à prendre un café.
926
00:56:22,666 --> 00:56:23,916
Imagine,
927
00:56:24,000 --> 00:56:26,916
Douglas le Donut t'invite à Starbucks.
928
00:56:27,500 --> 00:56:28,500
Scandaleux.
929
00:56:29,250 --> 00:56:30,333
J'y crois pas !
930
00:56:30,416 --> 00:56:33,500
Mon oncle nous laisse sa maison
pour la fête.
931
00:56:33,583 --> 00:56:35,750
La maison en verre au bord du lac ?
932
00:56:35,833 --> 00:56:37,083
C'est à ton oncle ?
933
00:56:37,166 --> 00:56:40,083
Oui, il a inventé une appli bancaire
pour cryptos.
934
00:56:40,166 --> 00:56:42,791
C'est comme une banque,
935
00:56:42,875 --> 00:56:46,291
mais tu peux y retirer de l'argent
sans aller à la banque.
936
00:56:46,375 --> 00:56:48,166
Non, Bree, c'est une vraie banque.
937
00:56:48,250 --> 00:56:50,041
Contrairement à la monnaie.
938
00:56:50,125 --> 00:56:52,208
Bref, ça va en jeter pour la fête.
939
00:56:52,291 --> 00:56:53,541
Elle est énorme.
940
00:56:53,625 --> 00:56:56,291
Genre, le chandelier a un chandelier.
941
00:56:56,375 --> 00:56:57,833
Direction le lac.
942
00:56:57,916 --> 00:57:00,541
Avec quelques bouteilles.
943
00:57:00,625 --> 00:57:03,916
Darby est prise le vendredi soir.
944
00:57:04,000 --> 00:57:06,250
Elle a un couvre-feu imposé.
945
00:57:06,333 --> 00:57:10,291
La directrice du comité qui gère
les élections du bal de promo sera là.
946
00:57:10,375 --> 00:57:13,458
Viens te faire chier avec nous.
947
00:57:13,541 --> 00:57:15,041
Et ton boulot ?
948
00:57:15,125 --> 00:57:16,375
Tu sais, ta priorité ?
949
00:57:16,458 --> 00:57:17,791
- Viens.
- Allez, Harper.
950
00:57:17,875 --> 00:57:19,208
Rebelle-toi.
951
00:57:19,291 --> 00:57:20,791
Allez.
952
00:57:20,875 --> 00:57:24,833
- On va s'amuser.
- Une minute, je préviens mon père.
953
00:57:25,416 --> 00:57:26,916
La fifille à son papa.
954
00:57:28,750 --> 00:57:30,916
Tu peux dire aux Mortibus
955
00:57:31,000 --> 00:57:32,916
- que je suis prise ce soir ?
- Quoi ?
956
00:57:33,000 --> 00:57:38,708
Tu lâches les Mortibus
pour aller boire du mauvais panaché ?
957
00:57:38,791 --> 00:57:40,166
S'il te plaît ?
958
00:57:41,083 --> 00:57:44,166
J'ai jamais pris congé le vendredi.
959
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
On a gagné le match.
960
00:57:45,708 --> 00:57:49,333
J'ai pas envie de rester
avec des morts ce soir. Le prends pas mal.
961
00:57:49,416 --> 00:57:52,041
Ouais, ben, moi non plus.
962
00:57:52,125 --> 00:57:53,500
Viens avec nous.
963
00:57:55,375 --> 00:57:59,125
Pour vous voir vous amuser sans moi ?
964
00:57:59,208 --> 00:58:00,708
Non, merci.
965
00:58:00,791 --> 00:58:02,125
Harper !
966
00:58:02,208 --> 00:58:03,208
J'arrive !
967
00:58:03,291 --> 00:58:07,500
Au fait, l'oncle de Taylor nous prête
sa maison pour la fête. Génial !
968
00:58:09,625 --> 00:58:10,833
Enfin !
969
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
- Fiesta !
- Démarre !
970
00:58:15,166 --> 00:58:17,833
Je retournerai
dans ma coquille après la fête,
971
00:58:17,916 --> 00:58:22,625
mais pour le moment,
j'aime bien passer pour une meuf normale.
972
00:58:25,041 --> 00:58:28,000
Redresse les épaules et la tête.
973
00:58:28,541 --> 00:58:32,291
Et m'enivrer de l'influence que j'exerce.
974
00:58:32,375 --> 00:58:35,666
J'ai lancé une mode à moi seule.
975
00:58:41,958 --> 00:58:44,416
Moi, la meuf invisible.
976
00:58:44,500 --> 00:58:46,583
Qu'on ne remarquait jamais.
977
00:58:53,541 --> 00:58:54,541
Darbs.
978
00:58:54,625 --> 00:58:56,375
T'as hâte pour le match ?
979
00:58:56,458 --> 00:58:57,458
"Darbs" ?
980
00:58:57,541 --> 00:59:00,291
J'espère que vous toucherez
le ballon, cette fois.
981
00:59:08,750 --> 00:59:11,000
Le chapiteau arrive samedi matin.
982
00:59:11,083 --> 00:59:15,625
On pourra ajouter nos chansons préférées
à la playlist collaborative.
983
00:59:16,208 --> 00:59:19,250
- Les chansons préférées de Capri.
- Noté.
984
00:59:19,916 --> 00:59:23,166
Todd se charge de la bière.
Où en est-on pour la colombe ?
985
00:59:23,250 --> 00:59:25,583
Ma mère l'a commandée en ligne.
986
00:59:25,666 --> 00:59:28,333
Elle a pleuré
quand je lui ai dit pourquoi.
987
00:59:28,416 --> 00:59:31,083
Hyper poétique. Un trait de génie.
988
00:59:32,083 --> 00:59:34,250
Je n'ai aucun mérite.
989
00:59:34,333 --> 00:59:36,333
Capri m'a inspirée.
990
00:59:36,916 --> 00:59:39,375
Très drôle. C'était pas son style.
991
00:59:39,458 --> 00:59:40,916
- Quoi ?
- Regardez,
992
00:59:41,000 --> 00:59:43,875
le monteur m'a envoyé
la vidéo de promo finale.
993
00:59:43,958 --> 00:59:45,791
Je la publierai ce soir.
994
00:59:46,375 --> 00:59:50,208
Samedi, rejoignez la fête
en mémoire de Capri Donahue.
995
00:59:50,291 --> 00:59:52,041
L'esprit en fête.
996
00:59:53,041 --> 00:59:56,125
Une fête qui fera parler d'elle
dans l'au-delà.
997
00:59:56,708 --> 01:00:00,791
Hashtag sensibilisation électrocution
sur Insta.
998
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Vive la fête.
999
01:00:02,583 --> 01:00:04,166
#SensibilisationÉlectrocution
1000
01:00:04,875 --> 01:00:06,291
Mythique.
1001
01:00:06,375 --> 01:00:07,625
J'en ai des frissons.
1002
01:00:07,708 --> 01:00:11,083
Cette vidéo de promo commémorative
est une tuerie.
1003
01:00:11,166 --> 01:00:12,208
Pas vrai ?
1004
01:00:13,791 --> 01:00:14,958
Quoi ?
1005
01:00:15,041 --> 01:00:19,416
On connaît enfin les nominées
aux élections de reine du bal. Bravo !
1006
01:00:20,041 --> 01:00:22,041
- Quoi ?
- Il y a erreur.
1007
01:00:22,125 --> 01:00:23,500
Tu vas l'emporter.
1008
01:00:23,583 --> 01:00:25,958
Surtout après ta fête démente.
1009
01:00:26,041 --> 01:00:28,291
"Ta" fête ? C'est nouveau ?
1010
01:00:28,375 --> 01:00:31,541
Non, les filles, c'est la fête de Capri.
