1 00:01:03,970 --> 00:01:05,650 Mand, voice-over: Kender du den følelse, når du laver 2 00:01:05,850 --> 00:01:07,710 præcis hvad du blev sat på jorden for at gøre? 3 00:01:09,410 --> 00:01:11,050 Den, hvor det er ligesom alt indeni dig 4 00:01:11,250 --> 00:01:13,760 bevæger sig sammen i harmoni med universet? 5 00:01:17,020 --> 00:01:20,540 Anderledes mand: Stå af! Stå af! Stå af! 6 00:01:20,740 --> 00:01:24,580 Stå af! Stå af! Stå af! 7 00:01:24,780 --> 00:01:26,200 Få information! 8 00:01:26,400 --> 00:01:27,890 Mand, voice-over: Lige meget hvad der sker... 9 00:01:28,090 --> 00:01:29,460 Hvad fanden tog dig så lang tid, privat? 10 00:01:29,660 --> 00:01:30,980 Mand, voice-over: alt vil være i orden. 11 00:01:31,180 --> 00:01:32,640 Fuck det ikke med mig, privat! 12 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 Søde forbandede baby Jesus! 13 00:01:34,320 --> 00:01:35,330 Mand, voice-over: Ja. 14 00:01:35,530 --> 00:01:37,730 Heller ikke mig... 15 00:01:37,930 --> 00:01:40,560 men du ved, man kan håbe, ikke? 16 00:01:40,760 --> 00:01:42,690 Det startede, da jeg var barn. 17 00:01:42,890 --> 00:01:44,170 Jeg har altid haft brug for at hjælpe folk. 18 00:01:44,370 --> 00:01:46,520 Hej! Lad ham være! 19 00:01:46,720 --> 00:01:48,130 Eller jeg ville i det mindste... 20 00:01:48,330 --> 00:01:50,090 Uh! 21 00:01:50,290 --> 00:01:52,150 så jeg gjorde, hvad enhver normal, rødblodet amerikaner ville gøre. 22 00:01:55,190 --> 00:01:58,660 Til vores bedste sommermedarbejder. 23 00:01:58,860 --> 00:02:00,710 Mand, voice-over: Jeg blev advokat. 24 00:02:00,910 --> 00:02:02,670 Det virkede som et sikkert træk. 25 00:02:02,870 --> 00:02:04,620 Du er velkommen her i dette firma 26 00:02:04,820 --> 00:02:06,280 når som helst du vil. 27 00:02:06,480 --> 00:02:08,590 - Du er en af ​​os nu, okay? - Kvinde: Ja! 28 00:02:08,790 --> 00:02:10,730 Mand, voice-over: Men så så jeg det... 29 00:02:12,340 --> 00:02:15,420 et liv med baghavegrilling og legeaftaler, 30 00:02:15,620 --> 00:02:16,940 boligforbedringsprojekter 31 00:02:17,140 --> 00:02:19,290 og overplanlagte turisteventyr, 32 00:02:19,490 --> 00:02:21,470 naboer jeg nok ikke ville kende, 33 00:02:21,670 --> 00:02:24,640 en kone jeg nok heller ikke ville kende, 34 00:02:24,840 --> 00:02:26,730 måske en affære med min nabo. 35 00:02:26,930 --> 00:02:29,130 Sagen var hver gang jeg så sådan nogle mennesker, 36 00:02:29,330 --> 00:02:32,610 Jeg har altid tænkt: "Hvornår besluttede du dig for at stoppe med at prøve?" 37 00:02:32,810 --> 00:02:34,580 Så jeg foldede den hånd. 38 00:02:39,770 --> 00:02:42,790 Ja. Et års jurastudie tilbage, 6 tal venter, 39 00:02:42,990 --> 00:02:45,230 og jeg melder mig til den skide hær? 40 00:02:48,090 --> 00:02:49,710 Jeg mener, hvad fanden egentlig? 41 00:02:52,520 --> 00:02:53,850 Alle troede, jeg var sindssyg. 42 00:02:54,050 --> 00:02:55,630 1, 2, 3! 43 00:02:55,830 --> 00:02:58,500 Jeg troede, jeg var sindssyg. 44 00:02:58,700 --> 00:03:00,990 Det næste jeg vidste, 45 00:03:01,190 --> 00:03:04,570 Jeg klarede mig gennem Q-kurset med specialstyrker. 46 00:03:08,570 --> 00:03:10,170 Et minut! 47 00:03:10,370 --> 00:03:11,260 Mand, voice-over: Og for første gang 48 00:03:11,460 --> 00:03:12,740 i hele mit liv... 49 00:03:12,940 --> 00:03:14,090 Lad os overraske nogle røvhuller! 50 00:03:14,290 --> 00:03:15,910 Jeg var glad. 51 00:03:16,110 --> 00:03:18,260 Hov! Lad os gøre det! 52 00:03:18,460 --> 00:03:19,760 Sadl op! 53 00:03:22,850 --> 00:03:24,530 Hov! 54 00:03:28,850 --> 00:03:31,970 Jeg havde fundet noget der var værd at gøre 55 00:03:32,170 --> 00:03:33,500 i en verden, hvor ting er værd at gøre 56 00:03:33,700 --> 00:03:35,500 de kom ikke så tit. 57 00:03:35,700 --> 00:03:37,240 Jeg fandt mig selv... 58 00:03:38,660 --> 00:03:40,370 Åh! 59 00:03:40,570 --> 00:03:41,910 Jeg fandt kærligheden... 60 00:03:47,360 --> 00:03:48,290 Skubbe! Skubbe! 61 00:03:48,490 --> 00:03:49,700 Jeg fandt familie... 62 00:03:52,660 --> 00:03:54,910 Kom nu! Lad os gå! 63 00:03:55,110 --> 00:03:56,650 Mand, voice-over: og mest af alt, 64 00:03:56,850 --> 00:03:58,450 Jeg fandt formålet. 65 00:04:01,010 --> 00:04:04,570 Leder: Det er vores mål. Præsident Venegas. 66 00:04:04,770 --> 00:04:06,590 Vi er her for at tage ham ud. 67 00:04:09,460 --> 00:04:11,330 Vi ses på jorden! 68 00:04:20,790 --> 00:04:21,940 Hvad? 69 00:04:22,140 --> 00:04:24,420 Ingen! Shit! Åhh! 70 00:04:24,620 --> 00:04:28,160 Hov! Åhh! Huh! 71 00:04:28,360 --> 00:04:29,990 Åhh! 72 00:04:30,190 --> 00:04:31,510 Uh! 73 00:04:31,710 --> 00:04:34,510 Åh, for fanden! Åh, shit! 74 00:04:34,710 --> 00:04:36,600 Huh! 75 00:04:36,800 --> 00:04:40,000 Nej! Åh! Unh! 76 00:04:40,200 --> 00:04:41,350 Huh! 77 00:04:46,580 --> 00:04:49,920 Fyre. Åh. 78 00:04:50,120 --> 00:04:51,840 Mand, voice-over: Og bare sådan, 79 00:04:52,040 --> 00:04:53,590 mit formål var væk. 80 00:04:56,940 --> 00:05:00,540 Jeg gik tilbage til det normale liv, som jeg forsøgte at undgå 81 00:05:00,740 --> 00:05:02,640 og kunne ikke føles mere som en fiasko. 82 00:05:20,660 --> 00:05:23,610 Kvinde: Murer! 83 00:05:23,810 --> 00:05:25,560 Murer! 84 00:05:25,760 --> 00:05:28,010 Casey kommer for sent i skole! 85 00:05:36,940 --> 00:05:39,320 God morgen. 86 00:05:39,520 --> 00:05:40,670 - Hej! - Hej! 87 00:05:40,870 --> 00:05:42,150 Mm-hvad! 88 00:05:42,350 --> 00:05:45,280 Øv! Din ånde lugter, far. 89 00:05:45,480 --> 00:05:48,430 Åh. Jeg skal børste mine tænder. 90 00:05:52,360 --> 00:05:54,510 OKAY. Vil du køre? Ingen! 91 00:05:54,710 --> 00:05:56,860 OKAY. Ja. Om et par år er det hele dit. 92 00:05:57,060 --> 00:05:58,340 Okay? Er du med? Alt... 93 00:05:58,540 --> 00:05:59,860 Mason, glem ikke hendes sikkerhedssele. 94 00:06:00,060 --> 00:06:03,120 Sørg for at spænde din sikkerhedssele. 95 00:06:03,320 --> 00:06:05,340 Vær venlig. 96 00:06:05,540 --> 00:06:07,260 Vink til mor, fordi hun vil hade mig 97 00:06:07,460 --> 00:06:09,230 endnu mere, end hun allerede gør, hvis du ikke gør det. 98 00:06:14,100 --> 00:06:15,750 Du ved, hvordan går det i skolen? 99 00:06:15,950 --> 00:06:17,310 Casey: Der er en dreng, der hedder Chase 100 00:06:17,510 --> 00:06:19,310 det generer mig hele tiden. 101 00:06:19,510 --> 00:06:21,530 Han prøver at kysse mig og sådan noget. 102 00:06:21,730 --> 00:06:23,670 Prøver dreng at kysse dig? Du er 9. 103 00:06:23,870 --> 00:06:25,670 - Jeg er 8, far. - Det gør det endnu værre. 104 00:06:25,870 --> 00:06:27,540 Fortæl dig hvad. Næste gang han prøver at kysse dig, 105 00:06:27,740 --> 00:06:28,930 du slog ham i halsen. 106 00:06:29,130 --> 00:06:30,110 Ved du hvad halsen er? 107 00:06:30,310 --> 00:06:31,590 Jeg er ikke en idiot. 108 00:06:31,790 --> 00:06:33,240 Bare slå ham i adamsæblet. 109 00:06:33,440 --> 00:06:34,500 Alle drenge har dem. 110 00:06:34,700 --> 00:06:36,160 Ligesom peniser? 111 00:06:36,360 --> 00:06:38,380 Øh, ja. Venlig - ja. 112 00:06:38,580 --> 00:06:40,550 Um, bare--bare slå ham lige her, okay? 113 00:06:40,750 --> 00:06:42,340 Det vil gøre det, så han ikke kan trække vejret en lille smule. 114 00:06:42,540 --> 00:06:44,820 Som at slå ham i penis. 115 00:06:45,020 --> 00:06:47,730 Ja, og ved du hvad? Det kan du også gøre. 116 00:06:47,930 --> 00:06:49,870 Okay? OKAY. Var her. 117 00:06:50,070 --> 00:06:51,910 Husk din rygsæk. 118 00:06:52,110 --> 00:06:55,130 Gå ud, lav kaos, og glem ikke din bogtaske. 119 00:06:55,330 --> 00:06:56,480 Farvel, far. 120 00:06:56,680 --> 00:06:58,530 Du har en god dag, okay? 121 00:06:58,730 --> 00:07:00,150 Lær ting. 122 00:07:09,550 --> 00:07:11,100 Så jeg fortalte dem... 123 00:07:12,960 --> 00:07:14,240 de kan ikke debitere mig for de opkald. 124 00:07:14,440 --> 00:07:15,980 Jeg--jeg--jeg foretog ikke de opkald. 125 00:07:16,180 --> 00:07:18,550 Jeg kender ikke engang nogen af ​​de tal. 126 00:07:18,750 --> 00:07:20,480 De vil ikke efterlade mig alene, mand. 127 00:07:24,440 --> 00:07:27,380 Så du vil ansætte mig 128 00:07:27,580 --> 00:07:30,950 at ... skændes med dit telefonselskab for dig? 129 00:07:31,150 --> 00:07:33,310 Bare mit gamle telefonselskab. 130 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 Scott, øh... 131 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 du - du har mit ord, jeg vil få det hele til at forsvinde. 132 00:07:42,640 --> 00:07:46,010 Åh! Tak skal du have. Tak - tak. 133 00:07:46,210 --> 00:07:48,930 Tak skal du have. Må jeg give dig en holder? 134 00:07:49,130 --> 00:07:52,190 Jeg ville have det bedre med en holder, måske kun 500. 135 00:07:52,390 --> 00:07:53,540 Kan godt lide din stil, Scott. 136 00:07:53,740 --> 00:07:55,150 Ha! IH, du godeste. 137 00:07:55,350 --> 00:07:57,280 Tak skal du have. 138 00:07:57,480 --> 00:07:58,850 - Det her... - Der går du. 139 00:07:59,050 --> 00:08:00,720 Det ser godt ud. Syg-- 140 00:08:00,920 --> 00:08:02,590 - IH, du godeste. - Jeg kontakter dig, okay? 141 00:08:02,790 --> 00:08:04,260 OKAY. Tak skal du have. 142 00:08:05,910 --> 00:08:07,220 OKAY. 143 00:08:37,420 --> 00:08:39,470 Du skriver ikke, du ringer ikke. 144 00:08:40,770 --> 00:08:42,630 Som jeg lever og ånder. 145 00:08:42,830 --> 00:08:44,590 - Sebastian Earle. - Hej! 146 00:08:44,790 --> 00:08:47,680 Åh, mand. Se på dig. 147 00:08:47,880 --> 00:08:50,330 Gud. Hvad laver du her? 148 00:08:50,530 --> 00:08:51,730 Hvordan fik de dig i et jakkesæt? 149 00:08:51,930 --> 00:08:53,380 Jeg kunne spørge dig om det samme. 150 00:08:53,580 --> 00:08:55,430 Laver du sjov? Jeg er ved at tage fat 151 00:08:55,630 --> 00:08:56,950 et globalt kommunikationskonglomerat, 152 00:08:57,150 --> 00:08:59,740 så jeg skal se den del. 153 00:08:59,940 --> 00:09:02,090 Jeg lader til at huske, at du sagde den lov 154 00:09:02,290 --> 00:09:03,910 var den bedste beslutning du nogensinde har taget. 155 00:09:04,110 --> 00:09:05,520 - Jeg gjorde. - Og det at blive advokat 156 00:09:05,720 --> 00:09:08,090 ville kun knuse din sjæl. 157 00:09:08,290 --> 00:09:10,530 Ja, det har det, men jeg har en kone og et barn, 158 00:09:10,730 --> 00:09:12,750 og de kræver begge indkomst, så... 159 00:09:12,950 --> 00:09:15,970 i stedet for det genererer jeg knuste drømme for alle involverede. 160 00:09:16,170 --> 00:09:18,410 Nå, har du en halv time til overs for en gammel ven? 161 00:09:18,610 --> 00:09:20,890 Jeg vil vise dig noget. 162 00:09:21,090 --> 00:09:22,600 Jeg tror, ​​at Lady Justice kan vente. 163 00:09:53,410 --> 00:09:56,100 Sebastian: Hvad synes du så? 164 00:09:56,300 --> 00:09:57,400 Jeg tror, ​​du har brug for en advokat. 165 00:09:57,600 --> 00:10:00,010 - Kender du en god en? - Nix. 166 00:10:00,210 --> 00:10:01,580 Fortsæt, gutter. 167 00:10:01,780 --> 00:10:04,070 Mand: Ja, sir. Hej. 168 00:10:10,040 --> 00:10:14,330 CDI. He he. Kyllinger graver det. 169 00:10:14,530 --> 00:10:17,600 Faktisk kontrakterede forsvarsinitiativer, 170 00:10:17,800 --> 00:10:20,340 men - men ja, det gør de. 171 00:10:20,540 --> 00:10:22,380 You name it, vi fik det, 172 00:10:22,580 --> 00:10:24,730 og hvis vi ikke gør det, finder vi det, køber det eller bygger det. 173 00:10:24,930 --> 00:10:26,560 Vi kan operere i ethvert miljø 174 00:10:26,760 --> 00:10:28,210 og enhver driftstilstand. 175 00:10:29,720 --> 00:10:31,090 Vi er en one-stop-shop og skyder. 176 00:10:31,290 --> 00:10:34,610 Ranges, falske landsbyer, vores egen landingsbane, 177 00:10:34,810 --> 00:10:36,350 hele sættet. 178 00:10:36,550 --> 00:10:38,960 - Jeg åbnede op for 7 år siden. - Ja, jeg kan huske, 179 00:10:39,160 --> 00:10:41,360 men ærlig talt, jeg troede aldrig du ville klare det. 180 00:10:41,560 --> 00:10:43,710 Hej. Godt med dig, bror. 181 00:10:43,910 --> 00:10:45,410 Nå, jeg startede med den amerikanske regering, 182 00:10:45,610 --> 00:10:47,410 flyttede derefter til Europa, derefter Asien, 183 00:10:47,610 --> 00:10:49,240 derefter Sydamerika. 184 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 Nu er vi over 80% virksomhedskontrakter. 185 00:10:51,960 --> 00:10:54,110 Vi får et højt 8-tal i år. 186 00:10:54,310 --> 00:10:58,420 Heh. Ahh. Privat sikkerhedsarbejde har altid været lidt skævt for mig. 187 00:10:58,620 --> 00:11:00,640 Det er ligesom en tynd grænse mellem lejesoldaterarbejde, ja? 188 00:11:00,840 --> 00:11:03,340 Nej. Kom nu. Det er ligesom enhver forretning. 189 00:11:03,540 --> 00:11:04,860 Vi sælger et produkt. 190 00:11:05,060 --> 00:11:07,380 Det produkt er sikkerhed. 191 00:11:07,580 --> 00:11:09,690 Hulemænd derude, er de dit produkt? 192 00:11:09,890 --> 00:11:11,650 De ser en del ud, og de bevarer freden. 193 00:11:11,850 --> 00:11:13,480 Kan ikke ansætte hurtigt nok. 194 00:11:13,680 --> 00:11:16,480 Tonsvis af eks-militær, et par betjente--heh-- 195 00:11:16,680 --> 00:11:18,130 og nogle gode, gamle drenge med en passion 196 00:11:18,330 --> 00:11:19,740 for den anden ændring. 197 00:11:19,940 --> 00:11:21,090 Og steroider. 198 00:11:21,290 --> 00:11:22,700 - Spørg ikke, fortæl det ikke. - Ja. 199 00:11:22,900 --> 00:11:25,360 Disse fyre er, øh, potentielt 200 00:11:25,560 --> 00:11:28,710 dine nye kollegaer. 201 00:11:28,910 --> 00:11:30,890 Nej nej. 202 00:11:31,090 --> 00:11:32,760 Ingen! 203 00:11:32,960 --> 00:11:35,190 Nej, nej og nej. 204 00:11:35,390 --> 00:11:36,720 Kom nu. 205 00:11:36,920 --> 00:11:38,680 Jeg er for nedbrudt, jeg er--jeg er ude af form. 206 00:11:38,880 --> 00:11:40,460 Jeg er for gammel til at løbe rundt i verden, Seb. 207 00:11:40,660 --> 00:11:42,160 Jeg har et liv her. 208 00:11:42,360 --> 00:11:45,290 Mason, jeg kender dig. Du er... du er elendig. 