1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:03,970 --> 00:01:05,650 آدمی، آواز پر: کیا آپ اس احساس کو جانتے ہیں جب آپ کر رہے ہیں؟ 3 00:01:05,850 --> 00:01:07,710 بالکل وہی جو آپ کو زمین پر کرنے کے لیے رکھا گیا تھا؟ 4 00:01:09,410 --> 00:01:11,050 وہ جہاں آپ کے اندر سب کچھ ہے۔ 5 00:01:11,250 --> 00:01:13,760 کیا کائنات کے ساتھ ہم آہنگی میں چل رہا ہے؟ 6 00:01:17,020 --> 00:01:20,540 مختلف آدمی: ہٹو! دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ! 7 00:01:20,740 --> 00:01:24,580 دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ! 8 00:01:24,780 --> 00:01:26,200 معلومات حاصل کرو! 9 00:01:26,400 --> 00:01:27,890 آدمی، آواز: اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے... 10 00:01:28,090 --> 00:01:29,460 کیا بھاڑ میں آپ کو اتنا وقت لگا، نجی؟ 11 00:01:29,660 --> 00:01:30,980 یار، وائس اوور: سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 12 00:01:31,180 --> 00:01:32,640 یہ مجھ پر مت بھاڑ میں جاؤ، نجی! 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 پیارے بچے یسوع! 14 00:01:34,320 --> 00:01:35,330 آدمی، آواز دینے والا: ہاں۔ 15 00:01:35,530 --> 00:01:37,730 نہ ھی میں... 16 00:01:37,930 --> 00:01:40,560 لیکن، آپ جانتے ہیں، کوئی امید کر سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 17 00:01:40,760 --> 00:01:42,690 یہ اس وقت شروع ہوا جب میں بچہ تھا۔ 18 00:01:42,890 --> 00:01:44,170 مجھے ہمیشہ لوگوں کی مدد کرنے کی ضرورت تھی۔ 19 00:01:44,370 --> 00:01:46,520 ارے! اسے اکیلا چھوڑ دو! 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,130 یا کم از کم میں چاہتا تھا... 21 00:01:48,330 --> 00:01:50,090 انہ! 22 00:01:50,290 --> 00:01:52,150 لہذا میں نے وہی کیا جو کوئی بھی عام، سرخ خون والا امریکی کرے گا۔ 23 00:01:55,190 --> 00:01:58,660 ہمارے اعلی موسم گرما کے ساتھی کے لئے۔ 24 00:01:58,860 --> 00:02:00,710 آدمی، وائس اوور: میں وکیل بن گیا۔ 25 00:02:00,910 --> 00:02:02,670 یہ ایک محفوظ اقدام لگ رہا تھا۔ 26 00:02:02,870 --> 00:02:04,620 اس فرم میں آپ کا استقبال ہے۔ 27 00:02:04,820 --> 00:02:06,280 جب آپ چاہیں. 28 00:02:06,480 --> 00:02:08,590 - تم اب ہم میں سے ایک ہو، ٹھیک ہے؟ - عورت: ہاں! 29 00:02:08,790 --> 00:02:10,730 آدمی، آواز دینے والا: لیکن پھر، میں نے اسے دیکھا... 30 00:02:12,340 --> 00:02:15,420 گھر کے پچھواڑے گرلنگ اور پلے ڈیٹس کی زندگی، 31 00:02:15,620 --> 00:02:16,940 گھر کی بہتری کے منصوبے 32 00:02:17,140 --> 00:02:19,290 اور حد سے زیادہ منصوبہ بند سیاحتی مہم جوئی، 33 00:02:19,490 --> 00:02:21,470 پڑوسی جن کو میں شاید نہیں جاننا چاہتا تھا، 34 00:02:21,670 --> 00:02:24,640 ایک بیوی جسے میں شاید جاننا بھی نہیں چاہتا تھا 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,730 شاید میرے پڑوسی کے ساتھ کوئی معاملہ ہے۔ 36 00:02:26,930 --> 00:02:29,130 بات یہ تھی کہ میں نے جب بھی ایسے لوگوں کو دیکھا 37 00:02:29,330 --> 00:02:32,610 میں نے ہمیشہ سوچا، "آپ نے کب کوشش کرنا بند کرنے کا فیصلہ کیا؟" 38 00:02:32,810 --> 00:02:34,580 تو میں نے وہ ہاتھ جوڑ دیا۔ 39 00:02:39,770 --> 00:02:42,790 ہاں۔ لاء اسکول کا ایک سال باقی، 6 اعداد و شمار کا انتظار، 40 00:02:42,990 --> 00:02:45,230 اور میں فوج میں بھرتی ہوں؟ 41 00:02:48,090 --> 00:02:49,710 میرا مطلب ہے، اصل بھاڑ میں کیا ہے؟ 42 00:02:52,520 --> 00:02:53,850 سب نے سوچا کہ میں پاگل ہوں۔ 43 00:02:54,050 --> 00:02:55,630 ﮨﻤﯿﮟ، 2، 3! 44 00:02:55,830 --> 00:02:58,500 میں نے سوچا کہ میں پاگل ہوں۔ 45 00:02:58,700 --> 00:03:00,990 اگلی چیز جو میں جانتا تھا، 46 00:03:01,190 --> 00:03:04,570 میں نے اسے اسپیشل فورسز کے انتخاب کے ساتھ Q کورس کے ذریعے بنایا۔ 47 00:03:08,570 --> 00:03:10,170 ایک منٹ! 48 00:03:10,370 --> 00:03:11,260 آدمی، وائس اوور: اور پہلی بار 49 00:03:11,460 --> 00:03:12,740 میری پوری زندگی میں... 50 00:03:12,940 --> 00:03:14,090 آئیے کچھ گدیوں کو حیران کر دیں! 51 00:03:14,290 --> 00:03:15,910 میں خوش تھا. 52 00:03:16,110 --> 00:03:18,260 واہ! آؤ کریں! 53 00:03:18,460 --> 00:03:19,760 تیار ہو جاؤ! 54 00:03:22,850 --> 00:03:24,530 واہ! 55 00:03:28,850 --> 00:03:31,970 میں نے کچھ کرنے کے قابل پایا 56 00:03:32,170 --> 00:03:33,500 ایسی دنیا میں جہاں چیزیں کرنے کے قابل ہوں۔ 57 00:03:33,700 --> 00:03:35,500 وہ اکثر نہیں آتے تھے۔ 58 00:03:35,700 --> 00:03:37,240 میں نے خود کو پایا... 59 00:03:38,660 --> 00:03:40,370 آہ! 60 00:03:40,570 --> 00:03:41,910 مجھے پیار ملا... 61 00:03:47,360 --> 00:03:48,290 دھکا! دھکا! 62 00:03:48,490 --> 00:03:49,700 مجھے خاندان مل گیا... 63 00:03:52,660 --> 00:03:54,910 چلو بھئی! چلو! 64 00:03:55,110 --> 00:03:56,650 آدمی، آواز پر: اور سب سے زیادہ، 65 00:03:56,850 --> 00:03:58,450 مجھے مقصد مل گیا۔ 66 00:04:01,010 --> 00:04:04,570 لیڈر: یہ ہمارا ہدف ہے۔ صدر وینیگاس۔ 67 00:04:04,770 --> 00:04:06,590 ہم اسے باہر لے جانے کے لیے حاضر ہیں۔ 68 00:04:09,460 --> 00:04:11,330 زمین پر ملیں گے! 69 00:04:20,790 --> 00:04:21,940 ہہ؟ 70 00:04:22,140 --> 00:04:24,420 نہیں! شٹ! اوہ! 71 00:04:24,620 --> 00:04:28,160 واہ! اوہ! ہہ! 72 00:04:28,360 --> 00:04:29,990 اوہ! 73 00:04:30,190 --> 00:04:31,510 انہ! 74 00:04:31,710 --> 00:04:34,510 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! اوہ! 75 00:04:34,710 --> 00:04:36,600 ہہ! 76 00:04:36,800 --> 00:04:40,000 نہیں! اوہ! انہ! 77 00:04:40,200 --> 00:04:41,350 ہہ! 78 00:04:46,580 --> 00:04:49,920 لوگ اوہ 79 00:04:50,120 --> 00:04:51,840 آدمی، آواز: اور بالکل اسی طرح، 80 00:04:52,040 --> 00:04:53,590 میرا مقصد چلا گیا. 81 00:04:56,940 --> 00:05:00,540 میں معمول کی زندگی میں واپس چلا گیا جس سے میں نے بچنے کی کوشش کی۔ 82 00:05:00,740 --> 00:05:02,640 اور ناکامی کی طرح مزید محسوس نہیں کر سکتا تھا۔ 83 00:05:20,660 --> 00:05:23,610 عورت: میسن! 84 00:05:23,810 --> 00:05:25,560 مستری! 85 00:05:25,760 --> 00:05:28,010 کیسی کو اسکول جانے میں دیر ہو رہی ہے! 86 00:05:36,940 --> 00:05:39,320 صبح بخیر. 87 00:05:39,520 --> 00:05:40,670 - ارے! - ارے! 88 00:05:40,870 --> 00:05:42,150 مم-واہ! 89 00:05:42,350 --> 00:05:45,280 ایو! آپ کی سانسوں سے خوشبو آتی ہے، ڈیڈی۔ 90 00:05:45,480 --> 00:05:48,430 اوہ اپنے دانت صاف کرنے ہیں۔ 91 00:05:52,360 --> 00:05:54,510 ٹھیک ہے. آپ گاڑی چلانا چاہتے ہیں؟ نہیں! 92 00:05:54,710 --> 00:05:56,860 ٹھیک ہے. ہاں۔ چند سالوں میں، یہ سب آپ کا ہے، اگرچہ. 93 00:05:57,060 --> 00:05:58,340 بالکل ٹھیک؟ اپ شامل ہیں؟ سب کچھ... 94 00:05:58,540 --> 00:05:59,860 میسن، اس کی سیٹ بیلٹ کو مت بھولنا۔ 95 00:06:00,060 --> 00:06:03,120 اپنی سیٹ بیلٹ کو باندھنا یقینی بنائیں۔ 96 00:06:03,320 --> 00:06:05,340 برائے مہربانی. 97 00:06:05,540 --> 00:06:07,260 ماں کی طرف موجیں کیونکہ وہ مجھ سے نفرت کریں گی۔ 98 00:06:07,460 --> 00:06:09,230 اس سے بھی زیادہ جو وہ پہلے ہی کرتی ہے اگر آپ نہیں کرتے ہیں۔ 99 00:06:14,100 --> 00:06:15,750 تم جانتے ہو، اسکول کیسا چل رہا ہے؟ 100 00:06:15,950 --> 00:06:17,310 کیسی: چیس نام کا ایک لڑکا ہے۔ 101 00:06:17,510 --> 00:06:19,310 جو مجھے ہر وقت پریشان کرتا ہے۔ 102 00:06:19,510 --> 00:06:21,530 وہ مجھے اور چیزیں چومنے کی کوشش کرتا ہے۔ 103 00:06:21,730 --> 00:06:23,670 لڑکا آپ کو چومنے کی کوشش کرتا ہے؟ آپ 9 ہیں. 104 00:06:23,870 --> 00:06:25,670 - میں 8 سال کا ہوں، ڈیڈی۔ - یہ اور بھی بدتر بناتا ہے۔ 105 00:06:25,870 --> 00:06:27,540 تمہیں کیا بتاؤں. اگلی بار جب وہ آپ کو چومنے کی کوشش کرے گا، 106 00:06:27,740 --> 00:06:28,930 تم نے اسے گلے میں مارا. 107 00:06:29,130 --> 00:06:30,110 آپ جانتے ہیں کہ گلا کیا ہے؟ 108 00:06:30,310 --> 00:06:31,590 میں بیوقوف نہیں ہوں۔ 109 00:06:31,790 --> 00:06:33,240 بس اسے آدم کے سیب میں مارو۔ 110 00:06:33,440 --> 00:06:34,500 تمام لڑکوں کے پاس ہے۔ 111 00:06:34,700 --> 00:06:36,160 عضو تناسل کی طرح؟ 112 00:06:36,360 --> 00:06:38,380 اہ، ہاں۔ مہربان - ہاں۔ 113 00:06:38,580 --> 00:06:40,550 ام، بس - بس اسے یہیں مارو، ٹھیک ہے؟ 114 00:06:40,750 --> 00:06:42,340 یہ اسے بنا دے گا تاکہ وہ تھوڑا سا سانس نہیں لے سکے گا۔ 115 00:06:42,540 --> 00:06:44,820 جیسے اسے عضو تناسل میں مارنا۔ 116 00:06:45,020 --> 00:06:47,730 جی ہاں، اور آپ جانتے ہیں کیا؟ آپ یہ بھی کر سکتے ہیں۔ 117 00:06:47,930 --> 00:06:49,870 بالکل ٹھیک؟ ٹھیک ہے. ہم یہاں ہیں. 118 00:06:50,070 --> 00:06:51,910 اپنا بیگ یاد رکھیں۔ 119 00:06:52,110 --> 00:06:55,130 آگے بڑھو، تباہی مچا دو، اور اپنے بک بیگ کو مت بھولو۔ 120 00:06:55,330 --> 00:06:56,480 الوداع، ڈیڈی. 121 00:06:56,680 --> 00:06:58,530 آپ کا دن بہت اچھا گزرا، ٹھیک ہے؟ 122 00:06:58,730 --> 00:07:00,150 چیزیں سیکھیں۔ 123 00:07:09,550 --> 00:07:11,100 تو میں نے ان سے کہا... 124 00:07:12,960 --> 00:07:14,240 وہ مجھ سے ان کالوں کا چارج نہیں لے سکتے۔ 125 00:07:14,440 --> 00:07:15,980 میں--میں-- میں نے وہ کالیں نہیں کیں۔ 126 00:07:16,180 --> 00:07:18,550 میں--میں-- میں ان نمبروں میں سے کسی کو بھی نہیں جانتا ہوں۔ 127 00:07:18,750 --> 00:07:20,480 وہ مجھے اکیلا نہیں چھوڑیں گے یار۔ 128 00:07:24,440 --> 00:07:27,380 تو، ام - تو آپ مجھے ملازمت پر رکھنا چاہتے ہیں۔ 129 00:07:27,580 --> 00:07:30,950 آپ کے لیے اپنی فون کمپنی سے بحث کرنا؟ 130 00:07:31,150 --> 00:07:33,310 بس میری پرانی فون کمپنی۔ 131 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 سکاٹ، اوہ... 132 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 آپ - آپ کے پاس میرا لفظ ہے میں یہ سب ختم کر دوں گا۔ 133 00:07:42,640 --> 00:07:46,010 اوہ! شکریہ شکریہ - شکریہ۔ 134 00:07:46,210 --> 00:07:48,930 شکریہ کیا میں آپ کو ریٹینر دے سکتا ہوں؟ 135 00:07:49,130 --> 00:07:52,190 میں ایک ریٹینر کے ساتھ بہتر محسوس کروں گا، شاید صرف 500۔ 136 00:07:52,390 --> 00:07:53,540 آپ کے انداز کی طرح، سکاٹ۔ 137 00:07:53,740 --> 00:07:55,150 ہا! اوہ، میرے خدا. 138 00:07:55,350 --> 00:07:57,280 شکریہ 139 00:07:57,480 --> 00:07:58,850 - یہ-- - تم جاؤ۔ 140 00:07:59,050 --> 00:08:00,720 یہ بہت اچھا لگتا ہے۔ میں کروں گا-- 141 00:08:00,920 --> 00:08:02,590 - اوہ، میرے خدا. - میں رابطے میں رہوں گا، ٹھیک ہے؟ 142 00:08:02,790 --> 00:08:04,260 ٹھیک ہے. شکریہ 143 00:08:05,910 --> 00:08:07,220 ٹھیک ہے. 144 00:08:37,420 --> 00:08:39,470 تم نہیں لکھتے، تم فون نہیں کرتے۔ 145 00:08:40,770 --> 00:08:42,630 جیسے میں جیتا ہوں اور سانس لیتا ہوں۔ 146 00:08:42,830 --> 00:08:44,590 - سیبسٹین ایرل۔ - ارے! 147 00:08:44,790 --> 00:08:47,680 اوہ، آدمی. اپنے آپ کو دیکھو. 148 00:08:47,880 --> 00:08:50,330 خدا آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 149 00:08:50,530 --> 00:08:51,730 وہ آپ کو سوٹ میں کیسے لائے؟ 150 00:08:51,930 --> 00:08:53,380 میں آپ سے بھی یہی پوچھ سکتا ہوں۔ 151 00:08:53,580 --> 00:08:55,430 آپ مذاق کر رہے ہیں؟ میں لینے والا ہوں۔ 152 00:08:55,630 --> 00:08:56,950 ایک عالمی مواصلاتی گروہ، 153 00:08:57,150 --> 00:08:59,740 تو مجھے حصہ دیکھنا پڑا۔ 154 00:08:59,940 --> 00:09:02,090 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ کہتے ہوئے یاد آرہا ہے کہ قانون چھوڑنا 155 00:09:02,290 --> 00:09:03,910 سب سے اچھا فیصلہ تھا جو آپ نے کیا ہے۔ 156 00:09:04,110 --> 00:09:05,520 - میں نے کیا. - اور یہ کہ ایک وکیل بننا 157 00:09:05,720 --> 00:09:08,090 صرف آپ کی روح کو کچل دے گا. 158 00:09:08,290 --> 00:09:10,530 ہاں، یہ ہے، لیکن مجھے ایک بیوی اور ایک بچہ ملا، 159 00:09:10,730 --> 00:09:12,750 اور ان دونوں کو آمدنی کی ضرورت ہوتی ہے، لہذا... 160 00:09:12,950 --> 00:09:15,970 اس کے بدلے میں، میں تمام ملوث افراد کے لیے ٹوٹے ہوئے خواب پیدا کرتا ہوں۔ 161 00:09:16,170 --> 00:09:18,410 ٹھیک ہے، کیا آپ کے پاس ایک پرانے دوست کے لیے آدھا گھنٹہ باقی ہے؟ 162 00:09:18,610 --> 00:09:20,890 میں تمہیں کچھ دکھانا چاہتا ہوں. 163 00:09:21,090 --> 00:09:22,600 میرے خیال میں لیڈی جسٹس انتظار کر سکتی ہیں۔ 164 00:09:53,410 --> 00:09:56,100 سیبسٹین: تو آپ کا کیا خیال ہے؟ 165 00:09:56,300 --> 00:09:57,400 میرے خیال میں آپ کو وکیل کی ضرورت ہے۔ 166 00:09:57,600 --> 00:10:00,010 - تم ایک اچھا جانتے ہو؟ - Nope کیا. 167 00:10:00,210 --> 00:10:01,580 چلو، دوستوں. 168 00:10:01,780 --> 00:10:04,070 آدمی: جی جناب۔ ہائے 169 00:10:10,040 --> 00:10:14,330 سی ڈی آئی۔ ہاہہہ لڑکیاں اسے کھودیں۔ 170 00:10:14,530 --> 00:10:17,600 دراصل، معاہدہ شدہ دفاعی اقدامات، 171 00:10:17,800 --> 00:10:20,340 لیکن - لیکن، ہاں، وہ کرتے ہیں۔ 172 00:10:20,540 --> 00:10:22,380 آپ اس کا نام لیں، ہم سمجھ گئے، 173 00:10:22,580 --> 00:10:24,730 اور اگر ہم ایسا نہیں کرتے ہیں تو ہم اسے تلاش کر لیں گے، خریدیں گے یا اسے بنائیں گے۔ 174 00:10:24,930 --> 00:10:26,560 ہم کسی بھی ماحول میں کام کر سکتے ہیں۔ 175 00:10:26,760 --> 00:10:28,210 اور کوئی آپریشنل حالت۔ 176 00:10:29,720 --> 00:10:31,090 ہم ایک ون اسٹاپ شاپ اور شوٹ ہیں۔ 177 00:10:31,290 --> 00:10:34,610 حدود، فرضی گاؤں، ہماری اپنی فضائی پٹی، 178 00:10:34,810 --> 00:10:36,350 پوری کٹ. 179 00:10:36,550 --> 00:10:38,960 - میں نے 7 سال پہلے کھولا تھا۔ - ہاں، مجھے یاد ہے، 180 00:10:39,160 --> 00:10:41,360 لیکن ایمانداری سے، میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ آپ اسے کھینچ لیں گے۔ 181 00:10:41,560 --> 00:10:43,710 ہائے خیریت ہے بھائی۔ 182 00:10:43,910 --> 00:10:45,410 ٹھیک ہے، میں نے امریکی حکومت سے شروع کیا، 183 00:10:45,610 --> 00:10:47,410 پھر یورپ چلے گئے، پھر ایشیا، 184 00:10:47,610 --> 00:10:49,240 پھر جنوبی امریکہ. 185 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 اب ہم 80% سے زیادہ کارپوریٹ معاہدے ہیں۔ 186 00:10:51,960 --> 00:10:54,110 ہم اس سال اعلی 8 اعداد و شمار کما رہے ہیں۔ 187 00:10:54,310 --> 00:10:58,420 ہائے آہ پرائیویٹ سیکیورٹی کا کام ہمیشہ میرے لیے تھوڑا مشکل رہا ہے۔ 188 00:10:58,620 --> 00:11:00,640 یہ، جیسے، کرائے کے کام کے درمیان ایک پتلی لکیر ہے، ہاں؟ 189 00:11:00,840 --> 00:11:03,340 نو چلو بھئی. یہ کسی بھی کاروبار کی طرح ہے۔ 190 00:11:03,540 --> 00:11:04,860 ہم ایک پروڈکٹ بیچتے ہیں۔ 191 00:11:05,060 --> 00:11:07,380 وہ پروڈکٹ سیکیورٹی ہے۔ 192 00:11:07,580 --> 00:11:09,690 وہاں سے باہر Cavemen، وہ آپ کی مصنوعات ہیں؟ 193 00:11:09,890 --> 00:11:11,650 وہ حصہ دیکھتے ہیں، اور وہ امن کو برقرار رکھتے ہیں. 194 00:11:11,850 --> 00:11:13,480 اتنی جلدی بھرتی نہیں کر سکتے۔ 195 00:11:13,680 --> 00:11:16,480 سابق فوجیوں کی تعداد، چند پولیس والے--- 196 00:11:16,680 --> 00:11:18,130 اور کچھ اچھے، پرانے لڑکے جنون کے ساتھ 197 00:11:18,330 --> 00:11:19,740 دوسری ترمیم کے لیے۔ 198 00:11:19,940 --> 00:11:21,090 اور سٹیرائڈز۔ 199 00:11:21,290 --> 00:11:22,700 - مت پوچھو، نہ بتاؤ۔ - ہاں. 200 00:11:22,900 --> 00:11:25,360 یہ لوگ ممکنہ طور پر ہیں۔ 201 00:11:25,560 --> 00:11:28,710 آپ کے نئے ساتھی 202 00:11:28,910 --> 00:11:30,890 نہیں نہیں. 203 00:11:31,090 --> 00:11:32,760 نہیں! 204 00:11:32,960 --> 00:11:35,190 نہیں، نہیں، اور نہیں. 205 00:11:35,390 --> 00:11:36,720 چلو بھئی. 206 00:11:36,920 --> 00:11:38,680 میں بہت ٹوٹا ہوا ہوں، میں ہوں-- میں شکل سے باہر ہوں۔ 207 00:11:38,880 --> 00:11:40,460 میں بہت بوڑھا ہو گیا ہوں کہ پوری دنیا میں دوڑنے جا سکوں، سیب۔ 208 00:11:40,660 --> 00:11:42,160 مجھے یہاں زندگی ملی۔ 209 00:11:42,360 --> 00:11:45,290 میسن، میں آپ کو جانتا ہوں۔ آپ ہیں - آپ دکھی ہیں۔ 210 00:11:45,490 --> 00:11:46,730 یہ بات نہیں ہے۔ 211 00:11:46,930 --> 00:11:48,470 دیکھو سچ ٹوٹا ہے یا نہیں؟ 212 00:11:48,670 --> 00:11:50,600 آپ اب بھی حصہ دیکھتے ہیں. 213 00:11:50,800 --> 00:11:52,470 میں ذاتی احسان کے طور پر پوچھ رہا ہوں۔ 214 00:11:52,670 --> 00:11:55,080 میرے پاس ذاتی تحفظ کی ایک آسان تفصیل ہے۔ 215 00:11:55,280 --> 00:11:57,610 یہ یک طرفہ ہے۔ بس میری مدد کریں، ہہ؟ 216 00:11:57,810 --> 00:11:59,310 کل دودھ چلتا ہے۔ 217 00:11:59,510 --> 00:12:01,740 تم لوگ دودھ والے نہیں لگتے۔ 218 00:12:16,340 --> 00:12:17,980 ! Viva Paldoñia! 219 00:12:18,180 --> 00:12:20,720 ہجوم: ! Viva Paldoñia! 220 00:12:22,880 --> 00:12:24,460 پالڈونیا میں سب کا استقبال ہے۔ 221 00:12:24,660 --> 00:12:27,380 یہ ایک خوبصورت ملک ہے، خوبصورت ہے۔ 222 00:12:27,580 --> 00:12:29,570 جوآن آرٹورو وینیگاس۔ 223 00:12:31,180 --> 00:12:32,610 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 224 00:12:36,920 --> 00:12:40,650 آپ نے اس آدمی کے لیے نوکری لی جس نے ہماری آدھی ٹیم کو مار ڈالا؟ 225 00:12:40,850 --> 00:12:44,260 ہم سب سے پہلے اسے مارنے کے لیے وہاں موجود تھے۔ 226 00:12:44,460 --> 00:12:46,740 یار، ٹھنڈا۔ نوکری وینیگاس کے لیے نہیں ہے۔ 227 00:12:46,940 --> 00:12:49,750 یہ ایک صحافی کے لیے جسمانی کام ہے جو اس کا انٹرویو کرنے والا ہے۔ 228 00:12:49,950 --> 00:12:51,580 ذرا دکھائیں، اس کے لیے کچھ ونڈو ڈریسنگ بنیں، 229 00:12:51,780 --> 00:12:53,400 اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ چھیڑ چھاڑ نہ کرے۔ 230 00:12:53,600 --> 00:12:55,370 ہمارے دوستوں کا ایک گروپ اس آدمی کی وجہ سے مر گیا۔ 231 00:12:59,250 --> 00:13:00,720 آپ کو مجھے بتانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 232 00:13:00,920 --> 00:13:02,850 میں جانتا ہوں، اور دیکھو۔ 233 00:13:03,050 --> 00:13:04,890 اگر وہ کسی بس سے ٹکرا جاتا۔ 234 00:13:05,090 --> 00:13:07,030 مجھے نہیں لگتا کہ کوئی اس سے زیادہ پریشان ہوگا۔ 235 00:13:07,230 --> 00:13:08,770 یقین کریں، میں خود کرنا پسند کروں گا، 236 00:13:08,970 --> 00:13:10,810 لیکن میں ایک کاروبار چلا رہا ہوں، 237 00:13:11,010 --> 00:13:12,810 اور ابھی، اس کاروبار کو صحافی مل رہا ہے۔ 238 00:13:13,010 --> 00:13:14,420 پالڈونیا کے اندر اور باہر۔ 239 00:13:14,620 --> 00:13:16,470 ہاں۔ اپنے کسی دوسرے آدمی کو بھیجیں۔ 240 00:13:16,670 --> 00:13:19,390 ہائے میں اس کے لیے انہیں نہیں بخش سکتا۔ 241 00:13:19,590 --> 00:13:21,170 سنو۔ میں داخل ہونے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 242 00:13:21,370 --> 00:13:23,090 صحافیوں کے ذاتی تحفظ کا ریاکٹ، 243 00:13:23,290 --> 00:13:24,910 اور یہ پہلا قدم ہے، اس لیے میں زیادہ ادائیگی کر رہا ہوں۔ 244 00:13:25,110 --> 00:13:27,790 یہ میں آپ کو جوڑنے کی کوشش کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 245 00:13:27,990 --> 00:13:30,180 کوئی ڈرامہ نہیں۔ وینیگاس ایک طیارہ بھیج رہا ہے۔ 246 00:13:30,380 --> 00:13:33,230 کل ڈی سی میں آپ لوگوں کو لینے کے لیے۔ 247 00:13:33,430 --> 00:13:34,850 مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے. 248 00:13:36,500 --> 00:13:38,800 20 گرینڈ کہتے ہیں کہ آپ ہیں۔ 249 00:13:40,480 --> 00:13:41,930 صحافی کون ہے؟ 250 00:13:42,130 --> 00:13:43,760 آدمی: اس سال کا وصول کنندہ 251 00:13:43,960 --> 00:13:45,500 انٹرنیشنل جرنلزم اینڈ ایڈیٹرز ایوارڈ کا 252 00:13:45,700 --> 00:13:47,200 کلیئر ویلنگٹن۔ 253 00:13:50,950 --> 00:13:52,650 شکریہ 254 00:13:57,220 --> 00:13:59,560 کلیئر: صحافت اپنے بہترین انداز میں، 255 00:13:59,760 --> 00:14:01,120 یہ سچ کے بارے میں ہے. 256 00:14:01,320 --> 00:14:02,470 میں اسے تمام صحافیوں سے شیئر کرتا ہوں۔ 257 00:14:02,670 --> 00:14:04,170 جو حقائق بیان کرتے ہیں۔ 258 00:14:04,370 --> 00:14:07,220 اور جو سچائی کو سب سے زیادہ اہمیت دیتے ہیں۔ 259 00:14:11,770 --> 00:14:14,440 ایک بڑی کہانی کو توڑنے کی جلدی میں، 260 00:14:14,640 --> 00:14:18,400 میں نے اپنی مستعدی کو انجام دینے میں کوتاہی کی۔ 261 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 صحیح طریقے سے حقائق کی جانچ پڑتال میں 262 00:14:21,040 --> 00:14:22,750 اور اپنے ذرائع کی اچھی طرح جانچ کر رہا ہوں۔ 263 00:14:22,950 --> 00:14:25,150 میں نے یہاں اپنے عہدے سے استعفیٰ دے دیا ہے۔ 264 00:14:28,690 --> 00:14:31,640 عورت: اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ جانتی ہے کہ اس نے کیا کیا غلط تھا۔ 265 00:14:41,130 --> 00:14:45,050 تو، اوہ، سب کیسے کر رہے ہیں؟ 266 00:14:49,590 --> 00:14:51,480 تم نے اپنی بیٹی سے کہا کہ ایک لڑکے کو مارو 267 00:14:51,680 --> 00:14:52,830 گلے میں، اور اس لڑکے کے والد 268 00:14:53,030 --> 00:14:54,090 - ایک وکیل ہے. - ام... 269 00:14:54,290 --> 00:14:56,100 ایک حقیقی وکیل۔ 270 00:14:59,410 --> 00:15:01,970 اہ، یہ جو کچھ بھی ہے، ختم ہو گیا، یہ ہو گیا۔ 271 00:15:02,170 --> 00:15:03,450 میں اب یہ نہیں کر سکتا، میسن۔ 272 00:15:03,650 --> 00:15:05,360 - میں نہیں کر سکتا - - جینی، زیادہ ردعمل مت کرو. 273 00:15:05,560 --> 00:15:07,280 میں زیادہ ردعمل نہیں کر رہا ہوں۔ میرے خیال میں یہ سب سے بہتر ہوسکتا ہے۔ 274 00:15:07,480 --> 00:15:09,250 اگر آپ باہر چلے گئے تو سب کے لیے۔ 275 00:15:14,350 --> 00:15:16,200 کوئی بات نہیں. میں کیسی کو لے لوں گا، اور میں اپنی ماں کے پاس جاؤں گا۔ 276 00:15:16,400 --> 00:15:18,870 نہیں میں جاؤں گا۔ 277 00:15:26,230 --> 00:15:27,660 ارے، ڈیڈی۔ 278 00:15:33,630 --> 00:15:34,780 تم کیا کر رہے ہو؟ 279 00:15:34,980 --> 00:15:37,350 کروز جہاز بنانا۔ 280 00:15:37,550 --> 00:15:41,830 کروز جہاز. زبردست. اگر آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں تو یہ ایک اچھا ٹمٹم ہے۔ 281 00:15:42,030 --> 00:15:46,360 آہ سنو۔ مجھے کچھ دنوں کے لیے شہر سے باہر جانا ہے۔ 282 00:15:46,560 --> 00:15:49,230 یہ کام کے لیے ہے۔ 283 00:15:49,430 --> 00:15:52,230 کیا ان کے پاس برف کے گلوب ہیں جہاں آپ جا رہے ہیں؟ 284 00:15:52,430 --> 00:15:54,020 تمہیں کیا بتاؤں. اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو میں آپ کو ایک لے لوں گا۔ 285 00:15:54,220 --> 00:15:55,800 شکریہ، ڈیڈی۔ 286 00:16:03,560 --> 00:16:06,340 جینی: تمہارا کیا مطلب ہے تم کچھ دنوں کے لیے شہر سے باہر جا رہی ہو؟ 287 00:16:06,540 --> 00:16:07,470 - میں نے ایک کام لیا. - کیا؟ 288 00:16:07,670 --> 00:16:08,950 ہاں۔ سیبسٹین ایرل نے مجھے جھکا لیا۔ 289 00:16:09,150 --> 00:16:10,860 - آپ کی مشق کے بارے میں کیا خیال ہے؟ - ہا! 290 00:16:11,060 --> 00:16:13,260 آپ نے ابھی ایک منٹ پہلے کہا تھا کہ میں حقیقی وکیل نہیں ہوں۔ 291 00:16:13,460 --> 00:16:15,520 یہ کیا کام ہے؟ 292 00:16:15,720 --> 00:16:17,910 یہ نجی سیکیورٹی ہے۔ آسان چیزیں۔ 293 00:16:18,110 --> 00:16:19,300 میسن، نہیں 294 00:16:19,500 --> 00:16:21,050 آپ کی زندگی کا وہ حصہ ختم ہو گیا ہے۔ 295 00:16:21,250 --> 00:16:23,090 آپ جا کر خود کو مارنے والے نہیں ہیں۔ 296 00:16:23,290 --> 00:16:24,830 اور ہماری بیٹی کو اس کی پرورش کے لیے باپ کے بغیر چھوڑ دو۔ 297 00:16:25,030 --> 00:16:26,960 بس مجھے یہ پیسہ کمانے دو، ٹھیک ہے؟ 298 00:16:27,160 --> 00:16:28,490 آپ کو لگتا ہے کہ میں نہیں جانتا کہ آپ کتنے ناخوش ہیں۔ 299 00:16:28,690 --> 00:16:31,400 صرف ایک شوہر اور باپ ہونا؟ 300 00:16:31,600 --> 00:16:33,450 تصور کریں کہ یہ میرے ہونے کی طرح محسوس کرتا ہے، 301 00:16:33,650 --> 00:16:36,230 یہ جان کر کہ میں وہ زندگی ہوں جس کے لیے آپ نے بسایا ہے۔ 302 00:16:36,430 --> 00:16:37,760 جینی، میں-- 303 00:16:37,960 --> 00:16:41,070 دوسری سوچ پر، اصل میں، آپ کو جانا چاہئے. 304 00:16:41,270 --> 00:16:42,890 شاید یہی آپ کی ضرورت ہے۔ 305 00:16:43,090 --> 00:16:44,650 اپنے آپ کو ٹھیک کرنے کے لیے۔ 306 00:17:09,930 --> 00:17:11,620 کلیئر: کام کی جگہ پر سیاست 307 00:17:11,820 --> 00:17:14,200 اور--اور اس کا نتیجہ، براہ کرم۔ 308 00:17:15,940 --> 00:17:18,450 نہیں یہ بہت اچھا ہے۔ یقیناً آپ اس کے بارے میں کوتاہ نظر ہیں۔ 309 00:17:18,650 --> 00:17:20,930 میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ میں حیران ہوں۔ 310 00:17:21,130 --> 00:17:23,540 ہاں۔ میں آپ کی کامل ساکھ کو داغدار نہیں کرنا چاہتا۔ 311 00:17:23,740 --> 00:17:25,200 آپ ایک ولی ہیں۔ ہم دونوں اسے جانتے ہیں۔ 312 00:17:25,400 --> 00:17:26,650 معاف کیجئے گا. کلیئر ویلنگٹن؟ 313 00:17:29,820 --> 00:17:31,420 ٹھیک ہے، براہ کرم کریں، اور مجھے یقین ہو جائے گا 314 00:17:31,620 --> 00:17:34,080 آپ کو ہر اس شخص سے برا بھلا کہنا جو سنے گا۔ 315 00:17:34,280 --> 00:17:38,300 ہائے یہ بہت اچھا ہے۔ ہاں۔ آپ کے لئے بھی، گدی. 316 00:17:38,500 --> 00:17:40,340 مس ویلنگٹن... 317 00:17:40,540 --> 00:17:42,780 میں ہوں--میں ہوں، اہ--میں CDI سے ہوں۔ 318 00:17:42,980 --> 00:17:46,260 میں میسن پیٹٹس ہوں۔ 319 00:17:46,460 --> 00:17:50,000 تمہیں دیر ہوگئ ہے. گاڑی کہاں ہے؟ 320 00:17:50,200 --> 00:17:51,570 یہ، اہ، اس طرح ہے۔ 321 00:17:51,770 --> 00:17:53,460 زبردست. کیا آپ اس میں میری مدد کر سکتے ہیں؟ 322 00:17:58,500 --> 00:18:00,410 کلیئر: تو آپ میرے گرین بیریٹ ہیں۔ 323 00:18:00,610 --> 00:18:02,710 آرمی سپیشل فورسز۔ 324 00:18:02,910 --> 00:18:05,240 ٹھیک ہے۔ گرین بیریٹ ایک ٹوپی ہے۔ 325 00:18:05,440 --> 00:18:08,500 ڈیلٹا فورس ایک بری فلم کے سوا کسی چیز کا نام نہیں ہے۔ 326 00:18:08,700 --> 00:18:11,110 میں آپ کے ساتھیوں کے اپنے حصے سے ملا ہوں۔ 327 00:18:11,310 --> 00:18:13,070 تو آپ نے کہاں خدمت کی؟ 328 00:18:13,270 --> 00:18:15,940 اوہ۔ تمام خوبصورت مقامات۔ 329 00:18:16,140 --> 00:18:17,420 میں مشرق وسطیٰ میں تھا، 330 00:18:17,620 --> 00:18:19,080 یقینا جنوبی امریکہ۔ 331 00:18:19,280 --> 00:18:21,600 اوہ! شمالی کیرولائنا. 332 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 اور آپ کی انگوٹھی کی انگلی پر ٹین کی لکیر؟ 333 00:18:25,280 --> 00:18:27,480 ہم کام کرتے وقت شادی کی انگوٹھیاں نہیں پہنتے۔ 334 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 اگر آپ کو پکڑ لیا جاتا ہے تو ممکنہ دباؤ کا نقطہ ہو سکتا ہے۔ 335 00:18:30,640 --> 00:18:33,220 یا تو وہ، یا آپ نے ابھی طلاق لے لی ہے۔ 336 00:18:33,420 --> 00:18:35,050 تو ہم پالڈونیا کے لیے روانہ ہو رہے ہیں۔ 337 00:18:35,250 --> 00:18:36,920 تم اس کے بارے میں کچھ جانتے ہو؟ 338 00:18:37,120 --> 00:18:38,310 ضرور کریں۔ 339 00:18:38,510 --> 00:18:41,270 پالڈونیا ایک...ٹم برٹن فلم کی طرح ہے۔ 340 00:18:41,470 --> 00:18:44,410 یہ رنگین ہے، لیکن یہ بھاڑ میں جاؤ کے طور پر ڈراونا ہے. 341 00:18:44,610 --> 00:18:46,280 وہ ایک نیا ہے۔ 342 00:18:46,480 --> 00:18:47,930 میرا ایک خصوصی انٹرویو ہے۔ 343 00:18:48,130 --> 00:18:50,590 صدر جوآن آرٹورو وینیگاس کے ساتھ۔ 344 00:18:50,790 --> 00:18:53,280 وہ انٹرویو نہیں کرتا۔ 345 00:18:53,480 --> 00:18:56,770 ام، پورے احترام کے ساتھ، کیا آپ بالکل سمجھتے ہیں کہ کون... 346 00:18:56,970 --> 00:18:58,900 مجھے لگتا ہے کہ میں اچھی طرح سمجھتا ہوں، 347 00:18:59,100 --> 00:19:00,680 لیکن اصل سوال یہ ہے کہ کیا آپ سمجھتے ہیں؟ 348 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 تم ساتھ کیوں آ رہے ہو 349 00:19:04,350 --> 00:19:06,380 میرا اندازہ یہ ہے کہ میں اپنی رائے نہیں دیتا 350 00:19:06,580 --> 00:19:08,260 جوآن آرٹورو وینیگاس کے بارے میں 351 00:19:08,460 --> 00:19:11,300 پرفیکٹ پھر یہ ٹھیک ہو جائے گا۔ 352 00:19:11,500 --> 00:19:13,170 میں وینیگاس پر توجہ مرکوز کروں گا۔ آپ اس بات کو یقینی بنانے پر توجہ دیں۔ 353 00:19:13,370 --> 00:19:15,890 میں ہوٹل میں لوٹا یا اغوا نہیں ہوتا۔ 354 00:19:20,210 --> 00:19:21,440 آدمی: کھینچو! 355 00:19:24,780 --> 00:19:26,270 کیا ہو رہا ہے، کیا ہو رہا ہے؟ 356 00:19:26,470 --> 00:19:29,450 "بدنام ڈیلی لائیو" میں دوبارہ خوش آمدید۔ 357 00:19:29,650 --> 00:19:31,020 میں یہاں جی جی پیار کے ساتھ ہوں، 358 00:19:31,220 --> 00:19:33,240 جو وقت کرنے سے چلا گیا 359 00:19:33,440 --> 00:19:35,460 ایک کروڑ پتی کاروباری ہونے کے لیے 360 00:19:35,660 --> 00:19:38,070 اور Much Loved کپڑے کے برانڈ کے بانی۔ 361 00:19:38,270 --> 00:19:39,810 یہاں آنے کا شکریہ، جی جی۔ 362 00:19:40,010 --> 00:19:41,510 خوشی سب میری ہے، بچے. 363 00:19:41,710 --> 00:19:44,510 ہمیں ایک چکر دیں۔ آپ کو جو ملا ہے اسے دکھائیں۔ 364 00:19:44,710 --> 00:19:47,470 زبردست! میں ایک حاصل کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 365 00:19:47,670 --> 00:19:48,770 تو مجھے بتاو... 366 00:19:48,970 --> 00:19:50,050 - اچھا ہنسنا ہے؟ - اوہ، گندی! 367 00:19:53,530 --> 00:19:55,260 کیا یہ ساری انٹرنیٹ تلاش آپ کو حاصل کر سکتی تھی؟ 368 00:19:55,460 --> 00:19:57,480 میرا اعتبار کریں. وہاں سے کہیں زیادہ بدتر ہے۔ 369 00:19:57,680 --> 00:19:59,310 جب آپ جوان تھے تو کیا آپ ریاستوں میں چلے گئے تھے؟ 370 00:19:59,510 --> 00:20:01,350 میں نے آپ کا برطانوی پاسپورٹ دیکھا جب ہم سوار ہوئے، 371 00:20:01,550 --> 00:20:03,530 اور تم نے اپنا لہجہ پھسل لیا، تو... 372 00:20:03,730 --> 00:20:05,230 شاید بچپن میں یہاں منتقل ہوا تھا۔ 373 00:20:05,430 --> 00:20:06,270 میرا مطلب ہے، اگر مجھے اندازہ لگانا پڑا۔ 374 00:20:06,470 --> 00:20:07,850 کوئی بھی آپ کے اندازے نہیں پوچھ رہا ہے۔ 375 00:20:09,290 --> 00:20:13,100 پالڈونیا کیوں؟ کسی قسم کی تصویری تبدیلی؟ 376 00:20:13,300 --> 00:20:15,240 یہ آپ کو حیران کر سکتا ہے، میرے عزیز، 377 00:20:15,440 --> 00:20:17,110 لیکن میں نے آکسفورڈ سے ڈگری نہیں لی 378 00:20:17,310 --> 00:20:20,150 سلیبریٹی بار متزوا کا احاطہ کرنے کے لیے۔ 379 00:20:20,350 --> 00:20:22,160 پالڈونیا میں سب سے بڑا تیل ہے۔ 380 00:20:22,360 --> 00:20:23,850 اور دنیا میں قدرتی گیس کے شعبے، 381 00:20:24,050 --> 00:20:26,070 اور وینیگاس آخری خالص مطلق العنان ہے۔ 382 00:20:26,270 --> 00:20:29,600 مغربی نصف کرہ میں، اور وہ انٹرویو نہیں کرتا ہے۔ 383 00:20:29,800 --> 00:20:31,180 اب تک. 384 00:20:33,310 --> 00:20:37,000 ٹھیک ہے. بس... 385 00:20:37,200 --> 00:20:40,220 بس یہ چاہتے ہیں کہ میں یہاں بیٹھوں اور پھر چپ رہوں؟ 386 00:20:40,420 --> 00:20:43,020 بالکل شاندار لگتا ہے۔ 387 00:21:16,700 --> 00:21:19,390 مس ویلنگٹن، پالڈونیا میں خوش آمدید! 388 00:21:19,590 --> 00:21:22,580 صدر وینیگاس، آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔ 389 00:21:24,880 --> 00:21:27,130 ایلی اسے سلام بھیجتی ہے۔ 390 00:21:27,330 --> 00:21:30,490 یا الله. تم اس سے بھی زیادہ خوبصورت ہو۔ 391 00:21:30,690 --> 00:21:32,700 ٹیلی ویژن کے بجائے ذاتی طور پر۔ 392 00:21:32,900 --> 00:21:36,580 - آپ کا شکریہ. --.ہو ہا ہا ہا! 393 00:21:38,300 --> 00:21:39,550 کیا ایسا ہے؟ 394 00:21:41,640 --> 00:21:43,120 اوہ۔ وہ - یہ ایک تحفہ تھا۔ 395 00:21:47,690 --> 00:21:49,420 کیا؟ اس کے لیے میرے پاس اجازت نامہ ہے۔ 396 00:21:49,620 --> 00:21:51,680 شروع کرنے سے پہلے، ہمیں سیلفی لینا چاہیے۔ 397 00:21:51,880 --> 00:21:53,350 اوہ۔ ام... 398 00:21:55,130 --> 00:21:57,640 - آہ جی ہاں. - وہ ہے-- ام-- 399 00:21:57,840 --> 00:21:59,040 یہ یہاں تھوڑا سا روشن ہے۔ 400 00:21:59,240 --> 00:22:00,300 - جی ہاں؟ - اوہ. اوہ! 401 00:22:00,500 --> 00:22:04,080 آپ کو منظور ہے؟ جی ہاں. 402 00:22:04,280 --> 00:22:05,350 - آہ! - یہ بہت اچھا ہے. 403 00:22:05,550 --> 00:22:07,090 میرے پیروکار اس کو پسند کریں گے۔ 404 00:22:12,760 --> 00:22:14,280 پوری مٹھی استعمال کریں؟ 405 00:22:18,810 --> 00:22:20,840 میں نے وہ خریدا۔ ہاں۔ 406 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 تو ایلی اور آپ روم میٹ تھے۔ 407 00:22:22,740 --> 00:22:23,970 یونیورسٹی میں، ہاں؟ 408 00:22:24,170 --> 00:22:25,760 ہمارے دوسرے اور چوتھے سال، ہاں۔ 409 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 ہمم ہاہہہ 410 00:22:28,000 --> 00:22:30,890 ٹھیک ہے، ایلی کے کسی بھی دوست کا پالڈونیا میں استقبال ہے۔ 411 00:22:31,090 --> 00:22:33,500 مجھے اس کے بارے میں بتائیں۔ وہ کیسی ہے؟ 412 00:22:33,700 --> 00:22:35,780 ٹھیک ہے، ام... 413 00:22:37,480 --> 00:22:39,990 وہ کنساس میں بہت خوش ہے۔ 414 00:22:40,190 --> 00:22:42,600 میں جانتا ہوں. کنساس میں ویسے بھی کیا ہے؟ 415 00:22:42,800 --> 00:22:44,660 امیر کھیتی باڑی اس نے شادی کی. 416 00:22:45,140 --> 00:22:46,400 کتنے افسوس کی بات ہے. 417 00:22:46,920 --> 00:22:48,750 کنساس میں اب نہیں، ہہ؟ 418 00:22:51,750 --> 00:22:53,440 کیا یہ ایک برا مذاق تھا؟ 419 00:22:53,640 --> 00:22:54,920 وینیگاس: نہیں۔ "دی وزرڈ آف اوز۔" 420 00:22:55,120 --> 00:22:56,440 یہ میری پسندیدہ فلموں میں سے ایک ہے۔ 421 00:22:56,640 --> 00:22:57,700 مجھے آپ کا تعارف کرانا چاہیے تھا۔ 422 00:22:57,900 --> 00:22:59,530 میسن میری حفاظتی تفصیل ہے۔ 423 00:22:59,730 --> 00:23:00,880 وینیگاس: یقیناً وہ ہے۔ بلکل. 424 00:23:01,080 --> 00:23:03,270 میسن پیٹٹس، سی ڈی آئی کے بہترین، 425 00:23:03,470 --> 00:23:06,620 سابق آرمی سپیشل فورسز، ٹھیک ہے؟ 426 00:23:06,820 --> 00:23:10,410 میسن پیٹیٹ۔ چھوٹا سا گھر۔ 427 00:23:10,610 --> 00:23:13,280 ہم اپنی تحقیق بھی کرتے ہیں۔ 428 00:23:13,480 --> 00:23:16,330 ہا ہا ہا! ہا! 429 00:23:16,530 --> 00:23:18,550 وامانوس! 430 00:23:53,550 --> 00:23:56,280 کیا آپ میرے گھوڑے پر سوار ہونا پسند کریں گے؟ 431 00:23:56,480 --> 00:23:58,890 ابھی نہیں، شکریہ۔ 432 00:23:59,090 --> 00:24:01,070 صدر وینیگاس، میں واقعی آپ کی تعریف کرتا ہوں۔ 433 00:24:01,270 --> 00:24:02,420 مجھے اس قسم کی رسائی دے رہا ہے۔ 434 00:24:02,620 --> 00:24:04,160 ہو ہو! بلکل. 435 00:24:04,360 --> 00:24:05,550 جیسا کہ وہ کہتے ہیں۔ 436 00:24:05,750 --> 00:24:08,900 اندھے سور کو اپنی ناک استعمال کرنی چاہیے۔ 437 00:24:09,100 --> 00:24:11,560 آہ ہا ہا۔ 438 00:24:11,760 --> 00:24:15,390 میرے ملک کے بارے میں بہت ساری حیرت انگیز چیزیں ہیں۔ 439 00:24:15,590 --> 00:24:18,450 میں آپ کے دنیا کے ساتھ ان کا اشتراک کرنے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 440 00:24:42,560 --> 00:24:46,350 دیکھو میرا جی۔ میرے لوگ۔ 441 00:24:57,050 --> 00:25:01,140 ہمارے سامنے ایک روشن مستقبل ہے، روشن مستقبل۔ 442 00:25:05,930 --> 00:25:08,010 ہائے 443 00:25:08,210 --> 00:25:10,530 ہا ہا۔ پالڈونیا میں اظہار رائے کی آزادی بہت زیادہ ہے، 444 00:25:10,730 --> 00:25:12,230 لیکن چلو آگے بڑھتے ہیں. 445 00:25:12,430 --> 00:25:14,240 واموس واموس ایڈیلنٹ۔ ایڈیلنٹ۔ 446 00:25:28,780 --> 00:25:30,550 میسن: بس تصدیق کر رہا ہوں۔ ہم اب بھی آگے بڑھ رہے ہیں۔ 447 00:25:30,750 --> 00:25:32,340 آج رات آپ کے کھیت میں، ٹھیک ہے؟ 448 00:25:32,540 --> 00:25:34,510 وینیگاس: میں آپ کو اپنے کنٹری اسٹیٹ میں لے جا رہا ہوں۔ 449 00:25:34,710 --> 00:25:36,350 مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے پسند کریں گے۔ 450 00:25:38,220 --> 00:25:40,000 چلو ٹوسٹ، ہہ؟ 451 00:25:40,200 --> 00:25:41,300 - ٹھیک ہے. - جی ہاں. 452 00:25:41,500 --> 00:25:43,780 ہا ہا! ایک آپ کے لیے، 453 00:25:43,980 --> 00:25:47,310 ایک میرے لیے، 454 00:25:47,510 --> 00:25:52,530 اور ہم آپ کے محفوظ سفر کے لیے ٹوسٹ کرتے ہیں... 455 00:25:52,730 --> 00:25:54,490 اور نئے دوستوں کے لیے۔ 456 00:25:54,690 --> 00:25:55,660 - مجھے یہ پسند ہے. - جی ہاں. 457 00:25:55,860 --> 00:25:57,190 آہ، آہ، آہ۔ 458 00:25:57,390 --> 00:25:58,930 - اریبہ... - اریبہ... 459 00:25:59,130 --> 00:26:00,410 - اباجو... - اباجو... 460 00:26:00,610 --> 00:26:02,060 - ال سینٹرو... - ال سینٹرو... 461 00:26:02,260 --> 00:26:04,380 --.پا ہ n. - ٹھیک ہے. ہا ہا ہا! 462 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 - آہ - آہم ہائے 463 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 اوہ، اگر آپ برا نہ مانیں تو جناب صدر، 464 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 میں اپنے انٹرویو کے چند سوالات پر جانا پسند کروں گا۔ 465 00:26:12,400 --> 00:26:14,290 - اب آپ کے ساتھ. - جی بلکل. 466 00:26:14,490 --> 00:26:17,340 کوئی تیاری نہیں es prepararse para fallar. 467 00:26:17,540 --> 00:26:20,250 تیاری میں ناکامی ناکام ہونے کی تیاری کر رہی ہے؟ 468 00:26:20,450 --> 00:26:23,880 - اوہ. میں اس سے محبت کرتا ہوں - ہا ہا ہا! 469 00:26:31,630 --> 00:26:33,180 ہا ہا ہا! 470 00:26:33,380 --> 00:26:34,880 ناکام ہونے کے لیے تیار رہیں، ہہ؟ 471 00:26:35,080 --> 00:26:36,630 میں - اوہ! 472 00:26:44,420 --> 00:26:45,710 ہم کیا کرنے والے ہیں، میسن؟ 473 00:26:49,920 --> 00:26:51,950 مستری! 474 00:26:56,270 --> 00:26:58,290 یا الله! 475 00:27:03,220 --> 00:27:05,820 - آہ! - نیچے رہو! 476 00:27:06,020 --> 00:27:07,390 - آہ، میسن! - نیچے اترو! 477 00:27:07,590 --> 00:27:08,780 یا الله! یا الله! 478 00:27:10,590 --> 00:27:12,440 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 479 00:27:15,510 --> 00:27:16,840 کلیئر: میسن؟ 480 00:27:19,110 --> 00:27:20,540 - کیا ہو رہا ہے؟ - نیچے رہو! 481 00:27:31,470 --> 00:27:34,630 اوہ! اوہ! 482 00:27:36,660 --> 00:27:38,330 کلیئر: آہ! 483 00:27:40,140 --> 00:27:41,430 تم کیا کر رہے ہو؟ 484 00:27:50,490 --> 00:27:51,710 اوہ، شٹ! 485 00:27:54,320 --> 00:27:55,700 - اٹھو. اٹھو. - کیا؟ 486 00:27:55,900 --> 00:27:57,350 اٹھو. ابھی اپنی سیٹ بیلٹ لگائیں۔ 487 00:27:57,550 --> 00:27:58,670 اوہ خدایا. 488 00:28:08,330 --> 00:28:09,720 - وینیگاس: اونہ! - کلیئر: اوہ! 489 00:28:24,780 --> 00:28:27,420 اوہ! اوہ! 490 00:28:27,620 --> 00:28:31,780 کلیئر، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ جی ہاں؟ جی ہاں. 491 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 آپ کو بتایا کہ یہ میرا تھا۔ 492 00:28:36,200 --> 00:28:38,270 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 493 00:28:40,190 --> 00:28:42,960 ہائے ٹھیک ہے. یہیں ٹھیرو. 494 00:28:43,160 --> 00:28:44,540 اوہو. اوہو. 495 00:28:48,910 --> 00:28:50,290 ہہ! 496 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 آدمی. 497 00:29:06,880 --> 00:29:08,130 ہائے 498 00:29:10,870 --> 00:29:12,790 تم لوگوں کو "یہاں ٹھہرو" کا کون سا حصہ نہیں ملا؟ 499 00:29:35,460 --> 00:29:37,670 اوہ، میری پیٹھ. اوہ 500 00:29:37,870 --> 00:29:39,410 اوہ۔ بس... 501 00:29:41,740 --> 00:29:43,150 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 502 00:29:43,350 --> 00:29:44,980 - مسٹر Pettits. - ٹھیک ہے. 503 00:29:45,180 --> 00:29:47,550 - بہت بہت شکریہ. - خدا! اوہ! میری پیٹھ! 504 00:29:47,750 --> 00:29:48,900 - آہ میری پیٹھ. - کیا تم ٹھیک ہو؟ 505 00:29:49,100 --> 00:29:50,680 ہاں۔ بس مجھے ایک سیکنڈ دیں۔ 506 00:29:50,880 --> 00:29:52,650 کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ کیا آپ مساج چاہتے ہیں؟ 507 00:29:54,700 --> 00:29:56,120 ٹھیک ہے. 508 00:29:56,320 --> 00:29:57,560 کلیئر: ابھی کیا ہوا؟ 509 00:29:57,760 --> 00:29:58,910 کیا ہوا؟ 510 00:29:59,110 --> 00:30:01,130 آپ کی ون مین سیکیورٹی ڈیٹیل ہوگئی۔ 511 00:30:01,330 --> 00:30:03,690 وہ ایک ہیرو ہے۔ 512 00:30:03,890 --> 00:30:05,650 میسن، کیا ہو رہا ہے؟ 513 00:30:05,850 --> 00:30:07,040 کیا ہو رہا ہے؟ یہ جگہ ہے۔ 514 00:30:07,240 --> 00:30:08,390 ایک شٹ شو جیسا کہ یہ ہمیشہ تھا۔ 515 00:30:08,590 --> 00:30:09,790 ہمیں کبھی نہیں آنا چاہیے تھا۔ 516 00:30:09,990 --> 00:30:11,270 چلو. 517 00:30:11,470 --> 00:30:13,220 کیا ہمیں مدد کے لیے فون کرنا چاہیے؟ 518 00:30:13,420 --> 00:30:15,270 ہاں، لیکن جب ہم کہیں محفوظ ہوں گے تو ہم کال کریں گے۔ 519 00:30:15,470 --> 00:30:17,660 احم۔ کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ 520 00:30:17,860 --> 00:30:18,930 کیا؟ 521 00:30:19,130 --> 00:30:20,140 C'est un coup d'état. 522 00:30:20,340 --> 00:30:21,490 ایک بغاوت؟ 523 00:30:21,690 --> 00:30:23,540 پوٹانا! مردے! 524 00:30:23,740 --> 00:30:25,580 میں اس سے چھپا نہیں سکتا! 525 00:30:25,780 --> 00:30:29,980 ہا! چھپانا ابھی ایک اچھا خیال لگتا ہے۔ 526 00:30:30,180 --> 00:30:33,810 یہ باغیوں کے قتل کی کوشش نہیں ہے۔ 527 00:30:34,010 --> 00:30:36,420 ایک، واقعی ایسا ہی لگتا ہے۔ 528 00:30:36,620 --> 00:30:39,120 دو، آپ اس سے قطع نظر خراب ہیں، تو... 529 00:30:39,320 --> 00:30:41,430 مجھے یہ روکنا ہوگا۔ 530 00:30:41,630 --> 00:30:42,990 مجھے لگتا ہے کہ میں نے ابھی کیا. 531 00:30:43,190 --> 00:30:45,950 میری حکومت کا تختہ الٹنا بند کرو 532 00:30:46,150 --> 00:30:48,690 اور تم میرے ساتھ دارالحکومت چلو گے۔ 533 00:30:48,890 --> 00:30:50,830 اور میرے لوگوں کی حفاظت میں میری مدد کریں۔ 534 00:30:51,030 --> 00:30:54,220 Newsflash -- آپ کے لوگوں نے آپ کو مارنے کی کوشش کی، ٹھیک ہے؟ 535 00:30:54,420 --> 00:30:56,350 ہمیں باہر شمار کریں۔ 536 00:30:56,550 --> 00:30:57,440 کیا آپ مجھے میرا بیگ دے سکتے ہیں؟ 537 00:30:57,640 --> 00:30:59,530 - کیا؟ - میرے بیگ۔ 538 00:30:59,730 --> 00:31:01,660 ہمیں دن کے اختتام تک آپ کو یہاں سے نکالنا ہے۔ 539 00:31:01,860 --> 00:31:02,750 آپ کو اس کی کبھی ضرورت نہیں پڑے گی۔ 540 00:31:02,950 --> 00:31:03,800 میں ایک ملک کے صدر کے ساتھ ہوں۔ 541 00:31:04,000 --> 00:31:05,150 ایک بغاوت کے وسط میں. 542 00:31:05,350 --> 00:31:07,060 یہ زندگی بھر کا سکوپ ہے۔ 543 00:31:07,260 --> 00:31:09,150 آپ کو زندگی بھر کا سکوپ حاصل کرنے کے لیے زندہ رہنا ہوگا، ٹھیک ہے؟ 544 00:31:09,350 --> 00:31:11,080 جب آپ کہیں محفوظ ہوں گے تو آپ اپنی کہانی کو توڑ دیں گے۔ 545 00:31:19,040 --> 00:31:21,380 - وہ کیا ہے؟ - واقعی ایک بڑی بندوق۔ 546 00:31:21,580 --> 00:31:22,790 چلو حرکت کرتے ہیں۔ 547 00:31:28,360 --> 00:31:29,610 چلو بھئی. 548 00:31:29,810 --> 00:31:30,920 اوہ! 549 00:31:46,940 --> 00:31:48,810 بیٹمنٹ ٹینڈو۔ 550 00:31:52,030 --> 00:31:53,820 این پوائنٹ۔ 551 00:31:58,270 --> 00:31:59,820 جی ہاں. 552 00:32:02,560 --> 00:32:03,830 یہ کیسا ہے؟ 553 00:32:06,130 --> 00:32:07,690 ہر کوئی؟ 554 00:32:07,890 --> 00:32:09,400 جی ہاں. بہترین 555 00:32:12,100 --> 00:32:13,360 معذرت آگے بڑھو. 556 00:32:15,060 --> 00:32:17,220 میں سمجھ گیا، اچھا. 557 00:32:17,420 --> 00:32:18,800 پھر رابطے میں رہیں۔ 558 00:32:23,110 --> 00:32:26,200 براوا، براوا، مارٹا۔ ہنس۔ 559 00:32:29,720 --> 00:32:33,120 پاپا کو کام پر جانا ہے میری جان۔ 560 00:32:33,640 --> 00:32:35,380 Encore، encore! 561 00:32:43,870 --> 00:32:45,040 شٹ 562 00:32:48,220 --> 00:32:50,820 رکو، انتظار کرو، میسن. 563 00:32:51,020 --> 00:32:53,690 میں c--میں نہیں کر سکتا، میں نہیں کر سکتا، میں نہیں کر سکتا۔ 564 00:32:53,890 --> 00:32:57,520 میں نہیں کر سکتا اوہ 565 00:32:57,720 --> 00:32:59,650 میرا اندازہ ہے کہ ہم ایک وقفہ لے رہے ہیں۔ 566 00:32:59,850 --> 00:33:02,350 اوہ 567 00:33:02,550 --> 00:33:04,960 کیا آپ ٹھیک ہیں، مس ویلنگٹن؟ 568 00:33:05,160 --> 00:33:07,050 - میں ٹھیک ہوں. - اوہ اچھا. 569 00:33:07,250 --> 00:33:09,970 تو کون ہمیں مارنے کی کوشش کر رہا ہے؟ 570 00:33:10,170 --> 00:33:12,140 کوئی نہیں۔ کوئی ہمیں مارنے کی کوشش نہیں کر رہا ہے۔ 571 00:33:12,340 --> 00:33:13,770 وہ اسے مارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 572 00:33:14,810 --> 00:33:17,030 کون تمہیں مارنا چاہتا ہے؟ 573 00:33:17,330 --> 00:33:18,630 آہ 574 00:33:18,830 --> 00:33:21,850 ایک کیڑا پورے ملک کو تباہ کر سکتا ہے۔ 575 00:33:22,050 --> 00:33:24,070 آج کون سا کیڑا آپ کو مارنا چاہتا ہے؟ 576 00:33:24,270 --> 00:33:26,390 میں نہیں جانتا، لیکن میں یہ جاننے کا ارادہ رکھتا ہوں۔ 577 00:33:31,220 --> 00:33:33,120 اوہ۔ آپ کے پاس سیٹلائٹ فون ہے۔ 578 00:33:33,320 --> 00:33:34,430 تم کس کو کال کرو گے؟ 579 00:33:34,630 --> 00:33:35,960 میں مدد کے لیے پکار رہا ہوں۔ 580 00:33:39,020 --> 00:33:40,520 - ارل. - یو. یہ میسن ہے۔ ہم مارے گئے۔ 581 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 شٹ! کیا ہوا؟ تم ٹھیک ہو، میسن؟ 582 00:33:42,680 --> 00:33:43,910 شہر سے باہر جاتے ہوئے انہوں نے ہماری گاڑیاں نکال لیں۔ 583 00:33:44,110 --> 00:33:45,870 میں نے ہمیں محفوظ طریقے سے باہر نکالا، لیکن میں... 584 00:33:46,070 --> 00:33:47,660 بھائی ہم پھنس گئے ہیں۔ مجھے اندازہ نہیں تھا کہ ہم کہاں ہیں۔ 585 00:33:47,860 --> 00:33:49,090 کیا ویلنگٹن محفوظ ہے؟ 586 00:33:49,290 --> 00:33:50,660 ہاں۔ وہ میرے ساتھ ہے، اور وینیگاس 587 00:33:50,860 --> 00:33:52,270 یہاں بھی ہے. 588 00:33:52,470 --> 00:33:54,790 کیا؟ وہ تمہارے ساتھ کیوں ہے؟ 589 00:33:54,990 --> 00:33:56,100 اس کی ٹیم کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 590 00:33:56,300 --> 00:33:59,230 مردہ بھائی، آپ کو ہمارے لیے سواری لینا ہے۔ 591 00:33:59,430 --> 00:34:00,970 مضبوطی سے رکو۔ 592 00:34:01,170 --> 00:34:03,020 GPS آپ کی پوزیشن ہے. 593 00:34:03,220 --> 00:34:06,680 ایک کلیئرنگ ہے... 3 کلکس مشرق میں۔ 594 00:34:06,880 --> 00:34:08,420 ہیلو کی طرف سے وہاں exfil. 595 00:34:08,620 --> 00:34:09,900 میں علاقے کے کچھ ساتھیوں کو بلانے والا ہوں۔ 596 00:34:10,100 --> 00:34:11,680 میں تمہیں اٹھا کر لاؤں گا۔ 597 00:34:11,880 --> 00:34:13,610 ہائے دودھ چلانے کے لیے اتنا کچھ۔ 598 00:34:15,650 --> 00:34:17,600 - کیا میں آپ کا فون استعمال کر سکتا ہوں؟ - Nope کیا. 599 00:34:17,800 --> 00:34:18,730 لیکن مجھے ایک کال کرنی ہے۔ 600 00:34:18,930 --> 00:34:20,860 ہائے مجھے پرواہ نہیں. 601 00:34:21,060 --> 00:34:23,130 - کلیئر: میسن۔ - کیا؟ 602 00:34:23,330 --> 00:34:25,090 مجھے بتائیں کہ میں اس پر احسان کیوں کروں؟ 603 00:34:25,290 --> 00:34:26,870 ٹھیک ہے، مثال کے طور پر، کیونکہ، اہ، میرے پاس ہو سکتا ہے۔ 604 00:34:27,070 --> 00:34:29,610 آپ کو غیر ملکی جاسوس ہونے کی وجہ سے گرفتار کیا گیا ہے۔ 605 00:34:29,810 --> 00:34:31,480 ہوسکتا ہے کہ میں اس وقت اپنی ہی بغاوت کھینچوں۔ 606 00:34:31,680 --> 00:34:33,010 اسے روکو، میسن! 607 00:34:38,150 --> 00:34:40,010 گانا۔ آمروں کو گانا نہیں آتا۔ 608 00:34:40,210 --> 00:34:42,710 واقعی؟ ٹھیک ہے، پھر آگے بڑھو. 609 00:34:42,910 --> 00:34:44,190 یہ کرو مسٹر پیٹٹس۔ 610 00:34:44,390 --> 00:34:45,890 میں موت سے نہیں ڈرتا، 611 00:34:46,090 --> 00:34:47,980 اور میں تم جیسے لوگوں سے نہیں ڈرتا۔ 612 00:34:48,180 --> 00:34:49,890 کرو. 613 00:34:52,530 --> 00:34:56,460 ارے ارے! بندوق نیچے رکھو پلیز۔ 614 00:35:04,490 --> 00:35:06,080 اپنے آپ کو باہر نکالیں۔ 615 00:35:06,280 --> 00:35:08,560 شکریہ فکر نہ کرو. 616 00:35:08,760 --> 00:35:11,130 میں اسے چھوٹا بناؤں گا۔ 617 00:35:23,810 --> 00:35:25,320 ہرمانوس۔ 618 00:35:25,520 --> 00:35:26,720 سینئر 619 00:35:27,730 --> 00:35:30,820 - کیا یہ میری تقریر ہے؟ - جی ہاں. 620 00:35:38,740 --> 00:35:39,940 کیا لائٹنگ ٹھیک ہے؟ 621 00:35:40,140 --> 00:35:42,900 لائٹنگ کامل ہے، جیف۔ 622 00:35:43,100 --> 00:35:44,530 شکریہ جنرل۔ 623 00:35:50,110 --> 00:35:52,050 آپ کا فون بج رہا ہے، ایل جیف۔ 624 00:35:57,540 --> 00:35:58,830 ہیلو؟ 625 00:35:59,030 --> 00:35:59,740 جارج، 626 00:35:59,940 --> 00:36:01,220 بھتیجے! 627 00:36:01,420 --> 00:36:02,790 چچا؟ 628 00:36:02,990 --> 00:36:04,330 درست! 629 00:36:05,370 --> 00:36:07,880 میں یہاں جنگل سے گزر رہا ہوں! 630 00:36:08,080 --> 00:36:09,280 آپ کیسے ہو؟ 631 00:36:09,480 --> 00:36:10,590 سب اچھا؟ 632 00:36:11,120 --> 00:36:13,080 ہائے ہا ہا! 633 00:36:13,730 --> 00:36:14,800 کیسے ہیں انکل؟ 634 00:36:15,000 --> 00:36:16,280 میں لاجواب ہوں! 635 00:36:16,480 --> 00:36:17,980 میں جنگل میں سے گزر رہا ہوں۔ 636 00:36:18,180 --> 00:36:20,200 ایک بالکل خوبصورت عورت کے ساتھ۔ 637 00:36:20,400 --> 00:36:22,160 - گرنگو جرنلسٹ؟ - جی ہاں ! 638 00:36:22,360 --> 00:36:24,090 خوبصورت کلیئر ویلنگٹن۔ 639 00:36:25,040 --> 00:36:26,420 - اوہو. - آہ! 640 00:36:34,840 --> 00:36:36,390 کیا وہ پوچھ رہا ہے کہ میں نے کیا پہنا ہے؟ 641 00:36:36,590 --> 00:36:38,910 نہیں، وہ بیان کر رہا ہے کہ آپ کیا پہن رہے ہیں۔ 642 00:36:39,110 --> 00:36:41,350 میری طرف نہ دیکھو. وہ آپ کے دوست کا دوست ہے۔ 643 00:36:41,550 --> 00:36:43,700 ہاں۔ بس اسے اور ایلی کا احساس نہیں تھا۔ 644 00:36:43,900 --> 00:36:45,270 اب بھی رابطے میں ہے. 645 00:36:45,470 --> 00:36:47,710 - کیا؟ - تعارفی ملاقات. 646 00:36:47,910 --> 00:36:49,660 ظاہر ہے اسی لیے اس نے مجھے یہاں بلایا۔ 647 00:36:49,860 --> 00:36:51,750 اس نے آپ کو مدعو کیا؟ 648 00:36:51,950 --> 00:36:53,060 کیوں؟ کیونکہ میں صرف نہیں ہوں۔ 649 00:36:53,260 --> 00:36:54,540 اب آپ کو ایک مشہور شخصیت نیوز رپورٹر؟ 650 00:36:54,740 --> 00:36:56,980 نہیں، مجھے لگا کہ آپ نے انٹرویو لیا ہے۔ 651 00:36:57,180 --> 00:36:59,670 ہا! سب نے ان سے انٹرویو کے لیے پوچھا 652 00:36:59,870 --> 00:37:01,720 لیکن Paldoñia بنیادی طور پر ایک میڈیا بلیک آؤٹ رہا ہے۔ 653 00:37:01,920 --> 00:37:03,900 گزشتہ دہائی کے لئے. 654 00:37:04,100 --> 00:37:05,030 پھر اسی طرح، اس نے مجھے ای میل کیا، 655 00:37:05,230 --> 00:37:06,590 مجھ سے پوچھا کہ کیا میں انٹرویو چاہتا ہوں۔ 656 00:37:06,790 --> 00:37:07,990 آپ کو کیوں لگتا ہے کہ آپ یہاں ہیں؟ 657 00:37:08,190 --> 00:37:09,520 میں بالکل بے خبر نہیں ہوں۔ 658 00:37:10,570 --> 00:37:13,350 ہاں ہاں، فکر نہ کرو۔ پھر ملیں گے! 659 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 ہم سب آپ کے لیے پریشان تھے۔ 660 00:37:17,200 --> 00:37:20,100 ضرور زبردست. اللہ اپ پر رحمت کرے! 661 00:37:24,150 --> 00:37:26,100 میرے چچا مرے نہیں ہیں۔ 662 00:37:28,850 --> 00:37:30,980 ہمارے شراکت دار خوش نہیں ہوں گے۔ 663 00:37:43,560 --> 00:37:45,330 شکریہ 664 00:37:45,530 --> 00:37:46,850 براہ کرم ہمیں بتائیں کہ آپ کے پاس اچھی خبر ہے۔ 665 00:37:47,050 --> 00:37:48,460 اوہ، میرے پاس حیرت انگیز خبر ہے۔ 666 00:37:48,660 --> 00:37:50,510 میں صرف اپنے بھتیجے جارج سے بات کر رہا تھا۔ 667 00:37:50,710 --> 00:37:53,030 بغاوت کے پیچھے وہی ہے۔ 668 00:37:53,230 --> 00:37:54,860 یہ اچھی خبر ہے؟ 669 00:37:55,060 --> 00:37:56,380 جی ہاں، یہ بہت اچھی خبر ہے۔ 670 00:37:56,580 --> 00:37:59,260 تم نے دیکھا، میں اپنے بھتیجے سے محبت کرتا ہوں، لیکن وہ ایک بیوقوف ہے۔ 671 00:37:59,460 --> 00:38:01,260 تو اس نے - اس نے ابھی آپ کو بتایا؟ 672 00:38:01,460 --> 00:38:02,650 نہیں اس نے مجھے کچھ نہیں بتایا، 673 00:38:02,850 --> 00:38:05,220 لیکن اس نے سب کچھ کہا. ہمم؟ 674 00:38:05,420 --> 00:38:07,130 اگر وہ جانتا ہے تو وہ انگلی نہیں ہلائے گا۔ 675 00:38:07,330 --> 00:38:08,660 کہ میں ابھی تک زندہ ہوں، 676 00:38:08,860 --> 00:38:11,050 تو میں نے اسے بتایا کہ سب ٹھیک ہے۔ 677 00:38:11,250 --> 00:38:13,660 اور یہ کہ ہم اس سے ملنے جا رہے تھے۔ 678 00:38:13,860 --> 00:38:16,400 آپ دیکھتے ہیں، آپ کو ہمیشہ سر پر ضرب لگانی چاہیے۔ 679 00:38:16,600 --> 00:38:18,980 کہ آپ کو کاٹنے جا رہے ہیں. 680 00:38:20,590 --> 00:38:22,190 تو کیا وہ باغیوں کے ساتھ کام کر رہا ہے؟ 681 00:38:22,390 --> 00:38:23,670 نہیں نہیں نہیں نہیں. 682 00:38:23,870 --> 00:38:25,930 باغی بھی سمجھتے ہیں کہ وہ بیوقوف ہے۔ 683 00:38:26,130 --> 00:38:27,940 ہائے چلو. 684 00:38:28,140 --> 00:38:29,200 واپس دارالحکومت کی طرف۔ 685 00:38:29,400 --> 00:38:31,770 ہائے نہیں. 686 00:38:31,970 --> 00:38:33,680 نہیں. 687 00:38:33,880 --> 00:38:35,770 جو چاہو کرو۔ 688 00:38:35,970 --> 00:38:37,520 ہم یہاں سے نکل رہے ہیں۔ 689 00:38:50,800 --> 00:38:52,310 ہم اسے چھوڑ نہیں سکتے۔ 690 00:38:52,510 --> 00:38:53,930 بس کیا. 691 00:38:56,760 --> 00:38:59,490 مجھے اس کی اطلاع دینی ہے۔ 692 00:38:59,690 --> 00:39:01,400 ہم دوسری حکومت کو اجازت نہیں دے سکتے 693 00:39:01,600 --> 00:39:03,410 ایک اور غریب ملک کا تختہ الٹ دیا جائے۔ 694 00:39:03,610 --> 00:39:05,760 ایک اور بغاوت میں اور کوئی بھی توجہ نہیں دیتا۔ 695 00:39:05,960 --> 00:39:07,150 چلو بھئی. وینیگاس کو آپ کو اندر آنے نہ دیں۔ 696 00:39:07,350 --> 00:39:08,670 وہ ایک درسی کتاب کا سماجی ماہر ہے۔ 697 00:39:08,870 --> 00:39:10,240 وہ ٹھیک لگتا ہے۔ 698 00:39:10,440 --> 00:39:11,590 برائے مہربانی. ہننا ارینڈٹ کو پڑھیں۔ 699 00:39:11,790 --> 00:39:14,330 میرے پاس. 700 00:39:14,530 --> 00:39:16,810 میں اچھی طرح جانتا ہوں کہ دنیا کیا توقع رکھتی ہے۔ 701 00:39:17,010 --> 00:39:18,810 اس وقت کلیئر ویلنگٹن سے، 702 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 لیکن میں نے سب کچھ قربان کر دیا ہے۔ 703 00:39:20,670 --> 00:39:24,340 میرے کیریئر کے لیے--میرے خاندان، رشتے، میری زندگی-- 704 00:39:24,540 --> 00:39:26,170 لہذا اگر میں انکار کروں تو مجھے معاف کر دو 705 00:39:26,370 --> 00:39:27,950 ہنسنے والا جو پیبوڈی جیتنے سے چلا گیا۔ 706 00:39:28,150 --> 00:39:30,350 مشہور شخصیت کے غاروں کو ڈھانپنے کے لیے۔ 707 00:39:30,550 --> 00:39:32,310 یہ میرا موقع ہے، 708 00:39:32,510 --> 00:39:34,760 اور یہ اس سے بہتر کام کر رہا ہے جس کی میں نے کبھی امید نہیں کی تھی۔ 709 00:39:36,410 --> 00:39:38,630 ہاں، یہ اسے دیکھنے کا ایک طریقہ ہے۔ 710 00:39:40,760 --> 00:39:41,980 غلطی! 711 00:40:00,040 --> 00:40:01,900 سیبسٹین 712 00:40:02,100 --> 00:40:04,080 آدمی: میسن پیٹٹس، ہمیں CDI میں آپ کے باس کا کال آیا۔ 713 00:40:04,280 --> 00:40:05,950 سنا ہے تمہیں لفٹ کی ضرورت ہے۔ 714 00:40:06,150 --> 00:40:07,430 ہاں، ہم ضرور کرتے ہیں۔ 715 00:40:07,630 --> 00:40:09,950 آپ کے لیے دو منٹ کا ETA ملا ہے۔ 716 00:40:10,150 --> 00:40:12,130 ایک جگہ ملی ہے جہاں میں پرندے کو نیچے رکھ سکتا ہوں؟ 717 00:40:12,330 --> 00:40:13,870 جی ہاں، ہم ابھی کلیئرنگ کی طرف جارہے ہیں۔ 718 00:40:14,070 --> 00:40:16,000 اوہ، آپ کو میرا GPS مل گیا؟ 719 00:40:16,200 --> 00:40:17,790 ہم اس کی طرف سیدھے جا رہے ہیں۔ 720 00:40:17,990 --> 00:40:20,240 آپ یہاں اتنی جلدی نہیں پہنچ سکتے۔ ہم ساتھ کھڑے ہوں گے۔ 721 00:40:21,760 --> 00:40:25,370 ٹھیک ہے. سخت بیٹھ. ہمیں چند منٹوں میں اٹھایا جا رہا ہے۔ 722 00:40:29,460 --> 00:40:30,670 کیا آپ کو یقین ہے کہ ہم نہیں رہ سکتے؟ 723 00:40:30,870 --> 00:40:32,410 اوہ، مجھے یقین ہے۔ 724 00:40:32,610 --> 00:40:34,240 آپ کو بارڈر کے پار سے اٹھایا جائے۔ 725 00:40:34,440 --> 00:40:35,630 آپ کو مفت وائی فائی یا کسی اور چیز کے ساتھ سٹاربکس ملے گا، 726 00:40:35,830 --> 00:40:38,200 اپنی کہانی کو وہاں سے توڑ دو۔ 727 00:40:38,400 --> 00:40:40,760 جی جی ضرور؟ 728 00:40:40,960 --> 00:40:42,690 اگر آپ مر چکے ہیں تو آپ کو پیبوڈی نہیں مل سکتی۔ 729 00:40:44,520 --> 00:40:46,250 وینیگاس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ آپ کو لگتا ہے کہ وہ ٹھیک ہو جائے گا؟ 730 00:40:46,450 --> 00:40:48,900 میں وینیگاس کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتا! 731 00:40:49,100 --> 00:40:51,750 اس کے ساتھ تمہارا کیا معاملہ ہے؟ 732 00:41:15,990 --> 00:41:18,160 میں اب مفت وائی فائی کو سونگھ سکتا ہوں۔ 733 00:41:23,560 --> 00:41:25,770 اچھا نہیں. 734 00:41:25,970 --> 00:41:28,130 - رن! رن! - کیا؟! 735 00:41:58,030 --> 00:42:01,380 آہ! 736 00:42:10,820 --> 00:42:12,780 کلیئر: آہ! 737 00:42:17,630 --> 00:42:18,830 - آہ! - آہ! آہ! 738 00:42:20,440 --> 00:42:22,040 آہ! آہ! 739 00:42:22,240 --> 00:42:23,530 چلو بھئی! 740 00:42:32,320 --> 00:42:33,720 اوہ خدایا! 741 00:42:35,110 --> 00:42:36,880 چلو بھئی. 742 00:42:37,080 --> 00:42:38,060 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 743 00:42:38,260 --> 00:42:40,110 چوسنے کو گلے لگائیں! 744 00:43:06,490 --> 00:43:07,970 آہ! اوہ! اوہ! 745 00:43:09,270 --> 00:43:10,840 کلیئر: آہ! 746 00:43:13,760 --> 00:43:16,400 اب بھی بغاوت کا احاطہ کرنے کے لیے پرجوش ہیں؟ 747 00:43:16,600 --> 00:43:18,460 - کم اور کم ایمانداری سے۔ - ہاں. 748 00:43:55,100 --> 00:43:57,150 شٹ! وہ دوسرے دور کے لیے جا رہا ہے۔ 749 00:44:01,720 --> 00:44:03,070 لگے رہو۔ 750 00:44:47,910 --> 00:44:49,770 مجھے بتائیں کہ آپ کو وہ مل گیا ہے۔ 751 00:44:52,030 --> 00:44:55,250 رن! 752 00:45:22,230 --> 00:45:24,060 مستری؟ 753 00:45:36,730 --> 00:45:38,510 مستری؟ 754 00:46:15,950 --> 00:46:17,590 مستری؟ 755 00:46:21,510 --> 00:46:23,470 اوہ۔ میسن نہیں۔ 756 00:46:30,000 --> 00:46:32,560 کیونکہ درخت میں چھپنا ایک اچھا خیال ہے۔ 757 00:46:59,980 --> 00:47:01,010 ہہ! 758 00:47:21,050 --> 00:47:22,250 کیا تم ٹھیک ہو؟ 759 00:47:22,450 --> 00:47:23,880 ہاں۔ میں ٹھیک ہوں. 760 00:47:25,970 --> 00:47:27,560 کیا آپ کو مدد چاہئیے؟ 761 00:47:27,760 --> 00:47:28,970 این۔ 762 00:47:45,870 --> 00:47:46,990 کلیئر: اوہ! 763 00:47:58,000 --> 00:48:00,480 تم اچھے ہو؟ اوہ 764 00:48:02,480 --> 00:48:05,430 اچانک، مجھے بہت خوشی ہوئی کہ میں نے آپ کو ٹیگ کرنے کے لیے ادائیگی کی۔ 765 00:48:08,370 --> 00:48:09,870 مستری! 766 00:48:10,070 --> 00:48:11,180 - انہ! - آہ! 767 00:48:13,060 --> 00:48:14,520 وینیگاس کہاں ہے؟ 768 00:48:16,120 --> 00:48:17,190 آہ! 769 00:48:22,060 --> 00:48:23,750 میں یہاں ہوں. 770 00:48:23,950 --> 00:48:25,840 اوہ! 771 00:48:26,040 --> 00:48:27,490 آہ! 772 00:48:27,690 --> 00:48:28,900 پوٹا! 773 00:48:30,290 --> 00:48:34,540 اوہ۔ مس ویلنگٹن، میں ہوں--مجھے بہت افسوس ہے۔ 774 00:48:34,740 --> 00:48:36,890 اس گندگی کے لئے جو میں نے بنایا ہے۔ 775 00:48:37,090 --> 00:48:38,520 شکریہ 776 00:48:40,080 --> 00:48:41,900 کہاں سے آئے ہو؟ 777 00:48:42,100 --> 00:48:43,690 اس درخت کے پیچھے سے۔ 778 00:48:45,130 --> 00:48:47,030 لفظی نہیں۔ 779 00:48:47,230 --> 00:48:48,830 ہاتھ کی توپ کا کیا حال ہے؟ 780 00:48:50,480 --> 00:48:52,650 - جوانیتا؟ - ہاں. 781 00:48:52,850 --> 00:48:54,430 کیسا ایگومانیاکل سائیکو ڈکٹیٹر ہے۔ 782 00:48:54,630 --> 00:48:57,490 کیا وینیگاس ہوتا اگر اس کے پاس بڑی بندوق نہ ہوتی؟ 783 00:48:59,580 --> 00:49:01,280 پوائنٹ لیا گیا۔ 784 00:49:05,720 --> 00:49:07,070 آپ کی مدد کے لیے آپ کا شکریہ۔ 785 00:49:09,460 --> 00:49:11,510 آپ کا استقبال ہے، مسٹر پیٹٹس۔ 786 00:49:39,100 --> 00:49:41,140 جارج: کرنل کوہورسٹ۔ 787 00:49:48,150 --> 00:49:50,660 جنرل واسکیز، 788 00:49:50,860 --> 00:49:52,530 میرے کلائنٹس اس سے بہت مایوس ہیں۔ 789 00:49:52,730 --> 00:49:55,410 آپ کے چچا ابھی تک زندہ ہیں اور پریشانی کا باعث ہیں۔ 790 00:49:55,610 --> 00:49:57,760 یہ ظاہر ہوتا ہے کہ آپ کے آدمی بھی اسی طرح 791 00:49:57,960 --> 00:49:59,540 میرے چچا کو مارنے میں ناکام 792 00:49:59,740 --> 00:50:02,980 یقینی طور پر ہمارا انتظام ایک متزلزل آغاز پر ہے۔ 793 00:50:03,180 --> 00:50:06,030 میرے گاہکوں کو اس کی یقین دہانی کی ضرورت ہے۔ 794 00:50:06,230 --> 00:50:09,690 آپ کے ملک میں ان کی سرمایہ کاری محفوظ رہتی ہے۔ 795 00:50:11,650 --> 00:50:13,520 کیا یہ واضح ہے؟ 796 00:50:17,700 --> 00:50:20,340 جی ہاں. احم۔ 797 00:50:20,540 --> 00:50:21,870 اچھی. 798 00:50:22,070 --> 00:50:23,520 شکریہ 799 00:50:23,720 --> 00:50:26,100 ہزار کے بجائے ایک آدمی مر جائے تو بہتر ہے۔ 800 00:50:51,390 --> 00:50:53,430 احم۔ 801 00:50:56,260 --> 00:50:58,180 - شکریہ. - ہاں. 802 00:51:01,960 --> 00:51:03,490 آہ 803 00:51:07,230 --> 00:51:12,090 ٹھیک ہے، یہ صرف... بہت اچھا ہے. 804 00:51:12,290 --> 00:51:13,370 ہاں۔ 805 00:51:17,150 --> 00:51:19,360 تو آپ زخمی کیسے ہوئے؟ 806 00:51:19,560 --> 00:51:22,380 آپ کی پیٹھ. دیکھا کہ آپ اس کی حمایت کر رہے ہیں۔ 807 00:51:25,250 --> 00:51:26,890 خدا، میں کرنے کی کوشش کرنے کے لئے معذرت خواہ ہوں 808 00:51:27,090 --> 00:51:28,800 جنگل کے بیچ میں آپ کے ساتھ ایک انسانی لمحہ 809 00:51:29,000 --> 00:51:31,120 جہاں ہم کسی بھی لمحے مر سکتے ہیں۔ 810 00:51:37,000 --> 00:51:39,520 میں جس مشن پر تھا وہ کچھ دیر پہلے ایک طرف چلا گیا۔ 811 00:51:41,310 --> 00:51:44,950 میں زخمی ہو گیا۔ میری کمر میں درد ہے. 812 00:51:45,150 --> 00:51:46,950 کیا یہاں ایسا ہوا؟ 813 00:51:47,150 --> 00:51:48,360 ہاں۔ 814 00:51:49,750 --> 00:51:51,620 یہ میرا آخری مشن تھا۔ 815 00:51:55,020 --> 00:51:58,880 اور آپ شادی شدہ ہیں یا شادی شدہ ہیں؟ 816 00:51:59,080 --> 00:52:01,180 میں نے انگوٹھی والی چیز کی پیروی نہیں کی۔ 817 00:52:01,380 --> 00:52:04,100 ہائے 818 00:52:06,170 --> 00:52:07,290 جی ہاں. 819 00:52:08,810 --> 00:52:10,710 شاید اب تک الگ ہو گئے ہیں۔ 820 00:52:10,910 --> 00:52:13,070 ہمم 821 00:52:13,270 --> 00:52:14,590 میں ایک آپریٹر ہونے میں بالکل بہتر تھا۔ 822 00:52:14,790 --> 00:52:17,430 میں معمول سے زیادہ، روزمرہ کی زندگی میں ہوں۔ 823 00:52:18,520 --> 00:52:20,810 پھر مجھے چوٹ لگی، پھر میں باہر نکلا، 824 00:52:21,010 --> 00:52:23,510 اور پھر میں نے صرف چوسا. 825 00:52:23,710 --> 00:52:26,030 میں کم ہو گیا۔ 826 00:52:28,240 --> 00:52:30,950 مجھے وکیل بننے کا طریقہ معلوم کرنے میں کئی سال لگے۔ 827 00:52:31,150 --> 00:52:32,520 انتظار کرو۔ آپ ایک وکیل ہیں؟ 828 00:52:32,720 --> 00:52:34,040 ہاں۔ سرکاری طور پر۔ 829 00:52:34,240 --> 00:52:35,220 بار پاس کیا، پورے 9۔ 830 00:52:35,420 --> 00:52:37,390 ہا! 831 00:52:37,590 --> 00:52:39,130 سوچا کہ یہ مجھے زیادہ نارمل محسوس کرے گا۔ 832 00:52:39,330 --> 00:52:40,790 مم۔ 833 00:52:40,990 --> 00:52:44,050 پتہ چلتا ہے کہ اس نے مجھے اپنے آپ سے زیادہ نفرت کر دی ہے۔ 834 00:52:44,250 --> 00:52:46,660 تو آپ پرائیویٹ سیکیورٹی میں آگئے؟ 835 00:52:46,860 --> 00:52:48,060 ہاں۔ 836 00:52:48,260 --> 00:52:50,100 اب تم کب سے ایسا کر رہے ہو؟ 837 00:52:50,300 --> 00:52:53,450 اوہ، یہ کیا ہے، 5... 838 00:52:53,650 --> 00:52:55,760 4...3 دن؟ 839 00:52:55,960 --> 00:52:59,550 کیا؟ سی ڈی آئی نے کہا کہ آپ ان کے بہترین تھے۔ 840 00:52:59,750 --> 00:53:01,370 آپ نے مجھے ہیلی کاپٹر اتارتے دیکھا۔ 841 00:53:01,570 --> 00:53:04,680 میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو اپنے پیسے کی قیمت مل گئی، ٹھیک ہے؟ 842 00:53:04,880 --> 00:53:06,860 میرا مطلب ہے، چلو۔ وہ تھا-- 843 00:53:07,060 --> 00:53:08,660 یہ بہت اچھا تھا. 844 00:53:11,480 --> 00:53:13,700 یہ بہت اچھا تھا. 845 00:53:33,290 --> 00:53:35,320 اہ، ہمیں گھومنا چاہئے. 846 00:53:35,520 --> 00:53:36,840 یہ کتنی بدتمیزی ہوگی؟ 847 00:53:37,040 --> 00:53:38,190 یہ شاید محفوظ نہیں ہے۔ 848 00:53:38,390 --> 00:53:39,850 یہ بہت محفوظ ہے۔ 849 00:53:40,050 --> 00:53:42,760 سبرینا، میرے گھر میں خوش آمدید۔ 850 00:53:48,870 --> 00:53:49,860 ہاہہہ 851 00:53:56,310 --> 00:53:58,360 - آہ ہا! - ہا ہا ہا! 852 00:54:02,840 --> 00:54:04,220 کلیئر، میسن، 853 00:54:04,420 --> 00:54:06,480 یہ میرا سب سے پرانا دوست ارنسٹو سینڈوول ہے۔ 854 00:54:06,680 --> 00:54:09,010 وہ اس گاؤں کا سردار ہے۔ 855 00:54:09,210 --> 00:54:11,110 یہ ایک اعزاز ہے۔ 856 00:54:15,940 --> 00:54:18,290 اوہ! اوہ! 857 00:54:21,250 --> 00:54:23,640 آپ ٹی وی سے کہیں زیادہ خوبصورت ہیں۔ 858 00:54:26,210 --> 00:54:27,260 ہلک۔ 859 00:54:27,730 --> 00:54:29,240 ہلک مجھے ڈراتا ہے۔ 860 00:54:33,450 --> 00:54:34,600 اس نے کیا کہا؟ 861 00:54:34,800 --> 00:54:35,600 کچھ مضحکہ خیز، مجھے لگتا ہے۔ 862 00:54:35,800 --> 00:54:37,170 وینیگاس: یہ پیپینو ہے۔ 863 00:54:37,370 --> 00:54:38,650 وہ سردار کا داماد ہے۔ 864 00:54:38,850 --> 00:54:40,600 وہ کل ہمیں شہر میں سواری دے گا۔ 865 00:54:40,800 --> 00:54:42,430 - کل؟ - جی ہاں، میسن. 866 00:54:42,630 --> 00:54:43,910 اس علاقے میں کوئی سفر نہیں کرتا 867 00:54:44,110 --> 00:54:45,260 رات کو ملک کے. 868 00:54:45,460 --> 00:54:46,440 کرائے کے سپاہی بھی نہیں۔ 869 00:54:46,640 --> 00:54:47,960 اسے آرام کرنے کا موقع سمجھیں۔ 870 00:54:48,160 --> 00:54:50,090 اور خون کو دھوئے۔ 871 00:54:50,290 --> 00:54:51,310 ٹھیک ہے. 872 00:54:53,380 --> 00:54:54,440 آہ... 873 00:55:09,470 --> 00:55:10,680 - اوہ! - یا الله! 874 00:55:10,880 --> 00:55:12,110 ہا ہا ہا! 875 00:55:12,310 --> 00:55:12,980 - میں نے بس - - میں نے نہیں کیا - 876 00:55:13,180 --> 00:55:14,070 کچھ نہیں دیکھا. 877 00:55:14,270 --> 00:55:15,680 وینیگاس: واہ! 878 00:55:15,880 --> 00:55:18,210 اوہ۔ ہو! 879 00:55:18,410 --> 00:55:20,400 اچھی سیاہی، عورت. 880 00:55:23,010 --> 00:55:26,170 مجھے متاثر رنگ، مسٹر Pettits. 881 00:55:26,370 --> 00:55:28,320 بالکل بھی چھوٹا نہیں۔ 882 00:55:29,800 --> 00:55:31,740 کیا ہم انٹرویو کریں؟ 883 00:55:31,940 --> 00:55:33,370 ہہ؟ 884 00:55:47,600 --> 00:55:49,590 میسن: تو آپ مجھے دوبارہ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 885 00:55:49,790 --> 00:55:52,850 صرف ایک معیاری دو شاٹ۔ 886 00:55:53,050 --> 00:55:56,420 بنیادی تربیت میں بالکل نہیں سیکھا۔ 887 00:55:56,620 --> 00:56:00,200 بس یقینی بنائیں کہ ہم دونوں فریم میں ہیں۔ 888 00:56:00,400 --> 00:56:02,870 - کیا ہم شروع کریں؟ - برائے مہربانی. 889 00:56:06,440 --> 00:56:07,730 ٹھیک ہے. مجھے بس... 890 00:56:07,930 --> 00:56:09,340 کلیئر: ہم رولنگ کر رہے ہیں؟ 891 00:56:09,540 --> 00:56:11,750 اوہ، ہاں، ہاں، ہاں۔ 892 00:56:14,800 --> 00:56:17,180 صدر وینیگاس، مجھ سے بات کرنے کے لیے آپ کا شکریہ 893 00:56:17,380 --> 00:56:20,570 پچھلے 12 گھنٹوں کے دوران پیش آنے والے واقعات کے بارے میں۔ 894 00:56:20,770 --> 00:56:22,140 وینیگاس: میں واقعی اس موقع کی تعریف کرتا ہوں۔ 895 00:56:22,340 --> 00:56:24,050 آپ سے بات کرنے کا۔ 896 00:56:24,250 --> 00:56:25,930 دنیا جلد ہی اس سے پہلے سیکھے گی۔ 897 00:56:26,130 --> 00:56:27,710 آج صبح آپ ایک قاتلانہ حملے میں بچ گئے۔ 898 00:56:27,910 --> 00:56:28,890 جس کے نتیجے میں اموات ہوئیں 899 00:56:29,090 --> 00:56:31,370 آپ کی پوری سیکیورٹی ٹیم کا۔ 900 00:56:31,570 --> 00:56:33,330 افسوس کی بات ہے، ہاں۔ 901 00:56:33,530 --> 00:56:36,890 آپ کے خیال میں اس بغاوت کی کوشش کے پیچھے کون ہے؟ 902 00:56:37,090 --> 00:56:39,290 ہماری زمین اور اس کے معدنی وسائل کا استحصال کیا گیا ہے۔ 903 00:56:39,490 --> 00:56:41,990 بہت لمبے عرصے سے باہر والوں کی طرف سے 904 00:56:42,190 --> 00:56:43,600 اور یہ کوئی راز نہیں ہے کہ یہ باہر کے لوگ ہیں۔ 905 00:56:43,800 --> 00:56:46,730 کئی سالوں سے میری صدارت کا سہارا لیا ہے۔ 906 00:56:46,930 --> 00:56:49,250 جبکہ میں نے اپنے لوگوں سے منہ موڑ لیا۔ 907 00:56:49,450 --> 00:56:52,000 سی آئی اے، ایس اے ایس، وہ صرف ایک آلہ ہیں۔ 908 00:56:52,200 --> 00:56:55,040 میرے جیسے ممالک میں میرے جیسے لیڈروں کو متاثر کرنا، 909 00:56:55,240 --> 00:56:56,870 لیکن اصل طاقت ہمیشہ ہاتھوں میں رہی ہے۔ 910 00:56:57,070 --> 00:57:00,180 سی ای اوز اور شیئر ہولڈرز جو اربوں کماتے ہیں۔ 911 00:57:00,380 --> 00:57:03,270 میرے لوگوں کی پشت پر ہمارے قدرتی وسائل سے باہر۔ 912 00:57:03,470 --> 00:57:07,010 تو آپ کی جان پر حملے کے پیچھے کارپوریشنز کا ہاتھ تھا؟ 913 00:57:07,210 --> 00:57:09,140 میں تمہارے ساتھ تھا۔ حملہ آور لگ رہے تھے۔ 914 00:57:09,340 --> 00:57:11,100 پیشہ ور فوجی. 915 00:57:11,300 --> 00:57:13,630 یہ لوگ کیا نہیں خرید سکتے، کلیئر؟ 916 00:57:13,830 --> 00:57:16,500 آپ کو لگتا ہے کہ قاتلانہ حملہ خوفناک ہے؟ 917 00:57:16,700 --> 00:57:18,670 ایک عالمی توانائی کمپنی کے سی ای او کو بتانے کی کوشش کریں۔ 918 00:57:18,870 --> 00:57:21,070 اس کی ماں کو بھاڑ میں جاؤ اور اپنی کرنسی گرتے ہوئے دیکھیں 919 00:57:21,270 --> 00:57:24,720 کانفرنس کال کے اختتام تک 70%۔ 920 00:57:24,920 --> 00:57:28,090 پالڈونیا کو دوسرا موقع ملا ہے۔ 921 00:57:30,440 --> 00:57:33,950 میری مٹھی میں lanthanides ہیں، 922 00:57:34,150 --> 00:57:36,430 نایاب زمین کی دھاتیں جو بنیادی جزو ہیں۔ 923 00:57:36,630 --> 00:57:39,740 ہر نئی ٹیکنالوجی، سیل فون، ٹیبلیٹ، 924 00:57:39,940 --> 00:57:41,920 الیکٹرک کاریں، ایم آر آئی مشینیں۔ 925 00:57:42,120 --> 00:57:43,570 یہ کارپوریشنز، وہ استحصال کرنا چاہتے ہیں 926 00:57:43,770 --> 00:57:45,880 ہمارا نیا وسیلہ اس کی قیمت کے لحاظ سے، 927 00:57:46,080 --> 00:57:48,400 اور میں نے ان سے کہا ہے کہ میں اس کی اجازت نہیں دوں گا، 928 00:57:48,600 --> 00:57:49,880 جس کی وجہ سے وہ مجھے مارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 929 00:57:50,080 --> 00:57:53,060 Paldoñia نمبر ایک فراہم کنندہ بن جائے گا۔ 930 00:57:53,260 --> 00:57:56,510 دنیا کی سب سے قیمتی دھات۔ 931 00:57:56,770 --> 00:57:59,150 میرا وعدہ، اور میری میراث 932 00:57:59,350 --> 00:58:01,630 یہ ان دھاتوں کی دولت ہے۔ 933 00:58:01,830 --> 00:58:04,150 صرف اور صرف سرمایہ کاری کی جائے گی۔ 934 00:58:04,350 --> 00:58:07,200 پالڈونیا کے لوگوں کو مالا مال کرنے کے لیے۔ 935 00:58:07,400 --> 00:58:08,640 پالڈونیا زندہ باد! 936 00:58:15,610 --> 00:58:18,040 کافی پف ٹکڑا آپ کو یہاں ملا ہے۔ 937 00:58:18,240 --> 00:58:19,440 ہاں۔ 938 00:58:26,330 --> 00:58:27,790 وینیگاس: پل۔ یہاں وہ آتے ہیں۔ 939 00:58:27,990 --> 00:58:29,270 کیا اپ کو وہ یاد ہے؟ 940 00:58:29,470 --> 00:58:32,180 تم واپس آجاؤ۔ با با با با! یہ لو! 941 00:58:40,380 --> 00:58:41,800 ٹھیک ہے؟ 942 00:58:42,000 --> 00:58:44,460 میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ 943 00:58:44,660 --> 00:58:45,980 - تم نے میری جان بچائی. - کلیئر: ہاں۔ 944 00:58:46,180 --> 00:58:47,690 بہت متاثر کن. 945 00:59:00,140 --> 00:59:02,430 واہ! 946 00:59:02,630 --> 00:59:04,690 Más، más. 947 00:59:28,340 --> 00:59:31,210 براوو! براوو! 948 00:59:53,710 --> 00:59:56,270 Y- آپ کو کرسی پر سونے کی ضرورت نہیں ہے، میسن۔ 949 00:59:56,470 --> 00:59:58,020 میں بدتر نیند میں سو گیا ہوں۔ 950 01:00:02,630 --> 01:00:06,330 یہ دیکھنے کے لیے کھیل کھیلنا چاہتے ہیں کہ بستر کس کو ملتا ہے؟ 951 01:00:08,940 --> 01:00:12,150 ٹھیک ہے. اگر آپ جانتے ہیں کہ یہ کیا ہے، 952 01:00:12,350 --> 01:00:14,550 میں مصیبت میں پڑ جاؤں گا۔ 953 01:00:16,970 --> 01:00:19,030 وہ منڈلا ہے۔ 954 01:00:19,230 --> 01:00:22,030 میرا اندازہ ہے کہ آپ کو یہ ہندوستان میں مل گیا ہے، 955 01:00:22,230 --> 01:00:23,520 کام کا سفر. 956 01:00:24,830 --> 01:00:28,120 ہا ٹھیک ہے. 957 01:00:28,320 --> 01:00:30,340 ٹھیک ہے. 958 01:00:30,540 --> 01:00:34,780 یہ لاطینی ہے۔ 959 01:00:34,980 --> 01:00:38,090 "وہ اپنے پروں سے اڑتی ہے." 960 01:00:38,290 --> 01:00:39,790 یہ لاطینی ہے؟ یہ، ام-- 961 01:00:39,990 --> 01:00:41,530 ahem - یہ ٹھنڈا ہے۔ 962 01:00:41,730 --> 01:00:43,530 ہاں۔ مجھے یہ کچھ سال پہلے ملا تھا۔ 963 01:00:43,730 --> 01:00:46,530 ایک یاد دہانی کے طور پر کہ سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 964 01:00:46,730 --> 01:00:49,710 اور آپ کو اس یاد دہانی کی ضرورت کیوں پڑے گی، 965 01:00:49,910 --> 01:00:52,410 یہاں ایک ناتجربہ کار باڈی گارڈ کے ساتھ رہنے کے علاوہ 966 01:00:52,610 --> 01:00:53,980 اور کرائے کے قاتلوں کے ذریعے شکار کیا جا رہا ہے؟ 967 01:00:54,180 --> 01:00:57,020 اوہ۔ ٹی ٹی، ٹی ٹی، ٹی ٹی۔ 968 01:00:57,220 --> 01:00:58,470 رک جاؤ۔ 969 01:01:00,390 --> 01:01:02,940 ام...ہہ 970 01:01:03,140 --> 01:01:04,740 کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟ 971 01:01:06,130 --> 01:01:08,120 جی ہاں اہ، انارکی؟ 972 01:01:08,320 --> 01:01:11,170 کیا آپ حکومت کی کسی بھی شکل پر یقین نہیں رکھتے؟ 973 01:01:11,370 --> 01:01:14,560 جب میں نوعمر تھا تو میں نے نہیں کیا۔ 974 01:01:14,760 --> 01:01:17,350 میں بہت باغی تھا۔ 975 01:01:17,550 --> 01:01:18,700 میں اسے خرید سکتا ہوں۔ 976 01:01:18,900 --> 01:01:20,920 ہمم اس نے مجھے صحافت میں لایا، 977 01:01:21,120 --> 01:01:24,010 آپ جانتے ہیں، طاقت کا مقابلہ کرنا، 978 01:01:24,210 --> 01:01:27,920 سچ تک پہنچنے کے لیے حکومتوں سے لڑنا۔ 979 01:01:28,120 --> 01:01:30,580 محبت نہیں کرنا کیا ہے؟ 980 01:01:30,780 --> 01:01:32,100 جی ہاں. بلکل. 981 01:01:32,300 --> 01:01:33,800 تو جو بھی سوچا، 982 01:01:34,000 --> 01:01:35,540 میں یہاں موقع کے لیے آیا ہوں۔ 983 01:01:35,740 --> 01:01:37,020 ایک آمر کا مقابلہ کرنے کے لیے 984 01:01:37,220 --> 01:01:38,540 اور احتساب کا اختیار رکھیں۔ 985 01:01:38,740 --> 01:01:39,850 اس لیے میں یہاں آیا ہوں۔ 986 01:01:40,050 --> 01:01:43,030 میرے کیریئر کے لیے نہیں۔ 987 01:01:43,230 --> 01:01:45,510 شاید میرے کیریئر کے لئے تھوڑا سا. 988 01:01:45,710 --> 01:01:47,680 ہائے 989 01:01:47,880 --> 01:01:49,740 اب آپ مجھے کچھ بتائیں۔ 990 01:01:52,090 --> 01:01:53,750 شب بخیر. 991 01:01:58,230 --> 01:02:00,260 کیا آپ اس سے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟ 992 01:02:00,460 --> 01:02:03,180 میں صرف اپنا کام کر رہا ہوں۔ 993 01:02:03,380 --> 01:02:05,760 ہاں۔ میں بھی. 994 01:02:07,190 --> 01:02:09,500 میں c--میں نہیں کر سکتا۔ احم۔ میں نہیں کر سکتا 995 01:02:13,460 --> 01:02:15,800 تم اب بھی اس سے پیار کرتے ہو۔ 996 01:02:16,000 --> 01:02:17,380 ہاں۔ 997 01:02:23,730 --> 01:02:25,810 ٹائمنگ، ٹھیک ہے؟ 998 01:02:26,010 --> 01:02:28,650 - ہاں. سب سے بری. - ہا ہا ہا! 999 01:02:30,260 --> 01:02:33,260 شب بخیر، مسٹر پیٹٹس۔ 1000 01:02:35,830 --> 01:02:37,570 شب بخیر، مس ویلنگٹن۔ 1001 01:02:57,940 --> 01:02:59,670 صبح 1002 01:02:59,870 --> 01:03:02,240 یو۔ ہمیں جانا ہے۔ 1003 01:03:02,440 --> 01:03:03,950 ہائے 1004 01:03:06,210 --> 01:03:08,150 اوہ تم اب بھی مجھے جانے نہیں دو گے۔ 1005 01:03:08,350 --> 01:03:10,720 یہ کہانی سنانے کے لیے پورٹو سینٹیاگو، ہہ؟ 1006 01:03:10,920 --> 01:03:12,850 یہ ایک منفی ہے۔ آپ کو اپنا خصوصی مل گیا۔ 1007 01:03:13,050 --> 01:03:15,990 ہم آپ کو حفاظت میں لے جاتے ہیں، آپ اپنی کہانی کو توڑ دیتے ہیں۔ 1008 01:03:16,190 --> 01:03:18,250 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میرے پاس ایک کہانی کافی ہے؟ 1009 01:03:18,450 --> 01:03:21,780 میرا مطلب ہے، ہاں، میں نے وینیگاس کو اپنی طرف سے بتایا ہے، 1010 01:03:21,980 --> 01:03:24,130 لیکن اسے پھر بھی رینٹنگز کے طور پر مسترد کیا جا سکتا ہے۔ 1011 01:03:24,330 --> 01:03:26,130 ایک آمر کو سمجھانے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1012 01:03:26,330 --> 01:03:27,480 ایک مقبول بغاوت. 1013 01:03:27,680 --> 01:03:28,840 یہ سچ ہے. 1014 01:03:30,450 --> 01:03:32,530 دنیا ہمیشہ سے بڑی حد تک بے حس رہی ہے۔ 1015 01:03:32,730 --> 01:03:34,270 میرے ملک کی طرف 1016 01:03:34,470 --> 01:03:38,230 اس نے بہت سے لوگوں کی خدمت کی ہے لیکن میرے لوگوں کی نہیں۔ 1017 01:03:38,430 --> 01:03:40,970 اس لیے آج میں پورٹو سینٹیاگو جا رہا ہوں۔ 1018 01:03:41,170 --> 01:03:42,800 اپنے لوگوں کے مستقبل کے لیے۔ 1019 01:03:43,000 --> 01:03:44,710 بہت متاثر کن۔ میں بس منتقل ہونے والا ہوں۔ 1020 01:03:44,910 --> 01:03:46,670 اپنے لوگوں کو بچانے کے فریب میں آگئے۔ 1021 01:03:46,870 --> 01:03:49,380 اور ہمیں فرنٹ برنر پر مارا نہیں جا رہا ہے۔ 1022 01:03:51,380 --> 01:03:52,940 تم یہاں کیوں ہو، میسن؟ 1023 01:03:53,140 --> 01:03:54,850 - کیا؟ - جی ہاں. 1024 01:03:55,050 --> 01:03:57,860 آپ یہاں پالڈونیا میں کیوں ہیں؟ 1025 01:03:58,060 --> 01:03:59,470 اس لڑکی کے لئے. اس کی حفاظت کے لیے۔ 1026 01:03:59,670 --> 01:04:02,080 واقعی؟ یہی وجہ ہے کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہاں ہیں؟ 1027 01:04:02,280 --> 01:04:03,950 ہمم ایسے گھٹیا آدمی کے لیے 1028 01:04:04,150 --> 01:04:06,950 تم نا امیدی سے بولی ہو، میسن۔ 1029 01:04:07,150 --> 01:04:12,230 تمام جگہوں میں سے، آپ کو یہاں بھیجا گیا تھا۔ 1030 01:04:14,410 --> 01:04:16,500 سوال یہ ہے کہ کیوں، میسن۔ 1031 01:04:43,780 --> 01:04:45,160 میسن: یو۔ یہ میسن ہے۔ 1032 01:04:45,360 --> 01:04:47,300 گدی کیا تم ٹھیک ہو؟ میں یہاں سے گھبرا رہا ہوں۔ 1033 01:04:47,500 --> 01:04:48,910 ہاں۔ کیا کہانی ہے بھائی؟ 1034 01:04:49,110 --> 01:04:50,650 تم نے مجھے یہاں اس لیے بھیجا کیوں کہ تم نے سوچا تھا کہ میں پلٹ جاؤں گا؟ 1035 01:04:50,850 --> 01:04:52,690 شاید میں اسے سنبھالنے کے لئے بہت بڑا تھا؟ 1036 01:04:52,890 --> 01:04:54,300 کیونکہ میں، جیسے، ان دوستوں کے ایک گروپ کا مالک تھا۔ 1037 01:04:54,500 --> 01:04:56,390 - آپ کیا کہ رہے ہو؟ - چلو یار. 1038 01:04:56,590 --> 01:04:58,390 آپ واقعی مجھے قائل کرنے کی کوشش کریں گے کہ آپ نے مجھے بھیجا ہے۔ 1039 01:04:58,590 --> 01:05:00,880 یہاں تصادفی طور پر اس آدمی سے ملنے کے لیے جس نے ہمارے آدھے دوستوں کو مار ڈالا، 1040 01:05:01,080 --> 01:05:02,310 اور پھر جس دن میں یہاں پہنچا، اتفاق سے، 1041 01:05:02,510 --> 01:05:03,880 جنوبی افریقیوں کے ایک گروپ کے ساتھ بغاوت ہے؟ 1042 01:05:04,080 --> 01:05:05,710 یہ بہت اچھا ہونا چاہئے. 1043 01:05:05,910 --> 01:05:07,930 گدی، یہ آپ کے خیال میں نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 1044 01:05:08,130 --> 01:05:09,540 بالکل اسی سانس لیتے ہیں. 1045 01:05:09,740 --> 01:05:12,060 - میں تم سے ایک بھائی کی طرح پیار کرتا ہوں۔ - ہاں؟ 1046 01:05:12,260 --> 01:05:14,410 صرف ایک چیز جو میں سمجھ نہیں سکتا کہ آپ کو یہاں میری ضرورت کیوں ہے؟ 1047 01:05:16,050 --> 01:05:19,420 وہ چاہتے تھے کہ آپ اس کا تصرف کریں۔ 1048 01:05:19,620 --> 01:05:20,720 وینیگاس کو مار ڈالو؟ 1049 01:05:20,920 --> 01:05:22,550 اس کی کھیت میں۔ 1050 01:05:22,750 --> 01:05:24,550 اس کا ایک محافظ آپ کو بندوق دینے والا تھا، 1051 01:05:24,750 --> 01:05:26,120 آپ کو اس کے بیڈروم میں چپکے سے لے جاؤں گا۔ 1052 01:05:26,320 --> 01:05:27,640 ہاں، لیکن میں کیوں؟ 1053 01:05:27,840 --> 01:05:29,380 میں نے سوچا کہ آدمی کو باہر لے جانا ایک تحفہ ہوگا۔ 1054 01:05:29,580 --> 01:05:30,820 جس نے ہمارے بھائیوں کو قتل کیا 1055 01:05:31,020 --> 01:05:32,820 لیکن بظاہر اس کے بھتیجے نے وینیگاس کو سوچا۔ 1056 01:05:33,020 --> 01:05:35,260 اس سے ہپ تھا، اور اس نے بندوق چھلانگ لگا دی۔ 1057 01:05:35,460 --> 01:05:36,650 میں تمہیں وہاں کبھی نہ بھیجتا 1058 01:05:36,850 --> 01:05:38,830 اگر میں نے سوچا کہ بغاوت ہونے والی ہے۔ 1059 01:05:39,030 --> 01:05:40,920 صیب، تم کس پاگل پن میں مبتلا ہو گئے ہو؟ 1060 01:05:41,120 --> 01:05:44,480 دیکھو سیکورٹی معاہدہ، 1061 01:05:44,680 --> 01:05:47,050 آپ کچھ مشکوک لوگوں کے ساتھ معاملہ کرتے ہیں. 1062 01:05:47,250 --> 01:05:48,580 اس میں سے کچھ آپ پر رگڑتا ہے۔ 1063 01:05:48,780 --> 01:05:50,360 یہ لوگ کون ہیں؟ آپ کو کس نے ادائیگی کی؟ 1064 01:05:50,560 --> 01:05:52,670 جنوبی افریقی بھی ٹھیکیدار ہیں۔ 1065 01:05:52,870 --> 01:05:55,890 جب ویلنگٹن کا انٹرویو ہوا تو انہوں نے مجھ سے رابطہ کیا۔ 1066 01:05:56,090 --> 01:05:58,190 وہ -- وہ -- وہ ایسے لوگوں کی نمائندگی کرتے ہیں جو کنٹرول حاصل کرنا چاہتے ہیں -- 1067 01:05:58,390 --> 01:06:00,630 - lanthanides. - ٹھیک ہے. 1068 01:06:00,830 --> 01:06:02,500 میس، یہاں ایک آسان حل ہے۔ 1069 01:06:02,700 --> 01:06:04,200 وینیگاس میں گولی لگائیں۔ 1070 01:06:04,400 --> 01:06:05,550 ان لڑکوں کے لیے کرو جو ہم نے کھوئے ہیں۔ 1071 01:06:05,750 --> 01:06:07,380 اپنے ملک کے لیے کرو۔ 1072 01:06:07,580 --> 01:06:08,780 دنیا کے لیے کرو۔ 1073 01:06:10,220 --> 01:06:13,440 گدی۔ ماں-- 1074 01:06:29,320 --> 01:06:30,750 ہیلو؟ 1075 01:06:30,950 --> 01:06:31,790 میسن: شہد؟ 1076 01:06:31,990 --> 01:06:32,970 ہیلو، ڈیڈی. 1077 01:06:33,170 --> 01:06:35,540 ہائے آہ... 1078 01:06:35,740 --> 01:06:38,410 ارے میں، ام - میں صرف آپ کو بتانا چاہتا تھا۔ 1079 01:06:38,610 --> 01:06:39,890 کہ میں تم سے اور ماں سے بہت پیار کرتا ہوں۔ 1080 01:06:40,090 --> 01:06:41,980 میں بھی آپ سے پیار کرتا ہوں، ڈیڈی۔ 1081 01:06:42,180 --> 01:06:43,800 ڈیڈی، امی اداس ہیں۔ 1082 01:06:44,000 --> 01:06:46,110 آپ کو گھر آنا چاہیے۔ 1083 01:06:46,310 --> 01:06:47,590 ہاں۔ ہاں۔ 1084 01:06:47,790 --> 01:06:48,850 میں--میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں جلد ہی گھر آؤں گا۔ 1085 01:06:49,050 --> 01:06:50,250 ہائے کیا ماں وہاں ہے؟ 1086 01:06:50,450 --> 01:06:51,730 کیا آپ ابھی ماں کو فون لگا سکتے ہیں؟ 1087 01:06:51,930 --> 01:06:54,600 ٹھیک ہے، لیکن اس نے دادی سے کہا کہ وہ نہیں کرتی 1088 01:06:54,800 --> 01:06:56,380 جب تک آپ نہ ملیں آپ سے دوبارہ بات کرنا چاہتے ہیں۔ 1089 01:06:56,580 --> 01:06:57,770 آپ کی گندگی ایک ساتھ. 1090 01:06:57,970 --> 01:06:59,990 ہائے احم۔ 1091 01:07:00,190 --> 01:07:02,000 بس ماں کو فون پر رکھو، پیاری۔ 1092 01:07:02,200 --> 01:07:04,650 ماں! والد صاحب فون پر ہیں۔ 1093 01:07:04,850 --> 01:07:05,570 ٹھیک ہے جانو. تم جاؤ تیار ہو جاؤ۔ 1094 01:07:05,770 --> 01:07:07,010 ٹھیک ہے. 1095 01:07:09,100 --> 01:07:10,660 - مستری؟ - ارے. 1096 01:07:10,860 --> 01:07:12,140 اپ کہاں ہیں؟ 1097 01:07:12,340 --> 01:07:13,920 میں ابھی ایک دکان پر ہوں کیسی کو کچھ حاصل کر رہا ہوں۔ 1098 01:07:14,120 --> 01:07:16,020 سنو۔ ام... 1099 01:07:18,630 --> 01:07:22,060 میں صرف شکریہ کہنا چاہتا تھا۔ 1100 01:07:22,260 --> 01:07:23,500 اس سب میں میرے ساتھ رہنے کے لیے 1101 01:07:23,700 --> 01:07:25,930 اور یہ کہ میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں۔ 1102 01:07:26,130 --> 01:07:28,890 اوہ۔ ٹھیک ہے. میرا مطلب ہے، آپ مجھے ڈرا رہے ہیں، 1103 01:07:29,090 --> 01:07:30,200 - اہ، اس کے ساتھ. - نہیں نہیں. 1104 01:07:30,400 --> 01:07:32,640 یہ ہے، یہ ہے - پریشان نہ ہوں۔ فکر نہ کرو. 1105 01:07:32,840 --> 01:07:34,200 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1106 01:07:34,400 --> 01:07:38,900 میں-- میں بھی تم سے بہت پیار کرتا ہوں۔ 1107 01:07:39,100 --> 01:07:43,430 براہ کرم صرف ایک ٹکڑے میں گھر آجائیں۔ 1108 01:07:43,630 --> 01:07:45,840 - میں اپنے راستے پر ہوں. - ٹھیک ہے. 1109 01:07:50,620 --> 01:07:52,320 اس کے لیے اللہ کا شکر ہے۔ 1110 01:08:05,200 --> 01:08:07,060 وینیگاس: تو جب آپ اس کی طرف چلتے ہیں- 1111 01:08:07,260 --> 01:08:09,280 کلیئر: ٹھیک ہے۔ میں اسکرٹ میں سے کچھ استعمال کروں گا۔ جی ہاں. 1112 01:08:09,480 --> 01:08:11,670 تم یہیں پوزیشن پر چلو، 1113 01:08:11,870 --> 01:08:12,980 اور پھر آپ کی طرح جاتے ہیں 1114 01:08:13,180 --> 01:08:15,200 مستری؟ 1115 01:08:15,400 --> 01:08:16,810 ہائے 1116 01:08:17,010 --> 01:08:18,290 ہم آج رات سرحد کی طرف جا رہے ہیں۔ 1117 01:08:18,490 --> 01:08:19,640 - کیا؟ - کیا؟ 1118 01:08:19,840 --> 01:08:20,770 ہم جا رہے ہیں، اور وہ ہے. 1119 01:08:20,970 --> 01:08:21,990 - نہیں نہیں. انتظار کرو۔ - ارے! 1120 01:08:22,190 --> 01:08:23,990 مجھے کوئی وجہ نہ دو۔ 1121 01:08:27,620 --> 01:08:29,140 کلیئر: اوہ! 1122 01:08:47,380 --> 01:08:49,460 وینیگاس کہاں ہے؟ 1123 01:08:54,820 --> 01:08:57,120 وینیگاس! 1124 01:08:58,040 --> 01:08:59,680 وینیگاس! 1125 01:08:59,880 --> 01:09:01,160 میسن: یار، ہمارا پیچھا چھوڑ دو۔ 1126 01:09:01,360 --> 01:09:02,600 وینیگاس: میں آپ سے بھی یہی کہہ سکتا ہوں، 1127 01:09:02,800 --> 01:09:03,940 لیکن میرے پاس بہت اچھے اخلاق ہیں۔ 1128 01:09:04,140 --> 01:09:05,920 Mi amigo کے پاس کار ہے۔ چلو بھئی! 1129 01:09:06,390 --> 01:09:07,300 میں نے کہا، 1130 01:09:07,500 --> 01:09:10,010 صدر وینیگاس کہاں ہیں؟ 1131 01:09:13,970 --> 01:09:14,780 میں نے کہا، 1132 01:09:14,980 --> 01:09:17,060 صدر وینیگاس کہاں ہیں؟ 1133 01:09:18,490 --> 01:09:20,190 نیسٹو سینڈوول۔ 1134 01:09:21,240 --> 01:09:23,720 صدر وینیگاس کہاں ہیں؟ 1135 01:09:39,510 --> 01:09:41,330 یہ آپ کی گاڑی ہے؟ 1136 01:09:41,530 --> 01:09:43,510 Sí señor. 1137 01:09:43,710 --> 01:09:45,160 کلیئر: یہ بہت تیز نظر نہیں آتا۔ 1138 01:09:45,360 --> 01:09:46,910 ہم اس چیز کے ساتھ کیا کرنے والے ہیں؟ 1139 01:09:53,190 --> 01:09:54,210 وینیگاس کہاں ہے؟ 1140 01:10:06,020 --> 01:10:07,440 - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. - اہ اہ اہ اہ 1141 01:10:07,640 --> 01:10:08,880 اسے جانے دو. 1142 01:10:09,080 --> 01:10:10,400 اس سے نکلنے کا واحد راستہ ہے۔ 1143 01:10:10,600 --> 01:10:12,270 اگر وہ اسے یہاں مارتے ہیں تو وہ ہر شخص کو مار دیتے ہیں۔ 1144 01:10:12,470 --> 01:10:14,450 اس گاؤں میں. 1145 01:10:17,220 --> 01:10:18,810 مجھے تم سے نفرت ہے. 1146 01:10:24,910 --> 01:10:26,430 ارے! 1147 01:10:29,220 --> 01:10:31,770 آپ وینیگاس کی تلاش کر رہے ہیں؟ 1148 01:10:31,970 --> 01:10:34,300 یہاں وینیگاس ہے! 1149 01:10:34,500 --> 01:10:37,470 - ام... - کیا تم سواری کر سکتے ہو؟ 1150 01:10:37,670 --> 01:10:38,650 میں انتظام کروں گا۔ 1151 01:10:38,850 --> 01:10:39,780 بالکل ٹھیک. 1152 01:10:45,620 --> 01:10:46,660 ٹھیک ہے. رکو. 1153 01:10:46,860 --> 01:10:48,480 ہہ! اوہ! 1154 01:10:48,680 --> 01:10:51,060 - ٹھیک ہے. - اوہ. 1155 01:10:57,590 --> 01:10:58,620 - اوہ! - چلو. 1156 01:10:58,820 --> 01:11:00,230 - کیا؟! - جاؤ! 1157 01:11:00,430 --> 01:11:01,760 نہیں نہیں! مجھے گھوڑوں سے بہت ڈر لگتا ہے۔ 1158 01:11:01,960 --> 01:11:03,410 آپ کی آدھی تصویریں گھوڑوں پر ہیں۔ 1159 01:11:03,610 --> 01:11:06,630 - یہ فوٹوشاپ تھا۔ - غلطی! 1160 01:11:07,700 --> 01:11:10,070 اوہ! ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1161 01:11:10,270 --> 01:11:12,380 چلو! 1162 01:11:12,580 --> 01:11:14,860 آہ! آہ! 1163 01:11:15,060 --> 01:11:19,650 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. اوہ! ٹھیک ہے. 1164 01:11:19,850 --> 01:11:22,560 اوہ! اوہ! آہ! 1165 01:11:22,760 --> 01:11:24,480 - آہ! - میسن: کلیئر، چلو! 1166 01:11:37,940 --> 01:11:39,710 اوہ خدایا! اوہ خدایا! 1167 01:11:39,910 --> 01:11:41,450 وینیگاس: آہ! آہ! 1168 01:11:41,650 --> 01:11:42,930 میری کمر کو پکڑو! 1169 01:11:43,130 --> 01:11:45,060 اوہ! آہ! 1170 01:11:45,260 --> 01:11:47,020 یہ بالکل بھی عجیب نہیں ہے۔ 1171 01:11:47,220 --> 01:11:50,940 چلو! انہیں حاصل کرو! 1172 01:11:59,050 --> 01:12:00,730 رکو! 1173 01:12:00,930 --> 01:12:02,510 کلیئر، اس طرح! 1174 01:12:02,710 --> 01:12:04,120 کلیئر: رکو، رکو، انتظار کرو! 1175 01:12:14,630 --> 01:12:17,050 میسن: کلیئر، میرے پیچھے چلو! 1176 01:12:18,560 --> 01:12:19,850 آہ! 1177 01:12:25,550 --> 01:12:27,320 - آہ! - انتطار کرو! 1178 01:12:35,210 --> 01:12:36,590 وہاں رہنا. وہاں رہنا. 1179 01:12:36,790 --> 01:12:38,810 ہلنا مت. 1180 01:12:39,010 --> 01:12:42,030 اٹھو. ادھر آو. ادھر آو. 1181 01:12:42,230 --> 01:12:43,600 خاموش رہو۔ 1182 01:12:43,800 --> 01:12:45,400 ہیلو، مس ویلنگٹن۔ 1183 01:12:47,700 --> 01:12:49,490 کیا میں آپ کو کلیئر کہہ سکتا ہوں؟ 1184 01:12:51,750 --> 01:12:52,910 کلیئر کہاں ہے؟ 1185 01:12:53,110 --> 01:12:54,710 وہ ہمارے بالکل پیچھے تھی۔ 1186 01:12:57,410 --> 01:12:58,580 اوہ۔ 1187 01:13:01,060 --> 01:13:02,570 فکر نہ کرو. 1188 01:13:02,770 --> 01:13:06,400 اگر میں زندہ ہوں تو وہ اسے تکلیف نہیں دیں گے۔ 1189 01:13:06,600 --> 01:13:08,140 ایسا لگتا ہے کہ میں پورٹو سینٹیاگو جا رہا ہوں۔ 1190 01:13:08,340 --> 01:13:09,890 بہترین! 1191 01:13:10,090 --> 01:13:14,770 آہ! کیا؟! آہ! آہ! آہ! 1192 01:13:19,430 --> 01:13:21,550 تو آپ نجی جنگیں کرنے کے لیے پیسے لیتے ہیں؟ 1193 01:13:21,750 --> 01:13:23,160 وہ کیسا ہے؟ 1194 01:13:23,360 --> 01:13:25,640 آپ اپنے گرین بیریٹ سے کیوں نہیں پوچھتے؟ 1195 01:13:25,840 --> 01:13:28,380 میں کروں گا، لیکن لگتا ہے مجھے کرائے کے قاتلوں نے اغوا کر لیا ہے۔ 1196 01:13:28,580 --> 01:13:30,820 پیارے، ہم نے تمہیں بدترین آمر سے بچایا 1197 01:13:31,020 --> 01:13:33,470 اس براعظم نے کبھی دیکھا ہے۔ 1198 01:13:33,670 --> 01:13:35,430 مجھے لگتا ہے کہ میں نے آپ کے ہوتے ہوئے بہادری کو یاد کیا۔ 1199 01:13:35,630 --> 01:13:36,650 مجھ پر شوٹنگ 1200 01:13:36,850 --> 01:13:39,000 ہم اس پر گولی چلا رہے تھے۔ 1201 01:13:39,200 --> 01:13:40,740 ہمارے گروپ کی جانب سے معاہدہ کیا گیا ہے۔ 1202 01:13:40,940 --> 01:13:43,700 پالڈونیا کے لوگوں کا۔ 1203 01:13:43,900 --> 01:13:45,310 آپ کا مطلب ہے، کارپوریٹ حمایت یافتہ بغاوت 1204 01:13:45,510 --> 01:13:46,840 ایک خودمختار قوم کی؟ 1205 01:13:47,040 --> 01:13:48,490 آپ جانتے ہیں، زیادہ تر صحافی اس کا سبب بنتے ہیں۔ 1206 01:13:48,690 --> 01:13:50,620 افراتفری اور انماد لیکن کوئی اندازہ نہیں ہے۔ 1207 01:13:50,820 --> 01:13:52,450 اصل میں کیا ہو رہا ہے. 1208 01:13:52,650 --> 01:13:54,800 ہم یہاں استحکام اور امن لانے کے لیے ہیں۔ 1209 01:13:55,000 --> 01:13:57,980 ایک پیچیدہ صورتحال میں۔ 1210 01:13:58,180 --> 01:13:59,850 آپ واقعی سوچتے ہیں کہ آپ کی رپورٹنگ 1211 01:14:00,050 --> 01:14:02,940 طاقتور کی مرضی کو بدل سکتا ہے؟ 1212 01:14:03,140 --> 01:14:05,770 یہ پاگل لگ سکتا ہے، لیکن، ہاں، میں کرتا ہوں۔ 1213 01:14:05,970 --> 01:14:07,770 - ٹمٹم کے حصے کی قسم۔ - یہ یقینی طور پر اچھا لگتا ہے، 1214 01:14:07,970 --> 01:14:09,210 اور کاش آپ ٹھیک ہوتے، کلیئر۔ 1215 01:14:09,410 --> 01:14:10,690 میں واقعی کرتا ہوں۔ 1216 01:14:10,890 --> 01:14:13,040 بدقسمتی سے لوگ بے وقوف ہیں۔ 1217 01:14:13,240 --> 01:14:14,520 لوگ صرف ایمانداری چاہتے ہیں۔ 1218 01:14:14,720 --> 01:14:15,910 وہ نہیں جانتے کہ وہ کیا چاہتے ہیں۔ 1219 01:14:16,110 --> 01:14:17,390 وہ نہیں دیکھ سکتے کہ کیا فرق پڑتا ہے۔ 1220 01:14:17,590 --> 01:14:20,040 انہیں دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔ 1221 01:14:20,240 --> 01:14:21,480 تو کیا فرق پڑتا ہے؟ 1222 01:14:21,680 --> 01:14:24,310 جو چیز اہم ہے وہ طاقت ہے۔ 1223 01:14:24,510 --> 01:14:27,620 آپ اسے پکڑ کر استعمال کر سکتے ہیں۔ 1224 01:14:27,820 --> 01:14:29,530 اور آپ کو کون استعمال کر رہا ہے؟ 1225 01:14:29,730 --> 01:14:32,580 ٹھیک ہے، کلیئر، یقیناً وہ لوگ جو پسند نہیں کرتے 1226 01:14:32,780 --> 01:14:34,580 تم کیا کر رہے ہو. 1227 01:14:34,780 --> 01:14:37,770 وہ صحافیوں کے بارے میں چوہے کی گدی نہیں دیتے۔ 1228 01:14:42,120 --> 01:14:43,200 میسن: کتنا آگے؟ 1229 01:14:43,400 --> 01:14:44,370 وینیگاس: ہم تقریباً وہاں پہنچ چکے ہیں۔ 1230 01:14:44,570 --> 01:14:46,170 یہ رج کے بالکل اوپر ہے۔ 1231 01:14:55,830 --> 01:14:58,560 گانے کے ساتھ کیا ہے، یار؟ 1232 01:14:58,760 --> 01:15:00,390 آپ نے محسوس کیا؟ 1233 01:15:00,590 --> 01:15:04,700 ٹھیک ہے، مجھے یقین ہے کہ جب کسی کو خطرہ ہوتا ہے، 1234 01:15:04,900 --> 01:15:06,440 آپ کو اس پر گانا چاہئے. 1235 01:15:06,640 --> 01:15:08,530 آپ کو کوشش کرنے کی پرواہ ہے؟ 1236 01:15:08,730 --> 01:15:10,180 زیادہ گلوکار نہیں۔ 1237 01:15:10,380 --> 01:15:12,180 زیادہ تر رقاصہ بھی نہیں۔ 1238 01:15:12,380 --> 01:15:13,970 ہا ہا ہا! 1239 01:15:14,170 --> 01:15:15,360 آپ بڑے پیٹ کی ہنسی سے نہیں ڈرتے 1240 01:15:15,560 --> 01:15:16,450 ہر بار اور بار بار، ہہ؟ 1241 01:15:16,650 --> 01:15:18,140 اوہ۔ ہرگز نہیں۔ 1242 01:15:18,340 --> 01:15:21,290 مجھے یقین ہے کہ کسی کو ہمیشہ ہنسنا یاد رکھنا چاہیے۔ 1243 01:15:23,030 --> 01:15:25,080 ٹھیک ہے، مجھے پتہ چلا کہ میں یہاں کیوں ہوں. 1244 01:15:26,470 --> 01:15:28,630 اوہ۔ 1245 01:15:28,830 --> 01:15:31,420 وہ چاہتے تھے کہ میں تمہیں مار دوں۔ 1246 01:15:31,620 --> 01:15:33,070 یہ سمجھ میں آتا ہے. 1247 01:15:33,270 --> 01:15:34,940 - یہ کرتا ہے؟ - بلکل. 1248 01:15:35,140 --> 01:15:37,160 آپ اپنے ہیلی کاپٹر کو مار گرانے کا الزام مجھ پر لگاتے ہیں 1249 01:15:37,360 --> 01:15:40,210 آپ کے مرنے والے دوستوں کے لیے، آپ کی زندگی کے لیے۔ 1250 01:15:40,410 --> 01:15:42,650 تب میرا مرحوم باڈی گارڈ مینوئل آپ کو بندوق دیتا ہے۔ 1251 01:15:42,850 --> 01:15:44,170 اور آپ کو میرے سونے کے کمرے میں جانے دیتا ہے۔ 1252 01:15:44,370 --> 01:15:45,740 انتظار کرو۔ تم اس کے بارے میں جانتے تھے؟ 1253 01:15:45,940 --> 01:15:47,090 میں اقتدار میں نہیں رہتا 1254 01:15:47,290 --> 01:15:49,570 چیزوں کو نہ جاننے سے، میسن۔ 1255 01:15:49,770 --> 01:15:51,130 میں ڈکٹیٹر بن کر بہت برا ہو گا۔ 1256 01:15:51,330 --> 01:15:52,790 نہیں، آپ اس میں بہت اچھے ہوں گے۔ 1257 01:15:52,990 --> 01:15:55,620 یہ صرف مشق ہے۔ 1258 01:15:55,820 --> 01:15:59,360 اگرچہ، مجھے آپ کو کچھ اہم بتانا ہے۔ 1259 01:15:59,560 --> 01:16:01,580 میں نے تمہارا ہیلی کاپٹر نہیں مارا۔ 1260 01:16:01,780 --> 01:16:03,100 چلو یار. 1261 01:16:03,300 --> 01:16:04,840 میں جانتا ہوں کہ آپ نے ذاتی طور پر ایسا نہیں کیا۔ 1262 01:16:05,040 --> 01:16:07,450 یہ دوستانہ آگ تھی۔ 1263 01:16:07,650 --> 01:16:10,240 کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ ہم امریکی حملے کو روک سکتے ہیں؟ 1264 01:16:10,440 --> 01:16:12,890 ایک ہیلی کاپٹر کو گولی مار کر؟ 1265 01:16:13,090 --> 01:16:14,940 میرا مطلب ہے، یقیناً، میں جانتا تھا کہ آپ لوگ آ رہے ہیں، 1266 01:16:15,140 --> 01:16:17,290 لیکن میں تمہیں روکنے کے لیے کچھ نہیں کر سکتا تھا 1267 01:16:17,490 --> 01:16:21,250 تو درحقیقت، میں کیوبا جانے کے لیے کشتی لینے کے لیے تیار ہو رہا تھا، 1268 01:16:21,450 --> 01:16:23,640 اور اچانک ایک ہیلی کاپٹر گرا، 1269 01:16:23,840 --> 01:16:28,340 اور سب کچھ ایسے ہی رک جاتا ہے، 1270 01:16:28,540 --> 01:16:30,430 اور اگلی صبح، مجھے ایک دورہ ملتا ہے۔ 1271 01:16:30,630 --> 01:16:32,830 میرے ایک سابق سرپرست کی طرف سے جو مجھے بتا رہے ہیں۔ 1272 01:16:33,030 --> 01:16:36,090 اگلی بار ہیلی کاپٹر اترے گا۔ 1273 01:16:36,290 --> 01:16:40,050 جب تک میں نے تیل کے کچھ نئے لیز پر دستخط نہیں کیے، 1274 01:16:40,250 --> 01:16:42,420 جو یقیناً میں نے کیا۔ 1275 01:16:45,900 --> 01:16:47,640 ہم پیادے تھے۔ 1276 01:16:49,680 --> 01:16:52,250 میں آپ کے دوستوں کے بارے میں بہت معذرت خواہ ہوں، میسن۔ 1277 01:16:58,130 --> 01:17:00,900 یہ صرف پاگل ہے کہ یہ سب کیسے نیچے جا رہا ہے۔ 1278 01:17:01,100 --> 01:17:03,650 10 سالوں میں اپنا پہلا انٹرویو کرنے پر رضامندی کے بعد۔ 1279 01:17:05,310 --> 01:17:08,120 آہ اس لیے آپ کو کلیئر کی ضرورت تھی۔ 1280 01:17:08,320 --> 01:17:10,130 آپ سچ بتانے والے تھے اس سے پہلے کہ وہ آپ کو باہر لے جائیں۔ 1281 01:17:10,330 --> 01:17:12,530 اور آپ کو کسی اور صارف دوست سے بدل دیں۔ 1282 01:17:16,410 --> 01:17:18,050 وینیگاس: ہم رات کے لیے یہاں رکیں گے، 1283 01:17:18,250 --> 01:17:21,630 اور پھر، پھر ہم چیریڈ کو ختم کرتے ہیں۔ 1284 01:17:58,140 --> 01:18:00,520 بھائی آپ مجھے ابھی مار رہے ہیں۔ 1285 01:18:00,720 --> 01:18:01,960 مجھے آپ کی بیماری کی فکر ہے۔ 1286 01:18:02,160 --> 01:18:03,530 - کیا آپ اب بھی وینیگاس کے ساتھ ہیں؟ - ہاں. 1287 01:18:03,730 --> 01:18:05,750 میں نے جنوبی افریقیوں سے تعلقات منقطع کر لیے۔ 1288 01:18:05,950 --> 01:18:07,810 میں اسے دور کرنے والا ہوں۔ 1289 01:18:09,590 --> 01:18:12,840 یار ہمیں بات کرنی ہے۔ 1290 01:18:13,040 --> 01:18:14,360 - Gracias. - Sí. 1291 01:18:14,560 --> 01:18:17,110 - Gracias. - فکر نہیں. 1292 01:18:17,310 --> 01:18:19,110 شکریہ. 1293 01:18:19,310 --> 01:18:22,340 مم۔ ہاہہہہہہ۔ 1294 01:18:29,390 --> 01:18:31,180 لہذا میں نے کلیئر کے لئے آپ کو تجارت کرنے پر اتفاق کیا۔ 1295 01:18:33,570 --> 01:18:35,340 یقیناً آپ نے کیا۔ 1296 01:18:35,540 --> 01:18:37,600 ہائے جی ہاں، یہ ایک... 1297 01:18:37,800 --> 01:18:40,960 حرکت جس کے بارے میں میں نے پوری طرح سے سوچا نہیں تھا، لیکن... 1298 01:18:41,160 --> 01:18:43,700 ہمم 1299 01:18:43,900 --> 01:18:45,310 کیا میں آپ کا فون استعمال کر سکتا ہوں؟ 1300 01:18:45,510 --> 01:18:47,570 کس لیے؟ 1301 01:18:47,770 --> 01:18:49,440 میں کسی ایسے شخص کو فون کرنے جا رہا ہوں جس پر مجھے بھروسہ ہے۔ 1302 01:18:49,640 --> 01:18:51,710 - ایڈورڈو لاواٹو۔ - وہ کون ہے؟ 1303 01:18:51,910 --> 01:18:54,230 وہ ایک پرانا دوست ہے۔ 1304 01:18:54,430 --> 01:18:58,100 اور اپوزیشن پارٹی کے شیڈو لیڈر بھی۔ 1305 01:18:58,300 --> 01:19:00,550 وہ بہت وسائل والا ہے۔ 1306 01:19:12,780 --> 01:19:15,030 میسن، براہ کرم، کیا آپ بیٹھ کر لطف اندوز ہوں گے؟ 1307 01:19:15,230 --> 01:19:16,730 میرے ساتھ یسپریسو کا ایک کپ؟ 1308 01:19:16,930 --> 01:19:18,040 یہ Paldoñia میں سب سے بہتر ہے، ہہ؟ 1309 01:19:18,240 --> 01:19:19,820 یہ ایک احمقانہ خیال ہے۔ 1310 01:19:20,020 --> 01:19:22,780 Gracias، Amor. 1311 01:19:22,980 --> 01:19:24,700 یہ کیا کہہ رہا ہے؟ 1312 01:19:24,900 --> 01:19:25,910 اپنے دوستوں کو قریب رکھیں، 1313 01:19:26,110 --> 01:19:27,740 اپنے دشمنوں کو قریب رکھیں۔ 1314 01:19:27,940 --> 01:19:30,530 ہاں یہ "دی گو" سے ہے -- یہ "دی گاڈ فادر" سے ہے۔ 1315 01:19:30,730 --> 01:19:34,460 امریکہ کچھ شاندار ثقافت پیدا کرتا ہے، کیا آپ اتفاق نہیں کرتے؟ 1316 01:19:54,830 --> 01:19:58,440 پاپی ہا ہا ہا! 1317 01:19:59,700 --> 01:20:01,950 - آپ زندہ ہیں پاپی! - میں ہوں! 1318 01:20:02,150 --> 01:20:03,730 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 1319 01:20:03,930 --> 01:20:05,260 یہ میرے آدمی نہیں تھے جنہوں نے تم پر حملہ کیا تھا۔ 1320 01:20:05,460 --> 01:20:06,560 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. 1321 01:20:06,760 --> 01:20:08,710 - ایسپریسو؟ - قدرتی طور پر. 1322 01:20:10,320 --> 01:20:11,830 یہ کون ہے؟ 1323 01:20:12,030 --> 01:20:14,480 یہ میرا نیا امریکی دوست میسن پیٹٹس ہے، 1324 01:20:14,680 --> 01:20:16,530 اور وہ تمہارے بارے میں بہت فکر مند ہے۔ 1325 01:20:16,730 --> 01:20:18,540 - ایک امریکی دوست؟ - ہممم۔ 1326 01:20:20,240 --> 01:20:21,710 آپ واقعی نیچے پہنچ گئے ہیں۔ 1327 01:20:21,910 --> 01:20:23,940 آہ بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ. 1328 01:20:27,340 --> 01:20:28,760 ایڈورڈو: کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم گئے تھے۔ 1329 01:20:28,960 --> 01:20:31,370 ایک ساتھ سیکنڈری اسکول؟ 1330 01:20:31,570 --> 01:20:33,630 - Jesuits. - Jesuits. 1331 01:20:33,830 --> 01:20:35,330 اور میں آپ کو کچھ بتا سکتا ہوں۔ 1332 01:20:35,530 --> 01:20:37,200 انہوں نے ہمیں کسی چیز سے دور نہیں ہونے دیا۔ 1333 01:20:37,400 --> 01:20:40,550 ندا۔ ہمم؟ ہاہہہہہہ۔ 1334 01:20:40,750 --> 01:20:42,690 یہ مزیدار ہے. 1335 01:20:42,890 --> 01:20:46,080 تو بتائیں۔ 1336 01:20:46,280 --> 01:20:48,340 پیپلز ورکر پارٹی کیا کر سکتی ہے۔ 1337 01:20:48,540 --> 01:20:50,480 اور/یا مسلح انقلابی محاذ 1338 01:20:50,680 --> 01:20:53,360 Paldoñia کے آج آپ کے لئے کیا؟ 1339 01:20:55,890 --> 01:20:58,410 صرف ایک چھوٹا سا احسان، میرے دوست. 1340 01:21:04,240 --> 01:21:08,580 میسن: تو، اہ، مجھے پوچھنا پڑا۔ 1341 01:21:08,780 --> 01:21:11,110 مجھے فون کرنے والے آدمی کے ساتھ یسپریسو کیوں ہے؟ 1342 01:21:11,310 --> 01:21:13,020 روزانہ کی بنیاد پر ایک چور اور ایک قصاب 1343 01:21:13,220 --> 01:21:15,460 اور ہر اکثر شہر کے مرکز میں ایک بم چھوڑ دیتا ہے؟ 1344 01:21:15,660 --> 01:21:18,370 ہاں۔ ہاں۔ 1345 01:21:18,570 --> 01:21:20,990 ٹھیک ہے، خیال حقیقت ہے، میرے دوست. 1346 01:21:21,190 --> 01:21:23,810 میں Lavato اور اس کی مزاحمت کو ادا کرتا ہوں۔ 1347 01:21:24,010 --> 01:21:26,030 ہر دو مہینوں میں، میں انہیں ایک کار کو اڑانے دیتا ہوں، 1348 01:21:26,230 --> 01:21:29,120 ایک عمارت کو جلانا، کارواں کا انعقاد۔ 1349 01:21:29,320 --> 01:21:32,820 یہ ایسا ہے - یہ بھاپ کے والو کی طرح ہے، آپ جانتے ہیں؟ 1350 01:21:33,020 --> 01:21:34,870 دباؤ کو دور کرنے دیتا ہے۔ 1351 01:21:35,070 --> 01:21:37,480 Pssssss. 1352 01:21:37,680 --> 01:21:39,870 اور پھر میں ان کے خلاف کریک ڈاؤن کرتا ہوں تاکہ سب کو معلوم ہو۔ 1353 01:21:40,070 --> 01:21:42,880 انہیں حکم دینے کے لیے وینیگاس کی ضرورت ہے، ہہ؟ 1354 01:21:43,080 --> 01:21:44,360 ہا ہا ہا! 1355 01:21:44,560 --> 01:21:45,750 میرے نانا، وہ... 1356 01:21:45,950 --> 01:21:47,140 آپ کے نانا کو آپ نے معزول کیا؟ 1357 01:21:47,340 --> 01:21:48,490 ہاں، وہ۔ یہ بات اسے کبھی سمجھ نہیں آئی۔ 1358 01:21:48,690 --> 01:21:50,010 سب کچھ ذاتی طور پر لیا۔ 1359 01:21:50,210 --> 01:21:52,320 یقینا، اس نے اس پر جواب دیا. 1360 01:21:52,520 --> 01:21:53,860 تو انتظار کریں۔ 1361 01:21:55,470 --> 01:21:57,460 تو آپ نے انقلاب خریدا؟ 1362 01:21:57,660 --> 01:21:59,850 بہت آسان اور بہت سستا۔ 1363 01:22:00,050 --> 01:22:01,460 ایسا ہی ہے جیسا کہ آپ امریکی کہنا پسند کرتے ہیں، 1364 01:22:01,660 --> 01:22:03,160 "ایک جیت۔" 1365 01:22:03,360 --> 01:22:06,430 آپ کو ایڈورڈو کا پول دیکھنا چاہئے۔ اوہ! 1366 01:22:46,230 --> 01:22:47,870 اسے وہیں رکھو۔ 1367 01:22:52,220 --> 01:22:53,730 کرنل کوہورسٹ؟ 1368 01:22:53,930 --> 01:22:55,820 سابق جنوبی افریقہ ایس اے ایس۔ 1369 01:22:56,020 --> 01:22:57,430 تین دو بٹالین۔ 1370 01:22:57,630 --> 01:22:59,130 امریکی فوج کی خصوصی افواج؟ 1371 01:22:59,330 --> 01:23:01,260 مجھے؟ میں ایک وکیل ہوں. 1372 01:23:01,460 --> 01:23:03,960 معذرت تمام کاروباری کارڈز سے باہر۔ 1373 01:23:04,160 --> 01:23:05,440 بہت ڈھٹائی کی بات تم یہاں کر رہے ہو، 1374 01:23:05,640 --> 01:23:06,830 ایک خودمختار قوم پر قبضہ کرنا۔ 1375 01:23:07,030 --> 01:23:08,440 خود مختار؟ 1376 01:23:08,640 --> 01:23:10,050 جب سب کچھ کہا اور ہو گیا تو کسی کے پاس نہیں ہوگا۔ 1377 01:23:10,250 --> 01:23:12,230 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں اس کے ساتھ ایک مسئلہ۔ 1378 01:23:12,430 --> 01:23:13,790 پالڈونیا کے لوگ شاید۔ 1379 01:23:13,990 --> 01:23:15,880 وہ فرق نہیں جانیں گے۔ 1380 01:23:16,080 --> 01:23:17,640 جمود، میرے دوست۔ 1381 01:23:20,810 --> 01:23:23,280 آپ کو وہی کرنا چاہیے تھا جس کی توقع تھی، سارجنٹ پیٹٹس۔ 1382 01:23:23,480 --> 01:23:26,280 نہیں میں اس کے قریب کبھی نہیں پہنچتا۔ 1383 01:23:26,480 --> 01:23:28,240 آپ نے دیکھا، وینیگاس جانتا تھا کہ یہ نیچے جا رہا ہے۔ 1384 01:23:28,440 --> 01:23:29,720 آپ حیران ہوں گے کہ وہ شخص اصل میں کیا جانتا ہے۔ 1385 01:23:29,920 --> 01:23:32,200 تیز دوست، عظیم ڈریسر. 1386 01:23:32,400 --> 01:23:34,130 کیا ہم پھر ایسا کر رہے ہیں؟ 1387 01:23:36,440 --> 01:23:38,180 چلو کرتے ہیں. 1388 01:23:41,960 --> 01:23:44,490 شہزادی کو گاڑی سے باہر لاؤ۔ 1389 01:23:53,800 --> 01:23:55,530 انہ! 1390 01:23:55,730 --> 01:23:57,050 کوہورسٹ: آپ کے لیے وینیگاس کے حوالے کرنے کا وقت 1391 01:23:57,250 --> 01:23:59,710 اور ملک سے باہر کر دیا. 1392 01:23:59,910 --> 01:24:01,750 اگر آپ 5 سیکنڈ میں ایسا نہیں کرتے ہیں، 1393 01:24:01,950 --> 01:24:05,020 میں آپ کے سامنے آپ کے مؤکل کو مارنے جا رہا ہوں۔ 1394 01:24:05,220 --> 01:24:06,240 1... 1395 01:24:06,440 --> 01:24:08,540 2، 3، 4-- 1396 01:24:08,740 --> 01:24:11,890 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1397 01:24:12,090 --> 01:24:13,430 ٹھیک ہے! 1398 01:24:52,690 --> 01:24:54,080 انہ! 1399 01:24:59,480 --> 01:25:01,350 اقدام! 1400 01:25:03,870 --> 01:25:07,300 جاؤ جاؤ! آہ! 1401 01:25:07,500 --> 01:25:09,270 پیچھے ہٹو! 1402 01:25:25,760 --> 01:25:27,580 وہ کیا تھا؟ 1403 01:25:27,780 --> 01:25:30,670 یہ میرے لوگ تھے، کلیئر، ہہ؟ 1404 01:25:30,870 --> 01:25:33,190 اب میں اپنے لوگوں کو پیغام دیتا ہوں 1405 01:25:33,390 --> 01:25:35,070 اور آپ اسے دنیا کے ساتھ بانٹتے ہیں۔ 1406 01:25:35,270 --> 01:25:36,760 زبردست. آو شروع کریں. 1407 01:25:36,960 --> 01:25:38,020 I--میں اسے Infamous Daily کے ذریعے زندہ رکھ سکتا ہوں۔ 1408 01:25:38,220 --> 01:25:39,810 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1409 01:25:40,010 --> 01:25:41,380 میں یہاں سے اتنا اہم پیغام نہیں دے سکتا۔ 1410 01:25:41,580 --> 01:25:42,680 ہمیں اپنے محل سے کرنا ہے۔ 1411 01:25:42,880 --> 01:25:44,160 میرے بھتیجے کے ساتھ میری طرف۔ 1412 01:25:44,360 --> 01:25:45,680 چلو بھئی. کیا، ہم صرف اوپر جاتے ہیں 1413 01:25:45,880 --> 01:25:48,510 اور سامنے کے دروازے پر دستک دی؟ نہیں. 1414 01:25:48,710 --> 01:25:50,400 ایک اور طریقہ ہے۔ 1415 01:25:52,050 --> 01:25:56,000 اوہ۔ وہاں اپنا سر دیکھو، ٹھیک ہے؟ 1416 01:25:56,200 --> 01:25:57,610 یہ وہ سرنگ ہے جس سے میں فرار ہوتا تھا۔ 1417 01:25:57,810 --> 01:25:59,390 جب انہوں نے 8 سال پہلے مجھے مارنے کی کوشش کی تھی۔ 1418 01:25:59,590 --> 01:26:01,130 کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ سرنگ محفوظ نہیں ہے؟ 1419 01:26:01,330 --> 01:26:02,830 بالکل! 1420 01:26:03,030 --> 01:26:04,920 جو لوگ اس کے بارے میں جانتے ہیں وہ اب مر چکے ہیں۔ 1421 01:26:05,120 --> 01:26:06,570 دوسری بار انہوں نے آپ کو مارنے کی کوشش کی؟ 1422 01:26:06,770 --> 01:26:09,450 اوہ، یہ مختلف مردہ لوگ ہیں۔ 1423 01:26:09,650 --> 01:26:11,200 چلو. 1424 01:26:36,010 --> 01:26:37,520 - ارے. - آہ! اوہ! 1425 01:26:37,720 --> 01:26:39,090 چچا! 1426 01:26:39,290 --> 01:26:40,130 نہیں نہیں. 1427 01:26:40,330 --> 01:26:41,130 ٹھیک ہے. ارے ارے ارے. شکریہ 1428 01:26:41,330 --> 01:26:42,260 نہیں شکریہ. 1429 01:26:42,460 --> 01:26:44,230 میں آپ کو تکلیف دینے کے لیے یہاں نہیں ہوں۔ 1430 01:26:44,800 --> 01:26:46,350 یہ ٹھیک ہے. 1431 01:26:46,550 --> 01:26:48,880 یہ میرے امریکی دوست ہیں۔ 1432 01:26:49,080 --> 01:26:50,840 وہ مدد کے لیے یہاں موجود ہیں۔ 1433 01:26:51,040 --> 01:26:52,880 یہ عورت کیا کر رہی ہے؟ 1434 01:26:53,080 --> 01:26:55,280 میں اسے پوری دنیا میں لائیو سٹریم کر رہا ہوں۔ 1435 01:26:55,480 --> 01:26:57,500 میری بات سنو. 1436 01:26:57,700 --> 01:26:59,670 جب آپ ان کے لیے مفید نہیں رہیں گے، 1437 01:26:59,870 --> 01:27:01,760 وہ آپ کو مارنے جا رہے ہیں. 1438 01:27:01,960 --> 01:27:03,590 پالڈونیا ایک بہتر مستقبل کا مستحق ہے، 1439 01:27:03,790 --> 01:27:06,850 کارپوریشنز کے زیر کنٹرول نہیں 1440 01:27:07,050 --> 01:27:11,650 ہم - ہمیں اب راکشس نہیں بننا ہے۔ 1441 01:27:17,480 --> 01:27:22,750 جی ہاں. جی ہاں. 1442 01:27:24,800 --> 01:27:27,320 آپ ہمیشہ سے میرے پسندیدہ رہے ہیں۔ 1443 01:27:30,110 --> 01:27:31,620 جنرل مارٹنیز۔ 1444 01:27:31,820 --> 01:27:34,100 جناب صدر. 1445 01:27:34,300 --> 01:27:36,160 زندہ اور لات مار! 1446 01:27:37,590 --> 01:27:39,160 تو میں دیکھتا ہوں۔ 1447 01:27:43,160 --> 01:27:44,760 اوہ! 1448 01:27:44,960 --> 01:27:46,690 آہ! آہ! 1449 01:27:51,690 --> 01:27:53,070 تم اچھے ہو؟ 1450 01:27:53,270 --> 01:27:54,680 ہاں۔ 1451 01:28:01,010 --> 01:28:03,690 ہاں۔ میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 1452 01:28:03,890 --> 01:28:05,430 دیکھو دیکھو 1453 01:28:05,630 --> 01:28:09,260 آہ ہائے ہا ہا! 1454 01:28:09,460 --> 01:28:11,700 میڈیکی سے بلٹ پروف سوٹ۔ 1455 01:28:11,900 --> 01:28:13,140 ہا ہا ہا! ہہ؟ 1456 01:28:13,340 --> 01:28:15,090 مجھے آپ کے لیے ایک بنانی چاہیے تھی۔ 1457 01:28:16,640 --> 01:28:18,710 جارج جارج 1458 01:28:20,520 --> 01:28:21,970 جارج جارج 1459 01:28:22,170 --> 01:28:23,410 تم ٹھیک ہو! تم ٹھیک ہو! 1460 01:28:23,610 --> 01:28:24,860 تم ٹھیک ہو! 1461 01:28:28,390 --> 01:28:31,250 چچا... 1462 01:28:31,990 --> 01:28:32,910 ش 1463 01:28:33,170 --> 01:28:34,240 چچا... 1464 01:28:35,690 --> 01:28:37,740 انہوں نے مجھے مارا... 1465 01:28:38,390 --> 01:28:40,920 ش شش، شش۔ ش، ش، ش۔ 1466 01:28:41,180 --> 01:28:43,530 میں s-- میں معافی چاہتا ہوں۔ 1467 01:29:19,430 --> 01:29:20,690 ہتھیار ڈالنے! 1468 01:29:22,260 --> 01:29:23,950 فوجیو! 1469 01:29:24,150 --> 01:29:27,180 میں جانتا ہوں کہ آپ حکم کی تعمیل کر رہے ہیں۔ 1470 01:29:27,960 --> 01:29:29,490 میری اولاد... 1471 01:29:30,230 --> 01:29:32,490 آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1472 01:29:33,450 --> 01:29:35,480 میرے بھائی. 1473 01:29:35,680 --> 01:29:39,270 آپ اس ملک کی تقدیر بدل سکتے ہیں۔ 1474 01:29:39,470 --> 01:29:41,440 میرے لئے نہیں. 1475 01:29:41,640 --> 01:29:43,630 لیکن آپ کے لیے۔ 1476 01:29:45,420 --> 01:29:47,490 اپنی ماؤں کے لیے۔ 1477 01:29:47,690 --> 01:29:49,460 اپنے باپوں کے لیے۔ 1478 01:29:51,030 --> 01:29:53,280 اپنے بچوں کے لیے۔ 1479 01:29:53,480 --> 01:29:56,280 اس ملک میں طویل عرصے سے خون بہہ رہا ہے۔ 1480 01:29:56,480 --> 01:29:58,950 یہ جنون ختم ہونا چاہیے۔ 1481 01:30:05,040 --> 01:30:06,210 اوہ، شٹ. 1482 01:30:06,410 --> 01:30:08,250 اب لڑنے کا وقت ہے... 1483 01:30:08,450 --> 01:30:12,180 اس سرزمین کے لیے لڑو۔ 1484 01:30:16,450 --> 01:30:17,960 میرے بھائی. 1485 01:30:18,160 --> 01:30:19,260 دفاع کرنا 1486 01:30:19,460 --> 01:30:21,190 آپ کا وطن. 1487 01:30:25,240 --> 01:30:27,070 جاؤ! 1488 01:30:40,770 --> 01:30:42,560 میسن: ڈھانپ لو! 1489 01:30:45,210 --> 01:30:46,910 آدمی: آگ کو دبانے والا! 1490 01:30:51,050 --> 01:30:53,030 وینیگاس: جاؤ! پالڈونیا کے لیے جائیں! 1491 01:30:53,230 --> 01:30:55,650 ارے! کوچنگ کا وقت نہیں ہے۔ 1492 01:30:55,850 --> 01:30:57,360 - بھاڑ میں جاؤ، آدمی! - اوہ! 1493 01:31:06,200 --> 01:31:08,050 سپیلبرگ، تم کیا کر رہے ہو؟ 1494 01:31:08,250 --> 01:31:09,220 - کیا؟ - نیچے رہو! 1495 01:31:09,420 --> 01:31:10,800 ٹھیک! 1496 01:31:14,630 --> 01:31:17,060 سرنگ لے لو، ٹھیک ہے؟ رکو. رکو. 1497 01:31:17,260 --> 01:31:21,290 تیار؟ جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 1498 01:31:28,300 --> 01:31:29,380 میرے پیچھے چلیں! میرے پیچھے چلیں! 1499 01:31:29,580 --> 01:31:31,120 مستری؟ 1500 01:31:33,580 --> 01:31:35,470 جاؤ، جاؤ! 1501 01:31:35,670 --> 01:31:38,400 - آپ کو مارا گیا ہے. - میں ٹھیک ہوں! جاؤ! 1502 01:31:40,660 --> 01:31:42,530 کلیئر: آہ! 1503 01:31:45,680 --> 01:31:47,930 دیکھیں۔ میں ٹھیک ہوں. 1504 01:31:51,720 --> 01:31:53,270 اندر آجاؤ ہم یہاں محفوظ ہیں۔ 1505 01:31:53,470 --> 01:31:55,660 یہ میرا آدمی غار ہے۔ 1506 01:31:55,860 --> 01:31:58,270 اوہ۔ آپ کو ڈرنک کا خیال ہے؟ 1507 01:31:58,470 --> 01:32:00,060 میسن: ہاں۔ مجھے ہمیشہ ایک ہی مالٹ پسند ہے۔ 1508 01:32:00,260 --> 01:32:02,640 میں نے چند کرائے کے فوجیوں کو گھٹنے ٹیکنے کے بعد۔ 1509 01:32:06,310 --> 01:32:08,410 چلو میسن۔ چوسنے کو گلے لگائیں۔ 1510 01:32:08,610 --> 01:32:09,910 ن ن ن ن ن ن ن ن ن ن 1511 01:32:12,300 --> 01:32:13,820 اوہ۔ 1512 01:32:28,750 --> 01:32:33,740 ہمم آہ! جی ہاں. 1513 01:32:33,940 --> 01:32:36,410 - اوہو. - اوہو. 1514 01:32:42,590 --> 01:32:44,250 اس طرح۔ چلو بھئی. 1515 01:32:49,340 --> 01:32:51,080 مسٹر وینیگاس؟ 1516 01:32:53,690 --> 01:32:55,690 جناب صدر؟ 1517 01:32:56,210 --> 01:32:57,610 جی ہاں... 1518 01:32:58,480 --> 01:32:59,510 - میسن: جاؤ! - کلیئر: آہ! 1519 01:32:59,710 --> 01:33:01,640 جاؤ جاؤ! 1520 01:33:01,840 --> 01:33:03,920 جاؤ جاؤ! 1521 01:33:09,660 --> 01:33:12,750 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 1522 01:33:18,020 --> 01:33:19,180 اس طرح. اس طرح. 1523 01:33:19,380 --> 01:33:21,360 ہمیں اس طرف جانا ہے۔ 1524 01:33:21,560 --> 01:33:22,590 کلیئر: آہ! 1525 01:33:31,830 --> 01:33:33,380 واہ، واہ، واہ! 1526 01:34:12,730 --> 01:34:14,030 آہ! 1527 01:34:20,170 --> 01:34:22,520 - نیچے اترو. - ٹھیک ہے. 1528 01:34:29,090 --> 01:34:30,480 آہ! 1529 01:35:01,950 --> 01:35:04,460 - چلو! چلو! - ٹھیک ہے. 1530 01:35:04,660 --> 01:35:06,170 تیار؟ آہ! 1531 01:35:25,020 --> 01:35:27,280 ارے! 1532 01:35:30,060 --> 01:35:32,660 میرے لیے اپنے ساتھیوں کو ہیلو کہو۔ 1533 01:35:32,860 --> 01:35:35,360 شرم کی بات ہے کام ختم کرنے میں اتنا وقت لگا۔ 1534 01:35:35,560 --> 01:35:38,620 تم نے - تم نے میرے دوستوں کو مارا۔ 1535 01:35:38,820 --> 01:35:40,450 ہم میں سے 7 تھے۔ 1536 01:35:40,650 --> 01:35:43,020 RPGs کا مقصد کرنا اتنا آسان نہیں ہے۔ 1537 01:35:43,220 --> 01:35:45,690 یہ صرف ایک کام ہے، میرے دوست. 1538 01:35:51,400 --> 01:35:52,510 انہ! 1539 01:35:54,840 --> 01:35:56,160 ہائے 1540 01:35:56,360 --> 01:35:57,430 آپ نے یہ کہاں سے سیکھا؟ 1541 01:35:57,630 --> 01:35:58,730 گلے کی بات۔ 1542 01:35:58,930 --> 01:36:00,730 اس کے لیے میرے والد کا شکریہ۔ 1543 01:36:00,930 --> 01:36:02,430 میں نے آپ کو بتایا کہ میں مدد کر سکتا ہوں۔ 1544 01:36:05,070 --> 01:36:06,520 چلو. 1545 01:36:15,940 --> 01:36:19,630 مستری! میں ابھی واقعی آپ کی مدد استعمال کرسکتا ہوں۔ 1546 01:36:22,550 --> 01:36:23,810 شٹ! 1547 01:36:28,600 --> 01:36:30,250 - شٹ! - یا الله. 1548 01:36:48,050 --> 01:36:49,840 آہ! آہ! 1549 01:36:58,500 --> 01:36:59,750 کیا؟ 1550 01:36:59,950 --> 01:37:00,970 - اوہ، اوہ. - کچھ نہیں. 1551 01:37:01,170 --> 01:37:02,550 - انہیں گولی مارتے رہیں۔ - ٹھیک ہے. 1552 01:37:13,730 --> 01:37:16,810 - چلو بھئی! - چلو! 1553 01:37:17,010 --> 01:37:18,220 سیبسٹین: مجھ پر! 1554 01:37:20,130 --> 01:37:21,730 آدمی: ہال کے نیچے! 1555 01:37:21,930 --> 01:37:23,420 سیبسٹین: ارے بھائی! 1556 01:37:23,620 --> 01:37:25,470 ہا ہا! لڑکیاں اسے کھودیں! 1557 01:37:25,670 --> 01:37:26,950 - ہہ؟ - ہہ؟ 1558 01:37:27,150 --> 01:37:28,970 یہ اندر کا مذاق ہے۔ 1559 01:37:30,360 --> 01:37:31,960 آم! جاؤ! جاؤ! 1560 01:37:32,160 --> 01:37:33,580 مختلف آدمی: ڈھانپ لو! 1561 01:37:34,840 --> 01:37:36,320 سیبسٹین: چلو! 1562 01:37:38,450 --> 01:37:39,660 - جی ہاں! - انہ! 1563 01:37:39,860 --> 01:37:40,750 معذرت بھائی مجھے دیر ہو گئی۔ 1564 01:37:40,950 --> 01:37:42,330 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1565 01:37:46,160 --> 01:37:47,540 کبھی سوچا بھی نہیں تھا کہ میں یہ کہوں گا، 1566 01:37:47,740 --> 01:37:49,410 لیکن میں آپ کا تعارف کرانا چاہتا ہوں۔ 1567 01:37:49,610 --> 01:37:52,320 صدر وینیگاس کو 1568 01:37:52,520 --> 01:37:54,500 Paldoñia میں خوش آمدید۔ 1569 01:37:54,700 --> 01:37:55,980 آپ سے مل کر خوشی ہوئی... 1570 01:37:56,180 --> 01:37:57,690 میرے خیال میں. 1571 01:38:01,870 --> 01:38:03,260 اوہ! 1572 01:38:05,920 --> 01:38:07,350 آدمی: پیچھے ہٹو! 1573 01:38:12,530 --> 01:38:15,350 اینکر: دنیا کی نظریں ابھی بھی پالڈونیا پر جمی ہوئی ہیں، 1574 01:38:15,550 --> 01:38:18,350 جہاں ناکام بغاوت کا نتیجہ نکلتا رہتا ہے۔ 1575 01:38:18,550 --> 01:38:20,740 گوریلا صحافت کے ایک جرات مندانہ عمل میں، 1576 01:38:20,940 --> 01:38:23,480 گپ شپ سائٹ Infamous Daily کے ذریعے لائیو سٹریم کا استعمال کرتے ہوئے، 1577 01:38:23,680 --> 01:38:26,100 مشہور شخصیت کے رپورٹر کلیئر ویلنگٹن نے فراہم کی 1578 01:38:26,300 --> 01:38:29,450 ان چونکا دینے والے واقعات کی زمینی کوریج۔ 1579 01:38:29,650 --> 01:38:32,450 Paldoñian فوج کو بندوق کی شدید لڑائی میں دیکھا گیا۔ 1580 01:38:32,650 --> 01:38:34,230 ان ارکان کے ساتھ جو ہم اب جانتے ہیں۔ 1581 01:38:34,430 --> 01:38:36,240 ایک نجی فوجی کمپنی 1582 01:38:36,440 --> 01:38:38,370 محترمہ ویلنگٹن نے بھی اپ لوڈ کیا ہے۔ 1583 01:38:38,570 --> 01:38:41,680 صدر وینیگاس کے ساتھ ایک خصوصی انٹرویو، 1584 01:38:41,880 --> 01:38:43,550 حیرت انگیز تبدیلی کا اعلان 1585 01:38:43,750 --> 01:38:46,830 پالڈویائی نظام حکومت میں۔ 1586 01:38:49,650 --> 01:38:51,120 کلیئر: میں بطور صحافی جانتی ہوں۔ 1587 01:38:51,320 --> 01:38:52,910 مجھے مقصد اور سب پر رہنا ہے، 1588 01:38:53,110 --> 01:38:56,080 لیکن مجھے یہ کہنا ہے کہ میں واقعی میں آپ کے کام کی تعریف کرتا ہوں۔ 1589 01:38:56,280 --> 01:38:57,910 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں. 1590 01:38:58,110 --> 01:39:01,320 جو آدمی شہد کو چھوئے گا وہ آخر کار... 1591 01:39:02,800 --> 01:39:04,310 اس کی انگلیوں کو چاٹنا. 1592 01:39:04,510 --> 01:39:06,830 کلیئر: اوہ۔ ہمم 1593 01:39:07,030 --> 01:39:08,880 ہا ہا! 1594 01:39:09,080 --> 01:39:11,230 میں واقعی آپ دونوں کی تعریف کرتا ہوں۔ 1595 01:39:11,430 --> 01:39:13,970 میں واقعی کرتا ہوں۔ 1596 01:39:14,170 --> 01:39:18,280 اور دیکھو۔ دنیا آخرکار ہمیں دیکھ رہی ہے، 1597 01:39:18,480 --> 01:39:21,370 اور یہ سب آپ کی وجہ سے ہے، مس ویلنگٹن۔ 1598 01:39:21,570 --> 01:39:23,460 ایسا لگتا ہے کہ آپ کا ٹیٹو ٹھیک تھا۔ 1599 01:39:23,660 --> 01:39:25,460 سب کچھ ٹھیک ٹھیک نکلا۔ 1600 01:39:25,660 --> 01:39:28,030 اچھا کام کیا، آپ کا شکریہ۔ 1601 01:39:28,230 --> 01:39:29,550 - ٹیم کی کوشش۔ - جی ہاں! 1602 01:39:29,750 --> 01:39:30,990 صحیح وقت پر صحیح لوگ۔ 1603 01:39:31,190 --> 01:39:33,160 ہاں۔ 1604 01:39:33,360 --> 01:39:34,820 چلو دنیا کو ایک کہانی سناتے ہیں۔ 1605 01:39:35,020 --> 01:39:36,300 میں آپ کی رہنمائی کی پیروی کروں گا۔ 1606 01:39:36,500 --> 01:39:39,730 بس ایک سیکنڈ رکو تاکہ میں جانوں۔ 1607 01:39:39,930 --> 01:39:42,040 ابھی اس کمرے میں کتنے لوگ تمہیں مارنا چاہتے ہیں؟ 1608 01:39:42,240 --> 01:39:43,800 اوہ، شاید آدھا۔ 1609 01:39:45,840 --> 01:39:48,790 نہیں، آدھے سے زیادہ۔ ہا ہا ہا! 1610 01:39:48,990 --> 01:39:51,220 آہ چلو. چلو بھئی. 1611 01:39:51,420 --> 01:39:53,310 آہ... 1612 01:39:58,030 --> 01:39:59,970 وینیگاس: خوش آمدید۔ 1613 01:40:00,170 --> 01:40:05,110 آج سے، میں پالڈونیا کا صدر نہیں ہوں۔ 1614 01:40:05,310 --> 01:40:07,760 عبوری حکومت قائم ہو چکی ہے۔ 1615 01:40:07,960 --> 01:40:09,330 اگلے آزاد انتخابات تک۔ 1616 01:40:09,530 --> 01:40:13,290 اس عبوری دور میں 5 بلین ڈالر کی سرمایہ کاری کی جائے گی۔ 1617 01:40:13,490 --> 01:40:16,550 صحت، تعلیم اور بنیادی ڈھانچے میں۔ 1618 01:40:16,750 --> 01:40:19,690 یہ پالڈونیا کے لوگوں میں سرمایہ کاری ہے۔ 1619 01:40:19,890 --> 01:40:24,170 آج آپ کو وہی واپس مل جائے گا جو آپ کا ہے، 1620 01:40:24,370 --> 01:40:27,430 اور آنے والے سالوں تک، ہم حفاظت کریں گے۔ 1621 01:40:27,630 --> 01:40:32,090 اور ان وسائل کو واحد مقصد کے ساتھ کنٹرول کریں... 1622 01:40:32,290 --> 01:40:33,440 مستری. 1623 01:40:33,640 --> 01:40:35,400 اس خوبصورت قوم کو دینے کی... 1624 01:40:35,600 --> 01:40:39,010 جیسے، اہ، ناچنا جب وہ روانی سے نہ ہو۔ 1625 01:40:39,210 --> 01:40:42,320 وہ لفظی طور پر... 1626 01:40:42,520 --> 01:40:45,540 یہ صرف اس لیے ہے کہ آپ جانتے ہیں... 1627 01:40:49,120 --> 01:40:52,290 بہرحال میں پڑھانا چاہتا ہوں... 1628 01:40:52,490 --> 01:40:53,420 ڈیڈی! 1629 01:40:53,620 --> 01:40:56,070 ارے، کیڑا. ہا ہا ہا! 1630 01:40:56,270 --> 01:40:58,900 اوہ! آہ! 1631 01:40:59,100 --> 01:41:01,610 اور یہ چیک کریں۔ 1632 01:41:02,870 --> 01:41:04,570 بوم 1633 01:41:06,970 --> 01:41:09,040 تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟ 1634 01:41:09,240 --> 01:41:10,960 یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ 1635 01:41:11,160 --> 01:41:13,280 - اوہ بچے. - میں حاضر ہوں. 1636 01:41:16,630 --> 01:41:18,980 ایک ٹکڑے میں۔ 1637 01:41:19,980 --> 01:41:23,010 بس آپ جانتے ہیں، وہ ٹوٹا ہوا آدمی 1638 01:41:23,210 --> 01:41:24,320 آپ کو طلاق چاہیے تھی، وہ کہیں غائب ہو گیا۔ 1639 01:41:24,520 --> 01:41:25,970 جنوبی امریکہ میں. 1640 01:41:26,170 --> 01:41:27,510 ہا ہا ہا! 1641 01:41:29,120 --> 01:41:30,800 میں واقعی امید کر رہا تھا کہ آپ دوبارہ غور کریں گے۔ 1642 01:41:31,000 --> 01:41:33,850 آہ، تم جانتے ہو کیا؟ 1643 01:41:34,050 --> 01:41:36,470 مجھے لگتا ہے کہ مجھے اپنے وکیل سے مشورہ کرنا پڑے گا۔ 1644 01:41:40,480 --> 01:41:42,130 اوہ، میسن. 1645 01:42:02,150 --> 01:42:05,500 میں بس ایک...فوری سٹاپ کرنے والا ہوں۔ 1646 01:42:16,340 --> 01:42:17,860 شٹ 1647 01:42:34,750 --> 01:42:36,740 - جی ہاں! - کیا؟ ہہ؟ 1648 01:42:36,940 --> 01:42:38,870 میسن، وائس اوور: اور بالکل اسی طرح، 1649 01:42:39,070 --> 01:42:41,440 میں نے منی وینز کی ناقابل یقین زندگی دیکھی، 1650 01:42:41,640 --> 01:42:43,830 کھیل کی تاریخیں، اور تفریحی پارکس، 1651 01:42:44,030 --> 01:42:47,270 اور اپنی پوری زندگی میں پہلی بار... 1652 01:42:47,470 --> 01:42:48,880 - نہیں! - وہ رقص۔ 1653 01:42:49,080 --> 01:42:50,420 میسن، وائس اوور: میں خوش تھا۔ 1654 01:42:52,590 --> 01:42:55,540 اور کیا ہو رہا ہے؟ 1655 01:42:55,740 --> 01:42:57,150 کیا کہتے ہیں باقی ہم لے لیتے ہیں۔ 1656 01:42:57,350 --> 01:42:58,890 چھٹی کا دن اور خاندان کے ساتھ گزارنا؟ 1657 01:42:59,090 --> 01:43:00,670 - ہاں! - جی ہاں، آپ کو یہ پسند ہے؟ 1658 01:43:00,870 --> 01:43:01,760 - ہاں. - چلو کرتے ہیں. 1659 01:43:01,960 --> 01:43:02,850 آپ بہت پر کشش ہیں. کیوں؟ 1660 01:43:03,050 --> 01:43:04,900 اوہ، اچھا، ام... 1661 01:43:05,100 --> 01:43:06,480 میسن، وائس اوور: میرا مقصد تھا۔ 1662 01:43:18,710 --> 01:43:20,220 وہ کہتا ہے کہ وہ نہیں جانتا کہ میں جانتا ہوں۔ 1663 01:43:20,420 --> 01:43:21,610 مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے۔ 1664 01:43:21,810 --> 01:43:23,000 وہ وہاں تھا، اور پھر ہم باہر آئے، 1665 01:43:23,200 --> 01:43:24,610 اور وہ، جیسے، صرف ڈک کو گھور رہا تھا، 1666 01:43:24,810 --> 01:43:26,180 اور یہ عجیب تھا کیونکہ، آپ جانتے ہیں، جیسے، 1667 01:43:26,380 --> 01:43:27,570 آپ کے پاس صرف 2 سیکنڈ ہیں، 5--5 ٹاپس... 1668 01:43:27,770 --> 01:43:29,750 ٹھیک ہے، کیونکہ یہ ہے-- یہ متاثر کن ہے۔ 1669 01:43:29,950 --> 01:43:31,230 ایک آدمی کے ڈک کو گھورنا 1670 01:43:31,430 --> 01:43:33,190 تم اسے دیکھو، یہ اپنے ہی جانور کی طرح ہے۔ 1671 01:43:33,390 --> 01:43:34,670 وہ-- یہ تھا، جیسا-- میں آپ کو بتا رہا ہوں کہ یہ تھا... 1672 01:43:34,870 --> 01:43:35,840 یہ ایک سانپ ہے۔ یہ ایک عفریت ہے۔ 1673 01:43:36,040 --> 01:43:37,450 8 مسیسیپی۔ 1674 01:43:37,650 --> 01:43:40,280 میسن: ہاں، یہ ہے - ہاں۔ بالکل ٹھیک. اور کیا؟ 1675 01:43:40,480 --> 01:43:42,190 کیا آپ یقینی طور پر سنجیدہ صحافی ہیں؟ 1676 01:43:42,390 --> 01:43:43,850 میں یقیناً ایک سنجیدہ صحافی ہوں، 1677 01:43:44,050 --> 01:43:45,850 اور میں چاہوں گا کہ آپ مجھے سنجیدگی سے لیں۔ 1678 01:43:46,050 --> 01:43:47,630 سمجھ نہیں آتا کیوں... 1679 01:43:47,830 --> 01:43:49,420 میں سوچتا ہوں--مجھے لگتا ہے کہ جو کچھ ہوا اس کے بعد میں ایسا کر سکتا ہوں۔ 1680 01:43:49,620 --> 01:43:51,200 - آپ نہیں ہیں. - نہیں، یہ مناسب ہے. 1681 01:43:51,400 --> 01:43:52,900 ہاں۔ 1682 01:44:03,360 --> 01:44:05,170 2-5 سیکنڈ زیادہ سے زیادہ، یار۔ 1683 01:44:05,370 --> 01:44:06,520 مجھے اب بھی بہت افسوس ہے۔ 1684 01:44:06,720 --> 01:44:08,260 میں نہیں جانتا تھا کہ آپ نے ایسا محسوس کیا، لیکن ہم کر سکتے ہیں-- 1685 01:44:08,460 --> 01:44:10,090 وہ ہیں - وہ غیر تحریری اصول ہیں۔ 1686 01:44:10,290 --> 01:44:11,960 ہر YMCA کی دیواروں پر۔ 1687 01:44:12,160 --> 01:44:13,700 اوپر کمرے ہیں، ہم لے سکتے ہیں-- 1688 01:44:13,900 --> 01:44:15,710 ہر fucking YMCA کچھ نہ کچھ ہوتا ہے۔ 1689 01:44:15,910 --> 01:44:18,270 باتھ روم میں تقریباً 5 سیکنڈ ڈک گھورتے ہوئے زیادہ سے زیادہ۔ 1690 01:44:18,470 --> 01:44:19,410 - واقعی؟ - شاباش آدمی. 1691 01:44:19,610 --> 01:44:20,990 امریکہ میں خوش آمدید. 1692 01:44:21,014 --> 01:44:23,014 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora