1
00:01:08,063 --> 00:01:09,846
MAN, VOICE-OVER: Do you know
that feeling when you're doing
2
00:01:09,847 --> 00:01:11,806
exactly what you were put
on the Earth to do?
3
00:01:13,503 --> 00:01:15,243
The one where it's like
everything inside you
4
00:01:15,244 --> 00:01:17,855
is moving together in harmony
with the universe?
5
00:01:21,119 --> 00:01:24,731
Get off!
Get off! Get off!
6
00:01:24,732 --> 00:01:28,777
Get off! Get off! Get off!
7
00:01:28,778 --> 00:01:30,388
Get in formation!
8
00:01:30,389 --> 00:01:32,085
MAN, VOICE-OVER: No matter
what happens...
9
00:01:32,086 --> 00:01:33,652
What the fuck took
you so long, private?
10
00:01:33,653 --> 00:01:35,175
MAN, VOICE-OVER: Everything will be OK.
11
00:01:35,176 --> 00:01:36,829
Do not fuck it up
on me, private!
12
00:01:36,830 --> 00:01:38,309
Sweet fucking baby Jesus!
13
00:01:38,310 --> 00:01:39,527
MAN, VOICE-OVER: Yeah.
14
00:01:39,528 --> 00:01:41,921
Me neither...
15
00:01:41,922 --> 00:01:44,750
but, you know,
one can hope, right?
16
00:01:44,751 --> 00:01:46,882
It started when I was a kid.
17
00:01:46,883 --> 00:01:48,362
I always needed to help people.
18
00:01:48,363 --> 00:01:50,712
Hey! Leave him alone!
19
00:01:50,713 --> 00:01:52,323
Or at least I wanted to...
20
00:01:52,324 --> 00:01:54,281
Unh!
21
00:01:54,282 --> 00:01:56,241
So I did what any normal,
red-blooded American would do.
22
00:01:59,287 --> 00:02:02,855
To our top summer associate.
23
00:02:02,856 --> 00:02:04,900
MAN, VOICE-OVER: I became a lawyer.
24
00:02:04,901 --> 00:02:06,859
That seemed like a safe move.
25
00:02:06,860 --> 00:02:08,817
You're welcome here at this firm
26
00:02:08,818 --> 00:02:10,470
anytime you want.
27
00:02:10,471 --> 00:02:12,777
- You're one of us now, all right?
- Yeah!
28
00:02:12,778 --> 00:02:14,823
MAN, VOICE-OVER: But then,
I saw it...
29
00:02:16,434 --> 00:02:19,610
a life of backyard grilling
and play-dates,
30
00:02:19,611 --> 00:02:21,133
home improvement projects
31
00:02:21,134 --> 00:02:23,483
and over-planned
tourist adventures,
32
00:02:23,484 --> 00:02:25,659
neighbors I probably
didn't want to know,
33
00:02:25,660 --> 00:02:28,836
a wife I probably
didn't want to know either,
34
00:02:28,837 --> 00:02:30,925
maybe an affair
with my neighbor.
35
00:02:30,926 --> 00:02:33,319
The thing was whenever I saw
people like that,
36
00:02:33,320 --> 00:02:36,801
I always thought, "When did you
decide to stop trying?"
37
00:02:36,802 --> 00:02:38,673
So I folded that hand.
38
00:02:43,765 --> 00:02:46,985
Yeah. A year of law school left,
6 figures waiting,
39
00:02:46,986 --> 00:02:49,422
and I enlist
in the fucking army?
40
00:02:52,077 --> 00:02:53,904
I mean, what the actual fuck?
41
00:02:56,516 --> 00:02:58,038
Everyone thought I was insane.
42
00:02:58,039 --> 00:02:59,823
1, 2, 3!
43
00:02:59,824 --> 00:03:02,695
I thought I was insane.
44
00:03:02,696 --> 00:03:05,176
The next thing I knew,
45
00:03:05,177 --> 00:03:08,659
I made it through the Q Course
with Special Forces selection.
46
00:03:12,663 --> 00:03:14,359
One minute!
47
00:03:14,360 --> 00:03:15,447
MAN, VOICE-OVER: And for the first time
48
00:03:15,448 --> 00:03:16,927
in my entire life...
49
00:03:16,928 --> 00:03:18,276
Let's go surprise some assholes!
50
00:03:18,277 --> 00:03:20,104
I was happy.
51
00:03:20,105 --> 00:03:22,454
Whoo! Let's do this!
52
00:03:22,455 --> 00:03:23,848
Saddle up!
53
00:03:26,938 --> 00:03:28,721
Whoo!
54
00:03:32,943 --> 00:03:36,162
I'd found something worth doing
55
00:03:36,163 --> 00:03:37,686
in a world where things
worth doing
56
00:03:37,687 --> 00:03:39,688
they didn't come around
very often.
57
00:03:39,689 --> 00:03:41,429
I found myself...
58
00:03:42,648 --> 00:03:44,562
Aah!
59
00:03:44,563 --> 00:03:45,999
I found love...
60
00:03:51,353 --> 00:03:52,483
Push! Push!
61
00:03:52,484 --> 00:03:53,790
I found family...
62
00:03:56,749 --> 00:03:59,098
Come on! Let's go!
63
00:03:59,099 --> 00:04:00,839
MAN, VOICE-OVER: And most of all,
64
00:04:00,840 --> 00:04:02,538
I found purpose.
65
00:04:05,105 --> 00:04:08,760
That's our target.
President Venegas.
66
00:04:08,761 --> 00:04:10,676
We're here to take him out.
67
00:04:13,549 --> 00:04:15,419
See you on the ground!
68
00:04:24,776 --> 00:04:26,124
Huh?
69
00:04:26,125 --> 00:04:28,605
No! Shit! Ohh!
70
00:04:28,606 --> 00:04:32,348
Whoa! Ohh! Huh!
71
00:04:32,349 --> 00:04:34,176
Ohh!
72
00:04:34,177 --> 00:04:35,699
Unh!
73
00:04:35,700 --> 00:04:38,702
Oh, fuck! Aw, shit!
74
00:04:38,703 --> 00:04:40,791
Huh!
75
00:04:40,792 --> 00:04:44,186
No! Ohh! Unh!
76
00:04:44,187 --> 00:04:45,535
Huh!
77
00:04:50,672 --> 00:04:54,109
Guys. Ugh.
78
00:04:54,110 --> 00:04:56,023
MAN, VOICE-OVER: And just like that,
79
00:04:56,024 --> 00:04:57,678
my purpose was gone.
80
00:05:01,029 --> 00:05:04,727
I went back to the normal life
that I tried to avoid
81
00:05:04,728 --> 00:05:06,730
and couldn't feel more
like a failure.
82
00:05:24,748 --> 00:05:27,794
Mason!
83
00:05:27,795 --> 00:05:29,752
Mason!
84
00:05:29,753 --> 00:05:32,103
Casey's gonna be late
for school!
85
00:05:41,024 --> 00:05:43,504
Good morning.
86
00:05:43,505 --> 00:05:44,853
- Hey!
- Hey!
87
00:05:44,854 --> 00:05:46,333
Mm-wha!
88
00:05:46,334 --> 00:05:49,467
Ew! Your breath smells, Daddy.
89
00:05:49,468 --> 00:05:52,514
Ohh. Got to brush
my teeth.
90
00:05:56,344 --> 00:05:58,693
- OK. You want to drive?
- No!
91
00:05:58,694 --> 00:06:01,043
OK. Yeah. In a few years,
it's all yours, though.
92
00:06:01,044 --> 00:06:02,523
All right? You in?
Everything...
93
00:06:02,524 --> 00:06:04,046
Mason, don't forget
her seatbelt.
94
00:06:04,047 --> 00:06:07,310
Make sure to buckle
your seatbelt.
95
00:06:07,311 --> 00:06:09,530
Please.
96
00:06:09,531 --> 00:06:11,445
Wave to Mommy
because she'll hate me
97
00:06:11,446 --> 00:06:13,317
even more than she
already does if you don't.
98
00:06:18,191 --> 00:06:19,931
You know, how's school going?
99
00:06:19,932 --> 00:06:21,498
There's a boy named Chase
100
00:06:21,499 --> 00:06:23,500
that bothers me all the time.
101
00:06:23,501 --> 00:06:25,719
He tries to kiss me and stuff.
102
00:06:25,720 --> 00:06:27,852
Boy tries to kiss you?
You're 9.
103
00:06:27,853 --> 00:06:29,854
- I'm 8, Daddy.
- That makes it even worse.
104
00:06:29,855 --> 00:06:31,725
Tell you what. The next time
he tries to kiss you,
105
00:06:31,726 --> 00:06:33,118
you hit him in the throat.
106
00:06:33,119 --> 00:06:34,293
You know what the throat is?
107
00:06:34,294 --> 00:06:35,773
I'm not an idiot.
108
00:06:35,774 --> 00:06:37,426
Just hit him
in the Adam's apple.
109
00:06:37,427 --> 00:06:38,689
All boys have them.
110
00:06:38,690 --> 00:06:40,342
Like penises?
111
00:06:40,343 --> 00:06:42,562
Uh, yes. Kind... yes.
112
00:06:42,563 --> 00:06:44,738
Um, just... just hit
him right here, OK?
113
00:06:44,739 --> 00:06:46,523
It'll make it so he can't
breathe for a little bit.
114
00:06:46,524 --> 00:06:49,003
Like hitting him in the penis.
115
00:06:49,004 --> 00:06:51,919
Yes, and you know what?
You can do that, also.
116
00:06:51,920 --> 00:06:54,052
All right? OK.
We're here.
117
00:06:54,053 --> 00:06:56,097
Remember your backpack.
118
00:06:56,098 --> 00:06:59,317
Go forth, wreak havoc,
and don't forget your book-bag.
119
00:06:59,318 --> 00:07:00,666
Bye, Daddy.
120
00:07:00,667 --> 00:07:02,712
You have a great day, OK?
121
00:07:02,713 --> 00:07:04,236
Learn things.
122
00:07:13,637 --> 00:07:15,289
So I told them...
123
00:07:16,944 --> 00:07:18,423
they can't charge me those calls.
124
00:07:18,424 --> 00:07:20,164
I... I... I didn't
make those calls.
125
00:07:20,165 --> 00:07:22,732
I... I... I don't even know
any of those numbers.
126
00:07:22,733 --> 00:07:24,561
They won't leave me alone, man.
127
00:07:28,521 --> 00:07:31,567
So, um... so you want
to hire me
128
00:07:31,568 --> 00:07:35,135
to... argue with your
phone company for you?
129
00:07:35,136 --> 00:07:37,399
Just my old phone company.
130
00:07:39,010 --> 00:07:40,967
Scott, uh...
131
00:07:43,927 --> 00:07:46,624
you... you have my word I
will make this all go away.
132
00:07:46,625 --> 00:07:50,193
Oh! Thank you.
Thank... thank you.
133
00:07:50,194 --> 00:07:53,109
Thank you. Can I
give you a retainer?
134
00:07:53,110 --> 00:07:56,373
I'd feel better with a retainer,
maybe just 500.
135
00:07:56,374 --> 00:07:57,722
Like your style, Scott.
136
00:07:57,723 --> 00:07:59,332
Ha! Oh, my gosh.
137
00:07:59,333 --> 00:08:01,465
Thank you.
138
00:08:01,466 --> 00:08:03,032
- This...
- There you go.
139
00:08:03,033 --> 00:08:04,903
This looks great.
I'll...
140
00:08:04,904 --> 00:08:06,775
- Oh, my gosh.
- I'll be in touch, OK?
141
00:08:06,776 --> 00:08:08,342
OK. Thank you.
142
00:08:09,996 --> 00:08:11,302
OK.
143
00:08:41,505 --> 00:08:43,550
You don't write, you don't call.
144
00:08:44,856 --> 00:08:46,814
As I live and breathe.
145
00:08:46,815 --> 00:08:48,772
- Sebastian Earle.
- Hey!
146
00:08:48,773 --> 00:08:51,862
Aw, man.
Look at you.
147
00:08:51,863 --> 00:08:54,517
God. What are
you doing here?
148
00:08:54,518 --> 00:08:55,910
How'd they get you in a suit?
149
00:08:55,911 --> 00:08:57,563
I could ask you the same thing.
150
00:08:57,564 --> 00:08:59,609
Are you kidding?
I'm about to take on
151
00:08:59,610 --> 00:09:01,132
a global communications conglomerate,
152
00:09:01,133 --> 00:09:03,917
so I got to look the part.
153
00:09:03,918 --> 00:09:06,267
I seem to recall you
saying that quitting law
154
00:09:06,268 --> 00:09:08,095
was the best decision
you ever made.
155
00:09:08,096 --> 00:09:09,705
- I did.
- And that becoming a lawyer
156
00:09:09,706 --> 00:09:12,273
would only crush your soul.
157
00:09:12,274 --> 00:09:14,710
Yeah, it has,
but I got a wife and a kid,
158
00:09:14,711 --> 00:09:16,930
and they both require
income, so...
159
00:09:16,931 --> 00:09:20,150
in lieu of that, I generate
broken dreams for all involved.
160
00:09:20,151 --> 00:09:22,587
Well, do you have a half-hour
to spare for an old friend?
161
00:09:22,588 --> 00:09:25,068
I want to show you something.
162
00:09:25,069 --> 00:09:26,680
I think Lady Justice can wait.
163
00:09:57,492 --> 00:10:00,276
So what do you think?
164
00:10:00,277 --> 00:10:01,582
I think you need a lawyer.
165
00:10:01,583 --> 00:10:04,193
- You know a good one?
- Nope.
166
00:10:04,194 --> 00:10:05,760
Carry on, fellas.
167
00:10:05,761 --> 00:10:08,155
Yes, Sir. Hey.
168
00:10:14,117 --> 00:10:18,512
CDI. Heh heh.
Chicks Dig It.
169
00:10:18,513 --> 00:10:21,776
Actually, Contracted
Defense Initiatives,
170
00:10:21,777 --> 00:10:24,518
but... but, yes, they do.
171
00:10:24,519 --> 00:10:26,562
You name it, we got it,
172
00:10:26,563 --> 00:10:28,913
and if we don't, we'll find it,
buy it, or build it.
173
00:10:28,914 --> 00:10:30,741
We can operate
in any environment
174
00:10:30,742 --> 00:10:32,394
and any operational condition.
175
00:10:33,701 --> 00:10:35,267
We are a one-stop shop
and shoot.
176
00:10:35,268 --> 00:10:38,792
Ranges, mock villages,
our own airstrip,
177
00:10:38,793 --> 00:10:40,533
the whole kit.
178
00:10:40,534 --> 00:10:43,144
- I opened up 7 years ago.
- Yeah, I remember,
179
00:10:43,145 --> 00:10:45,538
but honestly,
I never thought you'd pull it off.
180
00:10:45,539 --> 00:10:47,888
Hey. Good on you, brother.
181
00:10:47,889 --> 00:10:49,585
Well, I started
with the U.S. government,
182
00:10:49,586 --> 00:10:51,587
then moved to Europe, then Asia,
183
00:10:51,588 --> 00:10:53,415
then South America.
184
00:10:53,416 --> 00:10:55,940
Now we're over 80%
corporate contracts.
185
00:10:55,941 --> 00:10:58,290
We're grossing high
8 figures this year.
186
00:10:58,291 --> 00:11:02,598
Heh. Ahh. Private security work's
always been a bit dicey for me.
187
00:11:02,599 --> 00:11:04,818
It's, like, a thin line
between mercenary work, yeah?
188
00:11:04,819 --> 00:11:07,515
Naw. Come on.
It's like any business.
189
00:11:07,516 --> 00:11:09,039
We sell a product.
190
00:11:09,040 --> 00:11:11,563
That product is security.
191
00:11:11,564 --> 00:11:13,870
Cavemen out there,
they're your product?
192
00:11:13,871 --> 00:11:15,828
They look the part,
and they keep the peace.
193
00:11:15,829 --> 00:11:17,656
Can't hire fast enough.
194
00:11:17,657 --> 00:11:20,659
Tons of ex-military,
a few cops... heh...
195
00:11:20,660 --> 00:11:22,313
And some good, old
boys with a passion
196
00:11:22,314 --> 00:11:23,923
for the Second Amendment.
197
00:11:23,924 --> 00:11:25,272
And steroids.
198
00:11:25,273 --> 00:11:26,883
- Don't ask, don't tell.
- Yeah.
199
00:11:26,884 --> 00:11:29,537
These guys are, uh, potentially
200
00:11:29,538 --> 00:11:32,889
your new colleagues.
201
00:11:32,890 --> 00:11:35,065
No. No.
202
00:11:35,066 --> 00:11:36,936
No!
203
00:11:36,937 --> 00:11:39,373
No, no, and no.
204
00:11:39,374 --> 00:11:40,897
Come on.
205
00:11:40,898 --> 00:11:42,855
I'm too broken down,
I'm... I'm out of shape.
206
00:11:42,856 --> 00:11:44,639
I'm too old to go running
around the world, Seb.
207
00:11:44,640 --> 00:11:46,337
I got a life here.
208
00:11:46,338 --> 00:11:49,469
Mason, I know you.
You're... you're miserable.
209
00:11:49,470 --> 00:11:50,906
That's not the point.