209 00:11:45,490 --> 00:11:46,730 Det er ikke pointen. 210 00:11:46,930 --> 00:11:48,470 Se. Sandheden er brudt eller ej 211 00:11:48,670 --> 00:11:50,600 du ser stadig den del ud. 212 00:11:50,800 --> 00:11:52,470 Jeg beder som en personlig tjeneste. 213 00:11:52,670 --> 00:11:55,080 Jeg har en nem personlig beskyttelsesdetalje. 214 00:11:55,280 --> 00:11:57,610 Det er en enkeltstående. Bare hjælp mig, hva'? 215 00:11:57,810 --> 00:11:59,310 Total mælkekørsel. 216 00:11:59,510 --> 00:12:01,740 I ligner ikke mælkemænd. 217 00:12:16,340 --> 00:12:17,980 Længe leve Paldoñia! 218 00:12:18,180 --> 00:12:20,720 Publikum: Længe leve Paldoñia! 219 00:12:22,880 --> 00:12:24,460 Alle er velkomne til Paldoñia. 220 00:12:24,660 --> 00:12:27,380 Det er et smukt land, smukt. 221 00:12:27,580 --> 00:12:29,570 Juan Arturo Venegas. 222 00:12:31,180 --> 00:12:32,610 Laver du mig? 223 00:12:36,920 --> 00:12:40,650 Tog du et job for den fyr, der dræbte halvdelen af ​​vores hold? 224 00:12:40,850 --> 00:12:44,260 Vi var der for at dræbe ham i første omgang. 225 00:12:44,460 --> 00:12:46,740 Dude, chill. Jobbet er ikke for Venegas. 226 00:12:46,940 --> 00:12:49,750 Det er kropsarbejde for en journalist, der vil interviewe ham. 227 00:12:49,950 --> 00:12:51,580 Bare mød op, vær noget vinduespredning til hende, 228 00:12:51,780 --> 00:12:53,400 sørg for at hun ikke bliver famlet. 229 00:12:53,600 --> 00:12:55,370 En flok af vores venner døde på grund af den fyr. 230 00:12:59,250 --> 00:13:00,720 Du behøver ikke fortælle mig det. 231 00:13:00,920 --> 00:13:02,850 Jeg ved det, og se. 232 00:13:03,050 --> 00:13:04,890 Hvis han skulle blive ramt af en bus, 233 00:13:05,090 --> 00:13:07,030 Jeg tror ikke, der er nogen, der bliver for kede af det. 234 00:13:07,230 --> 00:13:08,770 Tro mig, jeg ville elske at gøre det selv, 235 00:13:08,970 --> 00:13:10,810 men jeg driver en forretning, 236 00:13:11,010 --> 00:13:12,810 og lige nu får den forretning en journalist 237 00:13:13,010 --> 00:13:14,420 ind og ud af Paldoñia. 238 00:13:14,620 --> 00:13:16,470 Ja. Send en af ​​dine andre fyre. 239 00:13:16,670 --> 00:13:19,390 Heh. Jeg kan ikke spare dem for dette. 240 00:13:19,590 --> 00:13:21,170 Hør efter. Jeg prøver at bryde ind 241 00:13:21,370 --> 00:13:23,090 den personlige beskyttelsesskelm for journalister, 242 00:13:23,290 --> 00:13:24,910 og dette er det første skridt, så jeg betaler for meget. 243 00:13:25,110 --> 00:13:27,790 Det er mig, der forsøger at koble dig på, okay? 244 00:13:27,990 --> 00:13:30,180 Intet drama. Venegas sender et fly 245 00:13:30,380 --> 00:13:33,230 til DC i morgen for at hente jer. 246 00:13:33,430 --> 00:13:34,850 Jeg er ikke interesseret. 247 00:13:36,500 --> 00:13:38,800 20.000 siger du er. 248 00:13:40,480 --> 00:13:41,930 Hvem er journalisten? 249 00:13:42,130 --> 00:13:43,760 Mand: Årets modtager 250 00:13:43,960 --> 00:13:45,500 af International Journalism and Editors Award 251 00:13:45,700 --> 00:13:47,200 Claire Wellington. 252 00:13:50,950 --> 00:13:52,650 Tak skal du have. 253 00:13:57,220 --> 00:13:59,560 Claire: Journalistik, når det er bedst, 254 00:13:59,760 --> 00:14:01,120 det handler om sandheden. 255 00:14:01,320 --> 00:14:02,470 Jeg deler dette med alle journalister 256 00:14:02,670 --> 00:14:04,170 der rapporterer fakta 257 00:14:04,370 --> 00:14:07,220 og som værdsætter sandheden frem for alt. 258 00:14:11,770 --> 00:14:14,440 I min hast med at bryde en stor historie, 259 00:14:14,640 --> 00:14:18,400 Jeg forsømte...at udføre min due diligence 260 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 i ordentligt faktatjek 261 00:14:21,040 --> 00:14:22,750 og undersøge mine kilder grundigt. 262 00:14:22,950 --> 00:14:25,150 Jeg har opsagt min stilling her. 263 00:14:28,690 --> 00:14:31,640 Kvinde: Sørg for, at hun ved, hvad hun gjorde var forkert. 264 00:14:41,130 --> 00:14:45,050 Så hvordan har alle det? 265 00:14:49,590 --> 00:14:51,480 Du fortalte din datter at slå en dreng 266 00:14:51,680 --> 00:14:52,830 i halsen, og den drengs far 267 00:14:53,030 --> 00:14:54,090 - er advokat. - Øhm... 268 00:14:54,290 --> 00:14:56,100 En rigtig advokat. 269 00:14:59,410 --> 00:15:01,970 Uh, hvad end dette er, så er det væk, det er gjort. 270 00:15:02,170 --> 00:15:03,450 Jeg kan ikke gøre det mere, Mason. 271 00:15:03,650 --> 00:15:05,360 - Jeg kan ikke-- - Jenny, overreager ikke. 272 00:15:05,560 --> 00:15:07,280 Jeg overreagerer ikke. Jeg tror, ​​det kan være bedst 273 00:15:07,480 --> 00:15:09,250 for alle, hvis du flyttede ud. 274 00:15:14,350 --> 00:15:16,200 Glem det. Jeg henter Casey, og jeg tager til min mor. 275 00:15:16,400 --> 00:15:18,870 Nej. Jeg går. 276 00:15:26,230 --> 00:15:27,660 Hej, far. 277 00:15:33,630 --> 00:15:34,780 Hvad laver du? 278 00:15:34,980 --> 00:15:37,350 At bygge et krydstogtskib. 279 00:15:37,550 --> 00:15:41,830 Krydstogtskib. Wow. Det er en god koncert, hvis du kan få den. 280 00:15:42,030 --> 00:15:46,360 Ahh. Hør efter. Jeg skal ud af byen i et par dage. 281 00:15:46,560 --> 00:15:49,230 Det er til arbejde. 282 00:15:49,430 --> 00:15:52,230 Har de snekugler, hvor du skal hen? 283 00:15:52,430 --> 00:15:54,020 Fortæl dig hvad. Hvis de gør det, skaffer jeg dig en. 284 00:15:54,220 --> 00:15:55,800 Tak, far. 285 00:16:03,560 --> 00:16:06,340 Jenny: Hvad mener du med, at du skal ud af byen i et par dage? 286 00:16:06,540 --> 00:16:07,470 - Jeg tog et job. - Hvad? 287 00:16:07,670 --> 00:16:08,950 Ja. Sebastian Earle tilsluttede mig. 288 00:16:09,150 --> 00:16:10,860 - Hvad med din praksis? - Ha! 289 00:16:11,060 --> 00:16:13,260 Du sagde lige for et minut siden, at jeg ikke var en rigtig advokat. 290 00:16:13,460 --> 00:16:15,520 Hvilket job er det her? 291 00:16:15,720 --> 00:16:17,910 Det er privat sikkerhed. Nemme ting. 292 00:16:18,110 --> 00:16:19,300 Mason, nej. 293 00:16:19,500 --> 00:16:21,050 Den del af dit liv er forbi. 294 00:16:21,250 --> 00:16:23,090 Du vil ikke gå hen og få dig selv slået ihjel 295 00:16:23,290 --> 00:16:24,830 og efterlade vores datter uden en far til at opdrage hende. 296 00:16:25,030 --> 00:16:26,960 Lad mig bare tjene disse penge, okay? 297 00:16:27,160 --> 00:16:28,490 Du tror, ​​jeg ved ikke, hvor ulykkelig du er 298 00:16:28,690 --> 00:16:31,400 bare være en mand og en far? 299 00:16:31,600 --> 00:16:33,450 Forestil dig, hvordan det føles at være mig, 300 00:16:33,650 --> 00:16:36,230 vel vidende, at jeg er det liv, du nøjedes med. 301 00:16:36,430 --> 00:16:37,760 Jenny, jeg-- 302 00:16:37,960 --> 00:16:41,070 Ved nærmere eftertanke burde du faktisk gå. 303 00:16:41,270 --> 00:16:42,890 Måske er det det, du har brug for 304 00:16:43,090 --> 00:16:44,650 at ordne dig selv. 305 00:17:09,930 --> 00:17:11,620 Claire: Politik på arbejdspladsen 306 00:17:11,820 --> 00:17:14,200 og--og nedfaldet fra det, tak. 307 00:17:15,940 --> 00:17:18,450 Nej. Det er fantastisk. Selvfølgelig er du en tøs med det her. 308 00:17:18,650 --> 00:17:20,930 Jeg kan ikke sige, at jeg er overrasket. 309 00:17:21,130 --> 00:17:23,540 Ja. Jeg ønsker ikke at plette dit perfekte ry. 310 00:17:23,740 --> 00:17:25,200 Du er en helgen. Vi ved det begge to. 311 00:17:25,400 --> 00:17:26,650 Undskyld mig. Claire Wellington? 312 00:17:29,820 --> 00:17:31,420 Nå, vær venlig, og jeg vil være sikker 313 00:17:31,620 --> 00:17:34,080 at skælve dig til enhver, der vil lytte. 314 00:17:34,280 --> 00:17:38,300 Hej. Det er fantastisk. Ja. Det samme til dig, røvhul. 315 00:17:38,500 --> 00:17:40,340 Frøken Wellington... 316 00:17:40,540 --> 00:17:42,780 Jeg er--jeg, øh--jeg er fra CDI. 317 00:17:42,980 --> 00:17:46,260 Jeg er Mason Pettits. 318 00:17:46,460 --> 00:17:50,000 Du er sent på den. Hvor er bilen? 319 00:17:50,200 --> 00:17:51,570 Det er på denne måde. 320 00:17:51,770 --> 00:17:53,460 Store. Kan du hjælpe mig med dette? 321 00:17:58,500 --> 00:18:00,410 Claire: Så du er min grønne baret. 322 00:18:00,610 --> 00:18:02,710 Hærens specialstyrker. 323 00:18:02,910 --> 00:18:05,240 Højre. En grøn baret er en hat. 324 00:18:05,440 --> 00:18:08,500 Delta Force er ikke navnet på andet end en dårlig film. 325 00:18:08,700 --> 00:18:11,110 Jeg har mødt min del af dine kolleger. 326 00:18:11,310 --> 00:18:13,070 Så hvor tjente du? 327 00:18:13,270 --> 00:18:15,940 Åh. Alle de dejligste steder. 328 00:18:16,140 --> 00:18:17,420 Jeg var i Mellemøsten, 329 00:18:17,620 --> 00:18:19,080 Sydamerika selvfølgelig. 330 00:18:19,280 --> 00:18:21,600 Åh! North Carolina. 331 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 Og den solbrune streg på din ringfinger? 332 00:18:25,280 --> 00:18:27,480 Vi bærer ikke vielsesringe, mens vi arbejder. 333 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 Kunne være et muligt trykpunkt, hvis du bliver fanget. 334 00:18:30,640 --> 00:18:33,220 Enten det, eller også er du lige blevet skilt. 335 00:18:33,420 --> 00:18:35,050 Så vi tager til Paldoñia. 336 00:18:35,250 --> 00:18:36,920 Ved du noget om det? 337 00:18:37,120 --> 00:18:38,310 Selvfølgelig gør det. 338 00:18:38,510 --> 00:18:41,270 Paldoñia er som en...Tim Burton-film. 339 00:18:41,470 --> 00:18:44,410 Det er farverigt, men det er uhyggeligt. 340 00:18:44,610 --> 00:18:46,280 Det er en ny. 341 00:18:46,480 --> 00:18:47,930 Jeg har et eksklusivt interview 342 00:18:48,130 --> 00:18:50,590 med præsident John Arthur Venegas. 343 00:18:50,790 --> 00:18:53,280 Han laver ikke interviews. 344 00:18:53,480 --> 00:18:56,770 Øh, med al respekt, forstår du overhovedet hvem-- 345 00:18:56,970 --> 00:18:58,900 Jeg tror jeg forstår godt 346 00:18:59,100 --> 00:19:00,680 men det rigtige spørgsmål er, om du forstår 347 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 hvorfor tager du med? 348 00:19:04,350 --> 00:19:06,380 Mit gæt er ikke at give min mening til kende 349 00:19:06,580 --> 00:19:08,260 om Juan Arturo Venegas. 350 00:19:08,460 --> 00:19:11,300 Perfekt. Så bliver det fint. 351 00:19:11,500 --> 00:19:13,170 Jeg vil fokusere på Venegas. Du fokuserer på at sikre dig 352 00:19:13,370 --> 00:19:15,890 Jeg bliver ikke bestjålet eller kidnappet på hotellet. 353 00:19:20,210 --> 00:19:21,440 Mand: Træk! 354 00:19:24,780 --> 00:19:26,270 Hvad sker der, hvad sker der? 355 00:19:26,470 --> 00:19:29,450 Velkommen tilbage til "Infamous Daily Live." 356 00:19:29,650 --> 00:19:31,020 Jeg er her med GG Love, 357 00:19:31,220 --> 00:19:33,240 der gik fra at lave tid 358 00:19:33,440 --> 00:19:35,460 at være mangemillionær iværksætter 359 00:19:35,660 --> 00:19:38,070 og grundlægger af tøjmærket Much Loved. 360 00:19:38,270 --> 00:19:39,810 Tak fordi du er her, GG. 361 00:19:40,010 --> 00:19:41,510 Fornøjelsen er min, skat. 362 00:19:41,710 --> 00:19:44,510 Giv os en tur. Vis hvad du har. 363 00:19:44,710 --> 00:19:47,470 Wow! Jeg kan ikke vente med at få en. 364 00:19:47,670 --> 00:19:48,770 Så fortæl mig... 365 00:19:48,970 --> 00:19:50,050 - Har du et godt grin? - Åh, shit! 366 00:19:53,530 --> 00:19:55,260 Var det alt, hvad en internetsøgning kunne give dig? 367 00:19:55,460 --> 00:19:57,480 Stol på mig. Der er langt værre derude. 368 00:19:57,680 --> 00:19:59,310 Flyttede du til USA, da du var ung? 369 00:19:59,510 --> 00:20:01,350 Jeg lagde mærke til dit britiske pas, da vi gik ombord, 370 00:20:01,550 --> 00:20:03,530 og du slap din accent, så... 371 00:20:03,730 --> 00:20:05,230 sandsynligvis flyttet hertil som barn. 372 00:20:05,430 --> 00:20:06,270 Jeg mener, hvis jeg skulle gætte. 373 00:20:06,470 --> 00:20:07,850 Ingen beder om dine gæt. 374 00:20:09,290 --> 00:20:13,100 Hvorfor Paldoñia? En slags image makeover? 375 00:20:13,300 --> 00:20:15,240 Dette kan chokere dig, min kære, 376 00:20:15,440 --> 00:20:17,110 men jeg tog ikke en grad i Oxford 377 00:20:17,310 --> 00:20:20,150 at dække berømtheders bar mitzvaer. 378 00:20:20,350 --> 00:20:22,160 Paldoñia har noget af det største olie 379 00:20:22,360 --> 00:20:23,850 og naturgasfelter i verden, 380 00:20:24,050 --> 00:20:26,070 og Venegas er den sidste rene autokrat 381 00:20:26,270 --> 00:20:29,600 på den vestlige halvkugle, og han laver ikke interviews 382 00:20:29,800 --> 00:20:31,180 indtil nu. 383 00:20:33,310 --> 00:20:37,000 OKAY. Lige... 384 00:20:37,200 --> 00:20:40,220 vil jeg bare sidde her og holde kæft så? 385 00:20:40,420 --> 00:20:43,020 Lyder helt genialt. 386 00:21:16,700 --> 00:21:19,390 Frøken Wellington, velkommen til Paldoñia! 387 00:21:19,590 --> 00:21:22,580 Præsident Venegas, så rart at møde ... dig. 388 00:21:24,880 --> 00:21:27,130 Ellie hilser hende. 389 00:21:27,330 --> 00:21:30,490 Åh gud. Du er endnu smukkere 390 00:21:30,690 --> 00:21:32,700 personligt end på fjernsynet. 391 00:21:32,900 --> 00:21:36,580 - Tak skal du have. - Hov. Ha ha ha! 392 00:21:38,300 --> 00:21:39,550 Sådan er det? 393 00:21:41,640 --> 00:21:43,120 Åh. Det var en gave. 394 00:21:47,690 --> 00:21:49,420 Hvad? Det har jeg tilladelse til. 395 00:21:49,620 --> 00:21:51,680 Før vi begynder, skal vi tage en selfie. 396 00:21:51,880 --> 00:21:53,350 Åh. Øh... 397 00:21:55,130 --> 00:21:57,640 - Ah. Ja. - Det er--um-- 398 00:21:57,840 --> 00:21:59,040 Det er lidt lyst herude. 399 00:21:59,240 --> 00:22:00,300 - Ja? - Åh. Åh! 400 00:22:00,500 --> 00:22:04,080 Godkender du? Ja. 401 00:22:04,280 --> 00:22:05,350 - Ahh! - Det er godt. 402 00:22:05,550 --> 00:22:07,090 Mine følgere vil elske dette. 403 00:22:12,760 --> 00:22:14,280 Brug hele næven? 404 00:22:18,810 --> 00:22:20,840 Jeg købte den. Ja. 405 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 Så Ellie og du var værelseskammerater 406 00:22:22,740 --> 00:22:23,970 på universitetet, ja? 407 00:22:24,170 --> 00:22:25,760 Vores andet og fjerde år, ja. 408 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 Hmmm. He he 409 00:22:28,000 --> 00:22:30,890 Nå, enhver af Ellies venner er velkommen i Paldoñia. 410 00:22:31,090 --> 00:22:33,500 Fortæl mig om hende. Hvordan er hun? 411 00:22:33,700 --> 00:22:35,780 Nå, øh... 412 00:22:37,480 --> 00:22:39,990 hun er meget glad i Kansas. 413 00:22:40,190 --> 00:22:42,600 Jeg ved. Hvad er der overhovedet i Kansas? 414 00:22:42,800 --> 00:22:44,660 Den rige bondegård giftede hun sig med. 415 00:22:45,140 --> 00:22:46,400 Sikke en skam. 416 00:22:46,920 --> 00:22:48,750 Ikke i Kansas længere, vel? 417 00:22:51,750 --> 00:22:53,440 Var det en dårlig joke? 418 00:22:53,640 --> 00:22:54,920 Venegas: Nej. "Troldmanden fra Oz." 419 00:22:55,120 --> 00:22:56,440 Det er en af ​​mine yndlingsfilm. 420 00:22:56,640 --> 00:22:57,700 Jeg skulle have præsenteret dig. 421 00:22:57,900 --> 00:22:59,530 Mason er min beskyttende detalje. 422 00:22:59,730 --> 00:23:00,880 Venegas: Selvfølgelig er han det. Selvfølgelig. 423 00:23:01,080 --> 00:23:03,270 Mason Pettits, CDI's bedste, 424 00:23:03,470 --> 00:23:06,620 tidligere hærs specialstyrker, ikke? 425 00:23:06,820 --> 00:23:10,410 Maison Petite. Det lille hus. 426 00:23:10,610 --> 00:23:13,280 Vi laver også vores egen forskning. 427 00:23:13,480 --> 00:23:16,330 Ha ha ha! Ha! 428 00:23:16,530 --> 00:23:18,550 Lad os gå! 429 00:23:53,550 --> 00:23:56,280 Vil du ride min hingst? 430 00:23:56,480 --> 00:23:58,890 Ikke nu, tak. 431 00:23:59,090 --> 00:24:01,070 Præsident Venegas, jeg sætter virkelig pris på dig 432 00:24:01,270 --> 00:24:02,420 giver mig denne form for adgang. 433 00:24:02,620 --> 00:24:04,160 Ho ho! Selvfølgelig. 434 00:24:04,360 --> 00:24:05,550 Det er som de siger. 435 00:24:05,750 --> 00:24:08,900 En blind gris skal bruge sin næse. 436 00:24:09,100 --> 00:24:11,560 Åh. Haha. 437 00:24:11,760 --> 00:24:15,390 Der er så mange vidunderlige ting ved mit land. 438 00:24:15,590 --> 00:24:18,450 Jeg kan ikke vente på, at du deler dem med verden. 439 00:24:42,560 --> 00:24:46,350 Se. Mit gente. Mit folk. 440 00:24:57,050 --> 00:25:01,140 Der er en lys fremtid foran os, lys fremtid. 441 00:25:05,930 --> 00:25:08,010 Heh. 442 00:25:08,210 --> 00:25:10,530 Ha ha. Ytringsfrihed er meget til stede i Paldoñia, 443 00:25:10,730 --> 00:25:12,230 men lad os komme videre. 444 00:25:12,430 --> 00:25:14,240 Kom nu. Kom nu. Frem. Frem. 445 00:25:28,780 --> 00:25:30,550 Mason: Bare bekræfter. Vi er stadig på vej 446 00:25:30,750 --> 00:25:32,340 til din ranch i aften, ikke? 447 00:25:32,540 --> 00:25:34,510 Venegas: Jeg tager dig med til min landejendom. 448 00:25:34,710 --> 00:25:36,350 Jeg tror, ​​du vil elske det. 449 00:25:38,220 --> 00:25:40,000 Lad os skåle, hva'? 450 00:25:40,200 --> 00:25:41,300 - OKAY. - Ja. 451 00:25:41,500 --> 00:25:43,780 Ha ha! En til dig, 452 00:25:43,980 --> 00:25:47,310 en til mig, 453 00:25:47,510 --> 00:25:52,530 og vi skåler for dine sikre rejser... 454 00:25:52,730 --> 00:25:54,490 og for nye venner. 455 00:25:54,690 --> 00:25:55,660 - Jeg kan lide det. - Ja. 456 00:25:55,860 --> 00:25:57,190 Ah, ah, ah. 457 00:25:57,390 --> 00:25:58,930 - Op op... 458 00:25:59,130 --> 00:26:00,410 - ned ned... 459 00:26:00,610 --> 00:26:02,060 - til centrum... - til centrum... 460 00:26:02,260 --> 00:26:04,380 - gå indenfor. - OKAY. Ha ha ha! 461 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 - Ahh. - Ahem. Heh. 462 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 Uh, hvis du ikke har noget imod det, hr. præsident, 463 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 Jeg kunne godt tænke mig at gennemgå et par af mine interviewspørgsmål 464 00:26:12,400 --> 00:26:14,290 - med dig nu. - Ja selvfølgelig. 465 00:26:14,490 --> 00:26:17,340 Ikke at forberede sig er at forberede sig på at mislykkes. 466 00:26:17,540 --> 00:26:20,250 At undlade at forberede sig er at forberede sig på at mislykkes? 467 00:26:20,450 --> 00:26:23,880 - Åh. Jeg elsker det. - Ha ha ha! 468 00:26:31,630 --> 00:26:33,180 Ha ha ha! 469 00:26:33,380 --> 00:26:34,880 Vær klar til at fejle, hva'? 470 00:26:35,080 --> 00:26:36,630 Jeg - åh! 471 00:26:44,420 --> 00:26:45,710 Hvad skal vi gøre, Mason? 472 00:26:49,920 --> 00:26:51,950 Murer! 473 00:26:56,270 --> 00:26:58,290 Åh gud! 474 00:27:03,220 --> 00:27:05,820 - Åh! - Bliv nede! 475 00:27:06,020 --> 00:27:07,390 - Åh, Mason! - Kom ned! 476 00:27:07,590 --> 00:27:08,780 Åh gud! Åh gud! 477 00:27:10,590 --> 00:27:12,440 Nej nej nej nej nej! 478 00:27:15,510 --> 00:27:16,840 Claire: Mason? 479 00:27:19,110 --> 00:27:20,540 - Hvad sker der? - Bliv nede! 480 00:27:31,470 --> 00:27:34,630 Åh! Åh! 481 00:27:36,660 --> 00:27:38,330 Claire: Åh! 482 00:27:40,140 --> 00:27:41,430 Hvad laver du? 483 00:27:50,490 --> 00:27:51,710 Åh, shit! 484 00:27:54,320 --> 00:27:55,700 - Kom op. Kom op. - Hvad? 485 00:27:55,900 --> 00:27:57,350 Kom op. Tag dine sikkerhedsseler på nu. 486 00:27:57,550 --> 00:27:58,670 Åh gud. 487 00:28:08,330 --> 00:28:09,720 - Venegas: Unh! - Claire: Åh! 488 00:28:24,780 --> 00:28:27,420 Åh! Åh! 489 00:28:27,620 --> 00:28:31,780 Claire, er du okay? Ja? Ja. 490 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 Fortalte dig, at dette var mit. 491 00:28:36,200 --> 00:28:38,270 OKAY OKAY. 492 00:28:40,190 --> 00:28:42,960 Hej. OKAY. Bliv her. 493 00:28:43,160 --> 00:28:44,540 Uh huh. Uh huh. 494 00:28:48,910 --> 00:28:50,290 Huh! 495 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 Mand. 496 00:29:06,880 --> 00:29:08,130 Hej. 497 00:29:10,870 --> 00:29:12,790 Hvilken del af "bliv her" fik I ikke? 498 00:29:35,460 --> 00:29:37,670 Åh, min ryg. Åh. 499 00:29:37,870 --> 00:29:39,410 Åh. Lige... 500 00:29:41,740 --> 00:29:43,150 OKAY. OKAY. 501 00:29:43,350 --> 00:29:44,980 - Mr. Pettits. - OKAY. 502 00:29:45,180 --> 00:29:47,550 - Mange tak. - Gud! Åhh! Min ryg! 503 00:29:47,750 --> 00:29:48,900 - Ahh. Min ryg. - Har du det godt? 504 00:29:49,100 --> 00:29:50,680 Ja. Bare giv mig et øjeblik. 505 00:29:50,880 --> 00:29:52,650 Er du sikker på, at du er okay? Vil du have massage? 506 00:29:54,700 --> 00:29:56,120 OKAY. 507 00:29:56,320 --> 00:29:57,560 Claire: Hvad fanden skete der lige? 508 00:29:57,760 --> 00:29:58,910 Hvad skete der? 509 00:29:59,110 --> 00:30:01,130 Din enkeltmands sikkerhedsdetalje skete. 510 00:30:01,330 --> 00:30:03,690 Han er en helt. 511 00:30:03,890 --> 00:30:05,650 Mason, hvad sker der? 512 00:30:05,850 --> 00:30:07,040 Hvad sker der? Dette sted er 513 00:30:07,240 --> 00:30:08,390 et lorteshow, som det altid har været. 514 00:30:08,590 --> 00:30:09,790 Vi skulle aldrig være kommet. 515 00:30:09,990 --> 00:30:11,270 Lad os gå. 516 00:30:11,470 --> 00:30:13,220 Skal vi ringe efter hjælp? 517 00:30:13,420 --> 00:30:15,270 Ja, men vi ringer, når vi er et sikkert sted. 518 00:30:15,470 --> 00:30:17,660 Ahem. Kan du tro det? 519 00:30:17,860 --> 00:30:18,930 Hvad? 520 00:30:19,130 --> 00:30:20,140 Det er et statskup. 521 00:30:20,340 --> 00:30:21,490 Pludselig? 522 00:30:21,690 --> 00:30:23,540 Luder! Merde! 523 00:30:23,740 --> 00:30:25,580 Jeg kan ikke skjule mig for dette! 524 00:30:25,780 --> 00:30:29,980 Ha! At gemme sig virker som en god idé lige nu. 525 00:30:30,180 --> 00:30:33,810 Dette er ikke et oprørsmordforsøg. 526 00:30:34,010 --> 00:30:36,420 Den ene ser virkelig ud som den er. 527 00:30:36,620 --> 00:30:39,120 To, du er forkludret uanset, så... 528 00:30:39,320 --> 00:30:41,430 Jeg er nødt til at stoppe det her. 529 00:30:41,630 --> 00:30:42,990 Det tror jeg lige, at jeg gjorde. 530 00:30:43,190 --> 00:30:45,950 Stop væltet af min regering, 531 00:30:46,150 --> 00:30:48,690 og du vil komme med mig til hovedstaden 532 00:30:48,890 --> 00:30:50,830 og hjælp mig med at beskytte mit folk. 533 00:30:51,030 --> 00:30:54,220 Nyhedsflash--dine folk prøvede lige at dræbe dig, okay? 534 00:30:54,420 --> 00:30:56,350 Tæl os ud. 535 00:30:56,550 --> 00:30:57,440 Kan du give mig min taske? 536 00:30:57,640 --> 00:30:59,530 - Hvad? - Mine tasker. 537 00:30:59,730 --> 00:31:01,660 Vi skal have dig ud herfra inden udgangen af ​​dagen. 538 00:31:01,860 --> 00:31:02,750 Du får aldrig brug for det. 539 00:31:02,950 --> 00:31:03,800 Jeg er sammen med præsidenten for et land 540 00:31:04,000 --> 00:31:05,150 midt i et kup. 541 00:31:05,350 --> 00:31:07,060 Dette er et livs scoop. 542 00:31:07,260 --> 00:31:09,150 Du skal være i live for at få dit livs scoop, okay? 543 00:31:09,350 --> 00:31:11,080 Du vil bryde din historie, når du er et sikkert sted. 544 00:31:19,040 --> 00:31:21,380 - Hvad er det? - En rigtig stor pistol. 545 00:31:21,580 --> 00:31:22,790 Lad os flytte. 546 00:31:28,360 --> 00:31:29,610 Kom nu. 547 00:31:29,810 --> 00:31:30,920 Åhh! 548 00:31:46,940 --> 00:31:48,810 Spændt beat. 549 00:31:52,030 --> 00:31:53,820 Skærekant. 550 00:31:58,270 --> 00:31:59,820 Ja. 551 00:32:02,560 --> 00:32:03,830 Hvordan er det? 552 00:32:06,130 --> 00:32:07,690 Alle sammen? 553 00:32:07,890 --> 00:32:09,400 Ja. Fremragende. 554 00:32:12,100 --> 00:32:13,360 Undskyld. Fortsæt. 555 00:32:15,060 --> 00:32:17,220 Jeg ser. 556 00:32:17,420 --> 00:32:18,800 Så tag kontakt. 557 00:32:23,110 --> 00:32:26,200 Brava, brava, Marta. Svanen. 558 00:32:29,720 --> 00:32:33,120 Far skal på arbejde min kære. 559 00:32:33,640 --> 00:32:35,380 Igen og igen! 560 00:32:43,870 --> 00:32:45,040 Shit. 561 00:32:48,220 --> 00:32:50,820 Vent, vent, Mason. 562 00:32:51,020 --> 00:32:53,690 Jeg kan ikke, jeg kan ikke, jeg kan ikke. 563 00:32:53,890 --> 00:32:57,520 Jeg kan ikke. Åh. 564 00:32:57,720 --> 00:32:59,650 Vi holder vel en pause. 565 00:32:59,850 --> 00:33:02,350 Åh. 566 00:33:02,550 --> 00:33:04,960 Er du okay, frøken Wellington? 567 00:33:05,160 --> 00:33:07,050 - Jeg er god. - Åh godt. 568 00:33:07,250 --> 00:33:09,970 Så hvem prøver at dræbe os? 569 00:33:10,170 --> 00:33:12,140 Ingen. Ingen forsøger at dræbe os. 570 00:33:12,340 --> 00:33:13,770 De prøver at dræbe ham. 571 00:33:14,810 --> 00:33:17,030 Hvem vil dræbe dig? 572 00:33:17,330 --> 00:33:18,630 Ah. 573 00:33:18,830 --> 00:33:21,850 Et enkelt insekt kan ødelægge et helt land. 574 00:33:22,050 --> 00:33:24,070 Hvilket insekt vil dræbe dig i dag? 575 00:33:24,270 --> 00:33:26,390 Jeg ved det ikke, men jeg har tænkt mig at finde ud af det. 576 00:33:31,220 --> 00:33:33,120 Åh. Du har en satellittelefon. 577 00:33:33,320 --> 00:33:34,430 Hvem vil du ringe til? 578 00:33:34,630 --> 00:33:35,960 Jeg ringer efter hjælp. 579 00:33:39,020 --> 00:33:40,520 - Earle. - Yo. Det er Mason. Vi blev ramt. 580 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 Shit! Hvad skete der? Er du okay, Mason? 581 00:33:42,680 --> 00:33:43,910 På vej ud af byen tog de vores køretøjer ud. 582 00:33:44,110 --> 00:33:45,870 Jeg fik os sikkert ud, men jeg-- 583 00:33:46,070 --> 00:33:47,660 bro, vi sidder fast. Jeg aner ikke, hvor vi er. 584 00:33:47,860 --> 00:33:49,090 Er Wellington sikkert? 585 00:33:49,290 --> 00:33:50,660 Ja. Hun er med mig og Venegas 586 00:33:50,860 --> 00:33:52,270 er her også. 587 00:33:52,470 --> 00:33:54,790 Hvad? Hvorfor er han sammen med dig? 588 00:33:54,990 --> 00:33:56,100 Hvad med hans hold? 589 00:33:56,300 --> 00:33:59,230 Død. Bro, du skal få os en tur. 590 00:33:59,430 --> 00:34:00,970 Hold godt fast. 591 00:34:01,170 --> 00:34:03,020 GPS har din position. 592 00:34:03,220 --> 00:34:06,680 Der er en lysning... 3 klik mod øst. 593 00:34:06,880 --> 00:34:08,420 Exfil der ved helo. 594 00:34:08,620 --> 00:34:09,900 Jeg ringer til nogle kolleger i området. 595 00:34:10,100 --> 00:34:11,680 Jeg henter dig. 596 00:34:11,880 --> 00:34:13,610 Heh. Så meget for en mælkekørsel. 597 00:34:15,650 --> 00:34:17,600 - Må jeg bruge din telefon? - Nix. 598 00:34:17,800 --> 00:34:18,730 Men jeg er nødt til at ringe. 599 00:34:18,930 --> 00:34:20,860 Heh. Jeg er ligeglad. 600 00:34:21,060 --> 00:34:23,130 - Claire: Mason. - Hvad? 601 00:34:23,330 --> 00:34:25,090 Fortæl mig hvorfor jeg skulle gøre en tjeneste for ham. 602 00:34:25,290 --> 00:34:26,870 Nå, for eksempel, fordi, øh, jeg kan have 603 00:34:27,070 --> 00:34:29,610 du blev arresteret for at være udenlandsk spion. 604 00:34:29,810 --> 00:34:31,480 Måske trækker jeg mit eget kup så. 605 00:34:31,680 --> 00:34:33,010 Stop det, Mason! 606 00:34:38,150 --> 00:34:40,010 Synger du? Diktatorer får ikke lov til at synge. 607 00:34:40,210 --> 00:34:42,710 Virkelig? Nå, så gå videre. 608 00:34:42,910 --> 00:34:44,190 Gør det, hr. Pettits. 609 00:34:44,390 --> 00:34:45,890 Jeg er ikke bange for døden, 610 00:34:46,090 --> 00:34:47,980 og jeg er ikke bange for folk som dig. 611 00:34:48,180 --> 00:34:49,890 Gør det. 612 00:34:52,530 --> 00:34:56,460 Hej hej! Læg pistolen ned, tak. 613 00:35:04,490 --> 00:35:06,080 Slå dig selv ud. 614 00:35:06,280 --> 00:35:08,560 Tak skal du have. Bare rolig. 615 00:35:08,760 --> 00:35:11,130 Jeg vil gøre det lille. 616 00:35:23,810 --> 00:35:25,320 Søskende. 617 00:35:25,520 --> 00:35:26,720 Señor. 618 00:35:27,730 --> 00:35:30,820 - Er det min tale? - Ja. 619 00:35:38,740 --> 00:35:39,940 Er belysningen i orden? 620 00:35:40,140 --> 00:35:42,900 Belysningen er perfekt, Jefe. 621 00:35:43,100 --> 00:35:44,530 Tak, general. 622 00:35:45,090 --> 00:35:47,080 Ringetone ♪ Ja sir 623 00:35:47,280 --> 00:35:48,430 ♪ Min præsident 624 00:35:48,630 --> 00:35:49,910 ♪ Ja sir 625 00:35:50,110 --> 00:35:52,050 Din telefon ringer, El Jefe. 626 00:35:52,880 --> 00:35:55,190 ♪ Præsidenten 627 00:35:57,540 --> 00:35:58,830 Hej? 628 00:35:59,030 --> 00:35:59,740 Jorge, 629 00:35:59,940 --> 00:36:01,220 Nevø! 630 00:36:01,420 --> 00:36:02,790 Onkel? 631 00:36:02,990 --> 00:36:04,330 Korrekt! 632 00:36:05,370 --> 00:36:07,880 Jeg er herude og går gennem junglen! 633 00:36:08,080 --> 00:36:09,280 Hvordan har du det? 634 00:36:09,480 --> 00:36:10,590 Alt godt? 635 00:36:11,120 --> 00:36:13,080 Heh. Ha ha! 636 00:36:13,730 --> 00:36:14,800 Hvordan har du det, onkel? 637 00:36:15,000 --> 00:36:16,280 Jeg er fantastisk! 638 00:36:16,480 --> 00:36:17,980 Jeg går gennem junglen 639 00:36:18,180 --> 00:36:20,200 med en helt igennem dejlig kvinde. 640 00:36:20,400 --> 00:36:22,160 - Gringo-journalisten? - Ja ! 641 00:36:22,360 --> 00:36:24,090 Den smukke Claire Wellington. 642 00:36:25,040 --> 00:36:26,420 - Uh huh. - Ah! 643 00:36:34,840 --> 00:36:36,390 Spørger han, hvad jeg har på? 644 00:36:36,590 --> 00:36:38,910 Nej, han beskriver, hvad du har på. 645 00:36:39,110 --> 00:36:41,350 Se ikke på mig. Han er din ven af ​​en ven. 646 00:36:41,550 --> 00:36:43,700 Ja. Jeg var bare ikke klar over, at han og Ellie 647 00:36:43,900 --> 00:36:45,270 holdt stadig kontakten. 648 00:36:45,470 --> 00:36:47,710 - Hvad? - Interviewet. 649 00:36:47,910 --> 00:36:49,660 Det var åbenbart derfor, han inviterede mig hertil. 650 00:36:49,860 --> 00:36:51,750 Han inviterede dig? 651 00:36:51,950 --> 00:36:53,060 Hvorfor? For jeg er ikke bare 652 00:36:53,260 --> 00:36:54,540 en berømthedsnyhedsreporter til dig nu? 653 00:36:54,740 --> 00:36:56,980 Nej. Jeg troede, du landede interviewet. 654 00:36:57,180 --> 00:36:59,670 Ha! Alle har bedt ham om et interview, 655 00:36:59,870 --> 00:37:01,720 men Paldoñia har dybest set været et media blackout 656 00:37:01,920 --> 00:37:03,900 for det sidste årti. 657 00:37:04,100 --> 00:37:05,030 Så bare sådan sendte han en e-mail til mig, 658 00:37:05,230 --> 00:37:06,590 spurgte mig, om jeg ville have et interview. 659 00:37:06,790 --> 00:37:07,990 Hvorfor tror du, du er her? 660 00:37:08,190 --> 00:37:09,520 Jeg er ikke helt uvidende. 661 00:37:10,570 --> 00:37:13,350 Ja, ja, bare rolig. Vi ses snart! 662 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 Vi var alle bekymrede for dig. 663 00:37:17,200 --> 00:37:20,100 Jo da. Store. Gud velsigne dig! 664 00:37:24,150 --> 00:37:26,100 Min onkel er ikke død. 665 00:37:28,850 --> 00:37:30,980 Vores partnere vil ikke være tilfredse. 666 00:37:43,560 --> 00:37:45,330 Tak skal du have. 667 00:37:45,530 --> 00:37:46,850 Fortæl os venligst, at du har gode nyheder. 668 00:37:47,050 --> 00:37:48,460 Åh, jeg har vidunderlige nyheder. 669 00:37:48,660 --> 00:37:50,510 Jeg talte lige med Jorge, min nevø. 670 00:37:50,710 --> 00:37:53,030 Det er ham, der står bag kuppet. 671 00:37:53,230 --> 00:37:54,860 Er det gode nyheder? 672 00:37:55,060 --> 00:37:56,380 Ja, det er gode nyheder. 673 00:37:56,580 --> 00:37:59,260 Ser du, jeg elsker min nevø, men han er en idiot. 674 00:37:59,460 --> 00:38:01,260 Så han... fortalte han dig det lige? 675 00:38:01,460 --> 00:38:02,650 Nej, han fortalte mig ikke noget, 676 00:38:02,850 --> 00:38:05,220 men han sagde alt. Hmm? 677 00:38:05,420 --> 00:38:07,130 Han vil ikke flytte en finger, hvis han ved det 678 00:38:07,330 --> 00:38:08,660 at jeg stadig er i live, 679 00:38:08,860 --> 00:38:11,050 så jeg fortalte ham, at alt var i orden 680 00:38:11,250 --> 00:38:13,660 og at vi skulle se ham. 681 00:38:13,860 --> 00:38:16,400 Ser du, du skal altid stryge hovedet 682 00:38:16,600 --> 00:38:18,980 at du kommer til at skære af. 683 00:38:20,590 --> 00:38:22,190 Så arbejder han sammen med oprørerne? 684 00:38:22,390 --> 00:38:23,670 Nej nej nej nej. 685 00:38:23,870 --> 00:38:25,930 Oprørerne tror også, at han er en idiot. 686 00:38:26,130 --> 00:38:27,940 Heh. Lad os gå. 687 00:38:28,140 --> 00:38:29,200 Tilbage til hovedstaden. 688 00:38:29,400 --> 00:38:31,770 Heh. Ingen. 689 00:38:31,970 --> 00:38:33,680 Ingen. 690 00:38:33,880 --> 00:38:35,770 Gør hvad du vil. 691 00:38:35,970 --> 00:38:37,520 Vi skal væk herfra. 692 00:38:50,800 --> 00:38:52,310 Vi kan ikke bare forlade ham. 693 00:38:52,510 --> 00:38:53,930 Lige gjort. 694 00:38:56,760 --> 00:38:59,490 Jeg er nødt til at rapportere dette. 695 00:38:59,690 --> 00:39:01,400 Vi kan ikke bare lade en anden regering 696 00:39:01,600 --> 00:39:03,410 i et andet fattigt land blive væltet 697 00:39:03,610 --> 00:39:05,760 i endnu et kup, og ingen er opmærksomme. 698 00:39:05,960 --> 00:39:07,150 Kom nu. Lad ikke Venegas suge dig ind. 699 00:39:07,350 --> 00:39:08,670 Han er en lærebogssociopat. 700 00:39:08,870 --> 00:39:10,240 Han virker ok. 701 00:39:10,440 --> 00:39:11,590 Vær venlig. Læs Hannah Arendt. 702 00:39:11,790 --> 00:39:14,330 Jeg har. 703 00:39:14,530 --> 00:39:16,810 Jeg ved godt, hvad verden forventer 704 00:39:17,010 --> 00:39:18,810 fra Claire Wellington i øjeblikket, 705 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 men jeg har ofret alt 706 00:39:20,670 --> 00:39:24,340 for min karriere--min familie, forhold, mit liv-- 707 00:39:24,540 --> 00:39:26,170 så tilgiv mig hvis jeg nægter at være det 708 00:39:26,370 --> 00:39:27,950 til grin, der gik fra at vinde en Peabody 709 00:39:28,150 --> 00:39:30,350 til dækning af celebrity man-huler. 710 00:39:30,550 --> 00:39:32,310 Dette er min chance, 711 00:39:32,510 --> 00:39:34,760 og det fungerer bedre, end jeg nogensinde kunne have håbet. 712 00:39:36,410 --> 00:39:38,630 Ja, det er en måde at se det på. 713 00:39:40,760 --> 00:39:41,980 Arr! 714 00:40:00,040 --> 00:40:01,900 Sebastian. 715 00:40:02,100 --> 00:40:04,080 Mand: Mason Pettits, vi blev ringet op af din chef på CDI. 716 00:40:04,280 --> 00:40:05,950 Hørte du havde brug for et lift. 717 00:40:06,150 --> 00:40:07,430 Ja, det gør vi bestemt. 718 00:40:07,630 --> 00:40:09,950 Har en ETA på to minutter til dig. 719 00:40:10,150 --> 00:40:12,130 Har du et sted, hvor jeg kan sætte fuglen ned? 720 00:40:12,330 --> 00:40:13,870 Ja, vi er på vej mod lysningen lige nu. 721 00:40:14,070 --> 00:40:16,000 Uh, har du min GPS? 722 00:40:16,200 --> 00:40:17,790 Vi er på vej direkte til det. 723 00:40:17,990 --> 00:40:20,240 Du kan ikke komme her hurtigt nok. Vi vil stå ved siden af. 724 00:40:21,760 --> 00:40:25,370 OKAY. Hold godt fast. Vi bliver hentet om et par minutter. 725 00:40:29,460 --> 00:40:30,670 Er du sikker på, at vi ikke kan blive? 726 00:40:30,870 --> 00:40:32,410 Åh, jeg er sikker. 727 00:40:32,610 --> 00:40:34,240 Få dig samlet over grænsen. 728 00:40:34,440 --> 00:40:35,630 Du finder en Starbucks med gratis Wi-Fi eller noget, 729 00:40:35,830 --> 00:40:38,200 bryd din historie derfra. 730 00:40:38,400 --> 00:40:40,760 Helt sikkert? 731 00:40:40,960 --> 00:40:42,690 Du kan ikke få en Peabody, hvis du er død. 732 00:40:44,520 --> 00:40:46,250 Hvad med Venegas? Tror du han bliver okay? 733 00:40:46,450 --> 00:40:48,900 Jeg er ligeglad med Venegas! 734 00:40:49,100 --> 00:40:51,750 Hvad er din aftale med ham? 735 00:41:15,990 --> 00:41:18,160 Jeg kan lugte den gratis Wi-Fi nu. 736 00:41:23,560 --> 00:41:25,770 Ikke godt. 737 00:41:25,970 --> 00:41:28,130 - Løb! Løb! - Hvad?! 738 00:41:58,030 --> 00:42:01,380 Åh! 739 00:42:10,820 --> 00:42:12,780 Claire: Åh! 740 00:42:17,630 --> 00:42:18,830 - Åh! - Åh! Åh! 741 00:42:20,440 --> 00:42:22,040 Åh! Åh! 742 00:42:22,240 --> 00:42:23,530 Kom nu! 743 00:42:32,320 --> 00:42:33,720 Åh gud! 744 00:42:35,110 --> 00:42:36,880 Kom nu. 745 00:42:37,080 --> 00:42:38,060 Laver du sjov med mig? 746 00:42:38,260 --> 00:42:40,110 Omfavn sutten! 747 00:43:06,490 --> 00:43:07,970 Åh! Åhh! Åhh! 748 00:43:09,270 --> 00:43:10,840 Claire: Åh! 749 00:43:13,760 --> 00:43:16,400 Stadig spændt på at dække et kup? 750 00:43:16,600 --> 00:43:18,460 - Mindre og mindre ærligt. - Ja. 751 00:43:55,100 --> 00:43:57,150 Shit! han går en ny runde. 752 00:44:01,720 --> 00:44:03,070 Bliv her. 753 00:44:47,910 --> 00:44:49,770 Fortæl mig, du har det. 754 00:44:52,030 --> 00:44:55,250 Løb! 755 00:45:22,230 --> 00:45:24,060 Murer? 756 00:45:36,730 --> 00:45:38,510 Murer? 757 00:46:15,950 --> 00:46:17,590 Murer? 758 00:46:21,510 --> 00:46:23,470 Åh. Ikke Mason. 759 00:46:30,000 --> 00:46:32,560 Fordi det er en god idé at gemme sig i et træ. 760 00:46:59,980 --> 00:47:01,010 Huh! 761 00:47:21,050 --> 00:47:22,250 Har du det godt? 762 00:47:22,450 --> 00:47:23,880 Ja. Jeg er god. 763 00:47:25,970 --> 00:47:27,560 Har du brug for hjælp? 764 00:47:27,760 --> 00:47:28,970 End. 765 00:47:45,870 --> 00:47:46,990 Claire: Åh! 766 00:47:58,000 --> 00:48:00,480 Du er god? Åh. 767 00:48:02,480 --> 00:48:05,430 Pludselig er jeg meget glad for, at jeg betalte dig for at følge med. 768 00:48:08,370 --> 00:48:09,870 Murer! 769 00:48:10,070 --> 00:48:11,180 - Uh! Åh! 770 00:48:13,060 --> 00:48:14,520 Hvor er Venegas? 771 00:48:16,120 --> 00:48:17,190 Åh! 772 00:48:22,060 --> 00:48:23,750 Jeg er her. 773 00:48:23,950 --> 00:48:25,840 Åhh! 774 00:48:26,040 --> 00:48:27,490 Åh! 775 00:48:27,690 --> 00:48:28,900 Gå ud! 776 00:48:30,290 --> 00:48:34,540 Åh. Miss Wellington, jeg er... jeg er så ked af det 777 00:48:34,740 --> 00:48:36,890 for det rod, jeg har lavet. 778 00:48:37,090 --> 00:48:38,520 Tak skal du have. 779 00:48:40,080 --> 00:48:41,900 Hvor kom du fra? 780 00:48:42,100 --> 00:48:43,690 Bag det træ. 781 00:48:45,130 --> 00:48:47,030 Ikke bogstaveligt. 782 00:48:47,230 --> 00:48:48,830 Hvad er der med håndkanonen? 783 00:48:50,480 --> 00:48:52,650 - Juanita? - Ja. 784 00:48:52,850 --> 00:48:54,430 Hvilken slags egomanisk psykodiktator 785 00:48:54,630 --> 00:48:57,490 ville Venegas være det, hvis han ikke havde en stor pistol? 786 00:48:59,580 --> 00:49:01,280 Punkt taget. 787 00:49:05,720 --> 00:49:07,070 Tak for din hjælp. 788 00:49:09,460 --> 00:49:11,510 Du er velkommen, hr. Pettits. 789 00:49:39,100 --> 00:49:41,140 Jorge: Oberst Koehorst. 790 00:49:48,150 --> 00:49:50,660 General Vasquez, 791 00:49:50,860 --> 00:49:52,530 mine kunder er meget skuffede over det 792 00:49:52,730 --> 00:49:55,410 din onkel er stadig i live og laver problemer. 793 00:49:55,610 --> 00:49:57,760 Det ser ud til, at dine mænd ligeledes 794 00:49:57,960 --> 00:49:59,540 undlod at dræbe min onkel. 795 00:49:59,740 --> 00:50:02,980 Vores arrangement har bestemt fået en rystende start. 796 00:50:03,180 --> 00:50:06,030 Det har mine kunder brug for sikkerhed for 797 00:50:06,230 --> 00:50:09,690 deres investering i dit land forbliver sikker. 798 00:50:11,650 --> 00:50:13,520 Er det forstået? 799 00:50:17,700 --> 00:50:20,340 Ja. Ahem. 800 00:50:20,540 --> 00:50:21,870 Godt. 801 00:50:22,070 --> 00:50:23,520 Tak skal du have. 802 00:50:23,720 --> 00:50:26,100 Hellere én mand dør i stedet for tusind. 803 00:50:51,390 --> 00:50:53,430 Ahem. 804 00:50:56,260 --> 00:50:58,180 - Tak. - Ja. 805 00:51:01,960 --> 00:51:03,490 Ahh. 806 00:51:07,230 --> 00:51:12,090 Nå, det her er bare... fantastisk. 807 00:51:12,290 --> 00:51:13,370 Ja. 808 00:51:17,150 --> 00:51:19,360 Så hvordan blev du såret? 809 00:51:19,560 --> 00:51:22,380 Din ryg. Så, du har favoriseret det. 810 00:51:25,250 --> 00:51:26,890 Gud, jeg er ked af at prøve at have 811 00:51:27,090 --> 00:51:28,800 et menneskeligt øjeblik med dig midt i en jungle 812 00:51:29,000 --> 00:51:31,120 hvor vi kunne dø når som helst. 813 00:51:37,000 --> 00:51:39,520 Mission jeg var på gik sidelæns for et stykke tid tilbage. 814 00:51:41,310 --> 00:51:44,950 Jeg blev såret. Min ryg gør ondt. 815 00:51:45,150 --> 00:51:46,950 Er det sket her? 816 00:51:47,150 --> 00:51:48,360 Ja. 817 00:51:49,750 --> 00:51:51,620 Det var min sidste mission. 818 00:51:55,020 --> 00:51:58,880 Og så du er gift... eller var gift? 819 00:51:59,080 --> 00:52:01,180 Jeg fulgte ikke helt med med ringen. 820 00:52:01,380 --> 00:52:04,100 Heh. 821 00:52:06,170 --> 00:52:07,290 Ja. 822 00:52:08,810 --> 00:52:10,710 Formentlig adskilt nu. 823 00:52:10,910 --> 00:52:13,070 Hmm. 824 00:52:13,270 --> 00:52:14,590 Jeg var bare meget bedre til at være operatør 825 00:52:14,790 --> 00:52:17,430 end jeg er i det normale daglige liv. 826 00:52:18,520 --> 00:52:20,810 Så kom jeg til skade, så kom jeg ud, 827 00:52:21,010 --> 00:52:23,510 og så suttede jeg bare. 828 00:52:23,710 --> 00:52:26,030 Jeg blev lav. 829 00:52:28,240 --> 00:52:30,950 Det tog mig år at finde ud af, hvordan man bliver advokat. 830 00:52:31,150 --> 00:52:32,520 Vente. Er du advokat? 831 00:52:32,720 --> 00:52:34,040 Ja. Officielt. 832 00:52:34,240 --> 00:52:35,220 Bestod Baren, hele 9. 833 00:52:35,420 --> 00:52:37,390 Ha! 834 00:52:37,590 --> 00:52:39,130 Troede det ville få mig til at føle mig mere normal. 835 00:52:39,330 --> 00:52:40,790 Mmm. 836 00:52:40,990 --> 00:52:44,050 Det viste sig, at det bare fik mig til at hade mig selv mere. 837 00:52:44,250 --> 00:52:46,660 Så du kom ind på privat sikkerhed? 838 00:52:46,860 --> 00:52:48,060 Ja. 839 00:52:48,260 --> 00:52:50,100 Hvor længe har du gjort det nu? 840 00:52:50,300 --> 00:52:53,450 Øh, det er hvad, 5... 841 00:52:53,650 --> 00:52:55,760 4...3 dage? 842 00:52:55,960 --> 00:52:59,550 Hvad? CDI sagde, du var deres bedste. 843 00:52:59,750 --> 00:53:01,370 Du så mig tage en helikopter ud. 844 00:53:01,570 --> 00:53:04,680 Jeg mener, jeg tror, ​​du har dine penge værd, ikke? 845 00:53:04,880 --> 00:53:06,860 Jeg mener, kom nu. Det var-- 846 00:53:07,060 --> 00:53:08,660 det var ret fedt. 847 00:53:11,480 --> 00:53:13,700 Det var fandme fedt. 848 00:53:33,290 --> 00:53:35,320 Uh, vi burde gå rundt. 849 00:53:35,520 --> 00:53:36,840 Hvor uhøfligt ville det være? 850 00:53:37,040 --> 00:53:38,190 Det er sandsynligvis ikke sikkert. 851 00:53:38,390 --> 00:53:39,850 Det er meget sikkert. 852 00:53:40,050 --> 00:53:42,760 Velkommen til Sabrina, mit hjem. 853 00:53:48,870 --> 00:53:49,860 He he. 854 00:53:56,310 --> 00:53:58,360 - Ahh. Hvis! - Ha ha ha! 855 00:54:02,840 --> 00:54:04,220 Claire, Mason, 856 00:54:04,420 --> 00:54:06,480 dette er min ældste ven Ernesto Sandoval. 857 00:54:06,680 --> 00:54:09,010 Han er lederen af ​​denne landsby. 858 00:54:09,210 --> 00:54:11,110 Det er en ære. 859 00:54:15,940 --> 00:54:18,290 Åh! Åh! 860 00:54:21,250 --> 00:54:23,640 Du er meget smukkere end på tv. 861 00:54:26,210 --> 00:54:27,260 Hulken. 862 00:54:27,730 --> 00:54:29,240 Hulken skræmmer mig. 863 00:54:33,450 --> 00:54:34,600 Hvad sagde han? 864 00:54:34,800 --> 00:54:35,600 Noget sjovt, tror jeg. 865 00:54:35,800 --> 00:54:37,170 Venegas: Dette er Pepino. 866 00:54:37,370 --> 00:54:38,650 Han er høvdingens svigersøn. 867 00:54:38,850 --> 00:54:40,600 Han vil give os en tur ind til byen i morgen. 868 00:54:40,800 --> 00:54:42,430 - I morgen? - Ja, Mason. 869 00:54:42,630 --> 00:54:43,910 Ingen rejser i denne region 870 00:54:44,110 --> 00:54:45,260 af landet om natten. 871 00:54:45,460 --> 00:54:46,440 Ikke engang lejesoldater. 872 00:54:46,640 --> 00:54:47,960 Betragt det som en chance for at hvile 873 00:54:48,160 --> 00:54:50,090 og vask blodet af. 874 00:54:50,290 --> 00:54:51,310 OKAY. 875 00:54:53,380 --> 00:54:54,440 Øh... 876 00:55:09,470 --> 00:55:10,680 - Åhh! - Åh gud! 877 00:55:10,880 --> 00:55:12,110 Ha ha ha! 878 00:55:12,310 --> 00:55:12,980 - Jeg har bare-- - jeg gjorde ikke-- 879 00:55:13,180 --> 00:55:14,070 så intet. 880 00:55:14,270 --> 00:55:15,680 Venegas: Puha! 881 00:55:15,880 --> 00:55:18,210 Åh. Hoo! 882 00:55:18,410 --> 00:55:20,400 Flot blæk, kvinde. 883 00:55:23,010 --> 00:55:26,170 Farve mig imponeret, hr. Pettits. 884 00:55:26,370 --> 00:55:28,320 Slet ikke petite. 885 00:55:29,800 --> 00:55:31,740 Skal vi lave interviewet? 886 00:55:31,940 --> 00:55:33,370 Hvad? 887 00:55:47,600 --> 00:55:49,590 Mason: Så hvad vil du have mig til at gøre igen? 888 00:55:49,790 --> 00:55:52,850 Bare et standard to-skud. 889 00:55:53,050 --> 00:55:56,420 Har ikke lige lært det i grundtræningen. 890 00:55:56,620 --> 00:56:00,200 Bare sørg for, at vi begge er i rammen. 891 00:56:00,400 --> 00:56:02,870 - Skal vi begynde? - Vær venlig. 892 00:56:06,440 --> 00:56:07,730 OKAY. Lad mig lige... 893 00:56:07,930 --> 00:56:09,340 Claire: Vi ruller? 894 00:56:09,540 --> 00:56:11,750 Øh, ja, ja, ja. 895 00:56:14,800 --> 00:56:17,180 Præsident Venegas, tak fordi du taler til mig 896 00:56:17,380 --> 00:56:20,570 om de begivenheder, der er sket i løbet af de sidste 12 timer. 897 00:56:20,770 --> 00:56:22,140 Venegas: Jeg sætter virkelig pris på muligheden 898 00:56:22,340 --> 00:56:24,050 at tale med dig. 899 00:56:24,250 --> 00:56:25,930 Det vil verden snart lære tidligere 900 00:56:26,130 --> 00:56:27,710 i morges overlevede du et mordforsøg 901 00:56:27,910 --> 00:56:28,890 der resulterede i dødsfaldene 902 00:56:29,090 --> 00:56:31,370 af hele dit sikkerhedsteam. 903 00:56:31,570 --> 00:56:33,330 Desværre, ja. 904 00:56:33,530 --> 00:56:36,890 Hvem tror du står bag dette kupforsøg? 905 00:56:37,090 --> 00:56:39,290 Vores jord og dets mineralressourcer er blevet udnyttet 906 00:56:39,490 --> 00:56:41,990 af udenforstående i meget lang tid, 907 00:56:42,190 --> 00:56:43,600 og det er ingen hemmelighed, at disse outsidere 908 00:56:43,800 --> 00:56:46,730 har støttet mit formandskab i mange år 909 00:56:46,930 --> 00:56:49,250 mens jeg vendte ryggen til mit folk. 910 00:56:49,450 --> 00:56:52,000 CIA, SAS, de er kun et værktøj 911 00:56:52,200 --> 00:56:55,040 at påvirke ledere som mig i lande som mit, 912 00:56:55,240 --> 00:56:56,870 men den virkelige magt har altid været i hænderne 913 00:56:57,070 --> 00:57:00,180 af administrerende direktører og aktionærer, der tjener milliarder 914 00:57:00,380 --> 00:57:03,270 ud af vores naturressourcer på ryggen af ​​mit folk. 915 00:57:03,470 --> 00:57:07,010 Så virksomhederne stod bag forsøget på dit liv? 916 00:57:07,210 --> 00:57:09,140 Jeg var sammen med dig. Angriberne virkede som 917 00:57:09,340 --> 00:57:11,100 professionelle soldater. 918 00:57:11,300 --> 00:57:13,630 Hvad kan disse mennesker ikke købe, Claire? 919 00:57:13,830 --> 00:57:16,500 Synes du et mordforsøg er skræmmende? 920 00:57:16,700 --> 00:57:18,670 Prøv at fortælle direktøren for et globalt energiselskab 921 00:57:18,870 --> 00:57:21,070 at kneppe sin mor og se din valuta falde 922 00:57:21,270 --> 00:57:24,720 70 % ved afslutningen af ​​telefonkonferencen. 923 00:57:24,920 --> 00:57:28,090 Paldoñia er blevet velsignet med en ny chance. 924 00:57:30,440 --> 00:57:33,950 I mine næver er lanthanider, 925 00:57:34,150 --> 00:57:36,430 sjældne jordarters metaller, der er kernekomponenten 926 00:57:36,630 --> 00:57:39,740 for hver ny teknologi, mobiltelefoner, tablets, 927 00:57:39,940 --> 00:57:41,920 elbiler, MR-maskiner. 928 00:57:42,120 --> 00:57:43,570 Disse virksomheder ønsker de at udnytte 929 00:57:43,770 --> 00:57:45,880 vores nye ressource med en lille smule af, hvad den er værd, 930 00:57:46,080 --> 00:57:48,400 og jeg har sagt til dem, at jeg ikke vil tillade det, 931 00:57:48,600 --> 00:57:49,880 det er derfor, de prøver at dræbe mig. 932 00:57:50,080 --> 00:57:53,060 Paldoñia bliver nummer et udbyder 933 00:57:53,260 --> 00:57:56,510 af verdens mest ædle metal. 934 00:57:56,770 --> 00:57:59,150 Mit løfte og min arv 935 00:57:59,350 --> 00:58:01,630 er den rigdom fra disse metaller 936 00:58:01,830 --> 00:58:04,150 vil blive investeret udelukkende og udelukkende 937 00:58:04,350 --> 00:58:07,200 at berige Paldonias befolkning. 938 00:58:07,400 --> 00:58:08,640 Længe leve Paldonia! 939 00:58:15,610 --> 00:58:18,040 Sikke et puf du har her. 940 00:58:18,240 --> 00:58:19,440 Ja. 941 00:58:26,330 --> 00:58:27,790 Venegas: Broen. Her kommer de. 942 00:58:27,990 --> 00:58:29,270 Kan du huske det? 943 00:58:29,470 --> 00:58:32,180 Du kommer tilbage. Ba ba ba ba! Tag den! 944 00:58:40,380 --> 00:58:41,800 Højre? 945 00:58:42,000 --> 00:58:44,460 Jeg siger dig. 946 00:58:44,660 --> 00:58:45,980 - Du reddede mit liv. - Claire: Ja. 947 00:58:46,180 --> 00:58:47,690 Meget imponerende. 948 00:59:00,140 --> 00:59:02,430 Hov! 949 00:59:02,630 --> 00:59:04,690 Mere mere. 950 00:59:28,340 --> 00:59:31,210 God dreng! God dreng! 951 00:59:53,710 --> 00:59:56,270 Y-du behøver ikke at sove i en stol, Mason. 952 00:59:56,470 --> 00:59:58,020 Jeg har sovet værre ind. 953 01:00:02,630 --> 01:00:06,330 Vil du spille et spil for at se, hvem der får sengen? 954 01:00:08,940 --> 01:00:12,150 OKAY. Hvis du ved hvad det er, 955 01:00:12,350 --> 01:00:14,550 Jeg får problemer. 956 01:00:16,970 --> 01:00:19,030 Det er en mandala. 957 01:00:19,230 --> 01:00:22,030 Jeg gætter på, at du har det i Indien, 958 01:00:22,230 --> 01:00:23,520 arbejdsrejse. 959 01:00:24,830 --> 01:00:28,120 Har. OKAY. 960 01:00:28,320 --> 01:00:30,340 OKAY. 961 01:00:30,540 --> 01:00:34,780 Dette er latin. 962 01:00:34,980 --> 01:00:38,090 "Hun flyver med sine egne vinger." 963 01:00:38,290 --> 01:00:39,790 Er det latin? Det, um-- 964 01:00:39,990 --> 01:00:41,530 ahh - det er fedt. 965 01:00:41,730 --> 01:00:43,530 Ja. Jeg fik den for nogle år siden 966 01:00:43,730 --> 01:00:46,530 som en påmindelse om, at alt kommer til at fungere fint. 967 01:00:46,730 --> 01:00:49,710 Og hvorfor skulle du have brug for den påmindelse, 968 01:00:49,910 --> 01:00:52,410 bortset fra at være her med en uerfaren livvagt 969 01:00:52,610 --> 01:00:53,980 og blive jaget af lejesoldater? 970 01:00:54,180 --> 01:00:57,020 Åh. Tht, tht, tht. 971 01:00:57,220 --> 01:00:58,470 Hold op. 972 01:01:00,390 --> 01:01:02,940 Øh... heh. 973 01:01:03,140 --> 01:01:04,740 Kan du se det? 974 01:01:06,130 --> 01:01:08,120 Jep. Øh, anarki? 975 01:01:08,320 --> 01:01:11,170 Hvad, tror du ikke på nogen form for regering? 976 01:01:11,370 --> 01:01:14,560 Det gjorde jeg ikke, da jeg var teenager. 977 01:01:14,760 --> 01:01:17,350 Jeg var meget oprørsk. 978 01:01:17,550 --> 01:01:18,700 Det kan jeg købe. 979 01:01:18,900 --> 01:01:20,920 Hmm. Det fik mig til journalistik, 980 01:01:21,120 --> 01:01:24,010 du ved, konfrontere magt, 981 01:01:24,210 --> 01:01:27,920 kæmper regeringer for at komme frem til sandheden. 982 01:01:28,120 --> 01:01:30,580 Hvad er ikke at elske? 983 01:01:30,780 --> 01:01:32,100 Ja ja. Selvfølgelig. 984 01:01:32,300 --> 01:01:33,800 Så hvad end du troede, 985 01:01:34,000 --> 01:01:35,540 Jeg kom her for chancen 986 01:01:35,740 --> 01:01:37,020 at konfrontere en diktator 987 01:01:37,220 --> 01:01:38,540 og holde magten til regnskab. 988 01:01:38,740 --> 01:01:39,850 Det er derfor, jeg kom her. 989 01:01:40,050 --> 01:01:43,030 Ikke for min karriere. 990 01:01:43,230 --> 01:01:45,510 Måske lidt for min karriere. 991 01:01:45,710 --> 01:01:47,680 Heh. 992 01:01:47,880 --> 01:01:49,740 Nu, fortæl mig noget. 993 01:01:52,090 --> 01:01:53,750 Godnat. 994 01:01:58,230 --> 01:02:00,260 Nyder du dette? 995 01:02:00,460 --> 01:02:03,180 Jeg gør bare mit arbejde. 996 01:02:03,380 --> 01:02:05,760 Ja. Også mig. 997 01:02:07,190 --> 01:02:09,500 Det kan jeg ikke. Ahem. Jeg kan ikke. 998 01:02:13,460 --> 01:02:15,800 Du elsker hende stadig. 999 01:02:16,000 --> 01:02:17,380 Ja. 1000 01:02:23,730 --> 01:02:25,810 Timing, ikke? 1001 01:02:26,010 --> 01:02:28,650 - Ja. Det værste. - Ha ha ha! 1002 01:02:30,260 --> 01:02:33,260 Godnat, hr. Pettits. 1003 01:02:35,830 --> 01:02:37,570 Godnat, Miss Wellington. 1004 01:02:57,940 --> 01:02:59,670 Morgen. 1005 01:02:59,870 --> 01:03:02,240 Yo. Vi skal af sted. 1006 01:03:02,440 --> 01:03:03,950 Heh. 1007 01:03:06,210 --> 01:03:08,150 Aww. Du vil stadig ikke lade mig gå 1008 01:03:08,350 --> 01:03:10,720 til Puerto Santiago for at fortælle denne historie, hva? 1009 01:03:10,920 --> 01:03:12,850 Det er negativt. Du har din eksklusive. 1010 01:03:13,050 --> 01:03:15,990 Vi bringer dig i sikkerhed, du bryder din historie. 1011 01:03:16,190 --> 01:03:18,250 Synes du, jeg har en historie nok? 1012 01:03:18,450 --> 01:03:21,780 Jeg mener, ja, jeg har Venegas til at fortælle hans side, 1013 01:03:21,980 --> 01:03:24,130 men det kunne stadig afvises som rantings 1014 01:03:24,330 --> 01:03:26,130 af en diktator, der forsøger at bortforklare 1015 01:03:26,330 --> 01:03:27,480 et folkeligt oprør. 1016 01:03:27,680 --> 01:03:28,840 Det er sandt. 1017 01:03:30,450 --> 01:03:32,530 Verden har altid været stort set apatisk 1018 01:03:32,730 --> 01:03:34,270 mod mit land. 1019 01:03:34,470 --> 01:03:38,230 Det har tjent mange godt, men ikke mit folk. 1020 01:03:38,430 --> 01:03:40,970 Derfor skal jeg i dag til Puerto Santiago 1021 01:03:41,170 --> 01:03:42,800 for mit folks fremtid. 1022 01:03:43,000 --> 01:03:44,710 Meget inspirerende. Jeg flytter bare 1023 01:03:44,910 --> 01:03:46,670 vrangforestillingerne om at redde dit folk til bagsmækken 1024 01:03:46,870 --> 01:03:49,380 og ikke få os dræbt til forbrænderen. 1025 01:03:51,380 --> 01:03:52,940 Hvorfor er du her, Mason? 1026 01:03:53,140 --> 01:03:54,850 - Hvad? - Ja. 1027 01:03:55,050 --> 01:03:57,860 Hvorfor er du her i Paldoñia? 1028 01:03:58,060 --> 01:03:59,470 For hende. For at beskytte hende. 1029 01:03:59,670 --> 01:04:02,080 Virkelig? Er det derfor du tror du er her? 1030 01:04:02,280 --> 01:04:03,950 Hmm. For sådan en kynisk mand, 1031 01:04:04,150 --> 01:04:06,950 du er håbløst naiv, Mason. 1032 01:04:07,150 --> 01:04:12,230 Ud af alle steder blev du sendt hertil. 1033 01:04:14,410 --> 01:04:16,500 Spørgsmålet er hvorfor, Mason. 1034 01:04:43,780 --> 01:04:45,160 Mason: Yo. Det er Mason. 1035 01:04:45,360 --> 01:04:47,300 Mace. Har du det godt? Jeg flipper ud her. 1036 01:04:47,500 --> 01:04:48,910 Ja. Hvad er historien, bror? 1037 01:04:49,110 --> 01:04:50,650 Du sendte mig herned, fordi du troede, jeg ville vælte? 1038 01:04:50,850 --> 01:04:52,690 Måske var jeg for stor rod til at klare det? 1039 01:04:52,890 --> 01:04:54,300 Fordi jeg ligesom ejede en flok af disse fyre. 1040 01:04:54,500 --> 01:04:56,390 - Hvad snakker du om? - Kom nu mand. 1041 01:04:56,590 --> 01:04:58,390 Du vil virkelig prøve at overbevise mig om, at du sendte mig 1042 01:04:58,590 --> 01:05:00,880 hernede tilfældigt for at møde den fyr, der dræbte halvdelen af ​​vores venner, 1043 01:05:01,080 --> 01:05:02,310 og så den dag, jeg kommer hertil, ved et tilfælde, 1044 01:05:02,510 --> 01:05:03,880 er der et kup med en flok sydafrikanere? 1045 01:05:04,080 --> 01:05:05,710 Det burde være fantastisk. 1046 01:05:05,910 --> 01:05:07,930 Mace, det er ikke, hvad du tror, ​​okay? 1047 01:05:08,130 --> 01:05:09,540 Bare træk vejret. 1048 01:05:09,740 --> 01:05:12,060 - Jeg elsker dig som en bror. - Ja? 1049 01:05:12,260 --> 01:05:14,410 Det eneste jeg ikke kan finde ud af er hvorfor du havde brug for mig hernede. 1050 01:05:16,050 --> 01:05:19,420 De ville have dig til at skille dig af med ham. 1051 01:05:19,620 --> 01:05:20,720 Dræbe Venegas? 1052 01:05:20,920 --> 01:05:22,550 På hans ranch. 1053 01:05:22,750 --> 01:05:24,550 En af hans livvagter ville skaffe dig en pistol. 1054 01:05:24,750 --> 01:05:26,120 snige dig ind i hans soveværelse. 1055 01:05:26,320 --> 01:05:27,640 Ja, men hvorfor mig? 1056 01:05:27,840 --> 01:05:29,380 Jeg tænkte, det ville være en gave at tage fyren ud 1057 01:05:29,580 --> 01:05:30,820 der dræbte vores brødre, 1058 01:05:31,020 --> 01:05:32,820 men tilsyneladende troede hans nevø Venegas 1059 01:05:33,020 --> 01:05:35,260 var hip til det, og han sprang med pistolen. 1060 01:05:35,460 --> 01:05:36,650 Jeg ville aldrig have sendt dig derned 1061 01:05:36,850 --> 01:05:38,830 hvis jeg troede der ville være et kup. 1062 01:05:39,030 --> 01:05:40,920 Seb, hvilken slags sindssyge har du fået dig ud i? 1063 01:05:41,120 --> 01:05:44,480 Se. Sikkerhedskontrakter, 1064 01:05:44,680 --> 01:05:47,050 du har med nogle lyssky mennesker at gøre. 1065 01:05:47,250 --> 01:05:48,580 Noget af det smitter af på dig. 1066 01:05:48,780 --> 01:05:50,360 Hvem er disse mennesker? Hvem betalte dig? 1067 01:05:50,560 --> 01:05:52,670 Sydafrikanerne er også entreprenører. 1068 01:05:52,870 --> 01:05:55,890 De henvendte sig til mig, da Wellington-interviewet fandt sted. 1069 01:05:56,090 --> 01:05:58,190 De--de--de repræsenterer folk, der ønsker at tage kontrol over-- 1070 01:05:58,390 --> 01:06:00,630 - Lanthaniderne. - Højre. 1071 01:06:00,830 --> 01:06:02,500 Mace, der er en nem løsning her. 1072 01:06:02,700 --> 01:06:04,200 Sæt en kugle i Venegas. 1073 01:06:04,400 --> 01:06:05,550 Gør det for de fyre, vi mistede. 1074 01:06:05,750 --> 01:06:07,380 Gør det for sit land. 1075 01:06:07,580 --> 01:06:08,780 Gør det for verden. 1076 01:06:10,220 --> 01:06:13,440 Mace? Mig-- 1077 01:06:29,320 --> 01:06:30,750 Hej? 1078 01:06:30,950 --> 01:06:31,790 Mason: Skat? 1079 01:06:31,990 --> 01:06:32,970 Hej, far. 1080 01:06:33,170 --> 01:06:35,540 Hej. Øh... 1081 01:06:35,740 --> 01:06:38,410 Hej. Jeg, um--jeg ville bare fortælle dig 1082 01:06:38,610 --> 01:06:39,890 at jeg elsker dig og mor så højt. 1083 01:06:40,090 --> 01:06:41,980 Jeg elsker også dig, far. 1084 01:06:42,180 --> 01:06:43,800 Far, mor er ked af det. 1085 01:06:44,000 --> 01:06:46,110 Du burde komme hjem. 1086 01:06:46,310 --> 01:06:47,590 Ja. Ja. 1087 01:06:47,790 --> 01:06:48,850 Jeg lover, at jeg snart er hjemme. 1088 01:06:49,050 --> 01:06:50,250 Hej. Er - er mor der? 1089 01:06:50,450 --> 01:06:51,730 Kan du sætte mor i telefonen lige nu? 1090 01:06:51,930 --> 01:06:54,600 OK, men hun fortalte bedstemor, at det gør hun ikke 1091 01:06:54,800 --> 01:06:56,380 vil gerne tale med dig igen, indtil du får 1092 01:06:56,580 --> 01:06:57,770 jeres lort sammen. 1093 01:06:57,970 --> 01:06:59,990 Heh. Ahem. 1094 01:07:00,190 --> 01:07:02,000 Bare tag mor i telefonen, skat. 1095 01:07:02,200 --> 01:07:04,650 Mor! Far er i telefonen. 1096 01:07:04,850 --> 01:07:05,570 Ok skat. Du går og gør dig klar. 1097 01:07:05,770 --> 01:07:07,010 OKAY. 1098 01:07:09,100 --> 01:07:10,660 - Murer? - Hej. 1099 01:07:10,860 --> 01:07:12,140 Hvor er du? 1100 01:07:12,340 --> 01:07:13,920 Jeg er lige i en butik og henter Casey noget. 1101 01:07:14,120 --> 01:07:16,020 Listen. Umm... 1102 01:07:18,630 --> 01:07:22,060 Jeg ville bare sige tak 1103 01:07:22,260 --> 01:07:23,500 for at holde med mig gennem alt dette 1104 01:07:23,700 --> 01:07:25,930 og at jeg elsker dig meget. 1105 01:07:26,130 --> 01:07:28,890 Åh. OKAY. Jeg mener, du skræmmer mig, 1106 01:07:29,090 --> 01:07:30,200 - øh, med det. - Nej nej. 1107 01:07:30,400 --> 01:07:32,640 Det er, det er - bare rolig. Bare rolig. 1108 01:07:32,840 --> 01:07:34,200 Jeg elsker dig. 1109 01:07:34,400 --> 01:07:38,900 Jeg elsker dig også så højt. 1110 01:07:39,100 --> 01:07:43,430 Kom venligst hjem i ét stykke. 1111 01:07:43,630 --> 01:07:45,840 - Jeg er på vej. - OKAY. 1112 01:07:50,620 --> 01:07:52,320 Gudskelov for det. 1113 01:08:05,200 --> 01:08:07,060 Venegas: Så mens du går til dette-- 1114 01:08:07,260 --> 01:08:09,280 Claire: Okay. Jeg vil bruge noget af nederdelen. Ja. 1115 01:08:09,480 --> 01:08:11,670 Du går i position lige her, 1116 01:08:11,870 --> 01:08:12,980 og så går du ligesom 1117 01:08:13,180 --> 01:08:15,200 Murer? 1118 01:08:15,400 --> 01:08:16,810 Hej. 1119 01:08:17,010 --> 01:08:18,290 Vi er på vej mod grænsen i aften. 1120 01:08:18,490 --> 01:08:19,640 - Hvad? - Hvad? 1121 01:08:19,840 --> 01:08:20,770 Vi tager afsted, og det er det. 1122 01:08:20,970 --> 01:08:21,990 - Nej nej. Vente. - Hej! 1123 01:08:22,190 --> 01:08:23,990 Giv mig ikke en grund. 1124 01:08:27,620 --> 01:08:29,140 Claire: Åh! 1125 01:08:47,380 --> 01:08:49,460 Hvor er Venegas? 1126 01:08:54,820 --> 01:08:57,120 Venegas! 1127 01:08:58,040 --> 01:08:59,680 Venegas! 1128 01:08:59,880 --> 01:09:01,160 Mason: Dude, stop allerede med at følge os. 1129 01:09:01,360 --> 01:09:02,600 Venegas: Jeg kunne sige det samme til dig, 1130 01:09:02,800 --> 01:09:03,940 men jeg har meget bedre manerer. 1131 01:09:04,140 --> 01:09:05,920 Min ven har en bil. Kom nu! 1132 01:09:06,390 --> 01:09:07,300 Jeg sagde, 1133 01:09:07,500 --> 01:09:10,010 Hvor er præsident Venegas? 1134 01:09:13,970 --> 01:09:14,780 Jeg sagde, 1135 01:09:14,980 --> 01:09:17,060 Hvor er præsident Venegas? 1136 01:09:18,490 --> 01:09:20,190 Nesto Sandoval. 1137 01:09:21,240 --> 01:09:23,720 Hvor er præsident Venegas? 1138 01:09:39,510 --> 01:09:41,330 Er det din bil? 1139 01:09:41,530 --> 01:09:43,510 Ja Hr. 1140 01:09:43,710 --> 01:09:45,160 Claire: Det ser ikke særlig hurtigt ud. 1141 01:09:45,360 --> 01:09:46,910 Hvad skal vi med den her ting? 1142 01:09:53,190 --> 01:09:54,210 Hvor er Venegas? 1143 01:10:06,020 --> 01:10:07,440 - Vent, vent, vent. - Øh-øh. Øh-øh. 1144 01:10:07,640 --> 01:10:08,880 Lad ham gå. 1145 01:10:09,080 --> 01:10:10,400 Det er den eneste vej ud af dette. 1146 01:10:10,600 --> 01:10:12,270 Hvis de dræber ham her, dræber de hver person 1147 01:10:12,470 --> 01:10:14,450 i denne landsby. 1148 01:10:17,220 --> 01:10:18,810 Jeg hader dig. 1149 01:10:24,910 --> 01:10:26,430 Hej! 1150 01:10:29,220 --> 01:10:31,770 Leder du efter Venegas? 1151 01:10:31,970 --> 01:10:34,300 Her er Venegas! 1152 01:10:34,500 --> 01:10:37,470 - Um... - Kan du ride? 1153 01:10:37,670 --> 01:10:38,650 Jeg klarer mig. 1154 01:10:38,850 --> 01:10:39,780 Okay. 1155 01:10:45,620 --> 01:10:46,660 OKAY. Hold fast. 1156 01:10:46,860 --> 01:10:48,480 Huh! Åhh! 1157 01:10:48,680 --> 01:10:51,060 - OKAY. - Åh. 1158 01:10:57,590 --> 01:10:58,620 - Åhh! - Hop på. 1159 01:10:58,820 --> 01:11:00,230 - Hvad?! - Hop på! 1160 01:11:00,430 --> 01:11:01,760 Nej nej! Jeg er meget bange for heste. 1161 01:11:01,960 --> 01:11:03,410 Halvdelen af ​​dine billeder er på heste. 1162 01:11:03,610 --> 01:11:06,630 - Det blev photoshoppet. - Arr! 1163 01:11:07,700 --> 01:11:10,070 Åhh! OKAY. OKAY. 1164 01:11:10,270 --> 01:11:12,380 Lad os gå! 1165 01:11:12,580 --> 01:11:14,860 Åh! Åh! 1166 01:11:15,060 --> 01:11:19,650 OKAY. OKAY. Åh! OKAY. 1167 01:11:19,850 --> 01:11:22,560 Åh! Åh! Åh! 1168 01:11:22,760 --> 01:11:24,480 - Åh! - Mason: Claire, kom så! 1169 01:11:37,940 --> 01:11:39,710 Åh gud! Åh gud! 1170 01:11:39,910 --> 01:11:41,450 Venegas: Åh! Åh! 1171 01:11:41,650 --> 01:11:42,930 Hold fast i min talje! 1172 01:11:43,130 --> 01:11:45,060 Åhhh! Åh! 1173 01:11:45,260 --> 01:11:47,020 Det er slet ikke mærkeligt. 1174 01:11:47,220 --> 01:11:50,940 Lad os gå! Få dem! 1175 01:11:59,050 --> 01:12:00,730 Hold godt fast! 1176 01:12:00,930 --> 01:12:02,510 Claire, denne vej! 1177 01:12:02,710 --> 01:12:04,120 Claire: Vent, vent, vent! 1178 01:12:14,630 --> 01:12:17,050 Mason: Claire, følg mig! 1179 01:12:18,560 --> 01:12:19,850 Åh! 1180 01:12:25,550 --> 01:12:27,320 - Åh! - Hæng i! 1181 01:12:35,210 --> 01:12:36,590 Bliv der. Bliv der. 1182 01:12:36,790 --> 01:12:38,810 Ikke rør dig. 1183 01:12:39,010 --> 01:12:42,030 Kom op. Kom her. Kom her. 1184 01:12:42,230 --> 01:12:43,600 Stå stille. 1185 01:12:43,800 --> 01:12:45,400 Hej, frøken Wellington. 1186 01:12:47,700 --> 01:12:49,490 Må jeg kalde dig Claire? 1187 01:12:51,750 --> 01:12:52,910 Hvor er Claire? 1188 01:12:53,110 --> 01:12:54,710 Hun var lige bag os. 1189 01:12:57,410 --> 01:12:58,580 Åh. 1190 01:13:01,060 --> 01:13:02,570 Bare rolig. 1191 01:13:02,770 --> 01:13:06,400 De vil ikke skade hende, hvis jeg stadig er i live. 1192 01:13:06,600 --> 01:13:08,140 Det ser ud til, at jeg skal til Puerto Santiago. 1193 01:13:08,340 --> 01:13:09,890 Fremragende! 1194 01:13:10,090 --> 01:13:14,770 Åh! Hvad?! Åh! Åh! Åh! 1195 01:13:19,430 --> 01:13:21,550 Så du tager penge for at lave private krige? 1196 01:13:21,750 --> 01:13:23,160 Hvordan er det? 1197 01:13:23,360 --> 01:13:25,640 Hvorfor spørger du ikke din grønne baret? 1198 01:13:25,840 --> 01:13:28,380 Det ville jeg, men jeg ser ud til at være blevet kidnappet af lejesoldater. 1199 01:13:28,580 --> 01:13:30,820 Kæreste, vi har lige reddet dig fra den værste diktator 1200 01:13:31,020 --> 01:13:33,470 dette kontinent nogensinde har set. 1201 01:13:33,670 --> 01:13:35,430 Jeg savnede vel ridderligheden, mens du var 1202 01:13:35,630 --> 01:13:36,650 skyder på mig. 1203 01:13:36,850 --> 01:13:39,000 Vi skød på ham. 1204 01:13:39,200 --> 01:13:40,740 Vores gruppe er blevet indgået kontrakt på vegne 1205 01:13:40,940 --> 01:13:43,700 af befolkningen i Paldoñia. 1206 01:13:43,900 --> 01:13:45,310 Du mener, et virksomhedsstøttet kup 1207 01:13:45,510 --> 01:13:46,840 af en suveræn nation? 1208 01:13:47,040 --> 01:13:48,490 Du ved, de fleste journalister forårsager 1209 01:13:48,690 --> 01:13:50,620 kaos og vanvid, men aner ikke 1210 01:13:50,820 --> 01:13:52,450 hvad der egentlig foregår. 1211 01:13:52,650 --> 01:13:54,800 Vi er her for at skabe stabilitet og fred 1212 01:13:55,000 --> 01:13:57,980 til en kompliceret situation. 1213 01:13:58,180 --> 01:13:59,850 Du tror virkelig, at din rapportering 1214 01:14:00,050 --> 01:14:02,940 kan ændre de magtfuldes vilje? 1215 01:14:03,140 --> 01:14:05,770 Det lyder måske skørt, men ja, det gør jeg. 1216 01:14:05,970 --> 01:14:07,770 - En del af koncerten. - Det lyder bestemt dejligt, 1217 01:14:07,970 --> 01:14:09,210 og jeg ville ønske du havde ret, Claire. 1218 01:14:09,410 --> 01:14:10,690 Det gør jeg virklig. 1219 01:14:10,890 --> 01:14:13,040 Desværre er folk tåbelige. 1220 01:14:13,240 --> 01:14:14,520 Folk vil bare have ærlighed. 1221 01:14:14,720 --> 01:14:15,910 De ved ikke, hvad de vil. 1222 01:14:16,110 --> 01:14:17,390 De kan ikke se, hvad der betyder noget. 1223 01:14:17,590 --> 01:14:20,040 De skal passes. 1224 01:14:20,240 --> 01:14:21,480 Så hvad betyder noget? 1225 01:14:21,680 --> 01:14:24,310 Det, der betyder noget, er magt. 1226 01:14:24,510 --> 01:14:27,620 Du kan holde den og bruge den. 1227 01:14:27,820 --> 01:14:29,530 Og hvem bruger dig? 1228 01:14:29,730 --> 01:14:32,580 Nå, Claire, bestemt folk, der ikke kan lide 1229 01:14:32,780 --> 01:14:34,580 hvad laver du. 1230 01:14:34,780 --> 01:14:37,770 De er ikke ligeglade med journalister. 1231 01:14:42,120 --> 01:14:43,200 Mason: Hvor meget længere? 1232 01:14:43,400 --> 01:14:44,370 Venegas: Vi er der næsten. 1233 01:14:44,570 --> 01:14:46,170 Det er lige over højdedraget. 1234 01:14:55,830 --> 01:14:58,560 Hvad er der med sangen, mand? 1235 01:14:58,760 --> 01:15:00,390 lagde du mærke til det? 1236 01:15:00,590 --> 01:15:04,700 Nå, jeg tror, ​​at når man støder på fare, 1237 01:15:04,900 --> 01:15:06,440 du burde synge til den. 1238 01:15:06,640 --> 01:15:08,530 Vil du prøve? 1239 01:15:08,730 --> 01:15:10,180 Ikke meget af en sanger. 1240 01:15:10,380 --> 01:15:12,180 Heller ikke meget af en danser. 1241 01:15:12,380 --> 01:15:13,970 Ha ha ha! 1242 01:15:14,170 --> 01:15:15,360 Du er ikke bange for en stor mave griner 1243 01:15:15,560 --> 01:15:16,450 i ny og næ, hva? 1244 01:15:16,650 --> 01:15:18,140 Åh. Selvfølgelig ikke. 1245 01:15:18,340 --> 01:15:21,290 Jeg tror på, at man altid skal huske at grine. 1246 01:15:23,030 --> 01:15:25,080 Nå, jeg fandt ud af, hvorfor jeg er her. 1247 01:15:26,470 --> 01:15:28,630 Åh. 1248 01:15:28,830 --> 01:15:31,420 De ville have mig til at dræbe dig. 1249 01:15:31,620 --> 01:15:33,070 Det giver mening. 1250 01:15:33,270 --> 01:15:34,940 - Det gør det? - Selvfølgelig. 1251 01:15:35,140 --> 01:15:37,160 Du bebrejder mig for at skyde din helikopter ned, 1252 01:15:37,360 --> 01:15:40,210 for dine venner, der dør, for dit liv lige siden. 1253 01:15:40,410 --> 01:15:42,650 Så giver min afdøde livvagt Manuel dig en pistol 1254 01:15:42,850 --> 01:15:44,170 og lader dig komme ind i mit soveværelse. 1255 01:15:44,370 --> 01:15:45,740 Vente. Vidste du om det? 1256 01:15:45,940 --> 01:15:47,090 Jeg bliver ikke ved magten 1257 01:15:47,290 --> 01:15:49,570 ved ikke at vide ting, Mason. 1258 01:15:49,770 --> 01:15:51,130 Jeg ville være så dårlig til at være diktator. 1259 01:15:51,330 --> 01:15:52,790 Nej. Du ville være fantastisk til det. 1260 01:15:52,990 --> 01:15:55,620 Det er bare øvelse. 1261 01:15:55,820 --> 01:15:59,360 Der er dog noget vigtigt, jeg skal fortælle dig. 1262 01:15:59,560 --> 01:16:01,580 Jeg skød ikke din helikopter ned. 1263 01:16:01,780 --> 01:16:03,100 Kom nu mand. 1264 01:16:03,300 --> 01:16:04,840 Det ved jeg, at du ikke personligt. 1265 01:16:05,040 --> 01:16:07,450 Det var venlig ild. 1266 01:16:07,650 --> 01:16:10,240 Tror du virkelig, vi kan stoppe en amerikansk invasion 1267 01:16:10,440 --> 01:16:12,890 ved at skyde én helikopter ned? 1268 01:16:13,090 --> 01:16:14,940 Jeg mener selvfølgelig, jeg vidste, at I skulle komme, 1269 01:16:15,140 --> 01:16:17,290 men der var intet jeg kunne gøre for at stoppe dig, 1270 01:16:17,490 --> 01:16:21,250 så faktisk gjorde jeg mig klar til at tage en båd til Cuba, 1271 01:16:21,450 --> 01:16:23,640 og pludselig bliver en helikopter skudt ned, 1272 01:16:23,840 --> 01:16:28,340 og alting stopper bare sådan, 1273 01:16:28,540 --> 01:16:30,430 og næste morgen får jeg besøg 1274 01:16:30,630 --> 01:16:32,830 fra en af ​​mine tidligere lånere, der fortalte mig det 1275 01:16:33,030 --> 01:16:36,090 næste gang helikopteren ville lande 1276 01:16:36,290 --> 01:16:40,050 medmindre jeg har underskrevet nogle nye olielejekontrakter, 1277 01:16:40,250 --> 01:16:42,420 hvilket jeg selvfølgelig gjorde. 1278 01:16:45,900 --> 01:16:47,640 Vi var bønder. 1279 01:16:49,680 --> 01:16:52,250 Jeg er meget ked af det med dine venner, Mason. 1280 01:16:58,130 --> 01:17:00,900 Det er bare vildt, hvordan alt det her går ned 1281 01:17:01,100 --> 01:17:03,650 efter du accepterer at lave din første samtale i 10 år. 1282 01:17:05,310 --> 01:17:08,120 Ah. Det er derfor, du havde brug for Claire. 1283 01:17:08,320 --> 01:17:10,130 Du ville fortælle sandheden, før de kunne tage dig ud 1284 01:17:10,330 --> 01:17:12,530 og erstatte dig med en mere brugervenlig. 1285 01:17:16,410 --> 01:17:18,050 Venegas: Vi stopper her for natten, 1286 01:17:18,250 --> 01:17:21,630 og så afslutter vi charaden. 1287 01:17:58,140 --> 01:18:00,520 Bror, du dræber mig lige nu. 1288 01:18:00,720 --> 01:18:01,960 Jeg er bekymret for dig. 1289 01:18:02,160 --> 01:18:03,530 - Er du stadig sammen med Venegas? - Ja. 1290 01:18:03,730 --> 01:18:05,750 Jeg afbrød båndene til sydafrikanerne. 1291 01:18:05,950 --> 01:18:07,810 Jeg får det til at gå væk. 1292 01:18:09,590 --> 01:18:12,840 Dude, vi er nødt til at tale. 1293 01:18:13,040 --> 01:18:14,360 - Tak skal du have. - Ja. 1294 01:18:14,560 --> 01:18:17,110 - Tak skal du have. - Det var så lidt. 1295 01:18:17,310 --> 01:18:19,110 Tak. 1296 01:18:19,310 --> 01:18:22,340 Mmm. He he he. 1297 01:18:29,390 --> 01:18:31,180 Så jeg gik med til at bytte dig med Claire. 1298 01:18:33,570 --> 01:18:35,340 Selvfølgelig gjorde du det. 1299 01:18:35,540 --> 01:18:37,600 Heh. Ja, det er en... 1300 01:18:37,800 --> 01:18:40,960 træk jeg har ikke helt tænkt igennem, men... 1301 01:18:41,160 --> 01:18:43,700 Hmm. 1302 01:18:43,900 --> 01:18:45,310 Må jeg venligst bruge din telefon? 1303 01:18:45,510 --> 01:18:47,570 For hvad? 1304 01:18:47,770 --> 01:18:49,440 Jeg vil ringe til en, jeg stoler på. 1305 01:18:49,640 --> 01:18:51,710 - Eduardo Lavato. - Hvem er det? 1306 01:18:51,910 --> 01:18:54,230 Han er en gammel ven 1307 01:18:54,430 --> 01:18:58,100 og oppositionspartiets skyggeleder også. 1308 01:18:58,300 --> 01:19:00,550 Han er meget ressourcestærk. 1309 01:19:12,780 --> 01:19:15,030 Mason, venligst, vil du sætte dig ned og nyde 1310 01:19:15,230 --> 01:19:16,730 en kop espresso med mig? 1311 01:19:16,930 --> 01:19:18,040 Det er den bedste i Paldoñia, ikke? 1312 01:19:18,240 --> 01:19:19,820 Det er en dum idé. 1313 01:19:20,020 --> 01:19:22,780 Tak skat. 1314 01:19:22,980 --> 01:19:24,700 Hvad siger det? 1315 01:19:24,900 --> 01:19:25,910 Hold dine venner tæt på, 1316 01:19:26,110 --> 01:19:27,740 hold dine fjender tættere på. 1317 01:19:27,940 --> 01:19:30,530 Ja, det er fra "The Go" - det er fra "The Godfather." 1318 01:19:30,730 --> 01:19:34,460 Amerika producerer en vidunderlig kultur, er du ikke enig? 1319 01:19:54,830 --> 01:19:58,440 Far. Ha ha ha! 1320 01:19:59,700 --> 01:20:01,950 - Du er i live Papi! - Jeg er! 1321 01:20:02,150 --> 01:20:03,730 Det er godt at se dig. 1322 01:20:03,930 --> 01:20:05,260 Det var ikke mine mænd, der angreb dig. 1323 01:20:05,460 --> 01:20:06,560 Jeg ved, jeg ved det. 1324 01:20:06,760 --> 01:20:08,710 - Espresso? - Naturligvis. 1325 01:20:10,320 --> 01:20:11,830 Hvem er det? 1326 01:20:12,030 --> 01:20:14,480 Dette er min nye amerikanske ven Mason Pettits, 1327 01:20:14,680 --> 01:20:16,530 og han er meget bekymret for dig. 1328 01:20:16,730 --> 01:20:18,540 - En amerikansk ven? - Mm-hmm. 1329 01:20:20,240 --> 01:20:21,710 Du har virkelig ramt bunden. 1330 01:20:21,910 --> 01:20:23,940 Ah. Sid ned. Sid ned. 1331 01:20:27,340 --> 01:20:28,760 Eduardo: Vidste du, at vi gik 1332 01:20:28,960 --> 01:20:31,370 på efterskole sammen? 1333 01:20:31,570 --> 01:20:33,630 - Jesuitter. - Jesuitter. 1334 01:20:33,830 --> 01:20:35,330 Og jeg kunne fortælle dig noget. 1335 01:20:35,530 --> 01:20:37,200 De lod os ikke slippe af sted med noget. 1336 01:20:37,400 --> 01:20:40,550 Nada. Hmm? He he he. 1337 01:20:40,750 --> 01:20:42,690 Det her er lækkert. 1338 01:20:42,890 --> 01:20:46,080 Så fortæl. 1339 01:20:46,280 --> 01:20:48,340 Hvad kan Folkets Arbejderparti 1340 01:20:48,540 --> 01:20:50,480 og/eller Den væbnede revolutionære front 1341 01:20:50,680 --> 01:20:53,360 af Paldoñia gøre for dig i dag? 1342 01:20:55,890 --> 01:20:58,410 Bare en lille tjeneste, min ven. 1343 01:21:04,240 --> 01:21:08,580 Mason: Så, øh, jeg må spørge. 1344 01:21:08,780 --> 01:21:11,110 Hvorfor have en espresso med en mand, der ringer til mig 1345 01:21:11,310 --> 01:21:13,020 en tyv og en slagter til daglig 1346 01:21:13,220 --> 01:21:15,460 og af og til afgiver en bombe i centrum? 1347 01:21:15,660 --> 01:21:18,370 Ja. Ja. 1348 01:21:18,570 --> 01:21:20,990 Nå, opfattelse er virkelighed, min ven. 1349 01:21:21,190 --> 01:21:23,810 Jeg betaler Lavato og hans modstand. 1350 01:21:24,010 --> 01:21:26,030 Hvert par måneder lod jeg dem sprænge en bil i luften, 1351 01:21:26,230 --> 01:21:29,120 brænde en bygning ned, iscenesætte en campingvogn. 1352 01:21:29,320 --> 01:21:32,820 Det er ligesom - det er som en dampventil, ved du det? 1353 01:21:33,020 --> 01:21:34,870 Slipper presset. 1354 01:21:35,070 --> 01:21:37,480 Psssss. 1355 01:21:37,680 --> 01:21:39,870 Og så slår jeg ned på dem, så alle ved det 1356 01:21:40,070 --> 01:21:42,880 de har brug for Venegas til at give ordre, hva? 1357 01:21:43,080 --> 01:21:44,360 Ha ha ha! 1358 01:21:44,560 --> 01:21:45,750 Min grandonkel, han-- 1359 01:21:45,950 --> 01:21:47,140 Din grandonkel, du væltede? 1360 01:21:47,340 --> 01:21:48,490 Ja, den. Han forstod aldrig dette. 1361 01:21:48,690 --> 01:21:50,010 Tog alt personligt. 1362 01:21:50,210 --> 01:21:52,320 Selvfølgelig gav det bagslag på ham. 1363 01:21:52,520 --> 01:21:53,860 Så vent. 1364 01:21:55,470 --> 01:21:57,460 Så du--du købte revolutionen? 1365 01:21:57,660 --> 01:21:59,850 Meget enklere og meget billigere. 1366 01:22:00,050 --> 01:22:01,460 Det er som I amerikanere kan lide at sige, 1367 01:22:01,660 --> 01:22:03,160 "En win-win." 1368 01:22:03,360 --> 01:22:06,430 Du burde se Eduardos pool. Åh! 1369 01:22:46,230 --> 01:22:47,870 Hold hende der. 1370 01:22:52,220 --> 01:22:53,730 Oberst Koehorst? 1371 01:22:53,930 --> 01:22:55,820 Tidligere sydafrikanske SAS. 1372 01:22:56,020 --> 01:22:57,430 Tre-to bataljon. 1373 01:22:57,630 --> 01:22:59,130 US Army Special Forces? 1374 01:22:59,330 --> 01:23:01,260 Mig? Jeg er advokat. 1375 01:23:01,460 --> 01:23:03,960 Undskyld. Alt sammen ud af visitkort. 1376 01:23:04,160 --> 01:23:05,440 En ret fræk ting du laver her, 1377 01:23:05,640 --> 01:23:06,830 overtager en suveræn nation. 1378 01:23:07,030 --> 01:23:08,440 suveræn? 1379 01:23:08,640 --> 01:23:10,050 Når alt er sagt og gjort, er der ingen, der har 1380 01:23:10,250 --> 01:23:12,230 et problem med det, vi laver her. 1381 01:23:12,430 --> 01:23:13,790 Befolkningen i Paldoñia kunne måske. 1382 01:23:13,990 --> 01:23:15,880 De vil ikke kende forskel. 1383 01:23:16,080 --> 01:23:17,640 Status quo, min ven. 1384 01:23:20,810 --> 01:23:23,280 Du skulle have gjort, hvad der var forventet, sergent Pettits. 1385 01:23:23,480 --> 01:23:26,280 Næh. Jeg ville aldrig være kommet i nærheden af ​​ham. 1386 01:23:26,480 --> 01:23:28,240 Ser du, Venegas vidste, at det var ved at gå ned. 1387 01:23:28,440 --> 01:23:29,720 Du ville blive overrasket over, hvad den fyr faktisk ved. 1388 01:23:29,920 --> 01:23:32,200 Skarp fyr, fantastisk kommode. 1389 01:23:32,400 --> 01:23:34,130 Gør vi det så? 1390 01:23:36,440 --> 01:23:38,180 Lad os gøre det. 1391 01:23:41,960 --> 01:23:44,490 Tag prinsessen ud af bilen. 1392 01:23:53,800 --> 01:23:55,530 Uh! 1393 01:23:55,730 --> 01:23:57,050 Koehorst: Tid for dig til at aflevere Venegas 1394 01:23:57,250 --> 01:23:59,710 og pisse ud af landet. 1395 01:23:59,910 --> 01:24:01,750 Hvis du ikke gør det inden for 5 sekunder, 1396 01:24:01,950 --> 01:24:05,020 Jeg slår din klient ihjel foran dig. 1397 01:24:05,220 --> 01:24:06,240 1... 1398 01:24:06,440 --> 01:24:08,540 2, 3, 4-- 1399 01:24:08,740 --> 01:24:11,890 OKAY. OKAY. 1400 01:24:12,090 --> 01:24:13,430 OKAY! 1401 01:24:52,690 --> 01:24:54,080 Uh! 1402 01:24:59,480 --> 01:25:01,350 Bevæge sig! 1403 01:25:03,870 --> 01:25:07,300 Go Go go! Åh! 1404 01:25:07,500 --> 01:25:09,270 Kom tilbage! 1405 01:25:25,760 --> 01:25:27,580 Hvad var det? 1406 01:25:27,780 --> 01:25:30,670 Det var mit folk, Claire, ikke? 1407 01:25:30,870 --> 01:25:33,190 Nu giver jeg mit folk en besked, 1408 01:25:33,390 --> 01:25:35,070 og du deler det med verden. 1409 01:25:35,270 --> 01:25:36,760 Store. Lad os komme igang. 1410 01:25:36,960 --> 01:25:38,020 Jeg kan live-fodre det gennem Infamous Daily. 1411 01:25:38,220 --> 01:25:39,810 Åh, nej, nej, nej, nej. 1412 01:25:40,010 --> 01:25:41,380 Jeg kan ikke levere en så vigtig besked herfra. 1413 01:25:41,580 --> 01:25:42,680 Vi skal gøre det fra mit palads 1414 01:25:42,880 --> 01:25:44,160 med min nevø ved min side. 1415 01:25:44,360 --> 01:25:45,680 Kom nu. Hvad, skal vi bare op 1416 01:25:45,880 --> 01:25:48,510 og banke på hoveddøren? Ingen. 1417 01:25:48,710 --> 01:25:50,400 Der er en anden måde. 1418 01:25:52,050 --> 01:25:56,000 Åh. Pas på dit hoved der, okay? 1419 01:25:56,200 --> 01:25:57,610 Dette er den tunnel, jeg plejede at undslippe 1420 01:25:57,810 --> 01:25:59,390 da de forsøgte at dræbe mig for 8 år siden. 1421 01:25:59,590 --> 01:26:01,130 Er du sikker på, at denne tunnel ikke er bevogtet? 1422 01:26:01,330 --> 01:26:02,830 Absolut! 1423 01:26:03,030 --> 01:26:04,920 Alle de mennesker, der kender til det, er døde nu. 1424 01:26:05,120 --> 01:26:06,570 Hvad med de andre gange, de forsøgte at dræbe dig? 1425 01:26:06,770 --> 01:26:09,450 Åh, det er anderledes døde mennesker. 1426 01:26:09,650 --> 01:26:11,200 Lad os gå. 1427 01:26:36,010 --> 01:26:37,520 - Hej. - Åh! Åhhh! 1428 01:26:37,720 --> 01:26:39,090 Onkel! 1429 01:26:39,290 --> 01:26:40,130 Nej nej. 1430 01:26:40,330 --> 01:26:41,130 OKAY. Hej hej hej. Tak skal du have. 1431 01:26:41,330 --> 01:26:42,260 Nej tak. 1432 01:26:42,460 --> 01:26:44,230 Jeg er ikke her for at såre dig. 1433 01:26:44,800 --> 01:26:46,350 Det er ok. 1434 01:26:46,550 --> 01:26:48,880 Det er mine amerikanske venner. 1435 01:26:49,080 --> 01:26:50,840 De er her for at hjælpe. 1436 01:26:51,040 --> 01:26:52,880 Hvad laver denne kvinde? 1437 01:26:53,080 --> 01:26:55,280 Jeg livestreamer dette til hele verden. 1438 01:26:55,480 --> 01:26:57,500 Lyt til mig. 1439 01:26:57,700 --> 01:26:59,670 når du ikke længere er nyttig for dem, 1440 01:26:59,870 --> 01:27:01,760 de vil dræbe dig. 1441 01:27:01,960 --> 01:27:03,590 Paldoñia fortjener en bedre fremtid, 1442 01:27:03,790 --> 01:27:06,850 ikke en kontrolleret af virksomheder. 1443 01:27:07,050 --> 01:27:11,650 Vi-vi behøver ikke at være monstre længere. 1444 01:27:17,480 --> 01:27:22,750 Ja. Ja. 1445 01:27:24,800 --> 01:27:27,320 Du har altid været min favorit. 1446 01:27:30,110 --> 01:27:31,620 General Martinez. 1447 01:27:31,820 --> 01:27:34,100 Hr. præsident. 1448 01:27:34,300 --> 01:27:36,160 I live og i fuld vigør! 1449 01:27:37,590 --> 01:27:39,160 Så jeg kan se. 1450 01:27:43,160 --> 01:27:44,760 Åhh! 1451 01:27:44,960 --> 01:27:46,690 Åh! Åh! 1452 01:27:51,690 --> 01:27:53,070 Du er god? 1453 01:27:53,270 --> 01:27:54,680 Ja. 1454 01:28:01,010 --> 01:28:03,690 Ja. Jeg er ok. Jeg er ok. Jeg er ok. 1455 01:28:03,890 --> 01:28:05,430 Se. Se. 1456 01:28:05,630 --> 01:28:09,260 Ahhh. Heh. Ha ha! 1457 01:28:09,460 --> 01:28:11,700 Skudsikker dragt fra Medici. 1458 01:28:11,900 --> 01:28:13,140 Ha ha ha! Hvad? 1459 01:28:13,340 --> 01:28:15,090 Jeg burde have lavet en til dig. 1460 01:28:16,640 --> 01:28:18,710 Jorge. Jorge. 1461 01:28:20,520 --> 01:28:21,970 Jorge. Jorge. 1462 01:28:22,170 --> 01:28:23,410 Du er okay! Du er okay! 1463 01:28:23,610 --> 01:28:24,860 Du er okay! 1464 01:28:28,390 --> 01:28:31,250 Onkel... 1465 01:28:31,990 --> 01:28:32,910 Shh. 1466 01:28:33,170 --> 01:28:34,240 Onkel... 1467 01:28:35,690 --> 01:28:37,740 De dræbte... mig. 1468 01:28:38,390 --> 01:28:40,920 Sh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1469 01:28:41,180 --> 01:28:43,530 Jeg er s-- undskyld. 1470 01:29:19,430 --> 01:29:20,690 Overgivelse! 1471 01:29:22,260 --> 01:29:23,950 Soldater! 1472 01:29:24,150 --> 01:29:27,180 Jeg ved, du adlyder ordrer. 1473 01:29:27,960 --> 01:29:29,490 Mine børn... 1474 01:29:30,230 --> 01:29:32,490 Du behøver ikke at gøre dette. 1475 01:29:33,450 --> 01:29:35,480 Mine brødre. 1476 01:29:35,680 --> 01:29:39,270 Du kan ændre dette lands skæbne. 1477 01:29:39,470 --> 01:29:41,440 Ikke for mig. 1478 01:29:41,640 --> 01:29:43,630 Men for dig. 1479 01:29:45,420 --> 01:29:47,490 Til dine mødre. 1480 01:29:47,690 --> 01:29:49,460 For dine fædre. 1481 01:29:51,030 --> 01:29:53,280 For dine børn. 1482 01:29:53,480 --> 01:29:56,280 Dette land har blødt for længe. 1483 01:29:56,480 --> 01:29:58,950 Dette vanvid skal stoppe. 1484 01:30:05,040 --> 01:30:06,210 Åh, shit. 1485 01:30:06,410 --> 01:30:08,250 Nu er det tid til at kæmpe... 1486 01:30:08,450 --> 01:30:12,180 Kæmp... for dette land. 1487 01:30:16,450 --> 01:30:17,960 Mine brødre. 1488 01:30:18,160 --> 01:30:19,260 Forsvare 1489 01:30:19,460 --> 01:30:21,190 dit hjemland. 1490 01:30:25,240 --> 01:30:27,070 Gå! 1491 01:30:40,770 --> 01:30:42,560 Mason: Tag dækning! 1492 01:30:45,210 --> 01:30:46,910 Mand: Undertrykker ild! 1493 01:30:51,050 --> 01:30:53,030 Venegas: Gå! Gå til klipning! 1494 01:30:53,230 --> 01:30:55,650 Hej! Ikke tid til coaching. 1495 01:30:55,850 --> 01:30:57,360 - Fuck, mand! - Åh! 1496 01:31:06,200 --> 01:31:08,050 Spielberg, hvad fanden laver du? 1497 01:31:08,250 --> 01:31:09,220 - Hvad? - Bliv nede! 1498 01:31:09,420 --> 01:31:10,800 Bøde! 1499 01:31:14,630 --> 01:31:17,060 Tag tunnelen, okay? Hold fast. Hold fast. 1500 01:31:17,260 --> 01:31:21,290 Parat? Gå, gå, gå, gå, gå! 1501 01:31:28,300 --> 01:31:29,380 Følg mig! Følg mig! 1502 01:31:29,580 --> 01:31:31,120 Murer? 1503 01:31:33,580 --> 01:31:35,470 Gå gå! 1504 01:31:35,670 --> 01:31:38,400 - Du er blevet ramt. - Jeg har det fint! Gå! 1505 01:31:40,660 --> 01:31:42,530 Claire: Åh! 1506 01:31:45,680 --> 01:31:47,930 Se? Jeg har det fint. 1507 01:31:51,720 --> 01:31:53,270 Kom ind. Vi er i sikkerhed her. 1508 01:31:53,470 --> 01:31:55,660 Dette er min mandshule. 1509 01:31:55,860 --> 01:31:58,270 Åh. Vil du have en drink? 1510 01:31:58,470 --> 01:32:00,060 Mason: Ja. Jeg elsker altid en single malt 1511 01:32:00,260 --> 01:32:02,640 efter jeg knæskalle et par lejesoldater. 1512 01:32:06,310 --> 01:32:08,410 Kom så, Mason. Omfavn suget. 1513 01:32:08,610 --> 01:32:09,910 Nnn, nn, nn. 1514 01:32:12,300 --> 01:32:13,820 Åh åh. 1515 01:32:28,750 --> 01:32:33,740 Hmm. Ah! Ja. 1516 01:32:33,940 --> 01:32:36,410 - Uh huh. - Uh huh. 1517 01:32:42,590 --> 01:32:44,250 Denne måde. Kom nu. 1518 01:32:49,340 --> 01:32:51,080 Hr. Venegas? 1519 01:32:53,690 --> 01:32:55,690 Hr. præsident? 1520 01:32:56,210 --> 01:32:57,610 Ja... 1521 01:32:58,480 --> 01:32:59,510 - Mason: Gå! - Claire: Åh! 1522 01:32:59,710 --> 01:33:01,640 Go Go go! 1523 01:33:01,840 --> 01:33:03,920 Go Go go! 1524 01:33:09,660 --> 01:33:12,750 Gå, gå, gå, gå, gå. 1525 01:33:18,020 --> 01:33:19,180 Den vej. Den vej. 1526 01:33:19,380 --> 01:33:21,360 Vi skal gå den vej. 1527 01:33:21,560 --> 01:33:22,590 Claire: Åh! 1528 01:33:31,830 --> 01:33:33,380 Hov, hov, hov! 1529 01:34:12,730 --> 01:34:14,030 Åh! 1530 01:34:20,170 --> 01:34:22,520 - Kom ned. - OKAY. 1531 01:34:29,090 --> 01:34:30,480 Åh! 1532 01:35:01,950 --> 01:35:04,460 - Lad os gå! Lad os gå! - OKAY. 1533 01:35:04,660 --> 01:35:06,170 Parat? Åh! 1534 01:35:25,020 --> 01:35:27,280 Errgh! 1535 01:35:30,060 --> 01:35:32,660 Sig hej til dine kammerater for mig. 1536 01:35:32,860 --> 01:35:35,360 Ærgerligt, det tog så lang tid at afslutte jobbet. 1537 01:35:35,560 --> 01:35:38,620 Du - du dræbte mine venner. 1538 01:35:38,820 --> 01:35:40,450 Vi var 7. 1539 01:35:40,650 --> 01:35:43,020 RPG'er er ikke så lette at sigte. 1540 01:35:43,220 --> 01:35:45,690 Det er bare et arbejde, min ven. 1541 01:35:51,400 --> 01:35:52,510 Uh! 1542 01:35:54,840 --> 01:35:56,160 Hej. 1543 01:35:56,360 --> 01:35:57,430 Hvor har du lært det? 1544 01:35:57,630 --> 01:35:58,730 Det med halsen? 1545 01:35:58,930 --> 01:36:00,730 Tak min far for det. 1546 01:36:00,930 --> 01:36:02,430 Jeg fortalte dig, at jeg kunne hjælpe. 1547 01:36:05,070 --> 01:36:06,520 Lad os gå. 1548 01:36:15,940 --> 01:36:19,630 Murer! Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp lige nu. 1549 01:36:22,550 --> 01:36:23,810 Shit! 1550 01:36:28,600 --> 01:36:30,250 - Shit! - Åh gud. 1551 01:36:48,050 --> 01:36:49,840 Åh! Åh! 1552 01:36:58,500 --> 01:36:59,750 Hvad? 1553 01:36:59,950 --> 01:37:00,970 - Åh, åh. - Ikke noget. 1554 01:37:01,170 --> 01:37:02,550 - Bliv ved med at skyde dem. - OKAY. 1555 01:37:13,730 --> 01:37:16,810 - Kom nu! - Lad os gå! 1556 01:37:17,010 --> 01:37:18,220 Sebastian: På mig! 1557 01:37:20,130 --> 01:37:21,730 Mand: Ned ad gangen! 1558 01:37:21,930 --> 01:37:23,420 Sebastian: Hej, bror! 1559 01:37:23,620 --> 01:37:25,470 Ha ha! Kyllinger graver det! 1560 01:37:25,670 --> 01:37:26,950 - Hvad? - Hvad? 1561 01:37:27,150 --> 01:37:28,970 Det er en indvendig joke. 1562 01:37:30,360 --> 01:37:31,960 Mand: Gå! Gå! Gå! 1563 01:37:32,160 --> 01:37:33,580 Anderledes mand: Tag dækning! 1564 01:37:34,840 --> 01:37:36,320 Sebastian: Kom så! 1565 01:37:38,450 --> 01:37:39,660 - Ja! - Uh! 1566 01:37:39,860 --> 01:37:40,750 Undskyld, jeg er forsinket, bror. 1567 01:37:40,950 --> 01:37:42,330 Laver du mig? 1568 01:37:46,160 --> 01:37:47,540 Troede aldrig jeg skulle sige dette, 1569 01:37:47,740 --> 01:37:49,410 men jeg vil gerne præsentere dig 1570 01:37:49,610 --> 01:37:52,320 til præsident Venegas. 1571 01:37:52,520 --> 01:37:54,500 Velkommen til Paldoñia. 1572 01:37:54,700 --> 01:37:55,980 Dejligt at møde dig... 1573 01:37:56,180 --> 01:37:57,690 Jeg tror. 1574 01:38:01,870 --> 01:38:03,260 Åh! 1575 01:38:05,920 --> 01:38:07,350 Mand: Træk tilbage! 1576 01:38:12,530 --> 01:38:15,350 Anker: Verdens øjne er stadig rettet mod Paldoñia, 1577 01:38:15,550 --> 01:38:18,350 hvor nedfaldet fra et mislykket kup fortsætter med at udspille sig. 1578 01:38:18,550 --> 01:38:20,740 I en dristig handling af guerillajournalistik, 1579 01:38:20,940 --> 01:38:23,480 ved at bruge en livestream gennem sladdersiden Infamous Daily, 1580 01:38:23,680 --> 01:38:26,100 berømthedsreporter Claire Wellington leverede 1581 01:38:26,300 --> 01:38:29,450 dækning på jorden af ​​disse chokerende begivenheder. 1582 01:38:29,650 --> 01:38:32,450 Det paldonske militær blev set i en intens pistolkamp 1583 01:38:32,650 --> 01:38:34,230 med medlemmer af det, vi nu ved at være 1584 01:38:34,430 --> 01:38:36,240 et privat militærfirma. 1585 01:38:36,440 --> 01:38:38,370 Ms. Wellington har også uploadet 1586 01:38:38,570 --> 01:38:41,680 et eksklusivt ubeskåret interview med præsident Venegas, 1587 01:38:41,880 --> 01:38:43,550 bebuder en overraskende vending 1588 01:38:43,750 --> 01:38:46,830 i det paldonske regeringssystem. 1589 01:38:49,650 --> 01:38:51,120 Claire: Jeg kender det som journalist 1590 01:38:51,320 --> 01:38:52,910 Jeg skal forblive objektiv og det hele, 1591 01:38:53,110 --> 01:38:56,080 men jeg må sige at jeg virkelig beundrer det du laver. 1592 01:38:56,280 --> 01:38:57,910 Nå, du ved, hvad de siger. 1593 01:38:58,110 --> 01:39:01,320 Manden, der rører honning, vil til sidst... 1594 01:39:02,800 --> 01:39:04,310 slikke sine fingre. 1595 01:39:04,510 --> 01:39:06,830 Claire: Åh. Hmm. 1596 01:39:07,030 --> 01:39:08,880 Haha! 1597 01:39:09,080 --> 01:39:11,230 Jeg sætter virkelig pris på jer to. 1598 01:39:11,430 --> 01:39:13,970 Det gør jeg virklig. 1599 01:39:14,170 --> 01:39:18,280 Og se. Verden ser os endelig, 1600 01:39:18,480 --> 01:39:21,370 og det er alt sammen på grund af dig, Miss Wellington. 1601 01:39:21,570 --> 01:39:23,460 Det ser ud til, at din tatovering var rigtig. 1602 01:39:23,660 --> 01:39:25,460 Alt fungerede fint. 1603 01:39:25,660 --> 01:39:28,030 Det gik fint, tak til dig. 1604 01:39:28,230 --> 01:39:29,550 - Holdindsats. - Ja! 1605 01:39:29,750 --> 01:39:30,990 De rigtige mennesker på det rigtige tidspunkt. 1606 01:39:31,190 --> 01:39:33,160 Ja. 1607 01:39:33,360 --> 01:39:34,820 Lad os fortælle en historie til verden. 1608 01:39:35,020 --> 01:39:36,300 Jeg vil følge dit spor. 1609 01:39:36,500 --> 01:39:39,730 Hold op et sekund, så jeg ved det. 1610 01:39:39,930 --> 01:39:42,040 Hvor mange mennesker i dette rum vil dræbe dig lige nu? 1611 01:39:42,240 --> 01:39:43,800 Eh, nok halvdelen. 1612 01:39:45,840 --> 01:39:48,790 Nej, mere end halvdelen. Ha ha ha! 1613 01:39:48,990 --> 01:39:51,220 Ah. Lad os gå. Kom nu. 1614 01:39:51,420 --> 01:39:53,310 Øh... 1615 01:39:58,030 --> 01:39:59,970 Venegas: Velkommen. 1616 01:40:00,170 --> 01:40:05,110 Fra i dag er jeg ikke længere præsident for Paldoñia. 1617 01:40:05,310 --> 01:40:07,760 Der er sat en overgangsregering på plads 1618 01:40:07,960 --> 01:40:09,330 indtil næste frie valg. 1619 01:40:09,530 --> 01:40:13,290 I denne overgangsperiode vil der blive investeret 5 mia 1620 01:40:13,490 --> 01:40:16,550 inden for sundhed, uddannelse og infrastruktur. 1621 01:40:16,750 --> 01:40:19,690 Dette er en investering i befolkningen i Paldoñia. 1622 01:40:19,890 --> 01:40:24,170 I dag får du tilbage, hvad der med rette er dit, 1623 01:40:24,370 --> 01:40:27,430 og i de kommende år vil vi beskytte 1624 01:40:27,630 --> 01:40:32,090 og kontroller disse ressourcer med det ene formål... 1625 01:40:32,290 --> 01:40:33,440 Murer. 1626 01:40:33,640 --> 01:40:35,400 at give denne smukke nation... 1627 01:40:35,600 --> 01:40:39,010 Ligesom at danse, når han ikke er flydende. 1628 01:40:39,210 --> 01:40:42,320 Han er bogstaveligt talt... 1629 01:40:42,520 --> 01:40:45,540 Det er kun fordi du ved... 1630 01:40:49,120 --> 01:40:52,290 Jeg vil i hvert fald undervise... 1631 01:40:52,490 --> 01:40:53,420 Far! 1632 01:40:53,620 --> 01:40:56,070 Hej Worms. Ha ha ha! 1633 01:40:56,270 --> 01:40:58,900 Aww! Ahh! 1634 01:40:59,100 --> 01:41:01,610 Og tjek dette ud. 1635 01:41:02,870 --> 01:41:04,570 Bom. 1636 01:41:06,970 --> 01:41:09,040 Hvad skete der med dit ansigt? 1637 01:41:09,240 --> 01:41:10,960 Det er en lang historie. 1638 01:41:11,160 --> 01:41:13,280 - Åh skat. - Her er jeg. 1639 01:41:16,630 --> 01:41:18,980 I ét stykke. 1640 01:41:19,980 --> 01:41:23,010 Bare så du ved det, den knækkede mand 1641 01:41:23,210 --> 01:41:24,320 du ville skilles, forsvandt han et sted 1642 01:41:24,520 --> 01:41:25,970 i Sydamerika. 1643 01:41:26,170 --> 01:41:27,510 Ha ha ha! 1644 01:41:29,120 --> 01:41:30,800 Jeg håbede virkelig, du ville genoverveje. 1645 01:41:31,000 --> 01:41:33,850 Ah, ved du hvad? 1646 01:41:34,050 --> 01:41:36,470 Jeg tror, ​​jeg bliver nødt til at konsultere min advokat. 1647 01:41:40,480 --> 01:41:42,130 Åh, Mason. 1648 01:42:02,150 --> 01:42:05,500 Jeg vil lige gøre et... hurtigt stop. 1649 01:42:16,340 --> 01:42:17,860 Shit. 1650 01:42:34,750 --> 01:42:36,740 - Ja! - Hvad? Hvad? 1651 01:42:36,940 --> 01:42:38,870 Mason, voice-over: Og bare sådan, 1652 01:42:39,070 --> 01:42:41,440 Jeg så et utroligt liv af minivans, 1653 01:42:41,640 --> 01:42:43,830 playdates og forlystelsesparker, 1654 01:42:44,030 --> 01:42:47,270 og for første gang i hele mit overpresterende liv... 1655 01:42:47,470 --> 01:42:48,880 - Nej! - Den dans. 1656 01:42:49,080 --> 01:42:50,420 Mason, voice-over: Jeg var glad. 1657 01:42:52,590 --> 01:42:55,540 Hvad så? 1658 01:42:55,740 --> 01:42:57,150 Hvad siger du, vi tager bare resten 1659 01:42:57,350 --> 01:42:58,890 af fridagen og tilbringe den med familien? 1660 01:42:59,090 --> 01:43:00,670 - Ja! - Ja, kan du lide det? 1661 01:43:00,870 --> 01:43:01,760 - Ja. - Lad os gøre det. 1662 01:43:01,960 --> 01:43:02,850 Du er så sød. Hvorfor? 1663 01:43:03,050 --> 01:43:04,900 Nåh, øh... 1664 01:43:05,100 --> 01:43:06,480 Mason, voice-over: Jeg havde et formål. 1665 01:43:18,710 --> 01:43:20,220 Han siger, at han ikke ved, at jeg ved det. 1666 01:43:20,420 --> 01:43:21,610 Jeg tror, ​​han ved det. 1667 01:43:21,810 --> 01:43:23,000 Han var der, og så kom vi ud, 1668 01:43:23,200 --> 01:43:24,610 og han stirrede ligesom bare pik, 1669 01:43:24,810 --> 01:43:26,180 og det var underligt, fordi du ved, sådan som 1670 01:43:26,380 --> 01:43:27,570 du har kun 2 sekunder, 5--5 toppe... 1671 01:43:27,770 --> 01:43:29,750 Tja, fordi det er... det er imponerende. 1672 01:43:29,950 --> 01:43:31,230 at stirre på en fyrs pik. 1673 01:43:31,430 --> 01:43:33,190 Ser du på det, det er som sit eget udyr. 1674 01:43:33,390 --> 01:43:34,670 Han--det var ligesom-- jeg siger dig det var... 1675 01:43:34,870 --> 01:43:35,840 Det er en slange. Det er et monster. 1676 01:43:36,040 --> 01:43:37,450 8 Mississippi. 1677 01:43:37,650 --> 01:43:40,280 Mason: Ja, det er--ja. Okay. Hvad ellers? 1678 01:43:40,480 --> 01:43:42,190 Er du helt sikkert en seriøs journalist? 1679 01:43:42,390 --> 01:43:43,850 Jeg er helt sikkert en seriøs journalist, 1680 01:43:44,050 --> 01:43:45,850 og jeg vil gerne have, at du tager mig seriøst. 1681 01:43:46,050 --> 01:43:47,630 Jeg forstår ikke hvorfor... 1682 01:43:47,830 --> 01:43:49,420 Jeg tror - jeg tror, ​​jeg kan gøre det efter det, der lige skete. 1683 01:43:49,620 --> 01:43:51,200 - du er ikke. - Nej, det er rimeligt. 1684 01:43:51,400 --> 01:43:52,900 Ja. 1685 01:44:03,360 --> 01:44:05,170 2-5 sekunder max, dude. 1686 01:44:05,370 --> 01:44:06,520 Jeg er stadig meget ked af det. 1687 01:44:06,720 --> 01:44:08,260 Jeg vidste ikke du havde det sådan, men vi kan... 1688 01:44:08,460 --> 01:44:10,090 Det er - det er uskrevne regler 1689 01:44:10,290 --> 01:44:11,960 på væggene i enhver KFUM. 1690 01:44:12,160 --> 01:44:13,700 Der er værelser deroppe, vi kan--vi kan tage dette-- 1691 01:44:13,900 --> 01:44:15,710 Hver skide YMCA har noget 1692 01:44:15,910 --> 01:44:18,270 på badeværelset ca. 5 sekunder pik stirrer max. 1693 01:44:18,470 --> 01:44:19,410 - Virkelig? - Ja mand. 1694 01:44:19,610 --> 01:44:20,990 Velkommen til Amerika.