1 00:01:03,933 --> 00:01:05,333 Do you know that feeling when you're doing 2 00:01:05,357 --> 00:01:07,676 exactly what you were put on the Earth to do? 3 00:01:09,373 --> 00:01:10,990 The one where it's like everything inside you 4 00:01:11,014 --> 00:01:13,725 is moving together in harmony with the universe? 5 00:01:16,989 --> 00:01:20,578 Get off! Get off! Get off! 6 00:01:20,602 --> 00:01:24,625 Get off! Get off! Get off! 7 00:01:24,649 --> 00:01:26,236 Get in formation! 8 00:01:26,260 --> 00:01:27,433 No matter what happens... 9 00:01:27,457 --> 00:01:29,100 What the fuck took you so long, private? 10 00:01:29,224 --> 00:01:30,113 Everything will be OK. 11 00:01:30,147 --> 00:01:32,077 Do not fuck it up on me, private! 12 00:01:32,101 --> 00:01:34,127 Sweet fucking baby Jesus! 13 00:01:34,151 --> 00:01:35,375 Yeah. 14 00:01:35,399 --> 00:01:37,769 Me neither... 15 00:01:37,793 --> 00:01:40,598 but, you know, one can hope, right? 16 00:01:40,622 --> 00:01:42,730 It started when I was a kid. 17 00:01:42,754 --> 00:01:44,210 I always needed to help people. 18 00:01:44,234 --> 00:01:46,560 Hey! Leave him alone! 19 00:01:46,584 --> 00:01:48,171 Or at least I wanted to... 20 00:01:49,153 --> 00:01:52,353 So I did what any normal, red-blooded American would do. 21 00:01:55,158 --> 00:01:58,703 To our top summer associate. 22 00:01:58,727 --> 00:02:00,748 I became a lawyer. 23 00:02:00,772 --> 00:02:02,657 That seemed like a safe move. 24 00:02:02,731 --> 00:02:04,665 You're welcome here at this firm... 25 00:02:04,689 --> 00:02:06,319 anytime you want. 26 00:02:06,343 --> 00:02:08,626 - You're one of us now, all right? - Yeah! 27 00:02:08,650 --> 00:02:10,695 But then, I saw it... 28 00:02:12,306 --> 00:02:15,459 a life of backyard grilling and playdates, 29 00:02:15,483 --> 00:02:16,982 home improvement projects 30 00:02:17,006 --> 00:02:19,332 and overplanned tourist adventures, 31 00:02:19,356 --> 00:02:21,508 neighbors I probably didn't want to know, 32 00:02:21,532 --> 00:02:24,685 a wife I probably didn't want to know either, 33 00:02:24,709 --> 00:02:26,774 maybe an affair with my neighbor. 34 00:02:26,798 --> 00:02:29,168 The thing was whenever I saw people like that, 35 00:02:29,192 --> 00:02:32,650 I always thought, "When did you decide to stop trying?" 36 00:02:32,674 --> 00:02:34,545 So I folded that hand. 37 00:02:39,637 --> 00:02:42,834 Yeah. A year of law school left, 6 figures waiting, 38 00:02:42,858 --> 00:02:45,295 and I enlist in the fucking army? 39 00:02:47,550 --> 00:02:49,778 I mean, what the actual fuck? 40 00:02:52,389 --> 00:02:53,888 Everyone thought I was insane. 41 00:02:53,912 --> 00:02:55,673 1, 2, 3! 42 00:02:55,697 --> 00:02:58,545 I thought I was insane. 43 00:02:58,569 --> 00:03:01,026 The next thing I knew, 44 00:03:01,050 --> 00:03:04,532 I made it through the Q Course with Special Forces selection. 45 00:03:08,536 --> 00:03:09,909 One minute! 46 00:03:09,983 --> 00:03:11,477 And for the first time in my entire life... 47 00:03:11,501 --> 00:03:13,126 Let's go surprise some assholes! 48 00:03:13,550 --> 00:03:14,954 I was happy. 49 00:03:15,978 --> 00:03:18,304 Whoo! Let's do this! 50 00:03:18,328 --> 00:03:19,721 Saddle up! 51 00:03:22,811 --> 00:03:24,595 Whoo! 52 00:03:28,817 --> 00:03:32,013 I'd found something worth doing 53 00:03:32,037 --> 00:03:33,337 in a world where things worth doing 54 00:03:33,361 --> 00:03:35,539 they didn't come around very often. 55 00:03:35,563 --> 00:03:37,304 I found myself... 56 00:03:40,437 --> 00:03:41,873 I found love... 57 00:03:46,127 --> 00:03:47,234 Push! Push! 58 00:03:47,258 --> 00:03:49,664 I found family... 59 00:03:52,623 --> 00:03:54,949 Come on! Let's go! 60 00:03:54,973 --> 00:03:56,690 And most of all, 61 00:03:56,714 --> 00:03:58,412 I found purpose. 62 00:04:00,979 --> 00:04:04,611 That's our target. President Venegas. 63 00:04:04,635 --> 00:04:06,550 We're here to take him out. 64 00:04:09,423 --> 00:04:11,294 See you on the ground! 65 00:04:20,651 --> 00:04:21,976 Huh? 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,457 No! Shit! Ohh! 67 00:04:24,481 --> 00:04:28,200 Whoa! Ohh! Huh! 68 00:04:28,224 --> 00:04:30,028 Ohh! 69 00:04:30,052 --> 00:04:31,551 Unh! 70 00:04:31,575 --> 00:04:34,554 Oh, fuck! Aw, shit! 71 00:04:34,578 --> 00:04:36,643 Huh! 72 00:04:36,667 --> 00:04:40,038 No! Ohh! Unh! 73 00:04:40,062 --> 00:04:41,411 Huh! 74 00:04:46,547 --> 00:04:49,961 Guys. Ugh. 75 00:04:49,985 --> 00:04:51,876 And just like that, 76 00:04:51,900 --> 00:04:53,554 my purpose was gone. 77 00:04:56,905 --> 00:05:00,280 I went back to the normal life that I tried to avoid 78 00:05:00,304 --> 00:05:02,606 and couldn't feel more like a failure. 79 00:05:20,624 --> 00:05:23,647 Mason! 80 00:05:23,671 --> 00:05:25,605 Mason! 81 00:05:25,629 --> 00:05:27,979 Casey's gonna be late for school! 82 00:05:36,901 --> 00:05:39,358 Good morning. 83 00:05:39,382 --> 00:05:40,707 - Hey! - Hey! 84 00:05:40,731 --> 00:05:42,187 Mm-wha! 85 00:05:42,211 --> 00:05:45,321 Ew! Your breath smells, Daddy. 86 00:05:45,345 --> 00:05:48,391 Ohh. Got to brush my teeth. 87 00:05:52,221 --> 00:05:54,547 OK. You want to drive? No! 88 00:05:54,571 --> 00:05:56,897 OK. Yeah. In a few years, it's all yours, though. 89 00:05:56,921 --> 00:05:58,377 All right? You in? Everything... 90 00:05:58,401 --> 00:05:59,900 Mason, don't forget her seatbelt. 91 00:05:59,924 --> 00:06:03,164 Make sure to buckle your seatbelt. 92 00:06:03,188 --> 00:06:05,384 Please. 93 00:06:05,408 --> 00:06:07,299 Wave to Mommy because she'll hate me 94 00:06:07,323 --> 00:06:09,194 even more than she already does if you don't. 95 00:06:14,069 --> 00:06:15,786 You know, how's school going? 96 00:06:15,810 --> 00:06:17,353 There's a boy named Chase 97 00:06:17,377 --> 00:06:19,355 that bothers me all the time. 98 00:06:19,379 --> 00:06:21,574 He tries to kiss me and stuff. 99 00:06:21,598 --> 00:06:23,707 Boy tries to kiss you? You're 9. 100 00:06:23,731 --> 00:06:25,709 - I'm 8, Daddy. - That makes it even worse. 101 00:06:25,733 --> 00:06:27,580 Tell you what. The next time he tries to kiss you, 102 00:06:27,604 --> 00:06:28,973 you hit him in the throat. 103 00:06:28,997 --> 00:06:30,148 You know what the throat is? 104 00:06:30,172 --> 00:06:31,628 I'm not an idiot. 105 00:06:31,652 --> 00:06:33,281 Just hit him in the Adam's apple. 106 00:06:33,305 --> 00:06:34,544 All boys have them. 107 00:06:34,568 --> 00:06:36,197 Like penises? 108 00:06:36,221 --> 00:06:38,417 Uh, yes. Kind... yes. 109 00:06:38,441 --> 00:06:40,593 Um, just... just hit him right here, OK? 110 00:06:40,617 --> 00:06:42,378 It'll make it so he can't breathe for a little bit. 111 00:06:42,402 --> 00:06:44,858 Like hitting him in the penis. 112 00:06:44,882 --> 00:06:47,774 Yes, and you know what? You can do that, also. 113 00:06:47,798 --> 00:06:49,907 All right? OK. We're here. 114 00:06:49,931 --> 00:06:51,952 Remember your backpack. 115 00:06:51,976 --> 00:06:55,173 Go forth, wreak havoc, and don't forget your bookbag. 116 00:06:55,197 --> 00:06:56,522 Bye, Daddy. 117 00:06:56,546 --> 00:06:58,568 You have a great day, OK? 118 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 Learn things. 119 00:07:09,516 --> 00:07:11,169 So I told them... 120 00:07:12,823 --> 00:07:14,279 they can't charge me those calls. 121 00:07:14,303 --> 00:07:16,020 I... I... I didn't make those calls. 122 00:07:16,044 --> 00:07:18,588 I... I... I don't even know any of those numbers. 123 00:07:18,612 --> 00:07:20,440 They won't leave me alone, man. 124 00:07:24,400 --> 00:07:27,423 So, um... so you want to hire me 125 00:07:27,447 --> 00:07:30,991 to... argue with your phone company for you? 126 00:07:31,015 --> 00:07:33,278 Just my old phone company. 127 00:07:34,889 --> 00:07:36,847 Scott, uh... 128 00:07:39,807 --> 00:07:42,481 you... you have my word I will make this all go away. 129 00:07:42,505 --> 00:07:46,050 Oh! Thank you. Thank... thank you. 130 00:07:46,074 --> 00:07:48,966 Thank you. Can I give you a retainer? 131 00:07:48,990 --> 00:07:52,230 I'd feel better with a retainer, maybe just 500. 132 00:07:52,254 --> 00:07:53,579 Like your style, Scott. 133 00:07:53,603 --> 00:07:55,189 Ha! Oh, my gosh. 134 00:07:55,213 --> 00:07:57,322 Thank you. 135 00:07:57,346 --> 00:07:58,889 - This... - There you go. 136 00:07:58,913 --> 00:08:00,760 This looks great. I'll... 137 00:08:00,784 --> 00:08:02,632 - Oh, my gosh. - I'll be in touch, OK? 138 00:08:02,656 --> 00:08:04,222 OK. Thank you. 139 00:08:05,876 --> 00:08:07,182 OK. 140 00:08:37,386 --> 00:08:39,431 You don't write, you don't call. 141 00:08:40,737 --> 00:08:42,672 As I live and breathe. 142 00:08:42,696 --> 00:08:44,630 - Sebastian Earle. - Hey! 143 00:08:44,654 --> 00:08:47,720 Aw, man. Look at you. 144 00:08:47,744 --> 00:08:50,375 God. What are you doing here? 145 00:08:50,399 --> 00:08:51,768 How'd they get you in a suit? 146 00:08:51,792 --> 00:08:53,421 I could ask you the same thing. 147 00:08:53,445 --> 00:08:55,467 Are you kidding? I'm about to take on 148 00:08:55,491 --> 00:08:56,990 a global communications conglomerate, 149 00:08:57,014 --> 00:08:59,776 so I got to look the part. 150 00:08:59,800 --> 00:09:02,126 I seem to recall you saying that quitting law 151 00:09:02,150 --> 00:09:03,954 was the best decision you ever made. 152 00:09:03,978 --> 00:09:05,564 - I did. - And that becoming a lawyer 153 00:09:05,588 --> 00:09:08,132 would only crush your soul. 154 00:09:08,156 --> 00:09:10,569 Yeah, it has, but I got a wife and a kid, 155 00:09:10,593 --> 00:09:12,789 and they both require income, so... 156 00:09:12,813 --> 00:09:16,009 in lieu of that, I generate broken dreams for all involved. 157 00:09:16,033 --> 00:09:18,446 Well, do you have a half-hour to spare for an old friend? 158 00:09:18,470 --> 00:09:20,927 I want to show you something. 159 00:09:20,951 --> 00:09:22,562 I think Lady Justice can wait. 160 00:09:53,375 --> 00:09:56,136 So what do you think? 161 00:09:56,160 --> 00:09:57,442 I think you need a lawyer. 162 00:09:57,466 --> 00:10:00,053 - You know a good one? - Nope. 163 00:10:00,077 --> 00:10:01,620 Carry on, fellas. 164 00:10:01,644 --> 00:10:04,038 Yes, sir. Hey. 165 00:10:10,000 --> 00:10:14,372 CDI. Heh heh. Chicks Dig It. 166 00:10:14,396 --> 00:10:17,636 Actually, Contracted Defense Initiatives, 167 00:10:17,660 --> 00:10:20,378 but... but, yes, they do. 168 00:10:20,402 --> 00:10:22,423 You name it, we got it, 169 00:10:22,447 --> 00:10:24,774 and if we don't, we'll find it, buy it, or build it. 170 00:10:24,798 --> 00:10:26,602 We can operate in any environment 171 00:10:26,626 --> 00:10:28,279 and any operational condition. 172 00:10:29,585 --> 00:10:31,128 We are a one-stop shop and shoot. 173 00:10:31,152 --> 00:10:34,653 Ranges, mock villages, our own airstrip, 174 00:10:34,677 --> 00:10:36,394 the whole kit. 175 00:10:36,418 --> 00:10:39,005 - I opened up 7 years ago. - Yeah, I remember, 176 00:10:39,029 --> 00:10:41,399 but honestly, I never thought you'd pull it off. 177 00:10:41,423 --> 00:10:43,749 Hey. Good on you, brother. 178 00:10:43,773 --> 00:10:45,446 Well, I started with the U.S. government, 179 00:10:45,470 --> 00:10:47,448 then moved to Europe, then Asia, 180 00:10:47,472 --> 00:10:49,276 then South America. 181 00:10:49,300 --> 00:10:51,801 Now we're over 80% corporate contracts. 182 00:10:51,825 --> 00:10:54,151 We're grossing high 8 figures this year. 183 00:10:54,175 --> 00:10:58,459 Heh. Ahh. Private security work's always been a bit dicey for me. 184 00:10:58,483 --> 00:11:00,679 It's, like, a thin line between mercenary work, yeah? 185 00:11:00,703 --> 00:11:03,377 Naw. Come on. It's like any business. 186 00:11:03,401 --> 00:11:04,901 We sell a product. 187 00:11:04,925 --> 00:11:07,425 That product is security. 188 00:11:07,449 --> 00:11:09,732 Cavemen out there, they're your product? 189 00:11:09,756 --> 00:11:11,690 They look the part, and they keep the peace. 190 00:11:11,714 --> 00:11:13,518 Can't hire fast enough. 191 00:11:13,542 --> 00:11:16,521 Tons of ex-military, a few cops... heh... 192 00:11:16,545 --> 00:11:18,175 And some good, old boys with a passion 193 00:11:18,199 --> 00:11:19,785 for the Second Amendment. 194 00:11:19,809 --> 00:11:21,134 And steroids. 195 00:11:21,158 --> 00:11:22,745 - Don't ask, don't tell. - Yeah. 196 00:11:22,769 --> 00:11:25,399 These guys are, uh, potentially 197 00:11:25,423 --> 00:11:28,751 your new colleagues. 198 00:11:28,775 --> 00:11:30,927 No. No. 199 00:11:30,951 --> 00:11:32,798 No! 200 00:11:32,822 --> 00:11:35,235 No, no, and no. 201 00:11:35,259 --> 00:11:36,759 Come on. 202 00:11:36,783 --> 00:11:38,717 I'm too broken down, I'm... I'm out of shape. 203 00:11:38,741 --> 00:11:40,501 I'm too old to go running around the world, Seb. 204 00:11:40,525 --> 00:11:42,199 I got a life here. 205 00:11:42,223 --> 00:11:45,332 Mason, I know you. You're... you're miserable. 206 00:11:45,356 --> 00:11:46,769 That's not the point. 207 00:11:46,793 --> 00:11:48,509 Look. The truth is broken or not 208 00:11:48,533 --> 00:11:50,642 you still look the part. 209 00:11:50,666 --> 00:11:52,513 I'm asking as a personal favor. 210 00:11:52,537 --> 00:11:55,125 I've got an easy personal protection detail. 211 00:11:55,149 --> 00:11:57,649 It's a one-off. Just help me out, huh? 212 00:11:57,673 --> 00:11:59,346 Total milk run. 213 00:11:59,370 --> 00:12:01,808 You guys don't look like milkmen. 214 00:12:16,300 --> 00:12:18,017 !¡Viva Paldoñia! 215 00:12:18,041 --> 00:12:20,783 !¡Viva Paldoñia! 216 00:12:22,742 --> 00:12:24,502 Everybody is welcome to Paldoñia. 217 00:12:24,526 --> 00:12:27,418 It's a beautiful country, beautiful. 218 00:12:27,442 --> 00:12:29,531 Juan Arturo Venegas. 219 00:12:31,141 --> 00:12:32,577 You kidding me? 220 00:12:36,886 --> 00:12:40,692 You took a job for the guy that killed half our team? 221 00:12:40,716 --> 00:12:44,304 We were there to kill him in the first place. 222 00:12:44,328 --> 00:12:46,785 Dude, chill. The job isn't for Venegas. 223 00:12:46,809 --> 00:12:49,788 It's body work for a journalist who's gonna interview him. 224 00:12:49,812 --> 00:12:51,616 Just show up, be some window dressing for her, 225 00:12:51,640 --> 00:12:53,444 make sure she doesn't get groped. 226 00:12:53,468 --> 00:12:55,348 A bunch of our friends died because of that guy. 227 00:12:59,213 --> 00:13:00,756 You don't have to tell me. 228 00:13:00,780 --> 00:13:02,888 I know, and look. 229 00:13:02,912 --> 00:13:04,934 If he were to get hit by a bus, 230 00:13:04,958 --> 00:13:07,066 I don't think anybody would be too upset about it. 231 00:13:07,090 --> 00:13:08,807 Believe me, I'd love to do it myself, 232 00:13:08,831 --> 00:13:10,853 but I'm running a business, 233 00:13:10,877 --> 00:13:12,855 and right now, that business is getting a journalist 234 00:13:12,879 --> 00:13:14,465 in and out of Paldoñia. 235 00:13:14,489 --> 00:13:16,510 Yeah. Send one of your other guys. 236 00:13:16,534 --> 00:13:19,426 Heh. I can't spare them for this. 237 00:13:19,450 --> 00:13:21,211 Listen. I'm trying to break into 238 00:13:21,235 --> 00:13:23,126 the personal protection racket for journalists, 239 00:13:23,150 --> 00:13:24,954 and this is the first step, so I'm overpaying. 240 00:13:24,978 --> 00:13:27,826 This is me trying to hook you up, OK? 241 00:13:27,850 --> 00:13:30,220 No drama. Venegas is sending a plane 242 00:13:30,244 --> 00:13:33,266 to D.C. tomorrow to pick you guys up. 243 00:13:33,290 --> 00:13:34,814 I'm not interested. 244 00:13:36,467 --> 00:13:38,861 20 grand says you are. 245 00:13:40,341 --> 00:13:41,971 Who's the journalist? 246 00:13:41,995 --> 00:13:43,799 This year's recipient 247 00:13:43,823 --> 00:13:45,539 of the International Journalism and Editors Award 248 00:13:45,563 --> 00:13:47,261 Claire Wellington. 249 00:13:50,917 --> 00:13:52,614 Thank you. 250 00:13:57,184 --> 00:13:59,597 Journalism at its best, 251 00:13:59,621 --> 00:14:01,164 it's about the truth. 252 00:14:01,188 --> 00:14:02,513 I share this with all the journalists 253 00:14:02,537 --> 00:14:04,210 who report the facts 254 00:14:04,234 --> 00:14:07,281 and who value the truth above all. 255 00:14:11,633 --> 00:14:14,481 In my haste to break a major story, 256 00:14:14,505 --> 00:14:18,442 I neglected... to perform my due diligence 257 00:14:18,466 --> 00:14:20,879 in properly fact checking 258 00:14:20,903 --> 00:14:22,794 and thoroughly vetting my sources. 259 00:14:22,818 --> 00:14:25,212 I have resigned my position here. 260 00:14:28,650 --> 00:14:31,609 Make sure that she knows what she did was wrong. 261 00:14:41,097 --> 00:14:45,014 So, uh, how's everybody doing? 262 00:14:49,453 --> 00:14:51,518 You told your daughter to hit a boy 263 00:14:51,542 --> 00:14:52,868 in the throat, and that boy's father 264 00:14:52,892 --> 00:14:54,130 - is a lawyer. - Um... 265 00:14:54,154 --> 00:14:56,069 A real lawyer. 266 00:14:59,376 --> 00:15:02,007 Uh, whatever this is, it's gone, it's done. 267 00:15:02,031 --> 00:15:03,487 I can't do it anymore, Mason. 268 00:15:03,511 --> 00:15:05,402 - I can't... - Jenny, don't overreact. 269 00:15:05,426 --> 00:15:07,317 I'm not overreacting. I think it might be best 270 00:15:07,341 --> 00:15:09,212 for everybody if you did move out. 271 00:15:14,217 --> 00:15:16,239 Never mind. I'll get Casey, and I'll go to my mom's. 272 00:15:16,263 --> 00:15:18,830 No. I'll go. 273 00:15:26,099 --> 00:15:27,622 Hey, Daddy. 274 00:15:33,497 --> 00:15:34,822 What are you doing? 275 00:15:34,846 --> 00:15:37,390 Building a cruise ship. 276 00:15:37,414 --> 00:15:41,873 Cruise ship. Wow. That's a good gig if you can get it. 277 00:15:41,897 --> 00:15:46,399 Ahh. Listen. I got to go out of town for a few days. 278 00:15:46,423 --> 00:15:49,272 It's for work. 279 00:15:49,296 --> 00:15:52,275 Do they have snow globes where you're going? 280 00:15:52,299 --> 00:15:54,059 Tell you what. If they do, I'll get you one. 281 00:15:54,083 --> 00:15:55,867 Thanks, Daddy. 282 00:16:03,527 --> 00:16:06,376 What do you mean you're going out of town for a few days? 283 00:16:06,400 --> 00:16:07,507 - I took a job. - What? 284 00:16:07,531 --> 00:16:08,987 Yeah. Sebastian Earle hooked me up. 285 00:16:09,011 --> 00:16:10,902 - What about your practice? - Ha! 286 00:16:10,926 --> 00:16:13,296 You just said a minute ago that I wasn't a real lawyer. 287 00:16:13,320 --> 00:16:15,559 What job is this? 288 00:16:15,583 --> 00:16:17,953 It's private security. Easy stuff. 289 00:16:17,977 --> 00:16:19,345 Mason, no. 290 00:16:19,369 --> 00:16:21,086 That part of your life is over. 291 00:16:21,110 --> 00:16:23,132 You're not gonna go and get yourself killed 292 00:16:23,156 --> 00:16:24,872 and leave our daughter without a father to raise her. 293 00:16:24,896 --> 00:16:27,005 Just let me make this money, OK? 294 00:16:27,029 --> 00:16:28,528 You think I don't know how unhappy you are 295 00:16:28,552 --> 00:16:31,444 being just a husband and a father? 296 00:16:31,468 --> 00:16:33,490 Imagine what it feels like to be me, 297 00:16:33,514 --> 00:16:36,275 knowing that I'm the life you settled for. 298 00:16:36,299 --> 00:16:37,798 Jenny, I... 299 00:16:37,822 --> 00:16:41,106 On second thought, actually, you should go. 300 00:16:41,130 --> 00:16:42,934 Maybe that's what you need 301 00:16:42,958 --> 00:16:44,612 to fix yourself. 302 00:17:09,898 --> 00:17:11,658 Politics in the workplace 303 00:17:11,682 --> 00:17:14,163 and... and the fallout from that, please. 304 00:17:15,904 --> 00:17:18,491 No. It's great. Of course you're being a weasel about this. 305 00:17:18,515 --> 00:17:20,972 I can't say I'm surprised. 306 00:17:20,996 --> 00:17:23,583 Yeah. I wouldn't want to tarnish your perfect reputation. 307 00:17:23,607 --> 00:17:25,237 You're a saint. We both know it. 308 00:17:25,261 --> 00:17:26,610 Excuse me. Claire Wellington? 309 00:17:29,787 --> 00:17:31,461 Well, please do, and I'll be sure 310 00:17:31,485 --> 00:17:34,116 to badmouth you to anyone who will listen. 311 00:17:34,140 --> 00:17:38,337 Hey. That's great. Yeah. Same to you, asshole. 312 00:17:38,361 --> 00:17:40,383 Miss Wellington... 313 00:17:40,407 --> 00:17:42,820 I'm... I'm, uh... I'm from CDI. 314 00:17:42,844 --> 00:17:46,302 I'm Mason Pettits. 315 00:17:46,326 --> 00:17:50,045 You're late. Where's the car? 316 00:17:50,069 --> 00:17:51,611 It's, uh, this way. 317 00:17:51,635 --> 00:17:53,420 Great. Can you help me with this? 318 00:17:58,468 --> 00:18:00,446 So you're my Green Beret. 319 00:18:00,470 --> 00:18:02,753 Army Special Forces. 320 00:18:02,777 --> 00:18:05,277 Right. A Green Beret is a hat. 321 00:18:05,301 --> 00:18:08,541 Delta Force isn't the name of anything but a bad movie. 322 00:18:08,565 --> 00:18:11,153 I've met my share of your colleagues. 323 00:18:11,177 --> 00:18:13,111 So where'd you serve? 324 00:18:13,135 --> 00:18:15,983 Oh. All the loveliest places. 325 00:18:16,007 --> 00:18:17,463 I was in the Middle East, 326 00:18:17,487 --> 00:18:19,117 South America of course. 327 00:18:19,141 --> 00:18:21,641 Ooh! North Carolina. 328 00:18:21,665 --> 00:18:25,123 And that tan line on your ring finger? 329 00:18:25,147 --> 00:18:27,517 We don't wear wedding rings while we work. 330 00:18:27,541 --> 00:18:30,476 Could be a possible pressure point if you're captured. 331 00:18:30,500 --> 00:18:33,262 Either that, or you just got a divorce. 332 00:18:33,286 --> 00:18:35,090 So we're leaving for Paldoñia. 333 00:18:35,114 --> 00:18:36,961 You know anything about it? 334 00:18:36,985 --> 00:18:38,354 Sure do. 335 00:18:38,378 --> 00:18:41,313 Paldoñia's like a... Tim Burton movie. 336 00:18:41,337 --> 00:18:44,447 It's colorful, but it's creepy as fuck. 337 00:18:44,471 --> 00:18:46,318 That's a new one. 338 00:18:46,342 --> 00:18:47,972 I have an exclusive interview 339 00:18:47,996 --> 00:18:50,627 with President Juan Arturo Venegas. 340 00:18:50,651 --> 00:18:53,325 He doesn't do interviews. 341 00:18:53,349 --> 00:18:56,807 Um, with all due respect, do you understand at all who... 342 00:18:56,831 --> 00:18:58,939 I think I understand quite well, 343 00:18:58,963 --> 00:19:00,724 but the real question is do you understand 344 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 why you're coming along? 345 00:19:04,317 --> 00:19:06,425 My guess is not to give my opinion 346 00:19:06,449 --> 00:19:08,297 about Juan Arturo Venegas. 347 00:19:08,321 --> 00:19:11,343 Perfect. Then this will be fine. 348 00:19:11,367 --> 00:19:13,215 I'll focus on Venegas. You focus on making sure 349 00:19:13,239 --> 00:19:15,850 I don't get robbed or kidnapped at the hotel. 350 00:19:20,071 --> 00:19:21,508 Pull! 351 00:19:24,641 --> 00:19:26,315 What's up, what's up? 352 00:19:26,339 --> 00:19:29,492 Welcome back to "Infamous Daily Live." 353 00:19:29,516 --> 00:19:31,058 I'm here with GG Love, 354 00:19:31,082 --> 00:19:33,278 who went from doing time 355 00:19:33,302 --> 00:19:35,498 to being a multimillionaire entrepreneur 356 00:19:35,522 --> 00:19:38,109 and founder of the Much Loved clothing brand. 357 00:19:38,133 --> 00:19:39,850 Thanks for being here, GG. 358 00:19:39,874 --> 00:19:41,547 Pleasure's all mines, baby. 359 00:19:41,571 --> 00:19:44,550 Give us a spin. Show off what you got. 360 00:19:44,574 --> 00:19:47,510 Wow! I can't wait to get one. 361 00:19:47,534 --> 00:19:48,815 So tell me... 362 00:19:48,839 --> 00:19:50,079 - Have a good laugh? - Oh, shit! 363 00:19:53,496 --> 00:19:55,300 Was that all an Internet search could get you? 364 00:19:55,324 --> 00:19:57,520 Trust me. There's far worse out there. 365 00:19:57,544 --> 00:19:59,348 Did you move to the States when you were young? 366 00:19:59,372 --> 00:20:01,393 I noticed your British passport when we boarded, 367 00:20:01,417 --> 00:20:03,569 and you slipped your accent, so... 368 00:20:03,593 --> 00:20:05,267 probably moved here as a kid. 369 00:20:05,291 --> 00:20:06,311 I mean, if I had to guess. 370 00:20:06,335 --> 00:20:07,815 Nobody's asking for your guesses. 371 00:20:09,251 --> 00:20:13,144 Why Paldoñia? Some sort of image makeover? 372 00:20:13,168 --> 00:20:15,277 This might shock you, my dear, 373 00:20:15,301 --> 00:20:17,148 but I didn't take a degree at Oxford 374 00:20:17,172 --> 00:20:20,195 to cover celebrity bar mitzvahs. 375 00:20:20,219 --> 00:20:22,197 Paldoñia has some of the largest oil 376 00:20:22,221 --> 00:20:23,894 and natural gas fields in the world, 377 00:20:23,918 --> 00:20:26,113 and Venegas is the last pure autocrat 378 00:20:26,137 --> 00:20:29,639 in the Western Hemisphere, and he doesn't do interviews 379 00:20:29,663 --> 00:20:31,142 until now. 380 00:20:33,275 --> 00:20:37,037 OK. Just... 381 00:20:37,061 --> 00:20:40,258 just want me to sit here and shut up then? 382 00:20:40,282 --> 00:20:42,980 Sounds absolutely brilliant. 383 00:21:16,666 --> 00:21:19,428 Miss Wellington, welcome to Paldoñia! 384 00:21:19,452 --> 00:21:22,542 President Venegas, so nice to meet... you. 385 00:21:24,848 --> 00:21:27,174 Ellie sends her regards. 386 00:21:27,198 --> 00:21:30,526 Oh, my God. You are even more beautiful 387 00:21:30,550 --> 00:21:32,745 in person than on television. 388 00:21:32,769 --> 00:21:36,643 - Thank you. - Hoo. Ha ha ha! 389 00:21:38,166 --> 00:21:39,515 It's like that? 390 00:21:41,604 --> 00:21:43,084 Oh. That... That was a gift. 391 00:21:47,654 --> 00:21:49,458 What? I have a permit for that. 392 00:21:49,482 --> 00:21:51,721 Before we begin, we must take a selfie. 393 00:21:51,745 --> 00:21:53,312 Oh. Um... 394 00:21:55,096 --> 00:21:57,683 - Ah. Yes. - That's... um... 395 00:21:57,707 --> 00:21:59,076 It's a little bright out here. 396 00:21:59,100 --> 00:22:00,338 - Yes? - Oh. Oh! 397 00:22:00,362 --> 00:22:04,124 You approve? Yes. 398 00:22:04,148 --> 00:22:05,387 - Ahh! - It's great. 399 00:22:05,411 --> 00:22:07,151 My followers are gonna love this. 400 00:22:12,722 --> 00:22:14,245 Use the whole fist? 401 00:22:18,772 --> 00:22:20,880 I bought that one. Yeah. 402 00:22:20,904 --> 00:22:22,578 So Ellie and you were roommates 403 00:22:22,602 --> 00:22:24,014 in the university, yes? 404 00:22:24,038 --> 00:22:25,798 Our second and fourth years, yes. 405 00:22:25,822 --> 00:22:27,844 Hmm. Heh heh. 406 00:22:27,868 --> 00:22:30,934 Well, any friend of Ellie's is welcome in Paldoñia. 407 00:22:30,958 --> 00:22:33,545 Tell me about her. How is she? 408 00:22:33,569 --> 00:22:35,745 Well, um... 409 00:22:37,443 --> 00:22:40,030 she is very happy in Kansas. 410 00:22:40,054 --> 00:22:42,641 I know. What's in Kansas anyway? 411 00:22:42,665 --> 00:22:44,624 The rich rancher she married. 412 00:22:45,102 --> 00:22:46,365 What a pity. 413 00:22:46,887 --> 00:22:48,715 Not in Kansas anymore, huh? 414 00:22:51,718 --> 00:22:53,478 Was it a bad joke? 415 00:22:53,502 --> 00:22:54,958 No. "The Wizard of Oz." 416 00:22:54,982 --> 00:22:56,481 It's one of my favorite movies. 417 00:22:56,505 --> 00:22:57,743 I should have introduced you. 418 00:22:57,767 --> 00:22:59,571 Mason is my protective detail. 419 00:22:59,595 --> 00:23:00,920 Of course he is. Of course. 420 00:23:00,944 --> 00:23:03,314 Mason Pettits, CDI's finest, 421 00:23:03,338 --> 00:23:06,665 former Army Special Forces, right? 422 00:23:06,689 --> 00:23:10,452 Maison Petite. The little house. 423 00:23:10,476 --> 00:23:13,324 We do our own research, too. 424 00:23:13,348 --> 00:23:16,371 Ha ha ha! Ha! 425 00:23:16,395 --> 00:23:18,614 Vamanos! 426 00:23:53,519 --> 00:23:56,323 Would you like to ride my stallion? 427 00:23:56,347 --> 00:23:58,935 Not now, thanks. 428 00:23:58,959 --> 00:24:01,111 President Venegas, I really appreciate you 429 00:24:01,135 --> 00:24:02,460 giving me this kind of access. 430 00:24:02,484 --> 00:24:04,201 Ho ho! Of course. 431 00:24:04,225 --> 00:24:05,594 It's like they say. 432 00:24:05,618 --> 00:24:08,945 A blind pig must use its nose. 433 00:24:08,969 --> 00:24:11,600 Ah. Ha ha. 434 00:24:11,624 --> 00:24:15,430 There are so many wonderful things about my country. 435 00:24:15,454 --> 00:24:18,413 I can't wait for you to share them with the world. 436 00:24:42,524 --> 00:24:46,310 Look. Mi gente. My people. 437 00:24:57,017 --> 00:25:01,108 There is a bright future ahead of us, bright future. 438 00:25:05,895 --> 00:25:08,047 Heh. 439 00:25:08,071 --> 00:25:10,572 Ha ha. Freedom of speech is very present in Paldoñia, 440 00:25:10,596 --> 00:25:12,269 but let's move on. 441 00:25:12,293 --> 00:25:14,208 Vamos. Vamos. Adelante. Adelante. 442 00:25:28,744 --> 00:25:30,592 Just confirming. We are still headed 443 00:25:30,616 --> 00:25:32,376 to your ranch tonight, right? 444 00:25:32,400 --> 00:25:34,552 I am taking you to my country estate. 445 00:25:34,576 --> 00:25:36,317 I think you're gonna love it. 446 00:25:38,188 --> 00:25:40,036 Let's toast, huh? 447 00:25:40,060 --> 00:25:41,341 - OK. - Yes. 448 00:25:41,365 --> 00:25:43,822 Ha ha! One for you, 449 00:25:43,846 --> 00:25:47,347 one for me, 450 00:25:47,371 --> 00:25:52,570 and we toast for your safe travels... 451 00:25:52,594 --> 00:25:54,529 and for new friends. 452 00:25:54,553 --> 00:25:55,704 - I like it. - Yes. 453 00:25:55,728 --> 00:25:57,227 Ah, ah, ah. 454 00:25:57,251 --> 00:25:58,968 - Arriba... - Arriba... 455 00:25:58,992 --> 00:26:00,447 - abajo... - abajo... 456 00:26:00,471 --> 00:26:02,101 - al centro... - al centro... 457 00:26:02,125 --> 00:26:04,345 - pa' dentro. - OK. Ha ha ha! 458 00:26:05,564 --> 00:26:08,238 - Ahh. - Ahem. Heh. 459 00:26:08,262 --> 00:26:10,283 Uh, if you don't mind, Mr. President, 460 00:26:10,307 --> 00:26:12,242 I'd love to go over a few of my interview questions 461 00:26:12,266 --> 00:26:14,331 - with you now. - Yes, of course. 462 00:26:14,355 --> 00:26:17,377 No prepararse es prepararse para fallar. 463 00:26:17,401 --> 00:26:20,293 Failing to prepare is preparing to fail? 464 00:26:20,317 --> 00:26:23,843 - Ooh. I love it. - Ha ha ha! 465 00:26:31,590 --> 00:26:33,219 Ha ha ha! 466 00:26:33,243 --> 00:26:34,917 Be ready to fail, huh? 467 00:26:34,941 --> 00:26:36,595 I... ohh! 468 00:26:44,385 --> 00:26:45,778 What are we gonna do, Mason? 469 00:26:49,782 --> 00:26:51,914 Mason! 470 00:26:56,136 --> 00:26:58,355 Oh, my God! 471 00:27:03,186 --> 00:27:05,861 - Aah! - Stay down! 472 00:27:05,885 --> 00:27:07,427 - Aah, Mason! - Get down! 473 00:27:07,451 --> 00:27:08,844 Oh, my God! Oh, my God! 474 00:27:10,454 --> 00:27:12,500 No, no, no, no, no! 475 00:27:15,372 --> 00:27:16,809 Mason? 476 00:27:19,072 --> 00:27:20,508 - What's happening? - Stay down! 477 00:27:31,432 --> 00:27:34,696 Oh! Ohh! 478 00:27:36,524 --> 00:27:38,395 Aah! 479 00:27:40,006 --> 00:27:41,398 What are you doing? 480 00:27:50,451 --> 00:27:51,670 Oh, shit! 481 00:27:54,281 --> 00:27:55,737 - Get up. Get up. - What? 482 00:27:55,761 --> 00:27:57,390 Get up. Put your seatbelts on now. 483 00:27:57,414 --> 00:27:58,633 Oh, God. 484 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 Unh! Ohh! 485 00:28:24,746 --> 00:28:27,464 Ooh! Ow! 486 00:28:27,488 --> 00:28:31,840 Claire, are you OK? Yes? Yes. 487 00:28:34,060 --> 00:28:36,038 Told you this was mine. 488 00:28:36,062 --> 00:28:38,238 OK, OK. 489 00:28:40,153 --> 00:28:43,001 Hey. OK. Stay here. 490 00:28:43,025 --> 00:28:44,505 Uh-huh. Uh-huh. 491 00:28:48,770 --> 00:28:50,250 Huh! 492 00:29:04,568 --> 00:29:06,721 Man. 493 00:29:06,745 --> 00:29:08,094 Hey. 494 00:29:10,836 --> 00:29:12,751 What part of "stay here" did you guys not get? 495 00:29:35,425 --> 00:29:37,708 Oh, my back. Ohh. 496 00:29:37,732 --> 00:29:39,473 Oh. Just... 497 00:29:41,605 --> 00:29:43,192 OK. OK. 498 00:29:43,216 --> 00:29:45,020 - Mr. Pettits. - OK. 499 00:29:45,044 --> 00:29:47,587 - Thank you very much. - God! Ohh! My back! 500 00:29:47,611 --> 00:29:48,937 - Ahh. My back. - Are you OK? 501 00:29:48,961 --> 00:29:50,721 Yeah. Just give me a second. 502 00:29:50,745 --> 00:29:52,616 Are you sure you're OK? You want a massage? 503 00:29:54,662 --> 00:29:56,161 OK. 504 00:29:56,185 --> 00:29:57,597 What the hell just happened? 505 00:29:57,621 --> 00:29:58,947 What happened? 506 00:29:58,971 --> 00:30:01,166 Your one-man security detail happened. 507 00:30:01,190 --> 00:30:03,734 He's a hero. 508 00:30:03,758 --> 00:30:05,692 Mason, what's going on? 509 00:30:05,716 --> 00:30:07,085 What's going on? This place is 510 00:30:07,109 --> 00:30:08,434 a shitshow like it always was. 511 00:30:08,458 --> 00:30:09,827 We never should have come. 512 00:30:09,851 --> 00:30:11,307 Let's go. 513 00:30:11,331 --> 00:30:13,265 Should we call for help? 514 00:30:13,289 --> 00:30:15,311 Yeah, but we'll call when we're someplace safe. 515 00:30:15,335 --> 00:30:17,704 Ahem. Can you believe this? 516 00:30:17,728 --> 00:30:18,967 What? 517 00:30:18,991 --> 00:30:20,185 C'est un coup d'état. 518 00:30:20,209 --> 00:30:21,534 A coup? 519 00:30:21,558 --> 00:30:23,580 Putana! Merde! 520 00:30:23,604 --> 00:30:25,625 I cannot hide from this! 521 00:30:25,649 --> 00:30:30,021 Ha! Hiding seems like a great idea right now. 522 00:30:30,045 --> 00:30:33,851 This is not a rebel assassination attempt. 523 00:30:33,875 --> 00:30:36,462 One, really looks like it is. 524 00:30:36,486 --> 00:30:39,161 Two, you're screwed regardless, so... 525 00:30:39,185 --> 00:30:41,467 I have to stop this. 526 00:30:41,491 --> 00:30:43,034 I think I just did. 527 00:30:43,058 --> 00:30:45,994 Stop the overthrow of my government, 528 00:30:46,018 --> 00:30:48,735 and you will come with me to the capital 529 00:30:48,759 --> 00:30:50,868 and help me protect my people. 530 00:30:50,892 --> 00:30:54,263 Newsflash... your people just tried to kill you, all right? 531 00:30:54,287 --> 00:30:56,395 Count us out. 532 00:30:56,419 --> 00:30:57,483 Can you hand me my bag? 533 00:30:57,507 --> 00:30:59,572 - What? - My bags. 534 00:30:59,596 --> 00:31:01,705 We gotta get you out of here by the end of the day. 535 00:31:01,729 --> 00:31:02,793 You're never gonna need it. 536 00:31:02,817 --> 00:31:03,838 I'm with the president of a country 537 00:31:03,862 --> 00:31:05,187 in the middle of a coup. 538 00:31:05,211 --> 00:31:07,102 This is the scoop of a lifetime. 539 00:31:07,126 --> 00:31:09,191 You gotta be alive to have the scoop of a lifetime, OK? 540 00:31:09,215 --> 00:31:11,215 You'll break your story when you're someplace safe. 541 00:31:19,007 --> 00:31:21,420 - What's that? - A really big gun. 542 00:31:21,444 --> 00:31:22,750 Let's move. 543 00:31:28,321 --> 00:31:29,646 Come on. 544 00:31:29,670 --> 00:31:30,889 Ohh! 545 00:31:46,905 --> 00:31:48,776 Battement tend... 546 00:31:51,997 --> 00:31:53,781 En pointe. 547 00:31:58,133 --> 00:31:59,787 Yes. 548 00:32:02,529 --> 00:32:03,791 How's it? 549 00:32:06,098 --> 00:32:07,727 Everyone? 550 00:32:07,751 --> 00:32:09,362 Yes. Excellent. 551 00:32:12,060 --> 00:32:13,322 Sorry. Go ahead. 552 00:32:15,020 --> 00:32:17,259 I see. 553 00:32:17,283 --> 00:32:18,762 Be in touch then. 554 00:32:23,071 --> 00:32:26,161 Brava, brava, Marta. The swan. 555 00:32:29,686 --> 00:32:33,081 Papa has to go to work my dear. 556 00:32:33,603 --> 00:32:35,344 Encore, encore! 557 00:32:43,831 --> 00:32:45,006 Shit. 558 00:32:48,183 --> 00:32:50,857 Wait, wait, Mason. 559 00:32:50,881 --> 00:32:53,730 I c... I can't, I can't, I can't. 560 00:32:53,754 --> 00:32:57,560 I can't. Ohh. 561 00:32:57,584 --> 00:32:59,692 I guess we're taking a break. 562 00:32:59,716 --> 00:33:02,391 Ohh. 563 00:33:02,415 --> 00:33:05,002 Are you OK, Miss Wellington? 564 00:33:05,026 --> 00:33:07,091 - I'm good. - Oh, good. 565 00:33:07,115 --> 00:33:10,007 So who's trying to kill us? 566 00:33:10,031 --> 00:33:12,183 Nobody. Nobody is trying to kill us. 567 00:33:12,207 --> 00:33:13,730 They're trying to kill him. 568 00:33:14,775 --> 00:33:16,995 Who wants to kill you? 569 00:33:17,299 --> 00:33:18,668 Ah. 570 00:33:18,692 --> 00:33:21,888 A single insect may bring down an entire country. 571 00:33:21,912 --> 00:33:24,108 Which insect wants to kill you today? 572 00:33:24,132 --> 00:33:26,352 I don't know, but I intend to find out. 573 00:33:31,183 --> 00:33:33,161 Oh. You have a satellite phone. 574 00:33:33,185 --> 00:33:34,466 Who you gonna call? 575 00:33:34,490 --> 00:33:35,926 I'm calling for help. 576 00:33:38,886 --> 00:33:40,559 - Earle. - Yo. It's Mason. We got hit. 577 00:33:40,583 --> 00:33:42,518 Shit! What happened? You OK, Mason? 578 00:33:42,542 --> 00:33:43,954 Heading out of town, they took out our vehicles. 579 00:33:43,978 --> 00:33:45,912 I got us out safe, but I... 580 00:33:45,936 --> 00:33:47,697 Bro, we're stuck. I got no idea where we're at. 581 00:33:47,721 --> 00:33:49,133 Is Wellington safe? 582 00:33:49,157 --> 00:33:50,700 Yeah. She's with me, and Venegas 583 00:33:50,724 --> 00:33:52,310 is here, too. 584 00:33:52,334 --> 00:33:54,834 What? Why is he with you? 585 00:33:54,858 --> 00:33:56,140 What about his team? 586 00:33:56,164 --> 00:33:59,274 Dead. Bro, you got to get us a ride. 587 00:33:59,298 --> 00:34:01,015 Hang tight. 588 00:34:01,039 --> 00:34:03,060 GPS has your position. 589 00:34:03,084 --> 00:34:06,716 There's a clearing... 3 klicks east. 590 00:34:06,740 --> 00:34:08,457 Exfil there by helo. 591 00:34:08,481 --> 00:34:09,936 I'm gonna call some colleagues in the area. 592 00:34:09,960 --> 00:34:11,721 I'll get you picked up. 593 00:34:11,745 --> 00:34:13,573 Heh. So much for a milk run. 594 00:34:15,618 --> 00:34:17,640 - May I use your phone? - Nope. 595 00:34:17,664 --> 00:34:18,771 But I need to make a call. 596 00:34:18,795 --> 00:34:20,904 Heh. I don't care. 597 00:34:20,928 --> 00:34:23,167 - Mason. - What? 598 00:34:23,191 --> 00:34:25,126 Tell me why I should do a favor for him. 599 00:34:25,150 --> 00:34:26,910 Well, for example, because, uh, I can have 600 00:34:26,934 --> 00:34:29,652 you arrested for being a foreign spy. 601 00:34:29,676 --> 00:34:31,523 Maybe I pull a coup of my own then. 602 00:34:31,547 --> 00:34:33,071 Stop it, Mason! 603 00:34:38,119 --> 00:34:40,054 Singing? Dictators don't get to sing. 604 00:34:40,078 --> 00:34:42,752 Really? Well, then go ahead. 605 00:34:42,776 --> 00:34:44,232 Do it, Mr. Pettits. 606 00:34:44,256 --> 00:34:45,929 I am not afraid of death, 607 00:34:45,953 --> 00:34:48,018 and I am not afraid of people like you. 608 00:34:48,042 --> 00:34:49,957 Do it. 609 00:34:52,394 --> 00:34:56,529 Hey, hey! Put the gun down, please. 610 00:35:04,450 --> 00:35:06,123 Knock yourself out. 611 00:35:06,147 --> 00:35:08,604 Thank you. Don't worry. 612 00:35:08,628 --> 00:35:11,196 I'll make it petite. 613 00:35:23,773 --> 00:35:25,360 Hermanos. 614 00:35:25,384 --> 00:35:26,689 Señor. 615 00:35:27,690 --> 00:35:30,780 - Is this my speech? - Yes. 616 00:35:38,701 --> 00:35:39,983 Is the lighting okay? 617 00:35:40,007 --> 00:35:42,942 The lighting is perfect, Jefe. 618 00:35:42,966 --> 00:35:44,490 Thank you, General. 619 00:35:45,055 --> 00:35:47,121 Ringtone ♪ Sí señor 620 00:35:47,145 --> 00:35:48,470 ♪ Mi presidente 621 00:35:48,494 --> 00:35:49,949 ♪ Sí señor 622 00:35:49,973 --> 00:35:52,019 Your phone is ringing, El Jefe. 623 00:35:52,846 --> 00:35:55,153 ♪ El presidente 624 00:35:57,503 --> 00:35:58,871 Hello? 625 00:35:58,895 --> 00:35:59,786 Jorge, 626 00:35:59,810 --> 00:36:01,265 Nephew! 627 00:36:01,289 --> 00:36:02,832 Uncle? 628 00:36:02,856 --> 00:36:04,292 Correct! 629 00:36:05,337 --> 00:36:07,924 I'm out here walking through the jungle! 630 00:36:07,948 --> 00:36:09,317 How are you? 631 00:36:09,341 --> 00:36:10,559 All good? 632 00:36:11,081 --> 00:36:13,040 Heh. Ha ha! 633 00:36:13,693 --> 00:36:14,844 How are you, Uncle? 634 00:36:14,868 --> 00:36:16,324 I'm fantastic! 635 00:36:16,348 --> 00:36:18,021 I'm walking through the jungle 636 00:36:18,045 --> 00:36:20,241 with an absolutely lovely woman. 637 00:36:20,265 --> 00:36:22,199 - The Gringo Journalist? - Yes! 638 00:36:22,223 --> 00:36:24,051 The beautiful Claire Wellington. 639 00:36:25,008 --> 00:36:26,488 - Uh-huh. - Ah! 640 00:36:34,801 --> 00:36:36,431 Is he asking what I'm wearing? 641 00:36:36,455 --> 00:36:38,955 No, he's describing what you're wearing. 642 00:36:38,979 --> 00:36:41,392 Don't look at me. He's your friend of a friend. 643 00:36:41,416 --> 00:36:43,742 Yeah. Just didn't realize he and Ellie 644 00:36:43,766 --> 00:36:45,309 kept in touch still. 645 00:36:45,333 --> 00:36:47,746 - What? - The interview. 646 00:36:47,770 --> 00:36:49,705 That's obviously why he invited me here. 647 00:36:49,729 --> 00:36:51,794 He invited you? 648 00:36:51,818 --> 00:36:53,099 Why? Because I'm not just 649 00:36:53,123 --> 00:36:54,579 a celebrity news reporter to you now? 650 00:36:54,603 --> 00:36:57,016 No. I thought you landed the interview. 651 00:36:57,040 --> 00:36:59,715 Ha! Everybody's asked him for an interview, 652 00:36:59,739 --> 00:37:01,760 but Paldoñia's been basically a media blackout 653 00:37:01,784 --> 00:37:03,936 for the last decade. 654 00:37:03,960 --> 00:37:05,068 Then just like that, he e-mailed me, 655 00:37:05,092 --> 00:37:06,635 asked me if I wanted an interview. 656 00:37:06,659 --> 00:37:08,027 Why do you think you're here? 657 00:37:08,051 --> 00:37:09,488 I'm not totally clueless. 658 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 Yes, yes, don't worry. See you soon! 659 00:37:15,320 --> 00:37:17,036 We were all worried for you. 660 00:37:17,060 --> 00:37:20,063 Sure. Great. God bless you! 661 00:37:24,111 --> 00:37:26,069 My uncle isn't dead. 662 00:37:28,811 --> 00:37:30,944 Our partners will not be pleased. 663 00:37:43,522 --> 00:37:45,369 Thank you. 664 00:37:45,393 --> 00:37:46,892 Please tell us you have good news. 665 00:37:46,916 --> 00:37:48,503 Oh, I have wonderful news. 666 00:37:48,527 --> 00:37:50,548 I was just talking to Jorge, my nephew. 667 00:37:50,572 --> 00:37:53,072 He's the one behind the coup. 668 00:37:53,096 --> 00:37:54,900 That's good news? 669 00:37:54,924 --> 00:37:56,424 Yes, it's great news. 670 00:37:56,448 --> 00:37:59,296 You see, I love my nephew, but he's an idiot. 671 00:37:59,320 --> 00:38:01,298 So he... he just told you? 672 00:38:01,322 --> 00:38:02,691 No. he didn't tell me anything, 673 00:38:02,715 --> 00:38:05,259 but he said everything. Hmm? 674 00:38:05,283 --> 00:38:07,173 He will not move a finger if he knows 675 00:38:07,197 --> 00:38:08,697 that I am still alive, 676 00:38:08,721 --> 00:38:11,090 so I told him that everything was OK 677 00:38:11,114 --> 00:38:13,702 and that we were gonna go to see him. 678 00:38:13,726 --> 00:38:16,444 You see, you must always stroke the head 679 00:38:16,468 --> 00:38:18,948 that you are going to cut off. 680 00:38:20,559 --> 00:38:22,232 So is he working with the rebels? 681 00:38:22,256 --> 00:38:23,712 No, no, no, no. 682 00:38:23,736 --> 00:38:25,975 The rebels also think that he's an idiot. 683 00:38:25,999 --> 00:38:27,977 Heh. Let's go. 684 00:38:28,001 --> 00:38:29,239 Back to the capital. 685 00:38:29,263 --> 00:38:31,807 Heh. No. 686 00:38:31,831 --> 00:38:33,722 No. 687 00:38:33,746 --> 00:38:35,811 Do what you want. 688 00:38:35,835 --> 00:38:37,489 We're getting out of here. 689 00:38:50,763 --> 00:38:52,349 We can't just leave him. 690 00:38:52,373 --> 00:38:53,896 Just did. 691 00:38:56,725 --> 00:38:59,530 I need to report this. 692 00:38:59,554 --> 00:39:01,445 We can't just let another government 693 00:39:01,469 --> 00:39:03,447 in another poor country get overthrown 694 00:39:03,471 --> 00:39:05,797 in another coup and nobody pays attention. 695 00:39:05,821 --> 00:39:07,190 Come on. Don't let Venegas suck you in. 696 00:39:07,214 --> 00:39:08,713 He's a textbook sociopath. 697 00:39:08,737 --> 00:39:10,280 He seems OK. 698 00:39:10,304 --> 00:39:11,629 Please. Read Hannah Arendt. 699 00:39:11,653 --> 00:39:14,371 I have. 700 00:39:14,395 --> 00:39:16,852 I'm well aware what the world expects 701 00:39:16,876 --> 00:39:18,854 from Claire Wellington at the moment, 702 00:39:18,878 --> 00:39:20,508 but I have sacrificed everything 703 00:39:20,532 --> 00:39:24,381 for my career... my family, relationships, my life... 704 00:39:24,405 --> 00:39:26,209 So forgive me if I refuse to be 705 00:39:26,233 --> 00:39:27,993 the laughingstock who went from winning a Peabody 706 00:39:28,017 --> 00:39:30,387 to covering celebrity man caves. 707 00:39:30,411 --> 00:39:32,346 This is my chance, 708 00:39:32,370 --> 00:39:34,720 and it's working out better than I ever could have hoped. 709 00:39:36,374 --> 00:39:38,593 Yeah, it's one way of looking at it. 710 00:39:40,726 --> 00:39:41,944 Err! 711 00:40:00,006 --> 00:40:01,940 Sebastian. 712 00:40:01,964 --> 00:40:04,116 Mason Pettits, we got a call from your boss at CDI. 713 00:40:04,140 --> 00:40:05,988 Heard you needed a lift. 714 00:40:06,012 --> 00:40:07,468 Yeah, we sure do. 715 00:40:07,492 --> 00:40:09,992 Got an ETA of two minutes for you. 716 00:40:10,016 --> 00:40:12,168 Got a spot where I can set the bird down? 717 00:40:12,192 --> 00:40:13,909 Yeah, we're headed towards the clearing right now. 718 00:40:13,933 --> 00:40:16,041 Uh, you got my GPS? 719 00:40:16,065 --> 00:40:17,826 We're heading straight for it. 720 00:40:17,850 --> 00:40:20,200 You can't get here fast enough. We'll be standing by. 721 00:40:21,723 --> 00:40:25,335 OK. Sit tight. We're getting picked up in a few minutes. 722 00:40:29,427 --> 00:40:30,708 Are you sure we can't stay? 723 00:40:30,732 --> 00:40:32,449 Oh, I'm sure. 724 00:40:32,473 --> 00:40:34,277 Get you picked up across the border. 725 00:40:34,301 --> 00:40:35,670 You'll find a Starbucks with free Wi-Fi or something, 726 00:40:35,694 --> 00:40:38,237 break your story from there. 727 00:40:38,261 --> 00:40:40,805 Sure sure? 728 00:40:40,829 --> 00:40:42,657 You can't get a Peabody if you're dead. 729 00:40:44,485 --> 00:40:46,289 What about Venegas? You think he'll be OK? 730 00:40:46,313 --> 00:40:48,944 I don't give a shit about Venegas! 731 00:40:48,968 --> 00:40:51,710 What is your deal with him? 732 00:41:15,951 --> 00:41:18,127 I can smell the free Wi-Fi now. 733 00:41:23,524 --> 00:41:25,807 Not good. 734 00:41:25,831 --> 00:41:28,094 - Run! Run! - What?! 735 00:41:57,993 --> 00:42:01,344 Aah! 736 00:42:10,789 --> 00:42:12,747 Aah! 737 00:42:17,491 --> 00:42:18,797 - Agh! - Aah! Aah! 738 00:42:20,407 --> 00:42:22,080 Aah! Aah! 739 00:42:22,104 --> 00:42:23,497 Come on! 740 00:42:32,288 --> 00:42:33,681 Oh, God! 741 00:42:35,074 --> 00:42:36,921 Come on. 742 00:42:36,945 --> 00:42:38,096 Are you kidding me? 743 00:42:38,120 --> 00:42:40,079 Embrace the suck! 744 00:43:06,453 --> 00:43:07,933 Aah! Ohh! Ohh! 745 00:43:09,238 --> 00:43:10,805 Aah! 746 00:43:13,721 --> 00:43:16,439 Still excited to cover a coup? 747 00:43:16,463 --> 00:43:18,421 - Less and less honestly. - Yeah. 748 00:43:55,067 --> 00:43:57,112 Shit! he's going for another round. 749 00:44:01,682 --> 00:44:03,031 Stay put. 750 00:44:47,772 --> 00:44:49,730 Tell me you got that. 751 00:44:51,993 --> 00:44:55,214 Run! 752 00:45:22,197 --> 00:45:24,025 Mason? 753 00:45:36,690 --> 00:45:38,474 Mason? 754 00:46:15,816 --> 00:46:17,557 Mason? 755 00:46:21,474 --> 00:46:23,432 Oh. Not Mason. 756 00:46:29,961 --> 00:46:32,528 Because hiding in a tree is such a good idea. 757 00:46:59,947 --> 00:47:01,079 Huh! 758 00:47:21,012 --> 00:47:22,293 Are you OK? 759 00:47:22,317 --> 00:47:23,841 Yeah. I'm good. 760 00:47:25,930 --> 00:47:27,603 Do you need help? 761 00:47:27,627 --> 00:47:28,933 Enn. 762 00:47:45,732 --> 00:47:46,951 Ooh! 763 00:47:57,962 --> 00:48:00,442 You good? Ugh. 764 00:48:02,444 --> 00:48:05,491 Suddenly, I'm very glad I paid you to tag along. 765 00:48:08,233 --> 00:48:09,906 Mason! 766 00:48:09,930 --> 00:48:11,149 - Unh! - Aah! 767 00:48:13,020 --> 00:48:14,587 Where is Venegas? 768 00:48:15,980 --> 00:48:17,155 Aah! 769 00:48:22,029 --> 00:48:23,789 I'm here. 770 00:48:23,813 --> 00:48:25,879 Ohh! 771 00:48:25,903 --> 00:48:27,532 Aah! 772 00:48:27,556 --> 00:48:28,862 Puta! 773 00:48:30,255 --> 00:48:34,583 Oh. Miss Wellington, I am... I am so sorry 774 00:48:34,607 --> 00:48:36,933 for the mess that I have made. 775 00:48:36,957 --> 00:48:38,480 Thank you. 776 00:48:40,047 --> 00:48:41,938 Where did you come from? 777 00:48:41,962 --> 00:48:43,659 From behind that tree. 778 00:48:45,096 --> 00:48:47,074 Not literally. 779 00:48:47,098 --> 00:48:48,795 What's up with the hand cannon? 780 00:48:50,449 --> 00:48:52,688 - Juanita? - Yeah. 781 00:48:52,712 --> 00:48:54,472 What kind of egomaniacal psycho dictator 782 00:48:54,496 --> 00:48:57,456 would Venegas be if he didn't have a big gun? 783 00:48:59,545 --> 00:49:01,242 Point taken. 784 00:49:05,681 --> 00:49:07,031 Thank you for your help. 785 00:49:09,424 --> 00:49:11,470 You're welcome, Mr. Pettits. 786 00:49:39,063 --> 00:49:41,108 Colonel Koehorst. 787 00:49:48,115 --> 00:49:50,702 General Vásquez, 788 00:49:50,726 --> 00:49:52,574 my clients are very disappointed that 789 00:49:52,598 --> 00:49:55,446 your uncle is still alive and causing trouble. 790 00:49:55,470 --> 00:49:57,796 It would appear that your men likewise 791 00:49:57,820 --> 00:49:59,581 failed to kill my uncle. 792 00:49:59,605 --> 00:50:03,019 Certainly our arrangement's off to a shaky start. 793 00:50:03,043 --> 00:50:06,066 My clients need assurance that 794 00:50:06,090 --> 00:50:09,658 their investment in your country remains secure. 795 00:50:11,617 --> 00:50:13,488 Is that clear? 796 00:50:17,666 --> 00:50:20,384 Yes. Ahem. 797 00:50:20,408 --> 00:50:21,907 Good. 798 00:50:21,931 --> 00:50:23,561 Thank you. 799 00:50:23,585 --> 00:50:26,066 Better one man dies instead of a thousand. 800 00:50:51,352 --> 00:50:53,398 Ahem. 801 00:50:56,227 --> 00:50:58,142 - Thanks. - Yeah. 802 00:51:01,928 --> 00:51:03,451 Ahh. 803 00:51:07,194 --> 00:51:12,132 Well, this is just... awesome. 804 00:51:12,156 --> 00:51:13,331 Yeah. 805 00:51:17,117 --> 00:51:19,400 So how'd you get wounded? 806 00:51:19,424 --> 00:51:22,340 Your back. Saw you've been favoring it. 807 00:51:25,212 --> 00:51:26,929 God, I'm sorry for trying to have 808 00:51:26,953 --> 00:51:28,844 a human moment with you in the middle of a jungle 809 00:51:28,868 --> 00:51:31,088 where we could die at any second. 810 00:51:36,963 --> 00:51:39,487 Mission I was on went sideways a while back. 811 00:51:41,272 --> 00:51:44,990 I got injured. My back hurts. 812 00:51:45,014 --> 00:51:46,992 Did that happen here? 813 00:51:47,016 --> 00:51:48,322 Yeah. 814 00:51:49,715 --> 00:51:51,586 It was my last mission. 815 00:51:54,981 --> 00:51:58,917 And so you're married... or were married? 816 00:51:58,941 --> 00:52:01,224 I didn't quite follow with the ring thing. 817 00:52:01,248 --> 00:52:04,164 Heh. 818 00:52:06,035 --> 00:52:07,254 Yes. 819 00:52:08,777 --> 00:52:10,755 Probably separated by now. 820 00:52:10,779 --> 00:52:13,106 Hmm. 821 00:52:13,130 --> 00:52:14,629 I was just way better at being an operator 822 00:52:14,653 --> 00:52:17,395 than I am at normal, day-to-day life. 823 00:52:18,483 --> 00:52:20,852 Then I got hurt, then I got out, 824 00:52:20,876 --> 00:52:23,551 and then I just sucked. 825 00:52:23,575 --> 00:52:26,099 I got low. 826 00:52:28,101 --> 00:52:30,993 Took me years to figure out how to become a lawyer. 827 00:52:31,017 --> 00:52:32,560 Wait. You're a lawyer? 828 00:52:32,584 --> 00:52:34,083 Yeah. Officially. 829 00:52:34,107 --> 00:52:35,258 Passed the Bar, whole 9. 830 00:52:35,282 --> 00:52:37,434 Ha! 831 00:52:37,458 --> 00:52:39,175 Thought it would make me feel more normal. 832 00:52:39,199 --> 00:52:40,829 Mmm. 833 00:52:40,853 --> 00:52:44,093 Turns out it just made me hate myself more. 834 00:52:44,117 --> 00:52:46,704 So you got into private security? 835 00:52:46,728 --> 00:52:48,097 Yeah. 836 00:52:48,121 --> 00:52:50,143 How long you been doing that now? 837 00:52:50,167 --> 00:52:53,494 Uh, it's what, 5... 838 00:52:53,518 --> 00:52:55,800 4... 3 days? 839 00:52:55,824 --> 00:52:59,587 What? CDI said you were their best. 840 00:52:59,611 --> 00:53:01,415 You saw me take out a helicopter. 841 00:53:01,439 --> 00:53:04,722 I mean, I think you got your money's worth, right? 842 00:53:04,746 --> 00:53:06,898 I mean, come on. That was... 843 00:53:06,922 --> 00:53:08,620 That was pretty cool. 844 00:53:11,449 --> 00:53:13,668 That was pretty damn cool. 845 00:53:33,253 --> 00:53:35,362 Uh, we should go around. 846 00:53:35,386 --> 00:53:36,885 How rude would that be? 847 00:53:36,909 --> 00:53:38,234 It probably isn't safe. 848 00:53:38,258 --> 00:53:39,888 It's very safe. 849 00:53:39,912 --> 00:53:42,828 Welcome to Sabrina, my home. 850 00:53:48,834 --> 00:53:49,922 Heh heh. 851 00:53:56,276 --> 00:53:58,322 - Ahh. Ha! - Ha ha ha! 852 00:54:02,804 --> 00:54:04,260 Claire, Mason, 853 00:54:04,284 --> 00:54:06,523 this is my oldest friend Ernesto Sandoval. 854 00:54:06,547 --> 00:54:09,047 He is the leader of this village. 855 00:54:09,071 --> 00:54:11,073 It's an honor. 856 00:54:15,904 --> 00:54:18,255 Oh! Oh! 857 00:54:21,214 --> 00:54:23,608 You're much more beautiful than on TV. 858 00:54:26,175 --> 00:54:27,220 The Hulk. 859 00:54:27,699 --> 00:54:29,309 The Hulk scares me. 860 00:54:33,313 --> 00:54:34,638 What did he say? 861 00:54:34,662 --> 00:54:35,639 Something funny, I guess. 862 00:54:35,663 --> 00:54:37,206 This is Pepino. 863 00:54:37,230 --> 00:54:38,686 He is the, the son-in-law of the chief. 864 00:54:38,710 --> 00:54:40,644 He will give us a ride into town tomorrow. 865 00:54:40,668 --> 00:54:42,472 - Tomorrow? - Yes, Mason. 866 00:54:42,496 --> 00:54:43,952 Nobody travels in this region 867 00:54:43,976 --> 00:54:45,301 of the country at night. 868 00:54:45,325 --> 00:54:46,476 Not even mercenaries. 869 00:54:46,500 --> 00:54:47,999 Consider it a chance to rest 870 00:54:48,023 --> 00:54:50,132 and wash off the blood. 871 00:54:50,156 --> 00:54:51,375 OK. 872 00:54:53,246 --> 00:54:54,508 Uh... 873 00:55:09,436 --> 00:55:10,718 - Ohh! - Oh, my God! 874 00:55:10,742 --> 00:55:12,154 Ha ha ha! 875 00:55:12,178 --> 00:55:13,025 - I just... - I didn't... 876 00:55:13,049 --> 00:55:14,112 Didn't see anything. 877 00:55:14,136 --> 00:55:15,723 Whew! 878 00:55:15,747 --> 00:55:18,247 Oh. Hoo! 879 00:55:18,271 --> 00:55:20,360 Nice ink, woman. 880 00:55:22,971 --> 00:55:26,211 Color me impressed, Mr. Pettits. 881 00:55:26,235 --> 00:55:28,281 Not petite at all. 882 00:55:29,761 --> 00:55:31,782 Shall we do the interview? 883 00:55:31,806 --> 00:55:33,330 Huh? 884 00:55:47,561 --> 00:55:49,626 So what do you want me to do again? 885 00:55:49,650 --> 00:55:52,890 Just a standard two-shot. 886 00:55:52,914 --> 00:55:56,459 Didn't exactly learn that in basic training. 887 00:55:56,483 --> 00:56:00,245 Just make sure we're both in the frame. 888 00:56:00,269 --> 00:56:02,837 - Shall we begin? - Please. 889 00:56:06,406 --> 00:56:07,775 OK. Let me just... 890 00:56:07,799 --> 00:56:09,385 We're rolling? 891 00:56:09,409 --> 00:56:11,716 Uh, yeah, yeah, yeah. 892 00:56:14,762 --> 00:56:17,219 President Venegas, thank you for speaking to me 893 00:56:17,243 --> 00:56:20,614 about the events that have transpired over the past 12 hours. 894 00:56:20,638 --> 00:56:22,180 I truly appreciate the opportunity 895 00:56:22,204 --> 00:56:24,095 of speaking with you. 896 00:56:24,119 --> 00:56:25,967 The world will soon learn that earlier 897 00:56:25,991 --> 00:56:27,751 this morning you survived an assassination attempt 898 00:56:27,775 --> 00:56:28,926 that resulted in the deaths 899 00:56:28,950 --> 00:56:31,407 of your entire security team. 900 00:56:31,431 --> 00:56:33,366 Sadly, yes. 901 00:56:33,390 --> 00:56:36,934 Who do you think is behind this attempted coup? 902 00:56:36,958 --> 00:56:39,328 Our land and its mineral resources have been exploited 903 00:56:39,352 --> 00:56:42,026 by outsiders for a very long time, 904 00:56:42,050 --> 00:56:43,637 and it is no secret that these outsiders 905 00:56:43,661 --> 00:56:46,770 have propped up my presidency for many years 906 00:56:46,794 --> 00:56:49,294 while I turned my back on my people. 907 00:56:49,318 --> 00:56:52,036 The CIA, the SAS, they're only a tool 908 00:56:52,060 --> 00:56:55,083 to influence leaders like me in countries like mine, 909 00:56:55,107 --> 00:56:56,911 but the real power has always been in the hands 910 00:56:56,935 --> 00:57:00,218 of CEOs and shareholders that make billions 911 00:57:00,242 --> 00:57:03,308 out of our natural resources on the back of my people. 912 00:57:03,332 --> 00:57:07,051 So the corporations were behind the attempt on your life? 913 00:57:07,075 --> 00:57:09,184 I was with you. The attackers seemed like 914 00:57:09,208 --> 00:57:11,142 professional soldiers. 915 00:57:11,166 --> 00:57:13,667 What can't these people buy, Claire? 916 00:57:13,691 --> 00:57:16,539 You think an assassination attempt is scary? 917 00:57:16,563 --> 00:57:18,715 Try telling the CEO of a global energy company 918 00:57:18,739 --> 00:57:21,109 to go fuck his mother and watch your currency drop 919 00:57:21,133 --> 00:57:24,765 70% by the end of the conference call. 920 00:57:24,789 --> 00:57:28,053 Paldoñia has been blessed with a second chance. 921 00:57:30,403 --> 00:57:33,991 In my fists are lanthanides, 922 00:57:34,015 --> 00:57:36,472 rare earth metals that are the core component 923 00:57:36,496 --> 00:57:39,780 for every new technology, cell phones, tablets, 924 00:57:39,804 --> 00:57:41,956 electric cars, MRI machines. 925 00:57:41,980 --> 00:57:43,610 These corporations, they want to exploit 926 00:57:43,634 --> 00:57:45,916 our new resource by a pittance of what it's worth, 927 00:57:45,940 --> 00:57:48,441 and I have told them that I will not allow it, 928 00:57:48,465 --> 00:57:49,920 which is why they're trying to kill me. 929 00:57:49,944 --> 00:57:53,097 Paldoñia will become the number one provider 930 00:57:53,121 --> 00:57:56,473 of the world's most precious metal. 931 00:57:56,734 --> 00:57:59,190 My promise, and my legacy 932 00:57:59,214 --> 00:58:01,671 is that wealth from these metals 933 00:58:01,695 --> 00:58:04,195 will be invested solely and exclusively 934 00:58:04,219 --> 00:58:07,242 to enrich the people of Paldonia. 935 00:58:07,266 --> 00:58:08,702 Long Live Paldonia! 936 00:58:15,579 --> 00:58:18,079 Quite a puff piece you got here. 937 00:58:18,103 --> 00:58:19,408 Yeah. 938 00:58:26,198 --> 00:58:27,828 The bridge. Here they come. 939 00:58:27,852 --> 00:58:29,307 Do you remember that? 940 00:58:29,331 --> 00:58:32,247 You come back. Ba ba ba ba! Take that! 941 00:58:40,342 --> 00:58:41,842 Right? 942 00:58:41,866 --> 00:58:44,497 I'm telling you. 943 00:58:44,521 --> 00:58:46,020 - You saved my life. - Yes. 944 00:58:46,044 --> 00:58:47,654 Very impressive. 945 00:59:00,101 --> 00:59:02,471 Whoo! 946 00:59:02,495 --> 00:59:04,758 Más, más. 947 00:59:28,303 --> 00:59:31,176 Bravo! Bravo! 948 00:59:53,677 --> 00:59:56,307 Y-you don't have to sleep in a chair, Mason. 949 00:59:56,331 --> 00:59:57,985 I've slept in worse. 950 01:00:02,599 --> 01:00:06,298 Want to play a game to see who gets the bed? 951 01:00:08,909 --> 01:00:12,193 OK. If you know what this is, 952 01:00:12,217 --> 01:00:14,611 I'm gonna be in trouble. 953 01:00:16,830 --> 01:00:19,069 That's a mandala. 954 01:00:19,093 --> 01:00:22,072 I'm guessing you got it in India, 955 01:00:22,096 --> 01:00:23,489 work trip. 956 01:00:24,795 --> 01:00:28,165 Ha. OK. 957 01:00:28,189 --> 01:00:30,385 OK. 958 01:00:30,409 --> 01:00:34,824 This is Latin. 959 01:00:34,848 --> 01:00:38,132 "She flies with her own wings." 960 01:00:38,156 --> 01:00:39,829 That's Latin? It, um... 961 01:00:39,853 --> 01:00:41,570 Ahem... it's cool. 962 01:00:41,594 --> 01:00:43,572 Yeah. I got it a few years ago 963 01:00:43,596 --> 01:00:46,575 as a reminder that everything's gonna work out fine. 964 01:00:46,599 --> 01:00:49,752 And why would you need that reminder, 965 01:00:49,776 --> 01:00:52,450 aside from being here with an inexperienced bodyguard 966 01:00:52,474 --> 01:00:54,017 and being hunted by mercenaries? 967 01:00:54,041 --> 01:00:57,064 Oh. Ttt, ttt, tt. 968 01:00:57,088 --> 01:00:58,437 Stop. 969 01:01:00,352 --> 01:01:02,983 Um... heh. 970 01:01:03,007 --> 01:01:04,704 Can you see that? 971 01:01:06,097 --> 01:01:08,162 Yep. Uh, anarchy? 972 01:01:08,186 --> 01:01:11,208 What, do you not believe in any form of government? 973 01:01:11,232 --> 01:01:14,603 I didn't when I was a teenager. 974 01:01:14,627 --> 01:01:17,388 I was very rebellious. 975 01:01:17,412 --> 01:01:18,738 I can buy that. 976 01:01:18,762 --> 01:01:20,957 Hmm. It got me into journalism, 977 01:01:20,981 --> 01:01:24,047 you know, confronting power, 978 01:01:24,071 --> 01:01:27,964 fighting governments to get to the truth. 979 01:01:27,988 --> 01:01:30,619 What's not to love? 980 01:01:30,643 --> 01:01:32,142 Yeah, yeah. Of course. 981 01:01:32,166 --> 01:01:33,840 So whatever you thought, 982 01:01:33,864 --> 01:01:35,580 I came here for the chance 983 01:01:35,604 --> 01:01:37,060 to confront a dictator 984 01:01:37,084 --> 01:01:38,583 and hold power to account. 985 01:01:38,607 --> 01:01:39,889 That's why I came here. 986 01:01:39,913 --> 01:01:43,066 Not for my career. 987 01:01:43,090 --> 01:01:45,547 Maybe a little bit for my career. 988 01:01:45,571 --> 01:01:47,723 Heh. 989 01:01:47,747 --> 01:01:49,706 Now, you tell me something. 990 01:01:52,056 --> 01:01:53,710 Good night. 991 01:01:58,192 --> 01:02:00,301 Are you enjoying this? 992 01:02:00,325 --> 01:02:03,217 I'm just doing my job. 993 01:02:03,241 --> 01:02:05,722 Yeah. Me, too. 994 01:02:07,158 --> 01:02:09,464 I c... I can't. Ahem. I can't. 995 01:02:13,425 --> 01:02:15,838 You still love her. 996 01:02:15,862 --> 01:02:17,342 Yeah. 997 01:02:23,696 --> 01:02:25,848 Timing, right? 998 01:02:25,872 --> 01:02:28,614 - Yeah. The worst. - Ha ha ha! 999 01:02:30,224 --> 01:02:33,227 Good night, Mr. Pettits. 1000 01:02:35,795 --> 01:02:37,536 Good night, Miss Wellington. 1001 01:02:57,904 --> 01:02:59,708 Morning. 1002 01:02:59,732 --> 01:03:02,276 Yo. We got to go. 1003 01:03:02,300 --> 01:03:03,910 Heh. 1004 01:03:06,173 --> 01:03:08,195 Aww. You're still not gonna let me go 1005 01:03:08,219 --> 01:03:10,763 to Puerto Santiago to tell this story, huh? 1006 01:03:10,787 --> 01:03:12,895 That's a negative. You got your exclusive. 1007 01:03:12,919 --> 01:03:16,029 We get you to safety, you break your story. 1008 01:03:16,053 --> 01:03:18,292 Do you think I have enough of a story? 1009 01:03:18,316 --> 01:03:21,817 I mean, yes, I have Venegas telling his side, 1010 01:03:21,841 --> 01:03:24,167 but it could still be dismissed as the rantings 1011 01:03:24,191 --> 01:03:26,169 of a dictator trying to explain away 1012 01:03:26,193 --> 01:03:27,518 a popular revolt. 1013 01:03:27,542 --> 01:03:28,805 That is true. 1014 01:03:30,415 --> 01:03:32,567 The world has always been largely apathetic 1015 01:03:32,591 --> 01:03:34,308 towards my country. 1016 01:03:34,332 --> 01:03:38,268 That has served many well but not my people. 1017 01:03:38,292 --> 01:03:41,010 That is why today I am going to Puerto Santiago 1018 01:03:41,034 --> 01:03:42,838 for the future of my people. 1019 01:03:42,862 --> 01:03:44,753 Very inspiring. I'm just gonna move 1020 01:03:44,777 --> 01:03:46,711 the delusions of saving your people to the back burner 1021 01:03:46,735 --> 01:03:49,347 and not getting us killed to the front burner. 1022 01:03:51,349 --> 01:03:52,979 Why are you here, Mason? 1023 01:03:53,003 --> 01:03:54,894 - What? - Yes. 1024 01:03:54,918 --> 01:03:57,897 Why are you here in Paldoñia? 1025 01:03:57,921 --> 01:03:59,507 For her. To protect her. 1026 01:03:59,531 --> 01:04:02,118 Really? That's why you think you're here? 1027 01:04:02,142 --> 01:04:03,990 Hmm. For such a cynical man, 1028 01:04:04,014 --> 01:04:06,993 you are hopelessly naive, Mason. 1029 01:04:07,017 --> 01:04:12,196 Out of all places, you were sent here. 1030 01:04:14,372 --> 01:04:16,461 The question is why, Mason. 1031 01:04:43,749 --> 01:04:45,205 Yo. It's Mason. 1032 01:04:45,229 --> 01:04:47,337 Mace. Are you OK? I'm freaking out here. 1033 01:04:47,361 --> 01:04:48,948 Yeah. What's the story, bro? 1034 01:04:48,972 --> 01:04:50,688 You sent me down here because you thought I'd roll over? 1035 01:04:50,712 --> 01:04:52,734 Maybe I was too big of a mess to handle it? 1036 01:04:52,758 --> 01:04:54,344 Because I, like, owned a bunch of these dudes. 1037 01:04:54,368 --> 01:04:56,433 - What are you talking about? - Come on, man. 1038 01:04:56,457 --> 01:04:58,435 You really gonna try to convince me you sent me 1039 01:04:58,459 --> 01:05:00,916 down here randomly to meet the guy who killed half our friends, 1040 01:05:00,940 --> 01:05:02,352 and then the day I get here, by coincidence, 1041 01:05:02,376 --> 01:05:03,919 there's a coup with a bunch of South Africans? 1042 01:05:03,943 --> 01:05:05,747 It should be great. 1043 01:05:05,771 --> 01:05:07,967 Mace, it's not what you think, all right? 1044 01:05:07,991 --> 01:05:09,577 Just breathe. 1045 01:05:09,601 --> 01:05:12,101 - I love you like a brother. - Yeah? 1046 01:05:12,125 --> 01:05:14,685 The only thing I can't figure out is why you needed me down here. 1047 01:05:15,912 --> 01:05:19,456 They wanted you to dispose of him. 1048 01:05:19,480 --> 01:05:20,762 Kill Venegas? 1049 01:05:20,786 --> 01:05:22,590 At his ranch. 1050 01:05:22,614 --> 01:05:24,592 One of his bodyguards was gonna get you a gun, 1051 01:05:24,616 --> 01:05:26,159 sneak you into his bedroom. 1052 01:05:26,183 --> 01:05:27,682 Yeah, but why me? 1053 01:05:27,706 --> 01:05:29,423 I thought it'd be a gift to take out the guy 1054 01:05:29,447 --> 01:05:30,859 who killed our brothers, 1055 01:05:30,883 --> 01:05:32,861 but apparently his nephew thought Venegas 1056 01:05:32,885 --> 01:05:35,298 was hip to it, and he jumped the gun. 1057 01:05:35,322 --> 01:05:36,691 I never would've sent you down there 1058 01:05:36,715 --> 01:05:38,867 if I thought there was gonna be a coup. 1059 01:05:38,891 --> 01:05:40,956 Seb, what kind of insanity have you gotten yourself into? 1060 01:05:40,980 --> 01:05:44,525 Look. Security contracting, 1061 01:05:44,549 --> 01:05:47,093 you deal with some shady people. 1062 01:05:47,117 --> 01:05:48,616 Some of it rubs off on you. 1063 01:05:48,640 --> 01:05:50,400 Who are these people? Who paid you? 1064 01:05:50,424 --> 01:05:52,707 The South Africans are contractors, too. 1065 01:05:52,731 --> 01:05:55,928 They approached me when the Wellington interview happened. 1066 01:05:55,952 --> 01:05:58,234 They... they... they rep people who want to take control of the... 1067 01:05:58,258 --> 01:06:00,671 - The lanthanides. - Right. 1068 01:06:00,695 --> 01:06:02,543 Mace, there's an easy fix here. 1069 01:06:02,567 --> 01:06:04,240 Put a bullet in Venegas. 1070 01:06:04,264 --> 01:06:05,589 Do it for the guys we lost. 1071 01:06:05,613 --> 01:06:07,417 Do it for his country. 1072 01:06:07,441 --> 01:06:08,747 Do it for the world. 1073 01:06:10,183 --> 01:06:13,404 Mace? Ma... 1074 01:06:29,289 --> 01:06:30,788 Hello? 1075 01:06:30,812 --> 01:06:31,833 Honey? 1076 01:06:31,857 --> 01:06:33,008 Hi, Daddy. 1077 01:06:33,032 --> 01:06:35,576 Hey. Uh... 1078 01:06:35,600 --> 01:06:38,448 hey. I, um... I just wanted to tell you 1079 01:06:38,472 --> 01:06:39,928 that I love you and Mommy so much. 1080 01:06:39,952 --> 01:06:42,017 I love you too, Daddy. 1081 01:06:42,041 --> 01:06:43,845 Daddy, Mommy is sad. 1082 01:06:43,869 --> 01:06:46,152 You should come home. 1083 01:06:46,176 --> 01:06:47,631 Yeah. Yeah. 1084 01:06:47,655 --> 01:06:48,893 I... I promise I'll be home soon. 1085 01:06:48,917 --> 01:06:50,286 Hey. Is... is Mommy there? 1086 01:06:50,310 --> 01:06:51,766 Can you put Mom on the phone right now? 1087 01:06:51,790 --> 01:06:54,638 OK, but she told Grandma that she doesn't 1088 01:06:54,662 --> 01:06:56,423 want to talk to you again until you get 1089 01:06:56,447 --> 01:06:57,815 your shit together. 1090 01:06:57,839 --> 01:07:00,035 Heh. Ahem. 1091 01:07:00,059 --> 01:07:02,037 Just put mom on the phone, sweetheart. 1092 01:07:02,061 --> 01:07:04,692 Mommy! Daddy's on the phone. 1093 01:07:04,716 --> 01:07:05,607 OK, honey. You go get ready. 1094 01:07:05,631 --> 01:07:06,979 OK. 1095 01:07:09,068 --> 01:07:10,698 - Mason? - Hey. 1096 01:07:10,722 --> 01:07:12,178 Where are you? 1097 01:07:12,202 --> 01:07:13,962 I'm just in a shop getting Casey something. 1098 01:07:13,986 --> 01:07:15,988 Listen. Um... 1099 01:07:18,599 --> 01:07:22,101 I just wanted to say thank you 1100 01:07:22,125 --> 01:07:23,537 for sticking with me through all this 1101 01:07:23,561 --> 01:07:25,974 and that I love you very much. 1102 01:07:25,998 --> 01:07:28,933 Oh. OK. I mean, you're kind of scaring me, 1103 01:07:28,957 --> 01:07:30,239 - uh, with that. - No, no. 1104 01:07:30,263 --> 01:07:32,676 It's, it's... don't worry. Don't worry. 1105 01:07:32,700 --> 01:07:34,243 I love you. 1106 01:07:34,267 --> 01:07:38,943 I... I love you, too, so much. 1107 01:07:38,967 --> 01:07:43,470 Please just come home in one piece. 1108 01:07:43,494 --> 01:07:45,800 - I'm on my way. - OK. 1109 01:07:50,588 --> 01:07:52,285 Thank God for that. 1110 01:08:05,168 --> 01:08:07,102 So as you walk to this... 1111 01:08:07,126 --> 01:08:09,322 All right. I'll use some of the skirt. Yes. 1112 01:08:09,346 --> 01:08:11,715 You walk into position right here, 1113 01:08:11,739 --> 01:08:13,021 and then you go like 1114 01:08:13,045 --> 01:08:15,241 Mason? 1115 01:08:15,265 --> 01:08:16,851 Hey. 1116 01:08:16,875 --> 01:08:18,331 We're heading for the border tonight. 1117 01:08:18,355 --> 01:08:19,680 - What? - What? 1118 01:08:19,704 --> 01:08:20,811 We're leaving, and that's that. 1119 01:08:20,835 --> 01:08:22,030 - No, no. Wait. - Hey! 1120 01:08:22,054 --> 01:08:24,056 Don't give me a reason. 1121 01:08:27,581 --> 01:08:29,105 Ohh! 1122 01:08:47,340 --> 01:08:49,429 Where's Venegas? 1123 01:08:54,782 --> 01:08:57,089 Venegas! 1124 01:08:58,003 --> 01:08:59,720 Venegas! 1125 01:08:59,744 --> 01:09:01,200 Dude, stop following us already. 1126 01:09:01,224 --> 01:09:02,636 I could say the same thing to you, 1127 01:09:02,660 --> 01:09:03,985 but I have much better manners. 1128 01:09:04,009 --> 01:09:05,880 Mi amigo has a car. Come on! 1129 01:09:06,359 --> 01:09:07,336 I said, 1130 01:09:07,360 --> 01:09:09,971 Where is President Venegas? 1131 01:09:13,932 --> 01:09:14,823 I said, 1132 01:09:14,847 --> 01:09:17,022 Where is President Venegas? 1133 01:09:18,458 --> 01:09:20,156 Nesto Sandoval. 1134 01:09:21,200 --> 01:09:23,681 Where is President Venegas? 1135 01:09:39,479 --> 01:09:41,370 This is your car? 1136 01:09:41,394 --> 01:09:43,546 Sí señor. 1137 01:09:43,570 --> 01:09:45,200 It doesn't look very fast. 1138 01:09:45,224 --> 01:09:46,878 What are we gonna do with this thing? 1139 01:09:53,058 --> 01:09:54,277 Where's Venegas? 1140 01:10:05,984 --> 01:10:07,483 - Wait, wait, wait. - Uh-uh. Uh-uh. 1141 01:10:07,507 --> 01:10:08,919 Let him go. 1142 01:10:08,943 --> 01:10:10,443 It's the only way out of this. 1143 01:10:10,467 --> 01:10:12,314 If they kill him here, they kill every person 1144 01:10:12,338 --> 01:10:14,514 in this village. 1145 01:10:17,082 --> 01:10:18,779 I hate you. 1146 01:10:24,872 --> 01:10:26,396 Hey! 1147 01:10:29,181 --> 01:10:31,812 You're looking for Venegas? 1148 01:10:31,836 --> 01:10:34,336 Here is Venegas! 1149 01:10:34,360 --> 01:10:37,513 - Um... - Can you ride? 1150 01:10:37,537 --> 01:10:38,688 I'll manage. 1151 01:10:38,712 --> 01:10:39,844 All right. 1152 01:10:45,589 --> 01:10:46,696 OK. Hold on. 1153 01:10:46,720 --> 01:10:48,524 Huh! Ohh! 1154 01:10:48,548 --> 01:10:51,029 - OK. - Oh. 1155 01:10:57,557 --> 01:10:58,665 - Ohh! - Get on. 1156 01:10:58,689 --> 01:11:00,275 - What?! - Get on! 1157 01:11:00,299 --> 01:11:01,798 No, no! I am very afraid of horses. 1158 01:11:01,822 --> 01:11:03,452 Half of your pictures are on horses. 1159 01:11:03,476 --> 01:11:06,697 - It was Photoshopped. - Err! 1160 01:11:07,567 --> 01:11:10,111 Ohh! OK. OK. 1161 01:11:10,135 --> 01:11:12,418 Let's go! 1162 01:11:12,442 --> 01:11:14,898 Aah! Aah! 1163 01:11:14,922 --> 01:11:19,686 OK. OK. Oh! OK. 1164 01:11:19,710 --> 01:11:22,602 Ooh! Oh! Aah! 1165 01:11:22,626 --> 01:11:24,541 - Aah! - Claire, come on! 1166 01:11:37,902 --> 01:11:39,749 Oh, God! Oh, God! 1167 01:11:39,773 --> 01:11:41,490 Aah! Aah! 1168 01:11:41,514 --> 01:11:42,970 Hold onto my waist! 1169 01:11:42,994 --> 01:11:45,102 Ohh! Aah! 1170 01:11:45,126 --> 01:11:47,061 This isn't weird at all. 1171 01:11:47,085 --> 01:11:51,002 Let's go! Get them! 1172 01:11:59,010 --> 01:12:00,770 Hang tight! 1173 01:12:00,794 --> 01:12:02,555 Claire, this way! 1174 01:12:02,579 --> 01:12:04,189 Wait, wait, wait! 1175 01:12:14,591 --> 01:12:17,115 Claire, follow me! 1176 01:12:18,421 --> 01:12:19,813 Aah! 1177 01:12:25,515 --> 01:12:27,386 - Aah! - Hang on! 1178 01:12:35,176 --> 01:12:36,632 Stay there. Stay there. 1179 01:12:36,656 --> 01:12:38,852 Do not move. 1180 01:12:38,876 --> 01:12:42,072 Get up. Come here. Come here. 1181 01:12:42,096 --> 01:12:43,639 Stay still. 1182 01:12:43,663 --> 01:12:45,361 Hello, Miss Wellington. 1183 01:12:47,667 --> 01:12:49,452 May I call you Claire? 1184 01:12:51,715 --> 01:12:52,953 Where's Claire? 1185 01:12:52,977 --> 01:12:54,674 She was right behind us. 1186 01:12:57,373 --> 01:12:58,548 Oh. 1187 01:13:01,028 --> 01:13:02,615 Don't worry. 1188 01:13:02,639 --> 01:13:06,445 They won't hurt her if I'm still alive. 1189 01:13:06,469 --> 01:13:08,185 Looks like I'm going to Puerto Santiago. 1190 01:13:08,209 --> 01:13:09,926 Excellent! 1191 01:13:09,950 --> 01:13:14,738 Aah! What?! Aah! Aah! Aah! 1192 01:13:19,395 --> 01:13:21,590 So you take money to make private wars? 1193 01:13:21,614 --> 01:13:23,200 What's that like? 1194 01:13:23,224 --> 01:13:25,681 Why don't you ask your Green Beret? 1195 01:13:25,705 --> 01:13:28,423 I would, but I seem to have been kidnapped by mercenaries. 1196 01:13:28,447 --> 01:13:30,860 Sweetheart, we just saved you from the worst dictator 1197 01:13:30,884 --> 01:13:33,515 this continent has ever seen. 1198 01:13:33,539 --> 01:13:35,474 I guess I missed the chivalry while you were 1199 01:13:35,498 --> 01:13:36,692 shooting at me. 1200 01:13:36,716 --> 01:13:39,042 We were shooting at him. 1201 01:13:39,066 --> 01:13:40,783 Our group has been contracted on behalf 1202 01:13:40,807 --> 01:13:43,743 of the people of Paldoñia. 1203 01:13:43,767 --> 01:13:45,353 You mean, a corporate-backed coup 1204 01:13:45,377 --> 01:13:46,876 of a sovereign nation? 1205 01:13:46,900 --> 01:13:48,530 You know, most journalists cause 1206 01:13:48,554 --> 01:13:50,663 chaos and frenzy but have no idea 1207 01:13:50,687 --> 01:13:52,491 what's actually going on. 1208 01:13:52,515 --> 01:13:54,841 We are here to bring stability and peace 1209 01:13:54,865 --> 01:13:58,018 to a complicated situation. 1210 01:13:58,042 --> 01:13:59,889 You really think that your reporting 1211 01:13:59,913 --> 01:14:02,979 can change the will of the powerful? 1212 01:14:03,003 --> 01:14:05,808 This might sound crazy, but, yes, I do. 1213 01:14:05,832 --> 01:14:07,810 - Kind of part of the gig. - It certainly sounds nice, 1214 01:14:07,834 --> 01:14:09,246 and I wish you were right, Claire. 1215 01:14:09,270 --> 01:14:10,726 I really do. 1216 01:14:10,750 --> 01:14:13,076 Unfortunately, people are foolish. 1217 01:14:13,100 --> 01:14:14,556 People just want honesty. 1218 01:14:14,580 --> 01:14:15,949 They don't know what they want. 1219 01:14:15,973 --> 01:14:17,429 They can't see what matters. 1220 01:14:17,453 --> 01:14:20,083 They need looking after. 1221 01:14:20,107 --> 01:14:21,520 So what matters? 1222 01:14:21,544 --> 01:14:24,348 What matters is power. 1223 01:14:24,372 --> 01:14:27,656 You can hold it and use it. 1224 01:14:27,680 --> 01:14:29,571 And who's using you? 1225 01:14:29,595 --> 01:14:32,618 Well, Claire, certainly people who don't like 1226 01:14:32,642 --> 01:14:34,620 what you're doing. 1227 01:14:34,644 --> 01:14:37,734 They don't give a rat's ass about journalists. 1228 01:14:42,086 --> 01:14:43,237 How much further? 1229 01:14:43,261 --> 01:14:44,412 We're almost there. 1230 01:14:44,436 --> 01:14:46,133 It's just over the ridge. 1231 01:14:55,795 --> 01:14:58,600 What's with the singing, man? 1232 01:14:58,624 --> 01:15:00,428 You noticed? 1233 01:15:00,452 --> 01:15:04,737 Well, I believe that when one encounters danger, 1234 01:15:04,761 --> 01:15:06,478 you should sing to it. 1235 01:15:06,502 --> 01:15:08,567 You care to try? 1236 01:15:08,591 --> 01:15:10,220 Not much of a singer. 1237 01:15:10,244 --> 01:15:12,222 Not much of a dancer either. 1238 01:15:12,246 --> 01:15:14,007 Ha ha ha! 1239 01:15:14,031 --> 01:15:15,399 You're not afraid of a big belly laugh 1240 01:15:15,423 --> 01:15:16,488 every now and again, huh? 1241 01:15:16,512 --> 01:15:18,185 Oh. Of course not. 1242 01:15:18,209 --> 01:15:21,255 I believe that one should always remember to laugh. 1243 01:15:22,996 --> 01:15:25,042 Well, I found out why I'm here. 1244 01:15:26,434 --> 01:15:28,674 Oh. 1245 01:15:28,698 --> 01:15:31,459 They wanted me to kill you. 1246 01:15:31,483 --> 01:15:33,113 That makes sense. 1247 01:15:33,137 --> 01:15:34,984 - It does? - Of course. 1248 01:15:35,008 --> 01:15:37,204 You blame me for shooting down your helicopter, 1249 01:15:37,228 --> 01:15:40,250 for your friends dying, for your life ever since. 1250 01:15:40,274 --> 01:15:42,688 Then my late bodyguard Manuel gives you a gun 1251 01:15:42,712 --> 01:15:44,211 and lets you into my bedroom. 1252 01:15:44,235 --> 01:15:45,778 Wait. You knew about that? 1253 01:15:45,802 --> 01:15:47,127 I don't stay in power 1254 01:15:47,151 --> 01:15:49,608 by not knowing things, Mason. 1255 01:15:49,632 --> 01:15:51,174 I'd be so bad at being a dictator. 1256 01:15:51,198 --> 01:15:52,828 No. You'd be great at it. 1257 01:15:52,852 --> 01:15:55,657 It's just practice. 1258 01:15:55,681 --> 01:15:59,400 There is something important I need to tell you, though. 1259 01:15:59,424 --> 01:16:01,620 I didn't shoot down your helicopter. 1260 01:16:01,644 --> 01:16:03,143 Come on, man. 1261 01:16:03,167 --> 01:16:04,884 I know you didn't personally. 1262 01:16:04,908 --> 01:16:07,495 It was friendly fire. 1263 01:16:07,519 --> 01:16:10,280 Do you really think we can stop an American invasion 1264 01:16:10,304 --> 01:16:12,935 by shooting down one helicopter? 1265 01:16:12,959 --> 01:16:14,981 I mean, of course, I knew you guys were coming, 1266 01:16:15,005 --> 01:16:17,331 but there was nothing I could do to stop you, 1267 01:16:17,355 --> 01:16:21,291 so as a matter of fact, I was getting ready to take a boat to Cuba, 1268 01:16:21,315 --> 01:16:23,685 and suddenly, a helicopter gets shot down, 1269 01:16:23,709 --> 01:16:28,385 and everything stops just like that, 1270 01:16:28,409 --> 01:16:30,474 and the next morning, I get a visit 1271 01:16:30,498 --> 01:16:32,868 from one of my ex-patrons telling me that 1272 01:16:32,892 --> 01:16:36,132 the next time the helicopter would land 1273 01:16:36,156 --> 01:16:40,093 unless I signed off some new oil leases, 1274 01:16:40,117 --> 01:16:42,380 which of course I did. 1275 01:16:45,862 --> 01:16:47,603 We were pawns. 1276 01:16:49,648 --> 01:16:52,216 I am very sorry about your friends, Mason. 1277 01:16:58,091 --> 01:17:00,940 It's just crazy how all this is going down 1278 01:17:00,964 --> 01:17:03,619 after you agree to do your first interview in 10 years. 1279 01:17:05,272 --> 01:17:08,164 Ah. That's why you needed Claire. 1280 01:17:08,188 --> 01:17:10,166 You were gonna tell the truth before they could take you out 1281 01:17:10,190 --> 01:17:12,497 and replace you with somebody more user-friendly. 1282 01:17:16,370 --> 01:17:18,087 We'll stop here for the night, 1283 01:17:18,111 --> 01:17:21,593 and then, then we end the charade. 1284 01:17:58,108 --> 01:18:00,564 Brother, you are killing me right now. 1285 01:18:00,588 --> 01:18:02,001 I'm worried sick about you. 1286 01:18:02,025 --> 01:18:03,567 - Are you still with Venegas? - Yeah. 1287 01:18:03,591 --> 01:18:05,787 I cut ties with the South Africans. 1288 01:18:05,811 --> 01:18:07,770 I'm gonna make this go away. 1289 01:18:09,554 --> 01:18:12,881 Dude, we need to talk. 1290 01:18:12,905 --> 01:18:14,404 - Gracias. - Sí. 1291 01:18:14,428 --> 01:18:17,146 - Gracias. - De nada. 1292 01:18:17,170 --> 01:18:19,148 Thanks. 1293 01:18:19,172 --> 01:18:22,306 Mmm. Heh heh heh. 1294 01:18:29,356 --> 01:18:31,141 So I agreed to trade you for Claire. 1295 01:18:33,534 --> 01:18:35,382 Of course you did. 1296 01:18:35,406 --> 01:18:37,645 Heh. Yeah, it's a... 1297 01:18:37,669 --> 01:18:40,996 move I haven't totally thought through, but... 1298 01:18:41,020 --> 01:18:43,738 Hmm. 1299 01:18:43,762 --> 01:18:45,348 May I please use your phone? 1300 01:18:45,372 --> 01:18:47,611 For what? 1301 01:18:47,635 --> 01:18:49,483 I am going to call someone I trust. 1302 01:18:49,507 --> 01:18:51,746 - Eduardo Lavato. - Who's that? 1303 01:18:51,770 --> 01:18:54,270 He's an old friend 1304 01:18:54,294 --> 01:18:58,144 and the shadow leader of the opposition party, too. 1305 01:18:58,168 --> 01:19:00,518 He's very resourceful. 1306 01:19:12,748 --> 01:19:15,074 Mason, please, will you sit down and enjoy 1307 01:19:15,098 --> 01:19:16,771 a cup of espresso with me? 1308 01:19:16,795 --> 01:19:18,077 It's the best one in Paldoñia, huh? 1309 01:19:18,101 --> 01:19:19,861 This is a stupid idea. 1310 01:19:19,885 --> 01:19:22,821 Gracias, amor. 1311 01:19:22,845 --> 01:19:24,736 What is that saying? 1312 01:19:24,760 --> 01:19:25,954 Keep your friends close, 1313 01:19:25,978 --> 01:19:27,782 keep your enemies closer. 1314 01:19:27,806 --> 01:19:30,567 Yes it's from "The Go"... It's from "The Godfather." 1315 01:19:30,591 --> 01:19:34,421 America does produce some wonderful culture, don't you agree? 1316 01:19:54,790 --> 01:19:58,402 Papi. Ha ha ha! 1317 01:19:59,664 --> 01:20:01,990 - You're alive Papi! - I am! 1318 01:20:02,014 --> 01:20:03,775 It's good to see you. 1319 01:20:03,799 --> 01:20:05,298 It was not my men who attacked you. 1320 01:20:05,322 --> 01:20:06,603 I know, I know. 1321 01:20:06,627 --> 01:20:08,673 - Espresso? - Naturally. 1322 01:20:10,283 --> 01:20:11,870 Who is this? 1323 01:20:11,894 --> 01:20:14,524 This is my new American friend Mason Pettits, 1324 01:20:14,548 --> 01:20:16,570 and he's very worried about you. 1325 01:20:16,594 --> 01:20:18,509 - An American friend? - Mm-hmm. 1326 01:20:20,206 --> 01:20:21,749 You really have hit bottom. 1327 01:20:21,773 --> 01:20:23,906 Ah. Sit down. Sit down. 1328 01:20:27,300 --> 01:20:28,800 Did you know we went 1329 01:20:28,824 --> 01:20:31,411 to secondary school together? 1330 01:20:31,435 --> 01:20:33,674 - Jesuits. - Jesuits. 1331 01:20:33,698 --> 01:20:35,371 And I could tell you something. 1332 01:20:35,395 --> 01:20:37,243 They did not let us get away with anything. 1333 01:20:37,267 --> 01:20:40,594 Nada. Hmm? Heh heh heh. 1334 01:20:40,618 --> 01:20:42,726 This is delicious. 1335 01:20:42,750 --> 01:20:46,121 So do tell. 1336 01:20:46,145 --> 01:20:48,384 What can the People's Worker Party 1337 01:20:48,408 --> 01:20:50,517 and/or The Armed Revolutionary Front 1338 01:20:50,541 --> 01:20:53,326 of Paldoñia do for you today? 1339 01:20:55,851 --> 01:20:58,375 Just a petite favor, my friend. 1340 01:21:04,207 --> 01:21:08,622 So, uh, I got to ask. 1341 01:21:08,646 --> 01:21:11,146 Why have an espresso with a man who calls me 1342 01:21:11,170 --> 01:21:13,061 a thief and a butcher on a daily basis 1343 01:21:13,085 --> 01:21:15,498 and every so often lets off a bomb downtown? 1344 01:21:15,522 --> 01:21:18,414 Yeah. Yeah. 1345 01:21:18,438 --> 01:21:21,026 Well, perception is reality, my friend. 1346 01:21:21,050 --> 01:21:23,855 I pay Lavato and his resistance. 1347 01:21:23,879 --> 01:21:26,074 Every couple of months, I let them blow up a car, 1348 01:21:26,098 --> 01:21:29,164 burn down a building, staging a caravan. 1349 01:21:29,188 --> 01:21:32,864 It's like... it's like a steam valve, you know? 1350 01:21:32,888 --> 01:21:34,909 Lets off pressure. 1351 01:21:34,933 --> 01:21:37,520 Psssss. 1352 01:21:37,544 --> 01:21:39,914 And then I crack down on them so everybody knows 1353 01:21:39,938 --> 01:21:42,917 they need Venegas to give order, huh? 1354 01:21:42,941 --> 01:21:44,397 Ha ha ha! 1355 01:21:44,421 --> 01:21:45,789 My granduncle, he... 1356 01:21:45,813 --> 01:21:47,182 Your granduncle you overthrew? 1357 01:21:47,206 --> 01:21:48,531 Yes, that one. He never understood this. 1358 01:21:48,555 --> 01:21:50,055 Took everything personally. 1359 01:21:50,079 --> 01:21:52,361 Of course, it backfired on him. 1360 01:21:52,385 --> 01:21:53,821 So wait. 1361 01:21:55,432 --> 01:21:57,497 So you... you bought the revolution? 1362 01:21:57,521 --> 01:21:59,891 Much simpler and a lot of cheaper. 1363 01:21:59,915 --> 01:22:01,501 It's like you Americans like to say, 1364 01:22:01,525 --> 01:22:03,198 "A win-win." 1365 01:22:03,222 --> 01:22:06,399 You should see Eduardo's pool. Oh! 1366 01:22:46,091 --> 01:22:47,832 Keep her there. 1367 01:22:52,184 --> 01:22:53,770 Colonel Koehorst? 1368 01:22:53,794 --> 01:22:55,859 Former South African SAS. 1369 01:22:55,883 --> 01:22:57,470 Three-two Battalion. 1370 01:22:57,494 --> 01:22:59,167 U.S. Army Special Forces? 1371 01:22:59,191 --> 01:23:01,300 Me? I'm a lawyer. 1372 01:23:01,324 --> 01:23:03,998 Sorry. All out of business cards. 1373 01:23:04,022 --> 01:23:05,478 Pretty brazen thing you're doing here, 1374 01:23:05,502 --> 01:23:06,870 taking over a sovereign nation. 1375 01:23:06,894 --> 01:23:08,481 Sovereign? 1376 01:23:08,505 --> 01:23:10,091 When all's said and done, no one's gonna have 1377 01:23:10,115 --> 01:23:12,267 a problem with what we're doing here. 1378 01:23:12,291 --> 01:23:13,834 The people of Paldoñia might. 1379 01:23:13,858 --> 01:23:15,923 They won't know the difference. 1380 01:23:15,947 --> 01:23:17,601 Status quo, my friend. 1381 01:23:20,778 --> 01:23:23,322 You should have done what was expected, Sergeant Pettits. 1382 01:23:23,346 --> 01:23:26,325 Nah. I would have never gotten near him. 1383 01:23:26,349 --> 01:23:28,283 You see, Venegas knew it was going down. 1384 01:23:28,307 --> 01:23:29,763 You'd be surprised what that guy knows actually. 1385 01:23:29,787 --> 01:23:32,244 Sharp dude, great dresser. 1386 01:23:32,268 --> 01:23:34,096 Are we doing this then? 1387 01:23:36,402 --> 01:23:38,143 Let's do it. 1388 01:23:41,929 --> 01:23:44,454 Bring the princess out of the car. 1389 01:23:53,767 --> 01:23:55,571 Unh! 1390 01:23:55,595 --> 01:23:57,095 Time for you to hand over Venegas 1391 01:23:57,119 --> 01:23:59,749 and piss off out of the country. 1392 01:23:59,773 --> 01:24:01,795 If you don't do that in 5 seconds, 1393 01:24:01,819 --> 01:24:05,059 I'm going to kill your client in front of you. 1394 01:24:05,083 --> 01:24:06,278 1... 1395 01:24:06,302 --> 01:24:08,584 2, 3, 4... 1396 01:24:08,608 --> 01:24:11,935 OK. OK. 1397 01:24:11,959 --> 01:24:13,396 OK! 1398 01:24:52,652 --> 01:24:54,045 Unh! 1399 01:24:59,442 --> 01:25:01,313 Move! 1400 01:25:03,837 --> 01:25:07,339 Go, go, go! Aah! 1401 01:25:07,363 --> 01:25:09,234 Get back! 1402 01:25:25,729 --> 01:25:27,620 What was that? 1403 01:25:27,644 --> 01:25:30,710 That was my people, Claire, huh? 1404 01:25:30,734 --> 01:25:33,234 Now I give my people a message, 1405 01:25:33,258 --> 01:25:35,106 and you share it with the world. 1406 01:25:35,130 --> 01:25:36,803 Great. Let's get started. 1407 01:25:36,827 --> 01:25:38,065 I... I can live feed it through Infamous Daily. 1408 01:25:38,089 --> 01:25:39,849 Oh, no, no, no, no. 1409 01:25:39,873 --> 01:25:41,416 I cannot deliver such an important message from here. 1410 01:25:41,440 --> 01:25:42,722 We have to do it from my palace 1411 01:25:42,746 --> 01:25:44,202 with my nephew by my side. 1412 01:25:44,226 --> 01:25:45,725 Come on. What, do we just go up 1413 01:25:45,749 --> 01:25:48,554 and knock on the front door? No. 1414 01:25:48,578 --> 01:25:50,362 There is another way. 1415 01:25:52,016 --> 01:25:56,039 Oh. Watch your head there, OK? 1416 01:25:56,063 --> 01:25:57,650 This is the tunnel I used to escape 1417 01:25:57,674 --> 01:25:59,434 when they tried to kill me 8 years ago. 1418 01:25:59,458 --> 01:26:01,175 Are you sure this tunnel isn't guarded? 1419 01:26:01,199 --> 01:26:02,872 Absolutely! 1420 01:26:02,896 --> 01:26:04,961 All the people who know about it are dead now. 1421 01:26:04,985 --> 01:26:06,615 What about the other times they tried to kill you? 1422 01:26:06,639 --> 01:26:09,488 Oh, that's different dead people. 1423 01:26:09,512 --> 01:26:11,166 Let's go. 1424 01:26:35,973 --> 01:26:37,559 - Hey. - Aah! Ohh! 1425 01:26:37,583 --> 01:26:39,126 Uncle! 1426 01:26:39,150 --> 01:26:40,171 No, no. 1427 01:26:40,195 --> 01:26:41,172 OK. Hey, hey, hey. Thank you. 1428 01:26:41,196 --> 01:26:42,303 No, thank you. 1429 01:26:42,327 --> 01:26:44,199 I am not here to hurt you. 1430 01:26:44,764 --> 01:26:46,394 It's OK. 1431 01:26:46,418 --> 01:26:48,918 These are my American friends. 1432 01:26:48,942 --> 01:26:50,877 They are here to help. 1433 01:26:50,901 --> 01:26:52,922 What is this woman doing? 1434 01:26:52,946 --> 01:26:55,316 I'm live streaming this to the entire world. 1435 01:26:55,340 --> 01:26:57,536 Listen to me. 1436 01:26:57,560 --> 01:26:59,712 When you are no longer useful to them, 1437 01:26:59,736 --> 01:27:01,801 they are going to kill you. 1438 01:27:01,825 --> 01:27:03,629 Paldoñia deserves a better future, 1439 01:27:03,653 --> 01:27:06,893 not one controlled by corporations. 1440 01:27:06,917 --> 01:27:11,617 We... we don't have to be monsters anymore. 1441 01:27:17,449 --> 01:27:22,715 Yes. Yes. 1442 01:27:24,761 --> 01:27:27,285 You've always been my favorite. 1443 01:27:30,070 --> 01:27:31,657 General Martínez. 1444 01:27:31,681 --> 01:27:34,137 Mr. President. 1445 01:27:34,161 --> 01:27:36,120 Alive and kicking! 1446 01:27:37,556 --> 01:27:39,123 So I see. 1447 01:27:43,127 --> 01:27:44,800 Ohh! 1448 01:27:44,824 --> 01:27:46,652 Aah! Aah! 1449 01:27:51,657 --> 01:27:53,113 You good? 1450 01:27:53,137 --> 01:27:54,747 Yeah. 1451 01:28:00,971 --> 01:28:03,732 Yeah. I'm OK. I'm OK. I'm OK. 1452 01:28:03,756 --> 01:28:05,473 Look. Look. 1453 01:28:05,497 --> 01:28:09,303 Ahh. Heh. Ha ha! 1454 01:28:09,327 --> 01:28:11,740 Bulletproof suit from Medici. 1455 01:28:11,764 --> 01:28:13,176 Ha ha ha! Huh? 1456 01:28:13,200 --> 01:28:15,159 I should have one made for you. 1457 01:28:16,508 --> 01:28:18,771 Jorge. Jorge. 1458 01:28:20,382 --> 01:28:22,011 Jorge. Jorge. 1459 01:28:22,035 --> 01:28:23,448 You're okay! You're okay! 1460 01:28:23,472 --> 01:28:24,821 You're okay! 1461 01:28:28,259 --> 01:28:31,218 Uncle... 1462 01:28:31,958 --> 01:28:32,958 Shh. 1463 01:28:33,133 --> 01:28:34,309 Uncle... 1464 01:28:35,658 --> 01:28:37,703 They killed... me. 1465 01:28:38,356 --> 01:28:40,880 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1466 01:28:41,141 --> 01:28:43,492 I'm sorry. 1467 01:29:19,397 --> 01:29:20,659 Surrender! 1468 01:29:22,226 --> 01:29:23,986 Soldiers! 1469 01:29:24,010 --> 01:29:27,144 I know you are obeying orders. 1470 01:29:27,927 --> 01:29:29,451 My children... 1471 01:29:30,190 --> 01:29:32,454 You don't have to do this. 1472 01:29:33,411 --> 01:29:35,520 My brothers. 1473 01:29:35,544 --> 01:29:39,306 You can change the destiny of this country. 1474 01:29:39,330 --> 01:29:41,482 Not for me. 1475 01:29:41,506 --> 01:29:43,595 But for you. 1476 01:29:45,380 --> 01:29:47,532 For your mothers. 1477 01:29:47,556 --> 01:29:49,427 For your fathers. 1478 01:29:50,994 --> 01:29:53,320 For your children. 1479 01:29:53,344 --> 01:29:56,323 This country has bled for too long. 1480 01:29:56,347 --> 01:29:58,915 This madness has to end. 1481 01:30:05,008 --> 01:30:06,246 Oh, shit. 1482 01:30:06,270 --> 01:30:08,291 Now is the time to fight... 1483 01:30:08,315 --> 01:30:12,145 Fight... for this land. 1484 01:30:16,411 --> 01:30:17,997 My brothers. 1485 01:30:18,021 --> 01:30:19,302 Defend 1486 01:30:19,326 --> 01:30:21,154 your homeland. 1487 01:30:25,202 --> 01:30:27,030 Go! 1488 01:30:40,739 --> 01:30:42,524 Take cover! 1489 01:30:45,178 --> 01:30:46,876 Suppressing fire! 1490 01:30:51,010 --> 01:30:53,075 Go! Go for Paldoñia! 1491 01:30:53,099 --> 01:30:55,687 Hey! Not the time for coaching. 1492 01:30:55,711 --> 01:30:57,321 - Fuck, man! - Oh! 1493 01:31:06,069 --> 01:31:08,090 Spielberg, what the hell are you doing? 1494 01:31:08,114 --> 01:31:09,265 - What? - Stay down! 1495 01:31:09,289 --> 01:31:10,769 Fine! 1496 01:31:14,599 --> 01:31:17,099 Take the tunnel, OK? Hold on. Hold on. 1497 01:31:17,123 --> 01:31:21,258 Ready? Go, go, go, go, go! 1498 01:31:28,265 --> 01:31:29,416 Follow me! Follow me! 1499 01:31:29,440 --> 01:31:31,181 Mason? 1500 01:31:33,444 --> 01:31:35,509 Go, go! 1501 01:31:35,533 --> 01:31:38,362 - You've been hit. - I'm fine! Go! 1502 01:31:40,625 --> 01:31:42,497 Aah! 1503 01:31:45,543 --> 01:31:47,893 See? I'm fine. 1504 01:31:51,680 --> 01:31:53,309 Come in. We're safe here. 1505 01:31:53,333 --> 01:31:55,703 This is my man cave. 1506 01:31:55,727 --> 01:31:58,314 Oh. You care for a drink? 1507 01:31:58,338 --> 01:32:00,099 Yeah. I always love a single malt 1508 01:32:00,123 --> 01:32:02,604 after I kneecap a few mercenaries. 1509 01:32:06,172 --> 01:32:08,455 Come on, Mason. Embrace the suck. 1510 01:32:08,479 --> 01:32:09,872 Nnn, nnn, nnn. 1511 01:32:12,265 --> 01:32:13,789 Uh-oh. 1512 01:32:28,717 --> 01:32:33,785 Hmm. Ah! Yes. 1513 01:32:33,809 --> 01:32:36,376 - Uh-huh. - Uh-huh. 1514 01:32:42,557 --> 01:32:44,210 This way. Come on. 1515 01:32:49,302 --> 01:32:51,043 Mr. Venegas? 1516 01:32:53,655 --> 01:32:55,657 Mr. President? 1517 01:32:56,179 --> 01:32:57,572 Yes... 1518 01:32:58,442 --> 01:32:59,550 Go! Aah! 1519 01:32:59,574 --> 01:33:01,682 Go, go, go! 1520 01:33:01,706 --> 01:33:03,882 Go, go, go! 1521 01:33:09,627 --> 01:33:12,717 Go, go, go, go, go. 1522 01:33:17,983 --> 01:33:19,221 That way. That way. 1523 01:33:19,245 --> 01:33:21,397 We have to go that way. 1524 01:33:21,421 --> 01:33:22,553 Aah! 1525 01:33:31,693 --> 01:33:33,346 Whoa, whoa, whoa! 1526 01:34:12,690 --> 01:34:13,996 Agh! 1527 01:34:20,132 --> 01:34:22,482 - Get down. - OK. 1528 01:34:29,054 --> 01:34:30,447 Aah! 1529 01:35:01,913 --> 01:35:04,500 - Let's go! Let's go! - OK. 1530 01:35:04,524 --> 01:35:06,135 Ready? Aah! 1531 01:35:24,980 --> 01:35:27,243 Errgh! 1532 01:35:30,028 --> 01:35:32,703 Say hello to your mates for me. 1533 01:35:32,727 --> 01:35:35,401 Shame it took so long to finish the job. 1534 01:35:35,425 --> 01:35:38,665 You... you killed my friends. 1535 01:35:38,689 --> 01:35:40,493 There were 7 of us. 1536 01:35:40,517 --> 01:35:43,061 RPGs aren't that easy to aim. 1537 01:35:43,085 --> 01:35:45,652 It's just a job, my friend. 1538 01:35:51,267 --> 01:35:52,572 Unh! 1539 01:35:54,705 --> 01:35:56,204 Hey. 1540 01:35:56,228 --> 01:35:57,466 Where'd you learn that? 1541 01:35:57,490 --> 01:35:58,772 The throat thing? 1542 01:35:58,796 --> 01:36:00,774 Thank my dad for that. 1543 01:36:00,798 --> 01:36:02,495 I told you I could help. 1544 01:36:04,933 --> 01:36:06,586 Let's go. 1545 01:36:15,900 --> 01:36:19,599 Mason! I could really use your help right now. 1546 01:36:22,515 --> 01:36:23,778 Shit! 1547 01:36:28,565 --> 01:36:30,219 - Shit! - Oh, my God. 1548 01:36:48,019 --> 01:36:49,804 Aah! Aah! 1549 01:36:58,464 --> 01:36:59,790 What? 1550 01:36:59,814 --> 01:37:01,008 - Oh, oh. - Nothing. 1551 01:37:01,032 --> 01:37:02,512 - Keep shooting them. - OK. 1552 01:37:13,697 --> 01:37:16,850 - Come on! - Let's go! 1553 01:37:16,874 --> 01:37:18,180 On me! 1554 01:37:20,095 --> 01:37:21,768 Down the hall! 1555 01:37:21,792 --> 01:37:23,465 Hey, bro! 1556 01:37:23,489 --> 01:37:25,511 Ha ha! Chicks Dig It! 1557 01:37:25,535 --> 01:37:26,991 - Huh? - Huh? 1558 01:37:27,015 --> 01:37:28,930 It's an inside joke. 1559 01:37:30,322 --> 01:37:31,996 Go! Go! Go! 1560 01:37:32,020 --> 01:37:33,543 Take cover! 1561 01:37:34,805 --> 01:37:36,285 Come on! 1562 01:37:38,417 --> 01:37:39,699 - Yes! - Unh! 1563 01:37:39,723 --> 01:37:40,787 Sorry I'm late, brother. 1564 01:37:40,811 --> 01:37:42,291 You kidding me? 1565 01:37:46,121 --> 01:37:47,576 Never thought I'd say this, 1566 01:37:47,600 --> 01:37:49,448 but I'd like to introduce you 1567 01:37:49,472 --> 01:37:52,364 to President Venegas. 1568 01:37:52,388 --> 01:37:54,540 Welcome to Paldoñia. 1569 01:37:54,564 --> 01:37:56,020 Nice to meet you... 1570 01:37:56,044 --> 01:37:57,654 I think. 1571 01:38:01,832 --> 01:38:03,225 Oh! 1572 01:38:05,880 --> 01:38:07,316 Retreat! 1573 01:38:12,495 --> 01:38:15,387 The eyes of the world are still fixed on Paldoñia, 1574 01:38:15,411 --> 01:38:18,390 where the fallout from a failed coup continues to play out. 1575 01:38:18,414 --> 01:38:20,783 In a bold act of guerrilla journalism, 1576 01:38:20,807 --> 01:38:23,525 using a live stream through gossip site Infamous Daily, 1577 01:38:23,549 --> 01:38:26,137 celebrity reporter Claire Wellington provided 1578 01:38:26,161 --> 01:38:29,488 on-the-ground coverage of these shocking events. 1579 01:38:29,512 --> 01:38:32,491 The Paldoñian military were seen in an intense gun battle 1580 01:38:32,515 --> 01:38:34,275 with members of what we now know to be 1581 01:38:34,299 --> 01:38:36,277 a private military company. 1582 01:38:36,301 --> 01:38:38,410 Ms. Wellington has also uploaded 1583 01:38:38,434 --> 01:38:41,717 an exclusive uncut interview with President Venegas, 1584 01:38:41,741 --> 01:38:43,589 announcing a surprising reversal 1585 01:38:43,613 --> 01:38:46,790 in the Paldoñian system of government. 1586 01:38:49,619 --> 01:38:51,162 I know as a journalist 1587 01:38:51,186 --> 01:38:52,946 I'm supposed to stay objective and all, 1588 01:38:52,970 --> 01:38:56,123 but I have to say I really admire what you're doing. 1589 01:38:56,147 --> 01:38:57,951 Well, you know what they say. 1590 01:38:57,975 --> 01:39:01,283 The man who touches honey will eventually... 1591 01:39:02,762 --> 01:39:04,349 lick his fingers. 1592 01:39:04,373 --> 01:39:06,873 Oh. Hmm. 1593 01:39:06,897 --> 01:39:08,919 Ha ha! 1594 01:39:08,943 --> 01:39:11,269 I really appreciate you two. 1595 01:39:11,293 --> 01:39:14,011 I really do. 1596 01:39:14,035 --> 01:39:18,319 And look. The world is finally seeing us, 1597 01:39:18,343 --> 01:39:21,409 and it is all because of you, Miss Wellington. 1598 01:39:21,433 --> 01:39:23,498 Looks like your tattoo was right. 1599 01:39:23,522 --> 01:39:25,500 Everything worked out just fine. 1600 01:39:25,524 --> 01:39:28,068 Worked out fine, thanks to you. 1601 01:39:28,092 --> 01:39:29,591 - Team effort. - Yes! 1602 01:39:29,615 --> 01:39:31,028 The right people at the right time. 1603 01:39:31,052 --> 01:39:33,204 Yeah. 1604 01:39:33,228 --> 01:39:34,857 Let's go tell a story to the world. 1605 01:39:34,881 --> 01:39:36,337 I will follow your lead. 1606 01:39:36,361 --> 01:39:39,775 Hold up just one second just so I know. 1607 01:39:39,799 --> 01:39:42,082 How many people in this room want to kill you right now? 1608 01:39:42,106 --> 01:39:43,760 Eh, probably half. 1609 01:39:45,805 --> 01:39:48,828 No, more than half. Ha ha ha! 1610 01:39:48,852 --> 01:39:51,265 Ah. Let's go. Come on. 1611 01:39:51,289 --> 01:39:53,378 Uh... 1612 01:39:57,992 --> 01:40:00,013 Welcome. 1613 01:40:00,037 --> 01:40:05,149 As of today, I am no longer the president of Paldoñia. 1614 01:40:05,173 --> 01:40:07,803 A transitional government has been put in place 1615 01:40:07,827 --> 01:40:09,370 until the next free elections. 1616 01:40:09,394 --> 01:40:13,331 During this transitional period, $5 billion will be invested 1617 01:40:13,355 --> 01:40:16,595 in health, education, and infrastructure. 1618 01:40:16,619 --> 01:40:19,728 This is an investment in the people of Paldoñia. 1619 01:40:19,752 --> 01:40:24,211 Today, you get back what is rightfully yours, 1620 01:40:24,235 --> 01:40:27,475 and for the years to come, we'll protect 1621 01:40:27,499 --> 01:40:32,132 and control these resources with the sole purpose... 1622 01:40:32,156 --> 01:40:33,481 Mason. 1623 01:40:33,505 --> 01:40:35,440 Of giving this beautiful nation... 1624 01:40:35,464 --> 01:40:39,052 Like, uh, dancing when he's, like, not fluent. 1625 01:40:39,076 --> 01:40:42,360 He's literally... 1626 01:40:42,384 --> 01:40:45,604 That's only because you know... 1627 01:40:49,086 --> 01:40:52,326 Anyway, I want to teach... 1628 01:40:52,350 --> 01:40:53,458 Daddy! 1629 01:40:53,482 --> 01:40:56,113 Hey, Worm. Ha ha ha! 1630 01:40:56,137 --> 01:40:58,941 Aww! Ahh! 1631 01:40:58,965 --> 01:41:01,577 And check this out. 1632 01:41:02,839 --> 01:41:04,536 Boom. 1633 01:41:06,930 --> 01:41:09,082 What happened to your face? 1634 01:41:09,106 --> 01:41:10,997 It's a long story. 1635 01:41:11,021 --> 01:41:13,241 - Oh, baby. - Here I am. 1636 01:41:16,592 --> 01:41:18,942 In one piece. 1637 01:41:19,943 --> 01:41:23,053 Just so you know, that broken man 1638 01:41:23,077 --> 01:41:24,358 you wanted a divorce, he disappeared somewhere 1639 01:41:24,382 --> 01:41:26,012 in South America. 1640 01:41:26,036 --> 01:41:27,472 Ha ha ha! 1641 01:41:29,083 --> 01:41:30,843 I was really hoping you'd reconsider. 1642 01:41:30,867 --> 01:41:33,889 Ah, you know what? 1643 01:41:33,913 --> 01:41:36,438 I think I'm gonna have to consult my lawyer. 1644 01:41:40,442 --> 01:41:42,096 Oh, Mason. 1645 01:42:02,116 --> 01:42:05,467 I'm just gonna make a... quick stop. 1646 01:42:16,304 --> 01:42:17,827 Shit. 1647 01:42:34,713 --> 01:42:36,478 - Yes! - What? Huh? 1648 01:42:36,702 --> 01:42:38,911 And just like that, 1649 01:42:38,935 --> 01:42:41,179 I saw an incredible life of minivans, 1650 01:42:41,203 --> 01:42:43,772 playdates, and amusement parks, 1651 01:42:43,796 --> 01:42:47,311 and for the first time in my entire overachieving life... 1652 01:42:47,335 --> 01:42:48,071 - No! - That dance. 1653 01:42:48,245 --> 01:42:50,381 I was happy. 1654 01:42:52,557 --> 01:42:55,580 What's up? 1655 01:42:55,604 --> 01:42:57,090 What do you say we just take the rest of 1656 01:42:57,114 --> 01:42:58,931 the day off and spend it with the family? 1657 01:42:58,955 --> 01:43:00,415 - Yeah! - Yeah, you like that? 1658 01:43:00,439 --> 01:43:01,003 - Yeah. - Let's do it. 1659 01:43:01,027 --> 01:43:02,491 You're so cute. Why? 1660 01:43:02,515 --> 01:43:04,007 Uh, well, um... 1661 01:43:04,591 --> 01:43:06,441 I had purpose.