1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:03,970 --> 00:01:05,650
آدمی، آواز پر: کیا آپ اس احساس
کو جانتے ہیں جب آپ کر رہے ہیں؟
3
00:01:05,850 --> 00:01:07,710
بالکل وہی جو آپ کو زمین پر
کرنے کے لیے رکھا گیا تھا؟
4
00:01:09,410 --> 00:01:11,050
وہ جہاں آپ کے اندر سب کچھ ہے۔
5
00:01:11,250 --> 00:01:13,760
کیا کائنات کے ساتھ ہم
آہنگی میں چل رہا ہے؟
6
00:01:17,020 --> 00:01:20,540
مختلف آدمی: ہٹو!
دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ!
7
00:01:20,740 --> 00:01:24,580
دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ!
8
00:01:24,780 --> 00:01:26,200
معلومات حاصل کرو!
9
00:01:26,400 --> 00:01:27,890
آدمی، آواز: اس سے
کوئی فرق نہیں پڑتا ہے...
10
00:01:28,090 --> 00:01:29,460
کیا بھاڑ میں آپ کو
اتنا وقت لگا، نجی؟
11
00:01:29,660 --> 00:01:30,980
یار، وائس اوور: سب
کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
12
00:01:31,180 --> 00:01:32,640
یہ مجھ پر مت بھاڑ میں جاؤ، نجی!
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,120
پیارے بچے یسوع!
14
00:01:34,320 --> 00:01:35,330
آدمی، آواز دینے والا: ہاں۔
15
00:01:35,530 --> 00:01:37,730
نہ ھی میں...
16
00:01:37,930 --> 00:01:40,560
لیکن، آپ جانتے ہیں، کوئی
امید کر سکتا ہے، ٹھیک ہے؟
17
00:01:40,760 --> 00:01:42,690
یہ اس وقت شروع ہوا جب میں بچہ تھا۔
18
00:01:42,890 --> 00:01:44,170
مجھے ہمیشہ لوگوں کی مدد کرنے کی ضرورت تھی۔
19
00:01:44,370 --> 00:01:46,520
ارے! اسے اکیلا چھوڑ دو!
20
00:01:46,720 --> 00:01:48,130
یا کم از کم میں چاہتا تھا...
21
00:01:48,330 --> 00:01:50,090
انہ!
22
00:01:50,290 --> 00:01:52,150
لہذا میں نے وہی کیا جو کوئی بھی
عام، سرخ خون والا امریکی کرے گا۔
23
00:01:55,190 --> 00:01:58,660
ہمارے اعلی موسم گرما کے ساتھی کے لئے۔
24
00:01:58,860 --> 00:02:00,710
آدمی، وائس اوور:
میں وکیل بن گیا۔
25
00:02:00,910 --> 00:02:02,670
یہ ایک محفوظ اقدام لگ رہا تھا۔
26
00:02:02,870 --> 00:02:04,620
اس فرم میں آپ کا استقبال ہے۔
27
00:02:04,820 --> 00:02:06,280
جب آپ چاہیں.
28
00:02:06,480 --> 00:02:08,590
- تم اب ہم میں سے ایک ہو، ٹھیک ہے؟
- عورت: ہاں!
29
00:02:08,790 --> 00:02:10,730
آدمی، آواز دینے والا: لیکن
پھر، میں نے اسے دیکھا...
30
00:02:12,340 --> 00:02:15,420
گھر کے پچھواڑے گرلنگ
اور پلے ڈیٹس کی زندگی،
31
00:02:15,620 --> 00:02:16,940
گھر کی بہتری کے منصوبے
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,290
اور حد سے زیادہ منصوبہ
بند سیاحتی مہم جوئی،
33
00:02:19,490 --> 00:02:21,470
پڑوسی جن کو میں
شاید نہیں جاننا چاہتا تھا،
34
00:02:21,670 --> 00:02:24,640
ایک بیوی جسے میں شاید
جاننا بھی نہیں چاہتا تھا
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,730
شاید میرے پڑوسی کے
ساتھ کوئی معاملہ ہے۔
36
00:02:26,930 --> 00:02:29,130
بات یہ تھی کہ میں نے جب
بھی ایسے لوگوں کو دیکھا
37
00:02:29,330 --> 00:02:32,610
میں نے ہمیشہ سوچا، "آپ نے کب
کوشش کرنا بند کرنے کا فیصلہ کیا؟"
38
00:02:32,810 --> 00:02:34,580
تو میں نے وہ ہاتھ جوڑ دیا۔
39
00:02:39,770 --> 00:02:42,790
ہاں۔ لاء اسکول کا ایک سال
باقی، 6 اعداد و شمار کا انتظار،
40
00:02:42,990 --> 00:02:45,230
اور میں فوج میں بھرتی ہوں؟
41
00:02:48,090 --> 00:02:49,710
میرا مطلب ہے، اصل بھاڑ میں کیا ہے؟
42
00:02:52,520 --> 00:02:53,850
سب نے سوچا کہ میں پاگل ہوں۔
43
00:02:54,050 --> 00:02:55,630
ﮨﻤﯿﮟ، 2، 3!
44
00:02:55,830 --> 00:02:58,500
میں نے سوچا کہ میں پاگل ہوں۔
45
00:02:58,700 --> 00:03:00,990
اگلی چیز جو میں جانتا تھا،
46
00:03:01,190 --> 00:03:04,570
میں نے اسے اسپیشل فورسز کے
انتخاب کے ساتھ Q کورس کے ذریعے بنایا۔
47
00:03:08,570 --> 00:03:10,170
ایک منٹ!
48
00:03:10,370 --> 00:03:11,260
آدمی، وائس اوور: اور پہلی بار
49
00:03:11,460 --> 00:03:12,740
میری پوری زندگی میں...
50
00:03:12,940 --> 00:03:14,090
آئیے کچھ گدیوں کو حیران کر دیں!
51
00:03:14,290 --> 00:03:15,910
میں خوش تھا.
52
00:03:16,110 --> 00:03:18,260
واہ! آؤ کریں!
53
00:03:18,460 --> 00:03:19,760
تیار ہو جاؤ!
54
00:03:22,850 --> 00:03:24,530
واہ!
55
00:03:28,850 --> 00:03:31,970
میں نے کچھ کرنے کے قابل پایا
56
00:03:32,170 --> 00:03:33,500
ایسی دنیا میں جہاں
چیزیں کرنے کے قابل ہوں۔
57
00:03:33,700 --> 00:03:35,500
وہ اکثر نہیں آتے تھے۔
58
00:03:35,700 --> 00:03:37,240
میں نے خود کو پایا...
59
00:03:38,660 --> 00:03:40,370
آہ!
60
00:03:40,570 --> 00:03:41,910
مجھے پیار ملا...
61
00:03:47,360 --> 00:03:48,290
دھکا! دھکا!
62
00:03:48,490 --> 00:03:49,700
مجھے خاندان مل گیا...
63
00:03:52,660 --> 00:03:54,910
چلو بھئی! چلو!
64
00:03:55,110 --> 00:03:56,650
آدمی، آواز پر: اور سب سے زیادہ،
65
00:03:56,850 --> 00:03:58,450
مجھے مقصد مل گیا۔
66
00:04:01,010 --> 00:04:04,570
لیڈر: یہ ہمارا ہدف
ہے۔ صدر وینیگاس۔
67
00:04:04,770 --> 00:04:06,590
ہم اسے باہر لے جانے
کے لیے حاضر ہیں۔
68
00:04:09,460 --> 00:04:11,330
زمین پر ملیں گے!
69
00:04:20,790 --> 00:04:21,940
ہہ؟
70
00:04:22,140 --> 00:04:24,420
نہیں! شٹ! اوہ!
71
00:04:24,620 --> 00:04:28,160
واہ! اوہ! ہہ!
72
00:04:28,360 --> 00:04:29,990
اوہ!
73
00:04:30,190 --> 00:04:31,510
انہ!
74
00:04:31,710 --> 00:04:34,510
اوہ، بھاڑ میں جاؤ! اوہ!
75
00:04:34,710 --> 00:04:36,600
ہہ!
76
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
نہیں! اوہ! انہ!
77
00:04:40,200 --> 00:04:41,350
ہہ!
78
00:04:46,580 --> 00:04:49,920
لوگ اوہ
79
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
آدمی، آواز: اور بالکل اسی طرح،
80
00:04:52,040 --> 00:04:53,590
میرا مقصد چلا گیا.
81
00:04:56,940 --> 00:05:00,540
میں معمول کی زندگی میں واپس چلا گیا
جس سے میں نے بچنے کی کوشش کی۔
82
00:05:00,740 --> 00:05:02,640
اور ناکامی کی طرح مزید
محسوس نہیں کر سکتا تھا۔
83
00:05:20,660 --> 00:05:23,610
عورت: میسن!
84
00:05:23,810 --> 00:05:25,560
مستری!
85
00:05:25,760 --> 00:05:28,010
کیسی کو اسکول جانے
میں دیر ہو رہی ہے!
86
00:05:36,940 --> 00:05:39,320
صبح بخیر.
87
00:05:39,520 --> 00:05:40,670
- ارے!
- ارے!
88
00:05:40,870 --> 00:05:42,150
مم-واہ!
89
00:05:42,350 --> 00:05:45,280
ایو! آپ کی سانسوں
سے خوشبو آتی ہے، ڈیڈی۔
90
00:05:45,480 --> 00:05:48,430
اوہ اپنے دانت صاف کرنے ہیں۔
91
00:05:52,360 --> 00:05:54,510
ٹھیک ہے.
آپ گاڑی چلانا چاہتے ہیں؟ نہیں!
92
00:05:54,710 --> 00:05:56,860
ٹھیک ہے. ہاں۔ چند سالوں
میں، یہ سب آپ کا ہے، اگرچہ.
93
00:05:57,060 --> 00:05:58,340
بالکل ٹھیک؟
اپ شامل ہیں؟ سب کچھ...
94
00:05:58,540 --> 00:05:59,860
میسن، اس کی سیٹ
بیلٹ کو مت بھولنا۔
95
00:06:00,060 --> 00:06:03,120
اپنی سیٹ بیلٹ کو
باندھنا یقینی بنائیں۔
96
00:06:03,320 --> 00:06:05,340
برائے مہربانی.
97
00:06:05,540 --> 00:06:07,260
ماں کی طرف موجیں کیونکہ
وہ مجھ سے نفرت کریں گی۔
98
00:06:07,460 --> 00:06:09,230
اس سے بھی زیادہ جو وہ پہلے
ہی کرتی ہے اگر آپ نہیں کرتے ہیں۔
99
00:06:14,100 --> 00:06:15,750
تم جانتے ہو، اسکول
کیسا چل رہا ہے؟
100
00:06:15,950 --> 00:06:17,310
کیسی: چیس نام کا ایک لڑکا ہے۔
101
00:06:17,510 --> 00:06:19,310
جو مجھے ہر وقت پریشان کرتا ہے۔
102
00:06:19,510 --> 00:06:21,530
وہ مجھے اور چیزیں
چومنے کی کوشش کرتا ہے۔
103
00:06:21,730 --> 00:06:23,670
لڑکا آپ کو چومنے کی کوشش کرتا ہے؟
آپ 9 ہیں.
104
00:06:23,870 --> 00:06:25,670
- میں 8 سال کا ہوں، ڈیڈی۔
- یہ اور بھی بدتر بناتا ہے۔
105
00:06:25,870 --> 00:06:27,540
تمہیں کیا بتاؤں. اگلی بار جب وہ
آپ کو چومنے کی کوشش کرے گا،
106
00:06:27,740 --> 00:06:28,930
تم نے اسے گلے میں مارا.
107
00:06:29,130 --> 00:06:30,110
آپ جانتے ہیں کہ گلا کیا ہے؟
108
00:06:30,310 --> 00:06:31,590
میں بیوقوف نہیں ہوں۔
109
00:06:31,790 --> 00:06:33,240
بس اسے آدم کے سیب میں مارو۔
110
00:06:33,440 --> 00:06:34,500
تمام لڑکوں کے پاس ہے۔
111
00:06:34,700 --> 00:06:36,160
عضو تناسل کی طرح؟
112
00:06:36,360 --> 00:06:38,380
اہ، ہاں۔ مہربان - ہاں۔
113
00:06:38,580 --> 00:06:40,550
ام، بس - بس اسے
یہیں مارو، ٹھیک ہے؟
114
00:06:40,750 --> 00:06:42,340
یہ اسے بنا دے گا تاکہ وہ
تھوڑا سا سانس نہیں لے سکے گا۔
115
00:06:42,540 --> 00:06:44,820
جیسے اسے عضو تناسل میں مارنا۔
116
00:06:45,020 --> 00:06:47,730
جی ہاں، اور آپ جانتے ہیں کیا؟
آپ یہ بھی کر سکتے ہیں۔
117
00:06:47,930 --> 00:06:49,870
بالکل ٹھیک؟ ٹھیک ہے.
ہم یہاں ہیں.
118
00:06:50,070 --> 00:06:51,910
اپنا بیگ یاد رکھیں۔
119
00:06:52,110 --> 00:06:55,130
آگے بڑھو، تباہی مچا دو،
اور اپنے بک بیگ کو مت بھولو۔
120
00:06:55,330 --> 00:06:56,480
الوداع، ڈیڈی.
121
00:06:56,680 --> 00:06:58,530
آپ کا دن بہت اچھا گزرا، ٹھیک ہے؟
122
00:06:58,730 --> 00:07:00,150
چیزیں سیکھیں۔
123
00:07:09,550 --> 00:07:11,100
تو میں نے ان سے کہا...
124
00:07:12,960 --> 00:07:14,240
وہ مجھ سے ان کالوں
کا چارج نہیں لے سکتے۔
125
00:07:14,440 --> 00:07:15,980
میں--میں-- میں نے
وہ کالیں نہیں کیں۔
126
00:07:16,180 --> 00:07:18,550
میں--میں-- میں ان نمبروں میں
سے کسی کو بھی نہیں جانتا ہوں۔
127
00:07:18,750 --> 00:07:20,480
وہ مجھے اکیلا نہیں
چھوڑیں گے یار۔
128
00:07:24,440 --> 00:07:27,380
تو، ام - تو آپ مجھے
ملازمت پر رکھنا چاہتے ہیں۔
129
00:07:27,580 --> 00:07:30,950
آپ کے لیے اپنی فون
کمپنی سے بحث کرنا؟
130
00:07:31,150 --> 00:07:33,310
بس میری پرانی فون کمپنی۔
131
00:07:34,920 --> 00:07:36,880
سکاٹ، اوہ...
132
00:07:39,840 --> 00:07:42,440
آپ - آپ کے پاس میرا لفظ
ہے میں یہ سب ختم کر دوں گا۔
133
00:07:42,640 --> 00:07:46,010
اوہ! شکریہ شکریہ - شکریہ۔
134
00:07:46,210 --> 00:07:48,930
شکریہ کیا میں آپ کو
ریٹینر دے سکتا ہوں؟
135
00:07:49,130 --> 00:07:52,190
میں ایک ریٹینر کے ساتھ بہتر
محسوس کروں گا، شاید صرف 500۔
136
00:07:52,390 --> 00:07:53,540
آپ کے انداز کی طرح، سکاٹ۔
137
00:07:53,740 --> 00:07:55,150
ہا! اوہ، میرے خدا.
138
00:07:55,350 --> 00:07:57,280
شکریہ
139
00:07:57,480 --> 00:07:58,850
- یہ--
- تم جاؤ۔
140
00:07:59,050 --> 00:08:00,720
یہ بہت اچھا لگتا
ہے۔ میں کروں گا--
141
00:08:00,920 --> 00:08:02,590
- اوہ، میرے خدا.
- میں رابطے میں رہوں گا، ٹھیک ہے؟
142
00:08:02,790 --> 00:08:04,260
ٹھیک ہے. شکریہ
143
00:08:05,910 --> 00:08:07,220
ٹھیک ہے.
144
00:08:37,420 --> 00:08:39,470
تم نہیں لکھتے، تم فون نہیں کرتے۔
145
00:08:40,770 --> 00:08:42,630
جیسے میں جیتا ہوں اور سانس لیتا ہوں۔
146
00:08:42,830 --> 00:08:44,590
- سیبسٹین ایرل۔
- ارے!
147
00:08:44,790 --> 00:08:47,680
اوہ، آدمی. اپنے آپ کو دیکھو.
148
00:08:47,880 --> 00:08:50,330
خدا آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
149
00:08:50,530 --> 00:08:51,730
وہ آپ کو سوٹ میں کیسے لائے؟
150
00:08:51,930 --> 00:08:53,380
میں آپ سے بھی یہی پوچھ سکتا ہوں۔
151
00:08:53,580 --> 00:08:55,430
آپ مذاق کر رہے ہیں؟
میں لینے والا ہوں۔
152
00:08:55,630 --> 00:08:56,950
ایک عالمی مواصلاتی گروہ،
153
00:08:57,150 --> 00:08:59,740
تو مجھے حصہ دیکھنا پڑا۔
154
00:08:59,940 --> 00:09:02,090
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ کہتے
ہوئے یاد آرہا ہے کہ قانون چھوڑنا
155
00:09:02,290 --> 00:09:03,910
سب سے اچھا فیصلہ
تھا جو آپ نے کیا ہے۔
156
00:09:04,110 --> 00:09:05,520
- میں نے کیا.
- اور یہ کہ ایک وکیل بننا
157
00:09:05,720 --> 00:09:08,090
صرف آپ کی روح کو کچل دے گا.
158
00:09:08,290 --> 00:09:10,530
ہاں، یہ ہے، لیکن مجھے
ایک بیوی اور ایک بچہ ملا،
159
00:09:10,730 --> 00:09:12,750
اور ان دونوں کو آمدنی کی
ضرورت ہوتی ہے، لہذا...
160
00:09:12,950 --> 00:09:15,970
اس کے بدلے میں، میں تمام ملوث افراد
کے لیے ٹوٹے ہوئے خواب پیدا کرتا ہوں۔
161
00:09:16,170 --> 00:09:18,410
ٹھیک ہے، کیا آپ کے پاس ایک پرانے
دوست کے لیے آدھا گھنٹہ باقی ہے؟
162
00:09:18,610 --> 00:09:20,890
میں تمہیں کچھ دکھانا چاہتا ہوں.
163
00:09:21,090 --> 00:09:22,600
میرے خیال میں لیڈی
جسٹس انتظار کر سکتی ہیں۔
164
00:09:53,410 --> 00:09:56,100
سیبسٹین: تو آپ کا کیا خیال ہے؟
165
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
میرے خیال میں آپ کو
وکیل کی ضرورت ہے۔
166
00:09:57,600 --> 00:10:00,010
- تم ایک اچھا جانتے ہو؟
- Nope کیا.
167
00:10:00,210 --> 00:10:01,580
چلو، دوستوں.
168
00:10:01,780 --> 00:10:04,070
آدمی: جی جناب۔ ہائے
169
00:10:10,040 --> 00:10:14,330
سی ڈی آئی۔ ہاہہہ
لڑکیاں اسے کھودیں۔
170
00:10:14,530 --> 00:10:17,600
دراصل، معاہدہ شدہ دفاعی اقدامات،
171
00:10:17,800 --> 00:10:20,340
لیکن - لیکن، ہاں، وہ کرتے ہیں۔
172
00:10:20,540 --> 00:10:22,380
آپ اس کا نام لیں، ہم سمجھ گئے،
173
00:10:22,580 --> 00:10:24,730
اور اگر ہم ایسا نہیں کرتے ہیں تو ہم اسے
تلاش کر لیں گے، خریدیں گے یا اسے بنائیں گے۔
174
00:10:24,930 --> 00:10:26,560
ہم کسی بھی ماحول
میں کام کر سکتے ہیں۔
175
00:10:26,760 --> 00:10:28,210
اور کوئی آپریشنل حالت۔
176
00:10:29,720 --> 00:10:31,090
ہم ایک ون اسٹاپ شاپ اور شوٹ ہیں۔
177
00:10:31,290 --> 00:10:34,610
حدود، فرضی گاؤں،
ہماری اپنی فضائی پٹی،
178
00:10:34,810 --> 00:10:36,350
پوری کٹ.
179
00:10:36,550 --> 00:10:38,960
- میں نے 7 سال پہلے کھولا تھا۔
- ہاں، مجھے یاد ہے،
180
00:10:39,160 --> 00:10:41,360
لیکن ایمانداری سے، میں نے کبھی
نہیں سوچا تھا کہ آپ اسے کھینچ لیں گے۔
181
00:10:41,560 --> 00:10:43,710
ہائے خیریت ہے بھائی۔
182
00:10:43,910 --> 00:10:45,410
ٹھیک ہے، میں نے امریکی
حکومت سے شروع کیا،
183
00:10:45,610 --> 00:10:47,410
پھر یورپ چلے گئے، پھر ایشیا،
184
00:10:47,610 --> 00:10:49,240
پھر جنوبی امریکہ.
185
00:10:49,440 --> 00:10:51,760
اب ہم 80% سے زیادہ
کارپوریٹ معاہدے ہیں۔
186
00:10:51,960 --> 00:10:54,110
ہم اس سال اعلی 8 اعداد
و شمار کما رہے ہیں۔
187
00:10:54,310 --> 00:10:58,420
ہائے آہ پرائیویٹ سیکیورٹی کا کام
ہمیشہ میرے لیے تھوڑا مشکل رہا ہے۔
188
00:10:58,620 --> 00:11:00,640
یہ، جیسے، کرائے کے کام کے
درمیان ایک پتلی لکیر ہے، ہاں؟
189
00:11:00,840 --> 00:11:03,340
نو چلو بھئی.
یہ کسی بھی کاروبار کی طرح ہے۔
190
00:11:03,540 --> 00:11:04,860
ہم ایک پروڈکٹ بیچتے ہیں۔
191
00:11:05,060 --> 00:11:07,380
وہ پروڈکٹ سیکیورٹی ہے۔
192
00:11:07,580 --> 00:11:09,690
وہاں سے باہر Cavemen،
وہ آپ کی مصنوعات ہیں؟
193
00:11:09,890 --> 00:11:11,650
وہ حصہ دیکھتے ہیں، اور
وہ امن کو برقرار رکھتے ہیں.
194
00:11:11,850 --> 00:11:13,480
اتنی جلدی بھرتی نہیں کر سکتے۔
195
00:11:13,680 --> 00:11:16,480
سابق فوجیوں کی
تعداد، چند پولیس والے---
196
00:11:16,680 --> 00:11:18,130
اور کچھ اچھے، پرانے
لڑکے جنون کے ساتھ
197
00:11:18,330 --> 00:11:19,740
دوسری ترمیم کے لیے۔
198
00:11:19,940 --> 00:11:21,090
اور سٹیرائڈز۔
199
00:11:21,290 --> 00:11:22,700
- مت پوچھو، نہ بتاؤ۔
- ہاں.
200
00:11:22,900 --> 00:11:25,360
یہ لوگ ممکنہ طور پر ہیں۔
201
00:11:25,560 --> 00:11:28,710
آپ کے نئے ساتھی
202
00:11:28,910 --> 00:11:30,890
نہیں نہیں.
203
00:11:31,090 --> 00:11:32,760
نہیں!
204
00:11:32,960 --> 00:11:35,190
نہیں، نہیں، اور نہیں.
205
00:11:35,390 --> 00:11:36,720
چلو بھئی.