Pas la mienne.
1011
01:00:31,625 --> 01:00:34,375
Oui, bien sûr.
1012
01:00:34,458 --> 01:00:35,458
Pas vraiment.
1013
01:00:36,416 --> 01:00:42,125
C'est devenu ta fête. Après tout,
c'était ton idée, et tu as tout organisé.
1014
01:00:42,208 --> 01:00:44,000
Non, c'était mon idée, Taylor.
1015
01:00:44,083 --> 01:00:45,125
J'ai tout organisé !
1016
01:00:46,208 --> 01:00:49,958
Oui, mais c'est pour Capri.
1017
01:00:50,041 --> 01:00:52,833
Dis-leur que je suis ici,
marre de l'invisibilité !
1018
01:00:57,083 --> 01:00:59,625
- Y avait une abeille.
- Tu te fous de moi ?
1019
01:00:59,708 --> 01:01:02,625
- Tu me cherches ?
- Je l'ai eue, t'inquiète.
1020
01:01:03,916 --> 01:01:06,333
Rendez-vous aux vestiaires.
Je dois m'échauffer.
1021
01:01:06,416 --> 01:01:08,833
On vient de terminer l'entraînement.
1022
01:01:09,416 --> 01:01:12,250
Tu veux aller aux championnats ou pas ?
1023
01:01:12,916 --> 01:01:13,916
T'es cheloue.
1024
01:01:14,708 --> 01:01:16,291
Mais t'as raison.
1025
01:01:16,375 --> 01:01:17,375
C'est ça, ciao.
1026
01:01:17,458 --> 01:01:19,166
Ciao.
1027
01:01:19,250 --> 01:01:20,250
Ciao.
1028
01:01:20,833 --> 01:01:21,666
Je t'adore.
1029
01:01:26,000 --> 01:01:28,291
Tu veux me mettre Taylor à dos ou quoi ?
1030
01:01:28,375 --> 01:01:31,916
C'est ma fête, pas la tienne !
Tout tourne autour de toi maintenant !
1031
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Pas du tout.
1032
01:01:33,083 --> 01:01:37,000
Capri, une image de toi de 12 mètres
va être projetée dans le ciel.
1033
01:01:37,083 --> 01:01:38,166
Un vrai bat-signal.
1034
01:01:38,250 --> 01:01:41,416
Oui, et tu en récolteras
tous les lauriers.
1035
01:01:41,916 --> 01:01:44,625
Je ne serai pas élue reine de bal.
1036
01:01:44,708 --> 01:01:46,916
Ils veulent sûrement
me piéger en mode Carrie.
1037
01:01:48,916 --> 01:01:52,875
Je sais que cette situation te frustre,
mais la jalousie…
1038
01:01:52,958 --> 01:01:55,416
Je suis pas jalouse, t'emballe pas.
1039
01:01:56,291 --> 01:02:00,916
Je resterai chez moi cette semaine.
Débrouille-toi avec ta robe de bal.
1040
01:02:07,208 --> 01:02:08,208
Quoi, Gary ?
1041
01:02:08,291 --> 01:02:09,708
C'est mon pote, Mel.
1042
01:02:09,791 --> 01:02:11,833
Tu étais absente vendredi soir,
1043
01:02:11,916 --> 01:02:13,791
et il va mal, Darby.
1044
01:02:13,875 --> 01:02:16,750
Il se sent mal,
d'un point de vue énergétique.
1045
01:02:16,833 --> 01:02:18,875
Il est prêt à traverser.
1046
01:02:18,958 --> 01:02:22,166
OK, mais il a pas besoin
de mon autorisation pour ça.
1047
01:02:22,250 --> 01:02:24,666
- Il peut se débrouiller.
- Je sais,
1048
01:02:24,750 --> 01:02:27,375
mais il a un message pour son fils.
1049
01:02:27,458 --> 01:02:30,458
Il s'excuse de ne pas avoir accepté
l'homosexualité.
1050
01:02:30,541 --> 01:02:32,125
Non, "son" homosexualité.
1051
01:02:32,208 --> 01:02:35,458
Allen, mon fils, est gay.
Je les aime lui et son mari,
1052
01:02:35,541 --> 01:02:37,583
et je sais
qu'ils feront de super parents.
1053
01:02:37,666 --> 01:02:38,666
Voilà.
1054
01:02:41,333 --> 01:02:43,791
Je m'excuse pour mon absence.
1055
01:02:43,875 --> 01:02:45,500
Super entraînement, Darbs.
1056
01:02:45,583 --> 01:02:46,875
Toi aussi.
1057
01:02:48,083 --> 01:02:49,083
Écoutez,
1058
01:02:49,166 --> 01:02:53,458
venez me voir vendredi soir.
Promis, je vous aiderai.
1059
01:02:53,541 --> 01:02:55,041
Merci, Darby.
1060
01:03:00,958 --> 01:03:02,416
Salut, papa.
1061
01:03:02,500 --> 01:03:05,916
- Tu sors ce soir ?
- Oui, je vais chez James.
1062
01:03:07,166 --> 01:03:10,833
Je suis heureux
que tu te sois fait des amis, tu sais.
1063
01:03:10,916 --> 01:03:17,000
Mais est-ce que tout va bien ?
Tu agis différemment.
1064
01:03:17,083 --> 01:03:19,708
Un coup, tu me reproches
de ne pas avoir d'amis
1065
01:03:19,791 --> 01:03:21,958
et le lendemain, j'en ai trop ?
1066
01:03:22,041 --> 01:03:23,458
Décide-toi.
1067
01:03:24,333 --> 01:03:25,583
Je comprends.
1068
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
Je m'inquiète juste pour toi.
1069
01:03:28,250 --> 01:03:30,583
Pas besoin.
1070
01:03:30,666 --> 01:03:32,083
Je vais bien.
1071
01:03:32,166 --> 01:03:33,666
J'ai pas changé.
1072
01:03:35,500 --> 01:03:38,916
Je peux avoir un kit d'éclairage studio
à mon anniv ?
1073
01:03:39,416 --> 01:03:43,958
Les lampes dans ma chambre
sont toutes pourries.
1074
01:03:44,041 --> 01:03:45,708
Bref, j'y vais.
1075
01:03:45,791 --> 01:03:46,916
Salut.
1076
01:03:47,750 --> 01:03:49,833
Elle a pas changé. Mon œil.
1077
01:03:58,583 --> 01:04:01,583
Tu savais que les pieuvres
ont trois cerveaux ?
1078
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
C'est faux.
1079
01:04:03,958 --> 01:04:05,791
- Comment ça ?
- C'est faux !
1080
01:04:05,875 --> 01:04:07,166
Elles en ont neuf.
1081
01:04:07,250 --> 01:04:09,333
T'abuses, l'exam approche.
1082
01:04:11,125 --> 01:04:13,250
Regarde ce que j'ai retrouvé.
1083
01:04:15,791 --> 01:04:19,958
Notre sortie scolaire au planétarium
en sixième.
1084
01:04:22,000 --> 01:04:23,208
Harper et Harris.
1085
01:04:23,291 --> 01:04:25,291
Je te trouvais super cool.
1086
01:04:25,375 --> 01:04:27,750
Ah bon ?
1087
01:04:28,333 --> 01:04:30,375
Oui, tu étais différente.
1088
01:04:34,125 --> 01:04:39,125
J'appréhende de retourner en cours
en l'absence de Capri.
1089
01:04:42,166 --> 01:04:45,041
Tu as entendu parler
de cette fête débile ?
1090
01:04:45,958 --> 01:04:49,375
Oui, quelqu'un en a parlé.
1091
01:04:49,458 --> 01:04:52,583
Dire que Taylor, Bree et Piper
sont prêtes à se servir de Capri
1092
01:04:52,666 --> 01:04:55,375
pour attirer l'attention sur elles.
1093
01:04:57,041 --> 01:04:59,000
C'est pour la bonne cause.
1094
01:04:59,083 --> 01:05:00,833
L'électrocution accidentelle ?
1095
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
C'était l'idée de qui ?
1096
01:05:05,250 --> 01:05:07,625
Sympa, la cabane.
1097
01:05:08,125 --> 01:05:09,333
Je te fais visiter ?
1098
01:05:15,750 --> 01:05:17,833
J'étais pas remonté ici depuis…
1099
01:05:24,041 --> 01:05:27,541
Je me suis enfermée dans ma chambre
après la mort de ma mère.
1100
01:05:28,666 --> 01:05:33,666
J'avais l'impression
qu'en reprenant une vie normale,
1101
01:05:34,666 --> 01:05:40,208
sans elle, je vivrais dans le mensonge.
1102
01:05:42,000 --> 01:05:44,125
Mais ça passe avec le temps.
1103
01:05:44,625 --> 01:05:46,416
Tu verras, j'ai confiance.
1104
01:05:46,500 --> 01:05:47,500
Merci.
1105
01:05:48,791 --> 01:05:49,791
Tu me comprends.
1106
01:05:53,041 --> 01:05:54,750
C'est quoi ce regard ?
1107
01:05:54,833 --> 01:05:56,208
Il va bien ?
1108
01:05:59,833 --> 01:06:02,041
On peut aller au lycée ensemble demain ?
1109
01:06:03,666 --> 01:06:05,333
Oui, j'y serai.
1110
01:06:05,416 --> 01:06:08,958
Non, je veux dire,
faire le chemin ensemble ?
1111
01:06:09,666 --> 01:06:14,583
J'appréhende de retrouver tout le monde,
et ta présence me réconforterait.
1112
01:06:17,625 --> 01:06:20,916
OK, pourquoi pas.
1113
01:06:21,000 --> 01:06:22,333
Merci, Darby.
1114
01:06:27,708 --> 01:06:29,083
Tes cheveux sentent bon.
1115
01:06:29,875 --> 01:06:32,041
Merci, grâce au shampoing. J'y vais.
1116
01:06:32,125 --> 01:06:33,125
L'heure tourne.
1117
01:06:34,291 --> 01:06:35,666
- À demain ?
- Oui, oui.
1118
01:06:35,750 --> 01:06:38,083
- Attention dans la descente.
- Je vais sauter.
1119
01:06:38,166 --> 01:06:39,500
- Un coup de main ?
- Non.
1120
01:06:43,500 --> 01:06:47,125
Je pense à l'environnement
avec ce covoiturage.
1121
01:06:48,291 --> 01:06:51,958
Capri me remerciera sûrement
d'être là pour lui.
1122
01:06:53,125 --> 01:06:57,000
Je te noierai dans les toilettes
si tu t'approches de Jamesy.
1123
01:07:01,083 --> 01:07:02,875
Tu me présentes ton copain ?
1124
01:07:02,958 --> 01:07:04,208
De quoi tu parles ?
1125
01:07:06,250 --> 01:07:08,000
C'est mon binôme en biologie.
1126
01:07:08,083 --> 01:07:12,083
Appelle ça comme tu veux.
1127
01:07:18,916 --> 01:07:20,333
Retour à la réalité.
1128
01:07:21,666 --> 01:07:23,291
À toute en bio.
1129
01:07:23,375 --> 01:07:25,125
Tu peux m'accompagner ?
1130
01:07:26,083 --> 01:07:27,333
Mince.
1131
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
D'accord.
1132
01:07:36,041 --> 01:07:37,541
James Harris est de retour.
1133
01:07:37,625 --> 01:07:41,958
Elle lui a mis le grappin dessus
avant même son retour en cours.
1134
01:07:42,041 --> 01:07:43,958
Ils sortent ensemble ?
1135
01:07:44,041 --> 01:07:45,041
James.
1136
01:07:46,416 --> 01:07:48,833
La transition
la plus rapide de l'histoire.
1137
01:07:48,916 --> 01:07:51,666
Bienvenue, mon pote.
1138
01:07:53,250 --> 01:07:56,541
C'est juste Harris et moi,
pas de quoi en faire un plat.
1139
01:07:57,208 --> 01:08:01,250
Le mec que Florent Pagny
a regretté ne pas sélectionner.
1140
01:08:01,750 --> 01:08:04,458
Le mec qui a le béguin pour moi ?
1141
01:08:04,541 --> 01:08:06,791
Pas de quoi en faire un plat.
1142
01:08:11,791 --> 01:08:13,416
Ils se tiennent la main.
1143
01:08:13,500 --> 01:08:15,333
Capri va me noyer dans les toilettes.
1144
01:08:15,416 --> 01:08:16,541
Quoi ?
1145
01:08:17,291 --> 01:08:19,250
Alors comme ça, tu sors avec James ?
1146
01:08:19,333 --> 01:08:22,291
À ce qu'il paraît,
vous vous seriez galochés ce matin.
1147
01:08:22,375 --> 01:08:23,875
Pas du tout.
1148
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Nos mains se sont juste effleurées.
1149
01:08:26,333 --> 01:08:28,291
L'absence de Capri lui pèse.
1150
01:08:28,375 --> 01:08:30,708
Oui, pauvre James, en plein deuil.
1151
01:08:30,791 --> 01:08:35,250
Je ferais attention, si j'étais toi,
il est fragile et en pleine transition.
1152
01:08:35,333 --> 01:08:36,958
Sans parler de l'aspect moral.
1153
01:08:37,041 --> 01:08:39,708
Grave, Capri n'est même pas
encore enterrée.
1154
01:08:39,791 --> 01:08:42,208
C'était juste un trajet ensemble.
1155
01:08:42,291 --> 01:08:43,833
Darby.
1156
01:08:43,916 --> 01:08:45,583
Je te ramène ?
1157
01:08:45,666 --> 01:08:47,541
Non, merci !
1158
01:08:47,625 --> 01:08:51,083
Je préfère rentrer en marchant ce soir.
1159
01:08:51,166 --> 01:08:54,083
OK, à plus tard, alors.
Je t'ai écrit une chanson.
1160
01:08:54,791 --> 01:08:56,625
Mazette.
1161
01:08:56,708 --> 01:08:58,375
C'est l'heure de mon jogging.
1162
01:08:59,333 --> 01:09:01,000
En jupe ?
1163
01:09:01,083 --> 01:09:02,416
Elle habite à perpète.
1164
01:09:03,458 --> 01:09:04,625
On est jeudi.
1165
01:09:05,125 --> 01:09:06,916
La fête est dans deux jours.
1166
01:09:10,375 --> 01:09:12,083
Je peux disparaître jusqu'à…
1167
01:09:12,875 --> 01:09:15,458
Merde, on est jeudi !
1168
01:09:44,000 --> 01:09:46,708
J'avais des caisses entières
de vinyles chez moi.
1169
01:09:46,791 --> 01:09:50,166
Avec leurs notes d'accompagnement
que tu pouvais toucher.
1170
01:09:50,250 --> 01:09:51,875
Contrairement au cloud.
1171
01:09:52,375 --> 01:09:53,791
Où est-il ? Je pige pas.
1172
01:09:53,875 --> 01:09:56,166
Vous pourriez pas la boucler ?
1173
01:09:56,666 --> 01:10:00,875
J'en ai marre de vos jérémiades
de Restants baby-boomers
1174
01:10:00,958 --> 01:10:06,041
sur les journaux, les machines à écrire
et les antennes télé.
1175
01:10:06,125 --> 01:10:08,333
Alors retourne avec Darby.
1176
01:10:09,583 --> 01:10:13,416
Vous êtes ridicules
avec vos histoires de princesses.
1177
01:10:13,500 --> 01:10:15,000
De reines de bal.
1178
01:10:15,083 --> 01:10:18,916
- Merci.
- Tu peux être fière de toi, Capri.
1179
01:10:19,000 --> 01:10:22,958
Grâce à toi, Darby s'est enfin ouverte
aux autres. C'est une première.
1180
01:10:23,041 --> 01:10:26,125
Mais elle est aussi devenue
le centre de l'attention.
1181
01:10:27,708 --> 01:10:30,500
Rose, ma belle-sœur,
a chanté à mon enterrement,
1182
01:10:30,583 --> 01:10:33,416
et les gens ne parlaient plus que de ça.
1183
01:10:33,500 --> 01:10:35,083
"Rose par-ci, Rose par-là."
1184
01:10:35,166 --> 01:10:37,666
À mon enterrement !
Et tu sais ce qu'ils ont dit de moi ?
1185
01:10:37,750 --> 01:10:38,958
"Il a eu meilleure mine."
1186
01:10:39,041 --> 01:10:41,583
- Quelle audace !
- Calmez-vous !
1187
01:10:41,666 --> 01:10:43,166
On s'en moque !
1188
01:10:43,250 --> 01:10:44,458
Vous êtes morts.
1189
01:10:45,583 --> 01:10:47,458
Tu piques une crise pour une fête
1190
01:10:47,541 --> 01:10:50,958
à laquelle tu ne pourras même pas
physiquement assister.
1191
01:10:51,458 --> 01:10:53,041
Tu te rends compte ?
1192
01:10:53,125 --> 01:10:54,750
À quoi ça sert alors ?
1193
01:10:55,916 --> 01:10:57,333
Quel est mon but ?
1194
01:10:57,416 --> 01:11:00,333
Tu le découvriras de l'autre côté.
1195
01:11:01,083 --> 01:11:03,708
Moi, j'ai une raison de rester.
1196
01:11:03,791 --> 01:11:05,250
Linda.
1197
01:11:05,333 --> 01:11:09,708
Mais toi, tu es jeune et intelligente.
Tu as toute la mort devant toi.
1198
01:11:09,791 --> 01:11:12,416
Pourquoi demeurer
dans l'invisibilité ici ?
1199
01:11:13,125 --> 01:11:16,000
Prends tes cliques et tes claques
et va-t'en.
1200
01:11:19,583 --> 01:11:20,583
Merci, Gary.
1201
01:11:24,208 --> 01:11:26,125
L'atmosphère était électrique.
1202
01:11:26,208 --> 01:11:28,416
Elle est morte comme ça.
1203
01:11:29,708 --> 01:11:31,333
Alex.
1204
01:11:31,416 --> 01:11:33,916
Excuse-moi pour le lapin.
1205
01:11:34,000 --> 01:11:35,083
C'est pas grave.
1206
01:11:35,625 --> 01:11:36,833
Tu es occupée.
1207
01:11:36,916 --> 01:11:38,833
Et tu sors avec James maintenant.
1208
01:11:38,916 --> 01:11:41,416
Non, pas du tout.
1209
01:11:41,500 --> 01:11:43,000
Tu aurais pu me prévenir,
1210
01:11:43,083 --> 01:11:45,000
j'ai attendu 20 minutes.
1211
01:11:46,291 --> 01:11:48,125
Je dois y aller, mais…
1212
01:11:48,208 --> 01:11:49,541
À plus tard, c'est ça.
1213
01:11:54,541 --> 01:11:57,125
Alors, ta soirée chez tes parents, Capri ?
1214
01:11:57,208 --> 01:11:58,208
Pas top.
1215
01:11:58,291 --> 01:12:01,125
Ma mère a transformé ma chambre
en studio de yoga.
1216
01:12:02,708 --> 01:12:04,916
J'ai un truc à te dire.
1217
01:12:05,583 --> 01:12:06,583
OK.
1218
01:12:08,583 --> 01:12:09,625
Enfin, tu es là.
1219
01:12:09,708 --> 01:12:11,583
- Il faut qu'on parle.
- Je sais.
1220
01:12:11,666 --> 01:12:14,333
Je voulais m'excuser
pour ma réaction de l'autre jour.
1221
01:12:14,833 --> 01:12:18,541
J'ai décidé de m'enorgueillir
de ta… notre nomination au bal.
1222
01:12:18,625 --> 01:12:19,750
Après tout,
1223
01:12:19,833 --> 01:12:21,916
je suis le Michel-Ange
derrière ton David.
1224
01:12:22,000 --> 01:12:23,875
Super. À mon tour.
1225
01:12:23,958 --> 01:12:26,458
Écoute-moi bien avant de criser.
1226
01:12:26,541 --> 01:12:28,833
- Concernant…
- À toute.
1227
01:12:28,916 --> 01:12:31,041
James est de retour !
1228
01:12:31,125 --> 01:12:32,916
Il est en forme, il rayonne.
1229
01:12:33,000 --> 01:12:35,416
Capri, écoute-moi bien.
1230
01:12:35,500 --> 01:12:37,833
Tu vas rigoler.
Il y a eu un malentendu…
1231
01:12:37,916 --> 01:12:39,166
Te voilà.
1232
01:12:40,375 --> 01:12:42,458
Je te cherchais partout.
1233
01:12:42,541 --> 01:12:43,958
C'est trop ?
1234
01:12:44,041 --> 01:12:45,833
Tu te fous de moi ?
1235
01:12:46,500 --> 01:12:47,791
Vite, réfléchis.
1236
01:12:47,875 --> 01:12:48,958
James.
1237
01:12:49,041 --> 01:12:52,333
Tu ne quittes plus mes pensées
depuis l'autre soir.
1238
01:12:52,416 --> 01:12:54,625
- Vous vous êtes embrassés ?
- Non.
1239
01:12:54,708 --> 01:12:58,000
L'attraction était mutuelle,
et quand tu as pris ma main…
1240
01:12:58,083 --> 01:12:59,458
- Quoi ?
- Non, non.
1241
01:12:59,541 --> 01:13:01,958
Tu as pris la mienne.
1242
01:13:02,041 --> 01:13:03,708
Sale garce !
1243
01:13:04,541 --> 01:13:06,875
J'ai ressenti quelque chose…
1244
01:13:09,583 --> 01:13:11,833
- Tout va bien ?
- Je suis épuisée.
1245
01:13:13,458 --> 01:13:17,708
J'ai pas oublié Capri, c'est juste
que pour la première fois,
1246
01:13:17,791 --> 01:13:21,083
j'ai eu l'impression
de sortir la tête de l'eau,
1247
01:13:21,666 --> 01:13:24,041
et je pense que c'est ce qu'elle voudrait.
1248
01:13:24,541 --> 01:13:26,416
Non, je pense vraiment pas.
1249
01:13:28,916 --> 01:13:31,791
Désolée, James.
Je vais en cours. Bonne journée !
1250
01:13:35,208 --> 01:13:38,083
Pour la énième fois,
1251
01:13:38,166 --> 01:13:39,500
il ne s'est rien passé.
1252
01:13:39,583 --> 01:13:42,166
- Tu refuses de l'admettre.
- Quoi ?
1253
01:13:42,250 --> 01:13:45,125
Que tu veux prendre ma place,
parce que tu envies ma vie.
1254
01:13:45,208 --> 01:13:46,750
On n'a rien en commun.
1255
01:13:46,833 --> 01:13:48,458
Et t'en fais pas pour James.
1256
01:13:48,541 --> 01:13:51,458
On se croirait dans Les Feux de l'Amour.
1257
01:13:52,416 --> 01:13:53,708
Je me barre.
1258
01:13:53,791 --> 01:13:56,666
Je ne m'en fais pas,
il essaie juste d'oublier sa peine.
1259
01:13:56,750 --> 01:14:01,166
T'as quand même pas cru
qu'il était intéressé par toi ?
1260
01:14:01,250 --> 01:14:03,541
Tu vas un peu loin là.
1261
01:14:03,625 --> 01:14:05,375
Tu n'es qu'une impostrice !
1262
01:14:05,875 --> 01:14:11,041
Je vous ai créée de toute pièce,
toi et ton image de meuf populaire.
1263
01:14:11,125 --> 01:14:12,208
Mais au fond,
1264
01:14:13,333 --> 01:14:16,250
tu restes une tarée
qui voit des morts.
1265
01:14:17,833 --> 01:14:20,041
C'est pour ça que ta mère
n'est jamais revenue.
1266
01:14:22,416 --> 01:14:25,208
Bonsoir, mon heure est enfin arrivée.
1267
01:14:25,291 --> 01:14:27,916
Tout le monde, dehors !
1268
01:14:28,000 --> 01:14:29,041
Pas top le départ.
1269
01:14:32,791 --> 01:14:36,250
C'est pas ma faute
si ton mec en a ras-le-bol
1270
01:14:36,333 --> 01:14:40,875
des barbies superficielles
et a besoin de changement.
1271
01:14:41,500 --> 01:14:42,500
Je t'ai faite.
1272
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Je peux te défaire aussi facilement.
1273
01:14:45,500 --> 01:14:48,041
T'approche même pas
de ma fête demain soir.
1274
01:14:48,125 --> 01:14:51,625
Tu sembles oublier une différence cruciale
entre toi et moi.
1275
01:14:52,291 --> 01:14:53,541
Je suis pas morte.
1276
01:14:54,041 --> 01:14:57,083
Et c'est pas un fantôme jaloux en rogne
qui va m'effrayer.
1277
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
J'irai si ça me chante.
1278
01:14:59,250 --> 01:15:01,041
Après tout, je l'ai organisée !
1279
01:15:10,083 --> 01:15:12,916
J'aurais pas dû me mettre
un fantôme en rogne à dos.
1280
01:15:13,000 --> 01:15:15,791
Et je ne risque pas d'aller à cette fête.
1281
01:15:17,291 --> 01:15:18,583
Salut, petite.
1282
01:15:19,375 --> 01:15:21,208
Tu viens au lycée un samedi ?
1283
01:15:23,000 --> 01:15:24,916
Je viens aux nouvelles.
1284
01:15:25,000 --> 01:15:27,750
On m'a dit
que tu avais piqué une crise hier soir.
1285
01:15:27,833 --> 01:15:29,041
Je te cherchais.
1286
01:15:30,333 --> 01:15:31,791
Ne m'en veux pas,
1287
01:15:32,375 --> 01:15:33,958
mais on peut plus se parler.
1288
01:15:34,041 --> 01:15:35,875
Je veux juste être normale.
1289
01:15:37,166 --> 01:15:39,458
Mais tu l'es, Darby.
1290
01:15:42,125 --> 01:15:43,791
Je reformule.
1291
01:15:43,875 --> 01:15:46,541
"Normale" qui ne parle pas aux morts.
1292
01:15:46,625 --> 01:15:47,625
Tu vois ?
1293
01:15:47,708 --> 01:15:50,750
C'est justement ce qui te rend unique.
1294
01:15:50,833 --> 01:15:55,125
Tu en as parlé à ton amie Capri ?
Vous avez le même âge…
1295
01:15:55,208 --> 01:15:56,791
On ne se parle plus.
1296
01:15:57,416 --> 01:15:59,000
Et on n'est pas amies.
1297
01:15:59,083 --> 01:16:01,125
Elle s'est juste servie de moi.
1298
01:16:02,833 --> 01:16:05,083
Disons
1299
01:16:06,333 --> 01:16:08,750
que c'est une façon de voir les choses.
1300
01:16:08,833 --> 01:16:11,708
Une autre serait de se rendre compte
1301
01:16:11,791 --> 01:16:15,250
qu'elle t'a ouvert
un champ de possibilités.
1302
01:16:15,333 --> 01:16:17,416
Elle n'a rien ouvert du tout.
1303
01:16:17,500 --> 01:16:20,000
C'est juste une autre Restante
qui s'accroche.
1304
01:16:23,958 --> 01:16:26,666
C'est dommage que tu le voies comme ça.
1305
01:16:33,666 --> 01:16:36,541
Un mois seulement
après le décès de leur fille,
1306
01:16:36,625 --> 01:16:38,250
le malheur frappe encore
les Donahue.
1307
01:16:38,333 --> 01:16:39,583
STUDIO DE YOGA EN FEU
1308
01:16:39,666 --> 01:16:42,583
La police fait un appel à témoins.
1309
01:16:48,333 --> 01:16:50,083
À table, ma puce.
1310
01:16:53,500 --> 01:16:54,666
J'y vais.
1311
01:16:56,208 --> 01:16:57,458
James ?
1312
01:16:57,958 --> 01:16:59,708
On peut se parler ?
1313
01:17:04,125 --> 01:17:08,708
Je flippe. Aussi fou que ça paraisse,
Capri essaie de communiquer avec moi.
1314
01:17:08,791 --> 01:17:13,708
Aujourd'hui, son portrait est tombé,
et la télé s'est allumée toute seule.
1315
01:17:13,791 --> 01:17:16,416
Pile sur le reportage de sa fête.
1316
01:17:16,500 --> 01:17:18,916
- Je te jure que c'est vrai.
- Je te crois.
1317
01:17:19,000 --> 01:17:20,416
La journée a été rude.
1318
01:17:21,916 --> 01:17:24,333
Le deuil vient par vagues.
1319
01:17:27,583 --> 01:17:28,750
Excuse-moi, Darby.
1320
01:17:30,625 --> 01:17:32,458
Mais je ne suis pas prêt.
1321
01:17:32,541 --> 01:17:35,958
Heureusement… que tu me l'as dit.
1322
01:17:36,041 --> 01:17:39,041
Je m'attendais au pire.
1323
01:17:40,000 --> 01:17:42,708
On peut rester amis ?
1324
01:17:43,291 --> 01:17:45,708
Bien sûr, James.
1325
01:17:45,791 --> 01:17:47,333
Merci d'avoir été honnête.
1326
01:17:48,041 --> 01:17:49,416
Je m'en remettrai.
1327
01:17:51,958 --> 01:17:55,208
L'art de se faire larguer
sans même être en couple.
1328
01:18:00,125 --> 01:18:02,500
Ça sent mauvais.
1329
01:18:03,125 --> 01:18:05,458
James, je croyais que tu t'y opposais.
1330
01:18:05,541 --> 01:18:08,333
Taylor, Piper et Bree
se servent de la mort de Capri.
1331
01:18:08,416 --> 01:18:10,583
- Ça craint, non ?
- Je m'en tape !
1332
01:18:10,666 --> 01:18:12,333
Je veux dire au revoir à Capri.
1333
01:18:12,416 --> 01:18:15,083
Regardez qui voilà, le petit couple.
1334
01:18:15,583 --> 01:18:16,791
Je suis venu pour Capri,
1335
01:18:17,291 --> 01:18:20,083
pas pour me la péter
sous prétexte d'une campagne bidon.
1336
01:18:20,166 --> 01:18:23,041
Toi, ton truc, c'est les ballades
acoustiques à deux balles.
1337
01:18:23,125 --> 01:18:27,250
Tu parles de la campagne bidon
imaginée par ta nouvelle meuf ?
1338
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
Quoi ?
1339
01:18:29,083 --> 01:18:30,708
C'était ton idée ?
1340
01:18:30,791 --> 01:18:32,875
Elle s'est même pas habillée.
1341
01:18:32,958 --> 01:18:35,041
Elle s'est crue à une fête de village.
1342
01:18:35,541 --> 01:18:38,625
Non, enfin, en théorie.
1343
01:18:38,708 --> 01:18:40,916
Je peux t'expliquer, mais allons-nous-en.
1344
01:18:41,000 --> 01:18:44,541
Venir ensemble, c'était abusé.
Capri t'en aurait voulu.
1345
01:18:50,166 --> 01:18:52,083
C'était pas prévu avant minuit !
1346
01:18:55,416 --> 01:18:58,833
Tu comptes vraiment
te la jouer Poltergeist à une fête ?
1347
01:19:03,291 --> 01:19:06,291
Place à la sensibilisation
anti-électrocution.
1348
01:19:07,500 --> 01:19:09,166
Alex ?
1349
01:19:09,250 --> 01:19:10,791
Qu'est-ce que tu fais là ?
1350
01:19:10,875 --> 01:19:13,166
Un open bar
1351
01:19:13,250 --> 01:19:17,500
et les dernières tendances Coachella ?
Qui dit mieux ?
1352
01:19:18,083 --> 01:19:21,916
Bref, pas besoin de t'attarder
avec le Donut chelou.
1353
01:19:22,000 --> 01:19:23,250
Tu es cool maintenant.
1354
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
Bonne soirée.
1355
01:19:27,708 --> 01:19:31,041
Non, attends.
Moi aussi, je suis cheloue !
1356
01:19:32,166 --> 01:19:34,458
Ou je l'étais.
1357
01:19:34,958 --> 01:19:37,083
Cul sec !
1358
01:19:49,083 --> 01:19:50,083
Yo, Darbs !
1359
01:19:50,166 --> 01:19:51,791
- Ça roule ?
- Oui, t'as vu James ?
1360
01:19:51,875 --> 01:19:54,041
Oui, là-haut.
1361
01:19:54,125 --> 01:19:56,291
Mais il avait pas l'air en forme.
1362
01:19:59,541 --> 01:20:00,625
James.
1363
01:20:03,125 --> 01:20:05,166
Elle est ici, je le sais.
1364
01:20:06,250 --> 01:20:08,166
Qui ça ? Je ne vois personne.
1365
01:20:08,250 --> 01:20:10,916
Ce n'est qu'un jeu idiot
qui ne veut rien dire.
1366
01:20:16,208 --> 01:20:17,708
Salut, biatch.
1367
01:20:17,791 --> 01:20:19,583
N'aie pas peur, c'est elle.
1368
01:20:19,666 --> 01:20:22,541
Elle veut me dire un truc.
Je sais qu'elle est là.
1369
01:20:26,791 --> 01:20:27,875
Ça te concerne.
1370
01:20:28,833 --> 01:20:32,791
Si j'étais toi, je me dépêcherais
de révéler mon secret, sale tarée.
1371
01:20:40,500 --> 01:20:43,083
C'est une planche Ouija ?
1372
01:20:43,583 --> 01:20:45,083
Arrêtez !
1373
01:20:48,625 --> 01:20:49,625
Merde.
1374
01:20:52,125 --> 01:20:53,958
Flippant !
1375
01:20:54,041 --> 01:20:55,250
Suivez-la.
1376
01:20:55,750 --> 01:20:57,125
Vite.
1377
01:20:59,541 --> 01:21:02,333
Qui utilise un drone chez mon oncle ?
1378
01:21:02,416 --> 01:21:04,541
Elles ont engagé un magicien ?
1379
01:21:04,625 --> 01:21:06,375
Que se passe-t-il ?
1380
01:21:06,958 --> 01:21:09,416
T'emballe pas trop
pour le bal de promo.
1381
01:21:10,125 --> 01:21:12,666
À mon avis,
tu vas chuter dans les sondages.
1382
01:21:16,708 --> 01:21:18,708
Remettez la musique.
1383
01:21:21,041 --> 01:21:22,833
Je suis le seul à voir ça ?
1384
01:21:22,916 --> 01:21:25,166
C'est un coup du club de théâtre ?
1385
01:21:25,250 --> 01:21:27,000
J'ai peur, allons-nous-en.
1386
01:21:27,083 --> 01:21:32,291
C-A-P-R-I.
1387
01:21:32,375 --> 01:21:33,833
Capri ?
1388
01:21:38,750 --> 01:21:40,750
Arrête ça, tu leur fais peur.
1389
01:21:40,833 --> 01:21:43,833
- Je t'avais prévenue.
- Darby, tu la vois ?
1390
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
De quoi il parle ?
1391
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
Qui ?
1392
01:21:47,500 --> 01:21:50,208
C'est bon. T'as gagné.
Qu'est-ce que tu veux ?
1393
01:21:51,250 --> 01:21:52,250
Surprends-moi.
1394
01:21:54,208 --> 01:21:55,833
Que se passe-t-il ?
1395
01:21:55,916 --> 01:21:57,666
Darby !
1396
01:21:57,750 --> 01:22:00,375
Non ! Elle est montée.
1397
01:22:00,458 --> 01:22:02,958
- On peut plus rien faire.
- Devinez quoi ?
1398
01:22:03,458 --> 01:22:05,541
Je suis une tarée qui peut voir les morts.
1399
01:22:07,416 --> 01:22:11,625
Je suis devenue populaire après que
Capri Donahue m'a modelée à son image.
1400
01:22:11,708 --> 01:22:13,291
Je ne suis qu'une marionnette !
1401
01:22:13,375 --> 01:22:15,083
Ça me plaît. Continue.
1402
01:22:15,166 --> 01:22:18,750
Elle a modelé mon style,
mon attitude, mon langage
1403
01:22:18,833 --> 01:22:20,041
pour gagner en popularité.
1404
01:22:20,791 --> 01:22:22,500
Et ça a marché.
1405
01:22:25,500 --> 01:22:29,291
Elle m'a donné confiance en moi,
alors que je n'en avais pas.
1406
01:22:30,666 --> 01:22:32,625
Je me contentais de vous juger
1407
01:22:32,708 --> 01:22:38,000
dans mon coin,
car vous étiez tous normaux.
1408
01:22:39,416 --> 01:22:43,750
Quoique, qu'est-ce que la normalité,
après tout ?
1409
01:22:44,333 --> 01:22:49,250
On a tous nos défauts et nos complexes,
on est tous beaux et moches à la fois.
1410
01:22:49,833 --> 01:22:51,541
- T'es pas moche.
- Toi non plus.
1411
01:22:51,625 --> 01:22:54,250
Et je ne le voyais pas depuis ma coquille.
1412
01:22:55,666 --> 01:22:56,833
Or, Capri a changé ça.
1413
01:22:58,041 --> 01:22:59,125
Elle était spéciale.
1414
01:23:00,166 --> 01:23:01,250
Et je suis…
1415
01:23:04,791 --> 01:23:05,875
Abrège.
1416
01:23:06,375 --> 01:23:07,708
…qu'une tarée.
1417
01:23:08,291 --> 01:23:11,375
- T'es nulle !
- Fake !
1418
01:23:11,458 --> 01:23:14,666
Hé, la pom-pom girl médium,
tu peux remettre la musique ?
1419
01:23:14,750 --> 01:23:18,458
Les mains en l'air, tout le monde !
1420
01:23:30,750 --> 01:23:32,666
La bombe !
1421
01:23:44,916 --> 01:23:47,000
POM-POM GIRL ÉLECTROCUTÉE
1422
01:23:47,083 --> 01:23:48,416
VENDREDIS SOIRS SEULEMENT
1423
01:24:18,458 --> 01:24:21,458
Je vous vois venir.
Non, la petite farce de Capri samedi
1424
01:24:21,541 --> 01:24:22,833
n'a pas semé le chaos.
1425
01:24:22,916 --> 01:24:26,250
Les gens trouvent toujours
une explication rationnelle.
1426
01:24:26,333 --> 01:24:29,666
Quelqu'un a dû remplir le fût d'ecstasy.
1427
01:24:29,750 --> 01:24:31,458
D'après Brody.
1428
01:24:31,541 --> 01:24:34,583
La planche Ouija était aimantée.
1429
01:24:34,666 --> 01:24:36,583
J'ai vu les aimants.
1430
01:24:37,166 --> 01:24:40,416
Ou alors ignorent simplement
ce qu'ils ne comprennent pas.
1431
01:24:40,500 --> 01:24:43,250
T'as manqué la teuf du siècle.
1432
01:24:43,333 --> 01:24:45,583
Coop s'est jeté à poil dans la piscine.
1433
01:24:48,250 --> 01:24:49,500
En l'espace d'un mois,
1434
01:24:49,583 --> 01:24:51,041
j'étais passée
1435
01:24:51,125 --> 01:24:52,291
d'invisible,
1436
01:24:52,958 --> 01:24:54,500
à populaire,
1437
01:24:55,416 --> 01:24:57,125
à fui comme la peste.
1438
01:25:02,333 --> 01:25:04,041
Elle a pété un câble.
1439
01:25:05,208 --> 01:25:08,166
"C'est une photo retouchée."
1440
01:25:08,250 --> 01:25:11,708
"Faire semblant de voir les morts…
Honteux. Hashtagcancel Darby."
1441
01:25:14,291 --> 01:25:19,041
L'expression "Faire le mort"
n'a jamais été aussi adéquate.
1442
01:25:30,625 --> 01:25:32,625
J'admets que c'est un peu tard,
1443
01:25:32,708 --> 01:25:34,416
mais tu es ma meilleure…
1444
01:25:36,041 --> 01:25:37,791
Ma seule amie.
1445
01:25:38,458 --> 01:25:41,250
Tu risques de vexer Gary.
1446
01:25:41,958 --> 01:25:43,833
T'es encore là ?
1447
01:25:44,500 --> 01:25:45,500
Oui.
1448
01:25:46,208 --> 01:25:48,250
Après ton départ, j'ai compris
1449
01:25:50,125 --> 01:25:52,083
que je n'aurais dû te forcer à changer
1450
01:25:52,166 --> 01:25:53,833
pour une fête débile.
1451
01:25:55,083 --> 01:25:56,208
Je m'excuse.
1452
01:25:56,958 --> 01:25:58,625
Elle était vraiment débile.
1453
01:26:01,916 --> 01:26:04,333
Au moins, je suis pas partie
les mains vides.
1454
01:26:07,541 --> 01:26:08,833
Je te présente Capricorn.
1455
01:26:10,791 --> 01:26:12,791
Je m'en veux de m'être comportée
1456
01:26:12,875 --> 01:26:15,750
comme un fantôme égoïste
en manque d'attention.
1457
01:26:16,916 --> 01:26:19,583
Et d'avoir effrayé des lycéens.
1458
01:26:20,875 --> 01:26:22,541
James ne s'en est pas remis.
1459
01:26:22,625 --> 01:26:26,208
Il lâche plus sa planche Ouija
et y dépose des biscuits la nuit.
1460
01:26:26,291 --> 01:26:27,708
Comme si j'étais le père Noël.
1461
01:26:31,833 --> 01:26:33,458
Si ça peut te rassurer,
1462
01:26:33,541 --> 01:26:35,875
j'ai tout foiré avec mon crush.
1463
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Quoi ?
1464
01:26:37,875 --> 01:26:39,625
J'ai planté le Donut.
1465
01:26:40,208 --> 01:26:41,250
Le Donut ?
1466
01:26:41,833 --> 01:26:43,833
Le "pur suicide social" ?
1467
01:26:43,916 --> 01:26:45,583
Oh, non !
1468
01:26:46,375 --> 01:26:50,458
Ne m'écoute pas,
ni Taylor, ni Bree, ni Piper.
1469
01:26:51,125 --> 01:26:52,125
On n'y connaît rien.
1470
01:26:53,166 --> 01:26:55,291
Ta vie, tes décisions.
1471
01:26:55,375 --> 01:26:57,458
J'aime cette nouvelle toi, plus woke.
1472
01:26:57,541 --> 01:26:59,250
Merci, c'est nouveau.
1473
01:27:01,083 --> 01:27:02,541
Tu es prête à franchir le pas ?
1474
01:27:03,333 --> 01:27:05,791
Complètement.
1475
01:27:06,375 --> 01:27:10,541
J'ai affronté ma pire peur.
Garder la même tenue plus d'une semaine.
1476
01:27:12,916 --> 01:27:13,916
Bref,
1477
01:27:15,083 --> 01:27:18,250
je m'en veux d'avoir débité
des horreurs sur ta mère
1478
01:27:18,833 --> 01:27:21,916
et d'avoir été si égoïste
toutes ces années.
1479
01:27:22,000 --> 01:27:23,750
Alors je me suis renseignée.
1480
01:27:24,333 --> 01:27:25,333
Et…
1481
01:27:27,291 --> 01:27:28,291
Salut, Darby.
1482
01:27:30,750 --> 01:27:31,833
Tu es restée.
1483
01:27:33,333 --> 01:27:34,958
- Oui.
- Mais tu n'as…
1484
01:27:35,041 --> 01:27:36,583
Je ne voulais pas te quitter.
1485
01:27:39,583 --> 01:27:42,541
J'ai essayé de partir…
1486
01:27:43,166 --> 01:27:45,416
mais pas avant que tu ailles mieux
1487
01:27:47,166 --> 01:27:49,000
et que tu t'ouvres à nouveau.
1488
01:27:51,166 --> 01:27:52,333
Aux vivants.
1489
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Et tu l'as fait.
1490
01:27:58,833 --> 01:28:00,583
Tu étais mon problème en suspens.
1491
01:28:14,500 --> 01:28:16,333
Tu crois en la réincarnation ?
1492
01:28:17,291 --> 01:28:18,708
Étant donné ma belle vie ici,
1493
01:28:18,791 --> 01:28:21,083
j'ai prévu de monter d'un cran
dans la prochaine
1494
01:28:21,583 --> 01:28:23,791
et de devenir la prochaine Meghan Markle.
1495
01:28:27,250 --> 01:28:31,625
Promets-moi de veiller sur James
et de lui dire que je suis partie.
1496
01:28:32,875 --> 01:28:34,000
Je te le promets.
1497
01:28:38,916 --> 01:28:41,833
Merci de m'avoir forcée,
1498
01:28:43,000 --> 01:28:44,958
parfois violemment,
1499
01:28:45,625 --> 01:28:47,125
à sortir de ma coquille.
1500
01:28:47,625 --> 01:28:51,791
J'ai jamais rencontré une personne
aussi cool et spéciale que toi.
1501
01:28:53,208 --> 01:28:54,875
Idem. Et je suis sincère.
1502
01:28:54,958 --> 01:28:56,000
Je le sais bien.
1503
01:29:16,250 --> 01:29:17,416
Ciao, biatch.
1504
01:29:30,541 --> 01:29:32,458
Finalement,
1505
01:29:32,541 --> 01:29:34,166
y a pire que le lycée.
1506
01:29:35,291 --> 01:29:40,000
Mon faux copain
est devenu un véritable ami.
1507
01:29:42,291 --> 01:29:47,291
J'ai continué les pom-pom girls
pour faire perdurer des liens spéciaux.
1508
01:29:50,458 --> 01:29:52,875
EN MÉMOIRE DE CAPRI DONAHUE
1509
01:29:52,958 --> 01:29:53,958
Salut, Darby.
1510
01:29:55,583 --> 01:29:56,666
Salut, Gary.
1511
01:29:57,166 --> 01:29:58,208
Ça fait un bail.
1512
01:30:01,083 --> 01:30:05,000
Excuse-moi pour mon comportement.
1513
01:30:05,083 --> 01:30:06,750
Tu rigoles ? C'est rien.
1514
01:30:06,833 --> 01:30:09,791
C'est pas toujours facile à gérer.
1515
01:30:09,875 --> 01:30:11,125
C'est sûr.
1516
01:30:11,208 --> 01:30:12,708
Au fait,
1517
01:30:13,458 --> 01:30:16,583
Linda est en centre de soins palliatifs.
1518
01:30:18,750 --> 01:30:21,166
- C'est une super nouvelle.
- Je sais.
1519
01:30:21,250 --> 01:30:24,833
Notre heure est finalement arrivée,
on peut enfin partir
1520
01:30:25,583 --> 01:30:26,583
et se retrouver.
1521
01:30:29,708 --> 01:30:31,041
Mince.
1522
01:30:31,125 --> 01:30:34,666
J'ai jamais fait passer le message de Mel.
1523
01:30:35,416 --> 01:30:40,208
- Tu as l'adresse de son fils ?
- Le Donut s'en est déjà chargé.
1524
01:30:40,291 --> 01:30:41,708
- Qui ça ?
- Le Donut.
1525
01:30:41,791 --> 01:30:42,791
De quoi…
1526
01:30:42,875 --> 01:30:46,375
- La forme, Gary ?
- Oui.
1527
01:30:46,458 --> 01:30:49,208
- Salut.
- À bientôt.
1528
01:30:49,291 --> 01:30:50,291
Quoi ?
1529
01:30:50,375 --> 01:30:52,250
Tu le vois aussi ?
1530
01:30:53,708 --> 01:30:55,875
- Oui.
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
1531
01:30:55,958 --> 01:30:57,166
J'ai essayé.
1532
01:30:57,250 --> 01:30:59,166
Je vous avais déjà vus, Gary et toi.
1533
01:30:59,250 --> 01:31:01,375
Mais j'allais pas
juste lâcher ça en public.
1534
01:31:01,458 --> 01:31:05,625
Alors je t'ai invitée à prendre un café,
mais tu m'as planté.
1535
01:31:06,708 --> 01:31:07,708
C'est vrai.
1536
01:31:07,791 --> 01:31:09,583
Comment ?
1537
01:31:09,666 --> 01:31:12,666
L'année dernière,
un accident m'a mis dans le coma.
1538
01:31:12,750 --> 01:31:14,000
À mon réveil,
1539
01:31:14,083 --> 01:31:16,791
je suis devenu pote
avec mon voisin de lit,
1540
01:31:17,291 --> 01:31:19,333
avant de réaliser qu'il était déjà mort.
1541
01:31:21,250 --> 01:31:23,875
Le psy a parlé
d'hallucinations psychotiques.
1542
01:31:23,958 --> 01:31:26,541
Mes parents ont flippé
et m'ont retiré du lycée.
1543
01:31:27,625 --> 01:31:30,125
À force de faire semblant
de ne pas les voir,
1544
01:31:30,208 --> 01:31:32,500
j'ai fini par passer inaperçu
auprès des morts.
1545
01:31:34,291 --> 01:31:36,333
Mais en aidant Mel à traverser,
1546
01:31:36,416 --> 01:31:41,000
j'ai finalement eu l'impression
de transformer cette malédiction en don.
1547
01:31:46,750 --> 01:31:48,041
J'ai besoin de digérer ça.
1548
01:31:49,000 --> 01:31:50,125
J'hallucine.
1549
01:31:50,208 --> 01:31:52,916
J'avais jamais pu en parler
à personne avant,
1550
01:31:53,416 --> 01:31:56,666
enfin, à des vivants, à part vous,
mais vous n'êtes pas là.
1551
01:31:56,750 --> 01:31:58,583
Où que vous soyez.
1552
01:31:58,666 --> 01:32:00,500
Tu parles à qui ? Oh…
1553
01:32:02,083 --> 01:32:03,083
Salut.
1554
01:32:03,750 --> 01:32:05,958
Tu les vois aussi ?
1555
01:32:06,458 --> 01:32:07,708
Oui, je les vois tous.
1556
01:32:07,791 --> 01:32:08,958
Même eux.
1557
01:32:11,500 --> 01:32:12,500
Et je te vois, toi.
1558
01:32:13,708 --> 01:32:15,041
Darby Harper.
1559
01:32:17,458 --> 01:32:21,250
Ça tombe bien, je reprends du service
et je cherche quelqu'un.
1560
01:32:21,333 --> 01:32:24,208
J'étais chef-adjoint à McDo.
1561
01:32:24,291 --> 01:32:27,166
Impressionnant. Raison de la démission ?
1562
01:32:27,250 --> 01:32:29,708
J'ai été interné après avoir vu des morts.
1563
01:32:29,791 --> 01:32:31,541
- Embauché.
- J'ai hâte.
1564
01:32:37,125 --> 01:32:38,500
Je suis épuisée.
1565
01:32:38,583 --> 01:32:40,583
Moi aussi.
1566
01:32:41,250 --> 01:32:43,708
- J'ai un rencard avec le Donut.
- C'est vrai ?
1567
01:32:44,208 --> 01:32:45,708
- Cool.
- Trop mignon.
1568
01:32:45,791 --> 01:32:47,250
Je t'aime.
1569
01:32:58,916 --> 01:32:59,916
C'est quoi ?
1570
01:33:00,416 --> 01:33:04,708
Ton kit d'éclairage studio
pour tes vidéos glamours.
1571
01:33:06,791 --> 01:33:09,375
Merci, papa. T'es le meilleur,
1572
01:33:10,291 --> 01:33:11,958
mais tu peux le renvoyer.
1573
01:33:12,041 --> 01:33:14,208
- J'ai arrêté ces vidéos.
- Ah bon ?
1574
01:33:14,291 --> 01:33:18,666
Oui, les réseaux sociaux
ne font qu'aggraver nos complexes
1575
01:33:18,750 --> 01:33:21,875
dans le seul but de nous vendre
des choses inutiles.
1576
01:33:21,958 --> 01:33:25,416
Ça, c'est ma Darby.
1577
01:33:26,166 --> 01:33:29,541
Tu sors avec tes potes ce soir ?
1578
01:33:30,416 --> 01:33:35,750
Et si on se commandait une pizza
et on se remémorait des souvenirs ?
1579
01:33:44,291 --> 01:33:46,208
On devrait essayer ensemble.
1580
01:33:47,541 --> 01:33:49,000
J'y arriverai pas.
1581
01:33:49,083 --> 01:33:50,541
Bien sûr que si.
1582
01:33:52,958 --> 01:33:54,458
Avant notre déménagement.
1583
01:33:55,083 --> 01:33:56,666
La belle époque.
1584
01:34:00,708 --> 01:34:02,791
On aurait dû garder le toboggan.
1585
01:34:41,916 --> 01:34:42,916
C'était amusant.
1586
01:34:46,833 --> 01:34:47,916
Moi aussi ?
1587
01:34:53,750 --> 01:34:57,041
UN VENDREDI SOIR… DANS L'AVENIR
1588
01:34:57,125 --> 01:34:58,125
Harper Traversée
1589
01:34:58,208 --> 01:35:01,208
Bonsoir. Comment allez-vous ?
Bien, merci.
1590
01:35:11,583 --> 01:35:12,708
Vous gênez pas.
1591
01:35:35,458 --> 01:35:37,375
D'APRÈS UNE HISTOIRE DE WENONAH WILMS
1592
01:40:09,791 --> 01:40:11,791
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre