1 00:01:08,063 --> 00:01:09,846 MAN, VOICE-OVER: Do you know that feeling when you're doing 2 00:01:09,847 --> 00:01:11,806 exactly what you were put on the Earth to do? 3 00:01:13,503 --> 00:01:15,243 The one where it's like everything inside you 4 00:01:15,244 --> 00:01:17,855 is moving together in harmony with the universe? 5 00:01:21,119 --> 00:01:24,731 Get off! Get off! Get off! 6 00:01:24,732 --> 00:01:28,777 Get off! Get off! Get off! 7 00:01:28,778 --> 00:01:30,388 Get in formation! 8 00:01:30,389 --> 00:01:32,085 MAN, VOICE-OVER: No matter what happens... 9 00:01:32,086 --> 00:01:33,652 What the fuck took you so long, private? 10 00:01:33,653 --> 00:01:35,175 MAN, VOICE-OVER: Everything will be OK. 11 00:01:35,176 --> 00:01:36,829 Do not fuck it up on me, private! 12 00:01:36,830 --> 00:01:38,309 Sweet fucking baby Jesus! 13 00:01:38,310 --> 00:01:39,527 MAN, VOICE-OVER: Yeah. 14 00:01:39,528 --> 00:01:41,921 Me neither... 15 00:01:41,922 --> 00:01:44,750 but, you know, one can hope, right? 16 00:01:44,751 --> 00:01:46,882 It started when I was a kid. 17 00:01:46,883 --> 00:01:48,362 I always needed to help people. 18 00:01:48,363 --> 00:01:50,712 Hey! Leave him alone! 19 00:01:50,713 --> 00:01:52,323 Or at least I wanted to... 20 00:01:52,324 --> 00:01:54,281 Unh! 21 00:01:54,282 --> 00:01:56,241 So I did what any normal, red-blooded American would do. 22 00:01:59,287 --> 00:02:02,855 To our top summer associate. 23 00:02:02,856 --> 00:02:04,900 MAN, VOICE-OVER: I became a lawyer. 24 00:02:04,901 --> 00:02:06,859 That seemed like a safe move. 25 00:02:06,860 --> 00:02:08,817 You're welcome here at this firm 26 00:02:08,818 --> 00:02:10,470 anytime you want. 27 00:02:10,471 --> 00:02:12,777 - You're one of us now, all right? - Yeah! 28 00:02:12,778 --> 00:02:14,823 MAN, VOICE-OVER: But then, I saw it... 29 00:02:16,434 --> 00:02:19,610 a life of backyard grilling and play-dates, 30 00:02:19,611 --> 00:02:21,133 home improvement projects 31 00:02:21,134 --> 00:02:23,483 and over-planned tourist adventures, 32 00:02:23,484 --> 00:02:25,659 neighbors I probably didn't want to know, 33 00:02:25,660 --> 00:02:28,836 a wife I probably didn't want to know either, 34 00:02:28,837 --> 00:02:30,925 maybe an affair with my neighbor. 35 00:02:30,926 --> 00:02:33,319 The thing was whenever I saw people like that, 36 00:02:33,320 --> 00:02:36,801 I always thought, "When did you decide to stop trying?" 37 00:02:36,802 --> 00:02:38,673 So I folded that hand. 38 00:02:43,765 --> 00:02:46,985 Yeah. A year of law school left, 6 figures waiting, 39 00:02:46,986 --> 00:02:49,422 and I enlist in the fucking army? 40 00:02:52,077 --> 00:02:53,904 I mean, what the actual fuck? 41 00:02:56,516 --> 00:02:58,038 Everyone thought I was insane. 42 00:02:58,039 --> 00:02:59,823 1, 2, 3! 43 00:02:59,824 --> 00:03:02,695 I thought I was insane. 44 00:03:02,696 --> 00:03:05,176 The next thing I knew, 45 00:03:05,177 --> 00:03:08,659 I made it through the Q Course with Special Forces selection. 46 00:03:12,663 --> 00:03:14,359 One minute! 47 00:03:14,360 --> 00:03:15,447 MAN, VOICE-OVER: And for the first time 48 00:03:15,448 --> 00:03:16,927 in my entire life... 49 00:03:16,928 --> 00:03:18,276 Let's go surprise some assholes! 50 00:03:18,277 --> 00:03:20,104 I was happy. 51 00:03:20,105 --> 00:03:22,454 Whoo! Let's do this! 52 00:03:22,455 --> 00:03:23,848 Saddle up! 53 00:03:26,938 --> 00:03:28,721 Whoo! 54 00:03:32,943 --> 00:03:36,162 I'd found something worth doing 55 00:03:36,163 --> 00:03:37,686 in a world where things worth doing 56 00:03:37,687 --> 00:03:39,688 they didn't come around very often. 57 00:03:39,689 --> 00:03:41,429 I found myself... 58 00:03:42,648 --> 00:03:44,562 Aah! 59 00:03:44,563 --> 00:03:45,999 I found love... 60 00:03:51,353 --> 00:03:52,483 Push! Push! 61 00:03:52,484 --> 00:03:53,790 I found family... 62 00:03:56,749 --> 00:03:59,098 Come on! Let's go! 63 00:03:59,099 --> 00:04:00,839 MAN, VOICE-OVER: And most of all, 64 00:04:00,840 --> 00:04:02,538 I found purpose. 65 00:04:05,105 --> 00:04:08,760 That's our target. President Venegas. 66 00:04:08,761 --> 00:04:10,676 We're here to take him out. 67 00:04:13,549 --> 00:04:15,419 See you on the ground! 68 00:04:24,776 --> 00:04:26,124 Huh? 69 00:04:26,125 --> 00:04:28,605 No! Shit! Ohh! 70 00:04:28,606 --> 00:04:32,348 Whoa! Ohh! Huh! 71 00:04:32,349 --> 00:04:34,176 Ohh! 72 00:04:34,177 --> 00:04:35,699 Unh! 73 00:04:35,700 --> 00:04:38,702 Oh, fuck! Aw, shit! 74 00:04:38,703 --> 00:04:40,791 Huh! 75 00:04:40,792 --> 00:04:44,186 No! Ohh! Unh! 76 00:04:44,187 --> 00:04:45,535 Huh! 77 00:04:50,672 --> 00:04:54,109 Guys. Ugh. 78 00:04:54,110 --> 00:04:56,023 MAN, VOICE-OVER: And just like that, 79 00:04:56,024 --> 00:04:57,678 my purpose was gone. 80 00:05:01,029 --> 00:05:04,727 I went back to the normal life that I tried to avoid 81 00:05:04,728 --> 00:05:06,730 and couldn't feel more like a failure. 82 00:05:24,748 --> 00:05:27,794 Mason! 83 00:05:27,795 --> 00:05:29,752 Mason! 84 00:05:29,753 --> 00:05:32,103 Casey's gonna be late for school! 85 00:05:41,024 --> 00:05:43,504 Good morning. 86 00:05:43,505 --> 00:05:44,853 - Hey! - Hey! 87 00:05:44,854 --> 00:05:46,333 Mm-wha! 88 00:05:46,334 --> 00:05:49,467 Ew! Your breath smells, Daddy. 89 00:05:49,468 --> 00:05:52,514 Ohh. Got to brush my teeth. 90 00:05:56,344 --> 00:05:58,693 - OK. You want to drive? - No! 91 00:05:58,694 --> 00:06:01,043 OK. Yeah. In a few years, it's all yours, though. 92 00:06:01,044 --> 00:06:02,523 All right? You in? Everything... 93 00:06:02,524 --> 00:06:04,046 Mason, don't forget her seatbelt. 94 00:06:04,047 --> 00:06:07,310 Make sure to buckle your seatbelt. 95 00:06:07,311 --> 00:06:09,530 Please. 96 00:06:09,531 --> 00:06:11,445 Wave to Mommy because she'll hate me 97 00:06:11,446 --> 00:06:13,317 even more than she already does if you don't. 98 00:06:18,191 --> 00:06:19,931 You know, how's school going? 99 00:06:19,932 --> 00:06:21,498 There's a boy named Chase 100 00:06:21,499 --> 00:06:23,500 that bothers me all the time. 101 00:06:23,501 --> 00:06:25,719 He tries to kiss me and stuff. 102 00:06:25,720 --> 00:06:27,852 Boy tries to kiss you? You're 9. 103 00:06:27,853 --> 00:06:29,854 - I'm 8, Daddy. - That makes it even worse. 104 00:06:29,855 --> 00:06:31,725 Tell you what. The next time he tries to kiss you, 105 00:06:31,726 --> 00:06:33,118 you hit him in the throat. 106 00:06:33,119 --> 00:06:34,293 You know what the throat is? 107 00:06:34,294 --> 00:06:35,773 I'm not an idiot. 108 00:06:35,774 --> 00:06:37,426 Just hit him in the Adam's apple. 109 00:06:37,427 --> 00:06:38,689 All boys have them. 110 00:06:38,690 --> 00:06:40,342 Like penises? 111 00:06:40,343 --> 00:06:42,562 Uh, yes. Kind... yes. 112 00:06:42,563 --> 00:06:44,738 Um, just... just hit him right here, OK? 113 00:06:44,739 --> 00:06:46,523 It'll make it so he can't breathe for a little bit. 114 00:06:46,524 --> 00:06:49,003 Like hitting him in the penis. 115 00:06:49,004 --> 00:06:51,919 Yes, and you know what? You can do that, also. 116 00:06:51,920 --> 00:06:54,052 All right? OK. We're here. 117 00:06:54,053 --> 00:06:56,097 Remember your backpack. 118 00:06:56,098 --> 00:06:59,317 Go forth, wreak havoc, and don't forget your book-bag. 119 00:06:59,318 --> 00:07:00,666 Bye, Daddy. 120 00:07:00,667 --> 00:07:02,712 You have a great day, OK? 121 00:07:02,713 --> 00:07:04,236 Learn things. 122 00:07:13,637 --> 00:07:15,289 So I told them... 123 00:07:16,944 --> 00:07:18,423 they can't charge me those calls. 124 00:07:18,424 --> 00:07:20,164 I... I... I didn't make those calls. 125 00:07:20,165 --> 00:07:22,732 I... I... I don't even know any of those numbers. 126 00:07:22,733 --> 00:07:24,561 They won't leave me alone, man. 127 00:07:28,521 --> 00:07:31,567 So, um... so you want to hire me 128 00:07:31,568 --> 00:07:35,135 to... argue with your phone company for you? 129 00:07:35,136 --> 00:07:37,399 Just my old phone company. 130 00:07:39,010 --> 00:07:40,967 Scott, uh... 131 00:07:43,927 --> 00:07:46,624 you... you have my word I will make this all go away. 132 00:07:46,625 --> 00:07:50,193 Oh! Thank you. Thank... thank you. 133 00:07:50,194 --> 00:07:53,109 Thank you. Can I give you a retainer? 134 00:07:53,110 --> 00:07:56,373 I'd feel better with a retainer, maybe just 500. 135 00:07:56,374 --> 00:07:57,722 Like your style, Scott. 136 00:07:57,723 --> 00:07:59,332 Ha! Oh, my gosh. 137 00:07:59,333 --> 00:08:01,465 Thank you. 138 00:08:01,466 --> 00:08:03,032 - This... - There you go. 139 00:08:03,033 --> 00:08:04,903 This looks great. I'll... 140 00:08:04,904 --> 00:08:06,775 - Oh, my gosh. - I'll be in touch, OK? 141 00:08:06,776 --> 00:08:08,342 OK. Thank you. 142 00:08:09,996 --> 00:08:11,302 OK. 143 00:08:41,505 --> 00:08:43,550 You don't write, you don't call. 144 00:08:44,856 --> 00:08:46,814 As I live and breathe. 145 00:08:46,815 --> 00:08:48,772 - Sebastian Earle. - Hey! 146 00:08:48,773 --> 00:08:51,862 Aw, man. Look at you. 147 00:08:51,863 --> 00:08:54,517 God. What are you doing here? 148 00:08:54,518 --> 00:08:55,910 How'd they get you in a suit? 149 00:08:55,911 --> 00:08:57,563 I could ask you the same thing. 150 00:08:57,564 --> 00:08:59,609 Are you kidding? I'm about to take on 151 00:08:59,610 --> 00:09:01,132 a global communications conglomerate, 152 00:09:01,133 --> 00:09:03,917 so I got to look the part. 153 00:09:03,918 --> 00:09:06,267 I seem to recall you saying that quitting law 154 00:09:06,268 --> 00:09:08,095 was the best decision you ever made. 155 00:09:08,096 --> 00:09:09,705 - I did. - And that becoming a lawyer 156 00:09:09,706 --> 00:09:12,273 would only crush your soul. 157 00:09:12,274 --> 00:09:14,710 Yeah, it has, but I got a wife and a kid, 158 00:09:14,711 --> 00:09:16,930 and they both require income, so... 159 00:09:16,931 --> 00:09:20,150 in lieu of that, I generate broken dreams for all involved. 160 00:09:20,151 --> 00:09:22,587 Well, do you have a half-hour to spare for an old friend? 161 00:09:22,588 --> 00:09:25,068 I want to show you something. 162 00:09:25,069 --> 00:09:26,680 I think Lady Justice can wait. 163 00:09:57,492 --> 00:10:00,276 So what do you think? 164 00:10:00,277 --> 00:10:01,582 I think you need a lawyer. 165 00:10:01,583 --> 00:10:04,193 - You know a good one? - Nope. 166 00:10:04,194 --> 00:10:05,760 Carry on, fellas. 167 00:10:05,761 --> 00:10:08,155 Yes, Sir. Hey. 168 00:10:14,117 --> 00:10:18,512 CDI. Heh heh. Chicks Dig It. 169 00:10:18,513 --> 00:10:21,776 Actually, Contracted Defense Initiatives, 170 00:10:21,777 --> 00:10:24,518 but... but, yes, they do. 171 00:10:24,519 --> 00:10:26,562 You name it, we got it, 172 00:10:26,563 --> 00:10:28,913 and if we don't, we'll find it, buy it, or build it. 173 00:10:28,914 --> 00:10:30,741 We can operate in any environment 174 00:10:30,742 --> 00:10:32,394 and any operational condition. 175 00:10:33,701 --> 00:10:35,267 We are a one-stop shop and shoot. 176 00:10:35,268 --> 00:10:38,792 Ranges, mock villages, our own airstrip, 177 00:10:38,793 --> 00:10:40,533 the whole kit. 178 00:10:40,534 --> 00:10:43,144 - I opened up 7 years ago. - Yeah, I remember, 179 00:10:43,145 --> 00:10:45,538 but honestly, I never thought you'd pull it off. 180 00:10:45,539 --> 00:10:47,888 Hey. Good on you, brother. 181 00:10:47,889 --> 00:10:49,585 Well, I started with the U.S. government, 182 00:10:49,586 --> 00:10:51,587 then moved to Europe, then Asia, 183 00:10:51,588 --> 00:10:53,415 then South America. 184 00:10:53,416 --> 00:10:55,940 Now we're over 80% corporate contracts. 185 00:10:55,941 --> 00:10:58,290 We're grossing high 8 figures this year. 186 00:10:58,291 --> 00:11:02,598 Heh. Ahh. Private security work's always been a bit dicey for me. 187 00:11:02,599 --> 00:11:04,818 It's, like, a thin line between mercenary work, yeah? 188 00:11:04,819 --> 00:11:07,515 Naw. Come on. It's like any business. 189 00:11:07,516 --> 00:11:09,039 We sell a product. 190 00:11:09,040 --> 00:11:11,563 That product is security. 191 00:11:11,564 --> 00:11:13,870 Cavemen out there, they're your product? 192 00:11:13,871 --> 00:11:15,828 They look the part, and they keep the peace. 193 00:11:15,829 --> 00:11:17,656 Can't hire fast enough. 194 00:11:17,657 --> 00:11:20,659 Tons of ex-military, a few cops... heh... 195 00:11:20,660 --> 00:11:22,313 And some good, old boys with a passion 196 00:11:22,314 --> 00:11:23,923 for the Second Amendment. 197 00:11:23,924 --> 00:11:25,272 And steroids. 198 00:11:25,273 --> 00:11:26,883 - Don't ask, don't tell. - Yeah. 199 00:11:26,884 --> 00:11:29,537 These guys are, uh, potentially 200 00:11:29,538 --> 00:11:32,889 your new colleagues. 201 00:11:32,890 --> 00:11:35,065 No. No. 202 00:11:35,066 --> 00:11:36,936 No! 203 00:11:36,937 --> 00:11:39,373 No, no, and no. 204 00:11:39,374 --> 00:11:40,897 Come on. 205 00:11:40,898 --> 00:11:42,855 I'm too broken down, I'm... I'm out of shape. 206 00:11:42,856 --> 00:11:44,639 I'm too old to go running around the world, Seb. 207 00:11:44,640 --> 00:11:46,337 I got a life here. 208 00:11:46,338 --> 00:11:49,469 Mason, I know you. You're... you're miserable. 209 00:11:49,470 --> 00:11:50,906 That's not the point. 210 00:11:50,907 --> 00:11:52,646 Look. The truth is broken or not 211 00:11:52,647 --> 00:11:54,779 you still look the part. 212 00:11:54,780 --> 00:11:56,650 I'm asking as a personal favor. 213 00:11:56,651 --> 00:11:59,262 I've got an easy personal protection detail. 214 00:11:59,263 --> 00:12:01,786 It's a one-off. Just help me out, huh? 215 00:12:01,787 --> 00:12:03,483 Total milk run. 216 00:12:03,484 --> 00:12:05,921 You guys don't look like milkmen. 217 00:12:20,414 --> 00:12:22,154 !¡Viva Paldoñia! 218 00:12:22,155 --> 00:12:24,896 !¡Viva Paldoñia! 219 00:12:26,856 --> 00:12:28,639 Everybody is welcome to Paldoñia. 220 00:12:28,640 --> 00:12:31,554 It's a beautiful country, beautiful. 221 00:12:31,555 --> 00:12:33,644 Juan Arturo Venegas. 222 00:12:35,254 --> 00:12:36,690 You kidding me? 223 00:12:40,999 --> 00:12:44,828 You took a job for the guy that killed half our team? 224 00:12:44,829 --> 00:12:48,440 We were there to kill him in the first place. 225 00:12:48,441 --> 00:12:50,921 Dude, chill. The job isn't for Venegas. 226 00:12:50,922 --> 00:12:53,924 It's body work for a journalist who's gonna interview him. 227 00:12:53,925 --> 00:12:55,752 Just show up, be some window dressing for her, 228 00:12:55,753 --> 00:12:57,580 make sure she doesn't get groped. 229 00:12:57,581 --> 00:12:59,452 A bunch of our friends died because of that guy. 230 00:13:03,326 --> 00:13:04,892 You don't have to tell me. 231 00:13:04,893 --> 00:13:07,024 I know, and look. 232 00:13:07,025 --> 00:13:09,070 If he were to get hit by a bus, 233 00:13:09,071 --> 00:13:11,201 I don't think anybody would be too upset about it. 234 00:13:11,202 --> 00:13:12,942 Believe me, I'd love to do it myself, 235 00:13:12,943 --> 00:13:14,988 but I'm running a business, 236 00:13:14,989 --> 00:13:16,990 and right now, that business is getting a journalist 237 00:13:16,991 --> 00:13:18,600 in and out of Paldoñia. 238 00:13:18,601 --> 00:13:20,645 Yeah. Send one of your other guys. 239 00:13:20,646 --> 00:13:23,561 Heh. I can't spare them for this. 240 00:13:23,562 --> 00:13:25,346 Listen. I'm trying to break into 241 00:13:25,347 --> 00:13:27,261 the personal protection racket for journalists, 242 00:13:27,262 --> 00:13:29,089 and this is the first step, so I'm overpaying. 243 00:13:29,090 --> 00:13:31,961 This is me trying to hook you up, OK? 244 00:13:31,962 --> 00:13:34,355 No drama. Venegas is sending a plane 245 00:13:34,356 --> 00:13:37,401 to D.C. tomorrow to pick you guys up. 246 00:13:37,402 --> 00:13:38,926 I'm not interested. 247 00:13:40,579 --> 00:13:42,972 20 grand says you are. 248 00:13:44,453 --> 00:13:46,106 Who's the journalist? 249 00:13:46,107 --> 00:13:47,934 This year's recipient 250 00:13:47,935 --> 00:13:49,674 of the International Journalism and Editors Award 251 00:13:49,675 --> 00:13:51,372 Claire Wellington. 252 00:13:55,028 --> 00:13:56,725 Thank you. 253 00:14:01,295 --> 00:14:03,731 Journalism at its best, 254 00:14:03,732 --> 00:14:05,298 it's about the truth. 255 00:14:05,299 --> 00:14:06,647 I share this with all the journalists 256 00:14:06,648 --> 00:14:08,344 who report the facts 257 00:14:08,345 --> 00:14:11,391 and who value the truth above all. 258 00:14:15,744 --> 00:14:18,615 In my haste to break a major story, 259 00:14:18,616 --> 00:14:22,576 I neglected... to perform my due diligence 260 00:14:22,577 --> 00:14:25,013 in properly fact checking 261 00:14:25,014 --> 00:14:26,928 and thoroughly vetting my sources. 262 00:14:26,929 --> 00:14:29,322 I have resigned my position here. 263 00:14:32,761 --> 00:14:35,719 Make sure that she knows what she did was wrong. 264 00:14:45,207 --> 00:14:49,124 So, uh, how's everybody doing? 265 00:14:53,563 --> 00:14:55,651 You told your daughter to hit a boy 266 00:14:55,652 --> 00:14:57,001 in the throat, and that boy's father 267 00:14:57,002 --> 00:14:58,263 - is a lawyer. - Um... 268 00:14:58,264 --> 00:15:00,179 A real lawyer. 269 00:15:03,486 --> 00:15:06,140 Uh, whatever this is, it's gone, it's done. 270 00:15:06,141 --> 00:15:07,620 I can't do it anymore, Mason. 271 00:15:07,621 --> 00:15:09,535 - I can't... - Jenny, don't overreact. 272 00:15:09,536 --> 00:15:11,450 I'm not overreacting. I think it might be best 273 00:15:11,451 --> 00:15:13,322 for everybody if you did move out. 274 00:15:18,326 --> 00:15:20,371 Never mind. I'll get Casey, and I'll go to my mom's. 275 00:15:20,372 --> 00:15:22,939 No. I'll go. 276 00:15:30,208 --> 00:15:31,731 Hey, Daddy. 277 00:15:37,606 --> 00:15:38,954 What are you doing? 278 00:15:38,955 --> 00:15:41,522 Building a cruise ship. 279 00:15:41,523 --> 00:15:46,005 Cruise ship. Wow. That's a good gig if you can get it. 280 00:15:46,006 --> 00:15:50,531 Ahh. Listen. I got to go out of town for a few days. 281 00:15:50,532 --> 00:15:53,404 It's for work. 282 00:15:53,405 --> 00:15:56,406 Do they have snow globes where you're going? 283 00:15:56,407 --> 00:15:58,190 Tell you what. If they do, I'll get you one. 284 00:15:58,191 --> 00:15:59,974 Thanks, Daddy. 285 00:16:07,635 --> 00:16:10,507 What do you mean you're going out of town for a few days? 286 00:16:10,508 --> 00:16:11,638 - I took a job. - What? 287 00:16:11,639 --> 00:16:13,118 Yeah. Sebastian Earle hooked me up. 288 00:16:13,119 --> 00:16:15,033 - What about your practice? - Ha! 289 00:16:15,034 --> 00:16:17,427 You just said a minute ago that I wasn't a real lawyer. 290 00:16:17,428 --> 00:16:19,690 What job is this? 291 00:16:19,691 --> 00:16:22,084 It's private security. Easy stuff. 292 00:16:22,085 --> 00:16:23,476 Mason, no. 293 00:16:23,477 --> 00:16:25,217 That part of your life is over. 294 00:16:25,218 --> 00:16:27,263 You're not gonna go and get yourself killed 295 00:16:27,264 --> 00:16:29,003 and leave our daughter without a father to raise her. 296 00:16:29,004 --> 00:16:31,136 Just let me make this money, OK? 297 00:16:31,137 --> 00:16:32,659 You think I don't know how unhappy you are 298 00:16:32,660 --> 00:16:35,575 being just a husband and a father? 299 00:16:35,576 --> 00:16:37,620 Imagine what it feels like to be me, 300 00:16:37,621 --> 00:16:40,405 knowing that I'm the life you settled for. 301 00:16:40,406 --> 00:16:41,928 Jenny, I... 302 00:16:41,929 --> 00:16:45,236 On second thought, actually, you should go. 303 00:16:45,237 --> 00:16:47,064 Maybe that's what you need 304 00:16:47,065 --> 00:16:48,719 to fix yourself. 305 00:17:14,005 --> 00:17:15,788 Politics in the workplace 306 00:17:15,789 --> 00:17:18,270 and... and the fallout from that, please. 307 00:17:20,010 --> 00:17:22,620 No. It's great. Of course you're being a weasel about this. 308 00:17:22,621 --> 00:17:25,101 I can't say I'm surprised. 309 00:17:25,102 --> 00:17:27,712 Yeah. I wouldn't want to tarnish your perfect reputation. 310 00:17:27,713 --> 00:17:29,366 You're a saint. We both know it. 311 00:17:29,367 --> 00:17:30,716 Excuse me. Claire Wellington? 312 00:17:33,893 --> 00:17:35,590 Well, please do, and I'll be sure 313 00:17:35,591 --> 00:17:38,245 to badmouth you to anyone who will listen. 314 00:17:38,246 --> 00:17:42,466 Hey. That's great. Yeah. Same to you, asshole. 315 00:17:42,467 --> 00:17:44,512 Miss Wellington... 316 00:17:44,513 --> 00:17:46,949 I'm... I'm, uh... I'm from CDI. 317 00:17:46,950 --> 00:17:50,431 I'm Mason Pettits. 318 00:17:50,432 --> 00:17:54,174 You're late. Where's the car? 319 00:17:54,175 --> 00:17:55,740 It's, uh, this way. 320 00:17:55,741 --> 00:17:57,526 Great. Can you help me with this? 321 00:18:02,573 --> 00:18:04,574 So you're my Green Beret. 322 00:18:04,575 --> 00:18:06,881 Army Special Forces. 323 00:18:06,882 --> 00:18:09,405 Right. A Green Beret is a hat. 324 00:18:09,406 --> 00:18:12,669 Delta Force isn't the name of anything but a bad movie. 325 00:18:12,670 --> 00:18:15,281 I've met my share of your colleagues. 326 00:18:15,282 --> 00:18:17,239 So where'd you serve? 327 00:18:17,240 --> 00:18:20,111 Oh. All the loveliest places. 328 00:18:20,112 --> 00:18:21,591 I was in the Middle East, 329 00:18:21,592 --> 00:18:23,245 South America of course. 330 00:18:23,246 --> 00:18:25,769 Ooh! North Carolina. 331 00:18:25,770 --> 00:18:29,251 And that tan line on your ring finger? 332 00:18:29,252 --> 00:18:31,645 We don't wear wedding rings while we work. 333 00:18:31,646 --> 00:18:34,604 Could be a possible pressure point if you're captured. 334 00:18:34,605 --> 00:18:37,390 Either that, or you just got a divorce. 335 00:18:37,391 --> 00:18:39,218 So we're leaving for Paldoñia. 336 00:18:39,219 --> 00:18:41,089 You know anything about it? 337 00:18:41,090 --> 00:18:42,481 Sure do. 338 00:18:42,482 --> 00:18:45,440 Paldoñia's like a... Tim Burton movie. 339 00:18:45,441 --> 00:18:48,574 It's colorful, but it's creepy as fuck. 340 00:18:48,575 --> 00:18:50,445 That's a new one. 341 00:18:50,446 --> 00:18:52,099 I have an exclusive interview 342 00:18:52,100 --> 00:18:54,754 with President Juan Arturo Venegas. 343 00:18:54,755 --> 00:18:57,452 He doesn't do interviews. 344 00:18:57,453 --> 00:19:00,934 Um, with all due respect, do you understand at all who... 345 00:19:00,935 --> 00:19:03,066 I think I understand quite well, 346 00:19:03,067 --> 00:19:04,851 but the real question is do you understand 347 00:19:04,852 --> 00:19:06,549 why you're coming along? 348 00:19:08,421 --> 00:19:10,552 My guess is not to give my opinion 349 00:19:10,553 --> 00:19:12,424 about Juan Arturo Venegas. 350 00:19:12,425 --> 00:19:15,470 Perfect. Then this will be fine. 351 00:19:15,471 --> 00:19:17,342 I'll focus on Venegas. You focus on making sure 352 00:19:17,343 --> 00:19:19,954 I don't get robbed or kidnapped at the hotel. 353 00:19:24,174 --> 00:19:25,610 Pull! 354 00:19:28,744 --> 00:19:30,441 What's up, what's up? 355 00:19:30,442 --> 00:19:33,618 Welcome back to "Infamous Daily Live." 356 00:19:33,619 --> 00:19:35,184 I'm here with GG Love, 357 00:19:35,185 --> 00:19:37,404 who went from doing time 358 00:19:37,405 --> 00:19:39,624 to being a multimillionaire entrepreneur 359 00:19:39,625 --> 00:19:42,235 and founder of the Much Loved clothing brand. 360 00:19:42,236 --> 00:19:43,976 Thanks for being here, GG. 361 00:19:43,977 --> 00:19:45,673 Pleasure's all mines, baby. 362 00:19:45,674 --> 00:19:48,676 Give us a spin. Show off what you got. 363 00:19:48,677 --> 00:19:51,636 Wow! I can't wait to get one. 364 00:19:51,637 --> 00:19:52,941 So tell me... 365 00:19:52,942 --> 00:19:54,117 - Have a good laugh? - Oh, shit! 366 00:19:57,599 --> 00:19:59,426 Was that all an Internet search could get you? 367 00:19:59,427 --> 00:20:01,646 Trust me. There's far worse out there. 368 00:20:01,647 --> 00:20:03,474 Did you move to the States when you were young? 369 00:20:03,475 --> 00:20:05,518 I noticed your British passport when we boarded, 370 00:20:05,519 --> 00:20:07,694 and you slipped your accent, so... 371 00:20:07,695 --> 00:20:09,392 probably moved here as a kid. 372 00:20:09,393 --> 00:20:10,436 I mean, if I had to guess. 373 00:20:10,437 --> 00:20:11,917 Nobody's asking for your guesses. 374 00:20:13,353 --> 00:20:17,269 Why Paldoñia? Some sort of image makeover? 375 00:20:17,270 --> 00:20:19,402 This might shock you, my dear, 376 00:20:19,403 --> 00:20:21,273 but I didn't take a degree at Oxford 377 00:20:21,274 --> 00:20:24,320 to cover celebrity bar Mitzvahs. 378 00:20:24,321 --> 00:20:26,322 Paldoñia has some of the largest oil 379 00:20:26,323 --> 00:20:28,019 and natural gas fields in the world, 380 00:20:28,020 --> 00:20:30,238 and Venegas is the last pure autocrat 381 00:20:30,239 --> 00:20:33,764 in the Western Hemisphere, and he doesn't do interviews 382 00:20:33,765 --> 00:20:35,244 until now. 383 00:20:37,377 --> 00:20:41,162 OK. Just... 384 00:20:41,163 --> 00:20:44,383 just want me to sit here and shut up then? 385 00:20:44,384 --> 00:20:47,081 Sounds absolutely brilliant. 386 00:21:20,767 --> 00:21:23,552 Miss Wellington, welcome to Paldoñia! 387 00:21:23,553 --> 00:21:26,642 President Venegas, so nice to meet... you. 388 00:21:28,948 --> 00:21:31,297 Ellie sends her regards. 389 00:21:31,298 --> 00:21:34,649 Oh, my God. You are even more beautiful 390 00:21:34,650 --> 00:21:36,868 in person than on television. 391 00:21:36,869 --> 00:21:40,742 - Thank you. - Hoo. Ha ha ha! 392 00:21:42,266 --> 00:21:43,615 It's like that? 393 00:21:45,704 --> 00:21:47,184 Oh. That... That was a gift. 394 00:21:51,754 --> 00:21:53,581 What? I have a permit for that. 395 00:21:53,582 --> 00:21:55,844 Before we begin, we must take a selfie. 396 00:21:55,845 --> 00:21:57,412 Oh. Um... 397 00:21:59,196 --> 00:22:01,806 - Ah. Yes. - That's... um... 398 00:22:01,807 --> 00:22:03,199 It's a little bright out here. 399 00:22:03,200 --> 00:22:04,461 - Yes? - Oh. Oh! 400 00:22:04,462 --> 00:22:08,246 You approve? Yes. 401 00:22:08,247 --> 00:22:09,509 - Ahh! - It's great. 402 00:22:09,510 --> 00:22:11,249 My followers are gonna love this. 403 00:22:16,821 --> 00:22:18,344 Use the whole fist? 404 00:22:22,871 --> 00:22:25,002 I bought that one. Yeah. 405 00:22:25,003 --> 00:22:26,700 So Ellie and you were roommates 406 00:22:26,701 --> 00:22:28,136 in the university, yes? 407 00:22:28,137 --> 00:22:29,920 Our second and fourth years, yes. 408 00:22:29,921 --> 00:22:31,966 Hmm. Heh heh. 409 00:22:31,967 --> 00:22:35,056 Well, any friend of Ellie's is welcome in Paldoñia. 410 00:22:35,057 --> 00:22:37,667 Tell me about her. How is she? 411 00:22:37,668 --> 00:22:39,844 Well, um... 412 00:22:41,542 --> 00:22:44,152 she is very happy in Kansas. 413 00:22:44,153 --> 00:22:46,763 I know. What's in Kansas anyway? 414 00:22:46,764 --> 00:22:48,723 The rich rancher she married. 415 00:22:49,200 --> 00:22:50,463 What a pity. 416 00:22:50,985 --> 00:22:52,813 Not in Kansas anymore, huh? 417 00:22:55,816 --> 00:22:57,599 Was it a bad joke? 418 00:22:57,600 --> 00:22:59,079 No. "The Wizard of Oz." 419 00:22:59,080 --> 00:23:00,602 It's one of my favorite movies. 420 00:23:00,603 --> 00:23:01,864 I should have introduced you. 421 00:23:01,865 --> 00:23:03,692 Mason is my protective detail. 422 00:23:03,693 --> 00:23:05,041 Of course he is. Of course. 423 00:23:05,042 --> 00:23:07,435 Mason Pettits, CDI's finest, 424 00:23:07,436 --> 00:23:10,786 former Army Special Forces, right? 425 00:23:10,787 --> 00:23:14,573 Maison Petite. The little house. 426 00:23:14,574 --> 00:23:17,445 We do our own research, too. 427 00:23:17,446 --> 00:23:20,492 Ha ha ha! Ha! 428 00:23:20,493 --> 00:23:22,711 Vamanos! 429 00:23:57,616 --> 00:24:00,443 Would you like to ride my stallion? 430 00:24:00,444 --> 00:24:03,055 Not now, thanks. 431 00:24:03,056 --> 00:24:05,231 President Venegas, I really appreciate you 432 00:24:05,232 --> 00:24:06,580 giving me this kind of access. 433 00:24:06,581 --> 00:24:08,321 Ho ho! Of course. 434 00:24:08,322 --> 00:24:09,714 It's like they say. 435 00:24:09,715 --> 00:24:13,064 A blind pig must use its nose. 436 00:24:13,065 --> 00:24:15,719 Ah. Ha ha. 437 00:24:15,720 --> 00:24:19,549 There are so many wonderful things about my country. 438 00:24:19,550 --> 00:24:22,509 I can't wait for you to share them with the world. 439 00:24:46,620 --> 00:24:50,406 Look. Mi gente. My people. 440 00:25:01,112 --> 00:25:05,203 There is a bright future ahead of us, bright future. 441 00:25:09,990 --> 00:25:12,165 Heh. 442 00:25:12,166 --> 00:25:14,690 Ha ha. Freedom of speech is very present in Paldoñia, 443 00:25:14,691 --> 00:25:16,387 but let's move on. 444 00:25:16,388 --> 00:25:18,303 Vamos. Vamos. Adelante. Adelante. 445 00:25:32,839 --> 00:25:34,709 Just confirming. We are still headed 446 00:25:34,710 --> 00:25:36,493 to your ranch tonight, right? 447 00:25:36,494 --> 00:25:38,669 I am taking you to my country estate. 448 00:25:38,670 --> 00:25:40,411 I think you're gonna love it. 449 00:25:42,282 --> 00:25:44,153 Let's toast, huh? 450 00:25:44,154 --> 00:25:45,458 - OK. - Yes. 451 00:25:45,459 --> 00:25:47,939 Ha ha! One for you, 452 00:25:47,940 --> 00:25:51,464 one for me, 453 00:25:51,465 --> 00:25:56,687 and we toast for your safe travels... 454 00:25:56,688 --> 00:25:58,646 and for new friends. 455 00:25:58,647 --> 00:25:59,821 - I like it. - Yes. 456 00:25:59,822 --> 00:26:01,344 Ah, ah, ah. 457 00:26:01,345 --> 00:26:03,085 - Arriba... - Arriba... 458 00:26:03,086 --> 00:26:04,564 - Abajo... - Abajo... 459 00:26:04,565 --> 00:26:06,218 - Al centro... - Al centro... 460 00:26:06,219 --> 00:26:08,439 - pa' dentro. - OK. Ha ha ha! 461 00:26:09,658 --> 00:26:12,355 - Ahh. - Ahem. Heh. 462 00:26:12,356 --> 00:26:14,400 Uh, if you don't mind, Mr. President, 463 00:26:14,401 --> 00:26:16,358 I'd love to go over a few of my interview questions 464 00:26:16,359 --> 00:26:18,447 - with you now. - Yes, of course. 465 00:26:18,448 --> 00:26:21,493 No prepararse es prepararse para fallar. 466 00:26:21,494 --> 00:26:24,409 Failing to prepare is preparing to fail? 467 00:26:24,410 --> 00:26:27,936 - Ooh. I love it. - Ha ha ha! 468 00:26:35,683 --> 00:26:37,335 Ha ha ha! 469 00:26:37,336 --> 00:26:39,033 Be ready to fail, huh? 470 00:26:39,034 --> 00:26:40,688 I... ohh! 471 00:26:48,478 --> 00:26:49,870 What are we gonna do, Mason? 472 00:26:53,875 --> 00:26:56,007 Mason! 473 00:27:00,228 --> 00:27:02,446 Oh, my God! 474 00:27:07,278 --> 00:27:09,976 - Aah! - Stay down! 475 00:27:09,977 --> 00:27:11,542 - Aah, Mason! - Get down! 476 00:27:11,543 --> 00:27:12,935 Oh, my God! Oh, my God! 477 00:27:14,546 --> 00:27:16,591 No, no, no, no, no! 478 00:27:19,464 --> 00:27:20,901 Mason? 479 00:27:23,164 --> 00:27:24,600 - What's happening? - Stay down! 480 00:27:35,524 --> 00:27:38,786 Oh! Ohh! 481 00:27:40,615 --> 00:27:42,485 Aah! 482 00:27:44,097 --> 00:27:45,489 What are you doing? 483 00:27:54,542 --> 00:27:55,761 Oh, shit! 484 00:27:58,372 --> 00:27:59,851 - Get up. Get up. - What? 485 00:27:59,852 --> 00:28:01,504 Get up. Put your seatbelts on now. 486 00:28:01,505 --> 00:28:02,724 Oh, God. 487 00:28:12,386 --> 00:28:13,779 - Unh! - Ohh! 488 00:28:28,836 --> 00:28:31,577 Ooh! Ow! 489 00:28:31,578 --> 00:28:35,929 Claire, are you OK? Yes? Yes. 490 00:28:38,150 --> 00:28:40,151 Told you this was mine. 491 00:28:40,152 --> 00:28:42,328 OK, OK. 492 00:28:44,243 --> 00:28:47,114 Hey. OK. Stay here. 493 00:28:47,115 --> 00:28:48,595 Uh-huh. Uh-huh. 494 00:28:52,860 --> 00:28:54,340 Huh! 495 00:29:08,657 --> 00:29:10,833 Man. 496 00:29:10,834 --> 00:29:12,183 Hey. 497 00:29:14,925 --> 00:29:16,840 What part of "stay here" did you guys not get? 498 00:29:39,514 --> 00:29:41,820 Oh, my back. Ohh. 499 00:29:41,821 --> 00:29:43,560 Oh. Just... 500 00:29:45,693 --> 00:29:47,303 OK. OK. 501 00:29:47,304 --> 00:29:49,131 - Mr. Pettits. - OK. 502 00:29:49,132 --> 00:29:51,698 - Thank you very much. - God! Ohh! My back! 503 00:29:51,699 --> 00:29:53,048 - Ahh. My back. - Are you OK? 504 00:29:53,049 --> 00:29:54,832 Yeah. Just give me a second. 505 00:29:54,833 --> 00:29:56,704 Are you sure you're OK? You want a massage? 506 00:29:58,750 --> 00:30:00,272 OK. 507 00:30:00,273 --> 00:30:01,708 What the hell just happened? 508 00:30:01,709 --> 00:30:03,058 What happened? 509 00:30:03,059 --> 00:30:05,277 Your one-man security detail happened. 510 00:30:05,278 --> 00:30:07,845 He's a hero. 511 00:30:07,846 --> 00:30:09,803 Mason, what's going on? 512 00:30:09,804 --> 00:30:11,196 What's going on? This place is 513 00:30:11,197 --> 00:30:12,545 a shitshow like it always was. 514 00:30:12,546 --> 00:30:13,938 We never should have come. 515 00:30:13,939 --> 00:30:15,418 Let's go. 516 00:30:15,419 --> 00:30:17,376 Should we call for help? 517 00:30:17,377 --> 00:30:19,422 Yeah, but we'll call when we're someplace safe. 518 00:30:19,423 --> 00:30:21,815 Ahem. Can you believe this? 519 00:30:21,816 --> 00:30:23,078 What? 520 00:30:23,079 --> 00:30:24,295 C'est un coup d'état. 521 00:30:24,296 --> 00:30:25,644 A coup? 522 00:30:25,645 --> 00:30:27,690 Putana! Merde! 523 00:30:27,691 --> 00:30:29,735 I cannot hide from this! 524 00:30:29,736 --> 00:30:34,131 Ha! Hiding seems like a great idea right now. 525 00:30:34,132 --> 00:30:37,961 This is not a rebel assassination attempt. 526 00:30:37,962 --> 00:30:40,572 One, really looks like it is. 527 00:30:40,573 --> 00:30:43,271 Two, you're screwed regardless, so... 528 00:30:43,272 --> 00:30:45,577 I have to stop this. 529 00:30:45,578 --> 00:30:47,144 I think I just did. 530 00:30:47,145 --> 00:30:50,104 Stop the overthrow of my government, 531 00:30:50,105 --> 00:30:52,845 and you will come with me to the capital 532 00:30:52,846 --> 00:30:54,978 and help me protect my people. 533 00:30:54,979 --> 00:30:58,373 Newsflash... your people just tried to kill you, all right? 534 00:30:58,374 --> 00:31:00,505 Count us out. 535 00:31:00,506 --> 00:31:01,593 Can you hand me my bag? 536 00:31:01,594 --> 00:31:03,682 - What? - My bags. 537 00:31:03,683 --> 00:31:05,814 We gotta get you out of here by the end of the day. 538 00:31:05,815 --> 00:31:06,902 You're never gonna need it. 539 00:31:06,903 --> 00:31:07,947 I'm with the president of a country 540 00:31:07,948 --> 00:31:09,296 in the middle of a coup. 541 00:31:09,297 --> 00:31:11,211 This is the scoop of a lifetime. 542 00:31:11,212 --> 00:31:13,300 You gotta be alive to have the scoop of a lifetime, OK? 543 00:31:13,301 --> 00:31:15,129 You'll break your story when you're someplace safe. 544 00:31:23,093 --> 00:31:25,529 - What's that? - A really big gun. 545 00:31:25,530 --> 00:31:26,836 Let's move. 546 00:31:32,407 --> 00:31:33,755 Come on. 547 00:31:33,756 --> 00:31:34,975 Ohh! 548 00:31:50,990 --> 00:31:52,861 Battement tendu. 549 00:31:56,082 --> 00:31:57,866 En pointe. 550 00:32:02,218 --> 00:32:03,872 Yes. 551 00:32:06,614 --> 00:32:07,876 How's it? 552 00:32:10,183 --> 00:32:11,835 Everyone? 553 00:32:11,836 --> 00:32:13,447 Yes. Excellent. 554 00:32:16,145 --> 00:32:17,407 Sorry. Go ahead. 555 00:32:19,105 --> 00:32:21,367 I see. 556 00:32:21,368 --> 00:32:22,847 Be in touch then. 557 00:32:27,156 --> 00:32:30,245 Brava, brava, Marta. The swan. 558 00:32:33,770 --> 00:32:37,165 Papa has to go to work my dear. 559 00:32:37,687 --> 00:32:39,428 Encore, encore! 560 00:32:47,915 --> 00:32:49,090 Shit. 561 00:32:52,267 --> 00:32:54,964 Wait, wait, Mason. 562 00:32:54,965 --> 00:32:57,837 I c... I can't, I can't, I can't. 563 00:32:57,838 --> 00:33:01,667 I can't. Ohh. 564 00:33:01,668 --> 00:33:03,799 I guess we're taking a break. 565 00:33:03,800 --> 00:33:06,498 Ohh. 566 00:33:06,499 --> 00:33:09,108 Are you OK, Miss Wellington? 567 00:33:09,109 --> 00:33:11,197 - I'm good. - Oh, good. 568 00:33:11,198 --> 00:33:14,113 So who's trying to kill us? 569 00:33:14,114 --> 00:33:16,289 Nobody. Nobody is trying to kill us. 570 00:33:16,290 --> 00:33:17,813 They're trying to kill him. 571 00:33:18,858 --> 00:33:21,078 Who wants to kill you? 572 00:33:21,382 --> 00:33:22,774 Ah. 573 00:33:22,775 --> 00:33:25,994 A single insect may bring down an entire country. 574 00:33:25,995 --> 00:33:28,214 Which insect wants to kill you today? 575 00:33:28,215 --> 00:33:30,435 I don't know, but I intend to find out. 576 00:33:35,266 --> 00:33:37,267 Oh. You have a satellite phone. 577 00:33:37,268 --> 00:33:38,572 Who you gonna call? 578 00:33:38,573 --> 00:33:40,009 I'm calling for help. 579 00:33:42,969 --> 00:33:44,665 - Earle. - Yo. It's Mason. We got hit. 580 00:33:44,666 --> 00:33:46,624 Shit! What happened? You OK, Mason? 581 00:33:46,625 --> 00:33:48,060 Heading out of town, they took out our vehicles. 582 00:33:48,061 --> 00:33:50,017 I got us out safe, but I... 583 00:33:50,018 --> 00:33:51,802 Bro, we're stuck. I got no idea where we're at. 584 00:33:51,803 --> 00:33:53,238 Is Wellington safe? 585 00:33:53,239 --> 00:33:54,805 Yeah. She's with me, and Venegas 586 00:33:54,806 --> 00:33:56,415 is here, too. 587 00:33:56,416 --> 00:33:58,939 What? Why is he with you? 588 00:33:58,940 --> 00:34:00,245 What about his team? 589 00:34:00,246 --> 00:34:03,379 Dead. Bro, you got to get us a ride. 590 00:34:03,380 --> 00:34:05,120 Hang tight. 591 00:34:05,121 --> 00:34:07,165 GPS has your position. 592 00:34:07,166 --> 00:34:10,821 There's a clearing... 3 clicks east. 593 00:34:10,822 --> 00:34:12,562 Exfil there by helo. 594 00:34:12,563 --> 00:34:14,041 I'm gonna call some colleagues in the area. 595 00:34:14,042 --> 00:34:15,826 I'll get you picked up. 596 00:34:15,827 --> 00:34:17,655 Heh. So much for a milk run. 597 00:34:19,700 --> 00:34:21,745 - May I use your phone? - Nope. 598 00:34:21,746 --> 00:34:22,876 But I need to make a call. 599 00:34:22,877 --> 00:34:25,009 Heh. I don't care. 600 00:34:25,010 --> 00:34:27,272 - Mason. - What? 601 00:34:27,273 --> 00:34:29,231 Tell me why I should do a favor for him. 602 00:34:29,232 --> 00:34:31,015 Well, for example, because, uh, I can have 603 00:34:31,016 --> 00:34:33,756 you arrested for being a foreign spy. 604 00:34:33,757 --> 00:34:35,627 Maybe I pull a coup of my own then. 605 00:34:35,628 --> 00:34:37,151 Stop it, Mason! 606 00:34:42,200 --> 00:34:44,158 Singing? Dictators don't get to sing. 607 00:34:44,159 --> 00:34:46,856 Really? Well, then go ahead. 608 00:34:46,857 --> 00:34:48,336 Do it, Mr. Pettits. 609 00:34:48,337 --> 00:34:50,033 I am not afraid of death, 610 00:34:50,034 --> 00:34:52,122 and I am not afraid of people like you. 611 00:34:52,123 --> 00:34:54,037 Do it. 612 00:34:56,475 --> 00:35:00,609 Hey, hey! Put the gun down, please. 613 00:35:08,531 --> 00:35:10,227 Knock yourself out. 614 00:35:10,228 --> 00:35:12,707 Thank you. Don't worry. 615 00:35:12,708 --> 00:35:15,275 I'll make it petite. 616 00:35:27,853 --> 00:35:29,463 Hermanos. 617 00:35:29,464 --> 00:35:30,769 Señor. 618 00:35:31,770 --> 00:35:34,860 - Is this my speech? - Yes. 619 00:35:42,781 --> 00:35:44,086 Is the lighting okay? 620 00:35:44,087 --> 00:35:47,045 The lighting is perfect, Jefe. 621 00:35:47,046 --> 00:35:48,570 Thank you, General. 622 00:35:49,135 --> 00:35:51,224 ♪ Sí señor 623 00:35:51,225 --> 00:35:52,573 ♪ Mi presidente 624 00:35:52,574 --> 00:35:54,051 ♪ Sí señor 625 00:35:54,052 --> 00:35:56,098 Your phone is ringing, El Jefe. 626 00:35:56,925 --> 00:35:59,232 ♪ El presidente 627 00:36:01,582 --> 00:36:02,973 Hello? 628 00:36:02,974 --> 00:36:03,888 Jorge, 629 00:36:03,889 --> 00:36:05,367 Nephew! 630 00:36:05,368 --> 00:36:06,934 Uncle? 631 00:36:06,935 --> 00:36:08,371 Correct! 632 00:36:09,416 --> 00:36:12,026 I'm out here walking through the jungle! 633 00:36:12,027 --> 00:36:13,419 How are you? 634 00:36:13,420 --> 00:36:14,638 All good? 635 00:36:15,160 --> 00:36:17,119 Heh. Ha ha! 636 00:36:17,772 --> 00:36:18,946 How are you, Uncle? 637 00:36:18,947 --> 00:36:20,426 I'm fantastic! 638 00:36:20,427 --> 00:36:22,123 I'm walking through the jungle 639 00:36:22,124 --> 00:36:24,343 with an absolutely lovely woman. 640 00:36:24,344 --> 00:36:26,301 - The Gringo Journalist? - Yes! 641 00:36:26,302 --> 00:36:28,130 The beautiful Claire Wellington. 642 00:36:29,087 --> 00:36:30,566 - Uh-huh. - Ah! 643 00:36:38,879 --> 00:36:40,532 Is he asking what I'm wearing? 644 00:36:40,533 --> 00:36:43,056 No, he's describing what you're wearing. 645 00:36:43,057 --> 00:36:45,493 Don't look at me. He's your friend of a friend. 646 00:36:45,494 --> 00:36:47,843 Yeah. Just didn't realize he and Ellie 647 00:36:47,844 --> 00:36:49,410 kept in touch still. 648 00:36:49,411 --> 00:36:51,847 - What? - The interview. 649 00:36:51,848 --> 00:36:53,806 That's obviously why he invited me here. 650 00:36:53,807 --> 00:36:55,895 He invited you? 651 00:36:55,896 --> 00:36:57,200 Why? Because I'm not just 652 00:36:57,201 --> 00:36:58,680 a celebrity news reporter to you now? 653 00:36:58,681 --> 00:37:01,117 No. I thought you landed the interview. 654 00:37:01,118 --> 00:37:03,816 Ha! Everybody's asked him for an interview, 655 00:37:03,817 --> 00:37:05,861 but Paldoñia's been basically a media blackout 656 00:37:05,862 --> 00:37:08,037 for the last decade. 657 00:37:08,038 --> 00:37:09,169 Then just like that, he e-mailed me, 658 00:37:09,170 --> 00:37:10,736 asked me if I wanted an interview. 659 00:37:10,737 --> 00:37:12,128 Why do you think you're here? 660 00:37:12,129 --> 00:37:13,566 I'm not totally clueless. 661 00:37:14,610 --> 00:37:17,395 Yes, yes, don't worry. See you soon! 662 00:37:19,397 --> 00:37:21,136 We were all worried for you. 663 00:37:21,137 --> 00:37:24,140 Sure. Great. God bless you! 664 00:37:28,188 --> 00:37:30,146 My uncle isn't dead. 665 00:37:32,888 --> 00:37:35,021 Our partners will not be pleased. 666 00:37:47,599 --> 00:37:49,469 Thank you. 667 00:37:49,470 --> 00:37:50,992 Please tell us you have good news. 668 00:37:50,993 --> 00:37:52,603 Oh, I have wonderful news. 669 00:37:52,604 --> 00:37:54,648 I was just talking to Jorge, my nephew. 670 00:37:54,649 --> 00:37:57,172 He's the one behind the coup. 671 00:37:57,173 --> 00:37:58,999 That's good news? 672 00:37:59,000 --> 00:38:00,523 Yes, it's great news. 673 00:38:00,524 --> 00:38:03,395 You see, I love my nephew, but he's an idiot. 674 00:38:03,396 --> 00:38:05,397 So he... he just told you? 675 00:38:05,398 --> 00:38:06,790 No. He didn't tell me anything, 676 00:38:06,791 --> 00:38:09,358 but he said everything. Hmm? 677 00:38:09,359 --> 00:38:11,272 He will not move a finger if he knows 678 00:38:11,273 --> 00:38:12,796 that I am still alive, 679 00:38:12,797 --> 00:38:15,189 so I told him that everything was OK 680 00:38:15,190 --> 00:38:17,801 and that we were gonna go to see him. 681 00:38:17,802 --> 00:38:20,543 You see, you must always stroke the head 682 00:38:20,544 --> 00:38:23,024 that you are going to cut off. 683 00:38:24,635 --> 00:38:26,331 So is he working with the rebels? 684 00:38:26,332 --> 00:38:27,811 No, no, no, no. 685 00:38:27,812 --> 00:38:30,074 The rebels also think that he's an idiot. 686 00:38:30,075 --> 00:38:32,076 Heh. Let's go. 687 00:38:32,077 --> 00:38:33,338 Back to the capital. 688 00:38:33,339 --> 00:38:35,906 Heh. No. 689 00:38:35,907 --> 00:38:37,821 No. 690 00:38:37,822 --> 00:38:39,909 Do what you want. 691 00:38:39,910 --> 00:38:41,564 We're getting out of here. 692 00:38:54,838 --> 00:38:56,447 We can't just leave him. 693 00:38:56,448 --> 00:38:57,971 Just did. 694 00:39:00,800 --> 00:39:03,628 I need to report this. 695 00:39:03,629 --> 00:39:05,543 We can't just let another government 696 00:39:05,544 --> 00:39:07,545 in another poor country get overthrown 697 00:39:07,546 --> 00:39:09,895 in another coup and nobody pays attention. 698 00:39:09,896 --> 00:39:11,288 Come on. Don't let Venegas suck you in. 699 00:39:11,289 --> 00:39:12,811 He's a textbook sociopath. 700 00:39:12,812 --> 00:39:14,378 He seems OK. 701 00:39:14,379 --> 00:39:15,727 Please. Read Hannah Arendt. 702 00:39:15,728 --> 00:39:18,469 I have. 703 00:39:18,470 --> 00:39:20,949 I'm well aware what the world expects 704 00:39:20,950 --> 00:39:22,951 from Claire Wellington at the moment, 705 00:39:22,952 --> 00:39:24,605 but I have sacrificed everything 706 00:39:24,606 --> 00:39:28,478 for my career... my family, relationships, my life... 707 00:39:28,479 --> 00:39:30,306 So forgive me if I refuse to be 708 00:39:30,307 --> 00:39:32,090 the laughingstock who went from winning a Peabody 709 00:39:32,091 --> 00:39:34,484 to covering celebrity man caves. 710 00:39:34,485 --> 00:39:36,443 This is my chance, 711 00:39:36,444 --> 00:39:38,794 and it's working out better than I ever could have hoped. 712 00:39:40,448 --> 00:39:42,667 Yeah, it's one way of looking at it. 713 00:39:44,800 --> 00:39:46,018 Err! 714 00:40:04,079 --> 00:40:06,036 Sebastian. 715 00:40:06,037 --> 00:40:08,212 Mason Pettits, we got a call from your boss at CDI. 716 00:40:08,213 --> 00:40:10,084 Heard you needed a lift. 717 00:40:10,085 --> 00:40:11,564 Yeah, we sure do. 718 00:40:11,565 --> 00:40:14,088 Got an ETA of two minutes for you. 719 00:40:14,089 --> 00:40:16,264 Got a spot where I can set the bird down? 720 00:40:16,265 --> 00:40:18,005 Yeah, we're headed towards the clearing right now. 721 00:40:18,006 --> 00:40:20,137 Uh, you got my GPS? 722 00:40:20,138 --> 00:40:21,922 We're heading straight for it. 723 00:40:21,923 --> 00:40:24,273 You can't get here fast enough. We'll be standing by. 724 00:40:25,796 --> 00:40:29,408 OK. Sit tight. We're getting picked up in a few minutes. 725 00:40:33,500 --> 00:40:34,804 Are you sure we can't stay? 726 00:40:34,805 --> 00:40:36,545 Oh, I'm sure. 727 00:40:36,546 --> 00:40:38,373 Get you picked up across the border. 728 00:40:38,374 --> 00:40:39,766 You'll find a Starbucks with free Wi-Fi or something, 729 00:40:39,767 --> 00:40:42,333 break your story from there. 730 00:40:42,334 --> 00:40:44,900 Sure sure? 731 00:40:44,901 --> 00:40:46,729 You can't get a Peabody if you're dead. 732 00:40:48,557 --> 00:40:50,384 What about Venegas? You think he'll be OK? 733 00:40:50,385 --> 00:40:53,039 I don't give a shit about Venegas! 734 00:40:53,040 --> 00:40:55,782 What is your deal with him? 735 00:41:20,023 --> 00:41:22,199 I can smell the free Wi-Fi now. 736 00:41:27,595 --> 00:41:29,901 Not good. 737 00:41:29,902 --> 00:41:32,165 - Run! Run! - What?! 738 00:42:02,064 --> 00:42:05,415 Aah! 739 00:42:14,859 --> 00:42:16,817 Aah! 740 00:42:21,561 --> 00:42:22,867 - Agh! - Aah! Aah! 741 00:42:24,477 --> 00:42:26,173 Aah! Aah! 742 00:42:26,174 --> 00:42:27,567 Come on! 743 00:42:36,358 --> 00:42:37,751 Oh, God! 744 00:42:39,144 --> 00:42:41,014 Come on. 745 00:42:41,015 --> 00:42:42,189 Are you kidding me? 746 00:42:42,190 --> 00:42:44,149 Embrace the suck! 747 00:43:10,522 --> 00:43:12,002 Aah! Ohh! Ohh! 748 00:43:13,307 --> 00:43:14,874 Aah! 749 00:43:17,790 --> 00:43:20,531 Still excited to cover a coup? 750 00:43:20,532 --> 00:43:22,490 - Less and less honestly. - Yeah. 751 00:43:59,135 --> 00:44:01,180 Shit! He's going for another round. 752 00:44:05,750 --> 00:44:07,099 Stay put. 753 00:44:51,838 --> 00:44:53,796 Tell me you got that. 754 00:44:56,059 --> 00:44:59,280 Run! 755 00:45:26,263 --> 00:45:28,091 Mason? 756 00:45:40,755 --> 00:45:42,539 Mason? 757 00:46:19,880 --> 00:46:21,621 Mason? 758 00:46:25,538 --> 00:46:27,496 Oh. Not Mason. 759 00:46:34,025 --> 00:46:36,592 Because hiding in a tree is such a good idea. 760 00:47:04,010 --> 00:47:05,141 Huh! 761 00:47:25,075 --> 00:47:26,379 Are you OK? 762 00:47:26,380 --> 00:47:27,904 Yeah. I'm good. 763 00:47:29,993 --> 00:47:31,689 Do you need help? 764 00:47:31,690 --> 00:47:32,996 Enn. 765 00:47:49,794 --> 00:47:51,013 Ooh! 766 00:48:02,024 --> 00:48:04,504 You good? Ugh. 767 00:48:06,506 --> 00:48:09,552 Suddenly, I'm very glad I paid you to tag along. 768 00:48:12,295 --> 00:48:13,991 Mason! 769 00:48:13,992 --> 00:48:15,211 - Unh! - Aah! 770 00:48:17,082 --> 00:48:18,647 Where is Venegas? 771 00:48:20,041 --> 00:48:21,216 Aah! 772 00:48:26,090 --> 00:48:27,873 I'm here. 773 00:48:27,874 --> 00:48:29,963 Ohh! 774 00:48:29,964 --> 00:48:31,616 Aah! 775 00:48:31,617 --> 00:48:32,923 Puta! 776 00:48:34,316 --> 00:48:38,667 Oh. Miss Wellington, I am... I am so sorry 777 00:48:38,668 --> 00:48:41,017 for the mess that I have made. 778 00:48:41,018 --> 00:48:42,541 Thank you. 779 00:48:44,108 --> 00:48:46,022 Where did you come from? 780 00:48:46,023 --> 00:48:47,720 From behind that tree. 781 00:48:49,157 --> 00:48:51,158 Not literally. 782 00:48:51,159 --> 00:48:52,856 What's up with the hand cannon? 783 00:48:54,510 --> 00:48:56,772 - Juanita? - Yeah. 784 00:48:56,773 --> 00:48:58,556 What kind of ego-maniacal psycho dictator 785 00:48:58,557 --> 00:49:01,516 would Venegas be if he didn't have a big gun? 786 00:49:03,605 --> 00:49:05,302 Point taken. 787 00:49:09,741 --> 00:49:11,091 Thank you for your help. 788 00:49:13,484 --> 00:49:15,530 You're welcome, Mr. Pettits. 789 00:49:43,122 --> 00:49:45,167 Colonel Koehorst. 790 00:49:52,174 --> 00:49:54,784 General Vásquez, 791 00:49:54,785 --> 00:49:56,656 my clients are very disappointed that 792 00:49:56,657 --> 00:49:59,528 your uncle is still alive and causing trouble. 793 00:49:59,529 --> 00:50:01,878 It would appear that your men likewise 794 00:50:01,879 --> 00:50:03,663 failed to kill my uncle. 795 00:50:03,664 --> 00:50:07,101 Certainly our arrangement's off to a shaky start. 796 00:50:07,102 --> 00:50:10,148 My clients need assurance that 797 00:50:10,149 --> 00:50:13,717 their investment in your country remains secure. 798 00:50:15,676 --> 00:50:17,547 Is that clear? 799 00:50:21,724 --> 00:50:24,465 Yes. Ahem. 800 00:50:24,466 --> 00:50:25,988 Good. 801 00:50:25,989 --> 00:50:27,642 Thank you. 802 00:50:27,643 --> 00:50:30,124 Better one man dies instead of a thousand. 803 00:50:55,410 --> 00:50:57,456 Ahem. 804 00:51:00,285 --> 00:51:02,200 - Thanks. - Yeah. 805 00:51:05,985 --> 00:51:07,508 Ahh. 806 00:51:11,251 --> 00:51:16,212 Well, this is just... awesome. 807 00:51:16,213 --> 00:51:17,388 Yeah. 808 00:51:21,174 --> 00:51:23,480 So how'd you get wounded? 809 00:51:23,481 --> 00:51:26,397 Your back. Saw you've been favoring it. 810 00:51:29,269 --> 00:51:31,009 God, I'm sorry for trying to have 811 00:51:31,010 --> 00:51:32,924 a human moment with you in the middle of a jungle 812 00:51:32,925 --> 00:51:35,145 where we could die at any second. 813 00:51:41,020 --> 00:51:43,544 Mission I was on went sideways a while back. 814 00:51:45,328 --> 00:51:49,069 I got injured. My back hurts. 815 00:51:49,070 --> 00:51:51,071 Did that happen here? 816 00:51:51,072 --> 00:51:52,378 Yeah. 817 00:51:53,771 --> 00:51:55,642 It was my last mission. 818 00:51:59,037 --> 00:52:02,996 And so you're married... or were married? 819 00:52:02,997 --> 00:52:05,303 I didn't quite follow with the ring thing. 820 00:52:05,304 --> 00:52:08,219 Heh. 821 00:52:10,091 --> 00:52:11,310 Yes. 822 00:52:12,833 --> 00:52:14,834 Probably separated by now. 823 00:52:14,835 --> 00:52:17,185 Hmm. 824 00:52:17,186 --> 00:52:18,708 I was just way better at being an operator 825 00:52:18,709 --> 00:52:21,451 than I am at normal, day-to-day life. 826 00:52:22,539 --> 00:52:24,931 Then I got hurt, then I got out, 827 00:52:24,932 --> 00:52:27,629 and then I just sucked. 828 00:52:27,630 --> 00:52:30,153 I got low. 829 00:52:32,156 --> 00:52:35,071 Took me years to figure out how to become a lawyer. 830 00:52:35,072 --> 00:52:36,638 Wait. You're a lawyer? 831 00:52:36,639 --> 00:52:38,161 Yeah. Officially. 832 00:52:38,162 --> 00:52:39,336 Passed the Bar, whole 9. 833 00:52:39,337 --> 00:52:41,512 Ha! 834 00:52:41,513 --> 00:52:43,253 Thought it would make me feel more normal. 835 00:52:43,254 --> 00:52:44,907 Mmm. 836 00:52:44,908 --> 00:52:48,171 Turns out it just made me hate myself more. 837 00:52:48,172 --> 00:52:50,782 So you got into private security? 838 00:52:50,783 --> 00:52:52,175 Yeah. 839 00:52:52,176 --> 00:52:54,221 How long you been doing that now? 840 00:52:54,222 --> 00:52:57,572 Uh, it's what, 5... 841 00:52:57,573 --> 00:52:59,878 4... 3 days? 842 00:52:59,879 --> 00:53:03,665 What? CDI said you were their best. 843 00:53:03,666 --> 00:53:05,493 You saw me take out a helicopter. 844 00:53:05,494 --> 00:53:08,799 I mean, I think you got your money's worth, right? 845 00:53:08,800 --> 00:53:10,975 I mean, come on. That was... 846 00:53:10,976 --> 00:53:12,674 That was pretty cool. 847 00:53:15,503 --> 00:53:17,722 That was pretty damn cool. 848 00:53:37,307 --> 00:53:39,439 Uh, we should go around. 849 00:53:39,440 --> 00:53:40,962 How rude would that be? 850 00:53:40,963 --> 00:53:42,311 It probably isn't safe. 851 00:53:42,312 --> 00:53:43,965 It's very safe. 852 00:53:43,966 --> 00:53:46,881 Welcome to Sabrina, my home. 853 00:53:52,887 --> 00:53:53,974 Heh heh. 854 00:54:00,329 --> 00:54:02,375 - Ahh. Ha! - Ha ha ha! 855 00:54:06,857 --> 00:54:08,336 Claire, Mason, 856 00:54:08,337 --> 00:54:10,599 this is my oldest friend Ernesto Sandoval. 857 00:54:10,600 --> 00:54:13,123 He is the leader of this village. 858 00:54:13,124 --> 00:54:15,126 It's an honor. 859 00:54:19,957 --> 00:54:22,308 Oh! Oh! 860 00:54:25,267 --> 00:54:27,661 You're much more beautiful than on TV. 861 00:54:30,227 --> 00:54:31,272 The Hulk. 862 00:54:31,751 --> 00:54:33,360 The Hulk scares me. 863 00:54:37,365 --> 00:54:38,713 What did he say? 864 00:54:38,714 --> 00:54:39,714 Something funny, I guess. 865 00:54:39,715 --> 00:54:41,281 This is Pepino. 866 00:54:41,282 --> 00:54:42,761 He is the, the son-in-law of the chief. 867 00:54:42,762 --> 00:54:44,719 He will give us a ride into town tomorrow. 868 00:54:44,720 --> 00:54:46,547 - Tomorrow? - Yes, Mason. 869 00:54:46,548 --> 00:54:48,027 Nobody travels in this region 870 00:54:48,028 --> 00:54:49,376 of the country at night. 871 00:54:49,377 --> 00:54:50,551 Not even mercenaries. 872 00:54:50,552 --> 00:54:52,074 Consider it a chance to rest 873 00:54:52,075 --> 00:54:54,207 and wash off the blood. 874 00:54:54,208 --> 00:54:55,426 OK. 875 00:54:57,298 --> 00:54:58,559 Uh... 876 00:55:13,487 --> 00:55:14,792 - Ohh! - Oh, my God! 877 00:55:14,793 --> 00:55:16,228 Ha ha ha! 878 00:55:16,229 --> 00:55:17,099 - I just... - I didn't... 879 00:55:17,100 --> 00:55:18,186 Didn't see anything. 880 00:55:18,187 --> 00:55:19,797 Whew! 881 00:55:19,798 --> 00:55:22,321 Oh. Hoo! 882 00:55:22,322 --> 00:55:24,411 Nice ink, woman. 883 00:55:27,022 --> 00:55:30,285 Color me impressed, Mr. Pettits. 884 00:55:30,286 --> 00:55:32,332 Not petite at all. 885 00:55:33,812 --> 00:55:35,856 Shall we do the interview? 886 00:55:35,857 --> 00:55:37,381 Huh? 887 00:55:51,612 --> 00:55:53,699 So what do you want me to do again? 888 00:55:53,700 --> 00:55:56,963 Just a standard two-shot. 889 00:55:56,964 --> 00:56:00,532 Didn't exactly learn that in basic training. 890 00:56:00,533 --> 00:56:04,318 Just make sure we're both in the frame. 891 00:56:04,319 --> 00:56:06,887 - Shall we begin? - Please. 892 00:56:10,456 --> 00:56:11,848 OK. Let me just... 893 00:56:11,849 --> 00:56:13,458 We're rolling? 894 00:56:13,459 --> 00:56:15,766 Uh, yeah, yeah, yeah. 895 00:56:18,812 --> 00:56:21,292 President Venegas, thank you for speaking to me 896 00:56:21,293 --> 00:56:24,687 about the events that have transpired over the past 12 hours. 897 00:56:24,688 --> 00:56:26,253 I truly appreciate the opportunity 898 00:56:26,254 --> 00:56:28,168 of speaking with you. 899 00:56:28,169 --> 00:56:30,040 The world will soon learn that earlier 900 00:56:30,041 --> 00:56:31,824 this morning you survived an assassination attempt 901 00:56:31,825 --> 00:56:32,998 that resulted in the deaths 902 00:56:32,999 --> 00:56:35,479 of your entire security team. 903 00:56:35,480 --> 00:56:37,438 Sadly, yes. 904 00:56:37,439 --> 00:56:41,006 Who do you think is behind this attempted coup? 905 00:56:41,007 --> 00:56:43,400 Our land and its mineral resources have been exploited 906 00:56:43,401 --> 00:56:46,098 by outsiders for a very long time, 907 00:56:46,099 --> 00:56:47,709 and it is no secret that these outsiders 908 00:56:47,710 --> 00:56:50,842 have propped up my presidency for many years 909 00:56:50,843 --> 00:56:53,366 while I turned my back on my people. 910 00:56:53,367 --> 00:56:56,108 The CIA, the SAS, they're only a tool 911 00:56:56,109 --> 00:56:59,155 to influence leaders like me in countries like mine, 912 00:56:59,156 --> 00:57:00,983 but the real power has always been in the hands 913 00:57:00,984 --> 00:57:04,290 of CEOs and shareholders that make billions 914 00:57:04,291 --> 00:57:07,380 out of our natural resources on the back of my people. 915 00:57:07,381 --> 00:57:11,123 So the corporations were behind the attempt on your life? 916 00:57:11,124 --> 00:57:13,256 I was with you. The attackers seemed like 917 00:57:13,257 --> 00:57:15,213 professional soldiers. 918 00:57:15,214 --> 00:57:17,738 What can't these people buy, Claire? 919 00:57:17,739 --> 00:57:20,610 You think an assassination attempt is scary? 920 00:57:20,611 --> 00:57:22,786 Try telling the CEO of a global energy company 921 00:57:22,787 --> 00:57:25,180 to go fuck his mother and watch your currency drop 922 00:57:25,181 --> 00:57:28,836 70% by the end of the conference call. 923 00:57:28,837 --> 00:57:32,101 Paldoñia has been blessed with a second chance. 924 00:57:34,451 --> 00:57:38,062 In my fists are lanthanides, 925 00:57:38,063 --> 00:57:40,543 rare earth metals that are the core component 926 00:57:40,544 --> 00:57:43,851 for every new technology, cell phones, tablets, 927 00:57:43,852 --> 00:57:46,027 electric cars, MRI machines. 928 00:57:46,028 --> 00:57:47,681 These corporations, they want to exploit 929 00:57:47,682 --> 00:57:49,987 our new resource by a pittance of what it's worth, 930 00:57:49,988 --> 00:57:52,512 and I have told them that I will not allow it, 931 00:57:52,513 --> 00:57:53,991 which is why they're trying to kill me. 932 00:57:53,992 --> 00:57:57,167 Paldoñia will become the number one provider 933 00:57:57,168 --> 00:58:00,520 of the world's most precious metal. 934 00:58:00,781 --> 00:58:03,260 My promise, and my legacy 935 00:58:03,261 --> 00:58:05,741 is that wealth from these metals 936 00:58:05,742 --> 00:58:08,265 will be invested solely and exclusively 937 00:58:08,266 --> 00:58:11,312 to enrich the people of Paldonia. 938 00:58:11,313 --> 00:58:12,748 Long Live Paldonia! 939 00:58:19,626 --> 00:58:22,149 Quite a puff piece you got here. 940 00:58:22,150 --> 00:58:23,455 Yeah. 941 00:58:30,245 --> 00:58:31,898 The bridge. Here they come. 942 00:58:31,899 --> 00:58:33,377 Do you remember that? 943 00:58:33,378 --> 00:58:36,293 You come back. Ba ba ba ba! Take that! 944 00:58:44,388 --> 00:58:45,911 Right? 945 00:58:45,912 --> 00:58:48,566 I'm telling you. 946 00:58:48,567 --> 00:58:50,089 - You saved my life. - Yes. 947 00:58:50,090 --> 00:58:51,700 Very impressive. 948 00:59:04,147 --> 00:59:06,540 Whoo! 949 00:59:06,541 --> 00:59:08,803 Más, más. 950 00:59:32,348 --> 00:59:35,221 Bravo! Bravo! 951 00:59:57,722 --> 01:00:00,374 Y-you don't have to sleep in a chair, Mason. 952 01:00:00,375 --> 01:00:02,029 I've slept in worse. 953 01:00:06,643 --> 01:00:10,342 Want to play a game to see who gets the bed? 954 01:00:12,953 --> 01:00:16,260 OK. If you know what this is, 955 01:00:16,261 --> 01:00:18,654 I'm gonna be in trouble. 956 01:00:20,874 --> 01:00:23,136 That's a mandala. 957 01:00:23,137 --> 01:00:26,139 I'm guessing you got it in India, 958 01:00:26,140 --> 01:00:27,533 work trip. 959 01:00:28,839 --> 01:00:32,232 Ha. OK. 960 01:00:32,233 --> 01:00:34,452 OK. 961 01:00:34,453 --> 01:00:38,891 This is Latin. 962 01:00:38,892 --> 01:00:42,198 "She flies with her own wings." 963 01:00:42,199 --> 01:00:43,895 That's Latin? It, um... 964 01:00:43,896 --> 01:00:45,636 Ahem... it's cool. 965 01:00:45,637 --> 01:00:47,638 Yeah. I got it a few years ago 966 01:00:47,639 --> 01:00:50,641 as a reminder that everything's gonna work out fine. 967 01:00:50,642 --> 01:00:53,818 And why would you need that reminder, 968 01:00:53,819 --> 01:00:56,516 aside from being here with an inexperienced bodyguard 969 01:00:56,517 --> 01:00:58,083 and being hunted by mercenaries? 970 01:00:58,084 --> 01:01:01,130 Oh. Ttt, ttt, tt. 971 01:01:01,131 --> 01:01:02,480 Stop. 972 01:01:04,395 --> 01:01:07,049 Um... heh. 973 01:01:07,050 --> 01:01:08,747 Can you see that? 974 01:01:10,140 --> 01:01:12,228 Yep. Uh, anarchy? 975 01:01:12,229 --> 01:01:15,274 What, do you not believe in any form of government? 976 01:01:15,275 --> 01:01:18,669 I didn't when I was a teenager. 977 01:01:18,670 --> 01:01:21,454 I was very rebellious. 978 01:01:21,455 --> 01:01:22,803 I can buy that. 979 01:01:22,804 --> 01:01:25,022 Hmm. It got me into journalism, 980 01:01:25,023 --> 01:01:28,112 you know, confronting power, 981 01:01:28,113 --> 01:01:32,029 fighting governments to get to the truth. 982 01:01:32,030 --> 01:01:34,684 What's not to love? 983 01:01:34,685 --> 01:01:36,207 Yeah, yeah. Of course. 984 01:01:36,208 --> 01:01:37,905 So whatever you thought, 985 01:01:37,906 --> 01:01:39,645 I came here for the chance 986 01:01:39,646 --> 01:01:41,125 to confront a dictator 987 01:01:41,126 --> 01:01:42,648 and hold power to account. 988 01:01:42,649 --> 01:01:43,954 That's why I came here. 989 01:01:43,955 --> 01:01:47,131 Not for my career. 990 01:01:47,132 --> 01:01:49,612 Maybe a little bit for my career. 991 01:01:49,613 --> 01:01:51,788 Heh. 992 01:01:51,789 --> 01:01:53,748 Now, you tell me something. 993 01:01:56,098 --> 01:01:57,752 Good night. 994 01:02:02,234 --> 01:02:04,365 Are you enjoying this? 995 01:02:04,366 --> 01:02:07,281 I'm just doing my job. 996 01:02:07,282 --> 01:02:09,763 Yeah. Me, too. 997 01:02:11,199 --> 01:02:13,505 I c... I can't. Ahem. I can't. 998 01:02:17,466 --> 01:02:19,902 You still love her. 999 01:02:19,903 --> 01:02:21,383 Yeah. 1000 01:02:27,737 --> 01:02:29,912 Timing, right? 1001 01:02:29,913 --> 01:02:32,655 - Yeah. The worst. - Ha ha ha! 1002 01:02:34,265 --> 01:02:37,268 Good night, Mr. Pettits. 1003 01:02:39,836 --> 01:02:41,577 Good night, Miss Wellington. 1004 01:03:01,944 --> 01:03:03,771 Morning. 1005 01:03:03,772 --> 01:03:06,339 Yo. We got to go. 1006 01:03:06,340 --> 01:03:07,950 Heh. 1007 01:03:10,213 --> 01:03:12,258 Aww. You're still not gonna let me go 1008 01:03:12,259 --> 01:03:14,826 to Puerto Santiago to tell this story, huh? 1009 01:03:14,827 --> 01:03:16,958 That's a negative. You got your exclusive. 1010 01:03:16,959 --> 01:03:20,092 We get you to safety, you break your story. 1011 01:03:20,093 --> 01:03:22,355 Do you think I have enough of a story? 1012 01:03:22,356 --> 01:03:25,880 I mean, yes, I have Venegas telling his side, 1013 01:03:25,881 --> 01:03:28,229 but it could still be dismissed as the rantings 1014 01:03:28,230 --> 01:03:30,231 of a dictator trying to explain away 1015 01:03:30,232 --> 01:03:31,580 a popular revolt. 1016 01:03:31,581 --> 01:03:32,844 That is true. 1017 01:03:34,454 --> 01:03:36,629 The world has always been largely apathetic 1018 01:03:36,630 --> 01:03:38,370 towards my country. 1019 01:03:38,371 --> 01:03:42,330 That has served many well but not my people. 1020 01:03:42,331 --> 01:03:45,072 That is why today I am going to Puerto Santiago 1021 01:03:45,073 --> 01:03:46,900 for the future of my people. 1022 01:03:46,901 --> 01:03:48,815 Very inspiring. I'm just gonna move 1023 01:03:48,816 --> 01:03:50,773 the delusions of saving your people to the back burner 1024 01:03:50,774 --> 01:03:53,386 and not getting us killed to the front burner. 1025 01:03:55,388 --> 01:03:57,041 Why are you here, Mason? 1026 01:03:57,042 --> 01:03:58,956 - What? - Yes. 1027 01:03:58,957 --> 01:04:01,959 Why are you here in Paldoñia? 1028 01:04:01,960 --> 01:04:03,569 For her. To protect her. 1029 01:04:03,570 --> 01:04:06,180 Really? That's why you think you're here? 1030 01:04:06,181 --> 01:04:08,051 Hmm. For such a cynical man, 1031 01:04:08,052 --> 01:04:11,054 you are hopelessly naive, Mason. 1032 01:04:11,055 --> 01:04:16,234 Out of all places, you were sent here. 1033 01:04:18,410 --> 01:04:20,499 The question is why, Mason. 1034 01:04:47,787 --> 01:04:49,265 Yo. It's Mason. 1035 01:04:49,266 --> 01:04:51,397 Mace. Are you OK? I'm freaking out here. 1036 01:04:51,398 --> 01:04:53,008 Yeah. What's the story, bro? 1037 01:04:53,009 --> 01:04:54,748 You sent me down here because you thought I'd roll over? 1038 01:04:54,749 --> 01:04:56,794 Maybe I was too big of a mess to handle it? 1039 01:04:56,795 --> 01:04:58,404 Because I, like, owned a bunch of these dudes. 1040 01:04:58,405 --> 01:05:00,493 - What are you talking about? - Come on, man. 1041 01:05:00,494 --> 01:05:02,495 You really gonna try to convince me you sent me 1042 01:05:02,496 --> 01:05:04,976 down here randomly to meet the guy who killed half our friends, 1043 01:05:04,977 --> 01:05:06,412 and then the day I get here, by coincidence, 1044 01:05:06,413 --> 01:05:07,979 there's a coup with a bunch of South Africans? 1045 01:05:07,980 --> 01:05:09,807 It should be great. 1046 01:05:09,808 --> 01:05:12,027 Mace, it's not what you think, all right? 1047 01:05:12,028 --> 01:05:13,637 Just breathe. 1048 01:05:13,638 --> 01:05:16,161 - I love you like a brother. - Yeah? 1049 01:05:16,162 --> 01:05:18,511 The only thing I can't figure out is why you needed me down here. 1050 01:05:19,949 --> 01:05:23,516 They wanted you to dispose of him. 1051 01:05:23,517 --> 01:05:24,822 Kill Venegas? 1052 01:05:24,823 --> 01:05:26,650 At his ranch. 1053 01:05:26,651 --> 01:05:28,652 One of his bodyguards was gonna get you a gun, 1054 01:05:28,653 --> 01:05:30,218 sneak you into his bedroom. 1055 01:05:30,219 --> 01:05:31,741 Yeah, but why me? 1056 01:05:31,742 --> 01:05:33,482 I thought it'd be a gift to take out the guy 1057 01:05:33,483 --> 01:05:34,918 who killed our brothers, 1058 01:05:34,919 --> 01:05:36,920 but apparently his nephew thought Venegas 1059 01:05:36,921 --> 01:05:39,357 was hip to it, and he jumped the gun. 1060 01:05:39,358 --> 01:05:40,750 I never would've sent you down there 1061 01:05:40,751 --> 01:05:42,926 if I thought there was gonna be a coup. 1062 01:05:42,927 --> 01:05:45,015 Seb, what kind of insanity have you gotten yourself into? 1063 01:05:45,016 --> 01:05:48,584 Look. Security contracting, 1064 01:05:48,585 --> 01:05:51,152 you deal with some shady people. 1065 01:05:51,153 --> 01:05:52,675 Some of it rubs off on you. 1066 01:05:52,676 --> 01:05:54,459 Who are these people? Who paid you? 1067 01:05:54,460 --> 01:05:56,766 The South Africans are contractors, too. 1068 01:05:56,767 --> 01:05:59,987 They approached me when the Wellington interview happened. 1069 01:05:59,988 --> 01:06:02,293 They... they... they rep people who want to take control of the... 1070 01:06:02,294 --> 01:06:04,730 - The lanthanides. - Right. 1071 01:06:04,731 --> 01:06:06,602 Mace, there's an easy fix here. 1072 01:06:06,603 --> 01:06:08,299 Put a bullet in Venegas. 1073 01:06:08,300 --> 01:06:09,648 Do it for the guys we lost. 1074 01:06:09,649 --> 01:06:11,475 Do it for his country. 1075 01:06:11,476 --> 01:06:12,782 Do it for the world. 1076 01:06:14,218 --> 01:06:17,439 Mace? Ma... 1077 01:06:33,324 --> 01:06:34,846 Hello? 1078 01:06:34,847 --> 01:06:35,891 Honey? 1079 01:06:35,892 --> 01:06:37,066 Hi, Daddy. 1080 01:06:37,067 --> 01:06:39,634 Hey. Uh... 1081 01:06:39,635 --> 01:06:42,506 hey. I, um... I just wanted to tell you 1082 01:06:42,507 --> 01:06:43,986 that I love you and Mommy so much. 1083 01:06:43,987 --> 01:06:46,075 I love you too, Daddy. 1084 01:06:46,076 --> 01:06:47,903 Daddy, Mommy is sad. 1085 01:06:47,904 --> 01:06:50,210 You should come home. 1086 01:06:50,211 --> 01:06:51,689 Yeah. Yeah. 1087 01:06:51,690 --> 01:06:52,950 I... I promise I'll be home soon. 1088 01:06:52,951 --> 01:06:54,343 Hey. Is... is Mommy there? 1089 01:06:54,344 --> 01:06:55,823 Can you put Mom on the phone right now? 1090 01:06:55,824 --> 01:06:58,695 OK, but she told Grandma that she doesn't 1091 01:06:58,696 --> 01:07:00,480 want to talk to you again until you get 1092 01:07:00,481 --> 01:07:01,872 your shit together. 1093 01:07:01,873 --> 01:07:04,092 Heh. Ahem. 1094 01:07:04,093 --> 01:07:06,094 Just put mom on the phone, sweetheart. 1095 01:07:06,095 --> 01:07:08,749 Mommy! Daddy's on the phone. 1096 01:07:08,750 --> 01:07:09,664 OK, honey. You go get ready. 1097 01:07:09,665 --> 01:07:11,013 OK. 1098 01:07:13,102 --> 01:07:14,755 - Mason? - Hey. 1099 01:07:14,756 --> 01:07:16,235 Where are you? 1100 01:07:16,236 --> 01:07:18,019 I'm just in a shop getting Casey something. 1101 01:07:18,020 --> 01:07:20,022 Listen. Um... 1102 01:07:22,633 --> 01:07:26,158 I just wanted to say thank you 1103 01:07:26,159 --> 01:07:27,594 for sticking with me through all this 1104 01:07:27,595 --> 01:07:30,031 and that I love you very much. 1105 01:07:30,032 --> 01:07:32,990 Oh. OK. I mean, you're kind of scaring me, 1106 01:07:32,991 --> 01:07:34,295 - uh, with that. - No, no. 1107 01:07:34,296 --> 01:07:36,732 It's, it's... don't worry. Don't worry. 1108 01:07:36,733 --> 01:07:38,299 I love you. 1109 01:07:38,300 --> 01:07:42,999 I... I love you, too, so much. 1110 01:07:43,000 --> 01:07:47,526 Please just come home in one piece. 1111 01:07:47,527 --> 01:07:49,833 - I'm on my way. - OK. 1112 01:07:54,621 --> 01:07:56,318 Thank God for that. 1113 01:08:09,201 --> 01:08:11,158 So as you walk to this... 1114 01:08:11,159 --> 01:08:13,378 All right. I'll use some of the skirt. Yes. 1115 01:08:13,379 --> 01:08:15,770 You walk into position right here, 1116 01:08:15,771 --> 01:08:17,076 and then you go like 1117 01:08:17,077 --> 01:08:19,296 Mason? 1118 01:08:19,297 --> 01:08:20,906 Hey. 1119 01:08:20,907 --> 01:08:22,386 We're heading for the border tonight. 1120 01:08:22,387 --> 01:08:23,735 - What? - What? 1121 01:08:23,736 --> 01:08:24,866 We're leaving, and that's that. 1122 01:08:24,867 --> 01:08:26,085 - No, no. Wait. - Hey! 1123 01:08:26,086 --> 01:08:28,087 Don't give me a reason. 1124 01:08:31,613 --> 01:08:33,137 Ohh! 1125 01:08:51,372 --> 01:08:53,461 Where's Venegas? 1126 01:08:58,813 --> 01:09:01,120 Venegas! 1127 01:09:02,034 --> 01:09:03,774 Venegas! 1128 01:09:03,775 --> 01:09:05,254 Dude, stop following us already. 1129 01:09:05,255 --> 01:09:06,690 I could say the same thing to you, 1130 01:09:06,691 --> 01:09:08,039 but I have much better manners. 1131 01:09:08,040 --> 01:09:09,911 Mi amigo has a car. Come on! 1132 01:09:10,390 --> 01:09:11,390 I said, 1133 01:09:11,391 --> 01:09:14,002 Where is President Venegas? 1134 01:09:17,963 --> 01:09:18,877 I said, 1135 01:09:18,878 --> 01:09:21,053 Where is President Venegas? 1136 01:09:22,489 --> 01:09:24,187 Nesto Sandoval. 1137 01:09:25,231 --> 01:09:27,712 Where is President Venegas? 1138 01:09:43,509 --> 01:09:45,423 This is your car? 1139 01:09:45,424 --> 01:09:47,599 Sí señor. 1140 01:09:47,600 --> 01:09:49,253 It doesn't look very fast. 1141 01:09:49,254 --> 01:09:50,908 What are we gonna do with this thing? 1142 01:09:57,088 --> 01:09:58,306 Where's Venegas? 1143 01:10:10,014 --> 01:10:11,536 - Wait, wait, wait. - Uh-uh. Uh-uh. 1144 01:10:11,537 --> 01:10:12,972 Let him go. 1145 01:10:12,973 --> 01:10:14,496 It's the only way out of this. 1146 01:10:14,497 --> 01:10:16,367 If they kill him here, they kill every person 1147 01:10:16,368 --> 01:10:18,543 in this village. 1148 01:10:21,111 --> 01:10:22,808 I hate you. 1149 01:10:28,901 --> 01:10:30,425 Hey! 1150 01:10:33,210 --> 01:10:35,864 You're looking for Venegas? 1151 01:10:35,865 --> 01:10:38,388 Here is Venegas! 1152 01:10:38,389 --> 01:10:41,565 - Um... - Can you ride? 1153 01:10:41,566 --> 01:10:42,740 I'll manage. 1154 01:10:42,741 --> 01:10:43,872 All right. 1155 01:10:49,618 --> 01:10:50,748 OK. Hold on. 1156 01:10:50,749 --> 01:10:52,576 Huh! Ohh! 1157 01:10:52,577 --> 01:10:55,058 - OK. - Oh. 1158 01:11:01,585 --> 01:11:02,716 - Ohh! - Get on. 1159 01:11:02,717 --> 01:11:04,326 - What?! - Get on! 1160 01:11:04,327 --> 01:11:05,849 No, no! I am very afraid of horses. 1161 01:11:05,850 --> 01:11:07,503 Half of your pictures are on horses. 1162 01:11:07,504 --> 01:11:10,724 - It was Photoshopped. - Err! 1163 01:11:11,596 --> 01:11:14,162 Ohh! OK. OK. 1164 01:11:14,163 --> 01:11:16,469 Let's go! 1165 01:11:16,470 --> 01:11:18,949 Aah! Aah! 1166 01:11:18,950 --> 01:11:23,737 OK. OK. Oh! OK. 1167 01:11:23,738 --> 01:11:26,653 Ooh! Oh! Aah! 1168 01:11:26,654 --> 01:11:28,568 - Aah! - Claire, come on! 1169 01:11:41,929 --> 01:11:43,799 Oh, God! Oh, God! 1170 01:11:43,800 --> 01:11:45,540 Aah! Aah! 1171 01:11:45,541 --> 01:11:47,020 Hold onto my waist! 1172 01:11:47,021 --> 01:11:49,152 Ohh! Aah! 1173 01:11:49,153 --> 01:11:51,111 This isn't weird at all. 1174 01:11:51,112 --> 01:11:55,028 Let's go! Get them! 1175 01:12:03,037 --> 01:12:04,820 Hang tight! 1176 01:12:04,821 --> 01:12:06,605 Claire, this way! 1177 01:12:06,606 --> 01:12:08,215 Wait, wait, wait! 1178 01:12:18,618 --> 01:12:21,141 Claire, follow me! 1179 01:12:22,448 --> 01:12:23,839 Aah! 1180 01:12:29,541 --> 01:12:31,411 - Aah! - Hang on! 1181 01:12:39,202 --> 01:12:40,681 Stay there. Stay there. 1182 01:12:40,682 --> 01:12:42,901 Do not move. 1183 01:12:42,902 --> 01:12:46,121 Get up. Come here. Come here. 1184 01:12:46,122 --> 01:12:47,688 Stay still. 1185 01:12:47,689 --> 01:12:49,387 Hello, Miss Wellington. 1186 01:12:51,693 --> 01:12:53,478 May I call you Claire? 1187 01:12:55,741 --> 01:12:57,002 Where's Claire? 1188 01:12:57,003 --> 01:12:58,700 She was right behind us. 1189 01:13:01,399 --> 01:13:02,574 Oh. 1190 01:13:05,053 --> 01:13:06,663 Don't worry. 1191 01:13:06,664 --> 01:13:10,493 They won't hurt her if I'm still alive. 1192 01:13:10,494 --> 01:13:12,233 Looks like I'm going to Puerto Santiago. 1193 01:13:12,234 --> 01:13:13,974 Excellent! 1194 01:13:13,975 --> 01:13:18,763 Aah! What?! Aah! Aah! Aah! 1195 01:13:23,420 --> 01:13:25,638 So you take money to make private wars? 1196 01:13:25,639 --> 01:13:27,248 What's that like? 1197 01:13:27,249 --> 01:13:29,729 Why don't you ask your Green Beret? 1198 01:13:29,730 --> 01:13:32,471 I would, but I seem to have been kidnapped by mercenaries. 1199 01:13:32,472 --> 01:13:34,908 Sweetheart, we just saved you from the worst dictator 1200 01:13:34,909 --> 01:13:37,563 this continent has ever seen. 1201 01:13:37,564 --> 01:13:39,522 I guess I missed the chivalry while you were 1202 01:13:39,523 --> 01:13:40,740 shooting at me. 1203 01:13:40,741 --> 01:13:43,090 We were shooting at him. 1204 01:13:43,091 --> 01:13:44,831 Our group has been contracted on behalf 1205 01:13:44,832 --> 01:13:47,790 of the people of Paldoñia. 1206 01:13:47,791 --> 01:13:49,400 You mean, a corporate-backed coup 1207 01:13:49,401 --> 01:13:50,923 of a sovereign nation? 1208 01:13:50,924 --> 01:13:52,577 You know, most journalists cause 1209 01:13:52,578 --> 01:13:54,710 chaos and frenzy but have no idea 1210 01:13:54,711 --> 01:13:56,538 what's actually going on. 1211 01:13:56,539 --> 01:13:58,888 We are here to bring stability and peace 1212 01:13:58,889 --> 01:14:02,065 to a complicated situation. 1213 01:14:02,066 --> 01:14:03,936 You really think that your reporting 1214 01:14:03,937 --> 01:14:07,026 can change the will of the powerful? 1215 01:14:07,027 --> 01:14:09,855 This might sound crazy, but, yes, I do. 1216 01:14:09,856 --> 01:14:11,857 - Kind of part of the gig. - It certainly sounds nice, 1217 01:14:11,858 --> 01:14:13,293 and I wish you were right, Claire. 1218 01:14:13,294 --> 01:14:14,773 I really do. 1219 01:14:14,774 --> 01:14:17,123 Unfortunately, people are foolish. 1220 01:14:17,124 --> 01:14:18,603 People just want honesty. 1221 01:14:18,604 --> 01:14:19,996 They don't know what they want. 1222 01:14:19,997 --> 01:14:21,476 They can't see what matters. 1223 01:14:21,477 --> 01:14:24,130 They need looking after. 1224 01:14:24,131 --> 01:14:25,567 So what matters? 1225 01:14:25,568 --> 01:14:28,394 What matters is power. 1226 01:14:28,395 --> 01:14:31,702 You can hold it and use it. 1227 01:14:31,703 --> 01:14:33,617 And who's using you? 1228 01:14:33,618 --> 01:14:36,664 Well, Claire, certainly people who don't like 1229 01:14:36,665 --> 01:14:38,666 what you're doing. 1230 01:14:38,667 --> 01:14:41,757 They don't give a rat's ass about journalists. 1231 01:14:46,109 --> 01:14:47,283 How much further? 1232 01:14:47,284 --> 01:14:48,458 We're almost there. 1233 01:14:48,459 --> 01:14:50,156 It's just over the ridge. 1234 01:14:59,818 --> 01:15:02,646 What's with the singing, man? 1235 01:15:02,647 --> 01:15:04,474 You noticed? 1236 01:15:04,475 --> 01:15:08,782 Well, I believe that when one encounters danger, 1237 01:15:08,783 --> 01:15:10,523 you should sing to it. 1238 01:15:10,524 --> 01:15:12,612 You care to try? 1239 01:15:12,613 --> 01:15:14,265 Not much of a singer. 1240 01:15:14,266 --> 01:15:16,267 Not much of a dancer either. 1241 01:15:16,268 --> 01:15:18,052 Ha ha ha! 1242 01:15:18,053 --> 01:15:19,444 You're not afraid of a big belly laugh 1243 01:15:19,445 --> 01:15:20,533 every now and again, huh? 1244 01:15:20,534 --> 01:15:22,230 Oh. Of course not. 1245 01:15:22,231 --> 01:15:25,277 I believe that one should always remember to laugh. 1246 01:15:27,018 --> 01:15:29,064 Well, I found out why I'm here. 1247 01:15:30,456 --> 01:15:32,719 Oh. 1248 01:15:32,720 --> 01:15:35,504 They wanted me to kill you. 1249 01:15:35,505 --> 01:15:37,158 That makes sense. 1250 01:15:37,159 --> 01:15:39,029 - It does? - Of course. 1251 01:15:39,030 --> 01:15:41,249 You blame me for shooting down your helicopter, 1252 01:15:41,250 --> 01:15:44,295 for your friends dying, for your life ever since. 1253 01:15:44,296 --> 01:15:46,733 Then my late bodyguard Manuel gives you a gun 1254 01:15:46,734 --> 01:15:48,256 and lets you into my bedroom. 1255 01:15:48,257 --> 01:15:49,822 Wait. You knew about that? 1256 01:15:49,823 --> 01:15:51,171 I don't stay in power 1257 01:15:51,172 --> 01:15:53,652 by not knowing things, Mason. 1258 01:15:53,653 --> 01:15:55,218 I'd be so bad at being a dictator. 1259 01:15:55,219 --> 01:15:56,872 No. You'd be great at it. 1260 01:15:56,873 --> 01:15:59,701 It's just practice. 1261 01:15:59,702 --> 01:16:03,444 There is something important I need to tell you, though. 1262 01:16:03,445 --> 01:16:05,664 I didn't shoot down your helicopter. 1263 01:16:05,665 --> 01:16:07,187 Come on, man. 1264 01:16:07,188 --> 01:16:08,928 I know you didn't personally. 1265 01:16:08,929 --> 01:16:11,539 It was friendly fire. 1266 01:16:11,540 --> 01:16:14,324 Do you really think we can stop an American invasion 1267 01:16:14,325 --> 01:16:16,979 by shooting down one helicopter? 1268 01:16:16,980 --> 01:16:19,025 I mean, of course, I knew you guys were coming, 1269 01:16:19,026 --> 01:16:21,375 but there was nothing I could do to stop you, 1270 01:16:21,376 --> 01:16:25,335 so as a matter of fact, I was getting ready to take a boat to Cuba, 1271 01:16:25,336 --> 01:16:27,729 and suddenly, a helicopter gets shot down, 1272 01:16:27,730 --> 01:16:32,428 and everything stops just like that, 1273 01:16:32,429 --> 01:16:34,517 and the next morning, I get a visit 1274 01:16:34,518 --> 01:16:36,911 from one of my ex-patrons telling me that 1275 01:16:36,912 --> 01:16:40,175 the next time the helicopter would land 1276 01:16:40,176 --> 01:16:44,136 unless I signed off some new oil leases, 1277 01:16:44,137 --> 01:16:46,400 which of course I did. 1278 01:16:49,882 --> 01:16:51,623 We were pawns. 1279 01:16:53,668 --> 01:16:56,236 I am very sorry about your friends, Mason. 1280 01:17:02,111 --> 01:17:04,983 It's just crazy how all this is going down 1281 01:17:04,984 --> 01:17:07,639 after you agree to do your first interview in 10 years. 1282 01:17:09,292 --> 01:17:12,206 Ah. That's why you needed Claire. 1283 01:17:12,207 --> 01:17:14,208 You were gonna tell the truth before they could take you out 1284 01:17:14,209 --> 01:17:16,516 and replace you with somebody more user-friendly. 1285 01:17:20,389 --> 01:17:22,129 We'll stop here for the night, 1286 01:17:22,130 --> 01:17:25,612 and then, then we end the charade. 1287 01:18:02,126 --> 01:18:04,605 Brother, you are killing me right now. 1288 01:18:04,606 --> 01:18:06,042 I'm worried sick about you. 1289 01:18:06,043 --> 01:18:07,608 - Are you still with Venegas? - Yeah. 1290 01:18:07,609 --> 01:18:09,828 I cut ties with the South Africans. 1291 01:18:09,829 --> 01:18:11,788 I'm gonna make this go away. 1292 01:18:13,572 --> 01:18:16,922 Dude, we need to talk. 1293 01:18:16,923 --> 01:18:18,445 - Gracias. - Sí. 1294 01:18:18,446 --> 01:18:21,187 - Gracias. - De Nada. 1295 01:18:21,188 --> 01:18:23,189 Thanks. 1296 01:18:23,190 --> 01:18:26,324 Mmm. Heh heh heh. 1297 01:18:33,374 --> 01:18:35,158 So I agreed to trade you for Claire. 1298 01:18:37,551 --> 01:18:39,422 Of course you did. 1299 01:18:39,423 --> 01:18:41,685 Heh. Yeah, it's a... 1300 01:18:41,686 --> 01:18:45,036 move I haven't totally thought through, but... 1301 01:18:45,037 --> 01:18:47,778 Hmm. 1302 01:18:47,779 --> 01:18:49,388 May I please use your phone? 1303 01:18:49,389 --> 01:18:51,651 For what? 1304 01:18:51,652 --> 01:18:53,523 I am going to call someone I trust. 1305 01:18:53,524 --> 01:18:55,786 - Eduardo Lavato. - Who's that? 1306 01:18:55,787 --> 01:18:58,310 He's an old friend 1307 01:18:58,311 --> 01:19:02,184 and the shadow leader of the opposition party, too. 1308 01:19:02,185 --> 01:19:04,535 He's very resourceful. 1309 01:19:16,764 --> 01:19:19,113 Mason, please, will you sit down and enjoy 1310 01:19:19,114 --> 01:19:20,810 a cup of espresso with me? 1311 01:19:20,811 --> 01:19:22,116 It's the best one in Paldoñia, huh? 1312 01:19:22,117 --> 01:19:23,900 This is a stupid idea. 1313 01:19:23,901 --> 01:19:26,860 Gracias, Amor. 1314 01:19:26,861 --> 01:19:28,775 What is that saying? 1315 01:19:28,776 --> 01:19:29,993 Keep your friends close, 1316 01:19:29,994 --> 01:19:31,821 keep your enemies closer. 1317 01:19:31,822 --> 01:19:34,606 Yes it's from "The Go"... It's from "The Godfather." 1318 01:19:34,607 --> 01:19:38,437 America does produce some wonderful culture, don't you agree? 1319 01:19:58,805 --> 01:20:02,417 Papi. Ha ha ha! 1320 01:20:03,679 --> 01:20:06,028 - You're alive Papi! - I am! 1321 01:20:06,029 --> 01:20:07,813 It's good to see you. 1322 01:20:07,814 --> 01:20:09,336 It was not my men who attacked you. 1323 01:20:09,337 --> 01:20:10,641 I know, I know. 1324 01:20:10,642 --> 01:20:12,688 - Espresso? - Naturally. 1325 01:20:14,298 --> 01:20:15,908 Who is this? 1326 01:20:15,909 --> 01:20:18,562 This is my new American friend Mason Pettits, 1327 01:20:18,563 --> 01:20:20,608 and he's very worried about you. 1328 01:20:20,609 --> 01:20:22,524 - An American friend? - Mm-hmm. 1329 01:20:24,221 --> 01:20:25,787 You really have hit bottom. 1330 01:20:25,788 --> 01:20:27,921 Ah. Sit down. Sit down. 1331 01:20:31,315 --> 01:20:32,838 Did you know we went 1332 01:20:32,839 --> 01:20:35,449 to secondary school together? 1333 01:20:35,450 --> 01:20:37,712 - Jesuits. - Jesuits. 1334 01:20:37,713 --> 01:20:39,408 And I could tell you something. 1335 01:20:39,409 --> 01:20:41,280 They did not let us get away with anything. 1336 01:20:41,281 --> 01:20:44,631 Nada. Hmm? Heh heh heh. 1337 01:20:44,632 --> 01:20:46,763 This is delicious. 1338 01:20:46,764 --> 01:20:50,158 So do tell. 1339 01:20:50,159 --> 01:20:52,421 What can the People's Worker Party 1340 01:20:52,422 --> 01:20:54,554 and/or The Armed Revolutionary Front 1341 01:20:54,555 --> 01:20:57,340 of Paldoñia do for you today? 1342 01:20:59,865 --> 01:21:02,389 Just a petite favor, my friend. 1343 01:21:08,221 --> 01:21:12,659 So, uh, I got to ask. 1344 01:21:12,660 --> 01:21:15,183 Why have an espresso with a man who calls me 1345 01:21:15,184 --> 01:21:17,098 a thief and a butcher on a daily basis 1346 01:21:17,099 --> 01:21:19,535 and every so often lets off a bomb downtown? 1347 01:21:19,536 --> 01:21:22,450 Yeah. Yeah. 1348 01:21:22,451 --> 01:21:25,062 Well, perception is reality, my friend. 1349 01:21:25,063 --> 01:21:27,891 I pay Lavato and his resistance. 1350 01:21:27,892 --> 01:21:30,110 Every couple of months, I let them blow up a car, 1351 01:21:30,111 --> 01:21:33,200 burn down a building, staging a caravan. 1352 01:21:33,201 --> 01:21:36,900 It's like... it's like a steam valve, you know? 1353 01:21:36,901 --> 01:21:38,945 Lets off pressure. 1354 01:21:38,946 --> 01:21:41,556 Psssss. 1355 01:21:41,557 --> 01:21:43,950 And then I crack down on them so everybody knows 1356 01:21:43,951 --> 01:21:46,953 they need Venegas to give order, huh? 1357 01:21:46,954 --> 01:21:48,433 Ha ha ha! 1358 01:21:48,434 --> 01:21:49,825 My granduncle, he... 1359 01:21:49,826 --> 01:21:51,218 Your granduncle you overthrew? 1360 01:21:51,219 --> 01:21:52,567 Yes, that one. He never understood this. 1361 01:21:52,568 --> 01:21:54,091 Took everything personally. 1362 01:21:54,092 --> 01:21:56,397 Of course, it backfired on him. 1363 01:21:56,398 --> 01:21:57,834 So wait. 1364 01:21:59,445 --> 01:22:01,532 So you... you bought the revolution? 1365 01:22:01,533 --> 01:22:03,926 Much simpler and a lot of cheaper. 1366 01:22:03,927 --> 01:22:05,536 It's like you Americans like to say, 1367 01:22:05,537 --> 01:22:07,233 "A win-win." 1368 01:22:07,234 --> 01:22:10,411 You should see Eduardo's pool. Oh! 1369 01:22:50,102 --> 01:22:51,843 Keep her there. 1370 01:22:56,195 --> 01:22:57,804 Colonel Koehorst? 1371 01:22:57,805 --> 01:22:59,893 Former South African SAS. 1372 01:22:59,894 --> 01:23:01,504 Three-two Battalion. 1373 01:23:01,505 --> 01:23:03,201 U.S. Army Special Forces? 1374 01:23:03,202 --> 01:23:05,334 Me? I'm a lawyer. 1375 01:23:05,335 --> 01:23:08,032 Sorry. All out of business cards. 1376 01:23:08,033 --> 01:23:09,512 Pretty brazen thing you're doing here, 1377 01:23:09,513 --> 01:23:10,904 taking over a sovereign nation. 1378 01:23:10,905 --> 01:23:12,515 Sovereign? 1379 01:23:12,516 --> 01:23:14,125 When all's said and done, no one's gonna have 1380 01:23:14,126 --> 01:23:16,301 a problem with what we're doing here. 1381 01:23:16,302 --> 01:23:17,868 The people of Paldoñia might. 1382 01:23:17,869 --> 01:23:19,957 They won't know the difference. 1383 01:23:19,958 --> 01:23:21,612 Status quo, my friend. 1384 01:23:24,788 --> 01:23:27,355 You should have done what was expected, Sergeant Pettits. 1385 01:23:27,356 --> 01:23:30,358 Nah. I would have never gotten near him. 1386 01:23:30,359 --> 01:23:32,316 You see, Venegas knew it was going down. 1387 01:23:32,317 --> 01:23:33,796 You'd be surprised what that guy knows actually. 1388 01:23:33,797 --> 01:23:36,277 Sharp dude, great dresser. 1389 01:23:36,278 --> 01:23:38,106 Are we doing this then? 1390 01:23:40,412 --> 01:23:42,153 Let's do it. 1391 01:23:45,939 --> 01:23:48,464 Bring the princess out of the car. 1392 01:23:57,777 --> 01:23:59,604 Unh! 1393 01:23:59,605 --> 01:24:01,128 Time for you to hand over Venegas 1394 01:24:01,129 --> 01:24:03,782 and piss off out of the country. 1395 01:24:03,783 --> 01:24:05,827 If you don't do that in 5 seconds, 1396 01:24:05,828 --> 01:24:09,091 I'm going to kill your client in front of you. 1397 01:24:09,092 --> 01:24:10,310 1... 1398 01:24:10,311 --> 01:24:12,616 2, 3, 4... 1399 01:24:12,617 --> 01:24:15,967 OK. OK. 1400 01:24:15,968 --> 01:24:17,405 OK! 1401 01:24:56,660 --> 01:24:58,053 Unh! 1402 01:25:03,450 --> 01:25:05,321 Move! 1403 01:25:07,845 --> 01:25:11,370 Go, go, go! Aah! 1404 01:25:11,371 --> 01:25:13,242 Get back! 1405 01:25:29,736 --> 01:25:31,650 What was that? 1406 01:25:31,651 --> 01:25:34,740 That was my people, Claire, huh? 1407 01:25:34,741 --> 01:25:37,264 Now I give my people a message, 1408 01:25:37,265 --> 01:25:39,136 and you share it with the world. 1409 01:25:39,137 --> 01:25:40,833 Great. Let's get started. 1410 01:25:40,834 --> 01:25:42,095 I... I can live feed it through Infamous Daily. 1411 01:25:42,096 --> 01:25:43,879 Oh, no, no, no, no. 1412 01:25:43,880 --> 01:25:45,446 I cannot deliver such an important message from here. 1413 01:25:45,447 --> 01:25:46,752 We have to do it from my palace 1414 01:25:46,753 --> 01:25:48,232 with my nephew by my side. 1415 01:25:48,233 --> 01:25:49,755 Come on. What, do we just go up 1416 01:25:49,756 --> 01:25:52,584 and knock on the front door? No. 1417 01:25:52,585 --> 01:25:54,369 There is another way. 1418 01:25:56,023 --> 01:26:00,069 Oh. Watch your head there, OK? 1419 01:26:00,070 --> 01:26:01,680 This is the tunnel I used to escape 1420 01:26:01,681 --> 01:26:03,464 when they tried to kill me 8 years ago. 1421 01:26:03,465 --> 01:26:05,205 Are you sure this tunnel isn't guarded? 1422 01:26:05,206 --> 01:26:06,902 Absolutely! 1423 01:26:06,903 --> 01:26:08,990 All the people who know about it are dead now. 1424 01:26:08,991 --> 01:26:10,644 What about the other times they tried to kill you? 1425 01:26:10,645 --> 01:26:13,517 Oh, that's different dead people. 1426 01:26:13,518 --> 01:26:15,172 Let's go. 1427 01:26:39,979 --> 01:26:41,588 - Hey. - Aah! Ohh! 1428 01:26:41,589 --> 01:26:43,155 Uncle! 1429 01:26:43,156 --> 01:26:44,200 No, no. 1430 01:26:44,201 --> 01:26:45,201 OK. Hey, hey, hey. Thank you. 1431 01:26:45,202 --> 01:26:46,332 No, thank you. 1432 01:26:46,333 --> 01:26:48,205 I am not here to hurt you. 1433 01:26:48,770 --> 01:26:50,422 It's OK. 1434 01:26:50,423 --> 01:26:52,946 These are my American friends. 1435 01:26:52,947 --> 01:26:54,905 They are here to help. 1436 01:26:54,906 --> 01:26:56,950 What is this woman doing? 1437 01:26:56,951 --> 01:26:59,344 I'm live streaming this to the entire world. 1438 01:26:59,345 --> 01:27:01,564 Listen to me. 1439 01:27:01,565 --> 01:27:03,740 When you are no longer useful to them, 1440 01:27:03,741 --> 01:27:05,829 they are going to kill you. 1441 01:27:05,830 --> 01:27:07,657 Paldoñia deserves a better future, 1442 01:27:07,658 --> 01:27:10,921 not one controlled by corporations. 1443 01:27:10,922 --> 01:27:15,622 We... we don't have to be monsters anymore. 1444 01:27:21,454 --> 01:27:26,720 Yes. Yes. 1445 01:27:28,766 --> 01:27:31,290 You've always been my favorite. 1446 01:27:34,074 --> 01:27:35,684 General Martínez. 1447 01:27:35,685 --> 01:27:38,164 Mr. President. 1448 01:27:38,165 --> 01:27:40,124 Alive and kicking! 1449 01:27:41,560 --> 01:27:43,127 So I see. 1450 01:27:47,131 --> 01:27:48,827 Ohh! 1451 01:27:48,828 --> 01:27:50,656 Aah! Aah! 1452 01:27:55,661 --> 01:27:57,140 You good? 1453 01:27:57,141 --> 01:27:58,750 Yeah. 1454 01:28:04,975 --> 01:28:07,759 Yeah. I'm OK. I'm OK. I'm OK. 1455 01:28:07,760 --> 01:28:09,500 Look. Look. 1456 01:28:09,501 --> 01:28:13,329 Ahh. Heh. Ha ha! 1457 01:28:13,330 --> 01:28:15,766 Bulletproof suit from Medici. 1458 01:28:15,767 --> 01:28:17,202 Ha ha ha! Huh? 1459 01:28:17,203 --> 01:28:19,161 I should have one made for you. 1460 01:28:20,511 --> 01:28:22,773 Jorge. Jorge. 1461 01:28:24,385 --> 01:28:26,037 Jorge. Jorge. 1462 01:28:26,038 --> 01:28:27,474 You're okay! You're okay! 1463 01:28:27,475 --> 01:28:28,824 You're okay! 1464 01:28:32,262 --> 01:28:35,221 Uncle... 1465 01:28:35,961 --> 01:28:36,875 Shh. 1466 01:28:37,136 --> 01:28:38,311 Uncle... 1467 01:28:39,661 --> 01:28:41,706 They killed... me. 1468 01:28:42,359 --> 01:28:44,883 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1469 01:28:45,144 --> 01:28:47,495 I'm s... I'm sorry. 1470 01:29:23,399 --> 01:29:24,661 Surrender! 1471 01:29:26,228 --> 01:29:28,011 Soldiers! 1472 01:29:28,012 --> 01:29:31,146 I know you are obeying orders. 1473 01:29:31,929 --> 01:29:33,453 My children... 1474 01:29:34,192 --> 01:29:36,455 You don't have to do this. 1475 01:29:37,412 --> 01:29:39,544 My brothers. 1476 01:29:39,545 --> 01:29:43,330 You can change the destiny of this country. 1477 01:29:43,331 --> 01:29:45,506 Not for me. 1478 01:29:45,507 --> 01:29:47,596 But for you. 1479 01:29:49,381 --> 01:29:51,556 For your mothers. 1480 01:29:51,557 --> 01:29:53,428 For your fathers. 1481 01:29:54,995 --> 01:29:57,344 For your children. 1482 01:29:57,345 --> 01:30:00,347 This country has bled for too long. 1483 01:30:00,348 --> 01:30:02,916 This madness has to end. 1484 01:30:09,009 --> 01:30:10,270 Oh, shit. 1485 01:30:10,271 --> 01:30:12,315 Now is the time to fight... 1486 01:30:12,316 --> 01:30:16,146 Fight... for this land. 1487 01:30:20,411 --> 01:30:22,020 My brothers. 1488 01:30:22,021 --> 01:30:23,325 Defend 1489 01:30:23,326 --> 01:30:25,154 your homeland. 1490 01:30:29,202 --> 01:30:31,030 Go! 1491 01:30:44,739 --> 01:30:46,524 Take cover! 1492 01:30:49,178 --> 01:30:50,876 Suppressing fire! 1493 01:30:55,010 --> 01:30:57,098 Go! Go for Paldoñia! 1494 01:30:57,099 --> 01:30:59,709 Hey! Not the time for coaching. 1495 01:30:59,710 --> 01:31:01,320 - Fuck, man! - Oh! 1496 01:31:10,068 --> 01:31:12,112 Spielberg, what the hell are you doing? 1497 01:31:12,113 --> 01:31:13,287 - What? - Stay down! 1498 01:31:13,288 --> 01:31:14,768 Fine! 1499 01:31:18,598 --> 01:31:21,121 Take the tunnel, OK? Hold on. Hold on. 1500 01:31:21,122 --> 01:31:25,257 Ready? Go, go, go, go, go! 1501 01:31:32,264 --> 01:31:33,438 Follow me! Follow me! 1502 01:31:33,439 --> 01:31:35,179 Mason? 1503 01:31:37,443 --> 01:31:39,530 Go, go! 1504 01:31:39,531 --> 01:31:42,360 - You've been hit. - I'm fine! Go! 1505 01:31:44,623 --> 01:31:46,495 Aah! 1506 01:31:49,541 --> 01:31:51,891 See? I'm fine. 1507 01:31:55,678 --> 01:31:57,330 Come in. We're safe here. 1508 01:31:57,331 --> 01:31:59,724 This is my man cave. 1509 01:31:59,725 --> 01:32:02,335 Oh. You care for a drink? 1510 01:32:02,336 --> 01:32:04,120 Yeah. I always love a single malt 1511 01:32:04,121 --> 01:32:06,602 after I kneecap a few mercenaries. 1512 01:32:10,170 --> 01:32:12,476 Come on, Mason. Embrace the suck. 1513 01:32:12,477 --> 01:32:13,870 Nnn, nnn, nnn. 1514 01:32:16,263 --> 01:32:17,787 Uh-oh. 1515 01:32:32,714 --> 01:32:37,805 Hmm. Ah! Yes. 1516 01:32:37,806 --> 01:32:40,373 - Uh-huh. - Uh-huh. 1517 01:32:46,554 --> 01:32:48,207 This way. Come on. 1518 01:32:53,299 --> 01:32:55,040 Mr. Venegas? 1519 01:32:57,652 --> 01:32:59,654 Mr. President? 1520 01:33:00,176 --> 01:33:01,569 Yes... 1521 01:33:02,438 --> 01:33:03,569 - Go! - Aah! 1522 01:33:03,570 --> 01:33:05,701 Go, go, go! 1523 01:33:05,702 --> 01:33:07,878 Go, go, go! 1524 01:33:13,623 --> 01:33:16,713 Go, go, go, go, go. 1525 01:33:21,979 --> 01:33:23,240 That way. That way. 1526 01:33:23,241 --> 01:33:25,416 We have to go that way. 1527 01:33:25,417 --> 01:33:26,549 Aah! 1528 01:33:35,689 --> 01:33:37,342 Whoa, whoa, whoa! 1529 01:34:16,685 --> 01:34:17,991 Agh! 1530 01:34:24,127 --> 01:34:26,476 - Get down. - OK. 1531 01:34:33,048 --> 01:34:34,441 Aah! 1532 01:35:05,906 --> 01:35:08,516 - Let's go! Let's go! - OK. 1533 01:35:08,517 --> 01:35:10,128 Ready? Aah! 1534 01:35:28,973 --> 01:35:31,236 Errgh! 1535 01:35:34,021 --> 01:35:36,719 Say hello to your mates for me. 1536 01:35:36,720 --> 01:35:39,417 Shame it took so long to finish the job. 1537 01:35:39,418 --> 01:35:42,681 You... you killed my friends. 1538 01:35:42,682 --> 01:35:44,509 There were 7 of us. 1539 01:35:44,510 --> 01:35:47,077 RPGs aren't that easy to aim. 1540 01:35:47,078 --> 01:35:49,644 It's just a job, my friend. 1541 01:35:55,259 --> 01:35:56,563 Unh! 1542 01:35:58,697 --> 01:36:00,219 Hey. 1543 01:36:00,220 --> 01:36:01,481 Where'd you learn that? 1544 01:36:01,482 --> 01:36:02,787 The throat thing? 1545 01:36:02,788 --> 01:36:04,789 Thank my dad for that. 1546 01:36:04,790 --> 01:36:06,486 I told you I could help. 1547 01:36:08,925 --> 01:36:10,577 Let's go. 1548 01:36:19,892 --> 01:36:23,591 Mason! I could really use your help right now. 1549 01:36:26,507 --> 01:36:27,770 Shit! 1550 01:36:32,556 --> 01:36:34,210 - Shit! - Oh, my God. 1551 01:36:52,010 --> 01:36:53,795 Aah! Aah! 1552 01:37:02,455 --> 01:37:03,804 What? 1553 01:37:03,805 --> 01:37:05,022 - Oh, oh. - Nothing. 1554 01:37:05,023 --> 01:37:06,503 - Keep shooting them. - OK. 1555 01:37:17,687 --> 01:37:20,863 - Come on! - Let's go! 1556 01:37:20,864 --> 01:37:22,170 On me! 1557 01:37:24,085 --> 01:37:25,781 Down the hall! 1558 01:37:25,782 --> 01:37:27,478 Hey, bro! 1559 01:37:27,479 --> 01:37:29,524 Ha ha! Chicks Dig It! 1560 01:37:29,525 --> 01:37:31,004 - Huh? - Huh? 1561 01:37:31,005 --> 01:37:32,920 It's an inside joke. 1562 01:37:34,312 --> 01:37:36,009 Go! Go! Go! 1563 01:37:36,010 --> 01:37:37,533 Take cover! 1564 01:37:38,795 --> 01:37:40,275 Come on! 1565 01:37:42,407 --> 01:37:43,712 - Yes! - Unh! 1566 01:37:43,713 --> 01:37:44,800 Sorry I'm late, brother. 1567 01:37:44,801 --> 01:37:46,281 You kidding me? 1568 01:37:50,111 --> 01:37:51,588 Never thought I'd say this, 1569 01:37:51,589 --> 01:37:53,460 but I'd like to introduce you 1570 01:37:53,461 --> 01:37:56,376 to President Venegas. 1571 01:37:56,377 --> 01:37:58,552 Welcome to Paldoñia. 1572 01:37:58,553 --> 01:38:00,032 Nice to meet you... 1573 01:38:00,033 --> 01:38:01,643 I think. 1574 01:38:05,821 --> 01:38:07,214 Oh! 1575 01:38:09,869 --> 01:38:11,305 Retreat! 1576 01:38:16,484 --> 01:38:19,399 The eyes of the world are still fixed on Paldoñia, 1577 01:38:19,400 --> 01:38:22,402 where the fallout from a failed coup continues to play out. 1578 01:38:22,403 --> 01:38:24,795 In a bold act of guerrilla journalism, 1579 01:38:24,796 --> 01:38:27,537 using a live stream through gossip site Infamous Daily, 1580 01:38:27,538 --> 01:38:30,149 celebrity reporter Claire Wellington provided 1581 01:38:30,150 --> 01:38:33,499 on-the-ground coverage of these shocking events. 1582 01:38:33,500 --> 01:38:36,502 The Paldoñian military were seen in an intense gun battle 1583 01:38:36,503 --> 01:38:38,286 with members of what we now know to be 1584 01:38:38,287 --> 01:38:40,288 a private military company. 1585 01:38:40,289 --> 01:38:42,421 Ms. Wellington has also uploaded 1586 01:38:42,422 --> 01:38:45,728 an exclusive uncut interview with President Venegas, 1587 01:38:45,729 --> 01:38:47,600 announcing a surprising reversal 1588 01:38:47,601 --> 01:38:50,778 in the Paldoñian system of government. 1589 01:38:53,607 --> 01:38:55,173 I know as a journalist 1590 01:38:55,174 --> 01:38:56,957 I'm supposed to stay objective and all, 1591 01:38:56,958 --> 01:39:00,134 but I have to say I really admire what you're doing. 1592 01:39:00,135 --> 01:39:01,962 Well, you know what they say. 1593 01:39:01,963 --> 01:39:05,271 The man who touches honey will eventually... 1594 01:39:06,750 --> 01:39:08,360 lick his fingers. 1595 01:39:08,361 --> 01:39:10,884 Oh. Hmm. 1596 01:39:10,885 --> 01:39:12,930 Ha ha! 1597 01:39:12,931 --> 01:39:15,279 I really appreciate you two. 1598 01:39:15,280 --> 01:39:18,021 I really do. 1599 01:39:18,022 --> 01:39:22,329 And look. The world is finally seeing us, 1600 01:39:22,330 --> 01:39:25,419 and it is all because of you, Miss Wellington. 1601 01:39:25,420 --> 01:39:27,508 Looks like your tattoo was right. 1602 01:39:27,509 --> 01:39:29,510 Everything worked out just fine. 1603 01:39:29,511 --> 01:39:32,078 Worked out fine, thanks to you. 1604 01:39:32,079 --> 01:39:33,601 - Team effort. - Yes! 1605 01:39:33,602 --> 01:39:35,038 The right people at the right time. 1606 01:39:35,039 --> 01:39:37,214 Yeah. 1607 01:39:37,215 --> 01:39:38,867 Let's go tell a story to the world. 1608 01:39:38,868 --> 01:39:40,347 I will follow your lead. 1609 01:39:40,348 --> 01:39:43,785 Hold up just one second just so I know. 1610 01:39:43,786 --> 01:39:46,092 How many people in this room want to kill you right now? 1611 01:39:46,093 --> 01:39:47,747 Eh, probably half. 1612 01:39:49,792 --> 01:39:52,838 No, more than half. Ha ha ha! 1613 01:39:52,839 --> 01:39:55,274 Ah. Let's go. Come on. 1614 01:39:55,275 --> 01:39:57,363 Uh... 1615 01:40:01,978 --> 01:40:04,022 Welcome. 1616 01:40:04,023 --> 01:40:09,158 As of today, I am no longer the president of Paldoñia. 1617 01:40:09,159 --> 01:40:11,812 A transitional government has been put in place 1618 01:40:11,813 --> 01:40:13,379 until the next free elections. 1619 01:40:13,380 --> 01:40:17,340 During this transitional period, $5 billion will be invested 1620 01:40:17,341 --> 01:40:20,604 in health, education, and infrastructure. 1621 01:40:20,605 --> 01:40:23,737 This is an investment in the people of Paldoñia. 1622 01:40:23,738 --> 01:40:28,220 Today, you get back what is rightfully yours, 1623 01:40:28,221 --> 01:40:31,484 and for the years to come, we'll protect 1624 01:40:31,485 --> 01:40:36,141 and control these resources with the sole purpose... 1625 01:40:36,142 --> 01:40:37,489 Mason. 1626 01:40:37,490 --> 01:40:39,448 Of giving this beautiful nation... 1627 01:40:39,449 --> 01:40:43,060 Like, uh, dancing when he's, like, not fluent. 1628 01:40:43,061 --> 01:40:46,368 He's literally... 1629 01:40:46,369 --> 01:40:49,588 That's only because you know... 1630 01:40:53,071 --> 01:40:56,334 Anyway, I want to teach... 1631 01:40:56,335 --> 01:40:57,466 Daddy! 1632 01:40:57,467 --> 01:41:00,121 Hey, Worm. Ha ha ha! 1633 01:41:00,122 --> 01:41:02,949 Aww! Ahh! 1634 01:41:02,950 --> 01:41:05,562 And check this out. 1635 01:41:06,824 --> 01:41:08,521 Boom. 1636 01:41:10,915 --> 01:41:13,090 What happened to your face? 1637 01:41:13,091 --> 01:41:15,005 It's a long story. 1638 01:41:15,006 --> 01:41:17,226 - Oh, baby. - Here I am. 1639 01:41:20,576 --> 01:41:22,926 In one piece. 1640 01:41:23,927 --> 01:41:27,060 Just so you know, that broken man 1641 01:41:27,061 --> 01:41:28,365 you wanted a divorce, he disappeared somewhere 1642 01:41:28,366 --> 01:41:30,019 in South America. 1643 01:41:30,020 --> 01:41:31,456 Ha ha ha! 1644 01:41:33,067 --> 01:41:34,850 I was really hoping you'd reconsider. 1645 01:41:34,851 --> 01:41:37,896 Ah, you know what? 1646 01:41:37,897 --> 01:41:40,422 I think I'm gonna have to consult my lawyer. 1647 01:41:44,426 --> 01:41:46,080 Oh, Mason. 1648 01:42:06,099 --> 01:42:09,450 I'm just gonna make a... quick stop. 1649 01:42:20,287 --> 01:42:21,810 Shit. 1650 01:42:38,696 --> 01:42:40,783 - Yes! - What? Huh? 1651 01:42:40,784 --> 01:42:42,916 MASON, VOICE-OVER: And just like that, 1652 01:42:42,917 --> 01:42:45,484 I saw an incredible life of minivans, 1653 01:42:45,485 --> 01:42:47,877 play-dates, and amusement parks, 1654 01:42:47,878 --> 01:42:51,316 and for the first time in my entire overachieving life... 1655 01:42:51,317 --> 01:42:52,926 - No! - That dance. 1656 01:42:52,927 --> 01:42:54,363 MASON, VOICE-OVER: I was happy. 1657 01:42:56,539 --> 01:42:59,585 What's up? 1658 01:42:59,586 --> 01:43:01,195 What do you say we just take the rest 1659 01:43:01,196 --> 01:43:02,936 of the day off and spend it with the family? 1660 01:43:02,937 --> 01:43:04,720 - Yeah! - Yeah, you like that? 1661 01:43:04,721 --> 01:43:05,808 - Yeah. - Let's do it. 1662 01:43:05,809 --> 01:43:06,896 You're so cute. Why? 1663 01:43:06,897 --> 01:43:08,942 Uh, well, um... 1664 01:43:08,943 --> 01:43:10,423 MASON, VOICE-OVER: I had purpose. 1665 01:43:22,651 --> 01:43:24,261 He says he doesn't know that I know. 1666 01:43:24,262 --> 01:43:25,653 I think he does know. 1667 01:43:25,654 --> 01:43:27,046 He was there, and then we came out, 1668 01:43:27,047 --> 01:43:28,656 and he was, like, just dick staring, 1669 01:43:28,657 --> 01:43:30,223 and it was, like, weird because, you know, like, 1670 01:43:30,224 --> 01:43:31,616 you only have 2 seconds, 5... 5 tops... 1671 01:43:31,617 --> 01:43:33,792 Well, because it's... It's impressive. 1672 01:43:33,793 --> 01:43:35,272 To stare at a guy's dick. 1673 01:43:35,273 --> 01:43:37,230 You look at that, it is like a beast of its own. 1674 01:43:37,231 --> 01:43:38,710 He... it was, like... I'm telling you it was... 1675 01:43:38,711 --> 01:43:39,885 It's a snake. It's a monster. 1676 01:43:39,886 --> 01:43:41,495 8 Mississippi. 1677 01:43:41,496 --> 01:43:44,324 Yeah, it's... yeah. All right. What else? 1678 01:43:44,325 --> 01:43:46,239 Are you a serious journalist for sure? 1679 01:43:46,240 --> 01:43:47,893 I am for sure a serious journalist, 1680 01:43:47,894 --> 01:43:49,895 and I would like you to take me seriously. 1681 01:43:49,896 --> 01:43:51,679 I don't understand why... 1682 01:43:51,680 --> 01:43:53,464 I think... I think I can do that after what just happened. 1683 01:43:53,465 --> 01:43:55,248 - You're not. - No, that's fair. 1684 01:43:55,249 --> 01:43:56,945 Yeah. 1685 01:44:07,304 --> 01:44:09,218 2-5 seconds max, dude. 1686 01:44:09,219 --> 01:44:10,567 I am still very sorry. 1687 01:44:10,568 --> 01:44:12,308 I didn't know you felt this way, but we can... 1688 01:44:12,309 --> 01:44:14,135 Those are... those are unwritten rules 1689 01:44:14,136 --> 01:44:16,007 on the walls of every YMCA. 1690 01:44:16,008 --> 01:44:17,748 There are rooms up there, We can... we can take this... 1691 01:44:17,749 --> 01:44:19,750 Every fucking YMCA has something 1692 01:44:19,751 --> 01:44:22,318 in the bathroom about 5 seconds dick staring max. 1693 01:44:22,319 --> 01:44:23,449 - Really? - Yeah, man. 1694 01:44:23,450 --> 01:44:24,930 Welcome to America.