210
00:11:50,907 --> 00:11:52,646
Look. The truth is
broken or not
211
00:11:52,647 --> 00:11:54,779
you still look the part.
212
00:11:54,780 --> 00:11:56,650
I'm asking as a personal favor.
213
00:11:56,651 --> 00:11:59,262
I've got an easy
personal protection detail.
214
00:11:59,263 --> 00:12:01,786
It's a one-off.
Just help me out, huh?
215
00:12:01,787 --> 00:12:03,483
Total milk run.
216
00:12:03,484 --> 00:12:05,921
You guys don't look
like milkmen.
217
00:12:20,414 --> 00:12:22,154
!¡Viva Paldoñia!
218
00:12:22,155 --> 00:12:24,896
!¡Viva Paldoñia!
219
00:12:26,856 --> 00:12:28,639
Everybody is welcome
to Paldoñia.
220
00:12:28,640 --> 00:12:31,554
It's a beautiful country, beautiful.
221
00:12:31,555 --> 00:12:33,644
Juan Arturo Venegas.
222
00:12:35,254 --> 00:12:36,690
You kidding me?
223
00:12:40,999 --> 00:12:44,828
You took a job for the guy
that killed half our team?
224
00:12:44,829 --> 00:12:48,440
We were there to kill
him in the first place.
225
00:12:48,441 --> 00:12:50,921
Dude, chill. The job
isn't for Venegas.
226
00:12:50,922 --> 00:12:53,924
It's body work for a journalist
who's gonna interview him.
227
00:12:53,925 --> 00:12:55,752
Just show up, be some
window dressing for her,
228
00:12:55,753 --> 00:12:57,580
make sure she doesn't
get groped.
229
00:12:57,581 --> 00:12:59,452
A bunch of our friends died
because of that guy.
230
00:13:03,326 --> 00:13:04,892
You don't have to tell me.
231
00:13:04,893 --> 00:13:07,024
I know, and look.
232
00:13:07,025 --> 00:13:09,070
If he were to get hit by a bus,
233
00:13:09,071 --> 00:13:11,201
I don't think anybody
would be too upset about it.
234
00:13:11,202 --> 00:13:12,942
Believe me, I'd love
to do it myself,
235
00:13:12,943 --> 00:13:14,988
but I'm running a business,
236
00:13:14,989 --> 00:13:16,990
and right now,
that business is getting a journalist
237
00:13:16,991 --> 00:13:18,600
in and out of Paldoñia.
238
00:13:18,601 --> 00:13:20,645
Yeah. Send one
of your other guys.
239
00:13:20,646 --> 00:13:23,561
Heh. I can't spare
them for this.
240
00:13:23,562 --> 00:13:25,346
Listen. I'm trying
to break into
241
00:13:25,347 --> 00:13:27,261
the personal protection
racket for journalists,
242
00:13:27,262 --> 00:13:29,089
and this is the first step,
so I'm overpaying.
243
00:13:29,090 --> 00:13:31,961
This is me trying to
hook you up, OK?
244
00:13:31,962 --> 00:13:34,355
No drama. Venegas
is sending a plane
245
00:13:34,356 --> 00:13:37,401
to D.C. tomorrow
to pick you guys up.
246
00:13:37,402 --> 00:13:38,926
I'm not interested.
247
00:13:40,579 --> 00:13:42,972
20 grand says you are.
248
00:13:44,453 --> 00:13:46,106
Who's the journalist?
249
00:13:46,107 --> 00:13:47,934
This year's recipient
250
00:13:47,935 --> 00:13:49,674
of the International Journalism
and Editors Award
251
00:13:49,675 --> 00:13:51,372
Claire Wellington.
252
00:13:55,028 --> 00:13:56,725
Thank you.
253
00:14:01,295 --> 00:14:03,731
Journalism at its best,
254
00:14:03,732 --> 00:14:05,298
it's about the truth.
255
00:14:05,299 --> 00:14:06,647
I share this with all
the journalists
256
00:14:06,648 --> 00:14:08,344
who report the facts
257
00:14:08,345 --> 00:14:11,391
and who value the truth
above all.
258
00:14:15,744 --> 00:14:18,615
In my haste to break
a major story,
259
00:14:18,616 --> 00:14:22,576
I neglected... to perform
my due diligence
260
00:14:22,577 --> 00:14:25,013
in properly fact checking
261
00:14:25,014 --> 00:14:26,928
and thoroughly vetting
my sources.
262
00:14:26,929 --> 00:14:29,322
I have resigned
my position here.
263
00:14:32,761 --> 00:14:35,719
Make sure that she knows
what she did was wrong.
264
00:14:45,207 --> 00:14:49,124
So, uh, how's everybody doing?
265
00:14:53,563 --> 00:14:55,651
You told your daughter
to hit a boy
266
00:14:55,652 --> 00:14:57,001
in the throat,
and that boy's father
267
00:14:57,002 --> 00:14:58,263
- is a lawyer.
- Um...
268
00:14:58,264 --> 00:15:00,179
A real lawyer.
269
00:15:03,486 --> 00:15:06,140
Uh, whatever this is,
it's gone, it's done.
270
00:15:06,141 --> 00:15:07,620
I can't do it anymore, Mason.
271
00:15:07,621 --> 00:15:09,535
- I can't...
- Jenny, don't overreact.
272
00:15:09,536 --> 00:15:11,450
I'm not overreacting.
I think it might be best
273
00:15:11,451 --> 00:15:13,322
for everybody if you
did move out.
274
00:15:18,326 --> 00:15:20,371
Never mind. I'll get Casey,
and I'll go to my mom's.
275
00:15:20,372 --> 00:15:22,939
No. I'll go.
276
00:15:30,208 --> 00:15:31,731
Hey, Daddy.
277
00:15:37,606 --> 00:15:38,954
What are you doing?
278
00:15:38,955 --> 00:15:41,522
Building a cruise ship.
279
00:15:41,523 --> 00:15:46,005
Cruise ship. Wow. That's
a good gig if you can get it.
280
00:15:46,006 --> 00:15:50,531
Ahh. Listen. I got to go
out of town for a few days.
281
00:15:50,532 --> 00:15:53,404
It's for work.
282
00:15:53,405 --> 00:15:56,406
Do they have snow globes
where you're going?
283
00:15:56,407 --> 00:15:58,190
Tell you what.
If they do, I'll get you one.
284
00:15:58,191 --> 00:15:59,974
Thanks, Daddy.
285
00:16:07,635 --> 00:16:10,507
What do you mean you're
going out of town for a few days?
286
00:16:10,508 --> 00:16:11,638
- I took a job.
- What?
287
00:16:11,639 --> 00:16:13,118
Yeah. Sebastian Earle
hooked me up.
288
00:16:13,119 --> 00:16:15,033
- What about your practice?
- Ha!
289
00:16:15,034 --> 00:16:17,427
You just said a minute ago
that I wasn't a real lawyer.
290
00:16:17,428 --> 00:16:19,690
What job is this?
291
00:16:19,691 --> 00:16:22,084
It's private security.
Easy stuff.
292
00:16:22,085 --> 00:16:23,476
Mason, no.
293
00:16:23,477 --> 00:16:25,217
That part of your life is over.
294
00:16:25,218 --> 00:16:27,263
You're not gonna go
and get yourself killed
295
00:16:27,264 --> 00:16:29,003
and leave our daughter
without a father to raise her.
296
00:16:29,004 --> 00:16:31,136
Just let me make this money, OK?
297
00:16:31,137 --> 00:16:32,659
You think I don't know
how unhappy you are
298
00:16:32,660 --> 00:16:35,575
being just a husband
and a father?
299
00:16:35,576 --> 00:16:37,620
Imagine what it feels
like to be me,
300
00:16:37,621 --> 00:16:40,405
knowing that I'm the
life you settled for.
301
00:16:40,406 --> 00:16:41,928
Jenny, I...
302
00:16:41,929 --> 00:16:45,236
On second thought,
actually, you should go.
303
00:16:45,237 --> 00:16:47,064
Maybe that's what you need
304
00:16:47,065 --> 00:16:48,719
to fix yourself.
305
00:17:14,005 --> 00:17:15,788
Politics in the workplace
306
00:17:15,789 --> 00:17:18,270
and... and the fallout
from that, please.
307
00:17:20,010 --> 00:17:22,620
No. It's great. Of course
you're being a weasel about this.
308
00:17:22,621 --> 00:17:25,101
I can't say I'm surprised.
309
00:17:25,102 --> 00:17:27,712
Yeah. I wouldn't want to
tarnish your perfect reputation.
310
00:17:27,713 --> 00:17:29,366
You're a saint.
We both know it.
311
00:17:29,367 --> 00:17:30,716
Excuse me.
Claire Wellington?
312
00:17:33,893 --> 00:17:35,590
Well, please do,
and I'll be sure
313
00:17:35,591 --> 00:17:38,245
to badmouth you to anyone
who will listen.
314
00:17:38,246 --> 00:17:42,466
Hey. That's great.
Yeah. Same to you, asshole.
315
00:17:42,467 --> 00:17:44,512
Miss Wellington...
316
00:17:44,513 --> 00:17:46,949
I'm... I'm, uh... I'm
from CDI.
317
00:17:46,950 --> 00:17:50,431
I'm Mason Pettits.
318
00:17:50,432 --> 00:17:54,174
You're late.
Where's the car?
319
00:17:54,175 --> 00:17:55,740
It's, uh, this way.
320
00:17:55,741 --> 00:17:57,526
Great. Can you help me
with this?
321
00:18:02,573 --> 00:18:04,574
So you're my Green Beret.
322
00:18:04,575 --> 00:18:06,881
Army Special Forces.
323
00:18:06,882 --> 00:18:09,405
Right. A Green Beret
is a hat.
324
00:18:09,406 --> 00:18:12,669
Delta Force isn't the name
of anything but a bad movie.
325
00:18:12,670 --> 00:18:15,281
I've met my share
of your colleagues.
326
00:18:15,282 --> 00:18:17,239
So where'd you serve?
327
00:18:17,240 --> 00:18:20,111
Oh. All
the loveliest places.
328
00:18:20,112 --> 00:18:21,591
I was in the Middle East,
329
00:18:21,592 --> 00:18:23,245
South America of course.
330
00:18:23,246 --> 00:18:25,769
Ooh! North Carolina.
331
00:18:25,770 --> 00:18:29,251
And that tan line
on your ring finger?
332
00:18:29,252 --> 00:18:31,645
We don't wear wedding
rings while we work.
333
00:18:31,646 --> 00:18:34,604
Could be a possible pressure
point if you're captured.
334
00:18:34,605 --> 00:18:37,390
Either that,
or you just got a divorce.
335
00:18:37,391 --> 00:18:39,218
So we're leaving for Paldoñia.
336
00:18:39,219 --> 00:18:41,089
You know anything about it?
337
00:18:41,090 --> 00:18:42,481
Sure do.
338
00:18:42,482 --> 00:18:45,440
Paldoñia's like
a... Tim Burton movie.
339
00:18:45,441 --> 00:18:48,574
It's colorful,
but it's creepy as fuck.
340
00:18:48,575 --> 00:18:50,445
That's a new one.
341
00:18:50,446 --> 00:18:52,099
I have an exclusive interview
342
00:18:52,100 --> 00:18:54,754
with President
Juan Arturo Venegas.
343
00:18:54,755 --> 00:18:57,452
He doesn't do interviews.
344
00:18:57,453 --> 00:19:00,934
Um, with all due respect,
do you understand at all who...
345
00:19:00,935 --> 00:19:03,066
I think I understand quite well,
346
00:19:03,067 --> 00:19:04,851
but the real question is
do you understand
347
00:19:04,852 --> 00:19:06,549
why you're coming along?
348
00:19:08,421 --> 00:19:10,552
My guess is not
to give my opinion
349
00:19:10,553 --> 00:19:12,424
about Juan Arturo Venegas.
350
00:19:12,425 --> 00:19:15,470
Perfect. Then this
will be fine.
351
00:19:15,471 --> 00:19:17,342
I'll focus on Venegas.
You focus on making sure
352
00:19:17,343 --> 00:19:19,954
I don't get robbed
or kidnapped at the hotel.
353
00:19:24,174 --> 00:19:25,610
Pull!
354
00:19:28,744 --> 00:19:30,441
What's up, what's up?
355
00:19:30,442 --> 00:19:33,618
Welcome back to
"Infamous Daily Live."
356
00:19:33,619 --> 00:19:35,184
I'm here with GG Love,
357
00:19:35,185 --> 00:19:37,404
who went from doing time
358
00:19:37,405 --> 00:19:39,624
to being
a multimillionaire entrepreneur
359
00:19:39,625 --> 00:19:42,235
and founder of the Much
Loved clothing brand.
360
00:19:42,236 --> 00:19:43,976
Thanks for being here, GG.
361
00:19:43,977 --> 00:19:45,673
Pleasure's all mines, baby.
362
00:19:45,674 --> 00:19:48,676
Give us a spin.
Show off what you got.
363
00:19:48,677 --> 00:19:51,636
Wow! I can't wait
to get one.
364
00:19:51,637 --> 00:19:52,941
So tell me...
365
00:19:52,942 --> 00:19:54,117
- Have a good laugh?
- Oh, shit!
366
00:19:57,599 --> 00:19:59,426
Was that all an Internet
search could get you?
367
00:19:59,427 --> 00:20:01,646
Trust me. There's
far worse out there.
368
00:20:01,647 --> 00:20:03,474
Did you move to the States
when you were young?
369
00:20:03,475 --> 00:20:05,518
I noticed your British
passport when we boarded,
370
00:20:05,519 --> 00:20:07,694
and you slipped
your accent, so...
371
00:20:07,695 --> 00:20:09,392
probably moved here as a kid.
372
00:20:09,393 --> 00:20:10,436
I mean, if I had to guess.
373
00:20:10,437 --> 00:20:11,917
Nobody's asking
for your guesses.
374
00:20:13,353 --> 00:20:17,269
Why Paldoñia? Some
sort of image makeover?
375
00:20:17,270 --> 00:20:19,402
This might shock you, my dear,
376
00:20:19,403 --> 00:20:21,273
but I didn't take
a degree at Oxford
377
00:20:21,274 --> 00:20:24,320
to cover celebrity bar Mitzvahs.
378
00:20:24,321 --> 00:20:26,322
Paldoñia has some
of the largest oil
379
00:20:26,323 --> 00:20:28,019
and natural gas fields
in the world,
380
00:20:28,020 --> 00:20:30,238
and Venegas is
the last pure autocrat
381
00:20:30,239 --> 00:20:33,764
in the Western Hemisphere,
and he doesn't do interviews
382
00:20:33,765 --> 00:20:35,244
until now.
383
00:20:37,377 --> 00:20:41,162
OK. Just...
384
00:20:41,163 --> 00:20:44,383
just want me to sit
here and shut up then?
385
00:20:44,384 --> 00:20:47,081
Sounds absolutely brilliant.
386
00:21:20,767 --> 00:21:23,552
Miss Wellington,
welcome to Paldoñia!
387
00:21:23,553 --> 00:21:26,642
President Venegas,
so nice to meet... you.
388
00:21:28,948 --> 00:21:31,297
Ellie sends her regards.
389
00:21:31,298 --> 00:21:34,649
Oh, my God.
You are even more beautiful
390
00:21:34,650 --> 00:21:36,868
in person than on television.
391
00:21:36,869 --> 00:21:40,742
- Thank you.
- Hoo. Ha ha ha!
392
00:21:42,266 --> 00:21:43,615
It's like that?
393
00:21:45,704 --> 00:21:47,184
Oh. That...
That was a gift.
394
00:21:51,754 --> 00:21:53,581
What? I have a permit
for that.
395
00:21:53,582 --> 00:21:55,844
Before we begin,
we must take a selfie.
396
00:21:55,845 --> 00:21:57,412
Oh. Um...
397
00:21:59,196 --> 00:22:01,806
- Ah. Yes.
- That's... um...
398
00:22:01,807 --> 00:22:03,199
It's a little bright out here.
399
00:22:03,200 --> 00:22:04,461
- Yes?
- Oh. Oh!
400
00:22:04,462 --> 00:22:08,246
You approve? Yes.
401
00:22:08,247 --> 00:22:09,509
- Ahh!
- It's great.
402
00:22:09,510 --> 00:22:11,249
My followers are
gonna love this.
403
00:22:16,821 --> 00:22:18,344
Use the whole fist?
404
00:22:22,871 --> 00:22:25,002
I bought that one. Yeah.
405
00:22:25,003 --> 00:22:26,700
So Ellie and you were roommates
406
00:22:26,701 --> 00:22:28,136
in the university, yes?
407
00:22:28,137 --> 00:22:29,920
Our second
and fourth years, yes.
408
00:22:29,921 --> 00:22:31,966
Hmm. Heh heh.
409
00:22:31,967 --> 00:22:35,056
Well, any friend of Ellie's
is welcome in Paldoñia.
410
00:22:35,057 --> 00:22:37,667
Tell me about her.
How is she?
411
00:22:37,668 --> 00:22:39,844
Well, um...
412
00:22:41,542 --> 00:22:44,152
she is very happy in Kansas.
413
00:22:44,153 --> 00:22:46,763
I know. What's
in Kansas anyway?
414
00:22:46,764 --> 00:22:48,723
The rich rancher she married.
415
00:22:49,200 --> 00:22:50,463
What a pity.
416
00:22:50,985 --> 00:22:52,813
Not in Kansas anymore, huh?
417
00:22:55,816 --> 00:22:57,599
Was it a bad joke?
418
00:22:57,600 --> 00:22:59,079
No.
"The Wizard of Oz."
419
00:22:59,080 --> 00:23:00,602
It's one of my favorite movies.
420
00:23:00,603 --> 00:23:01,864
I should have introduced you.
421
00:23:01,865 --> 00:23:03,692
Mason is my protective detail.
422
00:23:03,693 --> 00:23:05,041
Of course he is.
Of course.
423
00:23:05,042 --> 00:23:07,435
Mason Pettits, CDI's finest,
424
00:23:07,436 --> 00:23:10,786
former Army
Special Forces, right?
425
00:23:10,787 --> 00:23:14,573
Maison Petite.
The little house.
426
00:23:14,574 --> 00:23:17,445
We do our own research, too.
427
00:23:17,446 --> 00:23:20,492
Ha ha ha! Ha!
428
00:23:20,493 --> 00:23:22,711
Vamanos!
429
00:23:57,616 --> 00:24:00,443
Would you like to ride
my stallion?
430
00:24:00,444 --> 00:24:03,055
Not now, thanks.
431
00:24:03,056 --> 00:24:05,231
President Venegas,
I really appreciate you
432
00:24:05,232 --> 00:24:06,580
giving me this kind of access.
433
00:24:06,581 --> 00:24:08,321
Ho ho! Of course.
434
00:24:08,322 --> 00:24:09,714
It's like they say.
435
00:24:09,715 --> 00:24:13,064
A blind pig must use its nose.
436
00:24:13,065 --> 00:24:15,719
Ah. Ha ha.
437
00:24:15,720 --> 00:24:19,549
There are so many wonderful
things about my country.
438
00:24:19,550 --> 00:24:22,509
I can't wait for you
to share them with the world.
439
00:24:46,620 --> 00:24:50,406
Look. Mi gente.
My people.
440
00:25:01,112 --> 00:25:05,203
There is a bright future
ahead of us, bright future.
441
00:25:09,990 --> 00:25:12,165
Heh.
442
00:25:12,166 --> 00:25:14,690
Ha ha. Freedom of speech
is very present in Paldoñia,
443
00:25:14,691 --> 00:25:16,387
but let's move on.
444
00:25:16,388 --> 00:25:18,303
Vamos. Vamos.
Adelante. Adelante.
445
00:25:32,839 --> 00:25:34,709
Just confirming.
We are still headed
446
00:25:34,710 --> 00:25:36,493
to your ranch tonight, right?
447
00:25:36,494 --> 00:25:38,669
I am taking you
to my country estate.
448
00:25:38,670 --> 00:25:40,411
I think you're gonna love it.
449
00:25:42,282 --> 00:25:44,153
Let's toast, huh?
450
00:25:44,154 --> 00:25:45,458
- OK.
- Yes.
451
00:25:45,459 --> 00:25:47,939
Ha ha! One for you,
452
00:25:47,940 --> 00:25:51,464
one for me,
453
00:25:51,465 --> 00:25:56,687
and we toast
for your safe travels...
454
00:25:56,688 --> 00:25:58,646
and for new friends.
455
00:25:58,647 --> 00:25:59,821
- I like it.
- Yes.
456
00:25:59,822 --> 00:26:01,344
Ah, ah, ah.
457
00:26:01,345 --> 00:26:03,085
- Arriba...
- Arriba...
458
00:26:03,086 --> 00:26:04,564
- Abajo...
- Abajo...
459
00:26:04,565 --> 00:26:06,218
- Al centro...
- Al centro...
460
00:26:06,219 --> 00:26:08,439
- pa' dentro.
- OK. Ha ha ha!
461
00:26:09,658 --> 00:26:12,355
- Ahh.
- Ahem. Heh.
462
00:26:12,356 --> 00:26:14,400
Uh, if you don't mind,
Mr. President,
463
00:26:14,401 --> 00:26:16,358
I'd love to go over a few
of my interview questions
464
00:26:16,359 --> 00:26:18,447
- with you now.
- Yes, of course.
465
00:26:18,448 --> 00:26:21,493
No prepararse
es prepararse para fallar.
466
00:26:21,494 --> 00:26:24,409
Failing to prepare
is preparing to fail?
467
00:26:24,410 --> 00:26:27,936
- Ooh. I love it.
- Ha ha ha!
468
00:26:35,683 --> 00:26:37,335
Ha ha ha!
469
00:26:37,336 --> 00:26:39,033
Be ready to fail, huh?
470
00:26:39,034 --> 00:26:40,688
I... ohh!
471
00:26:48,478 --> 00:26:49,870
What are we gonna do, Mason?
472
00:26:53,875 --> 00:26:56,007
Mason!
473
00:27:00,228 --> 00:27:02,446
Oh, my God!
474
00:27:07,278 --> 00:27:09,976
- Aah!
- Stay down!
475
00:27:09,977 --> 00:27:11,542
- Aah, Mason!
- Get down!
476
00:27:11,543 --> 00:27:12,935
Oh, my God!
Oh, my God!
477
00:27:14,546 --> 00:27:16,591
No, no, no, no, no!
478
00:27:19,464 --> 00:27:20,901
Mason?
479
00:27:23,164 --> 00:27:24,600
- What's happening?
- Stay down!
480
00:27:35,524 --> 00:27:38,786
Oh! Ohh!
481
00:27:40,615 --> 00:27:42,485
Aah!
482
00:27:44,097 --> 00:27:45,489
What are you doing?
483
00:27:54,542 --> 00:27:55,761
Oh, shit!
484
00:27:58,372 --> 00:27:59,851
- Get up. Get up.
- What?
485
00:27:59,852 --> 00:28:01,504
Get up. Put your
seatbelts on now.
486
00:28:01,505 --> 00:28:02,724
Oh, God.
487
00:28:12,386 --> 00:28:13,779
- Unh!
- Ohh!
488
00:28:28,836 --> 00:28:31,577
Ooh! Ow!
489
00:28:31,578 --> 00:28:35,929
Claire, are you OK?
Yes? Yes.
490
00:28:38,150 --> 00:28:40,151
Told you this was mine.
491
00:28:40,152 --> 00:28:42,328
OK, OK.
492
00:28:44,243 --> 00:28:47,114
Hey. OK. Stay here.
493
00:28:47,115 --> 00:28:48,595
Uh-huh. Uh-huh.
494
00:28:52,860 --> 00:28:54,340
Huh!
495
00:29:08,657 --> 00:29:10,833
Man.
496
00:29:10,834 --> 00:29:12,183
Hey.
497
00:29:14,925 --> 00:29:16,840
What part of "stay here"
did you guys not get?
498
00:29:39,514 --> 00:29:41,820
Oh, my back. Ohh.
499
00:29:41,821 --> 00:29:43,560
Oh. Just...
500
00:29:45,693 --> 00:29:47,303
OK. OK.
501
00:29:47,304 --> 00:29:49,131
- Mr. Pettits.
- OK.
502
00:29:49,132 --> 00:29:51,698
- Thank you very much.
- God! Ohh! My back!
503
00:29:51,699 --> 00:29:53,048
- Ahh. My back.
- Are you OK?
504
00:29:53,049 --> 00:29:54,832
Yeah. Just give me
a second.
505
00:29:54,833 --> 00:29:56,704
Are you sure you're OK?
You want a massage?
506
00:29:58,750 --> 00:30:00,272
OK.
507
00:30:00,273 --> 00:30:01,708
What the hell just happened?
508
00:30:01,709 --> 00:30:03,058
What happened?
509
00:30:03,059 --> 00:30:05,277
Your one-man
security detail happened.
510
00:30:05,278 --> 00:30:07,845
He's a hero.
511
00:30:07,846 --> 00:30:09,803
Mason, what's going on?
512
00:30:09,804 --> 00:30:11,196
What's going on?
This place is
513
00:30:11,197 --> 00:30:12,545
a shitshow like it always was.
514
00:30:12,546 --> 00:30:13,938
We never should have come.
515
00:30:13,939 --> 00:30:15,418
Let's go.
516
00:30:15,419 --> 00:30:17,376
Should we call for help?
517
00:30:17,377 --> 00:30:19,422
Yeah, but we'll call when
we're someplace safe.
518
00:30:19,423 --> 00:30:21,815
Ahem. Can you
believe this?
519
00:30:21,816 --> 00:30:23,078
What?
520
00:30:23,079 --> 00:30:24,295
C'est un coup d'état.
521
00:30:24,296 --> 00:30:25,644
A coup?
522
00:30:25,645 --> 00:30:27,690
Putana! Merde!
523
00:30:27,691 --> 00:30:29,735
I cannot hide from this!
524
00:30:29,736 --> 00:30:34,131
Ha! Hiding seems like
a great idea right now.
525
00:30:34,132 --> 00:30:37,961
This is not a rebel
assassination attempt.
526
00:30:37,962 --> 00:30:40,572
One, really looks like it is.
527
00:30:40,573 --> 00:30:43,271
Two, you're screwed
regardless, so...
528
00:30:43,272 --> 00:30:45,577
I have to stop this.
529
00:30:45,578 --> 00:30:47,144
I think I just did.
530
00:30:47,145 --> 00:30:50,104
Stop the overthrow
of my government,
531
00:30:50,105 --> 00:30:52,845
and you will come
with me to the capital
532
00:30:52,846 --> 00:30:54,978
and help me protect my people.
533
00:30:54,979 --> 00:30:58,373
Newsflash... your people
just tried to kill you, all right?
534
00:30:58,374 --> 00:31:00,505
Count us out.
535
00:31:00,506 --> 00:31:01,593
Can you hand me my bag?
536
00:31:01,594 --> 00:31:03,682
- What?
- My bags.
537
00:31:03,683 --> 00:31:05,814
We gotta get you out of here
by the end of the day.
538
00:31:05,815 --> 00:31:06,902
You're never gonna need it.
539
00:31:06,903 --> 00:31:07,947
I'm with the president
of a country
540
00:31:07,948 --> 00:31:09,296
in the middle of a coup.
541
00:31:09,297 --> 00:31:11,211
This is the scoop of a lifetime.
542
00:31:11,212 --> 00:31:13,300
You gotta be alive to have
the scoop of a lifetime, OK?
543
00:31:13,301 --> 00:31:15,129
You'll break your story
when you're someplace safe.
544
00:31:23,093 --> 00:31:25,529
- What's that?
- A really big gun.
545
00:31:25,530 --> 00:31:26,836
Let's move.
546
00:31:32,407 --> 00:31:33,755
Come on.
547
00:31:33,756 --> 00:31:34,975
Ohh!
548
00:31:50,990 --> 00:31:52,861
Battement tendu.
549
00:31:56,082 --> 00:31:57,866
En pointe.
550
00:32:02,218 --> 00:32:03,872
Yes.
551
00:32:06,614 --> 00:32:07,876
How's it?
552
00:32:10,183 --> 00:32:11,835
Everyone?
553
00:32:11,836 --> 00:32:13,447
Yes. Excellent.
554
00:32:16,145 --> 00:32:17,407
Sorry. Go ahead.
555
00:32:19,105 --> 00:32:21,367
I see.
556
00:32:21,368 --> 00:32:22,847
Be in touch then.
557
00:32:27,156 --> 00:32:30,245
Brava, brava, Marta.
The swan.
558
00:32:33,770 --> 00:32:37,165
Papa has to go to work my dear.
559
00:32:37,687 --> 00:32:39,428
Encore, encore!
560
00:32:47,915 --> 00:32:49,090
Shit.
561
00:32:52,267 --> 00:32:54,964
Wait, wait, Mason.
562
00:32:54,965 --> 00:32:57,837
I c... I can't,
I can't, I can't.
563
00:32:57,838 --> 00:33:01,667
I can't. Ohh.
564
00:33:01,668 --> 00:33:03,799
I guess we're taking a break.
565
00:33:03,800 --> 00:33:06,498
Ohh.
566
00:33:06,499 --> 00:33:09,108
Are you OK, Miss Wellington?
567
00:33:09,109 --> 00:33:11,197
- I'm good.
- Oh, good.
568
00:33:11,198 --> 00:33:14,113
So who's trying to kill us?
569
00:33:14,114 --> 00:33:16,289
Nobody. Nobody is
trying to kill us.
570
00:33:16,290 --> 00:33:17,813
They're trying to kill him.
571
00:33:18,858 --> 00:33:21,078
Who wants to kill you?
572
00:33:21,382 --> 00:33:22,774
Ah.
573
00:33:22,775 --> 00:33:25,994
A single insect may bring
down an entire country.
574
00:33:25,995 --> 00:33:28,214
Which insect wants
to kill you today?
575
00:33:28,215 --> 00:33:30,435
I don't know,
but I intend to find out.
576
00:33:35,266 --> 00:33:37,267
Oh. You have
a satellite phone.
577
00:33:37,268 --> 00:33:38,572
Who you gonna call?
578
00:33:38,573 --> 00:33:40,009
I'm calling for help.
579
00:33:42,969 --> 00:33:44,665
- Earle.
- Yo. It's Mason. We got hit.
580
00:33:44,666 --> 00:33:46,624
Shit! What happened?
You OK, Mason?
581
00:33:46,625 --> 00:33:48,060
Heading out of town,
they took out our vehicles.
582
00:33:48,061 --> 00:33:50,017
I got us out safe, but I...
583
00:33:50,018 --> 00:33:51,802
Bro, we're stuck. I got
no idea where we're at.
584
00:33:51,803 --> 00:33:53,238
Is Wellington safe?
585
00:33:53,239 --> 00:33:54,805
Yeah. She's with me,
and Venegas
586
00:33:54,806 --> 00:33:56,415
is here, too.
587
00:33:56,416 --> 00:33:58,939
What? Why is he
with you?
588
00:33:58,940 --> 00:34:00,245
What about his team?
589
00:34:00,246 --> 00:34:03,379
Dead. Bro, you got to
get us a ride.
590
00:34:03,380 --> 00:34:05,120
Hang tight.
591
00:34:05,121 --> 00:34:07,165
GPS has your position.
592
00:34:07,166 --> 00:34:10,821
There's a clearing...
3 clicks east.
593
00:34:10,822 --> 00:34:12,562
Exfil there by helo.
594
00:34:12,563 --> 00:34:14,041
I'm gonna call some
colleagues in the area.
595
00:34:14,042 --> 00:34:15,826
I'll get you picked up.
596
00:34:15,827 --> 00:34:17,655
Heh. So much for a milk run.
597
00:34:19,700 --> 00:34:21,745
- May I use your phone?
- Nope.
598
00:34:21,746 --> 00:34:22,876
But I need to make a call.
599
00:34:22,877 --> 00:34:25,009
Heh. I don't care.
600
00:34:25,010 --> 00:34:27,272
- Mason.
- What?
601
00:34:27,273 --> 00:34:29,231
Tell me why I should do
a favor for him.
602
00:34:29,232 --> 00:34:31,015
Well, for example,
because, uh, I can have
603
00:34:31,016 --> 00:34:33,756
you arrested for
being a foreign spy.
604
00:34:33,757 --> 00:34:35,627
Maybe I pull a coup
of my own then.
605
00:34:35,628 --> 00:34:37,151
Stop it, Mason!
606
00:34:42,200 --> 00:34:44,158
Singing? Dictators
don't get to sing.
607
00:34:44,159 --> 00:34:46,856
Really? Well, then
go ahead.
608
00:34:46,857 --> 00:34:48,336
Do it, Mr. Pettits.
609
00:34:48,337 --> 00:34:50,033
I am not afraid of death,
610
00:34:50,034 --> 00:34:52,122
and I am not afraid
of people like you.
611
00:34:52,123 --> 00:34:54,037
Do it.
612
00:34:56,475 --> 00:35:00,609
Hey, hey!
Put the gun down, please.
613
00:35:08,531 --> 00:35:10,227
Knock yourself out.
614
00:35:10,228 --> 00:35:12,707
Thank you.
Don't worry.
615
00:35:12,708 --> 00:35:15,275
I'll make it petite.
616
00:35:27,853 --> 00:35:29,463
Hermanos.
617
00:35:29,464 --> 00:35:30,769
Señor.
618
00:35:31,770 --> 00:35:34,860
- Is this my speech?
- Yes.
619
00:35:42,781 --> 00:35:44,086
Is the lighting okay?
620
00:35:44,087 --> 00:35:47,045
The lighting is perfect, Jefe.
621
00:35:47,046 --> 00:35:48,570
Thank you, General.
622
00:35:49,135 --> 00:35:51,224
♪ Sí señor
623
00:35:51,225 --> 00:35:52,573
♪ Mi presidente
624
00:35:52,574 --> 00:35:54,051
♪ Sí señor
625
00:35:54,052 --> 00:35:56,098
Your phone is ringing, El Jefe.
626
00:35:56,925 --> 00:35:59,232
♪ El presidente
627
00:36:01,582 --> 00:36:02,973
Hello?
628
00:36:02,974 --> 00:36:03,888
Jorge,
629
00:36:03,889 --> 00:36:05,367
Nephew!
630
00:36:05,368 --> 00:36:06,934
Uncle?
631
00:36:06,935 --> 00:36:08,371
Correct!
632
00:36:09,416 --> 00:36:12,026
I'm out here walking
through the jungle!
633
00:36:12,027 --> 00:36:13,419
How are you?
634
00:36:13,420 --> 00:36:14,638
All good?
635
00:36:15,160 --> 00:36:17,119
Heh. Ha ha!
636
00:36:17,772 --> 00:36:18,946
How are you, Uncle?
637
00:36:18,947 --> 00:36:20,426
I'm fantastic!
638
00:36:20,427 --> 00:36:22,123
I'm walking through the jungle
639
00:36:22,124 --> 00:36:24,343
with an absolutely lovely woman.
640
00:36:24,344 --> 00:36:26,301
- The Gringo Journalist?
- Yes!
641
00:36:26,302 --> 00:36:28,130
The beautiful Claire Wellington.
642
00:36:29,087 --> 00:36:30,566
- Uh-huh.
- Ah!
643
00:36:38,879 --> 00:36:40,532
Is he asking what I'm wearing?
644
00:36:40,533 --> 00:36:43,056
No, he's describing
what you're wearing.
645
00:36:43,057 --> 00:36:45,493
Don't look at me. He's
your friend of a friend.
646
00:36:45,494 --> 00:36:47,843
Yeah. Just didn't
realize he and Ellie
647
00:36:47,844 --> 00:36:49,410
kept in touch still.
648
00:36:49,411 --> 00:36:51,847
- What?
- The interview.
649
00:36:51,848 --> 00:36:53,806
That's obviously why
he invited me here.
650
00:36:53,807 --> 00:36:55,895
He invited you?
651
00:36:55,896 --> 00:36:57,200
Why? Because I'm not just
652
00:36:57,201 --> 00:36:58,680
a celebrity news
reporter to you now?
653
00:36:58,681 --> 00:37:01,117
No. I thought you
landed the interview.
654
00:37:01,118 --> 00:37:03,816
Ha! Everybody's asked
him for an interview,
655
00:37:03,817 --> 00:37:05,861
but Paldoñia's been
basically a media blackout
656
00:37:05,862 --> 00:37:08,037
for the last decade.
657
00:37:08,038 --> 00:37:09,169
Then just like that,
he e-mailed me,
658
00:37:09,170 --> 00:37:10,736
asked me if I wanted
an interview.
659
00:37:10,737 --> 00:37:12,128
Why do you think you're here?
660
00:37:12,129 --> 00:37:13,566
I'm not totally clueless.
661
00:37:14,610 --> 00:37:17,395
Yes, yes,
don't worry. See you soon!
662
00:37:19,397 --> 00:37:21,136
We were all worried for you.
663
00:37:21,137 --> 00:37:24,140
Sure. Great. God bless you!
664
00:37:28,188 --> 00:37:30,146
My uncle isn't dead.
665
00:37:32,888 --> 00:37:35,021
Our partners
will not be pleased.
666
00:37:47,599 --> 00:37:49,469
Thank you.
667
00:37:49,470 --> 00:37:50,992
Please tell us you
have good news.
668
00:37:50,993 --> 00:37:52,603
Oh, I have wonderful news.
669
00:37:52,604 --> 00:37:54,648
I was just talking
to Jorge, my nephew.
670
00:37:54,649 --> 00:37:57,172
He's the one behind the coup.
671
00:37:57,173 --> 00:37:58,999
That's good news?
672
00:37:59,000 --> 00:38:00,523
Yes, it's great news.
673
00:38:00,524 --> 00:38:03,395
You see, I love my nephew,
but he's an idiot.
674
00:38:03,396 --> 00:38:05,397
So he... he just told you?
675
00:38:05,398 --> 00:38:06,790
No. He didn't tell
me anything,
676
00:38:06,791 --> 00:38:09,358
but he said
everything. Hmm?
677
00:38:09,359 --> 00:38:11,272
He will not move
a finger if he knows
678
00:38:11,273 --> 00:38:12,796
that I am still alive,
679
00:38:12,797 --> 00:38:15,189
so I told him that
everything was OK
680
00:38:15,190 --> 00:38:17,801
and that we were
gonna go to see him.
681
00:38:17,802 --> 00:38:20,543
You see, you must always
stroke the head
682
00:38:20,544 --> 00:38:23,024
that you are going to cut off.
683
00:38:24,635 --> 00:38:26,331
So is he working
with the rebels?
684
00:38:26,332 --> 00:38:27,811
No, no, no, no.
685
00:38:27,812 --> 00:38:30,074
The rebels also think
that he's an idiot.
686
00:38:30,075 --> 00:38:32,076
Heh. Let's go.
687
00:38:32,077 --> 00:38:33,338
Back to the capital.
688
00:38:33,339 --> 00:38:35,906
Heh. No.
689
00:38:35,907 --> 00:38:37,821
No.
690
00:38:37,822 --> 00:38:39,909
Do what you want.
691
00:38:39,910 --> 00:38:41,564
We're getting out of here.
692
00:38:54,838 --> 00:38:56,447
We can't just leave him.
693
00:38:56,448 --> 00:38:57,971
Just did.
694
00:39:00,800 --> 00:39:03,628
I need to report this.
695
00:39:03,629 --> 00:39:05,543
We can't just let
another government
696
00:39:05,544 --> 00:39:07,545
in another poor
country get overthrown
697
00:39:07,546 --> 00:39:09,895
in another coup
and nobody pays attention.
698
00:39:09,896 --> 00:39:11,288
Come on. Don't let
Venegas suck you in.
699
00:39:11,289 --> 00:39:12,811
He's a textbook sociopath.
700
00:39:12,812 --> 00:39:14,378
He seems OK.
701
00:39:14,379 --> 00:39:15,727
Please.
Read Hannah Arendt.
702
00:39:15,728 --> 00:39:18,469
I have.
703
00:39:18,470 --> 00:39:20,949
I'm well aware what
the world expects
704
00:39:20,950 --> 00:39:22,951
from Claire Wellington
at the moment,
705
00:39:22,952 --> 00:39:24,605
but I have sacrificed everything
706
00:39:24,606 --> 00:39:28,478
for my career... my family,
relationships, my life...
707
00:39:28,479 --> 00:39:30,306
So forgive me if I refuse to be
708
00:39:30,307 --> 00:39:32,090
the laughingstock who
went from winning a Peabody
709
00:39:32,091 --> 00:39:34,484
to covering celebrity man caves.
710
00:39:34,485 --> 00:39:36,443
This is my chance,
711
00:39:36,444 --> 00:39:38,794
and it's working out better
than I ever could have hoped.
712
00:39:40,448 --> 00:39:42,667
Yeah, it's one way
of looking at it.
713
00:39:44,800 --> 00:39:46,018
Err!
714
00:40:04,079 --> 00:40:06,036
Sebastian.
715
00:40:06,037 --> 00:40:08,212
Mason Pettits, we got
a call from your boss at CDI.
716
00:40:08,213 --> 00:40:10,084
Heard you needed a lift.
717
00:40:10,085 --> 00:40:11,564
Yeah, we sure do.
718
00:40:11,565 --> 00:40:14,088
Got an ETA
of two minutes for you.
719
00:40:14,089 --> 00:40:16,264
Got a spot where I can
set the bird down?
720
00:40:16,265 --> 00:40:18,005
Yeah, we're headed
towards the clearing right now.
721
00:40:18,006 --> 00:40:20,137
Uh, you got my GPS?
722
00:40:20,138 --> 00:40:21,922
We're heading straight for it.
723
00:40:21,923 --> 00:40:24,273
You can't get here fast
enough. We'll be standing by.
724
00:40:25,796 --> 00:40:29,408
OK. Sit tight. We're getting
picked up in a few minutes.
725
00:40:33,500 --> 00:40:34,804
Are you sure we can't stay?
726
00:40:34,805 --> 00:40:36,545
Oh, I'm sure.
727
00:40:36,546 --> 00:40:38,373
Get you picked up
across the border.
728
00:40:38,374 --> 00:40:39,766
You'll find a Starbucks
with free Wi-Fi or something,
729
00:40:39,767 --> 00:40:42,333
break your story from there.
730
00:40:42,334 --> 00:40:44,900
Sure sure?
731
00:40:44,901 --> 00:40:46,729
You can't get
a Peabody if you're dead.
732
00:40:48,557 --> 00:40:50,384
What about Venegas?
You think he'll be OK?
733
00:40:50,385 --> 00:40:53,039
I don't give
a shit about Venegas!
734
00:40:53,040 --> 00:40:55,782
What is your deal with him?
735
00:41:20,023 --> 00:41:22,199
I can smell the free Wi-Fi now.
736
00:41:27,595 --> 00:41:29,901
Not good.
737
00:41:29,902 --> 00:41:32,165
- Run! Run!
- What?!
738
00:42:02,064 --> 00:42:05,415
Aah!
739
00:42:14,859 --> 00:42:16,817
Aah!
740
00:42:21,561 --> 00:42:22,867
- Agh!
- Aah! Aah!
741
00:42:24,477 --> 00:42:26,173
Aah! Aah!
742
00:42:26,174 --> 00:42:27,567
Come on!
743
00:42:36,358 --> 00:42:37,751
Oh, God!
744
00:42:39,144 --> 00:42:41,014
Come on.
745
00:42:41,015 --> 00:42:42,189
Are you kidding me?
746
00:42:42,190 --> 00:42:44,149
Embrace the suck!
747
00:43:10,522 --> 00:43:12,002
Aah! Ohh! Ohh!
748
00:43:13,307 --> 00:43:14,874
Aah!
749
00:43:17,790 --> 00:43:20,531
Still excited to cover a coup?
750
00:43:20,532 --> 00:43:22,490
- Less and less honestly.
- Yeah.
751
00:43:59,135 --> 00:44:01,180
Shit! He's going
for another round.
752
00:44:05,750 --> 00:44:07,099
Stay put.
753
00:44:51,838 --> 00:44:53,796
Tell me you got that.
754
00:44:56,059 --> 00:44:59,280
Run!
755
00:45:26,263 --> 00:45:28,091
Mason?
756
00:45:40,755 --> 00:45:42,539
Mason?
757
00:46:19,880 --> 00:46:21,621
Mason?
758
00:46:25,538 --> 00:46:27,496
Oh. Not Mason.
759
00:46:34,025 --> 00:46:36,592
Because hiding in a tree
is such a good idea.
760
00:47:04,010 --> 00:47:05,141
Huh!
761
00:47:25,075 --> 00:47:26,379
Are you OK?
762
00:47:26,380 --> 00:47:27,904
Yeah. I'm good.
763
00:47:29,993 --> 00:47:31,689
Do you need help?
764
00:47:31,690 --> 00:47:32,996
Enn.
765
00:47:49,794 --> 00:47:51,013
Ooh!
766
00:48:02,024 --> 00:48:04,504
You good? Ugh.
767
00:48:06,506 --> 00:48:09,552
Suddenly, I'm very glad
I paid you to tag along.
768
00:48:12,295 --> 00:48:13,991
Mason!
769
00:48:13,992 --> 00:48:15,211
- Unh!
- Aah!
770
00:48:17,082 --> 00:48:18,647
Where is Venegas?
771
00:48:20,041 --> 00:48:21,216
Aah!
772
00:48:26,090 --> 00:48:27,873
I'm here.
773
00:48:27,874 --> 00:48:29,963
Ohh!
774
00:48:29,964 --> 00:48:31,616
Aah!
775
00:48:31,617 --> 00:48:32,923
Puta!
776
00:48:34,316 --> 00:48:38,667
Oh. Miss Wellington,
I am... I am so sorry
777
00:48:38,668 --> 00:48:41,017
for the mess that I have made.
778
00:48:41,018 --> 00:48:42,541
Thank you.
779
00:48:44,108 --> 00:48:46,022
Where did you come from?
780
00:48:46,023 --> 00:48:47,720
From behind that tree.
781
00:48:49,157 --> 00:48:51,158
Not literally.
782
00:48:51,159 --> 00:48:52,856
What's up with the hand cannon?
783
00:48:54,510 --> 00:48:56,772
- Juanita?
- Yeah.
784
00:48:56,773 --> 00:48:58,556
What kind of ego-maniacal
psycho dictator
785
00:48:58,557 --> 00:49:01,516
would Venegas be if he
didn't have a big gun?
786
00:49:03,605 --> 00:49:05,302
Point taken.
787
00:49:09,741 --> 00:49:11,091
Thank you for your help.
788
00:49:13,484 --> 00:49:15,530
You're welcome, Mr. Pettits.
789
00:49:43,122 --> 00:49:45,167
Colonel Koehorst.
790
00:49:52,174 --> 00:49:54,784
General Vásquez,
791
00:49:54,785 --> 00:49:56,656
my clients are very
disappointed that
792
00:49:56,657 --> 00:49:59,528
your uncle is still alive
and causing trouble.
793
00:49:59,529 --> 00:50:01,878
It would appear that
your men likewise
794
00:50:01,879 --> 00:50:03,663
failed to kill my uncle.
795
00:50:03,664 --> 00:50:07,101
Certainly our arrangement's
off to a shaky start.
796
00:50:07,102 --> 00:50:10,148
My clients need assurance that
797
00:50:10,149 --> 00:50:13,717
their investment in
your country remains secure.
798
00:50:15,676 --> 00:50:17,547
Is that clear?
799
00:50:21,724 --> 00:50:24,465
Yes. Ahem.
800
00:50:24,466 --> 00:50:25,988
Good.
801
00:50:25,989 --> 00:50:27,642
Thank you.
802
00:50:27,643 --> 00:50:30,124
Better one man dies
instead of a thousand.
803
00:50:55,410 --> 00:50:57,456
Ahem.
804
00:51:00,285 --> 00:51:02,200
- Thanks.
- Yeah.
805
00:51:05,985 --> 00:51:07,508
Ahh.
806
00:51:11,251 --> 00:51:16,212
Well, this is
just... awesome.
807
00:51:16,213 --> 00:51:17,388
Yeah.
808
00:51:21,174 --> 00:51:23,480
So how'd you get wounded?
809
00:51:23,481 --> 00:51:26,397
Your back. Saw you've
been favoring it.
810
00:51:29,269 --> 00:51:31,009
God, I'm sorry
for trying to have
811
00:51:31,010 --> 00:51:32,924
a human moment with you
in the middle of a jungle
812
00:51:32,925 --> 00:51:35,145
where we could die
at any second.
813
00:51:41,020 --> 00:51:43,544
Mission I was on went
sideways a while back.
814
00:51:45,328 --> 00:51:49,069
I got injured.
My back hurts.
815
00:51:49,070 --> 00:51:51,071
Did that happen here?
816
00:51:51,072 --> 00:51:52,378
Yeah.
817
00:51:53,771 --> 00:51:55,642
It was my last mission.
818
00:51:59,037 --> 00:52:02,996
And so you're married...
or were married?
819
00:52:02,997 --> 00:52:05,303
I didn't quite follow
with the ring thing.
820
00:52:05,304 --> 00:52:08,219
Heh.
821
00:52:10,091 --> 00:52:11,310
Yes.
822
00:52:12,833 --> 00:52:14,834
Probably separated by now.
823
00:52:14,835 --> 00:52:17,185
Hmm.
824
00:52:17,186 --> 00:52:18,708
I was just way better
at being an operator
825
00:52:18,709 --> 00:52:21,451
than I am at normal,
day-to-day life.
826
00:52:22,539 --> 00:52:24,931
Then I got hurt, then I got out,
827
00:52:24,932 --> 00:52:27,629
and then I just sucked.
828
00:52:27,630 --> 00:52:30,153
I got low.
829
00:52:32,156 --> 00:52:35,071
Took me years to figure
out how to become a lawyer.
830
00:52:35,072 --> 00:52:36,638
Wait. You're a lawyer?
831
00:52:36,639 --> 00:52:38,161
Yeah. Officially.
832
00:52:38,162 --> 00:52:39,336
Passed the Bar, whole 9.
833
00:52:39,337 --> 00:52:41,512
Ha!
834
00:52:41,513 --> 00:52:43,253
Thought it would make
me feel more normal.
835
00:52:43,254 --> 00:52:44,907
Mmm.
836
00:52:44,908 --> 00:52:48,171
Turns out it just made me
hate myself more.
837
00:52:48,172 --> 00:52:50,782
So you got into
private security?
838
00:52:50,783 --> 00:52:52,175
Yeah.
839
00:52:52,176 --> 00:52:54,221
How long you been
doing that now?
840
00:52:54,222 --> 00:52:57,572
Uh, it's what, 5...
841
00:52:57,573 --> 00:52:59,878
4... 3 days?
842
00:52:59,879 --> 00:53:03,665
What? CDI said
you were their best.
843
00:53:03,666 --> 00:53:05,493
You saw me take out
a helicopter.
844
00:53:05,494 --> 00:53:08,799
I mean, I think you got
your money's worth, right?
845
00:53:08,800 --> 00:53:10,975
I mean, come on.
That was...
846
00:53:10,976 --> 00:53:12,674
That was pretty cool.
847
00:53:15,503 --> 00:53:17,722
That was pretty damn cool.
848
00:53:37,307 --> 00:53:39,439
Uh, we should go around.
849
00:53:39,440 --> 00:53:40,962
How rude would that be?
850
00:53:40,963 --> 00:53:42,311
It probably isn't safe.
851
00:53:42,312 --> 00:53:43,965
It's very safe.
852
00:53:43,966 --> 00:53:46,881
Welcome to Sabrina, my home.
853
00:53:52,887 --> 00:53:53,974
Heh heh.
854
00:54:00,329 --> 00:54:02,375
- Ahh. Ha!
- Ha ha ha!
855
00:54:06,857 --> 00:54:08,336
Claire, Mason,
856
00:54:08,337 --> 00:54:10,599
this is my oldest friend
Ernesto Sandoval.
857
00:54:10,600 --> 00:54:13,123
He is the leader
of this village.
858
00:54:13,124 --> 00:54:15,126
It's an honor.
859
00:54:19,957 --> 00:54:22,308
Oh! Oh!
860
00:54:25,267 --> 00:54:27,661
You're much more
beautiful than on TV.
861
00:54:30,227 --> 00:54:31,272
The Hulk.
862
00:54:31,751 --> 00:54:33,360
The Hulk scares me.
863
00:54:37,365 --> 00:54:38,713
What did he say?
864
00:54:38,714 --> 00:54:39,714
Something funny, I guess.
865
00:54:39,715 --> 00:54:41,281
This is Pepino.
866
00:54:41,282 --> 00:54:42,761
He is the, the son-in-law
of the chief.
867
00:54:42,762 --> 00:54:44,719
He will give us a ride
into town tomorrow.
868
00:54:44,720 --> 00:54:46,547
- Tomorrow?
- Yes, Mason.
869
00:54:46,548 --> 00:54:48,027
Nobody travels in this region
870
00:54:48,028 --> 00:54:49,376
of the country at night.
871
00:54:49,377 --> 00:54:50,551
Not even mercenaries.
872
00:54:50,552 --> 00:54:52,074
Consider it a chance to rest
873
00:54:52,075 --> 00:54:54,207
and wash off the blood.
874
00:54:54,208 --> 00:54:55,426
OK.
875
00:54:57,298 --> 00:54:58,559
Uh...
876
00:55:13,487 --> 00:55:14,792
- Ohh!
- Oh, my God!
877
00:55:14,793 --> 00:55:16,228
Ha ha ha!
878
00:55:16,229 --> 00:55:17,099
- I just...
- I didn't...
879
00:55:17,100 --> 00:55:18,186
Didn't see anything.
880
00:55:18,187 --> 00:55:19,797
Whew!
881
00:55:19,798 --> 00:55:22,321
Oh. Hoo!
882
00:55:22,322 --> 00:55:24,411
Nice ink, woman.
883
00:55:27,022 --> 00:55:30,285
Color me impressed,
Mr. Pettits.
884
00:55:30,286 --> 00:55:32,332
Not petite at all.
885
00:55:33,812 --> 00:55:35,856
Shall we do the interview?
886
00:55:35,857 --> 00:55:37,381
Huh?
887
00:55:51,612 --> 00:55:53,699
So what do you want
me to do again?
888
00:55:53,700 --> 00:55:56,963
Just a standard two-shot.
889
00:55:56,964 --> 00:56:00,532
Didn't exactly learn
that in basic training.
890
00:56:00,533 --> 00:56:04,318
Just make sure we're
both in the frame.
891
00:56:04,319 --> 00:56:06,887
- Shall we begin?
- Please.
892
00:56:10,456 --> 00:56:11,848
OK. Let me just...
893
00:56:11,849 --> 00:56:13,458
We're rolling?
894
00:56:13,459 --> 00:56:15,766
Uh, yeah, yeah, yeah.
895
00:56:18,812 --> 00:56:21,292
President Venegas,
thank you for speaking to me
896
00:56:21,293 --> 00:56:24,687
about the events that have
transpired over the past 12 hours.
897
00:56:24,688 --> 00:56:26,253
I truly appreciate
the opportunity
898
00:56:26,254 --> 00:56:28,168
of speaking with you.
899
00:56:28,169 --> 00:56:30,040
The world will soon
learn that earlier
900
00:56:30,041 --> 00:56:31,824
this morning you survived
an assassination attempt
901
00:56:31,825 --> 00:56:32,998
that resulted in the deaths
902
00:56:32,999 --> 00:56:35,479
of your entire security team.
903
00:56:35,480 --> 00:56:37,438
Sadly, yes.
904
00:56:37,439 --> 00:56:41,006
Who do you think is
behind this attempted coup?
905
00:56:41,007 --> 00:56:43,400
Our land and its mineral
resources have been exploited
906
00:56:43,401 --> 00:56:46,098
by outsiders
for a very long time,
907
00:56:46,099 --> 00:56:47,709
and it is no secret
that these outsiders
908
00:56:47,710 --> 00:56:50,842
have propped up
my presidency for many years
909
00:56:50,843 --> 00:56:53,366
while I turned
my back on my people.
910
00:56:53,367 --> 00:56:56,108
The CIA, the SAS,
they're only a tool
911
00:56:56,109 --> 00:56:59,155
to influence leaders like
me in countries like mine,
912
00:56:59,156 --> 00:57:00,983
but the real power has
always been in the hands
913
00:57:00,984 --> 00:57:04,290
of CEOs and shareholders
that make billions
914
00:57:04,291 --> 00:57:07,380
out of our natural resources
on the back of my people.
915
00:57:07,381 --> 00:57:11,123
So the corporations were
behind the attempt on your life?
916
00:57:11,124 --> 00:57:13,256
I was with you.
The attackers seemed like
917
00:57:13,257 --> 00:57:15,213
professional soldiers.
918
00:57:15,214 --> 00:57:17,738
What can't these
people buy, Claire?
919
00:57:17,739 --> 00:57:20,610
You think an assassination
attempt is scary?
920
00:57:20,611 --> 00:57:22,786
Try telling the CEO
of a global energy company
921
00:57:22,787 --> 00:57:25,180
to go fuck his mother
and watch your currency drop
922
00:57:25,181 --> 00:57:28,836
70% by the end
of the conference call.
923
00:57:28,837 --> 00:57:32,101
Paldoñia has been blessed
with a second chance.
924
00:57:34,451 --> 00:57:38,062
In my fists are lanthanides,
925
00:57:38,063 --> 00:57:40,543
rare earth metals that
are the core component
926
00:57:40,544 --> 00:57:43,851
for every new technology,
cell phones, tablets,
927
00:57:43,852 --> 00:57:46,027
electric cars, MRI machines.
928
00:57:46,028 --> 00:57:47,681
These corporations,
they want to exploit
929
00:57:47,682 --> 00:57:49,987
our new resource by
a pittance of what it's worth,
930
00:57:49,988 --> 00:57:52,512
and I have told them
that I will not allow it,
931
00:57:52,513 --> 00:57:53,991
which is why they're
trying to kill me.
932
00:57:53,992 --> 00:57:57,167
Paldoñia will become
the number one provider
933
00:57:57,168 --> 00:58:00,520
of the world's
most precious metal.
934
00:58:00,781 --> 00:58:03,260
My promise, and my legacy
935
00:58:03,261 --> 00:58:05,741
is that wealth from these metals
936
00:58:05,742 --> 00:58:08,265
will be invested solely
and exclusively
937
00:58:08,266 --> 00:58:11,312
to enrich the people
of Paldonia.
938
00:58:11,313 --> 00:58:12,748
Long Live Paldonia!
939
00:58:19,626 --> 00:58:22,149
Quite a puff piece you got here.
940
00:58:22,150 --> 00:58:23,455
Yeah.
941
00:58:30,245 --> 00:58:31,898
The bridge.
Here they come.
942
00:58:31,899 --> 00:58:33,377
Do you remember that?
943
00:58:33,378 --> 00:58:36,293
You come back.
Ba ba ba ba! Take that!
944
00:58:44,388 --> 00:58:45,911
Right?
945
00:58:45,912 --> 00:58:48,566
I'm telling you.
946
00:58:48,567 --> 00:58:50,089
- You saved my life.
- Yes.
947
00:58:50,090 --> 00:58:51,700
Very impressive.
948
00:59:04,147 --> 00:59:06,540
Whoo!
949
00:59:06,541 --> 00:59:08,803
Más, más.
950
00:59:32,348 --> 00:59:35,221
Bravo! Bravo!
951
00:59:57,722 --> 01:00:00,374
Y-you don't have to sleep
in a chair, Mason.
952
01:00:00,375 --> 01:00:02,029
I've slept in worse.
953
01:00:06,643 --> 01:00:10,342
Want to play a game to
see who gets the bed?
954
01:00:12,953 --> 01:00:16,260
OK. If you know
what this is,
955
01:00:16,261 --> 01:00:18,654
I'm gonna be in trouble.
956
01:00:20,874 --> 01:00:23,136
That's a mandala.
957
01:00:23,137 --> 01:00:26,139
I'm guessing you got it
in India,
958
01:00:26,140 --> 01:00:27,533
work trip.
959
01:00:28,839 --> 01:00:32,232
Ha. OK.
960
01:00:32,233 --> 01:00:34,452
OK.
961
01:00:34,453 --> 01:00:38,891
This is Latin.
962
01:00:38,892 --> 01:00:42,198
"She flies
with her own wings."
963
01:00:42,199 --> 01:00:43,895
That's Latin?
It, um...
964
01:00:43,896 --> 01:00:45,636
Ahem... it's cool.
965
01:00:45,637 --> 01:00:47,638
Yeah. I got it
a few years ago
966
01:00:47,639 --> 01:00:50,641
as a reminder that
everything's gonna work out fine.
967
01:00:50,642 --> 01:00:53,818
And why would you need
that reminder,
968
01:00:53,819 --> 01:00:56,516
aside from being here
with an inexperienced bodyguard
969
01:00:56,517 --> 01:00:58,083
and being hunted by mercenaries?
970
01:00:58,084 --> 01:01:01,130
Oh. Ttt, ttt, tt.
971
01:01:01,131 --> 01:01:02,480
Stop.
972
01:01:04,395 --> 01:01:07,049
Um... heh.
973
01:01:07,050 --> 01:01:08,747
Can you see that?
974
01:01:10,140 --> 01:01:12,228
Yep. Uh, anarchy?
975
01:01:12,229 --> 01:01:15,274
What, do you not believe
in any form of government?
976
01:01:15,275 --> 01:01:18,669
I didn't when I was a teenager.
977
01:01:18,670 --> 01:01:21,454
I was very rebellious.
978
01:01:21,455 --> 01:01:22,803
I can buy that.
979
01:01:22,804 --> 01:01:25,022
Hmm. It got me
into journalism,
980
01:01:25,023 --> 01:01:28,112
you know, confronting power,
981
01:01:28,113 --> 01:01:32,029
fighting governments
to get to the truth.
982
01:01:32,030 --> 01:01:34,684
What's not to love?
983
01:01:34,685 --> 01:01:36,207
Yeah, yeah.
Of course.
984
01:01:36,208 --> 01:01:37,905
So whatever you thought,
985
01:01:37,906 --> 01:01:39,645
I came here for the chance
986
01:01:39,646 --> 01:01:41,125
to confront a dictator
987
01:01:41,126 --> 01:01:42,648
and hold power to account.
988
01:01:42,649 --> 01:01:43,954
That's why I came here.
989
01:01:43,955 --> 01:01:47,131
Not for my career.
990
01:01:47,132 --> 01:01:49,612
Maybe a little bit
for my career.
991
01:01:49,613 --> 01:01:51,788
Heh.
992
01:01:51,789 --> 01:01:53,748
Now, you tell me something.
993
01:01:56,098 --> 01:01:57,752
Good night.
994
01:02:02,234 --> 01:02:04,365
Are you enjoying this?
995
01:02:04,366 --> 01:02:07,281
I'm just doing my job.
996
01:02:07,282 --> 01:02:09,763
Yeah. Me, too.
997
01:02:11,199 --> 01:02:13,505
I c... I can't.
Ahem. I can't.
998
01:02:17,466 --> 01:02:19,902
You still love her.
999
01:02:19,903 --> 01:02:21,383
Yeah.
1000
01:02:27,737 --> 01:02:29,912
Timing, right?
1001
01:02:29,913 --> 01:02:32,655
- Yeah. The worst.
- Ha ha ha!
1002
01:02:34,265 --> 01:02:37,268
Good night, Mr. Pettits.
1003
01:02:39,836 --> 01:02:41,577
Good night, Miss Wellington.
1004
01:03:01,944 --> 01:03:03,771
Morning.
1005
01:03:03,772 --> 01:03:06,339
Yo. We got to go.
1006
01:03:06,340 --> 01:03:07,950
Heh.
1007
01:03:10,213 --> 01:03:12,258
Aww. You're still
not gonna let me go
1008
01:03:12,259 --> 01:03:14,826
to Puerto Santiago
to tell this story, huh?
1009
01:03:14,827 --> 01:03:16,958
That's a negative.
You got your exclusive.
1010
01:03:16,959 --> 01:03:20,092
We get you to safety,
you break your story.
1011
01:03:20,093 --> 01:03:22,355
Do you think I have
enough of a story?
1012
01:03:22,356 --> 01:03:25,880
I mean, yes, I have
Venegas telling his side,
1013
01:03:25,881 --> 01:03:28,229
but it could still be
dismissed as the rantings
1014
01:03:28,230 --> 01:03:30,231
of a dictator
trying to explain away
1015
01:03:30,232 --> 01:03:31,580
a popular revolt.
1016
01:03:31,581 --> 01:03:32,844
That is true.
1017
01:03:34,454 --> 01:03:36,629
The world has always
been largely apathetic
1018
01:03:36,630 --> 01:03:38,370
towards my country.
1019
01:03:38,371 --> 01:03:42,330
That has served many well
but not my people.
1020
01:03:42,331 --> 01:03:45,072
That is why today I am
going to Puerto Santiago
1021
01:03:45,073 --> 01:03:46,900
for the future of my people.
1022
01:03:46,901 --> 01:03:48,815
Very inspiring.
I'm just gonna move
1023
01:03:48,816 --> 01:03:50,773
the delusions of saving
your people to the back burner
1024
01:03:50,774 --> 01:03:53,386
and not getting us killed
to the front burner.
1025
01:03:55,388 --> 01:03:57,041
Why are you here, Mason?
1026
01:03:57,042 --> 01:03:58,956
- What?
- Yes.
1027
01:03:58,957 --> 01:04:01,959
Why are you here in Paldoñia?
1028
01:04:01,960 --> 01:04:03,569
For her.
To protect her.
1029
01:04:03,570 --> 01:04:06,180
Really? That's why you
think you're here?
1030
01:04:06,181 --> 01:04:08,051
Hmm. For such
a cynical man,
1031
01:04:08,052 --> 01:04:11,054
you are hopelessly naive, Mason.
1032
01:04:11,055 --> 01:04:16,234
Out of all places,
you were sent here.
1033
01:04:18,410 --> 01:04:20,499
The question is why, Mason.
1034
01:04:47,787 --> 01:04:49,265
Yo. It's Mason.
1035
01:04:49,266 --> 01:04:51,397
Mace. Are you OK?
I'm freaking out here.
1036
01:04:51,398 --> 01:04:53,008
Yeah. What's the story, bro?
1037
01:04:53,009 --> 01:04:54,748
You sent me down here
because you thought I'd roll over?
1038
01:04:54,749 --> 01:04:56,794
Maybe I was too big
of a mess to handle it?
1039
01:04:56,795 --> 01:04:58,404
Because I, like, owned
a bunch of these dudes.
1040
01:04:58,405 --> 01:05:00,493
- What are you talking about?
- Come on, man.
1041
01:05:00,494 --> 01:05:02,495
You really gonna try
to convince me you sent me
1042
01:05:02,496 --> 01:05:04,976
down here randomly to meet
the guy who killed half our friends,
1043
01:05:04,977 --> 01:05:06,412
and then the day I get
here, by coincidence,
1044
01:05:06,413 --> 01:05:07,979
there's a coup with a bunch
of South Africans?
1045
01:05:07,980 --> 01:05:09,807
It should be great.
1046
01:05:09,808 --> 01:05:12,027
Mace, it's not what
you think, all right?
1047
01:05:12,028 --> 01:05:13,637
Just breathe.
1048
01:05:13,638 --> 01:05:16,161
- I love you like a brother.
- Yeah?
1049
01:05:16,162 --> 01:05:18,511
The only thing I can't figure out
is why you needed me down here.
1050
01:05:19,949 --> 01:05:23,516
They wanted you
to dispose of him.
1051
01:05:23,517 --> 01:05:24,822
Kill Venegas?
1052
01:05:24,823 --> 01:05:26,650
At his ranch.
1053
01:05:26,651 --> 01:05:28,652
One of his bodyguards
was gonna get you a gun,
1054
01:05:28,653 --> 01:05:30,218
sneak you into his bedroom.
1055
01:05:30,219 --> 01:05:31,741
Yeah, but why me?
1056
01:05:31,742 --> 01:05:33,482
I thought it'd be a gift
to take out the guy
1057
01:05:33,483 --> 01:05:34,918
who killed our brothers,
1058
01:05:34,919 --> 01:05:36,920
but apparently
his nephew thought Venegas
1059
01:05:36,921 --> 01:05:39,357
was hip to it,
and he jumped the gun.
1060
01:05:39,358 --> 01:05:40,750
I never would've sent
you down there
1061
01:05:40,751 --> 01:05:42,926
if I thought there was
gonna be a coup.
1062
01:05:42,927 --> 01:05:45,015
Seb, what kind of insanity
have you gotten yourself into?
1063
01:05:45,016 --> 01:05:48,584
Look. Security contracting,
1064
01:05:48,585 --> 01:05:51,152
you deal with some shady people.
1065
01:05:51,153 --> 01:05:52,675
Some of it rubs off on you.
1066
01:05:52,676 --> 01:05:54,459
Who are these people?
Who paid you?
1067
01:05:54,460 --> 01:05:56,766
The South Africans
are contractors, too.
1068
01:05:56,767 --> 01:05:59,987
They approached me when the
Wellington interview happened.
1069
01:05:59,988 --> 01:06:02,293
They... they... they rep people
who want to take control of the...
1070
01:06:02,294 --> 01:06:04,730
- The lanthanides.
- Right.
1071
01:06:04,731 --> 01:06:06,602
Mace, there's an easy fix here.
1072
01:06:06,603 --> 01:06:08,299
Put a bullet in Venegas.
1073
01:06:08,300 --> 01:06:09,648
Do it for the guys we lost.
1074
01:06:09,649 --> 01:06:11,475
Do it for his country.
1075
01:06:11,476 --> 01:06:12,782
Do it for the world.
1076
01:06:14,218 --> 01:06:17,439
Mace? Ma...
1077
01:06:33,324 --> 01:06:34,846
Hello?
1078
01:06:34,847 --> 01:06:35,891
Honey?
1079
01:06:35,892 --> 01:06:37,066
Hi, Daddy.
1080
01:06:37,067 --> 01:06:39,634
Hey. Uh...
1081
01:06:39,635 --> 01:06:42,506
hey. I, um... I just
wanted to tell you
1082
01:06:42,507 --> 01:06:43,986
that I love you
and Mommy so much.
1083
01:06:43,987 --> 01:06:46,075
I love you too, Daddy.
1084
01:06:46,076 --> 01:06:47,903
Daddy, Mommy is sad.
1085
01:06:47,904 --> 01:06:50,210
You should come home.
1086
01:06:50,211 --> 01:06:51,689
Yeah. Yeah.
1087
01:06:51,690 --> 01:06:52,950
I... I promise I'll
be home soon.
1088
01:06:52,951 --> 01:06:54,343
Hey. Is... is Mommy there?
1089
01:06:54,344 --> 01:06:55,823
Can you put Mom on
the phone right now?
1090
01:06:55,824 --> 01:06:58,695
OK, but she told Grandma
that she doesn't
1091
01:06:58,696 --> 01:07:00,480
want to talk to you
again until you get
1092
01:07:00,481 --> 01:07:01,872
your shit together.
1093
01:07:01,873 --> 01:07:04,092
Heh. Ahem.
1094
01:07:04,093 --> 01:07:06,094
Just put mom
on the phone, sweetheart.
1095
01:07:06,095 --> 01:07:08,749
Mommy! Daddy's
on the phone.
1096
01:07:08,750 --> 01:07:09,664
OK, honey.
You go get ready.
1097
01:07:09,665 --> 01:07:11,013
OK.
1098
01:07:13,102 --> 01:07:14,755
- Mason?
- Hey.
1099
01:07:14,756 --> 01:07:16,235
Where are you?
1100
01:07:16,236 --> 01:07:18,019
I'm just in a shop
getting Casey something.
1101
01:07:18,020 --> 01:07:20,022
Listen. Um...
1102
01:07:22,633 --> 01:07:26,158
I just wanted to say thank you
1103
01:07:26,159 --> 01:07:27,594
for sticking with me
through all this
1104
01:07:27,595 --> 01:07:30,031
and that I love you very much.
1105
01:07:30,032 --> 01:07:32,990
Oh. OK. I mean,
you're kind of scaring me,
1106
01:07:32,991 --> 01:07:34,295
- uh, with that.
- No, no.
1107
01:07:34,296 --> 01:07:36,732
It's, it's... don't worry.
Don't worry.
1108
01:07:36,733 --> 01:07:38,299
I love you.
1109
01:07:38,300 --> 01:07:42,999
I... I love you,
too, so much.
1110
01:07:43,000 --> 01:07:47,526
Please just come
home in one piece.
1111
01:07:47,527 --> 01:07:49,833
- I'm on my way.
- OK.
1112
01:07:54,621 --> 01:07:56,318
Thank God for that.
1113
01:08:09,201 --> 01:08:11,158
So as you walk to this...
1114
01:08:11,159 --> 01:08:13,378
All right. I'll use
some of the skirt. Yes.
1115
01:08:13,379 --> 01:08:15,770
You walk into
position right here,
1116
01:08:15,771 --> 01:08:17,076
and then you go like
1117
01:08:17,077 --> 01:08:19,296
Mason?
1118
01:08:19,297 --> 01:08:20,906
Hey.
1119
01:08:20,907 --> 01:08:22,386
We're heading
for the border tonight.
1120
01:08:22,387 --> 01:08:23,735
- What?
- What?
1121
01:08:23,736 --> 01:08:24,866
We're leaving, and that's that.
1122
01:08:24,867 --> 01:08:26,085
- No, no. Wait.
- Hey!
1123
01:08:26,086 --> 01:08:28,087
Don't give me a reason.
1124
01:08:31,613 --> 01:08:33,137
Ohh!
1125
01:08:51,372 --> 01:08:53,461
Where's Venegas?
1126
01:08:58,813 --> 01:09:01,120
Venegas!
1127
01:09:02,034 --> 01:09:03,774
Venegas!
1128
01:09:03,775 --> 01:09:05,254
Dude, stop following us already.
1129
01:09:05,255 --> 01:09:06,690
I could say
the same thing to you,
1130
01:09:06,691 --> 01:09:08,039
but I have much better manners.
1131
01:09:08,040 --> 01:09:09,911
Mi amigo has a car.
Come on!
1132
01:09:10,390 --> 01:09:11,390
I said,
1133
01:09:11,391 --> 01:09:14,002
Where is President Venegas?
1134
01:09:17,963 --> 01:09:18,877
I said,
1135
01:09:18,878 --> 01:09:21,053
Where is President Venegas?
1136
01:09:22,489 --> 01:09:24,187
Nesto Sandoval.
1137
01:09:25,231 --> 01:09:27,712
Where is President Venegas?
1138
01:09:43,509 --> 01:09:45,423
This is your car?
1139
01:09:45,424 --> 01:09:47,599
Sí señor.
1140
01:09:47,600 --> 01:09:49,253
It doesn't look very fast.
1141
01:09:49,254 --> 01:09:50,908
What are we gonna
do with this thing?
1142
01:09:57,088 --> 01:09:58,306
Where's Venegas?
1143
01:10:10,014 --> 01:10:11,536
- Wait, wait, wait.
- Uh-uh. Uh-uh.
1144
01:10:11,537 --> 01:10:12,972
Let him go.
1145
01:10:12,973 --> 01:10:14,496
It's the only way out of this.
1146
01:10:14,497 --> 01:10:16,367
If they kill him here,
they kill every person
1147
01:10:16,368 --> 01:10:18,543
in this village.
1148
01:10:21,111 --> 01:10:22,808
I hate you.
1149
01:10:28,901 --> 01:10:30,425
Hey!
1150
01:10:33,210 --> 01:10:35,864
You're looking for Venegas?
1151
01:10:35,865 --> 01:10:38,388
Here is Venegas!
1152
01:10:38,389 --> 01:10:41,565
- Um...
- Can you ride?
1153
01:10:41,566 --> 01:10:42,740
I'll manage.
1154
01:10:42,741 --> 01:10:43,872
All right.
1155
01:10:49,618 --> 01:10:50,748
OK. Hold on.
1156
01:10:50,749 --> 01:10:52,576
Huh! Ohh!
1157
01:10:52,577 --> 01:10:55,058
- OK.
- Oh.
1158
01:11:01,585 --> 01:11:02,716
- Ohh!
- Get on.
1159
01:11:02,717 --> 01:11:04,326
- What?!
- Get on!
1160
01:11:04,327 --> 01:11:05,849
No, no! I am very
afraid of horses.
1161
01:11:05,850 --> 01:11:07,503
Half of your pictures
are on horses.
1162
01:11:07,504 --> 01:11:10,724
- It was Photoshopped.
- Err!
1163
01:11:11,596 --> 01:11:14,162
Ohh! OK. OK.
1164
01:11:14,163 --> 01:11:16,469
Let's go!
1165
01:11:16,470 --> 01:11:18,949
Aah! Aah!
1166
01:11:18,950 --> 01:11:23,737
OK. OK. Oh! OK.
1167
01:11:23,738 --> 01:11:26,653
Ooh! Oh! Aah!
1168
01:11:26,654 --> 01:11:28,568
- Aah!
- Claire, come on!
1169
01:11:41,929 --> 01:11:43,799
Oh, God! Oh, God!
1170
01:11:43,800 --> 01:11:45,540
Aah! Aah!
1171
01:11:45,541 --> 01:11:47,020
Hold onto my waist!
1172
01:11:47,021 --> 01:11:49,152
Ohh! Aah!
1173
01:11:49,153 --> 01:11:51,111
This isn't weird at all.
1174
01:11:51,112 --> 01:11:55,028
Let's go!
Get them!
1175
01:12:03,037 --> 01:12:04,820
Hang tight!
1176
01:12:04,821 --> 01:12:06,605
Claire, this way!
1177
01:12:06,606 --> 01:12:08,215
Wait, wait, wait!
1178
01:12:18,618 --> 01:12:21,141
Claire, follow me!
1179
01:12:22,448 --> 01:12:23,839
Aah!
1180
01:12:29,541 --> 01:12:31,411
- Aah!
- Hang on!
1181
01:12:39,202 --> 01:12:40,681
Stay there.
Stay there.
1182
01:12:40,682 --> 01:12:42,901
Do not move.
1183
01:12:42,902 --> 01:12:46,121
Get up.
Come here. Come here.
1184
01:12:46,122 --> 01:12:47,688
Stay still.
1185
01:12:47,689 --> 01:12:49,387
Hello, Miss Wellington.
1186
01:12:51,693 --> 01:12:53,478
May I call you Claire?
1187
01:12:55,741 --> 01:12:57,002
Where's Claire?
1188
01:12:57,003 --> 01:12:58,700
She was right behind us.
1189
01:13:01,399 --> 01:13:02,574
Oh.
1190
01:13:05,053 --> 01:13:06,663
Don't worry.
1191
01:13:06,664 --> 01:13:10,493
They won't hurt her
if I'm still alive.
1192
01:13:10,494 --> 01:13:12,233
Looks like I'm going
to Puerto Santiago.
1193
01:13:12,234 --> 01:13:13,974
Excellent!
1194
01:13:13,975 --> 01:13:18,763
Aah! What?!
Aah! Aah! Aah!
1195
01:13:23,420 --> 01:13:25,638
So you take money
to make private wars?
1196
01:13:25,639 --> 01:13:27,248
What's that like?
1197
01:13:27,249 --> 01:13:29,729
Why don't you ask
your Green Beret?
1198
01:13:29,730 --> 01:13:32,471
I would, but I seem to have
been kidnapped by mercenaries.
1199
01:13:32,472 --> 01:13:34,908
Sweetheart, we just saved
you from the worst dictator
1200
01:13:34,909 --> 01:13:37,563
this continent has ever seen.
1201
01:13:37,564 --> 01:13:39,522
I guess I missed
the chivalry while you were
1202
01:13:39,523 --> 01:13:40,740
shooting at me.
1203
01:13:40,741 --> 01:13:43,090
We were shooting at him.
1204
01:13:43,091 --> 01:13:44,831
Our group has been
contracted on behalf
1205
01:13:44,832 --> 01:13:47,790
of the people of Paldoñia.
1206
01:13:47,791 --> 01:13:49,400
You mean,
a corporate-backed coup
1207
01:13:49,401 --> 01:13:50,923
of a sovereign nation?
1208
01:13:50,924 --> 01:13:52,577
You know, most journalists cause
1209
01:13:52,578 --> 01:13:54,710
chaos and frenzy
but have no idea
1210
01:13:54,711 --> 01:13:56,538
what's actually going on.
1211
01:13:56,539 --> 01:13:58,888
We are here to bring
stability and peace
1212
01:13:58,889 --> 01:14:02,065
to a complicated situation.
1213
01:14:02,066 --> 01:14:03,936
You really think that
your reporting
1214
01:14:03,937 --> 01:14:07,026
can change the will
of the powerful?
1215
01:14:07,027 --> 01:14:09,855
This might sound crazy,
but, yes, I do.
1216
01:14:09,856 --> 01:14:11,857
- Kind of part of the gig.
- It certainly sounds nice,
1217
01:14:11,858 --> 01:14:13,293
and I wish you were
right, Claire.
1218
01:14:13,294 --> 01:14:14,773
I really do.
1219
01:14:14,774 --> 01:14:17,123
Unfortunately,
people are foolish.
1220
01:14:17,124 --> 01:14:18,603
People just want honesty.
1221
01:14:18,604 --> 01:14:19,996
They don't know what they want.
1222
01:14:19,997 --> 01:14:21,476
They can't see what matters.
1223
01:14:21,477 --> 01:14:24,130
They need looking after.
1224
01:14:24,131 --> 01:14:25,567
So what matters?
1225
01:14:25,568 --> 01:14:28,394
What matters is power.
1226
01:14:28,395 --> 01:14:31,702
You can hold it and use it.
1227
01:14:31,703 --> 01:14:33,617
And who's using you?
1228
01:14:33,618 --> 01:14:36,664
Well, Claire, certainly
people who don't like
1229
01:14:36,665 --> 01:14:38,666
what you're doing.
1230
01:14:38,667 --> 01:14:41,757
They don't give a rat's
ass about journalists.
1231
01:14:46,109 --> 01:14:47,283
How much further?
1232
01:14:47,284 --> 01:14:48,458
We're almost there.
1233
01:14:48,459 --> 01:14:50,156
It's just over the ridge.
1234
01:14:59,818 --> 01:15:02,646
What's with the singing, man?
1235
01:15:02,647 --> 01:15:04,474
You noticed?
1236
01:15:04,475 --> 01:15:08,782
Well, I believe that
when one encounters danger,
1237
01:15:08,783 --> 01:15:10,523
you should sing to it.
1238
01:15:10,524 --> 01:15:12,612
You care to try?
1239
01:15:12,613 --> 01:15:14,265
Not much of a singer.
1240
01:15:14,266 --> 01:15:16,267
Not much of a dancer either.
1241
01:15:16,268 --> 01:15:18,052
Ha ha ha!
1242
01:15:18,053 --> 01:15:19,444
You're not afraid
of a big belly laugh
1243
01:15:19,445 --> 01:15:20,533
every now and again, huh?
1244
01:15:20,534 --> 01:15:22,230
Oh. Of course not.
1245
01:15:22,231 --> 01:15:25,277
I believe that one should
always remember to laugh.
1246
01:15:27,018 --> 01:15:29,064
Well, I found out why I'm here.
1247
01:15:30,456 --> 01:15:32,719
Oh.
1248
01:15:32,720 --> 01:15:35,504
They wanted me to kill you.
1249
01:15:35,505 --> 01:15:37,158
That makes sense.
1250
01:15:37,159 --> 01:15:39,029
- It does?
- Of course.
1251
01:15:39,030 --> 01:15:41,249
You blame me for shooting
down your helicopter,
1252
01:15:41,250 --> 01:15:44,295
for your friends dying,
for your life ever since.
1253
01:15:44,296 --> 01:15:46,733
Then my late bodyguard
Manuel gives you a gun
1254
01:15:46,734 --> 01:15:48,256
and lets you into my bedroom.
1255
01:15:48,257 --> 01:15:49,822
Wait. You knew
about that?
1256
01:15:49,823 --> 01:15:51,171
I don't stay in power
1257
01:15:51,172 --> 01:15:53,652
by not knowing things, Mason.
1258
01:15:53,653 --> 01:15:55,218
I'd be so bad
at being a dictator.
1259
01:15:55,219 --> 01:15:56,872
No. You'd be great
at it.
1260
01:15:56,873 --> 01:15:59,701
It's just practice.
1261
01:15:59,702 --> 01:16:03,444
There is something important
I need to tell you, though.
1262
01:16:03,445 --> 01:16:05,664
I didn't shoot down
your helicopter.
1263
01:16:05,665 --> 01:16:07,187
Come on, man.
1264
01:16:07,188 --> 01:16:08,928
I know you didn't personally.
1265
01:16:08,929 --> 01:16:11,539
It was friendly fire.
1266
01:16:11,540 --> 01:16:14,324
Do you really think we
can stop an American invasion
1267
01:16:14,325 --> 01:16:16,979
by shooting down one helicopter?
1268
01:16:16,980 --> 01:16:19,025
I mean, of course,
I knew you guys were coming,
1269
01:16:19,026 --> 01:16:21,375
but there was nothing
I could do to stop you,
1270
01:16:21,376 --> 01:16:25,335
so as a matter of fact, I was
getting ready to take a boat to Cuba,
1271
01:16:25,336 --> 01:16:27,729
and suddenly,
a helicopter gets shot down,
1272
01:16:27,730 --> 01:16:32,428
and everything stops
just like that,
1273
01:16:32,429 --> 01:16:34,517
and the next morning,
I get a visit
1274
01:16:34,518 --> 01:16:36,911
from one of my ex-patrons
telling me that
1275
01:16:36,912 --> 01:16:40,175
the next time the helicopter
would land
1276
01:16:40,176 --> 01:16:44,136
unless I signed off
some new oil leases,
1277
01:16:44,137 --> 01:16:46,400
which of course I did.
1278
01:16:49,882 --> 01:16:51,623
We were pawns.
1279
01:16:53,668 --> 01:16:56,236
I am very sorry about
your friends, Mason.
1280
01:17:02,111 --> 01:17:04,983
It's just crazy how all
this is going down
1281
01:17:04,984 --> 01:17:07,639
after you agree to do your
first interview in 10 years.
1282
01:17:09,292 --> 01:17:12,206
Ah. That's why you
needed Claire.
1283
01:17:12,207 --> 01:17:14,208
You were gonna tell the truth
before they could take you out
1284
01:17:14,209 --> 01:17:16,516
and replace you with
somebody more user-friendly.
1285
01:17:20,389 --> 01:17:22,129
We'll stop here for the night,
1286
01:17:22,130 --> 01:17:25,612
and then, then we
end the charade.
1287
01:18:02,126 --> 01:18:04,605
Brother, you are
killing me right now.
1288
01:18:04,606 --> 01:18:06,042
I'm worried sick about you.
1289
01:18:06,043 --> 01:18:07,608
- Are you still with Venegas?
- Yeah.
1290
01:18:07,609 --> 01:18:09,828
I cut ties
with the South Africans.
1291
01:18:09,829 --> 01:18:11,788
I'm gonna make this go away.
1292
01:18:13,572 --> 01:18:16,922
Dude, we need to talk.
1293
01:18:16,923 --> 01:18:18,445
- Gracias.
- Sí.
1294
01:18:18,446 --> 01:18:21,187
- Gracias.
- De Nada.
1295
01:18:21,188 --> 01:18:23,189
Thanks.
1296
01:18:23,190 --> 01:18:26,324
Mmm. Heh heh heh.
1297
01:18:33,374 --> 01:18:35,158
So I agreed to
trade you for Claire.
1298
01:18:37,551 --> 01:18:39,422
Of course you did.
1299
01:18:39,423 --> 01:18:41,685
Heh. Yeah, it's a...
1300
01:18:41,686 --> 01:18:45,036
move I haven't totally
thought through, but...
1301
01:18:45,037 --> 01:18:47,778
Hmm.
1302
01:18:47,779 --> 01:18:49,388
May I please use your phone?
1303
01:18:49,389 --> 01:18:51,651
For what?
1304
01:18:51,652 --> 01:18:53,523
I am going to call
someone I trust.
1305
01:18:53,524 --> 01:18:55,786
- Eduardo Lavato.
- Who's that?
1306
01:18:55,787 --> 01:18:58,310
He's an old friend
1307
01:18:58,311 --> 01:19:02,184
and the shadow leader
of the opposition party, too.
1308
01:19:02,185 --> 01:19:04,535
He's very resourceful.
1309
01:19:16,764 --> 01:19:19,113
Mason, please, will you
sit down and enjoy
1310
01:19:19,114 --> 01:19:20,810
a cup of espresso with me?
1311
01:19:20,811 --> 01:19:22,116
It's the best one
in Paldoñia, huh?
1312
01:19:22,117 --> 01:19:23,900
This is a stupid idea.
1313
01:19:23,901 --> 01:19:26,860
Gracias, Amor.
1314
01:19:26,861 --> 01:19:28,775
What is that saying?
1315
01:19:28,776 --> 01:19:29,993
Keep your friends close,
1316
01:19:29,994 --> 01:19:31,821
keep your enemies closer.
1317
01:19:31,822 --> 01:19:34,606
Yes it's from "The Go"...
It's from "The Godfather."
1318
01:19:34,607 --> 01:19:38,437
America does produce some
wonderful culture, don't you agree?
1319
01:19:58,805 --> 01:20:02,417
Papi. Ha ha ha!
1320
01:20:03,679 --> 01:20:06,028
- You're alive Papi!
- I am!
1321
01:20:06,029 --> 01:20:07,813
It's good to see you.
1322
01:20:07,814 --> 01:20:09,336
It was not my men
who attacked you.
1323
01:20:09,337 --> 01:20:10,641
I know, I know.
1324
01:20:10,642 --> 01:20:12,688
- Espresso?
- Naturally.
1325
01:20:14,298 --> 01:20:15,908
Who is this?
1326
01:20:15,909 --> 01:20:18,562
This is my new
American friend Mason Pettits,
1327
01:20:18,563 --> 01:20:20,608
and he's very worried about you.
1328
01:20:20,609 --> 01:20:22,524
- An American friend?
- Mm-hmm.
1329
01:20:24,221 --> 01:20:25,787
You really have hit bottom.
1330
01:20:25,788 --> 01:20:27,921
Ah. Sit down.
Sit down.
1331
01:20:31,315 --> 01:20:32,838
Did you know we went
1332
01:20:32,839 --> 01:20:35,449
to secondary school together?
1333
01:20:35,450 --> 01:20:37,712
- Jesuits.
- Jesuits.
1334
01:20:37,713 --> 01:20:39,408
And I could tell you something.
1335
01:20:39,409 --> 01:20:41,280
They did not let us get
away with anything.
1336
01:20:41,281 --> 01:20:44,631
Nada. Hmm? Heh heh heh.
1337
01:20:44,632 --> 01:20:46,763
This is delicious.
1338
01:20:46,764 --> 01:20:50,158
So do tell.
1339
01:20:50,159 --> 01:20:52,421
What can the People's
Worker Party
1340
01:20:52,422 --> 01:20:54,554
and/or The Armed
Revolutionary Front
1341
01:20:54,555 --> 01:20:57,340
of Paldoñia do for you today?
1342
01:20:59,865 --> 01:21:02,389
Just a petite favor, my friend.
1343
01:21:08,221 --> 01:21:12,659
So, uh, I got to ask.
1344
01:21:12,660 --> 01:21:15,183
Why have an espresso
with a man who calls me
1345
01:21:15,184 --> 01:21:17,098
a thief and a butcher
on a daily basis
1346
01:21:17,099 --> 01:21:19,535
and every so often
lets off a bomb downtown?
1347
01:21:19,536 --> 01:21:22,450
Yeah. Yeah.
1348
01:21:22,451 --> 01:21:25,062
Well, perception is
reality, my friend.
1349
01:21:25,063 --> 01:21:27,891
I pay Lavato and his resistance.
1350
01:21:27,892 --> 01:21:30,110
Every couple of months,
I let them blow up a car,
1351
01:21:30,111 --> 01:21:33,200
burn down a building,
staging a caravan.
1352
01:21:33,201 --> 01:21:36,900
It's like... it's like
a steam valve, you know?
1353
01:21:36,901 --> 01:21:38,945
Lets off pressure.
1354
01:21:38,946 --> 01:21:41,556
Psssss.
1355
01:21:41,557 --> 01:21:43,950
And then I crack down
on them so everybody knows
1356
01:21:43,951 --> 01:21:46,953
they need Venegas
to give order, huh?
1357
01:21:46,954 --> 01:21:48,433
Ha ha ha!
1358
01:21:48,434 --> 01:21:49,825
My granduncle, he...
1359
01:21:49,826 --> 01:21:51,218
Your granduncle you overthrew?
1360
01:21:51,219 --> 01:21:52,567
Yes, that one.
He never understood this.
1361
01:21:52,568 --> 01:21:54,091
Took everything personally.
1362
01:21:54,092 --> 01:21:56,397
Of course, it backfired on him.
1363
01:21:56,398 --> 01:21:57,834
So wait.
1364
01:21:59,445 --> 01:22:01,532
So you... you bought
the revolution?
1365
01:22:01,533 --> 01:22:03,926
Much simpler
and a lot of cheaper.
1366
01:22:03,927 --> 01:22:05,536
It's like you Americans
like to say,
1367
01:22:05,537 --> 01:22:07,233
"A win-win."
1368
01:22:07,234 --> 01:22:10,411
You should see
Eduardo's pool. Oh!
1369
01:22:50,102 --> 01:22:51,843
Keep her there.
1370
01:22:56,195 --> 01:22:57,804
Colonel Koehorst?
1371
01:22:57,805 --> 01:22:59,893
Former South African SAS.
1372
01:22:59,894 --> 01:23:01,504
Three-two Battalion.
1373
01:23:01,505 --> 01:23:03,201
U.S. Army Special Forces?
1374
01:23:03,202 --> 01:23:05,334
Me? I'm a lawyer.
1375
01:23:05,335 --> 01:23:08,032
Sorry. All out
of business cards.
1376
01:23:08,033 --> 01:23:09,512
Pretty brazen thing
you're doing here,
1377
01:23:09,513 --> 01:23:10,904
taking over a sovereign nation.
1378
01:23:10,905 --> 01:23:12,515
Sovereign?
1379
01:23:12,516 --> 01:23:14,125
When all's said and done,
no one's gonna have
1380
01:23:14,126 --> 01:23:16,301
a problem with what
we're doing here.
1381
01:23:16,302 --> 01:23:17,868
The people of Paldoñia might.
1382
01:23:17,869 --> 01:23:19,957
They won't know the difference.
1383
01:23:19,958 --> 01:23:21,612
Status quo, my friend.
1384
01:23:24,788 --> 01:23:27,355
You should have done what was expected,
Sergeant Pettits.
1385
01:23:27,356 --> 01:23:30,358
Nah. I would have
never gotten near him.
1386
01:23:30,359 --> 01:23:32,316
You see, Venegas knew
it was going down.
1387
01:23:32,317 --> 01:23:33,796
You'd be surprised what
that guy knows actually.
1388
01:23:33,797 --> 01:23:36,277
Sharp dude, great dresser.
1389
01:23:36,278 --> 01:23:38,106
Are we doing this then?
1390
01:23:40,412 --> 01:23:42,153
Let's do it.
1391
01:23:45,939 --> 01:23:48,464
Bring
the princess out of the car.
1392
01:23:57,777 --> 01:23:59,604
Unh!
1393
01:23:59,605 --> 01:24:01,128
Time for you
to hand over Venegas
1394
01:24:01,129 --> 01:24:03,782
and piss off out of the country.
1395
01:24:03,783 --> 01:24:05,827
If you don't do that
in 5 seconds,
1396
01:24:05,828 --> 01:24:09,091
I'm going to kill
your client in front of you.
1397
01:24:09,092 --> 01:24:10,310
1...
1398
01:24:10,311 --> 01:24:12,616
2, 3, 4...
1399
01:24:12,617 --> 01:24:15,967
OK. OK.
1400
01:24:15,968 --> 01:24:17,405
OK!
1401
01:24:56,660 --> 01:24:58,053
Unh!
1402
01:25:03,450 --> 01:25:05,321
Move!
1403
01:25:07,845 --> 01:25:11,370
Go, go, go! Aah!
1404
01:25:11,371 --> 01:25:13,242
Get back!
1405
01:25:29,736 --> 01:25:31,650
What was that?
1406
01:25:31,651 --> 01:25:34,740
That was my people, Claire, huh?
1407
01:25:34,741 --> 01:25:37,264
Now I give my people a message,
1408
01:25:37,265 --> 01:25:39,136
and you share it with the world.
1409
01:25:39,137 --> 01:25:40,833
Great. Let's get started.
1410
01:25:40,834 --> 01:25:42,095
I... I can live feed it
through Infamous Daily.
1411
01:25:42,096 --> 01:25:43,879
Oh, no, no, no, no.
1412
01:25:43,880 --> 01:25:45,446
I cannot deliver such
an important message from here.
1413
01:25:45,447 --> 01:25:46,752
We have to do it from my palace
1414
01:25:46,753 --> 01:25:48,232
with my nephew by my side.
1415
01:25:48,233 --> 01:25:49,755
Come on. What, do we
just go up
1416
01:25:49,756 --> 01:25:52,584
and knock
on the front door? No.
1417
01:25:52,585 --> 01:25:54,369
There is another way.
1418
01:25:56,023 --> 01:26:00,069
Oh. Watch your
head there, OK?
1419
01:26:00,070 --> 01:26:01,680
This is the tunnel
I used to escape
1420
01:26:01,681 --> 01:26:03,464
when they tried to
kill me 8 years ago.
1421
01:26:03,465 --> 01:26:05,205
Are you sure this tunnel
isn't guarded?
1422
01:26:05,206 --> 01:26:06,902
Absolutely!
1423
01:26:06,903 --> 01:26:08,990
All the people who know
about it are dead now.
1424
01:26:08,991 --> 01:26:10,644
What about the other
times they tried to kill you?
1425
01:26:10,645 --> 01:26:13,517
Oh, that's different
dead people.
1426
01:26:13,518 --> 01:26:15,172
Let's go.
1427
01:26:39,979 --> 01:26:41,588
- Hey.
- Aah! Ohh!
1428
01:26:41,589 --> 01:26:43,155
Uncle!
1429
01:26:43,156 --> 01:26:44,200
No, no.
1430
01:26:44,201 --> 01:26:45,201
OK. Hey, hey, hey.
Thank you.
1431
01:26:45,202 --> 01:26:46,332
No, thank you.
1432
01:26:46,333 --> 01:26:48,205
I am not here to hurt you.
1433
01:26:48,770 --> 01:26:50,422
It's OK.
1434
01:26:50,423 --> 01:26:52,946
These are my American friends.
1435
01:26:52,947 --> 01:26:54,905
They are here to help.
1436
01:26:54,906 --> 01:26:56,950
What is this woman doing?
1437
01:26:56,951 --> 01:26:59,344
I'm live streaming this
to the entire world.
1438
01:26:59,345 --> 01:27:01,564
Listen to me.
1439
01:27:01,565 --> 01:27:03,740
When you are no longer
useful to them,
1440
01:27:03,741 --> 01:27:05,829
they are going to kill you.
1441
01:27:05,830 --> 01:27:07,657
Paldoñia deserves
a better future,
1442
01:27:07,658 --> 01:27:10,921
not one controlled
by corporations.
1443
01:27:10,922 --> 01:27:15,622
We... we don't have
to be monsters anymore.
1444
01:27:21,454 --> 01:27:26,720
Yes. Yes.
1445
01:27:28,766 --> 01:27:31,290
You've always been my favorite.
1446
01:27:34,074 --> 01:27:35,684
General Martínez.
1447
01:27:35,685 --> 01:27:38,164
Mr. President.
1448
01:27:38,165 --> 01:27:40,124
Alive and kicking!
1449
01:27:41,560 --> 01:27:43,127
So I see.
1450
01:27:47,131 --> 01:27:48,827
Ohh!
1451
01:27:48,828 --> 01:27:50,656
Aah! Aah!
1452
01:27:55,661 --> 01:27:57,140
You good?
1453
01:27:57,141 --> 01:27:58,750
Yeah.
1454
01:28:04,975 --> 01:28:07,759
Yeah. I'm OK.
I'm OK. I'm OK.
1455
01:28:07,760 --> 01:28:09,500
Look. Look.
1456
01:28:09,501 --> 01:28:13,329
Ahh. Heh. Ha ha!
1457
01:28:13,330 --> 01:28:15,766
Bulletproof suit from Medici.
1458
01:28:15,767 --> 01:28:17,202
Ha ha ha! Huh?
1459
01:28:17,203 --> 01:28:19,161
I should have one made for you.
1460
01:28:20,511 --> 01:28:22,773
Jorge. Jorge.
1461
01:28:24,385 --> 01:28:26,037
Jorge. Jorge.
1462
01:28:26,038 --> 01:28:27,474
You're okay! You're okay!
1463
01:28:27,475 --> 01:28:28,824
You're okay!
1464
01:28:32,262 --> 01:28:35,221
Uncle...
1465
01:28:35,961 --> 01:28:36,875
Shh.
1466
01:28:37,136 --> 01:28:38,311
Uncle...
1467
01:28:39,661 --> 01:28:41,706
They killed... me.
1468
01:28:42,359 --> 01:28:44,883
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1469
01:28:45,144 --> 01:28:47,495
I'm s... I'm sorry.
1470
01:29:23,399 --> 01:29:24,661
Surrender!
1471
01:29:26,228 --> 01:29:28,011
Soldiers!
1472
01:29:28,012 --> 01:29:31,146
I know you are obeying orders.
1473
01:29:31,929 --> 01:29:33,453
My children...
1474
01:29:34,192 --> 01:29:36,455
You don't have to do this.
1475
01:29:37,412 --> 01:29:39,544
My brothers.
1476
01:29:39,545 --> 01:29:43,330
You can change the destiny
of this country.
1477
01:29:43,331 --> 01:29:45,506
Not for me.
1478
01:29:45,507 --> 01:29:47,596
But for you.
1479
01:29:49,381 --> 01:29:51,556
For your mothers.
1480
01:29:51,557 --> 01:29:53,428
For your fathers.
1481
01:29:54,995 --> 01:29:57,344
For your children.
1482
01:29:57,345 --> 01:30:00,347
This country has bled
for too long.
1483
01:30:00,348 --> 01:30:02,916
This madness has to end.
1484
01:30:09,009 --> 01:30:10,270
Oh, shit.
1485
01:30:10,271 --> 01:30:12,315
Now is the time to fight...
1486
01:30:12,316 --> 01:30:16,146
Fight... for this land.
1487
01:30:20,411 --> 01:30:22,020
My brothers.
1488
01:30:22,021 --> 01:30:23,325
Defend
1489
01:30:23,326 --> 01:30:25,154
your homeland.
1490
01:30:29,202 --> 01:30:31,030
Go!
1491
01:30:44,739 --> 01:30:46,524
Take cover!
1492
01:30:49,178 --> 01:30:50,876
Suppressing fire!
1493
01:30:55,010 --> 01:30:57,098
Go! Go for Paldoñia!
1494
01:30:57,099 --> 01:30:59,709
Hey! Not the time
for coaching.
1495
01:30:59,710 --> 01:31:01,320
- Fuck, man!
- Oh!
1496
01:31:10,068 --> 01:31:12,112
Spielberg, what
the hell are you doing?
1497
01:31:12,113 --> 01:31:13,287
- What?
- Stay down!
1498
01:31:13,288 --> 01:31:14,768
Fine!
1499
01:31:18,598 --> 01:31:21,121
Take the tunnel, OK?
Hold on. Hold on.
1500
01:31:21,122 --> 01:31:25,257
Ready? Go, go, go,
go, go!
1501
01:31:32,264 --> 01:31:33,438
Follow me!
Follow me!
1502
01:31:33,439 --> 01:31:35,179
Mason?
1503
01:31:37,443 --> 01:31:39,530
Go, go!
1504
01:31:39,531 --> 01:31:42,360
- You've been hit.
- I'm fine! Go!
1505
01:31:44,623 --> 01:31:46,495
Aah!
1506
01:31:49,541 --> 01:31:51,891
See? I'm fine.
1507
01:31:55,678 --> 01:31:57,330
Come in.
We're safe here.
1508
01:31:57,331 --> 01:31:59,724
This is my man cave.
1509
01:31:59,725 --> 01:32:02,335
Oh. You care
for a drink?
1510
01:32:02,336 --> 01:32:04,120
Yeah. I always
love a single malt
1511
01:32:04,121 --> 01:32:06,602
after I kneecap
a few mercenaries.
1512
01:32:10,170 --> 01:32:12,476
Come on, Mason.
Embrace the suck.
1513
01:32:12,477 --> 01:32:13,870
Nnn, nnn, nnn.
1514
01:32:16,263 --> 01:32:17,787
Uh-oh.
1515
01:32:32,714 --> 01:32:37,805
Hmm. Ah! Yes.
1516
01:32:37,806 --> 01:32:40,373
- Uh-huh.
- Uh-huh.
1517
01:32:46,554 --> 01:32:48,207
This way. Come on.
1518
01:32:53,299 --> 01:32:55,040
Mr. Venegas?
1519
01:32:57,652 --> 01:32:59,654
Mr. President?
1520
01:33:00,176 --> 01:33:01,569
Yes...
1521
01:33:02,438 --> 01:33:03,569
- Go!
- Aah!
1522
01:33:03,570 --> 01:33:05,701
Go, go, go!
1523
01:33:05,702 --> 01:33:07,878
Go, go, go!
1524
01:33:13,623 --> 01:33:16,713
Go, go, go, go, go.
1525
01:33:21,979 --> 01:33:23,240
That way. That way.
1526
01:33:23,241 --> 01:33:25,416
We have to go that way.
1527
01:33:25,417 --> 01:33:26,549
Aah!
1528
01:33:35,689 --> 01:33:37,342
Whoa, whoa, whoa!
1529
01:34:16,685 --> 01:34:17,991
Agh!
1530
01:34:24,127 --> 01:34:26,476
- Get down.
- OK.
1531
01:34:33,048 --> 01:34:34,441
Aah!
1532
01:35:05,906 --> 01:35:08,516
- Let's go! Let's go!
- OK.
1533
01:35:08,517 --> 01:35:10,128
Ready? Aah!
1534
01:35:28,973 --> 01:35:31,236
Errgh!
1535
01:35:34,021 --> 01:35:36,719
Say hello to your mates for me.
1536
01:35:36,720 --> 01:35:39,417
Shame it took so long
to finish the job.
1537
01:35:39,418 --> 01:35:42,681
You... you killed
my friends.
1538
01:35:42,682 --> 01:35:44,509
There were 7 of us.
1539
01:35:44,510 --> 01:35:47,077
RPGs aren't that easy to aim.
1540
01:35:47,078 --> 01:35:49,644
It's just a job, my friend.
1541
01:35:55,259 --> 01:35:56,563
Unh!
1542
01:35:58,697 --> 01:36:00,219
Hey.
1543
01:36:00,220 --> 01:36:01,481
Where'd you learn that?
1544
01:36:01,482 --> 01:36:02,787
The throat thing?
1545
01:36:02,788 --> 01:36:04,789
Thank my dad for that.
1546
01:36:04,790 --> 01:36:06,486
I told you I could help.
1547
01:36:08,925 --> 01:36:10,577
Let's go.
1548
01:36:19,892 --> 01:36:23,591
Mason! I could really
use your help right now.
1549
01:36:26,507 --> 01:36:27,770
Shit!
1550
01:36:32,556 --> 01:36:34,210
- Shit!
- Oh, my God.
1551
01:36:52,010 --> 01:36:53,795
Aah! Aah!
1552
01:37:02,455 --> 01:37:03,804
What?
1553
01:37:03,805 --> 01:37:05,022
- Oh, oh.
- Nothing.
1554
01:37:05,023 --> 01:37:06,503
- Keep shooting them.
- OK.
1555
01:37:17,687 --> 01:37:20,863
- Come on!
- Let's go!
1556
01:37:20,864 --> 01:37:22,170
On me!
1557
01:37:24,085 --> 01:37:25,781
Down the hall!
1558
01:37:25,782 --> 01:37:27,478
Hey, bro!
1559
01:37:27,479 --> 01:37:29,524
Ha ha! Chicks Dig It!
1560
01:37:29,525 --> 01:37:31,004
- Huh?
- Huh?
1561
01:37:31,005 --> 01:37:32,920
It's an inside joke.
1562
01:37:34,312 --> 01:37:36,009
Go! Go! Go!
1563
01:37:36,010 --> 01:37:37,533
Take cover!
1564
01:37:38,795 --> 01:37:40,275
Come on!
1565
01:37:42,407 --> 01:37:43,712
- Yes!
- Unh!
1566
01:37:43,713 --> 01:37:44,800
Sorry I'm late, brother.
1567
01:37:44,801 --> 01:37:46,281
You kidding me?
1568
01:37:50,111 --> 01:37:51,588
Never thought I'd say this,
1569
01:37:51,589 --> 01:37:53,460
but I'd like to introduce you
1570
01:37:53,461 --> 01:37:56,376
to President Venegas.
1571
01:37:56,377 --> 01:37:58,552
Welcome to Paldoñia.
1572
01:37:58,553 --> 01:38:00,032
Nice to meet you...
1573
01:38:00,033 --> 01:38:01,643
I think.
1574
01:38:05,821 --> 01:38:07,214
Oh!
1575
01:38:09,869 --> 01:38:11,305
Retreat!
1576
01:38:16,484 --> 01:38:19,399
The eyes of the world
are still fixed on Paldoñia,
1577
01:38:19,400 --> 01:38:22,402
where the fallout from a failed
coup continues to play out.
1578
01:38:22,403 --> 01:38:24,795
In a bold act
of guerrilla journalism,
1579
01:38:24,796 --> 01:38:27,537
using a live stream through
gossip site Infamous Daily,
1580
01:38:27,538 --> 01:38:30,149
celebrity reporter
Claire Wellington provided
1581
01:38:30,150 --> 01:38:33,499
on-the-ground coverage
of these shocking events.
1582
01:38:33,500 --> 01:38:36,502
The Paldoñian military were seen
in an intense gun battle
1583
01:38:36,503 --> 01:38:38,286
with members of what
we now know to be
1584
01:38:38,287 --> 01:38:40,288
a private military company.
1585
01:38:40,289 --> 01:38:42,421
Ms. Wellington has also uploaded
1586
01:38:42,422 --> 01:38:45,728
an exclusive uncut interview
with President Venegas,
1587
01:38:45,729 --> 01:38:47,600
announcing a surprising reversal
1588
01:38:47,601 --> 01:38:50,778
in the Paldoñian system
of government.
1589
01:38:53,607 --> 01:38:55,173
I know as a journalist
1590
01:38:55,174 --> 01:38:56,957
I'm supposed to stay
objective and all,
1591
01:38:56,958 --> 01:39:00,134
but I have to say I really
admire what you're doing.
1592
01:39:00,135 --> 01:39:01,962
Well, you know what they say.
1593
01:39:01,963 --> 01:39:05,271
The man who touches honey
will eventually...
1594
01:39:06,750 --> 01:39:08,360
lick his fingers.
1595
01:39:08,361 --> 01:39:10,884
Oh. Hmm.
1596
01:39:10,885 --> 01:39:12,930
Ha ha!
1597
01:39:12,931 --> 01:39:15,279
I really appreciate you two.
1598
01:39:15,280 --> 01:39:18,021
I really do.
1599
01:39:18,022 --> 01:39:22,329
And look. The world
is finally seeing us,
1600
01:39:22,330 --> 01:39:25,419
and it is all because
of you, Miss Wellington.
1601
01:39:25,420 --> 01:39:27,508
Looks like your
tattoo was right.
1602
01:39:27,509 --> 01:39:29,510
Everything worked out just fine.
1603
01:39:29,511 --> 01:39:32,078
Worked out fine, thanks to you.
1604
01:39:32,079 --> 01:39:33,601
- Team effort.
- Yes!
1605
01:39:33,602 --> 01:39:35,038
The right people
at the right time.
1606
01:39:35,039 --> 01:39:37,214
Yeah.
1607
01:39:37,215 --> 01:39:38,867
Let's go tell
a story to the world.
1608
01:39:38,868 --> 01:39:40,347
I will follow your lead.
1609
01:39:40,348 --> 01:39:43,785
Hold up just one second
just so I know.
1610
01:39:43,786 --> 01:39:46,092
How many people in this room
want to kill you right now?
1611
01:39:46,093 --> 01:39:47,747
Eh, probably half.
1612
01:39:49,792 --> 01:39:52,838
No, more than half.
Ha ha ha!
1613
01:39:52,839 --> 01:39:55,274
Ah. Let's go.
Come on.
1614
01:39:55,275 --> 01:39:57,363
Uh...
1615
01:40:01,978 --> 01:40:04,022
Welcome.
1616
01:40:04,023 --> 01:40:09,158
As of today, I am no longer
the president of Paldoñia.
1617
01:40:09,159 --> 01:40:11,812
A transitional government
has been put in place
1618
01:40:11,813 --> 01:40:13,379
until the next free elections.
1619
01:40:13,380 --> 01:40:17,340
During this transitional period,
$5 billion will be invested
1620
01:40:17,341 --> 01:40:20,604
in health, education,
and infrastructure.
1621
01:40:20,605 --> 01:40:23,737
This is an investment
in the people of Paldoñia.
1622
01:40:23,738 --> 01:40:28,220
Today, you get back
what is rightfully yours,
1623
01:40:28,221 --> 01:40:31,484
and for the years to come,
we'll protect
1624
01:40:31,485 --> 01:40:36,141
and control these resources
with the sole purpose...
1625
01:40:36,142 --> 01:40:37,489
Mason.
1626
01:40:37,490 --> 01:40:39,448
Of giving
this beautiful nation...
1627
01:40:39,449 --> 01:40:43,060
Like, uh, dancing when
he's, like, not fluent.
1628
01:40:43,061 --> 01:40:46,368
He's literally...
1629
01:40:46,369 --> 01:40:49,588
That's only because you know...
1630
01:40:53,071 --> 01:40:56,334
Anyway, I want to teach...
1631
01:40:56,335 --> 01:40:57,466
Daddy!
1632
01:40:57,467 --> 01:41:00,121
Hey, Worm. Ha ha ha!
1633
01:41:00,122 --> 01:41:02,949
Aww! Ahh!
1634
01:41:02,950 --> 01:41:05,562
And check this out.
1635
01:41:06,824 --> 01:41:08,521
Boom.
1636
01:41:10,915 --> 01:41:13,090
What happened to your face?
1637
01:41:13,091 --> 01:41:15,005
It's a long story.
1638
01:41:15,006 --> 01:41:17,226
- Oh, baby.
- Here I am.
1639
01:41:20,576 --> 01:41:22,926
In one piece.
1640
01:41:23,927 --> 01:41:27,060
Just so you know,
that broken man
1641
01:41:27,061 --> 01:41:28,365
you wanted a divorce,
he disappeared somewhere
1642
01:41:28,366 --> 01:41:30,019
in South America.
1643
01:41:30,020 --> 01:41:31,456
Ha ha ha!
1644
01:41:33,067 --> 01:41:34,850
I was really hoping
you'd reconsider.
1645
01:41:34,851 --> 01:41:37,896
Ah, you know what?
1646
01:41:37,897 --> 01:41:40,422
I think I'm gonna have
to consult my lawyer.
1647
01:41:44,426 --> 01:41:46,080
Oh, Mason.
1648
01:42:06,099 --> 01:42:09,450
I'm just gonna make
a... quick stop.
1649
01:42:20,287 --> 01:42:21,810
Shit.
1650
01:42:38,696 --> 01:42:40,783
- Yes!
- What? Huh?
1651
01:42:40,784 --> 01:42:42,916
MASON, VOICE-OVER: And just like that,
1652
01:42:42,917 --> 01:42:45,484
I saw an incredible life
of minivans,
1653
01:42:45,485 --> 01:42:47,877
play-dates, and amusement parks,
1654
01:42:47,878 --> 01:42:51,316
and for the first time in my
entire overachieving life...
1655
01:42:51,317 --> 01:42:52,926
- No!
- That dance.
1656
01:42:52,927 --> 01:42:54,363
MASON, VOICE-OVER: I was happy.
1657
01:42:56,539 --> 01:42:59,585
What's up?
1658
01:42:59,586 --> 01:43:01,195
What do you say
we just take the rest
1659
01:43:01,196 --> 01:43:02,936
of the day off and
spend it with the family?
1660
01:43:02,937 --> 01:43:04,720
- Yeah!
- Yeah, you like that?
1661
01:43:04,721 --> 01:43:05,808
- Yeah.
- Let's do it.
1662
01:43:05,809 --> 01:43:06,896
You're so cute. Why?
1663
01:43:06,897 --> 01:43:08,942
Uh, well, um...
1664
01:43:08,943 --> 01:43:10,423
MASON, VOICE-OVER: I had purpose.
1665
01:43:22,651 --> 01:43:24,261
He says he doesn't
know that I know.
1666
01:43:24,262 --> 01:43:25,653
I think he does know.
1667
01:43:25,654 --> 01:43:27,046
He was there,
and then we came out,
1668
01:43:27,047 --> 01:43:28,656
and he was, like,
just dick staring,
1669
01:43:28,657 --> 01:43:30,223
and it was, like, weird
because, you know, like,
1670
01:43:30,224 --> 01:43:31,616
you only have
2 seconds, 5... 5 tops...
1671
01:43:31,617 --> 01:43:33,792
Well, because it's...
It's impressive.
1672
01:43:33,793 --> 01:43:35,272
To stare at a guy's dick.
1673
01:43:35,273 --> 01:43:37,230
You look at that, it is
like a beast of its own.
1674
01:43:37,231 --> 01:43:38,710
He... it was, like...
I'm telling you it was...
1675
01:43:38,711 --> 01:43:39,885
It's a snake.
It's a monster.
1676
01:43:39,886 --> 01:43:41,495
8 Mississippi.
1677
01:43:41,496 --> 01:43:44,324
Yeah, it's... yeah.
All right. What else?
1678
01:43:44,325 --> 01:43:46,239
Are you a serious
journalist for sure?
1679
01:43:46,240 --> 01:43:47,893
I am for sure
a serious journalist,
1680
01:43:47,894 --> 01:43:49,895
and I would like you to
take me seriously.
1681
01:43:49,896 --> 01:43:51,679
I don't understand why...
1682
01:43:51,680 --> 01:43:53,464
I think... I think I can do that
after what just happened.
1683
01:43:53,465 --> 01:43:55,248
- You're not.
- No, that's fair.
1684
01:43:55,249 --> 01:43:56,945
Yeah.
1685
01:44:07,304 --> 01:44:09,218
2-5 seconds max, dude.
1686
01:44:09,219 --> 01:44:10,567
I am still very sorry.
1687
01:44:10,568 --> 01:44:12,308
I didn't know you felt
this way, but we can...
1688
01:44:12,309 --> 01:44:14,135
Those are... those
are unwritten rules
1689
01:44:14,136 --> 01:44:16,007
on the walls of every YMCA.
1690
01:44:16,008 --> 01:44:17,748
There are rooms up there,
We can... we can take this...
1691
01:44:17,749 --> 01:44:19,750
Every fucking YMCA has something
1692
01:44:19,751 --> 01:44:22,318
in the bathroom about
5 seconds dick staring max.
1693
01:44:22,319 --> 01:44:23,449
- Really?
- Yeah, man.
1694
01:44:23,450 --> 01:44:24,930
Welcome to America.