1
00:01:03,933 --> 00:01:05,333
Do you know that feeling
when you're doing
2
00:01:05,357 --> 00:01:07,676
exactly what you were put
on the Earth to do?
3
00:01:09,373 --> 00:01:10,990
The one where it's like
everything inside you
4
00:01:11,014 --> 00:01:13,725
is moving together in harmony
with the universe?
5
00:01:16,989 --> 00:01:20,578
Get off! Get off! Get off!
6
00:01:20,602 --> 00:01:24,625
Get off! Get off! Get off!
7
00:01:24,649 --> 00:01:26,236
Get in formation!
8
00:01:26,260 --> 00:01:27,433
No matter what happens...
9
00:01:27,457 --> 00:01:29,100
What the fuck took
you so long, private?
10
00:01:29,224 --> 00:01:30,113
Everything will be OK.
11
00:01:30,147 --> 00:01:32,077
Do not fuck it up on me, private!
12
00:01:32,101 --> 00:01:34,127
Sweet fucking baby Jesus!
13
00:01:34,151 --> 00:01:35,375
Yeah.
14
00:01:35,399 --> 00:01:37,769
Me neither...
15
00:01:37,793 --> 00:01:40,598
but, you know,
one can hope, right?
16
00:01:40,622 --> 00:01:42,730
It started when I was a kid.
17
00:01:42,754 --> 00:01:44,210
I always needed to help people.
18
00:01:44,234 --> 00:01:46,560
Hey! Leave him alone!
19
00:01:46,584 --> 00:01:48,171
Or at least I wanted to...
20
00:01:49,153 --> 00:01:52,353
So I did what any normal,
red-blooded American would do.
21
00:01:55,158 --> 00:01:58,703
To our top summer associate.
22
00:01:58,727 --> 00:02:00,748
I became a lawyer.
23
00:02:00,772 --> 00:02:02,657
That seemed like a safe move.
24
00:02:02,731 --> 00:02:04,665
You're welcome here at this firm...
25
00:02:04,689 --> 00:02:06,319
anytime you want.
26
00:02:06,343 --> 00:02:08,626
- You're one of us now, all right?
- Yeah!
27
00:02:08,650 --> 00:02:10,695
But then, I saw it...
28
00:02:12,306 --> 00:02:15,459
a life of backyard grilling
and playdates,
29
00:02:15,483 --> 00:02:16,982
home improvement projects
30
00:02:17,006 --> 00:02:19,332
and overplanned
tourist adventures,
31
00:02:19,356 --> 00:02:21,508
neighbors I probably
didn't want to know,
32
00:02:21,532 --> 00:02:24,685
a wife I probably
didn't want to know either,
33
00:02:24,709 --> 00:02:26,774
maybe an affair
with my neighbor.
34
00:02:26,798 --> 00:02:29,168
The thing was whenever I saw
people like that,
35
00:02:29,192 --> 00:02:32,650
I always thought, "When did you
decide to stop trying?"
36
00:02:32,674 --> 00:02:34,545
So I folded that hand.
37
00:02:39,637 --> 00:02:42,834
Yeah. A year of law school left,
6 figures waiting,
38
00:02:42,858 --> 00:02:45,295
and I enlist in the fucking army?
39
00:02:47,550 --> 00:02:49,778
I mean, what the actual fuck?
40
00:02:52,389 --> 00:02:53,888
Everyone thought I was insane.
41
00:02:53,912 --> 00:02:55,673
1, 2, 3!
42
00:02:55,697 --> 00:02:58,545
I thought I was insane.
43
00:02:58,569 --> 00:03:01,026
The next thing I knew,
44
00:03:01,050 --> 00:03:04,532
I made it through the Q Course
with Special Forces selection.
45
00:03:08,536 --> 00:03:09,909
One minute!
46
00:03:09,983 --> 00:03:11,477
And for the first time
in my entire life...
47
00:03:11,501 --> 00:03:13,126
Let's go surprise some assholes!
48
00:03:13,550 --> 00:03:14,954
I was happy.
49
00:03:15,978 --> 00:03:18,304
Whoo! Let's do this!
50
00:03:18,328 --> 00:03:19,721
Saddle up!
51
00:03:22,811 --> 00:03:24,595
Whoo!
52
00:03:28,817 --> 00:03:32,013
I'd found something worth doing
53
00:03:32,037 --> 00:03:33,337
in a world where things
worth doing
54
00:03:33,361 --> 00:03:35,539
they didn't come around
very often.
55
00:03:35,563 --> 00:03:37,304
I found myself...
56
00:03:40,437 --> 00:03:41,873
I found love...
57
00:03:46,127 --> 00:03:47,234
Push! Push!
58
00:03:47,258 --> 00:03:49,664
I found family...
59
00:03:52,623 --> 00:03:54,949
Come on! Let's go!
60
00:03:54,973 --> 00:03:56,690
And most of all,
61
00:03:56,714 --> 00:03:58,412
I found purpose.
62
00:04:00,979 --> 00:04:04,611
That's our target.
President Venegas.
63
00:04:04,635 --> 00:04:06,550
We're here to take him out.
64
00:04:09,423 --> 00:04:11,294
See you on the ground!
65
00:04:20,651 --> 00:04:21,976
Huh?
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,457
No! Shit! Ohh!
67
00:04:24,481 --> 00:04:28,200
Whoa! Ohh! Huh!
68
00:04:28,224 --> 00:04:30,028
Ohh!
69
00:04:30,052 --> 00:04:31,551
Unh!
70
00:04:31,575 --> 00:04:34,554
Oh, fuck! Aw, shit!
71
00:04:34,578 --> 00:04:36,643
Huh!
72
00:04:36,667 --> 00:04:40,038
No! Ohh! Unh!
73
00:04:40,062 --> 00:04:41,411
Huh!
74
00:04:46,547 --> 00:04:49,961
Guys. Ugh.
75
00:04:49,985 --> 00:04:51,876
And just like that,
76
00:04:51,900 --> 00:04:53,554
my purpose was gone.
77
00:04:56,905 --> 00:05:00,280
I went back to the normal life
that I tried to avoid
78
00:05:00,304 --> 00:05:02,606
and couldn't feel more
like a failure.
79
00:05:20,624 --> 00:05:23,647
Mason!
80
00:05:23,671 --> 00:05:25,605
Mason!
81
00:05:25,629 --> 00:05:27,979
Casey's gonna be late
for school!
82
00:05:36,901 --> 00:05:39,358
Good morning.
83
00:05:39,382 --> 00:05:40,707
- Hey!
- Hey!
84
00:05:40,731 --> 00:05:42,187
Mm-wha!
85
00:05:42,211 --> 00:05:45,321
Ew! Your breath
smells, Daddy.
86
00:05:45,345 --> 00:05:48,391
Ohh. Got to brush
my teeth.
87
00:05:52,221 --> 00:05:54,547
OK. You want to drive?
No!
88
00:05:54,571 --> 00:05:56,897
OK. Yeah. In a few years,
it's all yours, though.
89
00:05:56,921 --> 00:05:58,377
All right? You in?
Everything...
90
00:05:58,401 --> 00:05:59,900
Mason, don't forget
her seatbelt.
91
00:05:59,924 --> 00:06:03,164
Make sure to buckle
your seatbelt.
92
00:06:03,188 --> 00:06:05,384
Please.
93
00:06:05,408 --> 00:06:07,299
Wave to Mommy
because she'll hate me
94
00:06:07,323 --> 00:06:09,194
even more than she already
does if you don't.
95
00:06:14,069 --> 00:06:15,786
You know, how's school going?
96
00:06:15,810 --> 00:06:17,353
There's a boy named Chase
97
00:06:17,377 --> 00:06:19,355
that bothers me all the time.
98
00:06:19,379 --> 00:06:21,574
He tries to kiss me and stuff.
99
00:06:21,598 --> 00:06:23,707
Boy tries to kiss you?
You're 9.
100
00:06:23,731 --> 00:06:25,709
- I'm 8, Daddy.
- That makes it even worse.
101
00:06:25,733 --> 00:06:27,580
Tell you what. The next time
he tries to kiss you,
102
00:06:27,604 --> 00:06:28,973
you hit him in the throat.
103
00:06:28,997 --> 00:06:30,148
You know what the throat is?
104
00:06:30,172 --> 00:06:31,628
I'm not an idiot.
105
00:06:31,652 --> 00:06:33,281
Just hit him
in the Adam's apple.
106
00:06:33,305 --> 00:06:34,544
All boys have them.
107
00:06:34,568 --> 00:06:36,197
Like penises?
108
00:06:36,221 --> 00:06:38,417
Uh, yes. Kind... yes.
109
00:06:38,441 --> 00:06:40,593
Um, just... just hit
him right here, OK?
110
00:06:40,617 --> 00:06:42,378
It'll make it so he can't
breathe for a little bit.
111
00:06:42,402 --> 00:06:44,858
Like hitting him in the penis.
112
00:06:44,882 --> 00:06:47,774
Yes, and you know what?
You can do that, also.
113
00:06:47,798 --> 00:06:49,907
All right? OK.
We're here.
114
00:06:49,931 --> 00:06:51,952
Remember your backpack.
115
00:06:51,976 --> 00:06:55,173
Go forth, wreak havoc, and
don't forget your bookbag.
116
00:06:55,197 --> 00:06:56,522
Bye, Daddy.
117
00:06:56,546 --> 00:06:58,568
You have a great day, OK?
118
00:06:58,592 --> 00:07:00,115
Learn things.
119
00:07:09,516 --> 00:07:11,169
So I told them...
120
00:07:12,823 --> 00:07:14,279
they can't charge me
those calls.
121
00:07:14,303 --> 00:07:16,020
I... I... I didn't
make those calls.
122
00:07:16,044 --> 00:07:18,588
I... I... I don't even know
any of those numbers.
123
00:07:18,612 --> 00:07:20,440
They won't leave me alone, man.
124
00:07:24,400 --> 00:07:27,423
So, um... so you want
to hire me
125
00:07:27,447 --> 00:07:30,991
to... argue with your
phone company for you?
126
00:07:31,015 --> 00:07:33,278
Just my old phone company.
127
00:07:34,889 --> 00:07:36,847
Scott, uh...
128
00:07:39,807 --> 00:07:42,481
you... you have my word I
will make this all go away.
129
00:07:42,505 --> 00:07:46,050
Oh! Thank you.
Thank... thank you.
130
00:07:46,074 --> 00:07:48,966
Thank you. Can I
give you a retainer?
131
00:07:48,990 --> 00:07:52,230
I'd feel better with a
retainer, maybe just 500.
132
00:07:52,254 --> 00:07:53,579
Like your style, Scott.
133
00:07:53,603 --> 00:07:55,189
Ha! Oh, my gosh.
134
00:07:55,213 --> 00:07:57,322
Thank you.
135
00:07:57,346 --> 00:07:58,889
- This...
- There you go.
136
00:07:58,913 --> 00:08:00,760
This looks great.
I'll...
137
00:08:00,784 --> 00:08:02,632
- Oh, my gosh.
- I'll be in touch, OK?
138
00:08:02,656 --> 00:08:04,222
OK. Thank you.
139
00:08:05,876 --> 00:08:07,182
OK.
140
00:08:37,386 --> 00:08:39,431
You don't write, you don't call.
141
00:08:40,737 --> 00:08:42,672
As I live and breathe.
142
00:08:42,696 --> 00:08:44,630
- Sebastian Earle.
- Hey!
143
00:08:44,654 --> 00:08:47,720
Aw, man.
Look at you.
144
00:08:47,744 --> 00:08:50,375
God. What are
you doing here?
145
00:08:50,399 --> 00:08:51,768
How'd they get you in a suit?
146
00:08:51,792 --> 00:08:53,421
I could ask you the same thing.
147
00:08:53,445 --> 00:08:55,467
Are you kidding?
I'm about to take on
148
00:08:55,491 --> 00:08:56,990
a global communications conglomerate,
149
00:08:57,014 --> 00:08:59,776
so I got to look the part.
150
00:08:59,800 --> 00:09:02,126
I seem to recall you
saying that quitting law
151
00:09:02,150 --> 00:09:03,954
was the best decision
you ever made.
152
00:09:03,978 --> 00:09:05,564
- I did.
- And that becoming a lawyer
153
00:09:05,588 --> 00:09:08,132
would only crush your soul.
154
00:09:08,156 --> 00:09:10,569
Yeah, it has,
but I got a wife and a kid,
155
00:09:10,593 --> 00:09:12,789
and they both require
income, so...
156
00:09:12,813 --> 00:09:16,009
in lieu of that, I generate
broken dreams for all involved.
157
00:09:16,033 --> 00:09:18,446
Well, do you have a half-hour
to spare for an old friend?
158
00:09:18,470 --> 00:09:20,927
I want to show you something.
159
00:09:20,951 --> 00:09:22,562
I think Lady Justice can wait.
160
00:09:53,375 --> 00:09:56,136
So what do you think?
161
00:09:56,160 --> 00:09:57,442
I think you need a lawyer.
162
00:09:57,466 --> 00:10:00,053
- You know a good one?
- Nope.
163
00:10:00,077 --> 00:10:01,620
Carry on, fellas.
164
00:10:01,644 --> 00:10:04,038
Yes, sir. Hey.
165
00:10:10,000 --> 00:10:14,372
CDI. Heh heh.
Chicks Dig It.
166
00:10:14,396 --> 00:10:17,636
Actually, Contracted
Defense Initiatives,
167
00:10:17,660 --> 00:10:20,378
but... but, yes, they do.
168
00:10:20,402 --> 00:10:22,423
You name it, we got it,
169
00:10:22,447 --> 00:10:24,774
and if we don't, we'll find
it, buy it, or build it.
170
00:10:24,798 --> 00:10:26,602
We can operate
in any environment
171
00:10:26,626 --> 00:10:28,279
and any operational condition.
172
00:10:29,585 --> 00:10:31,128
We are a one-stop shop
and shoot.
173
00:10:31,152 --> 00:10:34,653
Ranges, mock villages,
our own airstrip,
174
00:10:34,677 --> 00:10:36,394
the whole kit.
175
00:10:36,418 --> 00:10:39,005
- I opened up 7 years ago.
- Yeah, I remember,
176
00:10:39,029 --> 00:10:41,399
but honestly, I never thought
you'd pull it off.
177
00:10:41,423 --> 00:10:43,749
Hey. Good on you, brother.
178
00:10:43,773 --> 00:10:45,446
Well, I started
with the U.S. government,
179
00:10:45,470 --> 00:10:47,448
then moved to Europe, then Asia,
180
00:10:47,472 --> 00:10:49,276
then South America.
181
00:10:49,300 --> 00:10:51,801
Now we're over 80%
corporate contracts.
182
00:10:51,825 --> 00:10:54,151
We're grossing high 8
figures this year.
183
00:10:54,175 --> 00:10:58,459
Heh. Ahh. Private security work's
always been a bit dicey for me.
184
00:10:58,483 --> 00:11:00,679
It's, like, a thin line
between mercenary work, yeah?
185
00:11:00,703 --> 00:11:03,377
Naw. Come on.
It's like any business.
186
00:11:03,401 --> 00:11:04,901
We sell a product.
187
00:11:04,925 --> 00:11:07,425
That product is security.
188
00:11:07,449 --> 00:11:09,732
Cavemen out there,
they're your product?
189
00:11:09,756 --> 00:11:11,690
They look the part,
and they keep the peace.
190
00:11:11,714 --> 00:11:13,518
Can't hire fast enough.
191
00:11:13,542 --> 00:11:16,521
Tons of ex-military,
a few cops... heh...
192
00:11:16,545 --> 00:11:18,175
And some good, old
boys with a passion
193
00:11:18,199 --> 00:11:19,785
for the Second Amendment.
194
00:11:19,809 --> 00:11:21,134
And steroids.
195
00:11:21,158 --> 00:11:22,745
- Don't ask, don't tell.
- Yeah.
196
00:11:22,769 --> 00:11:25,399
These guys are, uh, potentially
197
00:11:25,423 --> 00:11:28,751
your new colleagues.
198
00:11:28,775 --> 00:11:30,927
No. No.
199
00:11:30,951 --> 00:11:32,798
No!
200
00:11:32,822 --> 00:11:35,235
No, no, and no.
201
00:11:35,259 --> 00:11:36,759
Come on.
202
00:11:36,783 --> 00:11:38,717
I'm too broken down,
I'm... I'm out of shape.
203
00:11:38,741 --> 00:11:40,501
I'm too old to go running
around the world, Seb.
204
00:11:40,525 --> 00:11:42,199
I got a life here.
205
00:11:42,223 --> 00:11:45,332
Mason, I know you.
You're... you're miserable.
206
00:11:45,356 --> 00:11:46,769
That's not the point.
207
00:11:46,793 --> 00:11:48,509
Look. The truth is
broken or not
208
00:11:48,533 --> 00:11:50,642
you still look the part.
209
00:11:50,666 --> 00:11:52,513
I'm asking as a personal favor.
210
00:11:52,537 --> 00:11:55,125
I've got an easy
personal protection detail.
211
00:11:55,149 --> 00:11:57,649
It's a one-off.
Just help me out, huh?
212
00:11:57,673 --> 00:11:59,346
Total milk run.
213
00:11:59,370 --> 00:12:01,808
You guys don't look
like milkmen.
214
00:12:16,300 --> 00:12:18,017
!¡Viva Paldoñia!
215
00:12:18,041 --> 00:12:20,783
!¡Viva Paldoñia!
216
00:12:22,742 --> 00:12:24,502
Everybody is welcome
to Paldoñia.
217
00:12:24,526 --> 00:12:27,418
It's a beautiful country, beautiful.
218
00:12:27,442 --> 00:12:29,531
Juan Arturo Venegas.
219
00:12:31,141 --> 00:12:32,577
You kidding me?
220
00:12:36,886 --> 00:12:40,692
You took a job for the guy
that killed half our team?
221
00:12:40,716 --> 00:12:44,304
We were there to kill
him in the first place.
222
00:12:44,328 --> 00:12:46,785
Dude, chill. The job
isn't for Venegas.
223
00:12:46,809 --> 00:12:49,788
It's body work for a journalist
who's gonna interview him.
224
00:12:49,812 --> 00:12:51,616
Just show up, be some
window dressing for her,
225
00:12:51,640 --> 00:12:53,444
make sure she doesn't
get groped.
226
00:12:53,468 --> 00:12:55,348
A bunch of our friends died
because of that guy.
227
00:12:59,213 --> 00:13:00,756
You don't have to tell me.
228
00:13:00,780 --> 00:13:02,888
I know, and look.
229
00:13:02,912 --> 00:13:04,934
If he were to get hit by a bus,
230
00:13:04,958 --> 00:13:07,066
I don't think anybody would
be too upset about it.
231
00:13:07,090 --> 00:13:08,807
Believe me, I'd love
to do it myself,
232
00:13:08,831 --> 00:13:10,853
but I'm running a business,
233
00:13:10,877 --> 00:13:12,855
and right now, that business
is getting a journalist
234
00:13:12,879 --> 00:13:14,465
in and out of Paldoñia.
235
00:13:14,489 --> 00:13:16,510
Yeah. Send one
of your other guys.
236
00:13:16,534 --> 00:13:19,426
Heh. I can't spare
them for this.
237
00:13:19,450 --> 00:13:21,211
Listen. I'm trying
to break into
238
00:13:21,235 --> 00:13:23,126
the personal protection
racket for journalists,
239
00:13:23,150 --> 00:13:24,954
and this is the first
step, so I'm overpaying.
240
00:13:24,978 --> 00:13:27,826
This is me trying to
hook you up, OK?
241
00:13:27,850 --> 00:13:30,220
No drama. Venegas
is sending a plane
242
00:13:30,244 --> 00:13:33,266
to D.C. tomorrow
to pick you guys up.
243
00:13:33,290 --> 00:13:34,814
I'm not interested.
244
00:13:36,467 --> 00:13:38,861
20 grand says you are.
245
00:13:40,341 --> 00:13:41,971
Who's the journalist?
246
00:13:41,995 --> 00:13:43,799
This year's recipient
247
00:13:43,823 --> 00:13:45,539
of the International Journalism
and Editors Award
248
00:13:45,563 --> 00:13:47,261
Claire Wellington.
249
00:13:50,917 --> 00:13:52,614
Thank you.
250
00:13:57,184 --> 00:13:59,597
Journalism at its best,
251
00:13:59,621 --> 00:14:01,164
it's about the truth.
252
00:14:01,188 --> 00:14:02,513
I share this with all
the journalists
253
00:14:02,537 --> 00:14:04,210
who report the facts
254
00:14:04,234 --> 00:14:07,281
and who value the truth
above all.
255
00:14:11,633 --> 00:14:14,481
In my haste to break
a major story,
256
00:14:14,505 --> 00:14:18,442
I neglected... to perform
my due diligence
257
00:14:18,466 --> 00:14:20,879
in properly fact checking
258
00:14:20,903 --> 00:14:22,794
and thoroughly vetting
my sources.
259
00:14:22,818 --> 00:14:25,212
I have resigned
my position here.
260
00:14:28,650 --> 00:14:31,609
Make sure that she knows
what she did was wrong.
261
00:14:41,097 --> 00:14:45,014
So, uh, how's everybody doing?
262
00:14:49,453 --> 00:14:51,518
You told your daughter
to hit a boy
263
00:14:51,542 --> 00:14:52,868
in the throat,
and that boy's father
264
00:14:52,892 --> 00:14:54,130
- is a lawyer.
- Um...
265
00:14:54,154 --> 00:14:56,069
A real lawyer.
266
00:14:59,376 --> 00:15:02,007
Uh, whatever this is,
it's gone, it's done.
267
00:15:02,031 --> 00:15:03,487
I can't do it anymore, Mason.
268
00:15:03,511 --> 00:15:05,402
- I can't...
- Jenny, don't overreact.
269
00:15:05,426 --> 00:15:07,317
I'm not overreacting.
I think it might be best
270
00:15:07,341 --> 00:15:09,212
for everybody if you
did move out.
271
00:15:14,217 --> 00:15:16,239
Never mind. I'll get Casey,
and I'll go to my mom's.
272
00:15:16,263 --> 00:15:18,830
No. I'll go.
273
00:15:26,099 --> 00:15:27,622
Hey, Daddy.
274
00:15:33,497 --> 00:15:34,822
What are you doing?
275
00:15:34,846 --> 00:15:37,390
Building a cruise ship.
276
00:15:37,414 --> 00:15:41,873
Cruise ship. Wow. That's a
good gig if you can get it.
277
00:15:41,897 --> 00:15:46,399
Ahh. Listen. I got to go
out of town for a few days.
278
00:15:46,423 --> 00:15:49,272
It's for work.
279
00:15:49,296 --> 00:15:52,275
Do they have snow globes
where you're going?
280
00:15:52,299 --> 00:15:54,059
Tell you what.
If they do, I'll get you one.
281
00:15:54,083 --> 00:15:55,867
Thanks, Daddy.
282
00:16:03,527 --> 00:16:06,376
What do you mean you're going
out of town for a few days?
283
00:16:06,400 --> 00:16:07,507
- I took a job.
- What?
284
00:16:07,531 --> 00:16:08,987
Yeah. Sebastian Earle
hooked me up.
285
00:16:09,011 --> 00:16:10,902
- What about your practice?
- Ha!
286
00:16:10,926 --> 00:16:13,296
You just said a minute ago
that I wasn't a real lawyer.
287
00:16:13,320 --> 00:16:15,559
What job is this?
288
00:16:15,583 --> 00:16:17,953
It's private security.
Easy stuff.
289
00:16:17,977 --> 00:16:19,345
Mason, no.
290
00:16:19,369 --> 00:16:21,086
That part of your life is over.
291
00:16:21,110 --> 00:16:23,132
You're not gonna go
and get yourself killed
292
00:16:23,156 --> 00:16:24,872
and leave our daughter without
a father to raise her.
293
00:16:24,896 --> 00:16:27,005
Just let me make this money, OK?
294
00:16:27,029 --> 00:16:28,528
You think I don't know
how unhappy you are
295
00:16:28,552 --> 00:16:31,444
being just a husband
and a father?
296
00:16:31,468 --> 00:16:33,490
Imagine what it feels
like to be me,
297
00:16:33,514 --> 00:16:36,275
knowing that I'm the
life you settled for.
298
00:16:36,299 --> 00:16:37,798
Jenny, I...
299
00:16:37,822 --> 00:16:41,106
On second thought,
actually, you should go.
300
00:16:41,130 --> 00:16:42,934
Maybe that's what you need
301
00:16:42,958 --> 00:16:44,612
to fix yourself.
302
00:17:09,898 --> 00:17:11,658
Politics in the workplace
303
00:17:11,682 --> 00:17:14,163
and... and the fallout
from that, please.
304
00:17:15,904 --> 00:17:18,491
No. It's great. Of course you're
being a weasel about this.
305
00:17:18,515 --> 00:17:20,972
I can't say I'm surprised.
306
00:17:20,996 --> 00:17:23,583
Yeah. I wouldn't want to
tarnish your perfect reputation.
307
00:17:23,607 --> 00:17:25,237
You're a saint.
We both know it.
308
00:17:25,261 --> 00:17:26,610
Excuse me.
Claire Wellington?
309
00:17:29,787 --> 00:17:31,461
Well, please do,
and I'll be sure
310
00:17:31,485 --> 00:17:34,116
to badmouth you to anyone
who will listen.
311
00:17:34,140 --> 00:17:38,337
Hey. That's great.
Yeah. Same to you, asshole.
312
00:17:38,361 --> 00:17:40,383
Miss Wellington...
313
00:17:40,407 --> 00:17:42,820
I'm... I'm, uh... I'm
from CDI.
314
00:17:42,844 --> 00:17:46,302
I'm Mason Pettits.
315
00:17:46,326 --> 00:17:50,045
You're late.
Where's the car?
316
00:17:50,069 --> 00:17:51,611
It's, uh, this way.
317
00:17:51,635 --> 00:17:53,420
Great. Can you help me
with this?
318
00:17:58,468 --> 00:18:00,446
So you're my Green Beret.
319
00:18:00,470 --> 00:18:02,753
Army Special Forces.
320
00:18:02,777 --> 00:18:05,277
Right. A Green Beret
is a hat.
321
00:18:05,301 --> 00:18:08,541
Delta Force isn't the name
of anything but a bad movie.
322
00:18:08,565 --> 00:18:11,153
I've met my share
of your colleagues.
323
00:18:11,177 --> 00:18:13,111
So where'd you serve?
324
00:18:13,135 --> 00:18:15,983
Oh. All
the loveliest places.
325
00:18:16,007 --> 00:18:17,463
I was in the Middle East,
326
00:18:17,487 --> 00:18:19,117
South America of course.
327
00:18:19,141 --> 00:18:21,641
Ooh! North Carolina.
328
00:18:21,665 --> 00:18:25,123
And that tan line
on your ring finger?
329
00:18:25,147 --> 00:18:27,517
We don't wear wedding
rings while we work.
330
00:18:27,541 --> 00:18:30,476
Could be a possible pressure
point if you're captured.
331
00:18:30,500 --> 00:18:33,262
Either that,
or you just got a divorce.
332
00:18:33,286 --> 00:18:35,090
So we're leaving for Paldoñia.
333
00:18:35,114 --> 00:18:36,961
You know anything about it?
334
00:18:36,985 --> 00:18:38,354
Sure do.
335
00:18:38,378 --> 00:18:41,313
Paldoñia's like
a... Tim Burton movie.
336
00:18:41,337 --> 00:18:44,447
It's colorful,
but it's creepy as fuck.
337
00:18:44,471 --> 00:18:46,318
That's a new one.
338
00:18:46,342 --> 00:18:47,972
I have an exclusive interview
339
00:18:47,996 --> 00:18:50,627
with President
Juan Arturo Venegas.
340
00:18:50,651 --> 00:18:53,325
He doesn't do interviews.
341
00:18:53,349 --> 00:18:56,807
Um, with all due respect, do
you understand at all who...
342
00:18:56,831 --> 00:18:58,939
I think I understand quite well,
343
00:18:58,963 --> 00:19:00,724
but the real question is
do you understand
344
00:19:00,748 --> 00:19:02,445
why you're coming along?
345
00:19:04,317 --> 00:19:06,425
My guess is not
to give my opinion
346
00:19:06,449 --> 00:19:08,297
about Juan Arturo Venegas.
347
00:19:08,321 --> 00:19:11,343
Perfect. Then this
will be fine.
348
00:19:11,367 --> 00:19:13,215
I'll focus on Venegas.
You focus on making sure
349
00:19:13,239 --> 00:19:15,850
I don't get robbed
or kidnapped at the hotel.
350
00:19:20,071 --> 00:19:21,508
Pull!
351
00:19:24,641 --> 00:19:26,315
What's up, what's up?
352
00:19:26,339 --> 00:19:29,492
Welcome back to
"Infamous Daily Live."
353
00:19:29,516 --> 00:19:31,058
I'm here with GG Love,
354
00:19:31,082 --> 00:19:33,278
who went from doing time
355
00:19:33,302 --> 00:19:35,498
to being
a multimillionaire entrepreneur
356
00:19:35,522 --> 00:19:38,109
and founder of the Much
Loved clothing brand.
357
00:19:38,133 --> 00:19:39,850
Thanks for being here, GG.
358
00:19:39,874 --> 00:19:41,547
Pleasure's all mines, baby.
359
00:19:41,571 --> 00:19:44,550
Give us a spin.
Show off what you got.
360
00:19:44,574 --> 00:19:47,510
Wow! I can't wait
to get one.
361
00:19:47,534 --> 00:19:48,815
So tell me...
362
00:19:48,839 --> 00:19:50,079
- Have a good laugh?
- Oh, shit!
363
00:19:53,496 --> 00:19:55,300
Was that all an Internet
search could get you?
364
00:19:55,324 --> 00:19:57,520
Trust me. There's
far worse out there.
365
00:19:57,544 --> 00:19:59,348
Did you move to the States
when you were young?
366
00:19:59,372 --> 00:20:01,393
I noticed your British
passport when we boarded,
367
00:20:01,417 --> 00:20:03,569
and you slipped
your accent, so...
368
00:20:03,593 --> 00:20:05,267
probably moved here as a kid.
369
00:20:05,291 --> 00:20:06,311
I mean, if I had to guess.
370
00:20:06,335 --> 00:20:07,815
Nobody's asking
for your guesses.
371
00:20:09,251 --> 00:20:13,144
Why Paldoñia? Some sort
of image makeover?
372
00:20:13,168 --> 00:20:15,277
This might shock you, my dear,
373
00:20:15,301 --> 00:20:17,148
but I didn't take
a degree at Oxford
374
00:20:17,172 --> 00:20:20,195
to cover celebrity bar mitzvahs.
375
00:20:20,219 --> 00:20:22,197
Paldoñia has some
of the largest oil
376
00:20:22,221 --> 00:20:23,894
and natural gas fields
in the world,
377
00:20:23,918 --> 00:20:26,113
and Venegas is
the last pure autocrat
378
00:20:26,137 --> 00:20:29,639
in the Western Hemisphere,
and he doesn't do interviews
379
00:20:29,663 --> 00:20:31,142
until now.
380
00:20:33,275 --> 00:20:37,037
OK. Just...
381
00:20:37,061 --> 00:20:40,258
just want me to sit
here and shut up then?
382
00:20:40,282 --> 00:20:42,980
Sounds absolutely brilliant.
383
00:21:16,666 --> 00:21:19,428
Miss Wellington,
welcome to Paldoñia!
384
00:21:19,452 --> 00:21:22,542
President Venegas,
so nice to meet... you.
385
00:21:24,848 --> 00:21:27,174
Ellie sends her regards.
386
00:21:27,198 --> 00:21:30,526
Oh, my God.
You are even more beautiful
387
00:21:30,550 --> 00:21:32,745
in person than on television.
388
00:21:32,769 --> 00:21:36,643
- Thank you.
- Hoo. Ha ha ha!
389
00:21:38,166 --> 00:21:39,515
It's like that?
390
00:21:41,604 --> 00:21:43,084
Oh. That...
That was a gift.
391
00:21:47,654 --> 00:21:49,458
What? I have a permit
for that.
392
00:21:49,482 --> 00:21:51,721
Before we begin,
we must take a selfie.
393
00:21:51,745 --> 00:21:53,312
Oh. Um...
394
00:21:55,096 --> 00:21:57,683
- Ah. Yes.
- That's... um...
395
00:21:57,707 --> 00:21:59,076
It's a little bright out here.
396
00:21:59,100 --> 00:22:00,338
- Yes?
- Oh. Oh!
397
00:22:00,362 --> 00:22:04,124
You approve? Yes.
398
00:22:04,148 --> 00:22:05,387
- Ahh!
- It's great.
399
00:22:05,411 --> 00:22:07,151
My followers are
gonna love this.
400
00:22:12,722 --> 00:22:14,245
Use the whole fist?
401
00:22:18,772 --> 00:22:20,880
I bought that one. Yeah.
402
00:22:20,904 --> 00:22:22,578
So Ellie and you were roommates
403
00:22:22,602 --> 00:22:24,014
in the university, yes?
404
00:22:24,038 --> 00:22:25,798
Our second
and fourth years, yes.
405
00:22:25,822 --> 00:22:27,844
Hmm. Heh heh.
406
00:22:27,868 --> 00:22:30,934
Well, any friend of Ellie's
is welcome in Paldoñia.
407
00:22:30,958 --> 00:22:33,545
Tell me about her.
How is she?
408
00:22:33,569 --> 00:22:35,745
Well, um...
409
00:22:37,443 --> 00:22:40,030
she is very happy in Kansas.
410
00:22:40,054 --> 00:22:42,641
I know. What's
in Kansas anyway?
411
00:22:42,665 --> 00:22:44,624
The rich rancher she married.
412
00:22:45,102 --> 00:22:46,365
What a pity.
413
00:22:46,887 --> 00:22:48,715
Not in Kansas anymore, huh?
414
00:22:51,718 --> 00:22:53,478
Was it a bad joke?
415
00:22:53,502 --> 00:22:54,958
No.
"The Wizard of Oz."
416
00:22:54,982 --> 00:22:56,481
It's one of my favorite movies.
417
00:22:56,505 --> 00:22:57,743
I should have introduced you.
418
00:22:57,767 --> 00:22:59,571
Mason is my protective detail.
419
00:22:59,595 --> 00:23:00,920
Of course he is.
Of course.
420
00:23:00,944 --> 00:23:03,314
Mason Pettits, CDI's finest,
421
00:23:03,338 --> 00:23:06,665
former Army
Special Forces, right?
422
00:23:06,689 --> 00:23:10,452
Maison Petite.
The little house.
423
00:23:10,476 --> 00:23:13,324
We do our own research, too.
424
00:23:13,348 --> 00:23:16,371
Ha ha ha! Ha!
425
00:23:16,395 --> 00:23:18,614
Vamanos!
426
00:23:53,519 --> 00:23:56,323
Would you like to ride
my stallion?
427
00:23:56,347 --> 00:23:58,935
Not now, thanks.
428
00:23:58,959 --> 00:24:01,111
President Venegas,
I really appreciate you
429
00:24:01,135 --> 00:24:02,460
giving me this kind of access.
430
00:24:02,484 --> 00:24:04,201
Ho ho! Of course.
431
00:24:04,225 --> 00:24:05,594
It's like they say.
432
00:24:05,618 --> 00:24:08,945
A blind pig must use its nose.
433
00:24:08,969 --> 00:24:11,600
Ah. Ha ha.
434
00:24:11,624 --> 00:24:15,430
There are so many wonderful
things about my country.
435
00:24:15,454 --> 00:24:18,413
I can't wait for you
to share them with the world.
436
00:24:42,524 --> 00:24:46,310
Look. Mi gente.
My people.
437
00:24:57,017 --> 00:25:01,108
There is a bright future
ahead of us, bright future.
438
00:25:05,895 --> 00:25:08,047
Heh.
439
00:25:08,071 --> 00:25:10,572
Ha ha. Freedom of speech
is very present in Paldoñia,
440
00:25:10,596 --> 00:25:12,269
but let's move on.
441
00:25:12,293 --> 00:25:14,208
Vamos. Vamos.
Adelante. Adelante.
442
00:25:28,744 --> 00:25:30,592
Just confirming.
We are still headed
443
00:25:30,616 --> 00:25:32,376
to your ranch tonight, right?
444
00:25:32,400 --> 00:25:34,552
I am taking you
to my country estate.
445
00:25:34,576 --> 00:25:36,317
I think you're gonna love it.
446
00:25:38,188 --> 00:25:40,036
Let's toast, huh?
447
00:25:40,060 --> 00:25:41,341
- OK.
- Yes.
448
00:25:41,365 --> 00:25:43,822
Ha ha! One for you,
449
00:25:43,846 --> 00:25:47,347
one for me,
450
00:25:47,371 --> 00:25:52,570
and we toast
for your safe travels...
451
00:25:52,594 --> 00:25:54,529
and for new friends.
452
00:25:54,553 --> 00:25:55,704
- I like it.
- Yes.
453
00:25:55,728 --> 00:25:57,227
Ah, ah, ah.
454
00:25:57,251 --> 00:25:58,968
- Arriba...
- Arriba...
455
00:25:58,992 --> 00:26:00,447
- abajo...
- abajo...
456
00:26:00,471 --> 00:26:02,101
- al centro...
- al centro...
457
00:26:02,125 --> 00:26:04,345
- pa' dentro.
- OK. Ha ha ha!
458
00:26:05,564 --> 00:26:08,238
- Ahh.
- Ahem. Heh.
459
00:26:08,262 --> 00:26:10,283
Uh, if you don't mind,
Mr. President,
460
00:26:10,307 --> 00:26:12,242
I'd love to go over a few
of my interview questions
461
00:26:12,266 --> 00:26:14,331
- with you now.
- Yes, of course.
462
00:26:14,355 --> 00:26:17,377
No prepararse
es prepararse para fallar.
463
00:26:17,401 --> 00:26:20,293
Failing to prepare
is preparing to fail?
464
00:26:20,317 --> 00:26:23,843
- Ooh. I love it.
- Ha ha ha!
465
00:26:31,590 --> 00:26:33,219
Ha ha ha!
466
00:26:33,243 --> 00:26:34,917
Be ready to fail, huh?
467
00:26:34,941 --> 00:26:36,595
I... ohh!
468
00:26:44,385 --> 00:26:45,778
What are we gonna do, Mason?
469
00:26:49,782 --> 00:26:51,914
Mason!
470
00:26:56,136 --> 00:26:58,355
Oh, my God!
471
00:27:03,186 --> 00:27:05,861
- Aah!
- Stay down!
472
00:27:05,885 --> 00:27:07,427
- Aah, Mason!
- Get down!
473
00:27:07,451 --> 00:27:08,844
Oh, my God!
Oh, my God!
474
00:27:10,454 --> 00:27:12,500
No, no, no, no, no!
475
00:27:15,372 --> 00:27:16,809
Mason?
476
00:27:19,072 --> 00:27:20,508
- What's happening?
- Stay down!
477
00:27:31,432 --> 00:27:34,696
Oh! Ohh!
478
00:27:36,524 --> 00:27:38,395
Aah!
479
00:27:40,006 --> 00:27:41,398
What are you doing?
480
00:27:50,451 --> 00:27:51,670
Oh, shit!
481
00:27:54,281 --> 00:27:55,737
- Get up. Get up.
- What?
482
00:27:55,761 --> 00:27:57,390
Get up. Put your
seatbelts on now.
483
00:27:57,414 --> 00:27:58,633
Oh, God.
484
00:28:08,295 --> 00:28:09,688
Unh!
Ohh!
485
00:28:24,746 --> 00:28:27,464
Ooh! Ow!
486
00:28:27,488 --> 00:28:31,840
Claire, are you OK?
Yes? Yes.
487
00:28:34,060 --> 00:28:36,038
Told you this was mine.
488
00:28:36,062 --> 00:28:38,238
OK, OK.
489
00:28:40,153 --> 00:28:43,001
Hey. OK. Stay here.
490
00:28:43,025 --> 00:28:44,505
Uh-huh. Uh-huh.
491
00:28:48,770 --> 00:28:50,250
Huh!
492
00:29:04,568 --> 00:29:06,721
Man.
493
00:29:06,745 --> 00:29:08,094
Hey.
494
00:29:10,836 --> 00:29:12,751
What part of "stay here"
did you guys not get?
495
00:29:35,425 --> 00:29:37,708
Oh, my back. Ohh.
496
00:29:37,732 --> 00:29:39,473
Oh. Just...
497
00:29:41,605 --> 00:29:43,192
OK. OK.
498
00:29:43,216 --> 00:29:45,020
- Mr. Pettits.
- OK.
499
00:29:45,044 --> 00:29:47,587
- Thank you very much.
- God! Ohh! My back!
500
00:29:47,611 --> 00:29:48,937
- Ahh. My back.
- Are you OK?
501
00:29:48,961 --> 00:29:50,721
Yeah. Just give me
a second.
502
00:29:50,745 --> 00:29:52,616
Are you sure you're OK?
You want a massage?
503
00:29:54,662 --> 00:29:56,161
OK.
504
00:29:56,185 --> 00:29:57,597
What the hell just happened?
505
00:29:57,621 --> 00:29:58,947
What happened?
506
00:29:58,971 --> 00:30:01,166
Your one-man
security detail happened.
507
00:30:01,190 --> 00:30:03,734
He's a hero.
508
00:30:03,758 --> 00:30:05,692
Mason, what's going on?
509
00:30:05,716 --> 00:30:07,085
What's going on?
This place is
510
00:30:07,109 --> 00:30:08,434
a shitshow like it always was.
511
00:30:08,458 --> 00:30:09,827
We never should have come.
512
00:30:09,851 --> 00:30:11,307
Let's go.
513
00:30:11,331 --> 00:30:13,265
Should we call for help?
514
00:30:13,289 --> 00:30:15,311
Yeah, but we'll call when
we're someplace safe.
515
00:30:15,335 --> 00:30:17,704
Ahem. Can you
believe this?
516
00:30:17,728 --> 00:30:18,967
What?
517
00:30:18,991 --> 00:30:20,185
C'est un coup d'état.
518
00:30:20,209 --> 00:30:21,534
A coup?
519
00:30:21,558 --> 00:30:23,580
Putana! Merde!
520
00:30:23,604 --> 00:30:25,625
I cannot hide from this!
521
00:30:25,649 --> 00:30:30,021
Ha! Hiding seems like a
great idea right now.
522
00:30:30,045 --> 00:30:33,851
This is not a rebel
assassination attempt.
523
00:30:33,875 --> 00:30:36,462
One, really looks like it is.
524
00:30:36,486 --> 00:30:39,161
Two, you're screwed
regardless, so...
525
00:30:39,185 --> 00:30:41,467
I have to stop this.
526
00:30:41,491 --> 00:30:43,034
I think I just did.
527
00:30:43,058 --> 00:30:45,994
Stop the overthrow
of my government,
528
00:30:46,018 --> 00:30:48,735
and you will come
with me to the capital
529
00:30:48,759 --> 00:30:50,868
and help me protect my people.
530
00:30:50,892 --> 00:30:54,263
Newsflash... your people just
tried to kill you, all right?
531
00:30:54,287 --> 00:30:56,395
Count us out.
532
00:30:56,419 --> 00:30:57,483
Can you hand me my bag?
533
00:30:57,507 --> 00:30:59,572
- What?
- My bags.
534
00:30:59,596 --> 00:31:01,705
We gotta get you out of here
by the end of the day.
535
00:31:01,729 --> 00:31:02,793
You're never gonna need it.
536
00:31:02,817 --> 00:31:03,838
I'm with the president
of a country
537
00:31:03,862 --> 00:31:05,187
in the middle of a coup.
538
00:31:05,211 --> 00:31:07,102
This is the scoop of a lifetime.
539
00:31:07,126 --> 00:31:09,191
You gotta be alive to have
the scoop of a lifetime, OK?
540
00:31:09,215 --> 00:31:11,215
You'll break your story
when you're someplace safe.
541
00:31:19,007 --> 00:31:21,420
- What's that?
- A really big gun.
542
00:31:21,444 --> 00:31:22,750
Let's move.
543
00:31:28,321 --> 00:31:29,646
Come on.
544
00:31:29,670 --> 00:31:30,889
Ohh!
545
00:31:46,905 --> 00:31:48,776
Battement tend...
546
00:31:51,997 --> 00:31:53,781
En pointe.
547
00:31:58,133 --> 00:31:59,787
Yes.
548
00:32:02,529 --> 00:32:03,791
How's it?
549
00:32:06,098 --> 00:32:07,727
Everyone?
550
00:32:07,751 --> 00:32:09,362
Yes. Excellent.
551
00:32:12,060 --> 00:32:13,322
Sorry. Go ahead.
552
00:32:15,020 --> 00:32:17,259
I see.
553
00:32:17,283 --> 00:32:18,762
Be in touch then.
554
00:32:23,071 --> 00:32:26,161
Brava, brava, Marta.
The swan.
555
00:32:29,686 --> 00:32:33,081
Papa has to go to work my dear.
556
00:32:33,603 --> 00:32:35,344
Encore, encore!
557
00:32:43,831 --> 00:32:45,006
Shit.
558
00:32:48,183 --> 00:32:50,857
Wait, wait, Mason.
559
00:32:50,881 --> 00:32:53,730
I c... I can't,
I can't, I can't.
560
00:32:53,754 --> 00:32:57,560
I can't. Ohh.
561
00:32:57,584 --> 00:32:59,692
I guess we're taking a break.
562
00:32:59,716 --> 00:33:02,391
Ohh.
563
00:33:02,415 --> 00:33:05,002
Are you OK, Miss Wellington?
564
00:33:05,026 --> 00:33:07,091
- I'm good.
- Oh, good.
565
00:33:07,115 --> 00:33:10,007
So who's trying to kill us?
566
00:33:10,031 --> 00:33:12,183
Nobody. Nobody is
trying to kill us.
567
00:33:12,207 --> 00:33:13,730
They're trying to kill him.
568
00:33:14,775 --> 00:33:16,995
Who wants to kill you?
569
00:33:17,299 --> 00:33:18,668
Ah.
570
00:33:18,692 --> 00:33:21,888
A single insect may bring
down an entire country.
571
00:33:21,912 --> 00:33:24,108
Which insect wants
to kill you today?
572
00:33:24,132 --> 00:33:26,352
I don't know,
but I intend to find out.
573
00:33:31,183 --> 00:33:33,161
Oh. You have
a satellite phone.
574
00:33:33,185 --> 00:33:34,466
Who you gonna call?
575
00:33:34,490 --> 00:33:35,926
I'm calling for help.
576
00:33:38,886 --> 00:33:40,559
- Earle.
- Yo. It's Mason. We got hit.
577
00:33:40,583 --> 00:33:42,518
Shit! What happened?
You OK, Mason?
578
00:33:42,542 --> 00:33:43,954
Heading out of town,
they took out our vehicles.
579
00:33:43,978 --> 00:33:45,912
I got us out safe, but I...
580
00:33:45,936 --> 00:33:47,697
Bro, we're stuck. I got
no idea where we're at.
581
00:33:47,721 --> 00:33:49,133
Is Wellington safe?
582
00:33:49,157 --> 00:33:50,700
Yeah. She's with me,
and Venegas
583
00:33:50,724 --> 00:33:52,310
is here, too.
584
00:33:52,334 --> 00:33:54,834
What? Why is he
with you?
585
00:33:54,858 --> 00:33:56,140
What about his team?
586
00:33:56,164 --> 00:33:59,274
Dead. Bro, you got to
get us a ride.
587
00:33:59,298 --> 00:34:01,015
Hang tight.
588
00:34:01,039 --> 00:34:03,060
GPS has your position.
589
00:34:03,084 --> 00:34:06,716
There's a clearing...
3 klicks east.
590
00:34:06,740 --> 00:34:08,457
Exfil there by helo.
591
00:34:08,481 --> 00:34:09,936
I'm gonna call some
colleagues in the area.
592
00:34:09,960 --> 00:34:11,721
I'll get you picked up.
593
00:34:11,745 --> 00:34:13,573
Heh. So much for a milk run.
594
00:34:15,618 --> 00:34:17,640
- May I use your phone?
- Nope.
595
00:34:17,664 --> 00:34:18,771
But I need to make a call.
596
00:34:18,795 --> 00:34:20,904
Heh. I don't care.
597
00:34:20,928 --> 00:34:23,167
- Mason.
- What?
598
00:34:23,191 --> 00:34:25,126
Tell me why I should do
a favor for him.
599
00:34:25,150 --> 00:34:26,910
Well, for example,
because, uh, I can have
600
00:34:26,934 --> 00:34:29,652
you arrested for
being a foreign spy.
601
00:34:29,676 --> 00:34:31,523
Maybe I pull a coup
of my own then.
602
00:34:31,547 --> 00:34:33,071
Stop it, Mason!
603
00:34:38,119 --> 00:34:40,054
Singing? Dictators
don't get to sing.
604
00:34:40,078 --> 00:34:42,752
Really? Well, then
go ahead.
605
00:34:42,776 --> 00:34:44,232
Do it, Mr. Pettits.
606
00:34:44,256 --> 00:34:45,929
I am not afraid of death,
607
00:34:45,953 --> 00:34:48,018
and I am not afraid
of people like you.
608
00:34:48,042 --> 00:34:49,957
Do it.
609
00:34:52,394 --> 00:34:56,529
Hey, hey!
Put the gun down, please.
610
00:35:04,450 --> 00:35:06,123
Knock yourself out.
611
00:35:06,147 --> 00:35:08,604
Thank you.
Don't worry.
612
00:35:08,628 --> 00:35:11,196
I'll make it petite.
613
00:35:23,773 --> 00:35:25,360
Hermanos.
614
00:35:25,384 --> 00:35:26,689
Señor.
615
00:35:27,690 --> 00:35:30,780
- Is this my speech?
- Yes.
616
00:35:38,701 --> 00:35:39,983
Is the lighting okay?
617
00:35:40,007 --> 00:35:42,942
The lighting is perfect, Jefe.
618
00:35:42,966 --> 00:35:44,490
Thank you, General.
619
00:35:45,055 --> 00:35:47,121
Ringtone ♪ Sí señor
620
00:35:47,145 --> 00:35:48,470
♪ Mi presidente
621
00:35:48,494 --> 00:35:49,949
♪ Sí señor
622
00:35:49,973 --> 00:35:52,019
Your phone is ringing, El Jefe.
623
00:35:52,846 --> 00:35:55,153
♪ El presidente
624
00:35:57,503 --> 00:35:58,871
Hello?
625
00:35:58,895 --> 00:35:59,786
Jorge,
626
00:35:59,810 --> 00:36:01,265
Nephew!
627
00:36:01,289 --> 00:36:02,832
Uncle?
628
00:36:02,856 --> 00:36:04,292
Correct!
629
00:36:05,337 --> 00:36:07,924
I'm out here walking
through the jungle!
630
00:36:07,948 --> 00:36:09,317
How are you?
631
00:36:09,341 --> 00:36:10,559
All good?
632
00:36:11,081 --> 00:36:13,040
Heh. Ha ha!
633
00:36:13,693 --> 00:36:14,844
How are you, Uncle?
634
00:36:14,868 --> 00:36:16,324
I'm fantastic!
635
00:36:16,348 --> 00:36:18,021
I'm walking through the jungle
636
00:36:18,045 --> 00:36:20,241
with an absolutely lovely woman.
637
00:36:20,265 --> 00:36:22,199
- The Gringo Journalist?
- Yes!
638
00:36:22,223 --> 00:36:24,051
The beautiful Claire Wellington.
639
00:36:25,008 --> 00:36:26,488
- Uh-huh.
- Ah!
640
00:36:34,801 --> 00:36:36,431
Is he asking what I'm wearing?
641
00:36:36,455 --> 00:36:38,955
No, he's describing
what you're wearing.
642
00:36:38,979 --> 00:36:41,392
Don't look at me. He's
your friend of a friend.
643
00:36:41,416 --> 00:36:43,742
Yeah. Just didn't
realize he and Ellie
644
00:36:43,766 --> 00:36:45,309
kept in touch still.
645
00:36:45,333 --> 00:36:47,746
- What?
- The interview.
646
00:36:47,770 --> 00:36:49,705
That's obviously why
he invited me here.
647
00:36:49,729 --> 00:36:51,794
He invited you?
648
00:36:51,818 --> 00:36:53,099
Why? Because I'm not just
649
00:36:53,123 --> 00:36:54,579
a celebrity news
reporter to you now?
650
00:36:54,603 --> 00:36:57,016
No. I thought you
landed the interview.
651
00:36:57,040 --> 00:36:59,715
Ha! Everybody's asked
him for an interview,
652
00:36:59,739 --> 00:37:01,760
but Paldoñia's been
basically a media blackout
653
00:37:01,784 --> 00:37:03,936
for the last decade.
654
00:37:03,960 --> 00:37:05,068
Then just like that,
he e-mailed me,
655
00:37:05,092 --> 00:37:06,635
asked me if I wanted
an interview.
656
00:37:06,659 --> 00:37:08,027
Why do you think you're here?
657
00:37:08,051 --> 00:37:09,488
I'm not totally clueless.
658
00:37:10,532 --> 00:37:13,318
Yes, yes,
don't worry. See you soon!
659
00:37:15,320 --> 00:37:17,036
We were all worried for you.
660
00:37:17,060 --> 00:37:20,063
Sure. Great. God bless you!
661
00:37:24,111 --> 00:37:26,069
My uncle isn't dead.
662
00:37:28,811 --> 00:37:30,944
Our partners
will not be pleased.
663
00:37:43,522 --> 00:37:45,369
Thank you.
664
00:37:45,393 --> 00:37:46,892
Please tell us you
have good news.
665
00:37:46,916 --> 00:37:48,503
Oh, I have wonderful news.
666
00:37:48,527 --> 00:37:50,548
I was just talking
to Jorge, my nephew.
667
00:37:50,572 --> 00:37:53,072
He's the one behind the coup.
668
00:37:53,096 --> 00:37:54,900
That's good news?
669
00:37:54,924 --> 00:37:56,424
Yes, it's great news.
670
00:37:56,448 --> 00:37:59,296
You see, I love my nephew,
but he's an idiot.
671
00:37:59,320 --> 00:38:01,298
So he... he just told you?
672
00:38:01,322 --> 00:38:02,691
No. he didn't tell
me anything,
673
00:38:02,715 --> 00:38:05,259
but he said
everything. Hmm?
674
00:38:05,283 --> 00:38:07,173
He will not move
a finger if he knows
675
00:38:07,197 --> 00:38:08,697
that I am still alive,
676
00:38:08,721 --> 00:38:11,090
so I told him that
everything was OK
677
00:38:11,114 --> 00:38:13,702
and that we were
gonna go to see him.
678
00:38:13,726 --> 00:38:16,444
You see, you must always
stroke the head
679
00:38:16,468 --> 00:38:18,948
that you are going to cut off.
680
00:38:20,559 --> 00:38:22,232
So is he working
with the rebels?
681
00:38:22,256 --> 00:38:23,712
No, no, no, no.
682
00:38:23,736 --> 00:38:25,975
The rebels also think
that he's an idiot.
683
00:38:25,999 --> 00:38:27,977
Heh. Let's go.
684
00:38:28,001 --> 00:38:29,239
Back to the capital.
685
00:38:29,263 --> 00:38:31,807
Heh. No.
686
00:38:31,831 --> 00:38:33,722
No.
687
00:38:33,746 --> 00:38:35,811
Do what you want.
688
00:38:35,835 --> 00:38:37,489
We're getting out of here.
689
00:38:50,763 --> 00:38:52,349
We can't just leave him.
690
00:38:52,373 --> 00:38:53,896
Just did.
691
00:38:56,725 --> 00:38:59,530
I need to report this.
692
00:38:59,554 --> 00:39:01,445
We can't just let
another government
693
00:39:01,469 --> 00:39:03,447
in another poor
country get overthrown
694
00:39:03,471 --> 00:39:05,797
in another coup
and nobody pays attention.
695
00:39:05,821 --> 00:39:07,190
Come on. Don't let
Venegas suck you in.
696
00:39:07,214 --> 00:39:08,713
He's a textbook sociopath.
697
00:39:08,737 --> 00:39:10,280
He seems OK.
698
00:39:10,304 --> 00:39:11,629
Please.
Read Hannah Arendt.
699
00:39:11,653 --> 00:39:14,371
I have.
700
00:39:14,395 --> 00:39:16,852
I'm well aware what
the world expects
701
00:39:16,876 --> 00:39:18,854
from Claire Wellington
at the moment,
702
00:39:18,878 --> 00:39:20,508
but I have sacrificed everything
703
00:39:20,532 --> 00:39:24,381
for my career... my family,
relationships, my life...
704
00:39:24,405 --> 00:39:26,209
So forgive me if I refuse to be
705
00:39:26,233 --> 00:39:27,993
the laughingstock who
went from winning a Peabody
706
00:39:28,017 --> 00:39:30,387
to covering celebrity man caves.
707
00:39:30,411 --> 00:39:32,346
This is my chance,
708
00:39:32,370 --> 00:39:34,720
and it's working out better
than I ever could have hoped.
709
00:39:36,374 --> 00:39:38,593
Yeah, it's one way
of looking at it.
710
00:39:40,726 --> 00:39:41,944
Err!
711
00:40:00,006 --> 00:40:01,940
Sebastian.
712
00:40:01,964 --> 00:40:04,116
Mason Pettits, we got
a call from your boss at CDI.
713
00:40:04,140 --> 00:40:05,988
Heard you needed a lift.
714
00:40:06,012 --> 00:40:07,468
Yeah, we sure do.
715
00:40:07,492 --> 00:40:09,992
Got an ETA
of two minutes for you.
716
00:40:10,016 --> 00:40:12,168
Got a spot where I can
set the bird down?
717
00:40:12,192 --> 00:40:13,909
Yeah, we're headed towards
the clearing right now.
718
00:40:13,933 --> 00:40:16,041
Uh, you got my GPS?
719
00:40:16,065 --> 00:40:17,826
We're heading straight for it.
720
00:40:17,850 --> 00:40:20,200
You can't get here fast enough.
We'll be standing by.
721
00:40:21,723 --> 00:40:25,335
OK. Sit tight. We're getting
picked up in a few minutes.
722
00:40:29,427 --> 00:40:30,708
Are you sure we can't stay?
723
00:40:30,732 --> 00:40:32,449
Oh, I'm sure.
724
00:40:32,473 --> 00:40:34,277
Get you picked up
across the border.
725
00:40:34,301 --> 00:40:35,670
You'll find a Starbucks
with free Wi-Fi or something,
726
00:40:35,694 --> 00:40:38,237
break your story from there.
727
00:40:38,261 --> 00:40:40,805
Sure sure?
728
00:40:40,829 --> 00:40:42,657
You can't get
a Peabody if you're dead.
729
00:40:44,485 --> 00:40:46,289
What about Venegas?
You think he'll be OK?
730
00:40:46,313 --> 00:40:48,944
I don't give
a shit about Venegas!
731
00:40:48,968 --> 00:40:51,710
What is your deal with him?
732
00:41:15,951 --> 00:41:18,127
I can smell
the free Wi-Fi now.
733
00:41:23,524 --> 00:41:25,807
Not good.
734
00:41:25,831 --> 00:41:28,094
- Run! Run!
- What?!
735
00:41:57,993 --> 00:42:01,344
Aah!
736
00:42:10,789 --> 00:42:12,747
Aah!
737
00:42:17,491 --> 00:42:18,797
- Agh!
- Aah! Aah!
738
00:42:20,407 --> 00:42:22,080
Aah! Aah!
739
00:42:22,104 --> 00:42:23,497
Come on!
740
00:42:32,288 --> 00:42:33,681
Oh, God!
741
00:42:35,074 --> 00:42:36,921
Come on.
742
00:42:36,945 --> 00:42:38,096
Are you kidding me?
743
00:42:38,120 --> 00:42:40,079
Embrace the suck!
744
00:43:06,453 --> 00:43:07,933
Aah! Ohh! Ohh!
745
00:43:09,238 --> 00:43:10,805
Aah!
746
00:43:13,721 --> 00:43:16,439
Still excited to cover a coup?
747
00:43:16,463 --> 00:43:18,421
- Less and less honestly.
- Yeah.
748
00:43:55,067 --> 00:43:57,112
Shit! he's going
for another round.
749
00:44:01,682 --> 00:44:03,031
Stay put.
750
00:44:47,772 --> 00:44:49,730
Tell me you got that.
751
00:44:51,993 --> 00:44:55,214
Run!
752
00:45:22,197 --> 00:45:24,025
Mason?
753
00:45:36,690 --> 00:45:38,474
Mason?
754
00:46:15,816 --> 00:46:17,557
Mason?
755
00:46:21,474 --> 00:46:23,432
Oh. Not Mason.
756
00:46:29,961 --> 00:46:32,528
Because hiding in a tree
is such a good idea.
757
00:46:59,947 --> 00:47:01,079
Huh!
758
00:47:21,012 --> 00:47:22,293
Are you OK?
759
00:47:22,317 --> 00:47:23,841
Yeah. I'm good.
760
00:47:25,930 --> 00:47:27,603
Do you need help?
761
00:47:27,627 --> 00:47:28,933
Enn.
762
00:47:45,732 --> 00:47:46,951
Ooh!
763
00:47:57,962 --> 00:48:00,442
You good? Ugh.
764
00:48:02,444 --> 00:48:05,491
Suddenly, I'm very glad
I paid you to tag along.
765
00:48:08,233 --> 00:48:09,906
Mason!
766
00:48:09,930 --> 00:48:11,149
- Unh!
- Aah!
767
00:48:13,020 --> 00:48:14,587
Where is Venegas?
768
00:48:15,980 --> 00:48:17,155
Aah!
769
00:48:22,029 --> 00:48:23,789
I'm here.
770
00:48:23,813 --> 00:48:25,879
Ohh!
771
00:48:25,903 --> 00:48:27,532
Aah!
772
00:48:27,556 --> 00:48:28,862
Puta!
773
00:48:30,255 --> 00:48:34,583
Oh. Miss Wellington,
I am... I am so sorry
774
00:48:34,607 --> 00:48:36,933
for the mess that I have made.
775
00:48:36,957 --> 00:48:38,480
Thank you.
776
00:48:40,047 --> 00:48:41,938
Where did you come from?
777
00:48:41,962 --> 00:48:43,659
From behind that tree.
778
00:48:45,096 --> 00:48:47,074
Not literally.
779
00:48:47,098 --> 00:48:48,795
What's up with the hand cannon?
780
00:48:50,449 --> 00:48:52,688
- Juanita?
- Yeah.
781
00:48:52,712 --> 00:48:54,472
What kind of egomaniacal
psycho dictator
782
00:48:54,496 --> 00:48:57,456
would Venegas be if he
didn't have a big gun?
783
00:48:59,545 --> 00:49:01,242
Point taken.
784
00:49:05,681 --> 00:49:07,031
Thank you for your help.
785
00:49:09,424 --> 00:49:11,470
You're welcome, Mr. Pettits.
786
00:49:39,063 --> 00:49:41,108
Colonel Koehorst.
787
00:49:48,115 --> 00:49:50,702
General Vásquez,
788
00:49:50,726 --> 00:49:52,574
my clients are very
disappointed that
789
00:49:52,598 --> 00:49:55,446
your uncle is still alive
and causing trouble.
790
00:49:55,470 --> 00:49:57,796
It would appear that
your men likewise
791
00:49:57,820 --> 00:49:59,581
failed to kill my uncle.
792
00:49:59,605 --> 00:50:03,019
Certainly our arrangement's
off to a shaky start.
793
00:50:03,043 --> 00:50:06,066
My clients need assurance that
794
00:50:06,090 --> 00:50:09,658
their investment in
your country remains secure.
795
00:50:11,617 --> 00:50:13,488
Is that clear?
796
00:50:17,666 --> 00:50:20,384
Yes. Ahem.
797
00:50:20,408 --> 00:50:21,907
Good.
798
00:50:21,931 --> 00:50:23,561
Thank you.
799
00:50:23,585 --> 00:50:26,066
Better one man dies
instead of a thousand.
800
00:50:51,352 --> 00:50:53,398
Ahem.
801
00:50:56,227 --> 00:50:58,142
- Thanks.
- Yeah.
802
00:51:01,928 --> 00:51:03,451
Ahh.
803
00:51:07,194 --> 00:51:12,132
Well, this is
just... awesome.
804
00:51:12,156 --> 00:51:13,331
Yeah.
805
00:51:17,117 --> 00:51:19,400
So how'd you get wounded?
806
00:51:19,424 --> 00:51:22,340
Your back. Saw you've
been favoring it.
807
00:51:25,212 --> 00:51:26,929
God, I'm sorry
for trying to have
808
00:51:26,953 --> 00:51:28,844
a human moment with you
in the middle of a jungle
809
00:51:28,868 --> 00:51:31,088
where we could die
at any second.
810
00:51:36,963 --> 00:51:39,487
Mission I was on went
sideways a while back.
811
00:51:41,272 --> 00:51:44,990
I got injured.
My back hurts.
812
00:51:45,014 --> 00:51:46,992
Did that happen here?
813
00:51:47,016 --> 00:51:48,322
Yeah.
814
00:51:49,715 --> 00:51:51,586
It was my last mission.
815
00:51:54,981 --> 00:51:58,917
And so you're married...
or were married?
816
00:51:58,941 --> 00:52:01,224
I didn't quite follow
with the ring thing.
817
00:52:01,248 --> 00:52:04,164
Heh.
818
00:52:06,035 --> 00:52:07,254
Yes.
819
00:52:08,777 --> 00:52:10,755
Probably separated by now.
820
00:52:10,779 --> 00:52:13,106
Hmm.
821
00:52:13,130 --> 00:52:14,629
I was just way better
at being an operator
822
00:52:14,653 --> 00:52:17,395
than I am at normal,
day-to-day life.
823
00:52:18,483 --> 00:52:20,852
Then I got hurt, then I got out,
824
00:52:20,876 --> 00:52:23,551
and then I just sucked.
825
00:52:23,575 --> 00:52:26,099
I got low.
826
00:52:28,101 --> 00:52:30,993
Took me years to figure out
how to become a lawyer.
827
00:52:31,017 --> 00:52:32,560
Wait. You're a lawyer?
828
00:52:32,584 --> 00:52:34,083
Yeah. Officially.
829
00:52:34,107 --> 00:52:35,258
Passed the Bar, whole 9.
830
00:52:35,282 --> 00:52:37,434
Ha!
831
00:52:37,458 --> 00:52:39,175
Thought it would make
me feel more normal.
832
00:52:39,199 --> 00:52:40,829
Mmm.
833
00:52:40,853 --> 00:52:44,093
Turns out it just made me
hate myself more.
834
00:52:44,117 --> 00:52:46,704
So you got into
private security?
835
00:52:46,728 --> 00:52:48,097
Yeah.
836
00:52:48,121 --> 00:52:50,143
How long you been
doing that now?
837
00:52:50,167 --> 00:52:53,494
Uh, it's what, 5...
838
00:52:53,518 --> 00:52:55,800
4... 3 days?
839
00:52:55,824 --> 00:52:59,587
What? CDI said
you were their best.
840
00:52:59,611 --> 00:53:01,415
You saw me take out
a helicopter.
841
00:53:01,439 --> 00:53:04,722
I mean, I think you got
your money's worth, right?
842
00:53:04,746 --> 00:53:06,898
I mean, come on.
That was...
843
00:53:06,922 --> 00:53:08,620
That was pretty cool.
844
00:53:11,449 --> 00:53:13,668
That was pretty damn cool.
845
00:53:33,253 --> 00:53:35,362
Uh, we should go around.
846
00:53:35,386 --> 00:53:36,885
How rude would that be?
847
00:53:36,909 --> 00:53:38,234
It probably isn't safe.
848
00:53:38,258 --> 00:53:39,888
It's very safe.
849
00:53:39,912 --> 00:53:42,828
Welcome to Sabrina, my home.
850
00:53:48,834 --> 00:53:49,922
Heh heh.
851
00:53:56,276 --> 00:53:58,322
- Ahh. Ha!
- Ha ha ha!
852
00:54:02,804 --> 00:54:04,260
Claire, Mason,
853
00:54:04,284 --> 00:54:06,523
this is my oldest friend
Ernesto Sandoval.
854
00:54:06,547 --> 00:54:09,047
He is the leader
of this village.
855
00:54:09,071 --> 00:54:11,073
It's an honor.
856
00:54:15,904 --> 00:54:18,255
Oh! Oh!
857
00:54:21,214 --> 00:54:23,608
You're much more
beautiful than on TV.
858
00:54:26,175 --> 00:54:27,220
The Hulk.
859
00:54:27,699 --> 00:54:29,309
The Hulk scares me.
860
00:54:33,313 --> 00:54:34,638
What did he say?
861
00:54:34,662 --> 00:54:35,639
Something funny, I guess.
862
00:54:35,663 --> 00:54:37,206
This is Pepino.
863
00:54:37,230 --> 00:54:38,686
He is the, the son-in-law
of the chief.
864
00:54:38,710 --> 00:54:40,644
He will give us a ride
into town tomorrow.
865
00:54:40,668 --> 00:54:42,472
- Tomorrow?
- Yes, Mason.
866
00:54:42,496 --> 00:54:43,952
Nobody travels in this region
867
00:54:43,976 --> 00:54:45,301
of the country at night.
868
00:54:45,325 --> 00:54:46,476
Not even mercenaries.
869
00:54:46,500 --> 00:54:47,999
Consider it a chance to rest
870
00:54:48,023 --> 00:54:50,132
and wash off the blood.
871
00:54:50,156 --> 00:54:51,375
OK.
872
00:54:53,246 --> 00:54:54,508
Uh...
873
00:55:09,436 --> 00:55:10,718
- Ohh!
- Oh, my God!
874
00:55:10,742 --> 00:55:12,154
Ha ha ha!
875
00:55:12,178 --> 00:55:13,025
- I just...
- I didn't...
876
00:55:13,049 --> 00:55:14,112
Didn't see anything.
877
00:55:14,136 --> 00:55:15,723
Whew!
878
00:55:15,747 --> 00:55:18,247
Oh. Hoo!
879
00:55:18,271 --> 00:55:20,360
Nice ink, woman.
880
00:55:22,971 --> 00:55:26,211
Color me impressed,
Mr. Pettits.
881
00:55:26,235 --> 00:55:28,281
Not petite at all.
882
00:55:29,761 --> 00:55:31,782
Shall we do the interview?
883
00:55:31,806 --> 00:55:33,330
Huh?
884
00:55:47,561 --> 00:55:49,626
So what do you want
me to do again?
885
00:55:49,650 --> 00:55:52,890
Just a standard
two-shot.
886
00:55:52,914 --> 00:55:56,459
Didn't exactly learn
that in basic training.
887
00:55:56,483 --> 00:56:00,245
Just make sure we're
both in the frame.
888
00:56:00,269 --> 00:56:02,837
- Shall we begin?
- Please.
889
00:56:06,406 --> 00:56:07,775
OK. Let me just...
890
00:56:07,799 --> 00:56:09,385
We're rolling?
891
00:56:09,409 --> 00:56:11,716
Uh, yeah, yeah, yeah.
892
00:56:14,762 --> 00:56:17,219
President Venegas, thank
you for speaking to me
893
00:56:17,243 --> 00:56:20,614
about the events that have
transpired over the past 12 hours.
894
00:56:20,638 --> 00:56:22,180
I truly appreciate
the opportunity
895
00:56:22,204 --> 00:56:24,095
of speaking with you.
896
00:56:24,119 --> 00:56:25,967
The world will soon
learn that earlier
897
00:56:25,991 --> 00:56:27,751
this morning you survived
an assassination attempt
898
00:56:27,775 --> 00:56:28,926
that resulted in the deaths
899
00:56:28,950 --> 00:56:31,407
of your entire security team.
900
00:56:31,431 --> 00:56:33,366
Sadly, yes.
901
00:56:33,390 --> 00:56:36,934
Who do you think is behind
this attempted coup?
902
00:56:36,958 --> 00:56:39,328
Our land and its mineral
resources have been exploited
903
00:56:39,352 --> 00:56:42,026
by outsiders
for a very long time,
904
00:56:42,050 --> 00:56:43,637
and it is no secret
that these outsiders
905
00:56:43,661 --> 00:56:46,770
have propped up
my presidency for many years
906
00:56:46,794 --> 00:56:49,294
while I turned
my back on my people.
907
00:56:49,318 --> 00:56:52,036
The CIA, the SAS,
they're only a tool
908
00:56:52,060 --> 00:56:55,083
to influence leaders like
me in countries like mine,
909
00:56:55,107 --> 00:56:56,911
but the real power has
always been in the hands
910
00:56:56,935 --> 00:57:00,218
of CEOs and shareholders
that make billions
911
00:57:00,242 --> 00:57:03,308
out of our natural resources
on the back of my people.
912
00:57:03,332 --> 00:57:07,051
So the corporations were behind
the attempt on your life?
913
00:57:07,075 --> 00:57:09,184
I was with you.
The attackers seemed like
914
00:57:09,208 --> 00:57:11,142
professional soldiers.
915
00:57:11,166 --> 00:57:13,667
What can't these
people buy, Claire?
916
00:57:13,691 --> 00:57:16,539
You think an assassination
attempt is scary?
917
00:57:16,563 --> 00:57:18,715
Try telling the CEO
of a global energy company
918
00:57:18,739 --> 00:57:21,109
to go fuck his mother
and watch your currency drop
919
00:57:21,133 --> 00:57:24,765
70% by the end
of the conference call.
920
00:57:24,789 --> 00:57:28,053
Paldoñia has been blessed
with a second chance.
921
00:57:30,403 --> 00:57:33,991
In my fists are lanthanides,
922
00:57:34,015 --> 00:57:36,472
rare earth metals that
are the core component
923
00:57:36,496 --> 00:57:39,780
for every new technology,
cell phones, tablets,
924
00:57:39,804 --> 00:57:41,956
electric cars, MRI machines.
925
00:57:41,980 --> 00:57:43,610
These corporations,
they want to exploit
926
00:57:43,634 --> 00:57:45,916
our new resource by
a pittance of what it's worth,
927
00:57:45,940 --> 00:57:48,441
and I have told them
that I will not allow it,
928
00:57:48,465 --> 00:57:49,920
which is why they're
trying to kill me.
929
00:57:49,944 --> 00:57:53,097
Paldoñia will become
the number one provider
930
00:57:53,121 --> 00:57:56,473
of the world's
most precious metal.
931
00:57:56,734 --> 00:57:59,190
My promise, and my legacy
932
00:57:59,214 --> 00:58:01,671
is that wealth from these metals
933
00:58:01,695 --> 00:58:04,195
will be invested solely
and exclusively
934
00:58:04,219 --> 00:58:07,242
to enrich the people
of Paldonia.
935
00:58:07,266 --> 00:58:08,702
Long Live Paldonia!
936
00:58:15,579 --> 00:58:18,079
Quite a puff piece you got here.
937
00:58:18,103 --> 00:58:19,408
Yeah.
938
00:58:26,198 --> 00:58:27,828
The bridge.
Here they come.
939
00:58:27,852 --> 00:58:29,307
Do you remember that?
940
00:58:29,331 --> 00:58:32,247
You come back.
Ba ba ba ba! Take that!
941
00:58:40,342 --> 00:58:41,842
Right?
942
00:58:41,866 --> 00:58:44,497
I'm telling you.
943
00:58:44,521 --> 00:58:46,020
- You saved my life.
- Yes.
944
00:58:46,044 --> 00:58:47,654
Very impressive.
945
00:59:00,101 --> 00:59:02,471
Whoo!
946
00:59:02,495 --> 00:59:04,758
Más, más.
947
00:59:28,303 --> 00:59:31,176
Bravo! Bravo!
948
00:59:53,677 --> 00:59:56,307
Y-you don't have to sleep
in a chair, Mason.
949
00:59:56,331 --> 00:59:57,985
I've slept in worse.
950
01:00:02,599 --> 01:00:06,298
Want to play a game to
see who gets the bed?
951
01:00:08,909 --> 01:00:12,193
OK. If you know
what this is,
952
01:00:12,217 --> 01:00:14,611
I'm gonna be in trouble.
953
01:00:16,830 --> 01:00:19,069
That's a mandala.
954
01:00:19,093 --> 01:00:22,072
I'm guessing you got it
in India,
955
01:00:22,096 --> 01:00:23,489
work trip.
956
01:00:24,795 --> 01:00:28,165
Ha. OK.
957
01:00:28,189 --> 01:00:30,385
OK.
958
01:00:30,409 --> 01:00:34,824
This is Latin.
959
01:00:34,848 --> 01:00:38,132
"She flies
with her own wings."
960
01:00:38,156 --> 01:00:39,829
That's Latin?
It, um...
961
01:00:39,853 --> 01:00:41,570
Ahem... it's cool.
962
01:00:41,594 --> 01:00:43,572
Yeah. I got it
a few years ago
963
01:00:43,596 --> 01:00:46,575
as a reminder that everything's
gonna work out fine.
964
01:00:46,599 --> 01:00:49,752
And why would you need
that reminder,
965
01:00:49,776 --> 01:00:52,450
aside from being here
with an inexperienced bodyguard
966
01:00:52,474 --> 01:00:54,017
and being hunted by mercenaries?
967
01:00:54,041 --> 01:00:57,064
Oh. Ttt, ttt, tt.
968
01:00:57,088 --> 01:00:58,437
Stop.
969
01:01:00,352 --> 01:01:02,983
Um... heh.
970
01:01:03,007 --> 01:01:04,704
Can you see that?
971
01:01:06,097 --> 01:01:08,162
Yep. Uh, anarchy?
972
01:01:08,186 --> 01:01:11,208
What, do you not believe
in any form of government?
973
01:01:11,232 --> 01:01:14,603
I didn't when I was a teenager.
974
01:01:14,627 --> 01:01:17,388
I was very rebellious.
975
01:01:17,412 --> 01:01:18,738
I can buy that.
976
01:01:18,762 --> 01:01:20,957
Hmm. It got me
into journalism,
977
01:01:20,981 --> 01:01:24,047
you know, confronting power,
978
01:01:24,071 --> 01:01:27,964
fighting governments
to get to the truth.
979
01:01:27,988 --> 01:01:30,619
What's not to love?
980
01:01:30,643 --> 01:01:32,142
Yeah, yeah.
Of course.
981
01:01:32,166 --> 01:01:33,840
So whatever you thought,
982
01:01:33,864 --> 01:01:35,580
I came here for the chance
983
01:01:35,604 --> 01:01:37,060
to confront a dictator
984
01:01:37,084 --> 01:01:38,583
and hold power to account.
985
01:01:38,607 --> 01:01:39,889
That's why I came here.
986
01:01:39,913 --> 01:01:43,066
Not for my career.
987
01:01:43,090 --> 01:01:45,547
Maybe a little bit
for my career.
988
01:01:45,571 --> 01:01:47,723
Heh.
989
01:01:47,747 --> 01:01:49,706
Now, you tell me something.
990
01:01:52,056 --> 01:01:53,710
Good night.
991
01:01:58,192 --> 01:02:00,301
Are you enjoying this?
992
01:02:00,325 --> 01:02:03,217
I'm just doing my job.
993
01:02:03,241 --> 01:02:05,722
Yeah. Me, too.
994
01:02:07,158 --> 01:02:09,464
I c... I can't.
Ahem. I can't.
995
01:02:13,425 --> 01:02:15,838
You still love her.
996
01:02:15,862 --> 01:02:17,342
Yeah.
997
01:02:23,696 --> 01:02:25,848
Timing, right?
998
01:02:25,872 --> 01:02:28,614
- Yeah. The worst.
- Ha ha ha!
999
01:02:30,224 --> 01:02:33,227
Good night, Mr. Pettits.
1000
01:02:35,795 --> 01:02:37,536
Good night, Miss Wellington.
1001
01:02:57,904 --> 01:02:59,708
Morning.
1002
01:02:59,732 --> 01:03:02,276
Yo. We got to go.
1003
01:03:02,300 --> 01:03:03,910
Heh.
1004
01:03:06,173 --> 01:03:08,195
Aww. You're still
not gonna let me go
1005
01:03:08,219 --> 01:03:10,763
to Puerto Santiago
to tell this story, huh?
1006
01:03:10,787 --> 01:03:12,895
That's a negative.
You got your exclusive.
1007
01:03:12,919 --> 01:03:16,029
We get you to safety,
you break your story.
1008
01:03:16,053 --> 01:03:18,292
Do you think I have
enough of a story?
1009
01:03:18,316 --> 01:03:21,817
I mean, yes, I have
Venegas telling his side,
1010
01:03:21,841 --> 01:03:24,167
but it could still be
dismissed as the rantings
1011
01:03:24,191 --> 01:03:26,169
of a dictator
trying to explain away
1012
01:03:26,193 --> 01:03:27,518
a popular revolt.
1013
01:03:27,542 --> 01:03:28,805
That is true.
1014
01:03:30,415 --> 01:03:32,567
The world has always
been largely apathetic
1015
01:03:32,591 --> 01:03:34,308
towards my country.
1016
01:03:34,332 --> 01:03:38,268
That has served many well
but not my people.
1017
01:03:38,292 --> 01:03:41,010
That is why today I am
going to Puerto Santiago
1018
01:03:41,034 --> 01:03:42,838
for the future of my people.
1019
01:03:42,862 --> 01:03:44,753
Very inspiring.
I'm just gonna move
1020
01:03:44,777 --> 01:03:46,711
the delusions of saving
your people to the back burner
1021
01:03:46,735 --> 01:03:49,347
and not getting us killed
to the front burner.
1022
01:03:51,349 --> 01:03:52,979
Why are you here, Mason?
1023
01:03:53,003 --> 01:03:54,894
- What?
- Yes.
1024
01:03:54,918 --> 01:03:57,897
Why are you here in Paldoñia?
1025
01:03:57,921 --> 01:03:59,507
For her.
To protect her.
1026
01:03:59,531 --> 01:04:02,118
Really? That's why you
think you're here?
1027
01:04:02,142 --> 01:04:03,990
Hmm. For such
a cynical man,
1028
01:04:04,014 --> 01:04:06,993
you are hopelessly naive, Mason.
1029
01:04:07,017 --> 01:04:12,196
Out of all places,
you were sent here.
1030
01:04:14,372 --> 01:04:16,461
The question is why, Mason.
1031
01:04:43,749 --> 01:04:45,205
Yo. It's Mason.
1032
01:04:45,229 --> 01:04:47,337
Mace. Are you OK?
I'm freaking out here.
1033
01:04:47,361 --> 01:04:48,948
Yeah. What's the story, bro?
1034
01:04:48,972 --> 01:04:50,688
You sent me down here because
you thought I'd roll over?
1035
01:04:50,712 --> 01:04:52,734
Maybe I was too big
of a mess to handle it?
1036
01:04:52,758 --> 01:04:54,344
Because I, like, owned
a bunch of these dudes.
1037
01:04:54,368 --> 01:04:56,433
- What are you talking about?
- Come on, man.
1038
01:04:56,457 --> 01:04:58,435
You really gonna try
to convince me you sent me
1039
01:04:58,459 --> 01:05:00,916
down here randomly to meet the
guy who killed half our friends,
1040
01:05:00,940 --> 01:05:02,352
and then the day I get
here, by coincidence,
1041
01:05:02,376 --> 01:05:03,919
there's a coup with a bunch
of South Africans?
1042
01:05:03,943 --> 01:05:05,747
It should be great.
1043
01:05:05,771 --> 01:05:07,967
Mace, it's not what
you think, all right?
1044
01:05:07,991 --> 01:05:09,577
Just breathe.
1045
01:05:09,601 --> 01:05:12,101
- I love you like a brother.
- Yeah?
1046
01:05:12,125 --> 01:05:14,685
The only thing I can't figure out
is why you needed me down here.
1047
01:05:15,912 --> 01:05:19,456
They wanted you
to dispose of him.
1048
01:05:19,480 --> 01:05:20,762
Kill Venegas?
1049
01:05:20,786 --> 01:05:22,590
At his ranch.
1050
01:05:22,614 --> 01:05:24,592
One of his bodyguards
was gonna get you a gun,
1051
01:05:24,616 --> 01:05:26,159
sneak you into his bedroom.
1052
01:05:26,183 --> 01:05:27,682
Yeah, but why me?
1053
01:05:27,706 --> 01:05:29,423
I thought it'd be a gift
to take out the guy
1054
01:05:29,447 --> 01:05:30,859
who killed our brothers,
1055
01:05:30,883 --> 01:05:32,861
but apparently
his nephew thought Venegas
1056
01:05:32,885 --> 01:05:35,298
was hip to it,
and he jumped the gun.
1057
01:05:35,322 --> 01:05:36,691
I never would've sent
you down there
1058
01:05:36,715 --> 01:05:38,867
if I thought there was
gonna be a coup.
1059
01:05:38,891 --> 01:05:40,956
Seb, what kind of insanity
have you gotten yourself into?
1060
01:05:40,980 --> 01:05:44,525
Look. Security contracting,
1061
01:05:44,549 --> 01:05:47,093
you deal with some shady people.
1062
01:05:47,117 --> 01:05:48,616
Some of it rubs off on you.
1063
01:05:48,640 --> 01:05:50,400
Who are these people?
Who paid you?
1064
01:05:50,424 --> 01:05:52,707
The South Africans
are contractors, too.
1065
01:05:52,731 --> 01:05:55,928
They approached me when the
Wellington interview happened.
1066
01:05:55,952 --> 01:05:58,234
They... they... they rep people who
want to take control of the...
1067
01:05:58,258 --> 01:06:00,671
- The lanthanides.
- Right.
1068
01:06:00,695 --> 01:06:02,543
Mace, there's an easy fix here.
1069
01:06:02,567 --> 01:06:04,240
Put a bullet in Venegas.
1070
01:06:04,264 --> 01:06:05,589
Do it for the guys we lost.
1071
01:06:05,613 --> 01:06:07,417
Do it for his country.
1072
01:06:07,441 --> 01:06:08,747
Do it for the world.
1073
01:06:10,183 --> 01:06:13,404
Mace? Ma...
1074
01:06:29,289 --> 01:06:30,788
Hello?
1075
01:06:30,812 --> 01:06:31,833
Honey?
1076
01:06:31,857 --> 01:06:33,008
Hi, Daddy.
1077
01:06:33,032 --> 01:06:35,576
Hey. Uh...
1078
01:06:35,600 --> 01:06:38,448
hey. I, um... I just
wanted to tell you
1079
01:06:38,472 --> 01:06:39,928
that I love you
and Mommy so much.
1080
01:06:39,952 --> 01:06:42,017
I love you too, Daddy.
1081
01:06:42,041 --> 01:06:43,845
Daddy, Mommy is sad.
1082
01:06:43,869 --> 01:06:46,152
You should come home.
1083
01:06:46,176 --> 01:06:47,631
Yeah. Yeah.
1084
01:06:47,655 --> 01:06:48,893
I... I promise I'll
be home soon.
1085
01:06:48,917 --> 01:06:50,286
Hey. Is... is Mommy there?
1086
01:06:50,310 --> 01:06:51,766
Can you put Mom on
the phone right now?
1087
01:06:51,790 --> 01:06:54,638
OK, but she told Grandma
that she doesn't
1088
01:06:54,662 --> 01:06:56,423
want to talk to you
again until you get
1089
01:06:56,447 --> 01:06:57,815
your shit together.
1090
01:06:57,839 --> 01:07:00,035
Heh. Ahem.
1091
01:07:00,059 --> 01:07:02,037
Just put mom
on the phone, sweetheart.
1092
01:07:02,061 --> 01:07:04,692
Mommy! Daddy's
on the phone.
1093
01:07:04,716 --> 01:07:05,607
OK, honey.
You go get ready.
1094
01:07:05,631 --> 01:07:06,979
OK.
1095
01:07:09,068 --> 01:07:10,698
- Mason?
- Hey.
1096
01:07:10,722 --> 01:07:12,178
Where are you?
1097
01:07:12,202 --> 01:07:13,962
I'm just in a shop
getting Casey something.
1098
01:07:13,986 --> 01:07:15,988
Listen. Um...
1099
01:07:18,599 --> 01:07:22,101
I just wanted to say thank you
1100
01:07:22,125 --> 01:07:23,537
for sticking with me
through all this
1101
01:07:23,561 --> 01:07:25,974
and that I love you very much.
1102
01:07:25,998 --> 01:07:28,933
Oh. OK. I mean, you're
kind of scaring me,
1103
01:07:28,957 --> 01:07:30,239
- uh, with that.
- No, no.
1104
01:07:30,263 --> 01:07:32,676
It's, it's... don't worry.
Don't worry.
1105
01:07:32,700 --> 01:07:34,243
I love you.
1106
01:07:34,267 --> 01:07:38,943
I... I love you,
too, so much.
1107
01:07:38,967 --> 01:07:43,470
Please just come
home in one piece.
1108
01:07:43,494 --> 01:07:45,800
- I'm on my way.
- OK.
1109
01:07:50,588 --> 01:07:52,285
Thank God for that.
1110
01:08:05,168 --> 01:08:07,102
So as you walk to this...
1111
01:08:07,126 --> 01:08:09,322
All right. I'll use
some of the skirt. Yes.
1112
01:08:09,346 --> 01:08:11,715
You walk into
position right here,
1113
01:08:11,739 --> 01:08:13,021
and then you go like
1114
01:08:13,045 --> 01:08:15,241
Mason?
1115
01:08:15,265 --> 01:08:16,851
Hey.
1116
01:08:16,875 --> 01:08:18,331
We're heading
for the border tonight.
1117
01:08:18,355 --> 01:08:19,680
- What?
- What?
1118
01:08:19,704 --> 01:08:20,811
We're leaving, and that's that.
1119
01:08:20,835 --> 01:08:22,030
- No, no. Wait.
- Hey!
1120
01:08:22,054 --> 01:08:24,056
Don't give me a reason.
1121
01:08:27,581 --> 01:08:29,105
Ohh!
1122
01:08:47,340 --> 01:08:49,429
Where's Venegas?
1123
01:08:54,782 --> 01:08:57,089
Venegas!
1124
01:08:58,003 --> 01:08:59,720
Venegas!
1125
01:08:59,744 --> 01:09:01,200
Dude, stop following us already.
1126
01:09:01,224 --> 01:09:02,636
I could say
the same thing to you,
1127
01:09:02,660 --> 01:09:03,985
but I have much better manners.
1128
01:09:04,009 --> 01:09:05,880
Mi amigo has a car.
Come on!
1129
01:09:06,359 --> 01:09:07,336
I said,
1130
01:09:07,360 --> 01:09:09,971
Where is President Venegas?
1131
01:09:13,932 --> 01:09:14,823
I said,
1132
01:09:14,847 --> 01:09:17,022
Where is President Venegas?
1133
01:09:18,458 --> 01:09:20,156
Nesto Sandoval.
1134
01:09:21,200 --> 01:09:23,681
Where is President Venegas?
1135
01:09:39,479 --> 01:09:41,370
This is your car?
1136
01:09:41,394 --> 01:09:43,546
Sí señor.
1137
01:09:43,570 --> 01:09:45,200
It doesn't look very fast.
1138
01:09:45,224 --> 01:09:46,878
What are we gonna
do with this thing?
1139
01:09:53,058 --> 01:09:54,277
Where's Venegas?
1140
01:10:05,984 --> 01:10:07,483
- Wait, wait, wait.
- Uh-uh. Uh-uh.
1141
01:10:07,507 --> 01:10:08,919
Let him go.
1142
01:10:08,943 --> 01:10:10,443
It's the only way out of this.
1143
01:10:10,467 --> 01:10:12,314
If they kill him here,
they kill every person
1144
01:10:12,338 --> 01:10:14,514
in this village.
1145
01:10:17,082 --> 01:10:18,779
I hate you.
1146
01:10:24,872 --> 01:10:26,396
Hey!
1147
01:10:29,181 --> 01:10:31,812
You're looking for Venegas?
1148
01:10:31,836 --> 01:10:34,336
Here is Venegas!
1149
01:10:34,360 --> 01:10:37,513
- Um...
- Can you ride?
1150
01:10:37,537 --> 01:10:38,688
I'll manage.
1151
01:10:38,712 --> 01:10:39,844
All right.
1152
01:10:45,589 --> 01:10:46,696
OK. Hold on.
1153
01:10:46,720 --> 01:10:48,524
Huh! Ohh!
1154
01:10:48,548 --> 01:10:51,029
- OK.
- Oh.
1155
01:10:57,557 --> 01:10:58,665
- Ohh!
- Get on.
1156
01:10:58,689 --> 01:11:00,275
- What?!
- Get on!
1157
01:11:00,299 --> 01:11:01,798
No, no! I am very
afraid of horses.
1158
01:11:01,822 --> 01:11:03,452
Half of your pictures
are on horses.
1159
01:11:03,476 --> 01:11:06,697
- It was Photoshopped.
- Err!
1160
01:11:07,567 --> 01:11:10,111
Ohh! OK. OK.
1161
01:11:10,135 --> 01:11:12,418
Let's go!
1162
01:11:12,442 --> 01:11:14,898
Aah! Aah!
1163
01:11:14,922 --> 01:11:19,686
OK. OK. Oh! OK.
1164
01:11:19,710 --> 01:11:22,602
Ooh! Oh! Aah!
1165
01:11:22,626 --> 01:11:24,541
- Aah!
- Claire, come on!
1166
01:11:37,902 --> 01:11:39,749
Oh, God! Oh, God!
1167
01:11:39,773 --> 01:11:41,490
Aah! Aah!
1168
01:11:41,514 --> 01:11:42,970
Hold onto my waist!
1169
01:11:42,994 --> 01:11:45,102
Ohh! Aah!
1170
01:11:45,126 --> 01:11:47,061
This isn't weird at all.
1171
01:11:47,085 --> 01:11:51,002
Let's go!
Get them!
1172
01:11:59,010 --> 01:12:00,770
Hang tight!
1173
01:12:00,794 --> 01:12:02,555
Claire, this way!
1174
01:12:02,579 --> 01:12:04,189
Wait, wait, wait!
1175
01:12:14,591 --> 01:12:17,115
Claire, follow me!
1176
01:12:18,421 --> 01:12:19,813
Aah!
1177
01:12:25,515 --> 01:12:27,386
- Aah!
- Hang on!
1178
01:12:35,176 --> 01:12:36,632
Stay there.
Stay there.
1179
01:12:36,656 --> 01:12:38,852
Do not move.
1180
01:12:38,876 --> 01:12:42,072
Get up.
Come here. Come here.
1181
01:12:42,096 --> 01:12:43,639
Stay still.
1182
01:12:43,663 --> 01:12:45,361
Hello, Miss Wellington.
1183
01:12:47,667 --> 01:12:49,452
May I call you Claire?
1184
01:12:51,715 --> 01:12:52,953
Where's Claire?
1185
01:12:52,977 --> 01:12:54,674
She was right behind us.
1186
01:12:57,373 --> 01:12:58,548
Oh.
1187
01:13:01,028 --> 01:13:02,615
Don't worry.
1188
01:13:02,639 --> 01:13:06,445
They won't hurt her
if I'm still alive.
1189
01:13:06,469 --> 01:13:08,185
Looks like I'm going
to Puerto Santiago.
1190
01:13:08,209 --> 01:13:09,926
Excellent!
1191
01:13:09,950 --> 01:13:14,738
Aah! What?!
Aah! Aah! Aah!
1192
01:13:19,395 --> 01:13:21,590
So you take money
to make private wars?
1193
01:13:21,614 --> 01:13:23,200
What's that like?
1194
01:13:23,224 --> 01:13:25,681
Why don't you ask
your Green Beret?
1195
01:13:25,705 --> 01:13:28,423
I would, but I seem to have
been kidnapped by mercenaries.
1196
01:13:28,447 --> 01:13:30,860
Sweetheart, we just saved
you from the worst dictator
1197
01:13:30,884 --> 01:13:33,515
this continent has ever seen.
1198
01:13:33,539 --> 01:13:35,474
I guess I missed
the chivalry while you were
1199
01:13:35,498 --> 01:13:36,692
shooting at me.
1200
01:13:36,716 --> 01:13:39,042
We were shooting at him.
1201
01:13:39,066 --> 01:13:40,783
Our group has been
contracted on behalf
1202
01:13:40,807 --> 01:13:43,743
of the people of Paldoñia.
1203
01:13:43,767 --> 01:13:45,353
You mean,
a corporate-backed coup
1204
01:13:45,377 --> 01:13:46,876
of a sovereign nation?
1205
01:13:46,900 --> 01:13:48,530
You know, most journalists cause
1206
01:13:48,554 --> 01:13:50,663
chaos and frenzy
but have no idea
1207
01:13:50,687 --> 01:13:52,491
what's actually going on.
1208
01:13:52,515 --> 01:13:54,841
We are here to bring
stability and peace
1209
01:13:54,865 --> 01:13:58,018
to a complicated situation.
1210
01:13:58,042 --> 01:13:59,889
You really think that
your reporting
1211
01:13:59,913 --> 01:14:02,979
can change the will
of the powerful?
1212
01:14:03,003 --> 01:14:05,808
This might sound crazy,
but, yes, I do.
1213
01:14:05,832 --> 01:14:07,810
- Kind of part of the gig.
- It certainly sounds nice,
1214
01:14:07,834 --> 01:14:09,246
and I wish you were
right, Claire.
1215
01:14:09,270 --> 01:14:10,726
I really do.
1216
01:14:10,750 --> 01:14:13,076
Unfortunately,
people are foolish.
1217
01:14:13,100 --> 01:14:14,556
People just want honesty.
1218
01:14:14,580 --> 01:14:15,949
They don't know what they want.
1219
01:14:15,973 --> 01:14:17,429
They can't see what matters.
1220
01:14:17,453 --> 01:14:20,083
They need looking after.
1221
01:14:20,107 --> 01:14:21,520
So what matters?
1222
01:14:21,544 --> 01:14:24,348
What matters is power.
1223
01:14:24,372 --> 01:14:27,656
You can hold it and use it.
1224
01:14:27,680 --> 01:14:29,571
And who's using you?
1225
01:14:29,595 --> 01:14:32,618
Well, Claire, certainly
people who don't like
1226
01:14:32,642 --> 01:14:34,620
what you're doing.
1227
01:14:34,644 --> 01:14:37,734
They don't give a rat's
ass about journalists.
1228
01:14:42,086 --> 01:14:43,237
How much further?
1229
01:14:43,261 --> 01:14:44,412
We're almost there.
1230
01:14:44,436 --> 01:14:46,133
It's just over the ridge.
1231
01:14:55,795 --> 01:14:58,600
What's with the singing, man?
1232
01:14:58,624 --> 01:15:00,428
You noticed?
1233
01:15:00,452 --> 01:15:04,737
Well, I believe that
when one encounters danger,
1234
01:15:04,761 --> 01:15:06,478
you should sing to it.
1235
01:15:06,502 --> 01:15:08,567
You care to try?
1236
01:15:08,591 --> 01:15:10,220
Not much of a singer.
1237
01:15:10,244 --> 01:15:12,222
Not much of a dancer either.
1238
01:15:12,246 --> 01:15:14,007
Ha ha ha!
1239
01:15:14,031 --> 01:15:15,399
You're not afraid
of a big belly laugh
1240
01:15:15,423 --> 01:15:16,488
every now and again, huh?
1241
01:15:16,512 --> 01:15:18,185
Oh. Of course not.
1242
01:15:18,209 --> 01:15:21,255
I believe that one should
always remember to laugh.
1243
01:15:22,996 --> 01:15:25,042
Well, I found out why I'm here.
1244
01:15:26,434 --> 01:15:28,674
Oh.
1245
01:15:28,698 --> 01:15:31,459
They wanted me to kill you.
1246
01:15:31,483 --> 01:15:33,113
That makes sense.
1247
01:15:33,137 --> 01:15:34,984
- It does?
- Of course.
1248
01:15:35,008 --> 01:15:37,204
You blame me for shooting
down your helicopter,
1249
01:15:37,228 --> 01:15:40,250
for your friends dying,
for your life ever since.
1250
01:15:40,274 --> 01:15:42,688
Then my late bodyguard
Manuel gives you a gun
1251
01:15:42,712 --> 01:15:44,211
and lets you into my bedroom.
1252
01:15:44,235 --> 01:15:45,778
Wait. You knew
about that?
1253
01:15:45,802 --> 01:15:47,127
I don't stay in power
1254
01:15:47,151 --> 01:15:49,608
by not knowing things, Mason.
1255
01:15:49,632 --> 01:15:51,174
I'd be so bad
at being a dictator.
1256
01:15:51,198 --> 01:15:52,828
No. You'd be great
at it.
1257
01:15:52,852 --> 01:15:55,657
It's just practice.
1258
01:15:55,681 --> 01:15:59,400
There is something important
I need to tell you, though.
1259
01:15:59,424 --> 01:16:01,620
I didn't shoot down
your helicopter.
1260
01:16:01,644 --> 01:16:03,143
Come on, man.
1261
01:16:03,167 --> 01:16:04,884
I know you didn't personally.
1262
01:16:04,908 --> 01:16:07,495
It was friendly fire.
1263
01:16:07,519 --> 01:16:10,280
Do you really think we
can stop an American invasion
1264
01:16:10,304 --> 01:16:12,935
by shooting down one helicopter?
1265
01:16:12,959 --> 01:16:14,981
I mean, of course,
I knew you guys were coming,
1266
01:16:15,005 --> 01:16:17,331
but there was nothing I
could do to stop you,
1267
01:16:17,355 --> 01:16:21,291
so as a matter of fact, I was getting
ready to take a boat to Cuba,
1268
01:16:21,315 --> 01:16:23,685
and suddenly,
a helicopter gets shot down,
1269
01:16:23,709 --> 01:16:28,385
and everything stops
just like that,
1270
01:16:28,409 --> 01:16:30,474
and the next morning,
I get a visit
1271
01:16:30,498 --> 01:16:32,868
from one of my ex-patrons
telling me that
1272
01:16:32,892 --> 01:16:36,132
the next time the helicopter
would land
1273
01:16:36,156 --> 01:16:40,093
unless I signed off
some new oil leases,
1274
01:16:40,117 --> 01:16:42,380
which of course I did.
1275
01:16:45,862 --> 01:16:47,603
We were pawns.
1276
01:16:49,648 --> 01:16:52,216
I am very sorry about
your friends, Mason.
1277
01:16:58,091 --> 01:17:00,940
It's just crazy how all
this is going down
1278
01:17:00,964 --> 01:17:03,619
after you agree to do your
first interview in 10 years.
1279
01:17:05,272 --> 01:17:08,164
Ah. That's why you
needed Claire.
1280
01:17:08,188 --> 01:17:10,166
You were gonna tell the truth
before they could take you out
1281
01:17:10,190 --> 01:17:12,497
and replace you with
somebody more user-friendly.
1282
01:17:16,370 --> 01:17:18,087
We'll stop here for the night,
1283
01:17:18,111 --> 01:17:21,593
and then, then we
end the charade.
1284
01:17:58,108 --> 01:18:00,564
Brother, you are
killing me right now.
1285
01:18:00,588 --> 01:18:02,001
I'm worried sick about you.
1286
01:18:02,025 --> 01:18:03,567
- Are you still with Venegas?
- Yeah.
1287
01:18:03,591 --> 01:18:05,787
I cut ties
with the South Africans.
1288
01:18:05,811 --> 01:18:07,770
I'm gonna make this go away.
1289
01:18:09,554 --> 01:18:12,881
Dude, we need to talk.
1290
01:18:12,905 --> 01:18:14,404
- Gracias.
- Sí.
1291
01:18:14,428 --> 01:18:17,146
- Gracias.
- De nada.
1292
01:18:17,170 --> 01:18:19,148
Thanks.
1293
01:18:19,172 --> 01:18:22,306
Mmm. Heh heh heh.
1294
01:18:29,356 --> 01:18:31,141
So I agreed to
trade you for Claire.
1295
01:18:33,534 --> 01:18:35,382
Of course you did.
1296
01:18:35,406 --> 01:18:37,645
Heh. Yeah, it's a...
1297
01:18:37,669 --> 01:18:40,996
move I haven't totally
thought through, but...
1298
01:18:41,020 --> 01:18:43,738
Hmm.
1299
01:18:43,762 --> 01:18:45,348
May I please use your phone?
1300
01:18:45,372 --> 01:18:47,611
For what?
1301
01:18:47,635 --> 01:18:49,483
I am going to call
someone I trust.
1302
01:18:49,507 --> 01:18:51,746
- Eduardo Lavato.
- Who's that?
1303
01:18:51,770 --> 01:18:54,270
He's an old friend
1304
01:18:54,294 --> 01:18:58,144
and the shadow leader
of the opposition party, too.
1305
01:18:58,168 --> 01:19:00,518
He's very resourceful.
1306
01:19:12,748 --> 01:19:15,074
Mason, please, will you
sit down and enjoy
1307
01:19:15,098 --> 01:19:16,771
a cup of espresso with me?
1308
01:19:16,795 --> 01:19:18,077
It's the best one
in Paldoñia, huh?
1309
01:19:18,101 --> 01:19:19,861
This is a stupid idea.
1310
01:19:19,885 --> 01:19:22,821
Gracias, amor.
1311
01:19:22,845 --> 01:19:24,736
What is that saying?
1312
01:19:24,760 --> 01:19:25,954
Keep your friends close,
1313
01:19:25,978 --> 01:19:27,782
keep your enemies closer.
1314
01:19:27,806 --> 01:19:30,567
Yes it's from "The Go"...
It's from "The Godfather."
1315
01:19:30,591 --> 01:19:34,421
America does produce some wonderful
culture, don't you agree?
1316
01:19:54,790 --> 01:19:58,402
Papi. Ha ha ha!
1317
01:19:59,664 --> 01:20:01,990
- You're alive Papi!
- I am!
1318
01:20:02,014 --> 01:20:03,775
It's good to see you.
1319
01:20:03,799 --> 01:20:05,298
It was not my men
who attacked you.
1320
01:20:05,322 --> 01:20:06,603
I know, I know.
1321
01:20:06,627 --> 01:20:08,673
- Espresso?
- Naturally.
1322
01:20:10,283 --> 01:20:11,870
Who is this?
1323
01:20:11,894 --> 01:20:14,524
This is my new
American friend Mason Pettits,
1324
01:20:14,548 --> 01:20:16,570
and he's very worried about you.
1325
01:20:16,594 --> 01:20:18,509
- An American friend?
- Mm-hmm.
1326
01:20:20,206 --> 01:20:21,749
You really have hit bottom.
1327
01:20:21,773 --> 01:20:23,906
Ah. Sit down.
Sit down.
1328
01:20:27,300 --> 01:20:28,800
Did you know we went
1329
01:20:28,824 --> 01:20:31,411
to secondary school together?
1330
01:20:31,435 --> 01:20:33,674
- Jesuits.
- Jesuits.
1331
01:20:33,698 --> 01:20:35,371
And I could tell you something.
1332
01:20:35,395 --> 01:20:37,243
They did not let us get
away with anything.
1333
01:20:37,267 --> 01:20:40,594
Nada. Hmm? Heh heh heh.
1334
01:20:40,618 --> 01:20:42,726
This is delicious.
1335
01:20:42,750 --> 01:20:46,121
So do tell.
1336
01:20:46,145 --> 01:20:48,384
What can the People's
Worker Party
1337
01:20:48,408 --> 01:20:50,517
and/or The Armed
Revolutionary Front
1338
01:20:50,541 --> 01:20:53,326
of Paldoñia do for you today?
1339
01:20:55,851 --> 01:20:58,375
Just a petite favor, my friend.
1340
01:21:04,207 --> 01:21:08,622
So, uh, I got to ask.
1341
01:21:08,646 --> 01:21:11,146
Why have an espresso
with a man who calls me
1342
01:21:11,170 --> 01:21:13,061
a thief and a butcher
on a daily basis
1343
01:21:13,085 --> 01:21:15,498
and every so often
lets off a bomb downtown?
1344
01:21:15,522 --> 01:21:18,414
Yeah. Yeah.
1345
01:21:18,438 --> 01:21:21,026
Well, perception is
reality, my friend.
1346
01:21:21,050 --> 01:21:23,855
I pay Lavato and his resistance.
1347
01:21:23,879 --> 01:21:26,074
Every couple of months,
I let them blow up a car,
1348
01:21:26,098 --> 01:21:29,164
burn down a building,
staging a caravan.
1349
01:21:29,188 --> 01:21:32,864
It's like... it's like
a steam valve, you know?
1350
01:21:32,888 --> 01:21:34,909
Lets off pressure.
1351
01:21:34,933 --> 01:21:37,520
Psssss.
1352
01:21:37,544 --> 01:21:39,914
And then I crack down
on them so everybody knows
1353
01:21:39,938 --> 01:21:42,917
they need Venegas
to give order, huh?
1354
01:21:42,941 --> 01:21:44,397
Ha ha ha!
1355
01:21:44,421 --> 01:21:45,789
My granduncle, he...
1356
01:21:45,813 --> 01:21:47,182
Your granduncle you overthrew?
1357
01:21:47,206 --> 01:21:48,531
Yes, that one.
He never understood this.
1358
01:21:48,555 --> 01:21:50,055
Took everything personally.
1359
01:21:50,079 --> 01:21:52,361
Of course, it backfired on him.
1360
01:21:52,385 --> 01:21:53,821
So wait.
1361
01:21:55,432 --> 01:21:57,497
So you... you bought
the revolution?
1362
01:21:57,521 --> 01:21:59,891
Much simpler
and a lot of cheaper.
1363
01:21:59,915 --> 01:22:01,501
It's like you Americans
like to say,
1364
01:22:01,525 --> 01:22:03,198
"A win-win."
1365
01:22:03,222 --> 01:22:06,399
You should see
Eduardo's pool. Oh!
1366
01:22:46,091 --> 01:22:47,832
Keep her there.
1367
01:22:52,184 --> 01:22:53,770
Colonel Koehorst?
1368
01:22:53,794 --> 01:22:55,859
Former South African SAS.
1369
01:22:55,883 --> 01:22:57,470
Three-two Battalion.
1370
01:22:57,494 --> 01:22:59,167
U.S. Army Special Forces?
1371
01:22:59,191 --> 01:23:01,300
Me? I'm a lawyer.
1372
01:23:01,324 --> 01:23:03,998
Sorry. All out
of business cards.
1373
01:23:04,022 --> 01:23:05,478
Pretty brazen thing
you're doing here,
1374
01:23:05,502 --> 01:23:06,870
taking over a sovereign nation.
1375
01:23:06,894 --> 01:23:08,481
Sovereign?
1376
01:23:08,505 --> 01:23:10,091
When all's said and done,
no one's gonna have
1377
01:23:10,115 --> 01:23:12,267
a problem with what
we're doing here.
1378
01:23:12,291 --> 01:23:13,834
The people of Paldoñia might.
1379
01:23:13,858 --> 01:23:15,923
They won't know the difference.
1380
01:23:15,947 --> 01:23:17,601
Status quo, my friend.
1381
01:23:20,778 --> 01:23:23,322
You should have done what was
expected, Sergeant Pettits.
1382
01:23:23,346 --> 01:23:26,325
Nah. I would have
never gotten near him.
1383
01:23:26,349 --> 01:23:28,283
You see, Venegas knew
it was going down.
1384
01:23:28,307 --> 01:23:29,763
You'd be surprised what
that guy knows actually.
1385
01:23:29,787 --> 01:23:32,244
Sharp dude, great dresser.
1386
01:23:32,268 --> 01:23:34,096
Are we doing this then?
1387
01:23:36,402 --> 01:23:38,143
Let's do it.
1388
01:23:41,929 --> 01:23:44,454
Bring
the princess out of the car.
1389
01:23:53,767 --> 01:23:55,571
Unh!
1390
01:23:55,595 --> 01:23:57,095
Time for you
to hand over Venegas
1391
01:23:57,119 --> 01:23:59,749
and piss off out of the country.
1392
01:23:59,773 --> 01:24:01,795
If you don't do that
in 5 seconds,
1393
01:24:01,819 --> 01:24:05,059
I'm going to kill
your client in front of you.
1394
01:24:05,083 --> 01:24:06,278
1...
1395
01:24:06,302 --> 01:24:08,584
2, 3, 4...
1396
01:24:08,608 --> 01:24:11,935
OK. OK.
1397
01:24:11,959 --> 01:24:13,396
OK!
1398
01:24:52,652 --> 01:24:54,045
Unh!
1399
01:24:59,442 --> 01:25:01,313
Move!
1400
01:25:03,837 --> 01:25:07,339
Go, go, go! Aah!
1401
01:25:07,363 --> 01:25:09,234
Get back!
1402
01:25:25,729 --> 01:25:27,620
What was that?
1403
01:25:27,644 --> 01:25:30,710
That was my people, Claire, huh?
1404
01:25:30,734 --> 01:25:33,234
Now I give my people a message,
1405
01:25:33,258 --> 01:25:35,106
and you share it with the world.
1406
01:25:35,130 --> 01:25:36,803
Great. Let's get started.
1407
01:25:36,827 --> 01:25:38,065
I... I can live feed it
through Infamous Daily.
1408
01:25:38,089 --> 01:25:39,849
Oh, no, no, no, no.
1409
01:25:39,873 --> 01:25:41,416
I cannot deliver such
an important message from here.
1410
01:25:41,440 --> 01:25:42,722
We have to do it from my palace
1411
01:25:42,746 --> 01:25:44,202
with my nephew by my side.
1412
01:25:44,226 --> 01:25:45,725
Come on. What, do we
just go up
1413
01:25:45,749 --> 01:25:48,554
and knock
on the front door? No.
1414
01:25:48,578 --> 01:25:50,362
There is another way.
1415
01:25:52,016 --> 01:25:56,039
Oh. Watch your
head there, OK?
1416
01:25:56,063 --> 01:25:57,650
This is the tunnel
I used to escape
1417
01:25:57,674 --> 01:25:59,434
when they tried to
kill me 8 years ago.
1418
01:25:59,458 --> 01:26:01,175
Are you sure this tunnel
isn't guarded?
1419
01:26:01,199 --> 01:26:02,872
Absolutely!
1420
01:26:02,896 --> 01:26:04,961
All the people who know
about it are dead now.
1421
01:26:04,985 --> 01:26:06,615
What about the other times
they tried to kill you?
1422
01:26:06,639 --> 01:26:09,488
Oh, that's different
dead people.
1423
01:26:09,512 --> 01:26:11,166
Let's go.
1424
01:26:35,973 --> 01:26:37,559
- Hey.
- Aah! Ohh!
1425
01:26:37,583 --> 01:26:39,126
Uncle!
1426
01:26:39,150 --> 01:26:40,171
No, no.
1427
01:26:40,195 --> 01:26:41,172
OK. Hey, hey, hey.
Thank you.
1428
01:26:41,196 --> 01:26:42,303
No, thank you.
1429
01:26:42,327 --> 01:26:44,199
I am not here to hurt you.
1430
01:26:44,764 --> 01:26:46,394
It's OK.
1431
01:26:46,418 --> 01:26:48,918
These are my American friends.
1432
01:26:48,942 --> 01:26:50,877
They are here to help.
1433
01:26:50,901 --> 01:26:52,922
What is this woman doing?
1434
01:26:52,946 --> 01:26:55,316
I'm live streaming this
to the entire world.
1435
01:26:55,340 --> 01:26:57,536
Listen to me.
1436
01:26:57,560 --> 01:26:59,712
When you are no longer
useful to them,
1437
01:26:59,736 --> 01:27:01,801
they are going to kill you.
1438
01:27:01,825 --> 01:27:03,629
Paldoñia deserves
a better future,
1439
01:27:03,653 --> 01:27:06,893
not one controlled
by corporations.
1440
01:27:06,917 --> 01:27:11,617
We... we don't have
to be monsters anymore.
1441
01:27:17,449 --> 01:27:22,715
Yes. Yes.
1442
01:27:24,761 --> 01:27:27,285
You've always been my favorite.
1443
01:27:30,070 --> 01:27:31,657
General Martínez.
1444
01:27:31,681 --> 01:27:34,137
Mr. President.
1445
01:27:34,161 --> 01:27:36,120
Alive and kicking!
1446
01:27:37,556 --> 01:27:39,123
So I see.
1447
01:27:43,127 --> 01:27:44,800
Ohh!
1448
01:27:44,824 --> 01:27:46,652
Aah! Aah!
1449
01:27:51,657 --> 01:27:53,113
You good?
1450
01:27:53,137 --> 01:27:54,747
Yeah.
1451
01:28:00,971 --> 01:28:03,732
Yeah. I'm OK.
I'm OK. I'm OK.
1452
01:28:03,756 --> 01:28:05,473
Look. Look.
1453
01:28:05,497 --> 01:28:09,303
Ahh. Heh. Ha ha!
1454
01:28:09,327 --> 01:28:11,740
Bulletproof suit from Medici.
1455
01:28:11,764 --> 01:28:13,176
Ha ha ha! Huh?
1456
01:28:13,200 --> 01:28:15,159
I should have one made for you.
1457
01:28:16,508 --> 01:28:18,771
Jorge. Jorge.
1458
01:28:20,382 --> 01:28:22,011
Jorge. Jorge.
1459
01:28:22,035 --> 01:28:23,448
You're okay! You're okay!
1460
01:28:23,472 --> 01:28:24,821
You're okay!
1461
01:28:28,259 --> 01:28:31,218
Uncle...
1462
01:28:31,958 --> 01:28:32,958
Shh.
1463
01:28:33,133 --> 01:28:34,309
Uncle...
1464
01:28:35,658 --> 01:28:37,703
They killed... me.
1465
01:28:38,356 --> 01:28:40,880
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1466
01:28:41,141 --> 01:28:43,492
I'm sorry.
1467
01:29:19,397 --> 01:29:20,659
Surrender!
1468
01:29:22,226 --> 01:29:23,986
Soldiers!
1469
01:29:24,010 --> 01:29:27,144
I know you are obeying orders.
1470
01:29:27,927 --> 01:29:29,451
My children...
1471
01:29:30,190 --> 01:29:32,454
You don't have to do this.
1472
01:29:33,411 --> 01:29:35,520
My brothers.
1473
01:29:35,544 --> 01:29:39,306
You can change the destiny
of this country.
1474
01:29:39,330 --> 01:29:41,482
Not for me.
1475
01:29:41,506 --> 01:29:43,595
But for you.
1476
01:29:45,380 --> 01:29:47,532
For your mothers.
1477
01:29:47,556 --> 01:29:49,427
For your fathers.
1478
01:29:50,994 --> 01:29:53,320
For your children.
1479
01:29:53,344 --> 01:29:56,323
This country has bled
for too long.
1480
01:29:56,347 --> 01:29:58,915
This madness has to end.
1481
01:30:05,008 --> 01:30:06,246
Oh, shit.
1482
01:30:06,270 --> 01:30:08,291
Now is the time to fight...
1483
01:30:08,315 --> 01:30:12,145
Fight... for this land.
1484
01:30:16,411 --> 01:30:17,997
My brothers.
1485
01:30:18,021 --> 01:30:19,302
Defend
1486
01:30:19,326 --> 01:30:21,154
your homeland.
1487
01:30:25,202 --> 01:30:27,030
Go!
1488
01:30:40,739 --> 01:30:42,524
Take cover!
1489
01:30:45,178 --> 01:30:46,876
Suppressing fire!
1490
01:30:51,010 --> 01:30:53,075
Go! Go for Paldoñia!
1491
01:30:53,099 --> 01:30:55,687
Hey! Not the time
for coaching.
1492
01:30:55,711 --> 01:30:57,321
- Fuck, man!
- Oh!
1493
01:31:06,069 --> 01:31:08,090
Spielberg, what
the hell are you doing?
1494
01:31:08,114 --> 01:31:09,265
- What?
- Stay down!
1495
01:31:09,289 --> 01:31:10,769
Fine!
1496
01:31:14,599 --> 01:31:17,099
Take the tunnel, OK?
Hold on. Hold on.
1497
01:31:17,123 --> 01:31:21,258
Ready? Go, go, go,
go, go!
1498
01:31:28,265 --> 01:31:29,416
Follow me!
Follow me!
1499
01:31:29,440 --> 01:31:31,181
Mason?
1500
01:31:33,444 --> 01:31:35,509
Go, go!
1501
01:31:35,533 --> 01:31:38,362
- You've been hit.
- I'm fine! Go!
1502
01:31:40,625 --> 01:31:42,497
Aah!
1503
01:31:45,543 --> 01:31:47,893
See? I'm fine.
1504
01:31:51,680 --> 01:31:53,309
Come in.
We're safe here.
1505
01:31:53,333 --> 01:31:55,703
This is my man cave.
1506
01:31:55,727 --> 01:31:58,314
Oh. You care
for a drink?
1507
01:31:58,338 --> 01:32:00,099
Yeah. I always
love a single malt
1508
01:32:00,123 --> 01:32:02,604
after I kneecap
a few mercenaries.
1509
01:32:06,172 --> 01:32:08,455
Come on, Mason.
Embrace the suck.
1510
01:32:08,479 --> 01:32:09,872
Nnn, nnn, nnn.
1511
01:32:12,265 --> 01:32:13,789
Uh-oh.
1512
01:32:28,717 --> 01:32:33,785
Hmm. Ah! Yes.
1513
01:32:33,809 --> 01:32:36,376
- Uh-huh.
- Uh-huh.
1514
01:32:42,557 --> 01:32:44,210
This way. Come on.
1515
01:32:49,302 --> 01:32:51,043
Mr. Venegas?
1516
01:32:53,655 --> 01:32:55,657
Mr. President?
1517
01:32:56,179 --> 01:32:57,572
Yes...
1518
01:32:58,442 --> 01:32:59,550
Go!
Aah!
1519
01:32:59,574 --> 01:33:01,682
Go, go, go!
1520
01:33:01,706 --> 01:33:03,882
Go, go, go!
1521
01:33:09,627 --> 01:33:12,717
Go, go, go, go, go.
1522
01:33:17,983 --> 01:33:19,221
That way. That way.
1523
01:33:19,245 --> 01:33:21,397
We have to go that way.
1524
01:33:21,421 --> 01:33:22,553
Aah!
1525
01:33:31,693 --> 01:33:33,346
Whoa, whoa, whoa!
1526
01:34:12,690 --> 01:34:13,996
Agh!
1527
01:34:20,132 --> 01:34:22,482
- Get down.
- OK.
1528
01:34:29,054 --> 01:34:30,447
Aah!
1529
01:35:01,913 --> 01:35:04,500
- Let's go! Let's go!
- OK.
1530
01:35:04,524 --> 01:35:06,135
Ready? Aah!
1531
01:35:24,980 --> 01:35:27,243
Errgh!
1532
01:35:30,028 --> 01:35:32,703
Say hello to your mates for me.
1533
01:35:32,727 --> 01:35:35,401
Shame it took so long
to finish the job.
1534
01:35:35,425 --> 01:35:38,665
You... you killed
my friends.
1535
01:35:38,689 --> 01:35:40,493
There were 7 of us.
1536
01:35:40,517 --> 01:35:43,061
RPGs aren't that easy to aim.
1537
01:35:43,085 --> 01:35:45,652
It's just a job, my friend.
1538
01:35:51,267 --> 01:35:52,572
Unh!
1539
01:35:54,705 --> 01:35:56,204
Hey.
1540
01:35:56,228 --> 01:35:57,466
Where'd you learn that?
1541
01:35:57,490 --> 01:35:58,772
The throat thing?
1542
01:35:58,796 --> 01:36:00,774
Thank my dad for that.
1543
01:36:00,798 --> 01:36:02,495
I told you I could help.
1544
01:36:04,933 --> 01:36:06,586
Let's go.
1545
01:36:15,900 --> 01:36:19,599
Mason! I could really use
your help right now.
1546
01:36:22,515 --> 01:36:23,778
Shit!
1547
01:36:28,565 --> 01:36:30,219
- Shit!
- Oh, my God.
1548
01:36:48,019 --> 01:36:49,804
Aah! Aah!
1549
01:36:58,464 --> 01:36:59,790
What?
1550
01:36:59,814 --> 01:37:01,008
- Oh, oh.
- Nothing.
1551
01:37:01,032 --> 01:37:02,512
- Keep shooting them.
- OK.
1552
01:37:13,697 --> 01:37:16,850
- Come on!
- Let's go!
1553
01:37:16,874 --> 01:37:18,180
On me!
1554
01:37:20,095 --> 01:37:21,768
Down the hall!
1555
01:37:21,792 --> 01:37:23,465
Hey, bro!
1556
01:37:23,489 --> 01:37:25,511
Ha ha! Chicks Dig It!
1557
01:37:25,535 --> 01:37:26,991
- Huh?
- Huh?
1558
01:37:27,015 --> 01:37:28,930
It's an inside joke.
1559
01:37:30,322 --> 01:37:31,996
Go! Go! Go!
1560
01:37:32,020 --> 01:37:33,543
Take cover!
1561
01:37:34,805 --> 01:37:36,285
Come on!
1562
01:37:38,417 --> 01:37:39,699
- Yes!
- Unh!
1563
01:37:39,723 --> 01:37:40,787
Sorry I'm late, brother.
1564
01:37:40,811 --> 01:37:42,291
You kidding me?
1565
01:37:46,121 --> 01:37:47,576
Never thought I'd say this,
1566
01:37:47,600 --> 01:37:49,448
but I'd like to introduce you
1567
01:37:49,472 --> 01:37:52,364
to President Venegas.
1568
01:37:52,388 --> 01:37:54,540
Welcome to Paldoñia.
1569
01:37:54,564 --> 01:37:56,020
Nice to meet you...
1570
01:37:56,044 --> 01:37:57,654
I think.
1571
01:38:01,832 --> 01:38:03,225
Oh!
1572
01:38:05,880 --> 01:38:07,316
Retreat!
1573
01:38:12,495 --> 01:38:15,387
The eyes of the world
are still fixed on Paldoñia,
1574
01:38:15,411 --> 01:38:18,390
where the fallout from a failed
coup continues to play out.
1575
01:38:18,414 --> 01:38:20,783
In a bold act
of guerrilla journalism,
1576
01:38:20,807 --> 01:38:23,525
using a live stream through
gossip site Infamous Daily,
1577
01:38:23,549 --> 01:38:26,137
celebrity reporter
Claire Wellington provided
1578
01:38:26,161 --> 01:38:29,488
on-the-ground coverage
of these shocking events.
1579
01:38:29,512 --> 01:38:32,491
The Paldoñian military were seen
in an intense gun battle
1580
01:38:32,515 --> 01:38:34,275
with members of what
we now know to be
1581
01:38:34,299 --> 01:38:36,277
a private military company.
1582
01:38:36,301 --> 01:38:38,410
Ms. Wellington has also uploaded
1583
01:38:38,434 --> 01:38:41,717
an exclusive uncut interview
with President Venegas,
1584
01:38:41,741 --> 01:38:43,589
announcing a surprising reversal
1585
01:38:43,613 --> 01:38:46,790
in the Paldoñian system
of government.
1586
01:38:49,619 --> 01:38:51,162
I know as a journalist
1587
01:38:51,186 --> 01:38:52,946
I'm supposed to stay
objective and all,
1588
01:38:52,970 --> 01:38:56,123
but I have to say I really
admire what you're doing.
1589
01:38:56,147 --> 01:38:57,951
Well, you know what they say.
1590
01:38:57,975 --> 01:39:01,283
The man who touches honey
will eventually...
1591
01:39:02,762 --> 01:39:04,349
lick his fingers.
1592
01:39:04,373 --> 01:39:06,873
Oh. Hmm.
1593
01:39:06,897 --> 01:39:08,919
Ha ha!
1594
01:39:08,943 --> 01:39:11,269
I really appreciate you two.
1595
01:39:11,293 --> 01:39:14,011
I really do.
1596
01:39:14,035 --> 01:39:18,319
And look. The world
is finally seeing us,
1597
01:39:18,343 --> 01:39:21,409
and it is all because
of you, Miss Wellington.
1598
01:39:21,433 --> 01:39:23,498
Looks like your
tattoo was right.
1599
01:39:23,522 --> 01:39:25,500
Everything worked out just fine.
1600
01:39:25,524 --> 01:39:28,068
Worked out fine, thanks to you.
1601
01:39:28,092 --> 01:39:29,591
- Team effort.
- Yes!
1602
01:39:29,615 --> 01:39:31,028
The right people
at the right time.
1603
01:39:31,052 --> 01:39:33,204
Yeah.
1604
01:39:33,228 --> 01:39:34,857
Let's go tell
a story to the world.
1605
01:39:34,881 --> 01:39:36,337
I will follow your lead.
1606
01:39:36,361 --> 01:39:39,775
Hold up just one second
just so I know.
1607
01:39:39,799 --> 01:39:42,082
How many people in this room
want to kill you right now?
1608
01:39:42,106 --> 01:39:43,760
Eh, probably half.
1609
01:39:45,805 --> 01:39:48,828
No, more than half.
Ha ha ha!
1610
01:39:48,852 --> 01:39:51,265
Ah. Let's go.
Come on.
1611
01:39:51,289 --> 01:39:53,378
Uh...
1612
01:39:57,992 --> 01:40:00,013
Welcome.
1613
01:40:00,037 --> 01:40:05,149
As of today, I am no longer
the president of Paldoñia.
1614
01:40:05,173 --> 01:40:07,803
A transitional government
has been put in place
1615
01:40:07,827 --> 01:40:09,370
until the next free elections.
1616
01:40:09,394 --> 01:40:13,331
During this transitional period,
$5 billion will be invested
1617
01:40:13,355 --> 01:40:16,595
in health, education,
and infrastructure.
1618
01:40:16,619 --> 01:40:19,728
This is an investment
in the people of Paldoñia.
1619
01:40:19,752 --> 01:40:24,211
Today, you get back
what is rightfully yours,
1620
01:40:24,235 --> 01:40:27,475
and for the years to come,
we'll protect
1621
01:40:27,499 --> 01:40:32,132
and control these resources
with the sole purpose...
1622
01:40:32,156 --> 01:40:33,481
Mason.
1623
01:40:33,505 --> 01:40:35,440
Of giving
this beautiful nation...
1624
01:40:35,464 --> 01:40:39,052
Like, uh, dancing when
he's, like, not fluent.
1625
01:40:39,076 --> 01:40:42,360
He's literally...
1626
01:40:42,384 --> 01:40:45,604
That's only because you know...
1627
01:40:49,086 --> 01:40:52,326
Anyway, I want to teach...
1628
01:40:52,350 --> 01:40:53,458
Daddy!
1629
01:40:53,482 --> 01:40:56,113
Hey, Worm. Ha ha ha!
1630
01:40:56,137 --> 01:40:58,941
Aww! Ahh!
1631
01:40:58,965 --> 01:41:01,577
And check this out.
1632
01:41:02,839 --> 01:41:04,536
Boom.
1633
01:41:06,930 --> 01:41:09,082
What happened to your face?
1634
01:41:09,106 --> 01:41:10,997
It's a long story.
1635
01:41:11,021 --> 01:41:13,241
- Oh, baby.
- Here I am.
1636
01:41:16,592 --> 01:41:18,942
In one piece.
1637
01:41:19,943 --> 01:41:23,053
Just so you know,
that broken man
1638
01:41:23,077 --> 01:41:24,358
you wanted a divorce,
he disappeared somewhere
1639
01:41:24,382 --> 01:41:26,012
in South America.
1640
01:41:26,036 --> 01:41:27,472
Ha ha ha!
1641
01:41:29,083 --> 01:41:30,843
I was really hoping
you'd reconsider.
1642
01:41:30,867 --> 01:41:33,889
Ah, you know what?
1643
01:41:33,913 --> 01:41:36,438
I think I'm gonna have
to consult my lawyer.
1644
01:41:40,442 --> 01:41:42,096
Oh, Mason.
1645
01:42:02,116 --> 01:42:05,467
I'm just gonna make
a... quick stop.
1646
01:42:16,304 --> 01:42:17,827
Shit.
1647
01:42:34,713 --> 01:42:36,478
- Yes!
- What? Huh?
1648
01:42:36,702 --> 01:42:38,911
And just like that,
1649
01:42:38,935 --> 01:42:41,179
I saw an incredible life
of minivans,
1650
01:42:41,203 --> 01:42:43,772
playdates, and amusement parks,
1651
01:42:43,796 --> 01:42:47,311
and for the first time in my
entire overachieving life...
1652
01:42:47,335 --> 01:42:48,071
- No!
- That dance.
1653
01:42:48,245 --> 01:42:50,381
I was happy.
1654
01:42:52,557 --> 01:42:55,580
What's up?
1655
01:42:55,604 --> 01:42:57,090
What do you say
we just take the rest of
1656
01:42:57,114 --> 01:42:58,931
the day off and spend it
with the family?
1657
01:42:58,955 --> 01:43:00,415
- Yeah!
- Yeah, you like that?
1658
01:43:00,439 --> 01:43:01,003
- Yeah.
- Let's do it.
1659
01:43:01,027 --> 01:43:02,491
You're so cute. Why?
1660
01:43:02,515 --> 01:43:04,007
Uh, well, um...
1661
01:43:04,591 --> 01:43:06,441
I had purpose.