206
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
میں بہت ٹوٹا ہوا ہوں، میں
ہوں-- میں شکل سے باہر ہوں۔
207
00:11:38,880 --> 00:11:40,460
میں بہت بوڑھا ہو گیا ہوں کہ
پوری دنیا میں دوڑنے جا سکوں، سیب۔
208
00:11:40,660 --> 00:11:42,160
مجھے یہاں زندگی ملی۔
209
00:11:42,360 --> 00:11:45,290
میسن، میں آپ کو جانتا
ہوں۔ آپ ہیں - آپ دکھی ہیں۔
210
00:11:45,490 --> 00:11:46,730
یہ بات نہیں ہے۔
211
00:11:46,930 --> 00:11:48,470
دیکھو سچ ٹوٹا ہے یا نہیں؟
212
00:11:48,670 --> 00:11:50,600
آپ اب بھی حصہ دیکھتے ہیں.
213
00:11:50,800 --> 00:11:52,470
میں ذاتی احسان کے
طور پر پوچھ رہا ہوں۔
214
00:11:52,670 --> 00:11:55,080
میرے پاس ذاتی تحفظ
کی ایک آسان تفصیل ہے۔
215
00:11:55,280 --> 00:11:57,610
یہ یک طرفہ ہے۔ بس
میری مدد کریں، ہہ؟
216
00:11:57,810 --> 00:11:59,310
کل دودھ چلتا ہے۔
217
00:11:59,510 --> 00:12:01,740
تم لوگ دودھ والے نہیں لگتے۔
218
00:12:16,340 --> 00:12:17,980
! Viva Paldoñia!
219
00:12:18,180 --> 00:12:20,720
ہجوم: ! Viva Paldoñia!
220
00:12:22,880 --> 00:12:24,460
پالڈونیا میں سب کا استقبال ہے۔
221
00:12:24,660 --> 00:12:27,380
یہ ایک خوبصورت ملک
ہے، خوبصورت ہے۔
222
00:12:27,580 --> 00:12:29,570
جوآن آرٹورو وینیگاس۔
223
00:12:31,180 --> 00:12:32,610
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
224
00:12:36,920 --> 00:12:40,650
آپ نے اس آدمی کے لیے نوکری لی
جس نے ہماری آدھی ٹیم کو مار ڈالا؟
225
00:12:40,850 --> 00:12:44,260
ہم سب سے پہلے اسے
مارنے کے لیے وہاں موجود تھے۔
226
00:12:44,460 --> 00:12:46,740
یار، ٹھنڈا۔ نوکری
وینیگاس کے لیے نہیں ہے۔
227
00:12:46,940 --> 00:12:49,750
یہ ایک صحافی کے لیے جسمانی کام
ہے جو اس کا انٹرویو کرنے والا ہے۔
228
00:12:49,950 --> 00:12:51,580
ذرا دکھائیں، اس کے
لیے کچھ ونڈو ڈریسنگ بنیں،
229
00:12:51,780 --> 00:12:53,400
اس بات کو یقینی بنائیں
کہ وہ چھیڑ چھاڑ نہ کرے۔
230
00:12:53,600 --> 00:12:55,370
ہمارے دوستوں کا ایک گروپ
اس آدمی کی وجہ سے مر گیا۔
231
00:12:59,250 --> 00:13:00,720
آپ کو مجھے بتانے
کی ضرورت نہیں ہے۔
232
00:13:00,920 --> 00:13:02,850
میں جانتا ہوں، اور دیکھو۔
233
00:13:03,050 --> 00:13:04,890
اگر وہ کسی بس سے ٹکرا جاتا۔
234
00:13:05,090 --> 00:13:07,030
مجھے نہیں لگتا کہ کوئی
اس سے زیادہ پریشان ہوگا۔
235
00:13:07,230 --> 00:13:08,770
یقین کریں، میں خود
کرنا پسند کروں گا،
236
00:13:08,970 --> 00:13:10,810
لیکن میں ایک
کاروبار چلا رہا ہوں،
237
00:13:11,010 --> 00:13:12,810
اور ابھی، اس کاروبار
کو صحافی مل رہا ہے۔
238
00:13:13,010 --> 00:13:14,420
پالڈونیا کے اندر اور باہر۔
239
00:13:14,620 --> 00:13:16,470
ہاں۔ اپنے کسی
دوسرے آدمی کو بھیجیں۔
240
00:13:16,670 --> 00:13:19,390
ہائے میں اس کے لیے
انہیں نہیں بخش سکتا۔
241
00:13:19,590 --> 00:13:21,170
سنو۔ میں داخل ہونے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
242
00:13:21,370 --> 00:13:23,090
صحافیوں کے ذاتی تحفظ کا ریاکٹ،
243
00:13:23,290 --> 00:13:24,910
اور یہ پہلا قدم ہے، اس لیے
میں زیادہ ادائیگی کر رہا ہوں۔
244
00:13:25,110 --> 00:13:27,790
یہ میں آپ کو جوڑنے کی
کوشش کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
245
00:13:27,990 --> 00:13:30,180
کوئی ڈرامہ نہیں۔ وینیگاس
ایک طیارہ بھیج رہا ہے۔
246
00:13:30,380 --> 00:13:33,230
کل ڈی سی میں آپ
لوگوں کو لینے کے لیے۔
247
00:13:33,430 --> 00:13:34,850
مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے.
248
00:13:36,500 --> 00:13:38,800
20 گرینڈ کہتے ہیں کہ آپ ہیں۔
249
00:13:40,480 --> 00:13:41,930
صحافی کون ہے؟
250
00:13:42,130 --> 00:13:43,760
آدمی: اس سال کا وصول کنندہ
251
00:13:43,960 --> 00:13:45,500
انٹرنیشنل جرنلزم
اینڈ ایڈیٹرز ایوارڈ کا
252
00:13:45,700 --> 00:13:47,200
کلیئر ویلنگٹن۔
253
00:13:50,950 --> 00:13:52,650
شکریہ
254
00:13:57,220 --> 00:13:59,560
کلیئر: صحافت اپنے
بہترین انداز میں،
255
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
یہ سچ کے بارے میں ہے.
256
00:14:01,320 --> 00:14:02,470
میں اسے تمام صحافیوں
سے شیئر کرتا ہوں۔
257
00:14:02,670 --> 00:14:04,170
جو حقائق بیان کرتے ہیں۔
258
00:14:04,370 --> 00:14:07,220
اور جو سچائی کو سب
سے زیادہ اہمیت دیتے ہیں۔
259
00:14:11,770 --> 00:14:14,440
ایک بڑی کہانی کو
توڑنے کی جلدی میں،
260
00:14:14,640 --> 00:14:18,400
میں نے اپنی مستعدی کو
انجام دینے میں کوتاہی کی۔
261
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
صحیح طریقے سے حقائق کی جانچ پڑتال میں
262
00:14:21,040 --> 00:14:22,750
اور اپنے ذرائع کی اچھی
طرح جانچ کر رہا ہوں۔
263
00:14:22,950 --> 00:14:25,150
میں نے یہاں اپنے عہدے
سے استعفیٰ دے دیا ہے۔
264
00:14:28,690 --> 00:14:31,640
عورت: اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ
جانتی ہے کہ اس نے کیا کیا غلط تھا۔
265
00:14:41,130 --> 00:14:45,050
تو، اوہ، سب کیسے کر رہے ہیں؟
266
00:14:49,590 --> 00:14:51,480
تم نے اپنی بیٹی سے
کہا کہ ایک لڑکے کو مارو
267
00:14:51,680 --> 00:14:52,830
گلے میں، اور اس لڑکے کے والد
268
00:14:53,030 --> 00:14:54,090
- ایک وکیل ہے.
- ام...
269
00:14:54,290 --> 00:14:56,100
ایک حقیقی وکیل۔
270
00:14:59,410 --> 00:15:01,970
اہ، یہ جو کچھ بھی
ہے، ختم ہو گیا، یہ ہو گیا۔
271
00:15:02,170 --> 00:15:03,450
میں اب یہ نہیں کر سکتا، میسن۔
272
00:15:03,650 --> 00:15:05,360
- میں نہیں کر سکتا - -
جینی، زیادہ ردعمل مت کرو.
273
00:15:05,560 --> 00:15:07,280
میں زیادہ ردعمل نہیں کر رہا ہوں۔ میرے
خیال میں یہ سب سے بہتر ہوسکتا ہے۔
274
00:15:07,480 --> 00:15:09,250
اگر آپ باہر چلے
گئے تو سب کے لیے۔
275
00:15:14,350 --> 00:15:16,200
کوئی بات نہیں. میں کیسی کو لے لوں
گا، اور میں اپنی ماں کے پاس جاؤں گا۔
276
00:15:16,400 --> 00:15:18,870
نہیں میں جاؤں گا۔
277
00:15:26,230 --> 00:15:27,660
ارے، ڈیڈی۔
278
00:15:33,630 --> 00:15:34,780
تم کیا کر رہے ہو؟
279
00:15:34,980 --> 00:15:37,350
کروز جہاز بنانا۔
280
00:15:37,550 --> 00:15:41,830
کروز جہاز. زبردست. اگر آپ اسے
حاصل کر سکتے ہیں تو یہ ایک اچھا ٹمٹم ہے۔
281
00:15:42,030 --> 00:15:46,360
آہ سنو۔ مجھے کچھ دنوں
کے لیے شہر سے باہر جانا ہے۔
282
00:15:46,560 --> 00:15:49,230
یہ کام کے لیے ہے۔
283
00:15:49,430 --> 00:15:52,230
کیا ان کے پاس برف کے
گلوب ہیں جہاں آپ جا رہے ہیں؟
284
00:15:52,430 --> 00:15:54,020
تمہیں کیا بتاؤں. اگر وہ ایسا کرتے
ہیں تو میں آپ کو ایک لے لوں گا۔
285
00:15:54,220 --> 00:15:55,800
شکریہ، ڈیڈی۔
286
00:16:03,560 --> 00:16:06,340
جینی: تمہارا کیا مطلب ہے تم کچھ
دنوں کے لیے شہر سے باہر جا رہی ہو؟
287
00:16:06,540 --> 00:16:07,470
- میں نے ایک کام لیا.
- کیا؟
288
00:16:07,670 --> 00:16:08,950
ہاں۔ سیبسٹین ایرل
نے مجھے جھکا لیا۔
289
00:16:09,150 --> 00:16:10,860
- آپ کی مشق کے بارے میں کیا خیال ہے؟
- ہا!
290
00:16:11,060 --> 00:16:13,260
آپ نے ابھی ایک منٹ پہلے کہا
تھا کہ میں حقیقی وکیل نہیں ہوں۔
291
00:16:13,460 --> 00:16:15,520
یہ کیا کام ہے؟
292
00:16:15,720 --> 00:16:17,910
یہ نجی سیکیورٹی ہے۔ آسان چیزیں۔
293
00:16:18,110 --> 00:16:19,300
میسن، نہیں
294
00:16:19,500 --> 00:16:21,050
آپ کی زندگی کا وہ
حصہ ختم ہو گیا ہے۔
295
00:16:21,250 --> 00:16:23,090
آپ جا کر خود کو
مارنے والے نہیں ہیں۔
296
00:16:23,290 --> 00:16:24,830
اور ہماری بیٹی کو اس کی پرورش
کے لیے باپ کے بغیر چھوڑ دو۔
297
00:16:25,030 --> 00:16:26,960
بس مجھے یہ پیسہ
کمانے دو، ٹھیک ہے؟
298
00:16:27,160 --> 00:16:28,490
آپ کو لگتا ہے کہ میں نہیں
جانتا کہ آپ کتنے ناخوش ہیں۔
299
00:16:28,690 --> 00:16:31,400
صرف ایک شوہر اور باپ ہونا؟
300
00:16:31,600 --> 00:16:33,450
تصور کریں کہ یہ میرے
ہونے کی طرح محسوس کرتا ہے،
301
00:16:33,650 --> 00:16:36,230
یہ جان کر کہ میں وہ زندگی
ہوں جس کے لیے آپ نے بسایا ہے۔
302
00:16:36,430 --> 00:16:37,760
جینی، میں--
303
00:16:37,960 --> 00:16:41,070
دوسری سوچ پر، اصل
میں، آپ کو جانا چاہئے.
304
00:16:41,270 --> 00:16:42,890
شاید یہی آپ کی ضرورت ہے۔
305
00:16:43,090 --> 00:16:44,650
اپنے آپ کو ٹھیک کرنے کے لیے۔
306
00:17:09,930 --> 00:17:11,620
کلیئر: کام کی جگہ پر سیاست
307
00:17:11,820 --> 00:17:14,200
اور--اور اس کا نتیجہ، براہ کرم۔
308
00:17:15,940 --> 00:17:18,450
نہیں یہ بہت اچھا ہے۔ یقیناً آپ
اس کے بارے میں کوتاہ نظر ہیں۔
309
00:17:18,650 --> 00:17:20,930
میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ میں حیران ہوں۔
310
00:17:21,130 --> 00:17:23,540
ہاں۔ میں آپ کی کامل ساکھ
کو داغدار نہیں کرنا چاہتا۔
311
00:17:23,740 --> 00:17:25,200
آپ ایک ولی ہیں۔ ہم
دونوں اسے جانتے ہیں۔
312
00:17:25,400 --> 00:17:26,650
معاف کیجئے گا. کلیئر ویلنگٹن؟
313
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
ٹھیک ہے، براہ کرم کریں،
اور مجھے یقین ہو جائے گا
314
00:17:31,620 --> 00:17:34,080
آپ کو ہر اس شخص سے
برا بھلا کہنا جو سنے گا۔
315
00:17:34,280 --> 00:17:38,300
ہائے یہ بہت اچھا ہے۔
ہاں۔ آپ کے لئے بھی، گدی.
316
00:17:38,500 --> 00:17:40,340
مس ویلنگٹن...
317
00:17:40,540 --> 00:17:42,780
میں ہوں--میں ہوں،
اہ--میں CDI سے ہوں۔
318
00:17:42,980 --> 00:17:46,260
میں میسن پیٹٹس ہوں۔
319
00:17:46,460 --> 00:17:50,000
تمہیں دیر ہوگئ ہے.
گاڑی کہاں ہے؟
320
00:17:50,200 --> 00:17:51,570
یہ، اہ، اس طرح ہے۔
321
00:17:51,770 --> 00:17:53,460
زبردست. کیا آپ اس میں
میری مدد کر سکتے ہیں؟
322
00:17:58,500 --> 00:18:00,410
کلیئر: تو آپ میرے
گرین بیریٹ ہیں۔
323
00:18:00,610 --> 00:18:02,710
آرمی سپیشل فورسز۔
324
00:18:02,910 --> 00:18:05,240
ٹھیک ہے۔ گرین
بیریٹ ایک ٹوپی ہے۔
325
00:18:05,440 --> 00:18:08,500
ڈیلٹا فورس ایک بری فلم کے
سوا کسی چیز کا نام نہیں ہے۔
326
00:18:08,700 --> 00:18:11,110
میں آپ کے ساتھیوں کے
اپنے حصے سے ملا ہوں۔
327
00:18:11,310 --> 00:18:13,070
تو آپ نے کہاں خدمت کی؟
328
00:18:13,270 --> 00:18:15,940
اوہ۔ تمام خوبصورت مقامات۔
329
00:18:16,140 --> 00:18:17,420
میں مشرق وسطیٰ میں تھا،
330
00:18:17,620 --> 00:18:19,080
یقینا جنوبی امریکہ۔
331
00:18:19,280 --> 00:18:21,600
اوہ! شمالی کیرولائنا.
332
00:18:21,800 --> 00:18:25,080
اور آپ کی انگوٹھی کی
انگلی پر ٹین کی لکیر؟
333
00:18:25,280 --> 00:18:27,480
ہم کام کرتے وقت شادی
کی انگوٹھیاں نہیں پہنتے۔
334
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
اگر آپ کو پکڑ لیا جاتا ہے تو
ممکنہ دباؤ کا نقطہ ہو سکتا ہے۔
335
00:18:30,640 --> 00:18:33,220
یا تو وہ، یا آپ نے
ابھی طلاق لے لی ہے۔
336
00:18:33,420 --> 00:18:35,050
تو ہم پالڈونیا کے لیے
روانہ ہو رہے ہیں۔
337
00:18:35,250 --> 00:18:36,920
تم اس کے بارے میں کچھ جانتے ہو؟
338
00:18:37,120 --> 00:18:38,310
ضرور کریں۔
339
00:18:38,510 --> 00:18:41,270
پالڈونیا ایک...ٹم
برٹن فلم کی طرح ہے۔
340
00:18:41,470 --> 00:18:44,410
یہ رنگین ہے، لیکن یہ بھاڑ
میں جاؤ کے طور پر ڈراونا ہے.
341
00:18:44,610 --> 00:18:46,280
وہ ایک نیا ہے۔
342
00:18:46,480 --> 00:18:47,930
میرا ایک خصوصی انٹرویو ہے۔
343
00:18:48,130 --> 00:18:50,590
صدر جوآن آرٹورو وینیگاس کے ساتھ۔
344
00:18:50,790 --> 00:18:53,280
وہ انٹرویو نہیں کرتا۔
345
00:18:53,480 --> 00:18:56,770
ام، پورے احترام کے ساتھ، کیا
آپ بالکل سمجھتے ہیں کہ کون...
346
00:18:56,970 --> 00:18:58,900
مجھے لگتا ہے کہ میں
اچھی طرح سمجھتا ہوں،
347
00:18:59,100 --> 00:19:00,680
لیکن اصل سوال یہ ہے
کہ کیا آپ سمجھتے ہیں؟
348
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
تم ساتھ کیوں آ رہے ہو
349
00:19:04,350 --> 00:19:06,380
میرا اندازہ یہ ہے کہ
میں اپنی رائے نہیں دیتا
350
00:19:06,580 --> 00:19:08,260
جوآن آرٹورو وینیگاس کے بارے میں
351
00:19:08,460 --> 00:19:11,300
پرفیکٹ پھر یہ ٹھیک ہو جائے گا۔
352
00:19:11,500 --> 00:19:13,170
میں وینیگاس پر توجہ مرکوز کروں گا۔
آپ اس بات کو یقینی بنانے پر توجہ دیں۔
353
00:19:13,370 --> 00:19:15,890
میں ہوٹل میں لوٹا
یا اغوا نہیں ہوتا۔
354
00:19:20,210 --> 00:19:21,440
آدمی: کھینچو!
355
00:19:24,780 --> 00:19:26,270
کیا ہو رہا ہے، کیا ہو رہا ہے؟
356
00:19:26,470 --> 00:19:29,450
"بدنام ڈیلی لائیو"
میں دوبارہ خوش آمدید۔
357
00:19:29,650 --> 00:19:31,020
میں یہاں جی جی پیار کے ساتھ ہوں،
358
00:19:31,220 --> 00:19:33,240
جو وقت کرنے سے چلا گیا
359
00:19:33,440 --> 00:19:35,460
ایک کروڑ پتی
کاروباری ہونے کے لیے
360
00:19:35,660 --> 00:19:38,070
اور Much Loved
کپڑے کے برانڈ کے بانی۔
361
00:19:38,270 --> 00:19:39,810
یہاں آنے کا شکریہ، جی جی۔
362
00:19:40,010 --> 00:19:41,510
خوشی سب میری ہے، بچے.
363
00:19:41,710 --> 00:19:44,510
ہمیں ایک چکر دیں۔ آپ کو
جو ملا ہے اسے دکھائیں۔
364
00:19:44,710 --> 00:19:47,470
زبردست! میں ایک حاصل
کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔
365
00:19:47,670 --> 00:19:48,770
تو مجھے بتاو...
366
00:19:48,970 --> 00:19:50,050
- اچھا ہنسنا ہے؟
- اوہ، گندی!
367
00:19:53,530 --> 00:19:55,260
کیا یہ ساری انٹرنیٹ تلاش
آپ کو حاصل کر سکتی تھی؟
368
00:19:55,460 --> 00:19:57,480
میرا اعتبار کریں. وہاں
سے کہیں زیادہ بدتر ہے۔
369
00:19:57,680 --> 00:19:59,310
جب آپ جوان تھے تو کیا آپ
ریاستوں میں چلے گئے تھے؟
370
00:19:59,510 --> 00:20:01,350
میں نے آپ کا برطانوی
پاسپورٹ دیکھا جب ہم سوار ہوئے،
371
00:20:01,550 --> 00:20:03,530
اور تم نے اپنا
لہجہ پھسل لیا، تو...
372
00:20:03,730 --> 00:20:05,230
شاید بچپن میں
یہاں منتقل ہوا تھا۔
373
00:20:05,430 --> 00:20:06,270
میرا مطلب ہے، اگر
مجھے اندازہ لگانا پڑا۔
374
00:20:06,470 --> 00:20:07,850
کوئی بھی آپ کے
اندازے نہیں پوچھ رہا ہے۔
375
00:20:09,290 --> 00:20:13,100
پالڈونیا کیوں؟ کسی
قسم کی تصویری تبدیلی؟
376
00:20:13,300 --> 00:20:15,240
یہ آپ کو حیران کر
سکتا ہے، میرے عزیز،
377
00:20:15,440 --> 00:20:17,110
لیکن میں نے آکسفورڈ
سے ڈگری نہیں لی
378
00:20:17,310 --> 00:20:20,150
سلیبریٹی بار متزوا کا
احاطہ کرنے کے لیے۔
379
00:20:20,350 --> 00:20:22,160
پالڈونیا میں سب سے بڑا تیل ہے۔
380
00:20:22,360 --> 00:20:23,850
اور دنیا میں قدرتی گیس کے شعبے،
381
00:20:24,050 --> 00:20:26,070
اور وینیگاس آخری
خالص مطلق العنان ہے۔
382
00:20:26,270 --> 00:20:29,600
مغربی نصف کرہ میں،
اور وہ انٹرویو نہیں کرتا ہے۔
383
00:20:29,800 --> 00:20:31,180
اب تک.
384
00:20:33,310 --> 00:20:37,000
ٹھیک ہے. بس...
385
00:20:37,200 --> 00:20:40,220
بس یہ چاہتے ہیں کہ میں
یہاں بیٹھوں اور پھر چپ رہوں؟
386
00:20:40,420 --> 00:20:43,020
بالکل شاندار لگتا ہے۔
387
00:21:16,700 --> 00:21:19,390
مس ویلنگٹن، پالڈونیا
میں خوش آمدید!
388
00:21:19,590 --> 00:21:22,580
صدر وینیگاس، آپ
سے مل کر بہت اچھا لگا۔
389
00:21:24,880 --> 00:21:27,130
ایلی اسے سلام بھیجتی ہے۔
390
00:21:27,330 --> 00:21:30,490
یا الله.
تم اس سے بھی زیادہ خوبصورت ہو۔
391
00:21:30,690 --> 00:21:32,700
ٹیلی ویژن کے بجائے ذاتی طور پر۔
392
00:21:32,900 --> 00:21:36,580
- آپ کا شکریہ. --.ہو ہا ہا ہا!
393
00:21:38,300 --> 00:21:39,550
کیا ایسا ہے؟
394
00:21:41,640 --> 00:21:43,120
اوہ۔ وہ - یہ ایک تحفہ تھا۔
395
00:21:47,690 --> 00:21:49,420
کیا؟ اس کے لیے میرے
پاس اجازت نامہ ہے۔
396
00:21:49,620 --> 00:21:51,680
شروع کرنے سے پہلے،
ہمیں سیلفی لینا چاہیے۔
397
00:21:51,880 --> 00:21:53,350
اوہ۔ ام...
398
00:21:55,130 --> 00:21:57,640
- آہ جی ہاں. - وہ ہے-- ام--
399
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
یہ یہاں تھوڑا سا روشن ہے۔
400
00:21:59,240 --> 00:22:00,300
- جی ہاں؟
- اوہ. اوہ!
401
00:22:00,500 --> 00:22:04,080
آپ کو منظور ہے؟ جی ہاں.
402
00:22:04,280 --> 00:22:05,350
- آہ!
- یہ بہت اچھا ہے.
403
00:22:05,550 --> 00:22:07,090
میرے پیروکار اس کو پسند کریں گے۔
404
00:22:12,760 --> 00:22:14,280
پوری مٹھی استعمال کریں؟
405
00:22:18,810 --> 00:22:20,840
میں نے وہ خریدا۔ ہاں۔
406
00:22:21,040 --> 00:22:22,540
تو ایلی اور آپ روم میٹ تھے۔
407
00:22:22,740 --> 00:22:23,970
یونیورسٹی میں، ہاں؟
408
00:22:24,170 --> 00:22:25,760
ہمارے دوسرے اور چوتھے سال، ہاں۔
409
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
ہمم ہاہہہ
410
00:22:28,000 --> 00:22:30,890
ٹھیک ہے، ایلی کے کسی بھی
دوست کا پالڈونیا میں استقبال ہے۔
411
00:22:31,090 --> 00:22:33,500
مجھے اس کے بارے
میں بتائیں۔ وہ کیسی ہے؟
412
00:22:33,700 --> 00:22:35,780
ٹھیک ہے، ام...
413
00:22:37,480 --> 00:22:39,990
وہ کنساس میں بہت خوش ہے۔
414
00:22:40,190 --> 00:22:42,600
میں جانتا ہوں. کنساس
میں ویسے بھی کیا ہے؟
415
00:22:42,800 --> 00:22:44,660
امیر کھیتی باڑی اس نے شادی کی.
416
00:22:45,140 --> 00:22:46,400
کتنے افسوس کی بات ہے.
417
00:22:46,920 --> 00:22:48,750
کنساس میں اب نہیں، ہہ؟
418
00:22:51,750 --> 00:22:53,440
کیا یہ ایک برا مذاق تھا؟
419
00:22:53,640 --> 00:22:54,920
وینیگاس: نہیں۔ "دی وزرڈ آف اوز۔"
420
00:22:55,120 --> 00:22:56,440
یہ میری پسندیدہ
فلموں میں سے ایک ہے۔
421
00:22:56,640 --> 00:22:57,700
مجھے آپ کا تعارف
کرانا چاہیے تھا۔
422
00:22:57,900 --> 00:22:59,530
میسن میری حفاظتی تفصیل ہے۔
423
00:22:59,730 --> 00:23:00,880
وینیگاس: یقیناً وہ ہے۔ بلکل.
424
00:23:01,080 --> 00:23:03,270
میسن پیٹٹس، سی ڈی آئی کے بہترین،
425
00:23:03,470 --> 00:23:06,620
سابق آرمی سپیشل فورسز، ٹھیک ہے؟
426
00:23:06,820 --> 00:23:10,410
میسن پیٹیٹ۔ چھوٹا سا گھر۔
427
00:23:10,610 --> 00:23:13,280
ہم اپنی تحقیق بھی کرتے ہیں۔
428
00:23:13,480 --> 00:23:16,330
ہا ہا ہا! ہا!
429
00:23:16,530 --> 00:23:18,550
وامانوس!
430
00:23:53,550 --> 00:23:56,280
کیا آپ میرے گھوڑے پر
سوار ہونا پسند کریں گے؟
431
00:23:56,480 --> 00:23:58,890
ابھی نہیں، شکریہ۔
432
00:23:59,090 --> 00:24:01,070
صدر وینیگاس، میں واقعی
آپ کی تعریف کرتا ہوں۔
433
00:24:01,270 --> 00:24:02,420
مجھے اس قسم کی رسائی دے رہا ہے۔
434
00:24:02,620 --> 00:24:04,160
ہو ہو! بلکل.
435
00:24:04,360 --> 00:24:05,550
جیسا کہ وہ کہتے ہیں۔
436
00:24:05,750 --> 00:24:08,900
اندھے سور کو اپنی
ناک استعمال کرنی چاہیے۔
437
00:24:09,100 --> 00:24:11,560
آہ ہا ہا۔
438
00:24:11,760 --> 00:24:15,390
میرے ملک کے بارے میں بہت
ساری حیرت انگیز چیزیں ہیں۔
439
00:24:15,590 --> 00:24:18,450
میں آپ کے دنیا کے ساتھ ان کا
اشتراک کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔
440
00:24:42,560 --> 00:24:46,350
دیکھو میرا جی۔ میرے لوگ۔
441
00:24:57,050 --> 00:25:01,140
ہمارے سامنے ایک روشن
مستقبل ہے، روشن مستقبل۔
442
00:25:05,930 --> 00:25:08,010
ہائے
443
00:25:08,210 --> 00:25:10,530
ہا ہا۔ پالڈونیا میں اظہار
رائے کی آزادی بہت زیادہ ہے،
444
00:25:10,730 --> 00:25:12,230
لیکن چلو آگے بڑھتے ہیں.
445
00:25:12,430 --> 00:25:14,240
واموس واموس ایڈیلنٹ۔ ایڈیلنٹ۔
446
00:25:28,780 --> 00:25:30,550
میسن: بس تصدیق کر رہا ہوں۔
ہم اب بھی آگے بڑھ رہے ہیں۔
447
00:25:30,750 --> 00:25:32,340
آج رات آپ کے کھیت میں، ٹھیک ہے؟
448
00:25:32,540 --> 00:25:34,510
وینیگاس: میں آپ کو اپنے
کنٹری اسٹیٹ میں لے جا رہا ہوں۔
449
00:25:34,710 --> 00:25:36,350
مجھے لگتا ہے کہ آپ
اسے پسند کریں گے۔
450
00:25:38,220 --> 00:25:40,000
چلو ٹوسٹ، ہہ؟
451
00:25:40,200 --> 00:25:41,300
- ٹھیک ہے.
- جی ہاں.
452
00:25:41,500 --> 00:25:43,780
ہا ہا! ایک آپ کے لیے،
453
00:25:43,980 --> 00:25:47,310
ایک میرے لیے،
454
00:25:47,510 --> 00:25:52,530
اور ہم آپ کے محفوظ سفر
کے لیے ٹوسٹ کرتے ہیں...
455
00:25:52,730 --> 00:25:54,490
اور نئے دوستوں کے لیے۔
456
00:25:54,690 --> 00:25:55,660
- مجھے یہ پسند ہے.
- جی ہاں.
457
00:25:55,860 --> 00:25:57,190
آہ، آہ، آہ۔
458
00:25:57,390 --> 00:25:58,930
- اریبہ...
- اریبہ...
459
00:25:59,130 --> 00:26:00,410
- اباجو...
- اباجو...
460
00:26:00,610 --> 00:26:02,060
- ال سینٹرو...
- ال سینٹرو...
461
00:26:02,260 --> 00:26:04,380
--.پا ہ n.
- ٹھیک ہے. ہا ہا ہا!
462
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
- آہ
- آہم ہائے
463
00:26:08,400 --> 00:26:10,240
اوہ، اگر آپ برا نہ
مانیں تو جناب صدر،
464
00:26:10,440 --> 00:26:12,200
میں اپنے انٹرویو کے چند
سوالات پر جانا پسند کروں گا۔
465
00:26:12,400 --> 00:26:14,290
- اب آپ کے ساتھ.
- جی بلکل.
466
00:26:14,490 --> 00:26:17,340
کوئی تیاری نہیں es
prepararse para fallar.
467
00:26:17,540 --> 00:26:20,250
تیاری میں ناکامی ناکام
ہونے کی تیاری کر رہی ہے؟
468
00:26:20,450 --> 00:26:23,880
- اوہ. میں اس سے محبت کرتا ہوں
- ہا ہا ہا!
469
00:26:31,630 --> 00:26:33,180
ہا ہا ہا!
470
00:26:33,380 --> 00:26:34,880
ناکام ہونے کے لیے تیار رہیں، ہہ؟
471
00:26:35,080 --> 00:26:36,630
میں - اوہ!
472
00:26:44,420 --> 00:26:45,710
ہم کیا کرنے والے ہیں، میسن؟
473
00:26:49,920 --> 00:26:51,950
مستری!
474
00:26:56,270 --> 00:26:58,290
یا الله!
475
00:27:03,220 --> 00:27:05,820
- آہ!
- نیچے رہو!
476
00:27:06,020 --> 00:27:07,390
- آہ، میسن!
- نیچے اترو!
477
00:27:07,590 --> 00:27:08,780
یا الله! یا الله!
478
00:27:10,590 --> 00:27:12,440
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
479
00:27:15,510 --> 00:27:16,840
کلیئر: میسن؟
480
00:27:19,110 --> 00:27:20,540
- کیا ہو رہا ہے؟
- نیچے رہو!
481
00:27:31,470 --> 00:27:34,630
اوہ! اوہ!
482
00:27:36,660 --> 00:27:38,330
کلیئر: آہ!
483
00:27:40,140 --> 00:27:41,430
تم کیا کر رہے ہو؟
484
00:27:50,490 --> 00:27:51,710
اوہ، شٹ!
485
00:27:54,320 --> 00:27:55,700
- اٹھو. اٹھو.
- کیا؟
486
00:27:55,900 --> 00:27:57,350
اٹھو. ابھی اپنی
سیٹ بیلٹ لگائیں۔
487
00:27:57,550 --> 00:27:58,670
اوہ خدایا.
488
00:28:08,330 --> 00:28:09,720
- وینیگاس: اونہ!
- کلیئر: اوہ!
489
00:28:24,780 --> 00:28:27,420
اوہ! اوہ!
490
00:28:27,620 --> 00:28:31,780
کلیئر، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
جی ہاں؟ جی ہاں.
491
00:28:34,200 --> 00:28:36,000
آپ کو بتایا کہ یہ میرا تھا۔
492
00:28:36,200 --> 00:28:38,270
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
493
00:28:40,190 --> 00:28:42,960
ہائے ٹھیک ہے. یہیں ٹھیرو.
494
00:28:43,160 --> 00:28:44,540
اوہو. اوہو.
495
00:28:48,910 --> 00:28:50,290
ہہ!
496
00:29:04,600 --> 00:29:06,680
آدمی.
497
00:29:06,880 --> 00:29:08,130
ہائے
498
00:29:10,870 --> 00:29:12,790
تم لوگوں کو "یہاں ٹھہرو"
کا کون سا حصہ نہیں ملا؟
499
00:29:35,460 --> 00:29:37,670
اوہ، میری پیٹھ. اوہ
500
00:29:37,870 --> 00:29:39,410
اوہ۔ بس...
501
00:29:41,740 --> 00:29:43,150
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
502
00:29:43,350 --> 00:29:44,980
- مسٹر Pettits.
- ٹھیک ہے.
503
00:29:45,180 --> 00:29:47,550
- بہت بہت شکریہ.
- خدا! اوہ! میری پیٹھ!
504
00:29:47,750 --> 00:29:48,900
- آہ میری پیٹھ.
- کیا تم ٹھیک ہو؟
505
00:29:49,100 --> 00:29:50,680
ہاں۔ بس مجھے ایک سیکنڈ دیں۔
506
00:29:50,880 --> 00:29:52,650
کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟
کیا آپ مساج چاہتے ہیں؟
507
00:29:54,700 --> 00:29:56,120
ٹھیک ہے.
508
00:29:56,320 --> 00:29:57,560
کلیئر: ابھی کیا ہوا؟
509
00:29:57,760 --> 00:29:58,910
کیا ہوا؟
510
00:29:59,110 --> 00:30:01,130
آپ کی ون مین
سیکیورٹی ڈیٹیل ہوگئی۔
511
00:30:01,330 --> 00:30:03,690
وہ ایک ہیرو ہے۔
512
00:30:03,890 --> 00:30:05,650
میسن، کیا ہو رہا ہے؟
513
00:30:05,850 --> 00:30:07,040
کیا ہو رہا ہے؟ یہ جگہ ہے۔
514
00:30:07,240 --> 00:30:08,390
ایک شٹ شو جیسا کہ یہ ہمیشہ تھا۔
515
00:30:08,590 --> 00:30:09,790
ہمیں کبھی نہیں آنا چاہیے تھا۔
516
00:30:09,990 --> 00:30:11,270
چلو.
517
00:30:11,470 --> 00:30:13,220
کیا ہمیں مدد کے
لیے فون کرنا چاہیے؟
518
00:30:13,420 --> 00:30:15,270
ہاں، لیکن جب ہم کہیں محفوظ
ہوں گے تو ہم کال کریں گے۔
519
00:30:15,470 --> 00:30:17,660
احم۔ کیا آپ اس پر
یقین کر سکتے ہیں؟
520
00:30:17,860 --> 00:30:18,930
کیا؟
521
00:30:19,130 --> 00:30:20,140
C'est un coup d'état.
522
00:30:20,340 --> 00:30:21,490
ایک بغاوت؟
523
00:30:21,690 --> 00:30:23,540
پوٹانا! مردے!
524
00:30:23,740 --> 00:30:25,580
میں اس سے چھپا نہیں سکتا!
525
00:30:25,780 --> 00:30:29,980
ہا! چھپانا ابھی ایک
اچھا خیال لگتا ہے۔
526
00:30:30,180 --> 00:30:33,810
یہ باغیوں کے قتل
کی کوشش نہیں ہے۔
527
00:30:34,010 --> 00:30:36,420
ایک، واقعی ایسا ہی لگتا ہے۔
528
00:30:36,620 --> 00:30:39,120
دو، آپ اس سے قطع
نظر خراب ہیں، تو...
529
00:30:39,320 --> 00:30:41,430
مجھے یہ روکنا ہوگا۔
530
00:30:41,630 --> 00:30:42,990
مجھے لگتا ہے کہ میں نے ابھی کیا.
531
00:30:43,190 --> 00:30:45,950
میری حکومت کا تختہ الٹنا بند کرو
532
00:30:46,150 --> 00:30:48,690
اور تم میرے ساتھ
دارالحکومت چلو گے۔
533
00:30:48,890 --> 00:30:50,830
اور میرے لوگوں کی
حفاظت میں میری مدد کریں۔
534
00:30:51,030 --> 00:30:54,220
Newsflash -- آپ کے لوگوں نے
آپ کو مارنے کی کوشش کی، ٹھیک ہے؟
535
00:30:54,420 --> 00:30:56,350
ہمیں باہر شمار کریں۔
536
00:30:56,550 --> 00:30:57,440
کیا آپ مجھے میرا بیگ دے سکتے ہیں؟
537
00:30:57,640 --> 00:30:59,530
- کیا؟
- میرے بیگ۔
538
00:30:59,730 --> 00:31:01,660
ہمیں دن کے اختتام تک
آپ کو یہاں سے نکالنا ہے۔
539
00:31:01,860 --> 00:31:02,750
آپ کو اس کی کبھی
ضرورت نہیں پڑے گی۔
540
00:31:02,950 --> 00:31:03,800
میں ایک ملک کے صدر کے ساتھ ہوں۔
541
00:31:04,000 --> 00:31:05,150
ایک بغاوت کے وسط میں.
542
00:31:05,350 --> 00:31:07,060
یہ زندگی بھر کا سکوپ ہے۔
543
00:31:07,260 --> 00:31:09,150
آپ کو زندگی بھر کا سکوپ حاصل
کرنے کے لیے زندہ رہنا ہوگا، ٹھیک ہے؟
544
00:31:09,350 --> 00:31:11,080
جب آپ کہیں محفوظ ہوں گے
تو آپ اپنی کہانی کو توڑ دیں گے۔
545
00:31:19,040 --> 00:31:21,380
- وہ کیا ہے؟
- واقعی ایک بڑی بندوق۔
546
00:31:21,580 --> 00:31:22,790
چلو حرکت کرتے ہیں۔
547
00:31:28,360 --> 00:31:29,610
چلو بھئی.
548
00:31:29,810 --> 00:31:30,920
اوہ!
549
00:31:46,940 --> 00:31:48,810
بیٹمنٹ ٹینڈو۔
550
00:31:52,030 --> 00:31:53,820
این پوائنٹ۔
551
00:31:58,270 --> 00:31:59,820
جی ہاں.
552
00:32:02,560 --> 00:32:03,830
یہ کیسا ہے؟
553
00:32:06,130 --> 00:32:07,690
ہر کوئی؟
554
00:32:07,890 --> 00:32:09,400
جی ہاں. بہترین
555
00:32:12,100 --> 00:32:13,360
معذرت آگے بڑھو.
556
00:32:15,060 --> 00:32:17,220
میں سمجھ گیا، اچھا.
557
00:32:17,420 --> 00:32:18,800
پھر رابطے میں رہیں۔
558
00:32:23,110 --> 00:32:26,200
براوا، براوا، مارٹا۔ ہنس۔
559
00:32:29,720 --> 00:32:33,120
پاپا کو کام پر جانا ہے میری جان۔
560
00:32:33,640 --> 00:32:35,380
Encore، encore!
561
00:32:43,870 --> 00:32:45,040
شٹ
562
00:32:48,220 --> 00:32:50,820
رکو، انتظار کرو، میسن.
563
00:32:51,020 --> 00:32:53,690
میں c--میں نہیں کر سکتا، میں
نہیں کر سکتا، میں نہیں کر سکتا۔
564
00:32:53,890 --> 00:32:57,520
میں نہیں کر سکتا اوہ
565
00:32:57,720 --> 00:32:59,650
میرا اندازہ ہے کہ ہم
ایک وقفہ لے رہے ہیں۔
566
00:32:59,850 --> 00:33:02,350
اوہ
567
00:33:02,550 --> 00:33:04,960
کیا آپ ٹھیک ہیں، مس ویلنگٹن؟
568
00:33:05,160 --> 00:33:07,050
- میں ٹھیک ہوں.
- اوہ اچھا.
569
00:33:07,250 --> 00:33:09,970
تو کون ہمیں مارنے
کی کوشش کر رہا ہے؟
570
00:33:10,170 --> 00:33:12,140
کوئی نہیں۔ کوئی ہمیں مارنے
کی کوشش نہیں کر رہا ہے۔
571
00:33:12,340 --> 00:33:13,770
وہ اسے مارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
572
00:33:14,810 --> 00:33:17,030
کون تمہیں مارنا چاہتا ہے؟
573
00:33:17,330 --> 00:33:18,630
آہ
574
00:33:18,830 --> 00:33:21,850
ایک کیڑا پورے ملک
کو تباہ کر سکتا ہے۔
575
00:33:22,050 --> 00:33:24,070
آج کون سا کیڑا آپ
کو مارنا چاہتا ہے؟
576
00:33:24,270 --> 00:33:26,390
میں نہیں جانتا، لیکن میں
یہ جاننے کا ارادہ رکھتا ہوں۔
577
00:33:31,220 --> 00:33:33,120
اوہ۔ آپ کے پاس سیٹلائٹ فون ہے۔
578
00:33:33,320 --> 00:33:34,430
تم کس کو کال کرو گے؟
579
00:33:34,630 --> 00:33:35,960
میں مدد کے لیے پکار رہا ہوں۔
580
00:33:39,020 --> 00:33:40,520
- ارل.
- یو. یہ میسن ہے۔ ہم مارے گئے۔
581
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
شٹ! کیا ہوا؟ تم ٹھیک ہو، میسن؟
582
00:33:42,680 --> 00:33:43,910
شہر سے باہر جاتے ہوئے
انہوں نے ہماری گاڑیاں نکال لیں۔
583
00:33:44,110 --> 00:33:45,870
میں نے ہمیں محفوظ طریقے
سے باہر نکالا، لیکن میں...
584
00:33:46,070 --> 00:33:47,660
بھائی ہم پھنس گئے ہیں۔ مجھے
اندازہ نہیں تھا کہ ہم کہاں ہیں۔
585
00:33:47,860 --> 00:33:49,090
کیا ویلنگٹن محفوظ ہے؟
586
00:33:49,290 --> 00:33:50,660
ہاں۔ وہ میرے ساتھ
ہے، اور وینیگاس
587
00:33:50,860 --> 00:33:52,270
یہاں بھی ہے.
588
00:33:52,470 --> 00:33:54,790
کیا؟ وہ تمہارے ساتھ کیوں ہے؟
589
00:33:54,990 --> 00:33:56,100
اس کی ٹیم کے بارے میں کیا خیال ہے؟
590
00:33:56,300 --> 00:33:59,230
مردہ بھائی، آپ کو
ہمارے لیے سواری لینا ہے۔
591
00:33:59,430 --> 00:34:00,970
مضبوطی سے رکو۔
592
00:34:01,170 --> 00:34:03,020
GPS آپ کی پوزیشن ہے.
593
00:34:03,220 --> 00:34:06,680
ایک کلیئرنگ ہے...
3 کلکس مشرق میں۔
594
00:34:06,880 --> 00:34:08,420
ہیلو کی طرف سے وہاں exfil.
595
00:34:08,620 --> 00:34:09,900
میں علاقے کے کچھ
ساتھیوں کو بلانے والا ہوں۔
596
00:34:10,100 --> 00:34:11,680
میں تمہیں اٹھا کر لاؤں گا۔
597
00:34:11,880 --> 00:34:13,610
ہائے دودھ چلانے کے لیے اتنا کچھ۔
598
00:34:15,650 --> 00:34:17,600
- کیا میں آپ کا فون استعمال کر سکتا ہوں؟
- Nope کیا.
599
00:34:17,800 --> 00:34:18,730
لیکن مجھے ایک کال کرنی ہے۔
600
00:34:18,930 --> 00:34:20,860
ہائے مجھے پرواہ نہیں.
601
00:34:21,060 --> 00:34:23,130
- کلیئر: میسن۔
- کیا؟
602
00:34:23,330 --> 00:34:25,090
مجھے بتائیں کہ میں اس
پر احسان کیوں کروں؟
603
00:34:25,290 --> 00:34:26,870
ٹھیک ہے، مثال کے طور پر،
کیونکہ، اہ، میرے پاس ہو سکتا ہے۔
604
00:34:27,070 --> 00:34:29,610
آپ کو غیر ملکی جاسوس ہونے
کی وجہ سے گرفتار کیا گیا ہے۔
605
00:34:29,810 --> 00:34:31,480
ہوسکتا ہے کہ میں اس
وقت اپنی ہی بغاوت کھینچوں۔
606
00:34:31,680 --> 00:34:33,010
اسے روکو، میسن!
607
00:34:38,150 --> 00:34:40,010
گانا۔ آمروں کو گانا نہیں آتا۔
608
00:34:40,210 --> 00:34:42,710
واقعی؟ ٹھیک ہے، پھر آگے بڑھو.
609
00:34:42,910 --> 00:34:44,190
یہ کرو مسٹر پیٹٹس۔
610
00:34:44,390 --> 00:34:45,890
میں موت سے نہیں ڈرتا،
611
00:34:46,090 --> 00:34:47,980
اور میں تم جیسے
لوگوں سے نہیں ڈرتا۔
612
00:34:48,180 --> 00:34:49,890
کرو.
613
00:34:52,530 --> 00:34:56,460
ارے ارے! بندوق نیچے رکھو پلیز۔
614
00:35:04,490 --> 00:35:06,080
اپنے آپ کو باہر نکالیں۔
615
00:35:06,280 --> 00:35:08,560
شکریہ فکر نہ کرو.
616
00:35:08,760 --> 00:35:11,130
میں اسے چھوٹا بناؤں گا۔
617
00:35:23,810 --> 00:35:25,320
ہرمانوس۔
618
00:35:25,520 --> 00:35:26,720
سینئر
619
00:35:27,730 --> 00:35:30,820
- کیا یہ میری تقریر ہے؟
- جی ہاں.
620
00:35:38,740 --> 00:35:39,940
کیا لائٹنگ ٹھیک ہے؟
621
00:35:40,140 --> 00:35:42,900
لائٹنگ کامل ہے، جیف۔
622
00:35:43,100 --> 00:35:44,530
شکریہ جنرل۔
623
00:35:50,110 --> 00:35:52,050
آپ کا فون بج رہا ہے، ایل جیف۔
624
00:35:57,540 --> 00:35:58,830
ہیلو؟
625
00:35:59,030 --> 00:35:59,740
جارج،
626
00:35:59,940 --> 00:36:01,220
بھتیجے!
627
00:36:01,420 --> 00:36:02,790
چچا؟
628
00:36:02,990 --> 00:36:04,330
درست!
629
00:36:05,370 --> 00:36:07,880
میں یہاں جنگل سے گزر رہا ہوں!
630
00:36:08,080 --> 00:36:09,280
آپ کیسے ہو؟
631
00:36:09,480 --> 00:36:10,590
سب اچھا؟
632
00:36:11,120 --> 00:36:13,080
ہائے ہا ہا!
633
00:36:13,730 --> 00:36:14,800
کیسے ہیں انکل؟
634
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
میں لاجواب ہوں!
635
00:36:16,480 --> 00:36:17,980
میں جنگل میں سے گزر رہا ہوں۔
636
00:36:18,180 --> 00:36:20,200
ایک بالکل خوبصورت عورت کے ساتھ۔
637
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
- گرنگو جرنلسٹ؟
- جی ہاں !
638
00:36:22,360 --> 00:36:24,090
خوبصورت کلیئر ویلنگٹن۔
639
00:36:25,040 --> 00:36:26,420
- اوہو. - آہ!
640
00:36:34,840 --> 00:36:36,390
کیا وہ پوچھ رہا ہے
کہ میں نے کیا پہنا ہے؟
641
00:36:36,590 --> 00:36:38,910
نہیں، وہ بیان کر رہا ہے
کہ آپ کیا پہن رہے ہیں۔
642
00:36:39,110 --> 00:36:41,350
میری طرف نہ دیکھو. وہ
آپ کے دوست کا دوست ہے۔
643
00:36:41,550 --> 00:36:43,700
ہاں۔ بس اسے اور
ایلی کا احساس نہیں تھا۔
644
00:36:43,900 --> 00:36:45,270
اب بھی رابطے میں ہے.
645
00:36:45,470 --> 00:36:47,710
- کیا؟
- تعارفی ملاقات.
646
00:36:47,910 --> 00:36:49,660
ظاہر ہے اسی لیے اس
نے مجھے یہاں بلایا۔
647
00:36:49,860 --> 00:36:51,750
اس نے آپ کو مدعو کیا؟
648
00:36:51,950 --> 00:36:53,060
کیوں؟ کیونکہ میں صرف نہیں ہوں۔
649
00:36:53,260 --> 00:36:54,540
اب آپ کو ایک مشہور
شخصیت نیوز رپورٹر؟
650
00:36:54,740 --> 00:36:56,980
نہیں، مجھے لگا کہ
آپ نے انٹرویو لیا ہے۔
651
00:36:57,180 --> 00:36:59,670
ہا! سب نے ان سے
انٹرویو کے لیے پوچھا
652
00:36:59,870 --> 00:37:01,720
لیکن Paldoñia بنیادی طور
پر ایک میڈیا بلیک آؤٹ رہا ہے۔
653
00:37:01,920 --> 00:37:03,900
گزشتہ دہائی کے لئے.
654
00:37:04,100 --> 00:37:05,030
پھر اسی طرح، اس
نے مجھے ای میل کیا،
655
00:37:05,230 --> 00:37:06,590
مجھ سے پوچھا کہ کیا
میں انٹرویو چاہتا ہوں۔
656
00:37:06,790 --> 00:37:07,990
آپ کو کیوں لگتا
ہے کہ آپ یہاں ہیں؟
657
00:37:08,190 --> 00:37:09,520
میں بالکل بے خبر نہیں ہوں۔
658
00:37:10,570 --> 00:37:13,350
ہاں ہاں، فکر نہ
کرو۔ پھر ملیں گے!
659
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
ہم سب آپ کے لیے پریشان تھے۔
660
00:37:17,200 --> 00:37:20,100
ضرور زبردست. اللہ اپ پر رحمت کرے!
661
00:37:24,150 --> 00:37:26,100
میرے چچا مرے نہیں ہیں۔
662
00:37:28,850 --> 00:37:30,980
ہمارے شراکت دار خوش نہیں ہوں گے۔
663
00:37:43,560 --> 00:37:45,330
شکریہ
664
00:37:45,530 --> 00:37:46,850
براہ کرم ہمیں بتائیں کہ
آپ کے پاس اچھی خبر ہے۔
665
00:37:47,050 --> 00:37:48,460
اوہ، میرے پاس حیرت انگیز خبر ہے۔
666
00:37:48,660 --> 00:37:50,510
میں صرف اپنے بھتیجے
جارج سے بات کر رہا تھا۔
667
00:37:50,710 --> 00:37:53,030
بغاوت کے پیچھے وہی ہے۔
668
00:37:53,230 --> 00:37:54,860
یہ اچھی خبر ہے؟
669
00:37:55,060 --> 00:37:56,380
جی ہاں، یہ بہت اچھی خبر ہے۔
670
00:37:56,580 --> 00:37:59,260
تم نے دیکھا، میں اپنے بھتیجے سے
محبت کرتا ہوں، لیکن وہ ایک بیوقوف ہے۔
671
00:37:59,460 --> 00:38:01,260
تو اس نے - اس نے ابھی آپ کو بتایا؟
672
00:38:01,460 --> 00:38:02,650
نہیں اس نے مجھے کچھ نہیں بتایا،
673
00:38:02,850 --> 00:38:05,220
لیکن اس نے سب کچھ کہا. ہمم؟
674
00:38:05,420 --> 00:38:07,130
اگر وہ جانتا ہے تو
وہ انگلی نہیں ہلائے گا۔
675
00:38:07,330 --> 00:38:08,660
کہ میں ابھی تک زندہ ہوں،
676
00:38:08,860 --> 00:38:11,050
تو میں نے اسے
بتایا کہ سب ٹھیک ہے۔
677
00:38:11,250 --> 00:38:13,660
اور یہ کہ ہم اس سے
ملنے جا رہے تھے۔
678
00:38:13,860 --> 00:38:16,400
آپ دیکھتے ہیں، آپ کو ہمیشہ
سر پر ضرب لگانی چاہیے۔
679
00:38:16,600 --> 00:38:18,980
کہ آپ کو کاٹنے جا رہے ہیں.
680
00:38:20,590 --> 00:38:22,190
تو کیا وہ باغیوں کے
ساتھ کام کر رہا ہے؟
681
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
نہیں نہیں نہیں نہیں.
682
00:38:23,870 --> 00:38:25,930
باغی بھی سمجھتے
ہیں کہ وہ بیوقوف ہے۔
683
00:38:26,130 --> 00:38:27,940
ہائے چلو.
684
00:38:28,140 --> 00:38:29,200
واپس دارالحکومت کی طرف۔
685
00:38:29,400 --> 00:38:31,770
ہائے نہیں.
686
00:38:31,970 --> 00:38:33,680
نہیں.
687
00:38:33,880 --> 00:38:35,770
جو چاہو کرو۔
688
00:38:35,970 --> 00:38:37,520
ہم یہاں سے نکل رہے ہیں۔
689
00:38:50,800 --> 00:38:52,310
ہم اسے چھوڑ نہیں سکتے۔
690
00:38:52,510 --> 00:38:53,930
بس کیا.
691
00:38:56,760 --> 00:38:59,490
مجھے اس کی اطلاع دینی ہے۔
692
00:38:59,690 --> 00:39:01,400
ہم دوسری حکومت کو
اجازت نہیں دے سکتے
693
00:39:01,600 --> 00:39:03,410
ایک اور غریب ملک
کا تختہ الٹ دیا جائے۔
694
00:39:03,610 --> 00:39:05,760
ایک اور بغاوت میں اور
کوئی بھی توجہ نہیں دیتا۔
695
00:39:05,960 --> 00:39:07,150
چلو بھئی. وینیگاس کو
آپ کو اندر آنے نہ دیں۔
696
00:39:07,350 --> 00:39:08,670
وہ ایک درسی کتاب
کا سماجی ماہر ہے۔
697
00:39:08,870 --> 00:39:10,240
وہ ٹھیک لگتا ہے۔
698
00:39:10,440 --> 00:39:11,590
برائے مہربانی.
ہننا ارینڈٹ کو پڑھیں۔
699
00:39:11,790 --> 00:39:14,330
میرے پاس.
700
00:39:14,530 --> 00:39:16,810
میں اچھی طرح جانتا ہوں
کہ دنیا کیا توقع رکھتی ہے۔
701
00:39:17,010 --> 00:39:18,810
اس وقت کلیئر ویلنگٹن سے،
702
00:39:19,010 --> 00:39:20,470
لیکن میں نے سب
کچھ قربان کر دیا ہے۔
703
00:39:20,670 --> 00:39:24,340
میرے کیریئر کے لیے--میرے
خاندان، رشتے، میری زندگی--
704
00:39:24,540 --> 00:39:26,170
لہذا اگر میں انکار کروں
تو مجھے معاف کر دو
705
00:39:26,370 --> 00:39:27,950
ہنسنے والا جو پیبوڈی
جیتنے سے چلا گیا۔
706
00:39:28,150 --> 00:39:30,350
مشہور شخصیت کے
غاروں کو ڈھانپنے کے لیے۔
707
00:39:30,550 --> 00:39:32,310
یہ میرا موقع ہے،
708
00:39:32,510 --> 00:39:34,760
اور یہ اس سے بہتر کام کر رہا ہے
جس کی میں نے کبھی امید نہیں کی تھی۔
709
00:39:36,410 --> 00:39:38,630
ہاں، یہ اسے دیکھنے
کا ایک طریقہ ہے۔
710
00:39:40,760 --> 00:39:41,980
غلطی!
711
00:40:00,040 --> 00:40:01,900
سیبسٹین
712
00:40:02,100 --> 00:40:04,080
آدمی: میسن پیٹٹس، ہمیں CDI
میں آپ کے باس کا کال آیا۔
713
00:40:04,280 --> 00:40:05,950
سنا ہے تمہیں لفٹ کی ضرورت ہے۔
714
00:40:06,150 --> 00:40:07,430
ہاں، ہم ضرور کرتے ہیں۔
715
00:40:07,630 --> 00:40:09,950
آپ کے لیے دو منٹ کا ETA ملا ہے۔
716
00:40:10,150 --> 00:40:12,130
ایک جگہ ملی ہے جہاں میں
پرندے کو نیچے رکھ سکتا ہوں؟
717
00:40:12,330 --> 00:40:13,870
جی ہاں، ہم ابھی کلیئرنگ
کی طرف جارہے ہیں۔
718
00:40:14,070 --> 00:40:16,000
اوہ، آپ کو میرا GPS مل گیا؟
719
00:40:16,200 --> 00:40:17,790
ہم اس کی طرف سیدھے جا رہے ہیں۔
720
00:40:17,990 --> 00:40:20,240
آپ یہاں اتنی جلدی نہیں پہنچ
سکتے۔ ہم ساتھ کھڑے ہوں گے۔
721
00:40:21,760 --> 00:40:25,370
ٹھیک ہے. سخت بیٹھ. ہمیں
چند منٹوں میں اٹھایا جا رہا ہے۔
722
00:40:29,460 --> 00:40:30,670
کیا آپ کو یقین ہے
کہ ہم نہیں رہ سکتے؟
723
00:40:30,870 --> 00:40:32,410
اوہ، مجھے یقین ہے۔
724
00:40:32,610 --> 00:40:34,240
آپ کو بارڈر کے
پار سے اٹھایا جائے۔
725
00:40:34,440 --> 00:40:35,630
آپ کو مفت وائی فائی یا کسی
اور چیز کے ساتھ سٹاربکس ملے گا،
726
00:40:35,830 --> 00:40:38,200
اپنی کہانی کو وہاں سے توڑ دو۔
727
00:40:38,400 --> 00:40:40,760
جی جی ضرور؟
728
00:40:40,960 --> 00:40:42,690
اگر آپ مر چکے ہیں تو
آپ کو پیبوڈی نہیں مل سکتی۔
729
00:40:44,520 --> 00:40:46,250
وینیگاس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
آپ کو لگتا ہے کہ وہ ٹھیک ہو جائے گا؟
730
00:40:46,450 --> 00:40:48,900
میں وینیگاس کے بارے
میں کوئی بات نہیں کرتا!
731
00:40:49,100 --> 00:40:51,750
اس کے ساتھ تمہارا کیا معاملہ ہے؟
732
00:41:15,990 --> 00:41:18,160
میں اب مفت وائی فائی
کو سونگھ سکتا ہوں۔
733
00:41:23,560 --> 00:41:25,770
اچھا نہیں.
734
00:41:25,970 --> 00:41:28,130
- رن! رن!
- کیا؟!
735
00:41:58,030 --> 00:42:01,380
آہ!
736
00:42:10,820 --> 00:42:12,780
کلیئر: آہ!
737
00:42:17,630 --> 00:42:18,830
- آہ!
- آہ! آہ!
738
00:42:20,440 --> 00:42:22,040
آہ! آہ!
739
00:42:22,240 --> 00:42:23,530
چلو بھئی!
740
00:42:32,320 --> 00:42:33,720
اوہ خدایا!
741
00:42:35,110 --> 00:42:36,880
چلو بھئی.
742
00:42:37,080 --> 00:42:38,060
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
743
00:42:38,260 --> 00:42:40,110
چوسنے کو گلے لگائیں!
744
00:43:06,490 --> 00:43:07,970
آہ! اوہ! اوہ!
745
00:43:09,270 --> 00:43:10,840
کلیئر: آہ!
746
00:43:13,760 --> 00:43:16,400
اب بھی بغاوت کا احاطہ
کرنے کے لیے پرجوش ہیں؟
747
00:43:16,600 --> 00:43:18,460
- کم اور کم ایمانداری سے۔
- ہاں.
748
00:43:55,100 --> 00:43:57,150
شٹ! وہ دوسرے دور
کے لیے جا رہا ہے۔
749
00:44:01,720 --> 00:44:03,070
لگے رہو۔
750
00:44:47,910 --> 00:44:49,770
مجھے بتائیں کہ آپ کو وہ مل گیا ہے۔
751
00:44:52,030 --> 00:44:55,250
رن!
752
00:45:22,230 --> 00:45:24,060
مستری؟
753
00:45:36,730 --> 00:45:38,510
مستری؟
754
00:46:15,950 --> 00:46:17,590
مستری؟
755
00:46:21,510 --> 00:46:23,470
اوہ۔ میسن نہیں۔
756
00:46:30,000 --> 00:46:32,560
کیونکہ درخت میں
چھپنا ایک اچھا خیال ہے۔
757
00:46:59,980 --> 00:47:01,010
ہہ!
758
00:47:21,050 --> 00:47:22,250
کیا تم ٹھیک ہو؟
759
00:47:22,450 --> 00:47:23,880
ہاں۔ میں ٹھیک ہوں.
760
00:47:25,970 --> 00:47:27,560
کیا آپ کو مدد چاہئیے؟
761
00:47:27,760 --> 00:47:28,970
این۔
762
00:47:45,870 --> 00:47:46,990
کلیئر: اوہ!
763
00:47:58,000 --> 00:48:00,480
تم اچھے ہو؟ اوہ
764
00:48:02,480 --> 00:48:05,430
اچانک، مجھے بہت خوشی ہوئی کہ میں
نے آپ کو ٹیگ کرنے کے لیے ادائیگی کی۔
765
00:48:08,370 --> 00:48:09,870
مستری!
766
00:48:10,070 --> 00:48:11,180
- انہ!
- آہ!
767
00:48:13,060 --> 00:48:14,520
وینیگاس کہاں ہے؟
768
00:48:16,120 --> 00:48:17,190
آہ!
769
00:48:22,060 --> 00:48:23,750
میں یہاں ہوں.
770
00:48:23,950 --> 00:48:25,840
اوہ!
771
00:48:26,040 --> 00:48:27,490
آہ!
772
00:48:27,690 --> 00:48:28,900
پوٹا!
773
00:48:30,290 --> 00:48:34,540
اوہ۔ مس ویلنگٹن، میں
ہوں--مجھے بہت افسوس ہے۔
774
00:48:34,740 --> 00:48:36,890
اس گندگی کے لئے
جو میں نے بنایا ہے۔
775
00:48:37,090 --> 00:48:38,520
شکریہ
776
00:48:40,080 --> 00:48:41,900
کہاں سے آئے ہو؟
777
00:48:42,100 --> 00:48:43,690
اس درخت کے پیچھے سے۔
778
00:48:45,130 --> 00:48:47,030
لفظی نہیں۔
779
00:48:47,230 --> 00:48:48,830
ہاتھ کی توپ کا کیا حال ہے؟
780
00:48:50,480 --> 00:48:52,650
- جوانیتا؟
- ہاں.
781
00:48:52,850 --> 00:48:54,430
کیسا ایگومانیاکل
سائیکو ڈکٹیٹر ہے۔
782
00:48:54,630 --> 00:48:57,490
کیا وینیگاس ہوتا اگر اس
کے پاس بڑی بندوق نہ ہوتی؟
783
00:48:59,580 --> 00:49:01,280
پوائنٹ لیا گیا۔
784
00:49:05,720 --> 00:49:07,070
آپ کی مدد کے لیے آپ کا شکریہ۔
785
00:49:09,460 --> 00:49:11,510
آپ کا استقبال ہے، مسٹر پیٹٹس۔
786
00:49:39,100 --> 00:49:41,140
جارج: کرنل کوہورسٹ۔
787
00:49:48,150 --> 00:49:50,660
جنرل واسکیز،
788
00:49:50,860 --> 00:49:52,530
میرے کلائنٹس اس
سے بہت مایوس ہیں۔
789
00:49:52,730 --> 00:49:55,410
آپ کے چچا ابھی تک زندہ
ہیں اور پریشانی کا باعث ہیں۔
790
00:49:55,610 --> 00:49:57,760
یہ ظاہر ہوتا ہے کہ آپ
کے آدمی بھی اسی طرح
791
00:49:57,960 --> 00:49:59,540
میرے چچا کو مارنے میں ناکام
792
00:49:59,740 --> 00:50:02,980
یقینی طور پر ہمارا انتظام
ایک متزلزل آغاز پر ہے۔
793
00:50:03,180 --> 00:50:06,030
میرے گاہکوں کو اس کی
یقین دہانی کی ضرورت ہے۔
794
00:50:06,230 --> 00:50:09,690
آپ کے ملک میں ان کی
سرمایہ کاری محفوظ رہتی ہے۔
795
00:50:11,650 --> 00:50:13,520
کیا یہ واضح ہے؟
796
00:50:17,700 --> 00:50:20,340
جی ہاں. احم۔
797
00:50:20,540 --> 00:50:21,870
اچھی.
798
00:50:22,070 --> 00:50:23,520
شکریہ
799
00:50:23,720 --> 00:50:26,100
ہزار کے بجائے ایک
آدمی مر جائے تو بہتر ہے۔
800
00:50:51,390 --> 00:50:53,430
احم۔
801
00:50:56,260 --> 00:50:58,180
- شکریہ.
- ہاں.
802
00:51:01,960 --> 00:51:03,490
آہ
803
00:51:07,230 --> 00:51:12,090
ٹھیک ہے، یہ صرف... بہت اچھا ہے.
804
00:51:12,290 --> 00:51:13,370
ہاں۔
805
00:51:17,150 --> 00:51:19,360
تو آپ زخمی کیسے ہوئے؟
806
00:51:19,560 --> 00:51:22,380
آپ کی پیٹھ. دیکھا کہ آپ
اس کی حمایت کر رہے ہیں۔
807
00:51:25,250 --> 00:51:26,890
خدا، میں کرنے کی کوشش
کرنے کے لئے معذرت خواہ ہوں
808
00:51:27,090 --> 00:51:28,800
جنگل کے بیچ میں آپ
کے ساتھ ایک انسانی لمحہ
809
00:51:29,000 --> 00:51:31,120
جہاں ہم کسی بھی
لمحے مر سکتے ہیں۔
810
00:51:37,000 --> 00:51:39,520
میں جس مشن پر تھا وہ کچھ
دیر پہلے ایک طرف چلا گیا۔
811
00:51:41,310 --> 00:51:44,950
میں زخمی ہو گیا۔
میری کمر میں درد ہے.
812
00:51:45,150 --> 00:51:46,950
کیا یہاں ایسا ہوا؟
813
00:51:47,150 --> 00:51:48,360
ہاں۔
814
00:51:49,750 --> 00:51:51,620
یہ میرا آخری مشن تھا۔
815
00:51:55,020 --> 00:51:58,880
اور آپ شادی شدہ
ہیں یا شادی شدہ ہیں؟
816
00:51:59,080 --> 00:52:01,180
میں نے انگوٹھی والی
چیز کی پیروی نہیں کی۔
817
00:52:01,380 --> 00:52:04,100
ہائے
818
00:52:06,170 --> 00:52:07,290
جی ہاں.
819
00:52:08,810 --> 00:52:10,710
شاید اب تک الگ ہو گئے ہیں۔
820
00:52:10,910 --> 00:52:13,070
ہمم
821
00:52:13,270 --> 00:52:14,590
میں ایک آپریٹر ہونے
میں بالکل بہتر تھا۔
822
00:52:14,790 --> 00:52:17,430
میں معمول سے زیادہ،
روزمرہ کی زندگی میں ہوں۔
823
00:52:18,520 --> 00:52:20,810
پھر مجھے چوٹ
لگی، پھر میں باہر نکلا،
824
00:52:21,010 --> 00:52:23,510
اور پھر میں نے صرف چوسا.
825
00:52:23,710 --> 00:52:26,030
میں کم ہو گیا۔
826
00:52:28,240 --> 00:52:30,950
مجھے وکیل بننے کا طریقہ
معلوم کرنے میں کئی سال لگے۔
827
00:52:31,150 --> 00:52:32,520
انتظار کرو۔ آپ ایک وکیل ہیں؟
828
00:52:32,720 --> 00:52:34,040
ہاں۔ سرکاری طور پر۔
829
00:52:34,240 --> 00:52:35,220
بار پاس کیا، پورے 9۔
830
00:52:35,420 --> 00:52:37,390
ہا!
831
00:52:37,590 --> 00:52:39,130
سوچا کہ یہ مجھے زیادہ
نارمل محسوس کرے گا۔
832
00:52:39,330 --> 00:52:40,790
مم۔
833
00:52:40,990 --> 00:52:44,050
پتہ چلتا ہے کہ اس نے مجھے
اپنے آپ سے زیادہ نفرت کر دی ہے۔
834
00:52:44,250 --> 00:52:46,660
تو آپ پرائیویٹ
سیکیورٹی میں آگئے؟
835
00:52:46,860 --> 00:52:48,060
ہاں۔
836
00:52:48,260 --> 00:52:50,100
اب تم کب سے ایسا کر رہے ہو؟
837
00:52:50,300 --> 00:52:53,450
اوہ، یہ کیا ہے، 5...
838
00:52:53,650 --> 00:52:55,760
4...3 دن؟
839
00:52:55,960 --> 00:52:59,550
کیا؟ سی ڈی آئی نے کہا
کہ آپ ان کے بہترین تھے۔
840
00:52:59,750 --> 00:53:01,370
آپ نے مجھے ہیلی
کاپٹر اتارتے دیکھا۔
841
00:53:01,570 --> 00:53:04,680
میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ
کو اپنے پیسے کی قیمت مل گئی، ٹھیک ہے؟
842
00:53:04,880 --> 00:53:06,860
میرا مطلب ہے، چلو۔ وہ تھا--
843
00:53:07,060 --> 00:53:08,660
یہ بہت اچھا تھا.
844
00:53:11,480 --> 00:53:13,700
یہ بہت اچھا تھا.
845
00:53:33,290 --> 00:53:35,320
اہ، ہمیں گھومنا چاہئے.
846
00:53:35,520 --> 00:53:36,840
یہ کتنی بدتمیزی ہوگی؟
847
00:53:37,040 --> 00:53:38,190
یہ شاید محفوظ نہیں ہے۔
848
00:53:38,390 --> 00:53:39,850
یہ بہت محفوظ ہے۔
849
00:53:40,050 --> 00:53:42,760
سبرینا، میرے گھر میں خوش آمدید۔
850
00:53:48,870 --> 00:53:49,860
ہاہہہ
851
00:53:56,310 --> 00:53:58,360
- آہ ہا!
- ہا ہا ہا!
852
00:54:02,840 --> 00:54:04,220
کلیئر، میسن،
853
00:54:04,420 --> 00:54:06,480
یہ میرا سب سے پرانا
دوست ارنسٹو سینڈوول ہے۔
854
00:54:06,680 --> 00:54:09,010
وہ اس گاؤں کا سردار ہے۔
855
00:54:09,210 --> 00:54:11,110
یہ ایک اعزاز ہے۔
856
00:54:15,940 --> 00:54:18,290
اوہ! اوہ!
857
00:54:21,250 --> 00:54:23,640
آپ ٹی وی سے کہیں
زیادہ خوبصورت ہیں۔
858
00:54:26,210 --> 00:54:27,260
ہلک۔
859
00:54:27,730 --> 00:54:29,240
ہلک مجھے ڈراتا ہے۔
860
00:54:33,450 --> 00:54:34,600
اس نے کیا کہا؟
861
00:54:34,800 --> 00:54:35,600
کچھ مضحکہ خیز، مجھے لگتا ہے۔
862
00:54:35,800 --> 00:54:37,170
وینیگاس: یہ پیپینو ہے۔
863
00:54:37,370 --> 00:54:38,650
وہ سردار کا داماد ہے۔
864
00:54:38,850 --> 00:54:40,600
وہ کل ہمیں شہر میں سواری دے گا۔
865
00:54:40,800 --> 00:54:42,430
- کل؟
- جی ہاں، میسن.
866
00:54:42,630 --> 00:54:43,910
اس علاقے میں کوئی سفر نہیں کرتا
867
00:54:44,110 --> 00:54:45,260
رات کو ملک کے.
868
00:54:45,460 --> 00:54:46,440
کرائے کے سپاہی بھی نہیں۔
869
00:54:46,640 --> 00:54:47,960
اسے آرام کرنے کا موقع سمجھیں۔
870
00:54:48,160 --> 00:54:50,090
اور خون کو دھوئے۔
871
00:54:50,290 --> 00:54:51,310
ٹھیک ہے.
872
00:54:53,380 --> 00:54:54,440
آہ...
873
00:55:09,470 --> 00:55:10,680
- اوہ!
- یا الله!
874
00:55:10,880 --> 00:55:12,110
ہا ہا ہا!
875
00:55:12,310 --> 00:55:12,980
- میں نے بس - -
میں نے نہیں کیا -
876
00:55:13,180 --> 00:55:14,070
کچھ نہیں دیکھا.
877
00:55:14,270 --> 00:55:15,680
وینیگاس: واہ!
878
00:55:15,880 --> 00:55:18,210
اوہ۔ ہو!
879
00:55:18,410 --> 00:55:20,400
اچھی سیاہی، عورت.
880
00:55:23,010 --> 00:55:26,170
مجھے متاثر رنگ، مسٹر Pettits.
881
00:55:26,370 --> 00:55:28,320
بالکل بھی چھوٹا نہیں۔
882
00:55:29,800 --> 00:55:31,740
کیا ہم انٹرویو کریں؟
883
00:55:31,940 --> 00:55:33,370
ہہ؟
884
00:55:47,600 --> 00:55:49,590
میسن: تو آپ مجھے
دوبارہ کیا کرنا چاہتے ہیں؟
885
00:55:49,790 --> 00:55:52,850
صرف ایک معیاری دو شاٹ۔
886
00:55:53,050 --> 00:55:56,420
بنیادی تربیت میں
بالکل نہیں سیکھا۔
887
00:55:56,620 --> 00:56:00,200
بس یقینی بنائیں کہ
ہم دونوں فریم میں ہیں۔
888
00:56:00,400 --> 00:56:02,870
- کیا ہم شروع کریں؟
- برائے مہربانی.
889
00:56:06,440 --> 00:56:07,730
ٹھیک ہے. مجھے بس...
890
00:56:07,930 --> 00:56:09,340
کلیئر: ہم رولنگ کر رہے ہیں؟
891
00:56:09,540 --> 00:56:11,750
اوہ، ہاں، ہاں، ہاں۔
892
00:56:14,800 --> 00:56:17,180
صدر وینیگاس، مجھ سے بات
کرنے کے لیے آپ کا شکریہ
893
00:56:17,380 --> 00:56:20,570
پچھلے 12 گھنٹوں کے دوران پیش
آنے والے واقعات کے بارے میں۔
894
00:56:20,770 --> 00:56:22,140
وینیگاس: میں واقعی اس
موقع کی تعریف کرتا ہوں۔
895
00:56:22,340 --> 00:56:24,050
آپ سے بات کرنے کا۔
896
00:56:24,250 --> 00:56:25,930
دنیا جلد ہی اس سے پہلے سیکھے گی۔
897
00:56:26,130 --> 00:56:27,710
آج صبح آپ ایک قاتلانہ
حملے میں بچ گئے۔
898
00:56:27,910 --> 00:56:28,890
جس کے نتیجے میں اموات ہوئیں
899
00:56:29,090 --> 00:56:31,370
آپ کی پوری سیکیورٹی ٹیم کا۔
900
00:56:31,570 --> 00:56:33,330
افسوس کی بات ہے، ہاں۔
901
00:56:33,530 --> 00:56:36,890
آپ کے خیال میں اس بغاوت
کی کوشش کے پیچھے کون ہے؟
902
00:56:37,090 --> 00:56:39,290
ہماری زمین اور اس کے معدنی
وسائل کا استحصال کیا گیا ہے۔
903
00:56:39,490 --> 00:56:41,990
بہت لمبے عرصے سے
باہر والوں کی طرف سے
904
00:56:42,190 --> 00:56:43,600
اور یہ کوئی راز نہیں
ہے کہ یہ باہر کے لوگ ہیں۔
905
00:56:43,800 --> 00:56:46,730
کئی سالوں سے میری
صدارت کا سہارا لیا ہے۔
906
00:56:46,930 --> 00:56:49,250
جبکہ میں نے اپنے
لوگوں سے منہ موڑ لیا۔
907
00:56:49,450 --> 00:56:52,000
سی آئی اے، ایس اے
ایس، وہ صرف ایک آلہ ہیں۔
908
00:56:52,200 --> 00:56:55,040
میرے جیسے ممالک میں میرے
جیسے لیڈروں کو متاثر کرنا،
909
00:56:55,240 --> 00:56:56,870
لیکن اصل طاقت ہمیشہ
ہاتھوں میں رہی ہے۔
910
00:56:57,070 --> 00:57:00,180
سی ای اوز اور شیئر
ہولڈرز جو اربوں کماتے ہیں۔
911
00:57:00,380 --> 00:57:03,270
میرے لوگوں کی پشت پر
ہمارے قدرتی وسائل سے باہر۔
912
00:57:03,470 --> 00:57:07,010
تو آپ کی جان پر حملے کے
پیچھے کارپوریشنز کا ہاتھ تھا؟
913
00:57:07,210 --> 00:57:09,140
میں تمہارے ساتھ تھا۔
حملہ آور لگ رہے تھے۔
914
00:57:09,340 --> 00:57:11,100
پیشہ ور فوجی.
915
00:57:11,300 --> 00:57:13,630
یہ لوگ کیا نہیں
خرید سکتے، کلیئر؟
916
00:57:13,830 --> 00:57:16,500
آپ کو لگتا ہے کہ
قاتلانہ حملہ خوفناک ہے؟
917
00:57:16,700 --> 00:57:18,670
ایک عالمی توانائی کمپنی کے سی
ای او کو بتانے کی کوشش کریں۔
918
00:57:18,870 --> 00:57:21,070
اس کی ماں کو بھاڑ میں جاؤ اور
اپنی کرنسی گرتے ہوئے دیکھیں
919
00:57:21,270 --> 00:57:24,720
کانفرنس کال کے اختتام تک 70%۔
920
00:57:24,920 --> 00:57:28,090
پالڈونیا کو دوسرا موقع ملا ہے۔
921
00:57:30,440 --> 00:57:33,950
میری مٹھی میں lanthanides ہیں،
922
00:57:34,150 --> 00:57:36,430
نایاب زمین کی دھاتیں
جو بنیادی جزو ہیں۔
923
00:57:36,630 --> 00:57:39,740
ہر نئی ٹیکنالوجی،
سیل فون، ٹیبلیٹ،
924
00:57:39,940 --> 00:57:41,920
الیکٹرک کاریں،
ایم آر آئی مشینیں۔
925
00:57:42,120 --> 00:57:43,570
یہ کارپوریشنز، وہ
استحصال کرنا چاہتے ہیں
926
00:57:43,770 --> 00:57:45,880
ہمارا نیا وسیلہ اس کی
قیمت کے لحاظ سے،
927
00:57:46,080 --> 00:57:48,400
اور میں نے ان سے کہا ہے کہ
میں اس کی اجازت نہیں دوں گا،
928
00:57:48,600 --> 00:57:49,880
جس کی وجہ سے وہ مجھے
مارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
929
00:57:50,080 --> 00:57:53,060
Paldoñia نمبر ایک
فراہم کنندہ بن جائے گا۔
930
00:57:53,260 --> 00:57:56,510
دنیا کی سب سے قیمتی دھات۔
931
00:57:56,770 --> 00:57:59,150
میرا وعدہ، اور میری میراث
932
00:57:59,350 --> 00:58:01,630
یہ ان دھاتوں کی دولت ہے۔
933
00:58:01,830 --> 00:58:04,150
صرف اور صرف
سرمایہ کاری کی جائے گی۔
934
00:58:04,350 --> 00:58:07,200
پالڈونیا کے لوگوں کو
مالا مال کرنے کے لیے۔
935
00:58:07,400 --> 00:58:08,640
پالڈونیا زندہ باد!
936
00:58:15,610 --> 00:58:18,040
کافی پف ٹکڑا آپ کو یہاں ملا ہے۔
937
00:58:18,240 --> 00:58:19,440
ہاں۔
938
00:58:26,330 --> 00:58:27,790
وینیگاس: پل۔ یہاں وہ آتے ہیں۔
939
00:58:27,990 --> 00:58:29,270
کیا اپ کو وہ یاد ہے؟
940
00:58:29,470 --> 00:58:32,180
تم واپس آجاؤ۔ با با با با!
یہ لو!
941
00:58:40,380 --> 00:58:41,800
ٹھیک ہے؟
942
00:58:42,000 --> 00:58:44,460
میں آپ کو بتا رہا ہوں۔
943
00:58:44,660 --> 00:58:45,980
- تم نے میری جان بچائی.
- کلیئر: ہاں۔
944
00:58:46,180 --> 00:58:47,690
بہت متاثر کن.
945
00:59:00,140 --> 00:59:02,430
واہ!
946
00:59:02,630 --> 00:59:04,690
Más، más.
947
00:59:28,340 --> 00:59:31,210
براوو! براوو!
948
00:59:53,710 --> 00:59:56,270
Y- آپ کو کرسی پر سونے
کی ضرورت نہیں ہے، میسن۔
949
00:59:56,470 --> 00:59:58,020
میں بدتر نیند میں سو گیا ہوں۔
950
01:00:02,630 --> 01:00:06,330
یہ دیکھنے کے لیے کھیل کھیلنا
چاہتے ہیں کہ بستر کس کو ملتا ہے؟
951
01:00:08,940 --> 01:00:12,150
ٹھیک ہے. اگر آپ
جانتے ہیں کہ یہ کیا ہے،
952
01:00:12,350 --> 01:00:14,550
میں مصیبت میں پڑ جاؤں گا۔
953
01:00:16,970 --> 01:00:19,030
وہ منڈلا ہے۔
954
01:00:19,230 --> 01:00:22,030
میرا اندازہ ہے کہ آپ کو
یہ ہندوستان میں مل گیا ہے،
955
01:00:22,230 --> 01:00:23,520
کام کا سفر.
956
01:00:24,830 --> 01:00:28,120
ہا ٹھیک ہے.
957
01:00:28,320 --> 01:00:30,340
ٹھیک ہے.
958
01:00:30,540 --> 01:00:34,780
یہ لاطینی ہے۔
959
01:00:34,980 --> 01:00:38,090
"وہ اپنے پروں سے اڑتی ہے."
960
01:00:38,290 --> 01:00:39,790
یہ لاطینی ہے؟ یہ، ام--
961
01:00:39,990 --> 01:00:41,530
ahem - یہ ٹھنڈا ہے۔
962
01:00:41,730 --> 01:00:43,530
ہاں۔ مجھے یہ کچھ
سال پہلے ملا تھا۔
963
01:00:43,730 --> 01:00:46,530
ایک یاد دہانی کے طور پر
کہ سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
964
01:00:46,730 --> 01:00:49,710
اور آپ کو اس یاد دہانی
کی ضرورت کیوں پڑے گی،
965
01:00:49,910 --> 01:00:52,410
یہاں ایک ناتجربہ کار باڈی
گارڈ کے ساتھ رہنے کے علاوہ
966
01:00:52,610 --> 01:00:53,980
اور کرائے کے قاتلوں کے
ذریعے شکار کیا جا رہا ہے؟
967
01:00:54,180 --> 01:00:57,020
اوہ۔ ٹی ٹی، ٹی ٹی، ٹی ٹی۔
968
01:00:57,220 --> 01:00:58,470
رک جاؤ۔
969
01:01:00,390 --> 01:01:02,940
ام...ہہ
970
01:01:03,140 --> 01:01:04,740
کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟
971
01:01:06,130 --> 01:01:08,120
جی ہاں اہ، انارکی؟
972
01:01:08,320 --> 01:01:11,170
کیا آپ حکومت کی کسی بھی
شکل پر یقین نہیں رکھتے؟
973
01:01:11,370 --> 01:01:14,560
جب میں نوعمر تھا
تو میں نے نہیں کیا۔
974
01:01:14,760 --> 01:01:17,350
میں بہت باغی تھا۔
975
01:01:17,550 --> 01:01:18,700
میں اسے خرید سکتا ہوں۔
976
01:01:18,900 --> 01:01:20,920
ہمم اس نے مجھے صحافت میں لایا،
977
01:01:21,120 --> 01:01:24,010
آپ جانتے ہیں،
طاقت کا مقابلہ کرنا،
978
01:01:24,210 --> 01:01:27,920
سچ تک پہنچنے کے
لیے حکومتوں سے لڑنا۔
979
01:01:28,120 --> 01:01:30,580
محبت نہیں کرنا کیا ہے؟
980
01:01:30,780 --> 01:01:32,100
جی ہاں. بلکل.
981
01:01:32,300 --> 01:01:33,800
تو جو بھی سوچا،
982
01:01:34,000 --> 01:01:35,540
میں یہاں موقع کے لیے آیا ہوں۔
983
01:01:35,740 --> 01:01:37,020
ایک آمر کا مقابلہ کرنے کے لیے
984
01:01:37,220 --> 01:01:38,540
اور احتساب کا اختیار رکھیں۔
985
01:01:38,740 --> 01:01:39,850
اس لیے میں یہاں آیا ہوں۔
986
01:01:40,050 --> 01:01:43,030
میرے کیریئر کے لیے نہیں۔
987
01:01:43,230 --> 01:01:45,510
شاید میرے کیریئر
کے لئے تھوڑا سا.
988
01:01:45,710 --> 01:01:47,680
ہائے
989
01:01:47,880 --> 01:01:49,740
اب آپ مجھے کچھ بتائیں۔
990
01:01:52,090 --> 01:01:53,750
شب بخیر.
991
01:01:58,230 --> 01:02:00,260
کیا آپ اس سے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟
992
01:02:00,460 --> 01:02:03,180
میں صرف اپنا کام کر رہا ہوں۔
993
01:02:03,380 --> 01:02:05,760
ہاں۔ میں بھی.
994
01:02:07,190 --> 01:02:09,500
میں c--میں نہیں کر سکتا۔
احم۔ میں نہیں کر سکتا
995
01:02:13,460 --> 01:02:15,800
تم اب بھی اس سے پیار کرتے ہو۔
996
01:02:16,000 --> 01:02:17,380
ہاں۔
997
01:02:23,730 --> 01:02:25,810
ٹائمنگ، ٹھیک ہے؟
998
01:02:26,010 --> 01:02:28,650
- ہاں. سب سے بری.
- ہا ہا ہا!
999
01:02:30,260 --> 01:02:33,260
شب بخیر، مسٹر پیٹٹس۔
1000
01:02:35,830 --> 01:02:37,570
شب بخیر، مس ویلنگٹن۔
1001
01:02:57,940 --> 01:02:59,670
صبح
1002
01:02:59,870 --> 01:03:02,240
یو۔ ہمیں جانا ہے۔
1003
01:03:02,440 --> 01:03:03,950
ہائے
1004
01:03:06,210 --> 01:03:08,150
اوہ تم اب بھی مجھے
جانے نہیں دو گے۔
1005
01:03:08,350 --> 01:03:10,720
یہ کہانی سنانے کے
لیے پورٹو سینٹیاگو، ہہ؟
1006
01:03:10,920 --> 01:03:12,850
یہ ایک منفی ہے۔ آپ
کو اپنا خصوصی مل گیا۔
1007
01:03:13,050 --> 01:03:15,990
ہم آپ کو حفاظت میں لے جاتے
ہیں، آپ اپنی کہانی کو توڑ دیتے ہیں۔
1008
01:03:16,190 --> 01:03:18,250
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میرے
پاس ایک کہانی کافی ہے؟
1009
01:03:18,450 --> 01:03:21,780
میرا مطلب ہے، ہاں، میں نے
وینیگاس کو اپنی طرف سے بتایا ہے،
1010
01:03:21,980 --> 01:03:24,130
لیکن اسے پھر بھی رینٹنگز کے
طور پر مسترد کیا جا سکتا ہے۔
1011
01:03:24,330 --> 01:03:26,130
ایک آمر کو سمجھانے
کی کوشش کر رہا ہے۔
1012
01:03:26,330 --> 01:03:27,480
ایک مقبول بغاوت.
1013
01:03:27,680 --> 01:03:28,840
یہ سچ ہے.
1014
01:03:30,450 --> 01:03:32,530
دنیا ہمیشہ سے بڑی
حد تک بے حس رہی ہے۔
1015
01:03:32,730 --> 01:03:34,270
میرے ملک کی طرف
1016
01:03:34,470 --> 01:03:38,230
اس نے بہت سے لوگوں کی خدمت
کی ہے لیکن میرے لوگوں کی نہیں۔
1017
01:03:38,430 --> 01:03:40,970
اس لیے آج میں پورٹو
سینٹیاگو جا رہا ہوں۔
1018
01:03:41,170 --> 01:03:42,800
اپنے لوگوں کے مستقبل کے لیے۔
1019
01:03:43,000 --> 01:03:44,710
بہت متاثر کن۔ میں
بس منتقل ہونے والا ہوں۔
1020
01:03:44,910 --> 01:03:46,670
اپنے لوگوں کو بچانے
کے فریب میں آگئے۔
1021
01:03:46,870 --> 01:03:49,380
اور ہمیں فرنٹ برنر
پر مارا نہیں جا رہا ہے۔
1022
01:03:51,380 --> 01:03:52,940
تم یہاں کیوں ہو، میسن؟
1023
01:03:53,140 --> 01:03:54,850
- کیا؟
- جی ہاں.
1024
01:03:55,050 --> 01:03:57,860
آپ یہاں پالڈونیا میں کیوں ہیں؟
1025
01:03:58,060 --> 01:03:59,470
اس لڑکی کے لئے.
اس کی حفاظت کے لیے۔
1026
01:03:59,670 --> 01:04:02,080
واقعی؟ یہی وجہ ہے کہ
آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہاں ہیں؟
1027
01:04:02,280 --> 01:04:03,950
ہمم ایسے گھٹیا آدمی کے لیے
1028
01:04:04,150 --> 01:04:06,950
تم نا امیدی سے بولی ہو، میسن۔
1029
01:04:07,150 --> 01:04:12,230
تمام جگہوں میں سے،
آپ کو یہاں بھیجا گیا تھا۔
1030
01:04:14,410 --> 01:04:16,500
سوال یہ ہے کہ کیوں، میسن۔
1031
01:04:43,780 --> 01:04:45,160
میسن: یو۔ یہ میسن ہے۔
1032
01:04:45,360 --> 01:04:47,300
گدی کیا تم ٹھیک ہو؟
میں یہاں سے گھبرا رہا ہوں۔
1033
01:04:47,500 --> 01:04:48,910
ہاں۔ کیا کہانی ہے بھائی؟
1034
01:04:49,110 --> 01:04:50,650
تم نے مجھے یہاں اس لیے بھیجا کیوں
کہ تم نے سوچا تھا کہ میں پلٹ جاؤں گا؟
1035
01:04:50,850 --> 01:04:52,690
شاید میں اسے سنبھالنے
کے لئے بہت بڑا تھا؟
1036
01:04:52,890 --> 01:04:54,300
کیونکہ میں، جیسے، ان دوستوں
کے ایک گروپ کا مالک تھا۔
1037
01:04:54,500 --> 01:04:56,390
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
- چلو یار.
1038
01:04:56,590 --> 01:04:58,390
آپ واقعی مجھے قائل کرنے کی کوشش
کریں گے کہ آپ نے مجھے بھیجا ہے۔
1039
01:04:58,590 --> 01:05:00,880
یہاں تصادفی طور پر اس آدمی سے ملنے کے
لیے جس نے ہمارے آدھے دوستوں کو مار ڈالا،
1040
01:05:01,080 --> 01:05:02,310
اور پھر جس دن میں
یہاں پہنچا، اتفاق سے،
1041
01:05:02,510 --> 01:05:03,880
جنوبی افریقیوں کے ایک
گروپ کے ساتھ بغاوت ہے؟
1042
01:05:04,080 --> 01:05:05,710
یہ بہت اچھا ہونا چاہئے.
1043
01:05:05,910 --> 01:05:07,930
گدی، یہ آپ کے خیال
میں نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
1044
01:05:08,130 --> 01:05:09,540
بالکل اسی سانس لیتے ہیں.
1045
01:05:09,740 --> 01:05:12,060
- میں تم سے ایک بھائی کی طرح پیار کرتا ہوں۔
- ہاں؟
1046
01:05:12,260 --> 01:05:14,410
صرف ایک چیز جو میں سمجھ نہیں سکتا
کہ آپ کو یہاں میری ضرورت کیوں ہے؟
1047
01:05:16,050 --> 01:05:19,420
وہ چاہتے تھے کہ
آپ اس کا تصرف کریں۔
1048
01:05:19,620 --> 01:05:20,720
وینیگاس کو مار ڈالو؟
1049
01:05:20,920 --> 01:05:22,550
اس کی کھیت میں۔
1050
01:05:22,750 --> 01:05:24,550
اس کا ایک محافظ آپ
کو بندوق دینے والا تھا،
1051
01:05:24,750 --> 01:05:26,120
آپ کو اس کے بیڈروم میں
چپکے سے لے جاؤں گا۔
1052
01:05:26,320 --> 01:05:27,640
ہاں، لیکن میں کیوں؟
1053
01:05:27,840 --> 01:05:29,380
میں نے سوچا کہ آدمی کو
باہر لے جانا ایک تحفہ ہوگا۔
1054
01:05:29,580 --> 01:05:30,820
جس نے ہمارے بھائیوں کو قتل کیا
1055
01:05:31,020 --> 01:05:32,820
لیکن بظاہر اس کے بھتیجے
نے وینیگاس کو سوچا۔
1056
01:05:33,020 --> 01:05:35,260
اس سے ہپ تھا، اور اس
نے بندوق چھلانگ لگا دی۔
1057
01:05:35,460 --> 01:05:36,650
میں تمہیں وہاں کبھی نہ بھیجتا
1058
01:05:36,850 --> 01:05:38,830
اگر میں نے سوچا کہ
بغاوت ہونے والی ہے۔
1059
01:05:39,030 --> 01:05:40,920
صیب، تم کس پاگل پن
میں مبتلا ہو گئے ہو؟
1060
01:05:41,120 --> 01:05:44,480
دیکھو سیکورٹی معاہدہ،
1061
01:05:44,680 --> 01:05:47,050
آپ کچھ مشکوک لوگوں
کے ساتھ معاملہ کرتے ہیں.
1062
01:05:47,250 --> 01:05:48,580
اس میں سے کچھ آپ پر رگڑتا ہے۔
1063
01:05:48,780 --> 01:05:50,360
یہ لوگ کون ہیں؟
آپ کو کس نے ادائیگی کی؟
1064
01:05:50,560 --> 01:05:52,670
جنوبی افریقی بھی ٹھیکیدار ہیں۔
1065
01:05:52,870 --> 01:05:55,890
جب ویلنگٹن کا انٹرویو ہوا تو
انہوں نے مجھ سے رابطہ کیا۔
1066
01:05:56,090 --> 01:05:58,190
وہ -- وہ -- وہ ایسے لوگوں کی نمائندگی
کرتے ہیں جو کنٹرول حاصل کرنا چاہتے ہیں --
1067
01:05:58,390 --> 01:06:00,630
- lanthanides.
- ٹھیک ہے.
1068
01:06:00,830 --> 01:06:02,500
میس، یہاں ایک آسان حل ہے۔
1069
01:06:02,700 --> 01:06:04,200
وینیگاس میں گولی لگائیں۔
1070
01:06:04,400 --> 01:06:05,550
ان لڑکوں کے لیے کرو
جو ہم نے کھوئے ہیں۔
1071
01:06:05,750 --> 01:06:07,380
اپنے ملک کے لیے کرو۔
1072
01:06:07,580 --> 01:06:08,780
دنیا کے لیے کرو۔
1073
01:06:10,220 --> 01:06:13,440
گدی۔ ماں--
1074
01:06:29,320 --> 01:06:30,750
ہیلو؟
1075
01:06:30,950 --> 01:06:31,790
میسن: شہد؟
1076
01:06:31,990 --> 01:06:32,970
ہیلو، ڈیڈی.
1077
01:06:33,170 --> 01:06:35,540
ہائے آہ...
1078
01:06:35,740 --> 01:06:38,410
ارے میں، ام - میں
صرف آپ کو بتانا چاہتا تھا۔
1079
01:06:38,610 --> 01:06:39,890
کہ میں تم سے اور ماں
سے بہت پیار کرتا ہوں۔
1080
01:06:40,090 --> 01:06:41,980
میں بھی آپ سے پیار کرتا ہوں، ڈیڈی۔
1081
01:06:42,180 --> 01:06:43,800
ڈیڈی، امی اداس ہیں۔
1082
01:06:44,000 --> 01:06:46,110
آپ کو گھر آنا چاہیے۔
1083
01:06:46,310 --> 01:06:47,590
ہاں۔ ہاں۔
1084
01:06:47,790 --> 01:06:48,850
میں--میں وعدہ کرتا ہوں
کہ میں جلد ہی گھر آؤں گا۔
1085
01:06:49,050 --> 01:06:50,250
ہائے کیا ماں وہاں ہے؟
1086
01:06:50,450 --> 01:06:51,730
کیا آپ ابھی ماں کو
فون لگا سکتے ہیں؟
1087
01:06:51,930 --> 01:06:54,600
ٹھیک ہے، لیکن اس نے دادی
سے کہا کہ وہ نہیں کرتی
1088
01:06:54,800 --> 01:06:56,380
جب تک آپ نہ ملیں آپ سے
دوبارہ بات کرنا چاہتے ہیں۔
1089
01:06:56,580 --> 01:06:57,770
آپ کی گندگی ایک ساتھ.
1090
01:06:57,970 --> 01:06:59,990
ہائے احم۔
1091
01:07:00,190 --> 01:07:02,000
بس ماں کو فون پر رکھو، پیاری۔
1092
01:07:02,200 --> 01:07:04,650
ماں! والد صاحب فون پر ہیں۔
1093
01:07:04,850 --> 01:07:05,570
ٹھیک ہے جانو.
تم جاؤ تیار ہو جاؤ۔
1094
01:07:05,770 --> 01:07:07,010
ٹھیک ہے.
1095
01:07:09,100 --> 01:07:10,660
- مستری؟
- ارے.
1096
01:07:10,860 --> 01:07:12,140
اپ کہاں ہیں؟
1097
01:07:12,340 --> 01:07:13,920
میں ابھی ایک دکان پر ہوں
کیسی کو کچھ حاصل کر رہا ہوں۔
1098
01:07:14,120 --> 01:07:16,020
سنو۔ ام...
1099
01:07:18,630 --> 01:07:22,060
میں صرف شکریہ کہنا چاہتا تھا۔
1100
01:07:22,260 --> 01:07:23,500
اس سب میں میرے ساتھ رہنے کے لیے
1101
01:07:23,700 --> 01:07:25,930
اور یہ کہ میں تم
سے بہت پیار کرتا ہوں۔
1102
01:07:26,130 --> 01:07:28,890
اوہ۔ ٹھیک ہے. میرا مطلب
ہے، آپ مجھے ڈرا رہے ہیں،
1103
01:07:29,090 --> 01:07:30,200
- اہ، اس کے ساتھ.
- نہیں نہیں.
1104
01:07:30,400 --> 01:07:32,640
یہ ہے، یہ ہے - پریشان
نہ ہوں۔ فکر نہ کرو.
1105
01:07:32,840 --> 01:07:34,200
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1106
01:07:34,400 --> 01:07:38,900
میں-- میں بھی تم
سے بہت پیار کرتا ہوں۔
1107
01:07:39,100 --> 01:07:43,430
براہ کرم صرف ایک
ٹکڑے میں گھر آجائیں۔
1108
01:07:43,630 --> 01:07:45,840
- میں اپنے راستے پر ہوں.
- ٹھیک ہے.
1109
01:07:50,620 --> 01:07:52,320
اس کے لیے اللہ کا شکر ہے۔
1110
01:08:05,200 --> 01:08:07,060
وینیگاس: تو جب آپ
اس کی طرف چلتے ہیں-
1111
01:08:07,260 --> 01:08:09,280
کلیئر: ٹھیک ہے۔ میں اسکرٹ میں
سے کچھ استعمال کروں گا۔ جی ہاں.
1112
01:08:09,480 --> 01:08:11,670
تم یہیں پوزیشن پر چلو،
1113
01:08:11,870 --> 01:08:12,980
اور پھر آپ کی طرح جاتے ہیں
1114
01:08:13,180 --> 01:08:15,200
مستری؟
1115
01:08:15,400 --> 01:08:16,810
ہائے
1116
01:08:17,010 --> 01:08:18,290
ہم آج رات سرحد کی
طرف جا رہے ہیں۔
1117
01:08:18,490 --> 01:08:19,640
- کیا؟
- کیا؟
1118
01:08:19,840 --> 01:08:20,770
ہم جا رہے ہیں، اور وہ ہے.
1119
01:08:20,970 --> 01:08:21,990
- نہیں نہیں. انتظار کرو۔
- ارے!
1120
01:08:22,190 --> 01:08:23,990
مجھے کوئی وجہ نہ دو۔
1121
01:08:27,620 --> 01:08:29,140
کلیئر: اوہ!
1122
01:08:47,380 --> 01:08:49,460
وینیگاس کہاں ہے؟
1123
01:08:54,820 --> 01:08:57,120
وینیگاس!
1124
01:08:58,040 --> 01:08:59,680
وینیگاس!
1125
01:08:59,880 --> 01:09:01,160
میسن: یار، ہمارا پیچھا چھوڑ دو۔
1126
01:09:01,360 --> 01:09:02,600
وینیگاس: میں آپ سے
بھی یہی کہہ سکتا ہوں،
1127
01:09:02,800 --> 01:09:03,940
لیکن میرے پاس
بہت اچھے اخلاق ہیں۔
1128
01:09:04,140 --> 01:09:05,920
Mi amigo کے پاس
کار ہے۔ چلو بھئی!
1129
01:09:06,390 --> 01:09:07,300
میں نے کہا،
1130
01:09:07,500 --> 01:09:10,010
صدر وینیگاس کہاں ہیں؟
1131
01:09:13,970 --> 01:09:14,780
میں نے کہا،
1132
01:09:14,980 --> 01:09:17,060
صدر وینیگاس کہاں ہیں؟
1133
01:09:18,490 --> 01:09:20,190
نیسٹو سینڈوول۔
1134
01:09:21,240 --> 01:09:23,720
صدر وینیگاس کہاں ہیں؟
1135
01:09:39,510 --> 01:09:41,330
یہ آپ کی گاڑی ہے؟
1136
01:09:41,530 --> 01:09:43,510
Sí señor.
1137
01:09:43,710 --> 01:09:45,160
کلیئر: یہ بہت تیز نظر نہیں آتا۔
1138
01:09:45,360 --> 01:09:46,910
ہم اس چیز کے ساتھ
کیا کرنے والے ہیں؟
1139
01:09:53,190 --> 01:09:54,210
وینیگاس کہاں ہے؟
1140
01:10:06,020 --> 01:10:07,440
- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
- اہ اہ اہ اہ
1141
01:10:07,640 --> 01:10:08,880
اسے جانے دو.
1142
01:10:09,080 --> 01:10:10,400
اس سے نکلنے کا واحد راستہ ہے۔
1143
01:10:10,600 --> 01:10:12,270
اگر وہ اسے یہاں مارتے ہیں
تو وہ ہر شخص کو مار دیتے ہیں۔
1144
01:10:12,470 --> 01:10:14,450
اس گاؤں میں.
1145
01:10:17,220 --> 01:10:18,810
مجھے تم سے نفرت ہے.
1146
01:10:24,910 --> 01:10:26,430
ارے!
1147
01:10:29,220 --> 01:10:31,770
آپ وینیگاس کی تلاش کر رہے ہیں؟
1148
01:10:31,970 --> 01:10:34,300
یہاں وینیگاس ہے!
1149
01:10:34,500 --> 01:10:37,470
- ام...
- کیا تم سواری کر سکتے ہو؟
1150
01:10:37,670 --> 01:10:38,650
میں انتظام کروں گا۔
1151
01:10:38,850 --> 01:10:39,780
بالکل ٹھیک.
1152
01:10:45,620 --> 01:10:46,660
ٹھیک ہے. رکو.
1153
01:10:46,860 --> 01:10:48,480
ہہ! اوہ!
1154
01:10:48,680 --> 01:10:51,060
- ٹھیک ہے.
- اوہ.
1155
01:10:57,590 --> 01:10:58,620
- اوہ!
- چلو.
1156
01:10:58,820 --> 01:11:00,230
- کیا؟!
- جاؤ!
1157
01:11:00,430 --> 01:11:01,760
نہیں نہیں! مجھے گھوڑوں
سے بہت ڈر لگتا ہے۔
1158
01:11:01,960 --> 01:11:03,410
آپ کی آدھی تصویریں
گھوڑوں پر ہیں۔
1159
01:11:03,610 --> 01:11:06,630
- یہ فوٹوشاپ تھا۔
- غلطی!
1160
01:11:07,700 --> 01:11:10,070
اوہ! ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1161
01:11:10,270 --> 01:11:12,380
چلو!
1162
01:11:12,580 --> 01:11:14,860
آہ! آہ!
1163
01:11:15,060 --> 01:11:19,650
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. اوہ! ٹھیک ہے.
1164
01:11:19,850 --> 01:11:22,560
اوہ! اوہ! آہ!
1165
01:11:22,760 --> 01:11:24,480
- آہ!
- میسن: کلیئر، چلو!
1166
01:11:37,940 --> 01:11:39,710
اوہ خدایا! اوہ خدایا!
1167
01:11:39,910 --> 01:11:41,450
وینیگاس: آہ! آہ!
1168
01:11:41,650 --> 01:11:42,930
میری کمر کو پکڑو!
1169
01:11:43,130 --> 01:11:45,060
اوہ! آہ!
1170
01:11:45,260 --> 01:11:47,020
یہ بالکل بھی عجیب نہیں ہے۔
1171
01:11:47,220 --> 01:11:50,940
چلو! انہیں حاصل کرو!
1172
01:11:59,050 --> 01:12:00,730
رکو!
1173
01:12:00,930 --> 01:12:02,510
کلیئر، اس طرح!
1174
01:12:02,710 --> 01:12:04,120
کلیئر: رکو، رکو، انتظار کرو!
1175
01:12:14,630 --> 01:12:17,050
میسن: کلیئر، میرے پیچھے چلو!
1176
01:12:18,560 --> 01:12:19,850
آہ!
1177
01:12:25,550 --> 01:12:27,320
- آہ!
- انتطار کرو!
1178
01:12:35,210 --> 01:12:36,590
وہاں رہنا. وہاں رہنا.
1179
01:12:36,790 --> 01:12:38,810
ہلنا مت.
1180
01:12:39,010 --> 01:12:42,030
اٹھو. ادھر آو. ادھر آو.
1181
01:12:42,230 --> 01:12:43,600
خاموش رہو۔
1182
01:12:43,800 --> 01:12:45,400
ہیلو، مس ویلنگٹن۔
1183
01:12:47,700 --> 01:12:49,490
کیا میں آپ کو کلیئر کہہ سکتا ہوں؟
1184
01:12:51,750 --> 01:12:52,910
کلیئر کہاں ہے؟
1185
01:12:53,110 --> 01:12:54,710
وہ ہمارے بالکل پیچھے تھی۔
1186
01:12:57,410 --> 01:12:58,580
اوہ۔
1187
01:13:01,060 --> 01:13:02,570
فکر نہ کرو.
1188
01:13:02,770 --> 01:13:06,400
اگر میں زندہ ہوں تو وہ
اسے تکلیف نہیں دیں گے۔
1189
01:13:06,600 --> 01:13:08,140
ایسا لگتا ہے کہ میں
پورٹو سینٹیاگو جا رہا ہوں۔
1190
01:13:08,340 --> 01:13:09,890
بہترین!
1191
01:13:10,090 --> 01:13:14,770
آہ! کیا؟! آہ! آہ! آہ!
1192
01:13:19,430 --> 01:13:21,550
تو آپ نجی جنگیں کرنے
کے لیے پیسے لیتے ہیں؟
1193
01:13:21,750 --> 01:13:23,160
وہ کیسا ہے؟
1194
01:13:23,360 --> 01:13:25,640
آپ اپنے گرین بیریٹ
سے کیوں نہیں پوچھتے؟
1195
01:13:25,840 --> 01:13:28,380
میں کروں گا، لیکن لگتا ہے مجھے
کرائے کے قاتلوں نے اغوا کر لیا ہے۔
1196
01:13:28,580 --> 01:13:30,820
پیارے، ہم نے تمہیں
بدترین آمر سے بچایا
1197
01:13:31,020 --> 01:13:33,470
اس براعظم نے کبھی دیکھا ہے۔
1198
01:13:33,670 --> 01:13:35,430
مجھے لگتا ہے کہ میں نے آپ
کے ہوتے ہوئے بہادری کو یاد کیا۔
1199
01:13:35,630 --> 01:13:36,650
مجھ پر شوٹنگ
1200
01:13:36,850 --> 01:13:39,000
ہم اس پر گولی چلا رہے تھے۔
1201
01:13:39,200 --> 01:13:40,740
ہمارے گروپ کی جانب
سے معاہدہ کیا گیا ہے۔
1202
01:13:40,940 --> 01:13:43,700
پالڈونیا کے لوگوں کا۔
1203
01:13:43,900 --> 01:13:45,310
آپ کا مطلب ہے،
کارپوریٹ حمایت یافتہ بغاوت
1204
01:13:45,510 --> 01:13:46,840
ایک خودمختار قوم کی؟
1205
01:13:47,040 --> 01:13:48,490
آپ جانتے ہیں، زیادہ تر
صحافی اس کا سبب بنتے ہیں۔
1206
01:13:48,690 --> 01:13:50,620
افراتفری اور انماد لیکن
کوئی اندازہ نہیں ہے۔
1207
01:13:50,820 --> 01:13:52,450
اصل میں کیا ہو رہا ہے.
1208
01:13:52,650 --> 01:13:54,800
ہم یہاں استحکام اور
امن لانے کے لیے ہیں۔
1209
01:13:55,000 --> 01:13:57,980
ایک پیچیدہ صورتحال میں۔
1210
01:13:58,180 --> 01:13:59,850
آپ واقعی سوچتے
ہیں کہ آپ کی رپورٹنگ
1211
01:14:00,050 --> 01:14:02,940
طاقتور کی مرضی کو بدل سکتا ہے؟
1212
01:14:03,140 --> 01:14:05,770
یہ پاگل لگ سکتا ہے،
لیکن، ہاں، میں کرتا ہوں۔
1213
01:14:05,970 --> 01:14:07,770
- ٹمٹم کے حصے کی قسم۔
- یہ یقینی طور پر اچھا لگتا ہے،
1214
01:14:07,970 --> 01:14:09,210
اور کاش آپ ٹھیک ہوتے، کلیئر۔
1215
01:14:09,410 --> 01:14:10,690
میں واقعی کرتا ہوں۔
1216
01:14:10,890 --> 01:14:13,040
بدقسمتی سے لوگ بے وقوف ہیں۔
1217
01:14:13,240 --> 01:14:14,520
لوگ صرف ایمانداری چاہتے ہیں۔
1218
01:14:14,720 --> 01:14:15,910
وہ نہیں جانتے کہ
وہ کیا چاہتے ہیں۔
1219
01:14:16,110 --> 01:14:17,390
وہ نہیں دیکھ سکتے
کہ کیا فرق پڑتا ہے۔
1220
01:14:17,590 --> 01:14:20,040
انہیں دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔
1221
01:14:20,240 --> 01:14:21,480
تو کیا فرق پڑتا ہے؟
1222
01:14:21,680 --> 01:14:24,310
جو چیز اہم ہے وہ طاقت ہے۔
1223
01:14:24,510 --> 01:14:27,620
آپ اسے پکڑ کر
استعمال کر سکتے ہیں۔
1224
01:14:27,820 --> 01:14:29,530
اور آپ کو کون استعمال کر رہا ہے؟
1225
01:14:29,730 --> 01:14:32,580
ٹھیک ہے، کلیئر، یقیناً وہ
لوگ جو پسند نہیں کرتے
1226
01:14:32,780 --> 01:14:34,580
تم کیا کر رہے ہو.
1227
01:14:34,780 --> 01:14:37,770
وہ صحافیوں کے بارے میں
چوہے کی گدی نہیں دیتے۔
1228
01:14:42,120 --> 01:14:43,200
میسن: کتنا آگے؟
1229
01:14:43,400 --> 01:14:44,370
وینیگاس: ہم تقریباً
وہاں پہنچ چکے ہیں۔
1230
01:14:44,570 --> 01:14:46,170
یہ رج کے بالکل اوپر ہے۔
1231
01:14:55,830 --> 01:14:58,560
گانے کے ساتھ کیا ہے، یار؟
1232
01:14:58,760 --> 01:15:00,390
آپ نے محسوس کیا؟
1233
01:15:00,590 --> 01:15:04,700
ٹھیک ہے، مجھے یقین ہے
کہ جب کسی کو خطرہ ہوتا ہے،
1234
01:15:04,900 --> 01:15:06,440
آپ کو اس پر گانا چاہئے.
1235
01:15:06,640 --> 01:15:08,530
آپ کو کوشش کرنے کی پرواہ ہے؟
1236
01:15:08,730 --> 01:15:10,180
زیادہ گلوکار نہیں۔
1237
01:15:10,380 --> 01:15:12,180
زیادہ تر رقاصہ بھی نہیں۔
1238
01:15:12,380 --> 01:15:13,970
ہا ہا ہا!
1239
01:15:14,170 --> 01:15:15,360
آپ بڑے پیٹ کی ہنسی سے نہیں ڈرتے
1240
01:15:15,560 --> 01:15:16,450
ہر بار اور بار بار، ہہ؟
1241
01:15:16,650 --> 01:15:18,140
اوہ۔ ہرگز نہیں۔
1242
01:15:18,340 --> 01:15:21,290
مجھے یقین ہے کہ کسی کو
ہمیشہ ہنسنا یاد رکھنا چاہیے۔
1243
01:15:23,030 --> 01:15:25,080
ٹھیک ہے، مجھے پتہ چلا
کہ میں یہاں کیوں ہوں.
1244
01:15:26,470 --> 01:15:28,630
اوہ۔
1245
01:15:28,830 --> 01:15:31,420
وہ چاہتے تھے کہ
میں تمہیں مار دوں۔
1246
01:15:31,620 --> 01:15:33,070
یہ سمجھ میں آتا ہے.
1247
01:15:33,270 --> 01:15:34,940
- یہ کرتا ہے؟
- بلکل.
1248
01:15:35,140 --> 01:15:37,160
آپ اپنے ہیلی کاپٹر کو مار
گرانے کا الزام مجھ پر لگاتے ہیں
1249
01:15:37,360 --> 01:15:40,210
آپ کے مرنے والے دوستوں
کے لیے، آپ کی زندگی کے لیے۔
1250
01:15:40,410 --> 01:15:42,650
تب میرا مرحوم باڈی گارڈ
مینوئل آپ کو بندوق دیتا ہے۔
1251
01:15:42,850 --> 01:15:44,170
اور آپ کو میرے سونے
کے کمرے میں جانے دیتا ہے۔
1252
01:15:44,370 --> 01:15:45,740
انتظار کرو۔ تم اس کے
بارے میں جانتے تھے؟
1253
01:15:45,940 --> 01:15:47,090
میں اقتدار میں نہیں رہتا
1254
01:15:47,290 --> 01:15:49,570
چیزوں کو نہ جاننے سے، میسن۔
1255
01:15:49,770 --> 01:15:51,130
میں ڈکٹیٹر بن کر بہت برا ہو گا۔
1256
01:15:51,330 --> 01:15:52,790
نہیں، آپ اس میں بہت اچھے ہوں گے۔
1257
01:15:52,990 --> 01:15:55,620
یہ صرف مشق ہے۔
1258
01:15:55,820 --> 01:15:59,360
اگرچہ، مجھے آپ
کو کچھ اہم بتانا ہے۔
1259
01:15:59,560 --> 01:16:01,580
میں نے تمہارا
ہیلی کاپٹر نہیں مارا۔
1260
01:16:01,780 --> 01:16:03,100
چلو یار.
1261
01:16:03,300 --> 01:16:04,840
میں جانتا ہوں کہ آپ نے
ذاتی طور پر ایسا نہیں کیا۔
1262
01:16:05,040 --> 01:16:07,450
یہ دوستانہ آگ تھی۔
1263
01:16:07,650 --> 01:16:10,240
کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ ہم
امریکی حملے کو روک سکتے ہیں؟
1264
01:16:10,440 --> 01:16:12,890
ایک ہیلی کاپٹر کو گولی مار کر؟
1265
01:16:13,090 --> 01:16:14,940
میرا مطلب ہے، یقیناً، میں
جانتا تھا کہ آپ لوگ آ رہے ہیں،
1266
01:16:15,140 --> 01:16:17,290
لیکن میں تمہیں روکنے کے
لیے کچھ نہیں کر سکتا تھا
1267
01:16:17,490 --> 01:16:21,250
تو درحقیقت، میں کیوبا جانے کے
لیے کشتی لینے کے لیے تیار ہو رہا تھا،
1268
01:16:21,450 --> 01:16:23,640
اور اچانک ایک ہیلی کاپٹر گرا،
1269
01:16:23,840 --> 01:16:28,340
اور سب کچھ ایسے ہی رک جاتا ہے،
1270
01:16:28,540 --> 01:16:30,430
اور اگلی صبح، مجھے
ایک دورہ ملتا ہے۔
1271
01:16:30,630 --> 01:16:32,830
میرے ایک سابق سرپرست کی
طرف سے جو مجھے بتا رہے ہیں۔
1272
01:16:33,030 --> 01:16:36,090
اگلی بار ہیلی کاپٹر اترے گا۔
1273
01:16:36,290 --> 01:16:40,050
جب تک میں نے تیل کے کچھ
نئے لیز پر دستخط نہیں کیے،
1274
01:16:40,250 --> 01:16:42,420
جو یقیناً میں نے کیا۔
1275
01:16:45,900 --> 01:16:47,640
ہم پیادے تھے۔
1276
01:16:49,680 --> 01:16:52,250
میں آپ کے دوستوں کے بارے
میں بہت معذرت خواہ ہوں، میسن۔
1277
01:16:58,130 --> 01:17:00,900
یہ صرف پاگل ہے کہ یہ
سب کیسے نیچے جا رہا ہے۔
1278
01:17:01,100 --> 01:17:03,650
10 سالوں میں اپنا پہلا انٹرویو
کرنے پر رضامندی کے بعد۔
1279
01:17:05,310 --> 01:17:08,120
آہ اس لیے آپ کو
کلیئر کی ضرورت تھی۔
1280
01:17:08,320 --> 01:17:10,130
آپ سچ بتانے والے تھے اس سے
پہلے کہ وہ آپ کو باہر لے جائیں۔
1281
01:17:10,330 --> 01:17:12,530
اور آپ کو کسی اور
صارف دوست سے بدل دیں۔
1282
01:17:16,410 --> 01:17:18,050
وینیگاس: ہم رات کے
لیے یہاں رکیں گے،
1283
01:17:18,250 --> 01:17:21,630
اور پھر، پھر ہم چیریڈ
کو ختم کرتے ہیں۔
1284
01:17:58,140 --> 01:18:00,520
بھائی آپ مجھے ابھی مار رہے ہیں۔
1285
01:18:00,720 --> 01:18:01,960
مجھے آپ کی بیماری کی فکر ہے۔
1286
01:18:02,160 --> 01:18:03,530
- کیا آپ اب بھی وینیگاس کے ساتھ ہیں؟
- ہاں.
1287
01:18:03,730 --> 01:18:05,750
میں نے جنوبی افریقیوں
سے تعلقات منقطع کر لیے۔
1288
01:18:05,950 --> 01:18:07,810
میں اسے دور کرنے والا ہوں۔
1289
01:18:09,590 --> 01:18:12,840
یار ہمیں بات کرنی ہے۔
1290
01:18:13,040 --> 01:18:14,360
- Gracias.
- Sí.
1291
01:18:14,560 --> 01:18:17,110
- Gracias.
- فکر نہیں.
1292
01:18:17,310 --> 01:18:19,110
شکریہ.
1293
01:18:19,310 --> 01:18:22,340
مم۔ ہاہہہہہہ۔
1294
01:18:29,390 --> 01:18:31,180
لہذا میں نے کلیئر کے لئے
آپ کو تجارت کرنے پر اتفاق کیا۔
1295
01:18:33,570 --> 01:18:35,340
یقیناً آپ نے کیا۔
1296
01:18:35,540 --> 01:18:37,600
ہائے جی ہاں، یہ ایک...
1297
01:18:37,800 --> 01:18:40,960
حرکت جس کے بارے میں میں نے
پوری طرح سے سوچا نہیں تھا، لیکن...
1298
01:18:41,160 --> 01:18:43,700
ہمم
1299
01:18:43,900 --> 01:18:45,310
کیا میں آپ کا فون
استعمال کر سکتا ہوں؟
1300
01:18:45,510 --> 01:18:47,570
کس لیے؟
1301
01:18:47,770 --> 01:18:49,440
میں کسی ایسے شخص کو فون کرنے
جا رہا ہوں جس پر مجھے بھروسہ ہے۔
1302
01:18:49,640 --> 01:18:51,710
- ایڈورڈو لاواٹو۔
- وہ کون ہے؟
1303
01:18:51,910 --> 01:18:54,230
وہ ایک پرانا دوست ہے۔
1304
01:18:54,430 --> 01:18:58,100
اور اپوزیشن پارٹی
کے شیڈو لیڈر بھی۔
1305
01:18:58,300 --> 01:19:00,550
وہ بہت وسائل والا ہے۔
1306
01:19:12,780 --> 01:19:15,030
میسن، براہ کرم، کیا آپ
بیٹھ کر لطف اندوز ہوں گے؟
1307
01:19:15,230 --> 01:19:16,730
میرے ساتھ یسپریسو کا ایک کپ؟
1308
01:19:16,930 --> 01:19:18,040
یہ Paldoñia میں
سب سے بہتر ہے، ہہ؟
1309
01:19:18,240 --> 01:19:19,820
یہ ایک احمقانہ خیال ہے۔
1310
01:19:20,020 --> 01:19:22,780
Gracias، Amor.
1311
01:19:22,980 --> 01:19:24,700
یہ کیا کہہ رہا ہے؟
1312
01:19:24,900 --> 01:19:25,910
اپنے دوستوں کو قریب رکھیں،
1313
01:19:26,110 --> 01:19:27,740
اپنے دشمنوں کو قریب رکھیں۔
1314
01:19:27,940 --> 01:19:30,530
ہاں یہ "دی گو" سے ہے
-- یہ "دی گاڈ فادر" سے ہے۔
1315
01:19:30,730 --> 01:19:34,460
امریکہ کچھ شاندار ثقافت پیدا
کرتا ہے، کیا آپ اتفاق نہیں کرتے؟
1316
01:19:54,830 --> 01:19:58,440
پاپی ہا ہا ہا!
1317
01:19:59,700 --> 01:20:01,950
- آپ زندہ ہیں پاپی!
- میں ہوں!
1318
01:20:02,150 --> 01:20:03,730
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا.
1319
01:20:03,930 --> 01:20:05,260
یہ میرے آدمی نہیں تھے
جنہوں نے تم پر حملہ کیا تھا۔
1320
01:20:05,460 --> 01:20:06,560
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں.
1321
01:20:06,760 --> 01:20:08,710
- ایسپریسو؟
- قدرتی طور پر.
1322
01:20:10,320 --> 01:20:11,830
یہ کون ہے؟
1323
01:20:12,030 --> 01:20:14,480
یہ میرا نیا امریکی
دوست میسن پیٹٹس ہے،
1324
01:20:14,680 --> 01:20:16,530
اور وہ تمہارے بارے
میں بہت فکر مند ہے۔
1325
01:20:16,730 --> 01:20:18,540
- ایک امریکی دوست؟ - ہممم۔
1326
01:20:20,240 --> 01:20:21,710
آپ واقعی نیچے پہنچ گئے ہیں۔
1327
01:20:21,910 --> 01:20:23,940
آہ بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ.
1328
01:20:27,340 --> 01:20:28,760
ایڈورڈو: کیا آپ جانتے
ہیں کہ ہم گئے تھے۔
1329
01:20:28,960 --> 01:20:31,370
ایک ساتھ سیکنڈری اسکول؟
1330
01:20:31,570 --> 01:20:33,630
- Jesuits.
- Jesuits.
1331
01:20:33,830 --> 01:20:35,330
اور میں آپ کو کچھ بتا سکتا ہوں۔
1332
01:20:35,530 --> 01:20:37,200
انہوں نے ہمیں کسی چیز
سے دور نہیں ہونے دیا۔
1333
01:20:37,400 --> 01:20:40,550
ندا۔ ہمم؟ ہاہہہہہہ۔
1334
01:20:40,750 --> 01:20:42,690
یہ مزیدار ہے.
1335
01:20:42,890 --> 01:20:46,080
تو بتائیں۔
1336
01:20:46,280 --> 01:20:48,340
پیپلز ورکر پارٹی کیا کر سکتی ہے۔
1337
01:20:48,540 --> 01:20:50,480
اور/یا مسلح انقلابی محاذ
1338
01:20:50,680 --> 01:20:53,360
Paldoñia کے آج آپ کے لئے کیا؟
1339
01:20:55,890 --> 01:20:58,410
صرف ایک چھوٹا سا
احسان، میرے دوست.
1340
01:21:04,240 --> 01:21:08,580
میسن: تو، اہ، مجھے پوچھنا پڑا۔
1341
01:21:08,780 --> 01:21:11,110
مجھے فون کرنے والے آدمی
کے ساتھ یسپریسو کیوں ہے؟
1342
01:21:11,310 --> 01:21:13,020
روزانہ کی بنیاد پر
ایک چور اور ایک قصاب
1343
01:21:13,220 --> 01:21:15,460
اور ہر اکثر شہر کے مرکز
میں ایک بم چھوڑ دیتا ہے؟
1344
01:21:15,660 --> 01:21:18,370
ہاں۔ ہاں۔
1345
01:21:18,570 --> 01:21:20,990
ٹھیک ہے، خیال حقیقت
ہے، میرے دوست.
1346
01:21:21,190 --> 01:21:23,810
میں Lavato اور اس کی
مزاحمت کو ادا کرتا ہوں۔
1347
01:21:24,010 --> 01:21:26,030
ہر دو مہینوں میں، میں انہیں
ایک کار کو اڑانے دیتا ہوں،
1348
01:21:26,230 --> 01:21:29,120
ایک عمارت کو
جلانا، کارواں کا انعقاد۔
1349
01:21:29,320 --> 01:21:32,820
یہ ایسا ہے - یہ بھاپ کے والو
کی طرح ہے، آپ جانتے ہیں؟
1350
01:21:33,020 --> 01:21:34,870
دباؤ کو دور کرنے دیتا ہے۔
1351
01:21:35,070 --> 01:21:37,480
Pssssss.
1352
01:21:37,680 --> 01:21:39,870
اور پھر میں ان کے خلاف کریک
ڈاؤن کرتا ہوں تاکہ سب کو معلوم ہو۔
1353
01:21:40,070 --> 01:21:42,880
انہیں حکم دینے کے لیے
وینیگاس کی ضرورت ہے، ہہ؟
1354
01:21:43,080 --> 01:21:44,360
ہا ہا ہا!
1355
01:21:44,560 --> 01:21:45,750
میرے نانا، وہ...
1356
01:21:45,950 --> 01:21:47,140
آپ کے نانا کو آپ نے معزول کیا؟
1357
01:21:47,340 --> 01:21:48,490
ہاں، وہ۔ یہ بات اسے
کبھی سمجھ نہیں آئی۔
1358
01:21:48,690 --> 01:21:50,010
سب کچھ ذاتی طور پر لیا۔
1359
01:21:50,210 --> 01:21:52,320
یقینا، اس نے اس پر جواب دیا.
1360
01:21:52,520 --> 01:21:53,860
تو انتظار کریں۔
1361
01:21:55,470 --> 01:21:57,460
تو آپ نے انقلاب خریدا؟
1362
01:21:57,660 --> 01:21:59,850
بہت آسان اور بہت سستا۔
1363
01:22:00,050 --> 01:22:01,460
ایسا ہی ہے جیسا کہ آپ
امریکی کہنا پسند کرتے ہیں،
1364
01:22:01,660 --> 01:22:03,160
"ایک جیت۔"
1365
01:22:03,360 --> 01:22:06,430
آپ کو ایڈورڈو کا
پول دیکھنا چاہئے۔ اوہ!
1366
01:22:46,230 --> 01:22:47,870
اسے وہیں رکھو۔
1367
01:22:52,220 --> 01:22:53,730
کرنل کوہورسٹ؟
1368
01:22:53,930 --> 01:22:55,820
سابق جنوبی افریقہ ایس اے ایس۔
1369
01:22:56,020 --> 01:22:57,430
تین دو بٹالین۔
1370
01:22:57,630 --> 01:22:59,130
امریکی فوج کی خصوصی افواج؟
1371
01:22:59,330 --> 01:23:01,260
مجھے؟ میں ایک وکیل ہوں.
1372
01:23:01,460 --> 01:23:03,960
معذرت تمام کاروباری
کارڈز سے باہر۔
1373
01:23:04,160 --> 01:23:05,440
بہت ڈھٹائی کی بات
تم یہاں کر رہے ہو،
1374
01:23:05,640 --> 01:23:06,830
ایک خودمختار قوم پر قبضہ کرنا۔
1375
01:23:07,030 --> 01:23:08,440
خود مختار؟
1376
01:23:08,640 --> 01:23:10,050
جب سب کچھ کہا اور ہو گیا
تو کسی کے پاس نہیں ہوگا۔
1377
01:23:10,250 --> 01:23:12,230
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں
اس کے ساتھ ایک مسئلہ۔
1378
01:23:12,430 --> 01:23:13,790
پالڈونیا کے لوگ شاید۔
1379
01:23:13,990 --> 01:23:15,880
وہ فرق نہیں جانیں گے۔
1380
01:23:16,080 --> 01:23:17,640
جمود، میرے دوست۔
1381
01:23:20,810 --> 01:23:23,280
آپ کو وہی کرنا چاہیے تھا جس
کی توقع تھی، سارجنٹ پیٹٹس۔
1382
01:23:23,480 --> 01:23:26,280
نہیں میں اس کے
قریب کبھی نہیں پہنچتا۔
1383
01:23:26,480 --> 01:23:28,240
آپ نے دیکھا، وینیگاس جانتا
تھا کہ یہ نیچے جا رہا ہے۔
1384
01:23:28,440 --> 01:23:29,720
آپ حیران ہوں گے کہ وہ
شخص اصل میں کیا جانتا ہے۔
1385
01:23:29,920 --> 01:23:32,200
تیز دوست، عظیم ڈریسر.
1386
01:23:32,400 --> 01:23:34,130
کیا ہم پھر ایسا کر رہے ہیں؟
1387
01:23:36,440 --> 01:23:38,180
چلو کرتے ہیں.
1388
01:23:41,960 --> 01:23:44,490
شہزادی کو گاڑی سے باہر لاؤ۔
1389
01:23:53,800 --> 01:23:55,530
انہ!
1390
01:23:55,730 --> 01:23:57,050
کوہورسٹ: آپ کے لیے
وینیگاس کے حوالے کرنے کا وقت
1391
01:23:57,250 --> 01:23:59,710
اور ملک سے باہر کر دیا.
1392
01:23:59,910 --> 01:24:01,750
اگر آپ 5 سیکنڈ میں
ایسا نہیں کرتے ہیں،
1393
01:24:01,950 --> 01:24:05,020
میں آپ کے سامنے آپ کے
مؤکل کو مارنے جا رہا ہوں۔
1394
01:24:05,220 --> 01:24:06,240
1...
1395
01:24:06,440 --> 01:24:08,540
2، 3، 4--
1396
01:24:08,740 --> 01:24:11,890
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1397
01:24:12,090 --> 01:24:13,430
ٹھیک ہے!
1398
01:24:52,690 --> 01:24:54,080
انہ!
1399
01:24:59,480 --> 01:25:01,350
اقدام!
1400
01:25:03,870 --> 01:25:07,300
جاؤ جاؤ! آہ!
1401
01:25:07,500 --> 01:25:09,270
پیچھے ہٹو!
1402
01:25:25,760 --> 01:25:27,580
وہ کیا تھا؟
1403
01:25:27,780 --> 01:25:30,670
یہ میرے لوگ تھے، کلیئر، ہہ؟
1404
01:25:30,870 --> 01:25:33,190
اب میں اپنے لوگوں
کو پیغام دیتا ہوں
1405
01:25:33,390 --> 01:25:35,070
اور آپ اسے دنیا
کے ساتھ بانٹتے ہیں۔
1406
01:25:35,270 --> 01:25:36,760
زبردست. آو شروع کریں.
1407
01:25:36,960 --> 01:25:38,020
I--میں اسے Infamous Daily
کے ذریعے زندہ رکھ سکتا ہوں۔
1408
01:25:38,220 --> 01:25:39,810
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1409
01:25:40,010 --> 01:25:41,380
میں یہاں سے اتنا اہم
پیغام نہیں دے سکتا۔
1410
01:25:41,580 --> 01:25:42,680
ہمیں اپنے محل سے کرنا ہے۔
1411
01:25:42,880 --> 01:25:44,160
میرے بھتیجے کے ساتھ میری طرف۔
1412
01:25:44,360 --> 01:25:45,680
چلو بھئی. کیا، ہم
صرف اوپر جاتے ہیں
1413
01:25:45,880 --> 01:25:48,510
اور سامنے کے دروازے
پر دستک دی؟ نہیں.
1414
01:25:48,710 --> 01:25:50,400
ایک اور طریقہ ہے۔
1415
01:25:52,050 --> 01:25:56,000
اوہ۔ وہاں اپنا سر
دیکھو، ٹھیک ہے؟
1416
01:25:56,200 --> 01:25:57,610
یہ وہ سرنگ ہے جس
سے میں فرار ہوتا تھا۔
1417
01:25:57,810 --> 01:25:59,390
جب انہوں نے 8 سال پہلے
مجھے مارنے کی کوشش کی تھی۔
1418
01:25:59,590 --> 01:26:01,130
کیا آپ کو یقین ہے کہ
یہ سرنگ محفوظ نہیں ہے؟
1419
01:26:01,330 --> 01:26:02,830
بالکل!
1420
01:26:03,030 --> 01:26:04,920
جو لوگ اس کے بارے میں
جانتے ہیں وہ اب مر چکے ہیں۔
1421
01:26:05,120 --> 01:26:06,570
دوسری بار انہوں نے آپ
کو مارنے کی کوشش کی؟
1422
01:26:06,770 --> 01:26:09,450
اوہ، یہ مختلف مردہ لوگ ہیں۔
1423
01:26:09,650 --> 01:26:11,200
چلو.
1424
01:26:36,010 --> 01:26:37,520
- ارے.
- آہ! اوہ!
1425
01:26:37,720 --> 01:26:39,090
چچا!
1426
01:26:39,290 --> 01:26:40,130
نہیں نہیں.
1427
01:26:40,330 --> 01:26:41,130
ٹھیک ہے. ارے ارے ارے. شکریہ
1428
01:26:41,330 --> 01:26:42,260
نہیں شکریہ.
1429
01:26:42,460 --> 01:26:44,230
میں آپ کو تکلیف دینے کے لیے یہاں نہیں ہوں۔
1430
01:26:44,800 --> 01:26:46,350
یہ ٹھیک ہے.
1431
01:26:46,550 --> 01:26:48,880
یہ میرے امریکی دوست ہیں۔
1432
01:26:49,080 --> 01:26:50,840
وہ مدد کے لیے یہاں موجود ہیں۔
1433
01:26:51,040 --> 01:26:52,880
یہ عورت کیا کر رہی ہے؟
1434
01:26:53,080 --> 01:26:55,280
میں اسے پوری دنیا میں
لائیو سٹریم کر رہا ہوں۔
1435
01:26:55,480 --> 01:26:57,500
میری بات سنو.
1436
01:26:57,700 --> 01:26:59,670
جب آپ ان کے لیے
مفید نہیں رہیں گے،
1437
01:26:59,870 --> 01:27:01,760
وہ آپ کو مارنے جا رہے ہیں.
1438
01:27:01,960 --> 01:27:03,590
پالڈونیا ایک بہتر
مستقبل کا مستحق ہے،
1439
01:27:03,790 --> 01:27:06,850
کارپوریشنز کے زیر کنٹرول نہیں
1440
01:27:07,050 --> 01:27:11,650
ہم - ہمیں اب راکشس نہیں بننا ہے۔
1441
01:27:17,480 --> 01:27:22,750
جی ہاں. جی ہاں.
1442
01:27:24,800 --> 01:27:27,320
آپ ہمیشہ سے میرے
پسندیدہ رہے ہیں۔
1443
01:27:30,110 --> 01:27:31,620
جنرل مارٹنیز۔
1444
01:27:31,820 --> 01:27:34,100
جناب صدر.
1445
01:27:34,300 --> 01:27:36,160
زندہ اور لات مار!
1446
01:27:37,590 --> 01:27:39,160
تو میں دیکھتا ہوں۔
1447
01:27:43,160 --> 01:27:44,760
اوہ!
1448
01:27:44,960 --> 01:27:46,690
آہ! آہ!
1449
01:27:51,690 --> 01:27:53,070
تم اچھے ہو؟
1450
01:27:53,270 --> 01:27:54,680
ہاں۔
1451
01:28:01,010 --> 01:28:03,690
ہاں۔ میں ٹھیک ہوں.
میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں.
1452
01:28:03,890 --> 01:28:05,430
دیکھو دیکھو
1453
01:28:05,630 --> 01:28:09,260
آہ ہائے ہا ہا!
1454
01:28:09,460 --> 01:28:11,700
میڈیکی سے بلٹ پروف سوٹ۔
1455
01:28:11,900 --> 01:28:13,140
ہا ہا ہا! ہہ؟
1456
01:28:13,340 --> 01:28:15,090
مجھے آپ کے لیے
ایک بنانی چاہیے تھی۔
1457
01:28:16,640 --> 01:28:18,710
جارج جارج
1458
01:28:20,520 --> 01:28:21,970
جارج جارج
1459
01:28:22,170 --> 01:28:23,410
تم ٹھیک ہو! تم ٹھیک ہو!
1460
01:28:23,610 --> 01:28:24,860
تم ٹھیک ہو!
1461
01:28:28,390 --> 01:28:31,250
چچا...
1462
01:28:31,990 --> 01:28:32,910
ش
1463
01:28:33,170 --> 01:28:34,240
چچا...
1464
01:28:35,690 --> 01:28:37,740
انہوں نے مجھے مارا...
1465
01:28:38,390 --> 01:28:40,920
ش شش، شش۔ ش، ش، ش۔
1466
01:28:41,180 --> 01:28:43,530
میں s-- میں معافی چاہتا ہوں۔
1467
01:29:19,430 --> 01:29:20,690
ہتھیار ڈالنے!
1468
01:29:22,260 --> 01:29:23,950
فوجیو!
1469
01:29:24,150 --> 01:29:27,180
میں جانتا ہوں کہ آپ حکم کی تعمیل کر رہے ہیں۔
1470
01:29:27,960 --> 01:29:29,490
میری اولاد...
1471
01:29:30,230 --> 01:29:32,490
آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1472
01:29:33,450 --> 01:29:35,480
میرے بھائی.
1473
01:29:35,680 --> 01:29:39,270
آپ اس ملک کی تقدیر بدل سکتے ہیں۔
1474
01:29:39,470 --> 01:29:41,440
میرے لئے نہیں.
1475
01:29:41,640 --> 01:29:43,630
لیکن آپ کے لیے۔
1476
01:29:45,420 --> 01:29:47,490
اپنی ماؤں کے لیے۔
1477
01:29:47,690 --> 01:29:49,460
اپنے باپوں کے لیے۔
1478
01:29:51,030 --> 01:29:53,280
اپنے بچوں کے لیے۔
1479
01:29:53,480 --> 01:29:56,280
اس ملک میں طویل عرصے
سے خون بہہ رہا ہے۔
1480
01:29:56,480 --> 01:29:58,950
یہ جنون ختم ہونا چاہیے۔
1481
01:30:05,040 --> 01:30:06,210
اوہ، شٹ.
1482
01:30:06,410 --> 01:30:08,250
اب لڑنے کا وقت ہے...
1483
01:30:08,450 --> 01:30:12,180
اس سرزمین کے لیے لڑو۔
1484
01:30:16,450 --> 01:30:17,960
میرے بھائی.
1485
01:30:18,160 --> 01:30:19,260
دفاع کرنا
1486
01:30:19,460 --> 01:30:21,190
آپ کا وطن.
1487
01:30:25,240 --> 01:30:27,070
جاؤ!
1488
01:30:40,770 --> 01:30:42,560
میسن: ڈھانپ لو!
1489
01:30:45,210 --> 01:30:46,910
آدمی: آگ کو دبانے والا!
1490
01:30:51,050 --> 01:30:53,030
وینیگاس: جاؤ!
پالڈونیا کے لیے جائیں!
1491
01:30:53,230 --> 01:30:55,650
ارے! کوچنگ کا وقت نہیں ہے۔
1492
01:30:55,850 --> 01:30:57,360
- بھاڑ میں جاؤ، آدمی!
- اوہ!
1493
01:31:06,200 --> 01:31:08,050
سپیلبرگ، تم کیا کر رہے ہو؟
1494
01:31:08,250 --> 01:31:09,220
- کیا؟
- نیچے رہو!
1495
01:31:09,420 --> 01:31:10,800
ٹھیک!
1496
01:31:14,630 --> 01:31:17,060
سرنگ لے لو، ٹھیک ہے؟ رکو. رکو.
1497
01:31:17,260 --> 01:31:21,290
تیار؟ جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
1498
01:31:28,300 --> 01:31:29,380
میرے پیچھے چلیں!
میرے پیچھے چلیں!
1499
01:31:29,580 --> 01:31:31,120
مستری؟
1500
01:31:33,580 --> 01:31:35,470
جاؤ، جاؤ!
1501
01:31:35,670 --> 01:31:38,400
- آپ کو مارا گیا ہے.
- میں ٹھیک ہوں! جاؤ!
1502
01:31:40,660 --> 01:31:42,530
کلیئر: آہ!
1503
01:31:45,680 --> 01:31:47,930
دیکھیں۔ میں ٹھیک ہوں.
1504
01:31:51,720 --> 01:31:53,270
اندر آجاؤ ہم یہاں محفوظ ہیں۔
1505
01:31:53,470 --> 01:31:55,660
یہ میرا آدمی غار ہے۔
1506
01:31:55,860 --> 01:31:58,270
اوہ۔ آپ کو ڈرنک کا خیال ہے؟
1507
01:31:58,470 --> 01:32:00,060
میسن: ہاں۔ مجھے ہمیشہ
ایک ہی مالٹ پسند ہے۔
1508
01:32:00,260 --> 01:32:02,640
میں نے چند کرائے کے
فوجیوں کو گھٹنے ٹیکنے کے بعد۔
1509
01:32:06,310 --> 01:32:08,410
چلو میسن۔ چوسنے کو گلے لگائیں۔
1510
01:32:08,610 --> 01:32:09,910
ن ن ن ن ن ن ن ن ن ن
1511
01:32:12,300 --> 01:32:13,820
اوہ۔
1512
01:32:28,750 --> 01:32:33,740
ہمم آہ! جی ہاں.
1513
01:32:33,940 --> 01:32:36,410
- اوہو. - اوہو.
1514
01:32:42,590 --> 01:32:44,250
اس طرح۔ چلو بھئی.
1515
01:32:49,340 --> 01:32:51,080
مسٹر وینیگاس؟
1516
01:32:53,690 --> 01:32:55,690
جناب صدر؟
1517
01:32:56,210 --> 01:32:57,610
جی ہاں...
1518
01:32:58,480 --> 01:32:59,510
- میسن: جاؤ!
- کلیئر: آہ!
1519
01:32:59,710 --> 01:33:01,640
جاؤ جاؤ!
1520
01:33:01,840 --> 01:33:03,920
جاؤ جاؤ!
1521
01:33:09,660 --> 01:33:12,750
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
1522
01:33:18,020 --> 01:33:19,180
اس طرح. اس طرح.
1523
01:33:19,380 --> 01:33:21,360
ہمیں اس طرف جانا ہے۔
1524
01:33:21,560 --> 01:33:22,590
کلیئر: آہ!
1525
01:33:31,830 --> 01:33:33,380
واہ، واہ، واہ!
1526
01:34:12,730 --> 01:34:14,030
آہ!
1527
01:34:20,170 --> 01:34:22,520
- نیچے اترو.
- ٹھیک ہے.
1528
01:34:29,090 --> 01:34:30,480
آہ!
1529
01:35:01,950 --> 01:35:04,460
- چلو! چلو!
- ٹھیک ہے.
1530
01:35:04,660 --> 01:35:06,170
تیار؟ آہ!
1531
01:35:25,020 --> 01:35:27,280
ارے!
1532
01:35:30,060 --> 01:35:32,660
میرے لیے اپنے
ساتھیوں کو ہیلو کہو۔
1533
01:35:32,860 --> 01:35:35,360
شرم کی بات ہے کام ختم
کرنے میں اتنا وقت لگا۔
1534
01:35:35,560 --> 01:35:38,620
تم نے - تم نے میرے
دوستوں کو مارا۔
1535
01:35:38,820 --> 01:35:40,450
ہم میں سے 7 تھے۔
1536
01:35:40,650 --> 01:35:43,020
RPGs کا مقصد
کرنا اتنا آسان نہیں ہے۔
1537
01:35:43,220 --> 01:35:45,690
یہ صرف ایک کام ہے، میرے دوست.
1538
01:35:51,400 --> 01:35:52,510
انہ!
1539
01:35:54,840 --> 01:35:56,160
ہائے
1540
01:35:56,360 --> 01:35:57,430
آپ نے یہ کہاں سے سیکھا؟
1541
01:35:57,630 --> 01:35:58,730
گلے کی بات۔
1542
01:35:58,930 --> 01:36:00,730
اس کے لیے میرے والد کا شکریہ۔
1543
01:36:00,930 --> 01:36:02,430
میں نے آپ کو بتایا کہ
میں مدد کر سکتا ہوں۔
1544
01:36:05,070 --> 01:36:06,520
چلو.
1545
01:36:15,940 --> 01:36:19,630
مستری! میں ابھی واقعی آپ
کی مدد استعمال کرسکتا ہوں۔
1546
01:36:22,550 --> 01:36:23,810
شٹ!
1547
01:36:28,600 --> 01:36:30,250
- شٹ!
- یا الله.
1548
01:36:48,050 --> 01:36:49,840
آہ! آہ!
1549
01:36:58,500 --> 01:36:59,750
کیا؟
1550
01:36:59,950 --> 01:37:00,970
- اوہ، اوہ.
- کچھ نہیں.
1551
01:37:01,170 --> 01:37:02,550
- انہیں گولی مارتے رہیں۔
- ٹھیک ہے.
1552
01:37:13,730 --> 01:37:16,810
- چلو بھئی!
- چلو!
1553
01:37:17,010 --> 01:37:18,220
سیبسٹین: مجھ پر!
1554
01:37:20,130 --> 01:37:21,730
آدمی: ہال کے نیچے!
1555
01:37:21,930 --> 01:37:23,420
سیبسٹین: ارے بھائی!
1556
01:37:23,620 --> 01:37:25,470
ہا ہا! لڑکیاں اسے کھودیں!
1557
01:37:25,670 --> 01:37:26,950
- ہہ؟
- ہہ؟
1558
01:37:27,150 --> 01:37:28,970
یہ اندر کا مذاق ہے۔
1559
01:37:30,360 --> 01:37:31,960
آم! جاؤ! جاؤ!
1560
01:37:32,160 --> 01:37:33,580
مختلف آدمی: ڈھانپ لو!
1561
01:37:34,840 --> 01:37:36,320
سیبسٹین: چلو!
1562
01:37:38,450 --> 01:37:39,660
- جی ہاں!
- انہ!
1563
01:37:39,860 --> 01:37:40,750
معذرت بھائی مجھے دیر ہو گئی۔
1564
01:37:40,950 --> 01:37:42,330
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
1565
01:37:46,160 --> 01:37:47,540
کبھی سوچا بھی نہیں
تھا کہ میں یہ کہوں گا،
1566
01:37:47,740 --> 01:37:49,410
لیکن میں آپ کا
تعارف کرانا چاہتا ہوں۔
1567
01:37:49,610 --> 01:37:52,320
صدر وینیگاس کو
1568
01:37:52,520 --> 01:37:54,500
Paldoñia میں خوش آمدید۔
1569
01:37:54,700 --> 01:37:55,980
آپ سے مل کر خوشی ہوئی...
1570
01:37:56,180 --> 01:37:57,690
میرے خیال میں.
1571
01:38:01,870 --> 01:38:03,260
اوہ!
1572
01:38:05,920 --> 01:38:07,350
آدمی: پیچھے ہٹو!
1573
01:38:12,530 --> 01:38:15,350
اینکر: دنیا کی نظریں ابھی
بھی پالڈونیا پر جمی ہوئی ہیں،
1574
01:38:15,550 --> 01:38:18,350
جہاں ناکام بغاوت
کا نتیجہ نکلتا رہتا ہے۔
1575
01:38:18,550 --> 01:38:20,740
گوریلا صحافت کے ایک
جرات مندانہ عمل میں،
1576
01:38:20,940 --> 01:38:23,480
گپ شپ سائٹ Infamous Daily کے
ذریعے لائیو سٹریم کا استعمال کرتے ہوئے،
1577
01:38:23,680 --> 01:38:26,100
مشہور شخصیت کے رپورٹر
کلیئر ویلنگٹن نے فراہم کی
1578
01:38:26,300 --> 01:38:29,450
ان چونکا دینے والے
واقعات کی زمینی کوریج۔
1579
01:38:29,650 --> 01:38:32,450
Paldoñian فوج کو بندوق
کی شدید لڑائی میں دیکھا گیا۔
1580
01:38:32,650 --> 01:38:34,230
ان ارکان کے ساتھ
جو ہم اب جانتے ہیں۔
1581
01:38:34,430 --> 01:38:36,240
ایک نجی فوجی کمپنی
1582
01:38:36,440 --> 01:38:38,370
محترمہ ویلنگٹن نے بھی اپ لوڈ کیا ہے۔
1583
01:38:38,570 --> 01:38:41,680
صدر وینیگاس کے ساتھ
ایک خصوصی انٹرویو،
1584
01:38:41,880 --> 01:38:43,550
حیرت انگیز تبدیلی کا اعلان
1585
01:38:43,750 --> 01:38:46,830
پالڈویائی نظام حکومت میں۔
1586
01:38:49,650 --> 01:38:51,120
کلیئر: میں بطور صحافی جانتی ہوں۔
1587
01:38:51,320 --> 01:38:52,910
مجھے مقصد اور سب پر رہنا ہے،
1588
01:38:53,110 --> 01:38:56,080
لیکن مجھے یہ کہنا ہے کہ میں واقعی
میں آپ کے کام کی تعریف کرتا ہوں۔
1589
01:38:56,280 --> 01:38:57,910
ٹھیک ہے، آپ جانتے
ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں.
1590
01:38:58,110 --> 01:39:01,320
جو آدمی شہد کو
چھوئے گا وہ آخر کار...
1591
01:39:02,800 --> 01:39:04,310
اس کی انگلیوں کو چاٹنا.
1592
01:39:04,510 --> 01:39:06,830
کلیئر: اوہ۔ ہمم
1593
01:39:07,030 --> 01:39:08,880
ہا ہا!
1594
01:39:09,080 --> 01:39:11,230
میں واقعی آپ دونوں
کی تعریف کرتا ہوں۔
1595
01:39:11,430 --> 01:39:13,970
میں واقعی کرتا ہوں۔
1596
01:39:14,170 --> 01:39:18,280
اور دیکھو۔ دنیا آخرکار
ہمیں دیکھ رہی ہے،
1597
01:39:18,480 --> 01:39:21,370
اور یہ سب آپ کی وجہ
سے ہے، مس ویلنگٹن۔
1598
01:39:21,570 --> 01:39:23,460
ایسا لگتا ہے کہ
آپ کا ٹیٹو ٹھیک تھا۔
1599
01:39:23,660 --> 01:39:25,460
سب کچھ ٹھیک ٹھیک نکلا۔
1600
01:39:25,660 --> 01:39:28,030
اچھا کام کیا، آپ کا شکریہ۔
1601
01:39:28,230 --> 01:39:29,550
- ٹیم کی کوشش۔
- جی ہاں!
1602
01:39:29,750 --> 01:39:30,990
صحیح وقت پر صحیح لوگ۔
1603
01:39:31,190 --> 01:39:33,160
ہاں۔
1604
01:39:33,360 --> 01:39:34,820
چلو دنیا کو ایک کہانی سناتے ہیں۔
1605
01:39:35,020 --> 01:39:36,300
میں آپ کی رہنمائی
کی پیروی کروں گا۔
1606
01:39:36,500 --> 01:39:39,730
بس ایک سیکنڈ رکو تاکہ میں جانوں۔
1607
01:39:39,930 --> 01:39:42,040
ابھی اس کمرے میں کتنے
لوگ تمہیں مارنا چاہتے ہیں؟
1608
01:39:42,240 --> 01:39:43,800
اوہ، شاید آدھا۔
1609
01:39:45,840 --> 01:39:48,790
نہیں، آدھے سے زیادہ۔ ہا ہا ہا!
1610
01:39:48,990 --> 01:39:51,220
آہ چلو. چلو بھئی.
1611
01:39:51,420 --> 01:39:53,310
آہ...
1612
01:39:58,030 --> 01:39:59,970
وینیگاس: خوش آمدید۔
1613
01:40:00,170 --> 01:40:05,110
آج سے، میں پالڈونیا
کا صدر نہیں ہوں۔
1614
01:40:05,310 --> 01:40:07,760
عبوری حکومت قائم ہو چکی ہے۔
1615
01:40:07,960 --> 01:40:09,330
اگلے آزاد انتخابات تک۔
1616
01:40:09,530 --> 01:40:13,290
اس عبوری دور میں 5 بلین ڈالر
کی سرمایہ کاری کی جائے گی۔
1617
01:40:13,490 --> 01:40:16,550
صحت، تعلیم اور
بنیادی ڈھانچے میں۔
1618
01:40:16,750 --> 01:40:19,690
یہ پالڈونیا کے لوگوں
میں سرمایہ کاری ہے۔
1619
01:40:19,890 --> 01:40:24,170
آج آپ کو وہی واپس مل
جائے گا جو آپ کا ہے،
1620
01:40:24,370 --> 01:40:27,430
اور آنے والے سالوں
تک، ہم حفاظت کریں گے۔
1621
01:40:27,630 --> 01:40:32,090
اور ان وسائل کو واحد مقصد
کے ساتھ کنٹرول کریں...
1622
01:40:32,290 --> 01:40:33,440
مستری.
1623
01:40:33,640 --> 01:40:35,400
اس خوبصورت قوم کو دینے کی...
1624
01:40:35,600 --> 01:40:39,010
جیسے، اہ، ناچنا جب
وہ روانی سے نہ ہو۔
1625
01:40:39,210 --> 01:40:42,320
وہ لفظی طور پر...
1626
01:40:42,520 --> 01:40:45,540
یہ صرف اس لیے
ہے کہ آپ جانتے ہیں...
1627
01:40:49,120 --> 01:40:52,290
بہرحال میں پڑھانا چاہتا ہوں...
1628
01:40:52,490 --> 01:40:53,420
ڈیڈی!
1629
01:40:53,620 --> 01:40:56,070
ارے، کیڑا. ہا ہا ہا!
1630
01:40:56,270 --> 01:40:58,900
اوہ! آہ!
1631
01:40:59,100 --> 01:41:01,610
اور یہ چیک کریں۔
1632
01:41:02,870 --> 01:41:04,570
بوم
1633
01:41:06,970 --> 01:41:09,040
تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟
1634
01:41:09,240 --> 01:41:10,960
یہ ایک لمبی کہانی ہے۔
1635
01:41:11,160 --> 01:41:13,280
- اوہ بچے.
- میں حاضر ہوں.
1636
01:41:16,630 --> 01:41:18,980
ایک ٹکڑے میں۔
1637
01:41:19,980 --> 01:41:23,010
بس آپ جانتے
ہیں، وہ ٹوٹا ہوا آدمی
1638
01:41:23,210 --> 01:41:24,320
آپ کو طلاق چاہیے
تھی، وہ کہیں غائب ہو گیا۔
1639
01:41:24,520 --> 01:41:25,970
جنوبی امریکہ میں.
1640
01:41:26,170 --> 01:41:27,510
ہا ہا ہا!
1641
01:41:29,120 --> 01:41:30,800
میں واقعی امید کر رہا تھا
کہ آپ دوبارہ غور کریں گے۔
1642
01:41:31,000 --> 01:41:33,850
آہ، تم جانتے ہو کیا؟
1643
01:41:34,050 --> 01:41:36,470
مجھے لگتا ہے کہ مجھے اپنے
وکیل سے مشورہ کرنا پڑے گا۔
1644
01:41:40,480 --> 01:41:42,130
اوہ، میسن.
1645
01:42:02,150 --> 01:42:05,500
میں بس ایک...فوری
سٹاپ کرنے والا ہوں۔
1646
01:42:16,340 --> 01:42:17,860
شٹ
1647
01:42:34,750 --> 01:42:36,740
- جی ہاں!
- کیا؟ ہہ؟
1648
01:42:36,940 --> 01:42:38,870
میسن، وائس اوور:
اور بالکل اسی طرح،
1649
01:42:39,070 --> 01:42:41,440
میں نے منی وینز کی
ناقابل یقین زندگی دیکھی،
1650
01:42:41,640 --> 01:42:43,830
کھیل کی تاریخیں، اور تفریحی پارکس،
1651
01:42:44,030 --> 01:42:47,270
اور اپنی پوری
زندگی میں پہلی بار...
1652
01:42:47,470 --> 01:42:48,880
- نہیں!
- وہ رقص۔
1653
01:42:49,080 --> 01:42:50,420
میسن، وائس اوور: میں خوش تھا۔
1654
01:42:52,590 --> 01:42:55,540
اور کیا ہو رہا ہے؟
1655
01:42:55,740 --> 01:42:57,150
کیا کہتے ہیں باقی
ہم لے لیتے ہیں۔
1656
01:42:57,350 --> 01:42:58,890
چھٹی کا دن اور
خاندان کے ساتھ گزارنا؟
1657
01:42:59,090 --> 01:43:00,670
- ہاں!
- جی ہاں، آپ کو یہ پسند ہے؟
1658
01:43:00,870 --> 01:43:01,760
- ہاں.
- چلو کرتے ہیں.
1659
01:43:01,960 --> 01:43:02,850
آپ بہت پر کشش ہیں. کیوں؟
1660
01:43:03,050 --> 01:43:04,900
اوہ، اچھا، ام...
1661
01:43:05,100 --> 01:43:06,480
میسن، وائس اوور: میرا مقصد تھا۔
1662
01:43:18,710 --> 01:43:20,220
وہ کہتا ہے کہ وہ نہیں
جانتا کہ میں جانتا ہوں۔
1663
01:43:20,420 --> 01:43:21,610
مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے۔
1664
01:43:21,810 --> 01:43:23,000
وہ وہاں تھا، اور
پھر ہم باہر آئے،
1665
01:43:23,200 --> 01:43:24,610
اور وہ، جیسے، صرف
ڈک کو گھور رہا تھا،
1666
01:43:24,810 --> 01:43:26,180
اور یہ عجیب تھا کیونکہ،
آپ جانتے ہیں، جیسے،
1667
01:43:26,380 --> 01:43:27,570
آپ کے پاس صرف 2
سیکنڈ ہیں، 5--5 ٹاپس...
1668
01:43:27,770 --> 01:43:29,750
ٹھیک ہے، کیونکہ یہ
ہے-- یہ متاثر کن ہے۔
1669
01:43:29,950 --> 01:43:31,230
ایک آدمی کے ڈک کو گھورنا
1670
01:43:31,430 --> 01:43:33,190
تم اسے دیکھو، یہ اپنے
ہی جانور کی طرح ہے۔
1671
01:43:33,390 --> 01:43:34,670
وہ-- یہ تھا، جیسا-- میں
آپ کو بتا رہا ہوں کہ یہ تھا...
1672
01:43:34,870 --> 01:43:35,840
یہ ایک سانپ ہے۔
یہ ایک عفریت ہے۔
1673
01:43:36,040 --> 01:43:37,450
8 مسیسیپی۔
1674
01:43:37,650 --> 01:43:40,280
میسن: ہاں، یہ ہے - ہاں۔ بالکل ٹھیک.
اور کیا؟
1675
01:43:40,480 --> 01:43:42,190
کیا آپ یقینی طور پر
سنجیدہ صحافی ہیں؟
1676
01:43:42,390 --> 01:43:43,850
میں یقیناً ایک سنجیدہ صحافی ہوں،
1677
01:43:44,050 --> 01:43:45,850
اور میں چاہوں گا کہ آپ
مجھے سنجیدگی سے لیں۔
1678
01:43:46,050 --> 01:43:47,630
سمجھ نہیں آتا کیوں...
1679
01:43:47,830 --> 01:43:49,420
میں سوچتا ہوں--مجھے لگتا ہے کہ جو
کچھ ہوا اس کے بعد میں ایسا کر سکتا ہوں۔
1680
01:43:49,620 --> 01:43:51,200
- آپ نہیں ہیں.
- نہیں، یہ مناسب ہے.
1681
01:43:51,400 --> 01:43:52,900
ہاں۔
1682
01:44:03,360 --> 01:44:05,170
2-5 سیکنڈ زیادہ سے زیادہ، یار۔
1683
01:44:05,370 --> 01:44:06,520
مجھے اب بھی بہت افسوس ہے۔
1684
01:44:06,720 --> 01:44:08,260
میں نہیں جانتا تھا کہ آپ نے ایسا
محسوس کیا، لیکن ہم کر سکتے ہیں--
1685
01:44:08,460 --> 01:44:10,090
وہ ہیں - وہ غیر تحریری اصول ہیں۔
1686
01:44:10,290 --> 01:44:11,960
ہر YMCA کی دیواروں پر۔
1687
01:44:12,160 --> 01:44:13,700
اوپر کمرے ہیں، ہم لے سکتے ہیں--
1688
01:44:13,900 --> 01:44:15,710
ہر fucking YMCA
کچھ نہ کچھ ہوتا ہے۔
1689
01:44:15,910 --> 01:44:18,270
باتھ روم میں تقریباً 5 سیکنڈ ڈک
گھورتے ہوئے زیادہ سے زیادہ۔
1690
01:44:18,470 --> 01:44:19,410
- واقعی؟
- شاباش آدمی.
1691
01:44:19,610 --> 01:44:20,990
امریکہ میں خوش آمدید.
1692
01:44:21,014 --> 01:44:23,014
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora