1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:04,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:04,644 --> 00:00:05,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:05,645 --> 00:00:06,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:06,646 --> 00:00:07,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo
6
00:00:07,647 --> 00:00:08,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
7
00:00:08,648 --> 00:00:09,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
8
00:00:09,649 --> 00:00:14,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
9
00:00:14,650 --> 00:00:19,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
10
00:00:19,651 --> 00:00:24,651
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
11
00:00:34,050 --> 00:00:35,917
Apa kau tahu perasaan yang kau rasakan
12
00:00:35,919 --> 00:00:37,888
berkaitan dengan tujuanmu
ditempatkan di Bumi ini?
13
00:00:39,457 --> 00:00:41,257
Perasaan seolah semua di dalam dirimu
14
00:00:41,259 --> 00:00:43,927
bergerak bersama yang
selaras dengan alam semesta?
15
00:00:47,131 --> 00:00:50,832
Turun! Turun! Turun!
16
00:00:50,834 --> 00:00:54,869
Turun! Turun! Turun!
17
00:00:54,871 --> 00:00:56,372
Masuk barisan!
18
00:00:56,374 --> 00:00:58,107
Tak peduli yang terjadi...
19
00:00:58,109 --> 00:00:59,774
Kenapa lamban sekali, prajurit?
20
00:00:59,776 --> 00:01:01,177
semuanya akan baik-baik saja.
21
00:01:01,179 --> 00:01:02,911
Jangan main-main denganku, prajurit!
22
00:01:02,913 --> 00:01:04,313
Ya ampun kok gini sih!
23
00:01:04,315 --> 00:01:05,481
Ya.
24
00:01:05,483 --> 00:01:07,982
Aku juga tidak...
25
00:01:07,984 --> 00:01:10,752
tapi tahu tidak,
orang boleh berharap 'kan?
26
00:01:10,754 --> 00:01:12,954
Itu dimulai saat aku masih kecil.
27
00:01:12,956 --> 00:01:14,356
Aku selalu dibutuhkan
untuk membantu orang.
28
00:01:14,358 --> 00:01:16,824
Hey! Jangan ganggu dia!
29
00:01:16,826 --> 00:01:18,327
Atau minimal aku ingin bantu...
30
00:01:18,329 --> 00:01:20,262
Unh!
31
00:01:20,264 --> 00:01:22,233
jadi kulakukan seperti orang Amerika
normal yang penuh semangat.
32
00:01:25,269 --> 00:01:28,937
Kepada rekan musim panas terbaik kami.
33
00:01:28,939 --> 00:01:30,972
Aku jadi seorang pengacara.
34
00:01:30,974 --> 00:01:32,941
Tampaknya itu langkah yang aman.
35
00:01:32,943 --> 00:01:34,909
Kau disambut di perusahaan ini
36
00:01:34,911 --> 00:01:36,445
kapanpun kau mau.
37
00:01:36,447 --> 00:01:38,880
Kau anggota kami sekarang, ngerti?
/ Ya!
38
00:01:38,882 --> 00:01:40,917
Tapi kemudian, aku melihat...
39
00:01:42,420 --> 00:01:45,753
acara panggang daging di halaman belakang
dan anak-anak bermain,
40
00:01:45,755 --> 00:01:47,156
proyek perbaikan rumah
41
00:01:47,158 --> 00:01:49,458
dan petualangan wisata yang
direncanakan berlebihan,
42
00:01:49,460 --> 00:01:51,793
tetangga yang mungkin
tak ingin kukenal,
43
00:01:51,795 --> 00:01:54,929
seorang istri yang mungkin
juga tak ingin kukenal,
44
00:01:54,931 --> 00:01:56,965
mungkin selingkuh dengan tetanggaku.
45
00:01:56,967 --> 00:01:59,301
Masalahnya adalah tiap kali
kulihat orang-orang seperti itu,
46
00:01:59,303 --> 00:02:02,904
aku selalu berpikir, "Kapan kau
memutuskan untuk berhenti berusaha?"
47
00:02:02,906 --> 00:02:04,808
Maka aku diam saja.
48
00:02:09,879 --> 00:02:13,047
Ya. Kuliah hukum tersisa setahun,
gaji 6 digit menunggu,
49
00:02:13,049 --> 00:02:15,184
dan aku mendaftar jadi tentara?
50
00:02:18,122 --> 00:02:19,988
Maksudku, ada apa sebenarnya?
51
00:02:22,326 --> 00:02:24,092
Semua orang mengira aku gila.
52
00:02:24,094 --> 00:02:26,027
1, 2, 3!
53
00:02:26,029 --> 00:02:28,830
Kumerasa aku gila.
54
00:02:28,832 --> 00:02:31,200
Selanjutnya yang aku tahu,
55
00:02:31,202 --> 00:02:34,804
aku berhasil lulus Latihan Kualifikasi
dengan seleksi Pasukan Khusus.
56
00:02:38,808 --> 00:02:40,342
1 menit!
57
00:02:40,344 --> 00:02:41,443
Dan untuk pertama kalinya
58
00:02:41,445 --> 00:02:43,011
selama hidupku...
59
00:02:43,013 --> 00:02:44,280
Ayo kita kejutkan para bajingan itu!
60
00:02:44,282 --> 00:02:46,148
Aku merasa senang.
61
00:02:46,150 --> 00:02:48,450
Whoo! Mari kita mulai!
62
00:02:48,452 --> 00:02:49,953
Bersiaplah!
63
00:02:53,157 --> 00:02:54,856
Whoo!
64
00:02:58,895 --> 00:03:02,197
Aku menemukan sesuatu
yang layak untuk dilakukan
65
00:03:02,199 --> 00:03:03,831
di dunia, tempat di mana
banyak yang layak dilakukan
66
00:03:03,833 --> 00:03:05,833
yang tidak sering ada.
67
00:03:05,835 --> 00:03:07,436
Aku menemukan diriku...
68
00:03:08,606 --> 00:03:10,539
Aah!
69
00:03:10,541 --> 00:03:12,075
Aku menemukan cinta...
70
00:03:17,348 --> 00:03:18,447
Dorong! Dorong!
71
00:03:18,449 --> 00:03:19,916
aku menemukan keluarga...
72
00:03:22,886 --> 00:03:25,154
Cepat! Ayo!
73
00:03:25,156 --> 00:03:26,954
dan yang paling penting,
74
00:03:26,956 --> 00:03:28,526
aku menemukan tujuan.
75
00:03:31,027 --> 00:03:34,962
Ini target kita.
Presiden Venegas.
76
00:03:34,964 --> 00:03:36,833
Kita ke sini untuk menghabisi dia.
77
00:03:39,537 --> 00:03:41,439
Sampai jumpa di daratan!
78
00:03:50,914 --> 00:03:52,181
Huh?
79
00:03:52,183 --> 00:03:54,583
Tidak! Sial! Ohh!
80
00:03:54,585 --> 00:03:58,354
Whoa! Ohh! Huh!
81
00:03:58,356 --> 00:04:00,222
Ohh!
82
00:04:00,224 --> 00:04:01,657
Unh!
83
00:04:01,659 --> 00:04:04,660
Ah, sial!
84
00:04:04,662 --> 00:04:06,928
Huh!
85
00:04:06,930 --> 00:04:10,232
Tidak! Ohh! Unh!
86
00:04:10,234 --> 00:04:11,533
Huh!
87
00:04:16,640 --> 00:04:20,175
Teman-teman. Ugh.
88
00:04:20,177 --> 00:04:22,111
Dan begitulah,
89
00:04:22,113 --> 00:04:23,647
tujuanku lenyap.
90
00:04:27,118 --> 00:04:30,419
Aku kembali ke kehidupan normal
yang berusaha kuhindari
91
00:04:30,421 --> 00:04:32,889
dan tak bisa merasa
lebih kayak sebuah kegagalan.
92
00:04:50,708 --> 00:04:53,941
Mason!
93
00:04:53,943 --> 00:04:55,711
Mason!
94
00:04:55,713 --> 00:04:58,182
Casey nanti terlambat ke sekolah!
95
00:05:07,124 --> 00:05:09,425
Selamat pagi.
96
00:05:09,427 --> 00:05:10,992
Hey!
/ Hey!
97
00:05:10,994 --> 00:05:12,361
Mm-wha!
98
00:05:12,363 --> 00:05:15,464
Ew! Nafas ayah bau.
99
00:05:15,466 --> 00:05:18,536
Ohh. Harus sikat gigi.
100
00:05:22,373 --> 00:05:24,673
Oke. Kau mau nyetir?
/ Tidak!
101
00:05:24,675 --> 00:05:27,142
Oke. Namun beberapa tahun lagi,
semua ini jadi milikmu.
102
00:05:27,144 --> 00:05:28,544
Bagaimana? Kamu ikut?
Semuanya...
103
00:05:28,546 --> 00:05:30,145
Mason, jangan lupa sabuk pengamannya.
104
00:05:30,147 --> 00:05:33,348
Pastikan pasang sabuk pengamanmu.
105
00:05:33,350 --> 00:05:35,517
Kumohon.
106
00:05:35,519 --> 00:05:37,453
Lambaikan tangan pada Ibu
karena dia akan lebih membenciku
107
00:05:37,455 --> 00:05:39,356
dari biasanya kalau
kau tak melambai tangan.
108
00:05:44,261 --> 00:05:46,060
Bagaimana sekolahmu?
109
00:05:46,062 --> 00:05:47,496
Ada bocah bernama Chase
110
00:05:47,498 --> 00:05:49,565
yang selalu saja menggangguku.
111
00:05:49,567 --> 00:05:51,700
Dia mau menciumku dan sebagainya.
112
00:05:51,702 --> 00:05:54,001
Ada bocah mau menciummu?
Kau baru 9 tahun.
113
00:05:54,003 --> 00:05:56,405
Umurku 8 tahun, Ayah.
/ Itu makin parah lagi.
114
00:05:56,407 --> 00:05:57,706
Begini. Lain kali kalau
dia mau menciummu,
115
00:05:57,708 --> 00:05:59,208
kau pukul tenggorokannya.
116
00:05:59,210 --> 00:06:00,375
Kau tahu apa itu tenggorokan?
117
00:06:00,377 --> 00:06:01,743
Aku tidak goblok.
118
00:06:01,745 --> 00:06:03,445
Pukul saja jakunnya.
119
00:06:03,447 --> 00:06:04,680
Semua laki-laki punya jakun.
120
00:06:04,682 --> 00:06:06,381
Kayak penis?
121
00:06:06,383 --> 00:06:08,584
Uh, ya. Begitulah... ya.
122
00:06:08,586 --> 00:06:10,719
Um, pukul saja dia di sini, ngerti?
123
00:06:10,721 --> 00:06:12,521
Itu bisa membuatnya agak susah nafas.
124
00:06:12,523 --> 00:06:15,123
Kayak memukul penisnya.
125
00:06:15,125 --> 00:06:18,059
Ya, dan tahu tidak?
Kau bisa lakukan itu juga.
126
00:06:18,061 --> 00:06:20,162
Ngerti? Oke.
Kita sampai.
127
00:06:20,164 --> 00:06:22,197
Jangan lupa ranselmu.
128
00:06:22,199 --> 00:06:25,367
Pergilah, buatlah kekacauan,
dan jangan lupa tas bukumu.
129
00:06:25,369 --> 00:06:26,668
Dah, Ayah.
130
00:06:26,670 --> 00:06:28,704
Harimu bakal menyenangkan, oke?
131
00:06:28,706 --> 00:06:30,474
Pelajari banyak hal.
132
00:06:40,049 --> 00:06:41,350
Jadi aku bilang pada mereka...
133
00:06:43,086 --> 00:06:44,453
mereka tak bisa menagih
biaya telpon itu padaku.
134
00:06:44,455 --> 00:06:46,255
Bukan aku... yang menelpon.
135
00:06:46,257 --> 00:06:48,724
Nomor-nomor itu tak satupun kukenal.
136
00:06:48,726 --> 00:06:50,594
Mereka tak akan
meninggalkanku sendirian, kawan.
137
00:06:51,418 --> 00:06:53,418
[MASON PETTITS | PENGACARA]
138
00:06:54,532 --> 00:06:57,566
Jadi, um... jadi kau
ingin menyewaku
139
00:06:57,568 --> 00:07:01,336
untuk... berdebat dengan
perusahaan teleponmu?
140
00:07:01,338 --> 00:07:03,274
Hanya perusahaan telepon lamaku.
141
00:07:05,142 --> 00:07:07,111
Scott, uh...
142
00:07:10,079 --> 00:07:12,648
aku janji akan menghilangkan semua ini.
143
00:07:12,650 --> 00:07:16,118
Oh! Terima kasih.
Terima... terima kasih.
144
00:07:16,120 --> 00:07:19,154
Terima kasih.
Bisa kuberikan upahmu?
145
00:07:19,156 --> 00:07:22,424
Aku akan merasa lebih senang dengan upah,
mungkin 500 saja.
146
00:07:22,426 --> 00:07:23,725
Aku suka gayamu, Scott.
147
00:07:23,727 --> 00:07:25,394
Ha! Ya ampun.
148
00:07:25,396 --> 00:07:27,496
Terima kasih.
149
00:07:27,498 --> 00:07:29,164
Ini... Ini dia.
150
00:07:29,166 --> 00:07:30,866
Ini tampak bagus.
Aku akan...
151
00:07:30,868 --> 00:07:32,768
Ya ampun.
/ Nanti kuhubungi, oke?
152
00:07:32,770 --> 00:07:34,505
Oke. Terima kasih.
153
00:07:36,140 --> 00:07:37,374
Oke.
154
00:08:07,538 --> 00:08:09,707
Kau tidak kirim surat,
kau tidak menelepon.
155
00:08:10,841 --> 00:08:12,908
Saat aku masih hidup dan bernapas.
156
00:08:12,910 --> 00:08:14,776
Sebastian Earle.
/ Hey!
157
00:08:14,778 --> 00:08:17,846
Aw, kawan.
Lihat dirimu.
158
00:08:17,848 --> 00:08:20,549
Ya Tuhan.
Apa yang kau lakukan di sini?
159
00:08:20,551 --> 00:08:21,883
Bisanya mereka
memberimu setelan jas?
160
00:08:21,885 --> 00:08:23,585
Aku bisa menanyakan
hal yang sama padamu.
161
00:08:23,587 --> 00:08:25,654
Apa kau bercanda?
Aku akan bereskan masalah sama
162
00:08:25,656 --> 00:08:27,255
konglomerat komunikasi global,
163
00:08:27,257 --> 00:08:29,891
jadi aku harus selidiki bagian itu.
164
00:08:29,893 --> 00:08:32,361
Sepertinya kuingat kau mengatakan
kalau berhenti dari hukum
165
00:08:32,363 --> 00:08:34,229
adalah keputusan terbaikmu.
166
00:08:34,231 --> 00:08:35,731
Ya. Dan kalau menjadi pengacara
167
00:08:35,733 --> 00:08:38,367
hanya akan menghancurkan jiwamu.
168
00:08:38,369 --> 00:08:40,736
Ya, benar, tapi aku punya istri dan anak,
169
00:08:40,738 --> 00:08:42,904
dan keduanya butuh penghasilan, jadi...
170
00:08:42,906 --> 00:08:46,274
sebagai gantinya, kuhasilkan mimpi buruk
untuk semua yang terlibat.
171
00:08:46,276 --> 00:08:48,610
Apa kau punya waktu setengah jam
untuk bertemu teman lama?
172
00:08:48,612 --> 00:08:51,213
Kuingin tunjukkan sesuatu padamu.
173
00:08:51,215 --> 00:08:52,683
Kurasa Dewi Keadilan bisa menunggu.
174
00:08:54,407 --> 00:09:01,107
terjemahan broth3rmax
175
00:09:23,414 --> 00:09:26,381
Jadi bagaimana menurutmu?
176
00:09:26,383 --> 00:09:27,616
Kayaknya kau butuh pengacara.
177
00:09:27,618 --> 00:09:30,318
Kau tahu pengacara yang bagus?
/ Tidak.
178
00:09:30,320 --> 00:09:31,753
Lanjutkan, kawan-kawan.
179
00:09:31,755 --> 00:09:34,291
Ya, pak. Hey.
180
00:09:34,643 --> 00:09:35,643
Jual Alat Bantu S*ksual
181
00:09:35,644 --> 00:09:36,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
182
00:09:36,645 --> 00:09:37,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
183
00:09:37,646 --> 00:09:38,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
184
00:09:38,647 --> 00:09:39,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
185
00:09:39,648 --> 00:09:44,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
186
00:09:44,649 --> 00:09:54,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
187
00:09:54,650 --> 00:10:04,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
188
00:10:10,264 --> 00:10:14,566
CDI. Heh heh. Chicks Dig It.
(Cewek Selalu Suka)
189
00:10:14,568 --> 00:10:17,803
Yang benar, Contracted
Defense Initiatives,
190
00:10:17,805 --> 00:10:20,572
tapi... ya, memang begitu.
191
00:10:20,574 --> 00:10:22,607
Sebutkan saja, kami punya,
192
00:10:22,609 --> 00:10:24,910
dan kalau tak ada, kami akan mencarinya,
membelinya, atau membuatnya.
193
00:10:24,912 --> 00:10:26,745
Kami bisa beroperasi di lingkungan
194
00:10:26,747 --> 00:10:28,480
dan kondisi operasional apapun.
195
00:10:29,717 --> 00:10:31,383
Kami adalah toko persenjataan
serba ada.
196
00:10:31,385 --> 00:10:34,786
Pegunungan, desa tiruan,
landasan terbang kami sendiri,
197
00:10:34,788 --> 00:10:36,588
semua perlengkapan.
198
00:10:36,590 --> 00:10:39,291
Aku membukanya 7 tahun lalu.
/ Ya, aku ingat,
199
00:10:39,293 --> 00:10:41,593
tapi sejujurnya, tak sangka
kamu akan berhasil melakukannya.
200
00:10:41,595 --> 00:10:43,729
Hey. Bagus itu, bro.
201
00:10:43,731 --> 00:10:45,630
Aku mulai dengan pemerintah AS,
202
00:10:45,632 --> 00:10:47,632
lalu pindah ke Eropa, lalu Asia,
203
00:10:47,634 --> 00:10:49,501
lalu Amerika Selatan.
204
00:10:49,503 --> 00:10:51,803
Sekarang kami memiliki lebih dari
80% kontrak korporat.
205
00:10:51,805 --> 00:10:54,406
Kami meraup 8 digit
yang tinggi tahun ini.
206
00:10:54,408 --> 00:10:58,643
Hehe. Ahh. Pekerjaan keamanan swasta selalu
jadi hal yang tak pasti bagiku.
207
00:10:58,645 --> 00:11:00,846
Beda tipis sama
pekerjaan tentara bayaran, ya?
208
00:11:00,848 --> 00:11:03,582
Tidak. Ayolah.
Ini seperti bisnis lainnya.
209
00:11:03,584 --> 00:11:05,016
Kami menjual suatu produk.
210
00:11:05,018 --> 00:11:07,619
Produk itu adalah keamanan.
211
00:11:07,621 --> 00:11:09,888
Manusia gua di luar sana,
itu produkmu?
212
00:11:09,890 --> 00:11:11,823
Mereka berperan masing-masing,
dan mereka menjaga perdamaian.
213
00:11:11,825 --> 00:11:13,692
Tak bisa merekrut dengan cepat.
214
00:11:13,694 --> 00:11:16,828
Banyak mantan militer,
beberapa polisi...
215
00:11:16,830 --> 00:11:18,430
serta orang-orang aktif
yang penuh gairah
216
00:11:18,432 --> 00:11:19,931
untuk Amandemen Kedua.
217
00:11:19,933 --> 00:11:21,399
Dan steroid.
218
00:11:21,401 --> 00:11:22,901
Jangan tanya, jangan bilang.
/ Ya.
219
00:11:22,903 --> 00:11:25,604
Orang-orang ini, eh, berpotensi
220
00:11:25,606 --> 00:11:28,907
jadi rekan-rekan barumu.
221
00:11:28,909 --> 00:11:31,042
Tidak, tidak.
222
00:11:31,044 --> 00:11:33,044
Tidak!
223
00:11:33,046 --> 00:11:35,480
Tidak, tidak, dan tidak.
224
00:11:35,482 --> 00:11:36,915
Yang benar saja.
225
00:11:36,917 --> 00:11:38,884
Aku terlalu hancur,
aku tidak bugar.
226
00:11:38,886 --> 00:11:40,685
Aku terlalu tua untuk
lari keliling dunia, Seb.
227
00:11:40,687 --> 00:11:42,454
Aku punya kehidupan di sini.
228
00:11:42,456 --> 00:11:45,557
Mason, aku mengenalmu.
Kau... kau sengsara.
229
00:11:45,559 --> 00:11:46,925
Bukan itu intinya.
230
00:11:46,927 --> 00:11:48,693
Lihat. Sebenarnya rusak atau tidak
231
00:11:48,695 --> 00:11:50,796
kau masih bisa berperan.
232
00:11:50,798 --> 00:11:52,697
Aku meminta sebagai bantuan pribadi.
233
00:11:52,699 --> 00:11:55,400
Aku punya detail
perlindungan pribadi yang mudah.
234
00:11:55,402 --> 00:11:57,803
Sekali ini saja.
Bantulah aku, huh?
235
00:11:57,805 --> 00:11:59,571
Rutinitas perjalanan (milk run)
keseluruhan.
236
00:11:59,573 --> 00:12:01,940
Kalian tak terlihat seperti tukang susu (milkmen).
237
00:12:16,590 --> 00:12:17,923
Hidup Paldoñia!
238
00:12:17,925 --> 00:12:20,892
Hidup Paldoñia!
239
00:12:22,863 --> 00:12:24,696
Semua orang disambut di Paldoñia.
240
00:12:24,698 --> 00:12:27,632
Ini negara yang indah,
indah.
241
00:12:27,634 --> 00:12:29,703
Juan Arturo Venegas.
242
00:12:31,405 --> 00:12:32,739
Kau bercanda?
243
00:12:37,010 --> 00:12:40,846
Kau terima kerjaan dari orang
yang membunuh separuh tim kita?
244
00:12:40,848 --> 00:12:44,082
Awalnya kita berada di sana
untuk membunuh dia.
245
00:12:44,084 --> 00:12:46,918
Bro, tenang.
Pekerjaan itu bukan untuk Venegas.
246
00:12:46,920 --> 00:12:49,921
Ini kayak kerjaan perbaikan bagian luar
bagi seorang jurnalis yang akan mewawancarainya.
247
00:12:49,923 --> 00:12:51,790
Datang saja, jadilah hiasan jendela untuknya,
248
00:12:51,792 --> 00:12:53,658
pastikan dia tidak diraba-raba.
249
00:12:53,660 --> 00:12:55,729
Banyak teman kita mati
gara-gara orang itu.
250
00:12:59,466 --> 00:13:00,899
Kau tak perlu jelaskan.
251
00:13:00,901 --> 00:13:03,034
Aku tahu, dan melihat sendiri.
252
00:13:03,036 --> 00:13:05,070
Kalau dia tertabrak bus,
253
00:13:05,072 --> 00:13:07,173
kurasa tak ada orang yang bakal kecewa.
254
00:13:07,175 --> 00:13:08,974
Percayalah, kuingin melakukannya sendiri,
255
00:13:08,976 --> 00:13:11,009
tapi aku sedang menjalankan bisnis,
256
00:13:11,011 --> 00:13:13,011
dan saat ini, bisnisnya adalah
mengantar seorang jurnalis
257
00:13:13,013 --> 00:13:14,679
masuk dan keluar dari Paldoñia.
258
00:13:14,681 --> 00:13:16,715
Ya. Suruh saja salah satu anak buahmu.
259
00:13:16,717 --> 00:13:19,651
Heh. Aku tak bisa
menugasi mereka untuk ini.
260
00:13:19,653 --> 00:13:21,486
Dengar.
Aku mau menerobos masuk
261
00:13:21,488 --> 00:13:23,421
ke raket perlindungan pribadi
bagi jurnalis,
262
00:13:23,423 --> 00:13:25,090
dan ini adalah langkah pertama,
jadi aku membayar agak mahal.
263
00:13:25,092 --> 00:13:27,959
Inilah yang ingin
kuhubungkan padamu, paham?
264
00:13:27,961 --> 00:13:30,495
Tanpa drama.
Venegas mengirim pesawat
265
00:13:30,497 --> 00:13:33,531
ke D.C. besok untuk menjemput kalian.
266
00:13:33,533 --> 00:13:35,035
Aku tidak tertarik.
267
00:13:36,670 --> 00:13:38,970
20 ribu bilang kau tertarik.
268
00:13:40,574 --> 00:13:41,907
Siapa jurnalisnya?
269
00:13:41,909 --> 00:13:43,708
Penerima Penghargaan
270
00:13:43,710 --> 00:13:45,744
Jurnalisme dan Editor Internasional
tahun ini
271
00:13:45,746 --> 00:13:47,646
Claire Wellington.
272
00:13:51,451 --> 00:13:52,920
Terima kasih.
273
00:13:57,457 --> 00:13:59,791
Jurnalisme di bidangnya yang terbaik,
274
00:13:59,793 --> 00:14:01,459
adalah tentang fakta.
275
00:14:01,461 --> 00:14:02,727
Kubagikan pengalaman ini
dengan semua jurnalis
276
00:14:02,729 --> 00:14:04,496
yang melaporkan faktanya
277
00:14:04,498 --> 00:14:07,532
dan yang menghargai
kebenaran di atas segalanya.
278
00:14:11,805 --> 00:14:14,706
Karena kuingin memecahkan
sebuah cerita besar dengan buru-buru,
279
00:14:14,708 --> 00:14:18,677
aku lalai... menguji dengan tuntas
280
00:14:18,679 --> 00:14:21,012
dalam pengecekan fakta dengan benar
281
00:14:21,014 --> 00:14:22,948
dan memeriksa sumberku
secara menyeluruh.
282
00:14:22,950 --> 00:14:25,483
Aku telah mengundurkan diri
dari posisiku di sini.
283
00:14:28,956 --> 00:14:31,792
Pastikan dia tahu
yang dia lakukan itu salah.
284
00:14:41,202 --> 00:14:45,139
Jadi, uh,
bagaimana kabar kalian?
285
00:14:50,278 --> 00:14:51,743
Kau suruh putrimu
memukul tenggorokan
286
00:14:51,745 --> 00:14:53,112
seorang bocah,
dan ayah bocah itu
287
00:14:53,114 --> 00:14:54,246
adalah seorang pengacara.
/ Um...
288
00:14:54,248 --> 00:14:56,184
Seorang pengacara sungguhan.
289
00:14:59,619 --> 00:15:02,154
Uh, apapun ini,
sudah hilang, sudah selesai.
290
00:15:02,156 --> 00:15:03,722
Aku tak bisa lagi, Mason.
291
00:15:03,724 --> 00:15:05,657
Aku tak bisa...
/ Jenny, jangan bereaksi berlebihan begitu.
292
00:15:05,659 --> 00:15:07,592
Aku tak bereaksi berlebihan.
Menurutku itu mungkin yang terbaik
293
00:15:07,594 --> 00:15:09,496
untuk semua orang
jika kau pindah.
294
00:15:14,302 --> 00:15:16,534
Sudahlah. Aku akan bilang ke Casey,
dan aku akan pergi ke rumah ibuku.
295
00:15:16,536 --> 00:15:18,972
Tidak, aku saja yang ngomong.
296
00:15:26,214 --> 00:15:27,948
Hey, ayah.
297
00:15:33,720 --> 00:15:34,986
Apa yang kau lakukan?
298
00:15:34,988 --> 00:15:37,655
Membangun kapal pesiar.
299
00:15:37,657 --> 00:15:42,027
Kapal pesiar. Wow. Game bagus
kalau kau bisa buat.
300
00:15:42,029 --> 00:15:46,664
Ahh. Dengar. Ayah harus pergi
ke luar kota selama beberapa hari.
301
00:15:46,666 --> 00:15:49,567
Untuk urusan kerjaan.
302
00:15:49,569 --> 00:15:52,570
Apa di sana ada bola saljunya?
303
00:15:52,572 --> 00:15:54,206
Gini, kalau memag ada,
akan ayah bawakan buatmu.
304
00:15:54,208 --> 00:15:56,007
Terima kasih, Ayah.
305
00:16:03,817 --> 00:16:06,218
Apa maksudmu mau
ke luar kota selama beberapa hari?
306
00:16:06,220 --> 00:16:07,752
Aku terima kerjaan.
/ Apa?
307
00:16:07,754 --> 00:16:09,121
Ya. Sebastian Earle
yang menghubungkanku.
308
00:16:09,123 --> 00:16:11,056
Bagaimana dengan latihanmu?
/ Ha!
309
00:16:11,058 --> 00:16:13,591
Semenit lalu kau bilang
kalau aku bukan pengacara sungguhan.
310
00:16:13,593 --> 00:16:15,794
Pekerjaan apa ini?
311
00:16:15,796 --> 00:16:18,096
Kerjaan keamanan pribadi.
Kerjaan yang ringan.
312
00:16:18,098 --> 00:16:19,631
Mason, tidak.
313
00:16:19,633 --> 00:16:21,233
Bagian hidupmu itu sudah berakhir.
314
00:16:21,235 --> 00:16:23,269
Kau tak akan pergi dan
bisa mati
315
00:16:23,271 --> 00:16:25,036
meninggalkan putri kita tanpa ayah
yang membesarkannya.
316
00:16:25,038 --> 00:16:27,139
Biarkan aku nyari uang ini, paham?
317
00:16:27,141 --> 00:16:28,773
Kau kira aku tak tahu
betapa tidak bahagianya kamu
318
00:16:28,775 --> 00:16:31,709
hanya menjadi seorang suami dan ayah?
319
00:16:31,711 --> 00:16:33,745
Bayangkan bagaimana rasanya menjadi aku,
320
00:16:33,747 --> 00:16:36,382
mengetahui kalau akulah
kehidupan yang kau pilih.
321
00:16:36,384 --> 00:16:37,982
Jenny, aku...
322
00:16:37,984 --> 00:16:41,253
Setelah dipikir-pikir,
sebenarnya kau memang harus pergi.
323
00:16:41,255 --> 00:16:43,088
Mungkin itu yang kau butuhkan
324
00:16:43,090 --> 00:16:44,825
untuk memperbaiki dirimu.
325
00:17:10,050 --> 00:17:11,983
Politik di tempat kerja
326
00:17:11,985 --> 00:17:14,255
dan... dampaknya,
yang benar saja.
327
00:17:16,056 --> 00:17:18,324
Tidak. Itu bagus. Tentu saja
kau sudah lihai soal beginian.
328
00:17:18,326 --> 00:17:21,127
Aku tak bisa bilang aku kaget.
329
00:17:21,129 --> 00:17:23,828
Ya. Aku tak mau merusak
reputasimu yang bagus.
330
00:17:23,830 --> 00:17:25,364
Kau orang suci.
Kita berdua mengetahuinya.
331
00:17:25,366 --> 00:17:26,833
Permisi.
Claire Wellington?
332
00:17:29,970 --> 00:17:31,736
Baik, silakan saja,
dan akan kupastikan
333
00:17:31,738 --> 00:17:34,273
menjelek-jelekkanmu pada siapapun
yang mau mendengarkan.
334
00:17:34,275 --> 00:17:38,444
Hey. Itu bagus. Ya.
Sama halnya denganmu, brengsek.
335
00:17:38,446 --> 00:17:40,678
Nona Wellington...
336
00:17:40,680 --> 00:17:43,014
Aku... uh dari CDI.
337
00:17:43,016 --> 00:17:46,418
Namaku Mason Pettits.
338
00:17:46,420 --> 00:17:50,189
Kau terlambat.
Dimana mobilnya?
339
00:17:50,191 --> 00:17:51,856
Sini, uh, lewat sini.
340
00:17:51,858 --> 00:17:53,693
Bagus. Bisa bantu bawakan ini?
341
00:17:58,732 --> 00:18:00,732
Jadi kau adalah Baret Hijauku.
(Tentara pengawalku.)
342
00:18:00,734 --> 00:18:02,967
Kopassus Angkatan Darat.
343
00:18:02,969 --> 00:18:05,404
Benar. Baret Hijau itu topi.
344
00:18:05,406 --> 00:18:08,806
Delta Force bukanlah nama apapun
selain sebuah film yang jelek.
345
00:18:08,808 --> 00:18:11,310
Aku telah bertemu dengan rekan-rekanmu.
346
00:18:11,312 --> 00:18:13,245
Jadi di mana kau tugas mengabdi?
347
00:18:13,247 --> 00:18:16,148
Oh. Semua tempat yang terindah.
348
00:18:16,150 --> 00:18:17,749
Aku pernah ke Timur Tengah,
349
00:18:17,751 --> 00:18:19,285
Amerika Selatan tentu saja.
350
00:18:19,287 --> 00:18:21,886
Ooh! Carolina Utara.
351
00:18:21,888 --> 00:18:25,257
Dan garis kecoklatan di jari manismu?
352
00:18:25,259 --> 00:18:27,792
Kami tak pakai cincin kawin saat kerja.
353
00:18:27,794 --> 00:18:30,762
Mungkin bisa menjadi titik tekanan
kalau kau tertangkap.
354
00:18:30,764 --> 00:18:33,399
Entah artinya masih nikah, atau baru cerai.
355
00:18:33,401 --> 00:18:35,234
Jadi kita berangkat ke Paldoñia.
356
00:18:35,236 --> 00:18:37,001
Apa kau sudah tahu daerah itu?
357
00:18:37,003 --> 00:18:38,470
Tentu tahu.
358
00:18:38,472 --> 00:18:41,440
Paldoñia kayak di...
film Tim Burton.
359
00:18:41,442 --> 00:18:44,742
Penuh warna,
tapi amat menyeramkan.
360
00:18:44,744 --> 00:18:46,445
Itu baru dengar.
361
00:18:46,447 --> 00:18:48,147
Aku ada wawancara eksklusif
362
00:18:48,149 --> 00:18:51,015
dengan Presiden John Arthur Venegas.
363
00:18:51,017 --> 00:18:53,452
Dia belum melakukan wawancara.
364
00:18:53,454 --> 00:18:57,021
Um, dengan segala hormat,
apa kau mengerti siapa...
365
00:18:57,023 --> 00:18:58,957
Kurasa aku cukup mengerti,
366
00:18:58,959 --> 00:19:00,959
tapi pertanyaan sebenarnya adalah
apa kau mengerti
367
00:19:00,961 --> 00:19:02,729
kenapa kau ikut?
368
00:19:04,432 --> 00:19:06,532
Dugaanku bukan untuk
memberikan pendapatku
369
00:19:06,534 --> 00:19:08,434
tentang Juan Arturo Venegas.
370
00:19:08,436 --> 00:19:11,470
Bagus.
Maka ini tak akan masalah.
371
00:19:11,472 --> 00:19:13,372
Aku akan fokus pada Venegas.
Kau fokus untuk memastikan
372
00:19:13,374 --> 00:19:16,042
aku tidak dirampok
atau diculik di hotel.
373
00:19:19,414 --> 00:19:20,979
Lempar!
374
00:19:24,084 --> 00:19:25,652
Apa kabar?
375
00:19:25,654 --> 00:19:28,755
Selamat datang kembali
di "Infamous Daily Live".
376
00:19:28,757 --> 00:19:30,423
Aku di sini bersama GG Love,
377
00:19:30,425 --> 00:19:32,625
yang telah malang melintang
378
00:19:32,627 --> 00:19:34,993
sehingga menjadi pengusaha multijutawan
379
00:19:34,995 --> 00:19:37,464
dan pendiri merek pakaian Much Loved.
380
00:19:37,466 --> 00:19:39,264
Terima kasih sudah hadir di sini, GG.
381
00:19:39,266 --> 00:19:41,033
Senang sekali, sayang.
382
00:19:41,035 --> 00:19:44,036
Cobalah.
Pamerkan apa yang kau punya.
383
00:19:44,038 --> 00:19:47,005
Wow! Aku tak sabar
untuk mendapatkannya.
384
00:19:47,007 --> 00:19:48,240
Jadi katakan...
385
00:19:48,242 --> 00:19:49,176
Sudah terhibur?
/ Oh, sial!
386
00:19:52,781 --> 00:19:54,647
Hanya itukah yang didapat
dari pencarian di Internet?
387
00:19:54,649 --> 00:19:57,015
Percayalah.
Ada jauh lebih parah di luar sana.
388
00:19:57,017 --> 00:19:58,685
Apa kau pindah ke Amerika
saat masih kecil?
389
00:19:58,687 --> 00:20:00,720
Kulihat paspor Inggrismu
ketika kita naik,
390
00:20:00,722 --> 00:20:03,055
dan aksenmu hilang, jadi...
391
00:20:03,057 --> 00:20:04,390
mungkin pindah ke sini saat masih kecil.
392
00:20:04,392 --> 00:20:05,658
Kalau boleh nebak.
393
00:20:05,660 --> 00:20:07,395
Tak ada yang menanyakan tebakanmu.
394
00:20:08,597 --> 00:20:12,499
Mengapa Paldoñia?
Semacam perubahan pemandangan?
395
00:20:12,501 --> 00:20:14,634
Mungkin ini bisa mengejutkanmu,
396
00:20:14,636 --> 00:20:16,503
tapi aku tak mengambil gelar di Oxford
397
00:20:16,505 --> 00:20:19,539
hanya untuk meliput
bar mitzvah selebriti.
398
00:20:19,541 --> 00:20:21,541
Paldoñia punya ladang gas alam
399
00:20:21,543 --> 00:20:23,309
dan penghasil minyak terbesar di dunia,
400
00:20:23,311 --> 00:20:25,478
dan Venegas adalah
otokrat murni terakhir
401
00:20:25,480 --> 00:20:29,114
di Belahan Barat,
dan dia tidak melakukan wawancara
402
00:20:29,116 --> 00:20:30,385
sampai sekarang.
403
00:20:32,621 --> 00:20:36,422
Oke. Cuma...
404
00:20:36,424 --> 00:20:39,626
cuma mau aku duduk di sini
dan diam saja?
405
00:20:39,628 --> 00:20:42,531
Kedengarannya sangat pintar.
406
00:20:48,455 --> 00:20:58,055
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
407
00:21:16,130 --> 00:21:18,765
Nona Wellington,
selamat datang di Paldoñia!
408
00:21:18,767 --> 00:21:21,803
Presiden Venegas,
senang bertemu...denganmu.
409
00:21:24,271 --> 00:21:26,539
Ellie kirim salam.
410
00:21:26,541 --> 00:21:29,642
Oh Tuhan.
Kau lebih cantik
411
00:21:29,644 --> 00:21:32,210
secara langsung dibanding di televisi.
412
00:21:32,212 --> 00:21:36,114
Terima kasih.
/ Hoo. Ha ha ha!
413
00:21:37,519 --> 00:21:38,820
Harus begini?
414
00:21:40,889 --> 00:21:42,457
Oh. Itu...
itu adalah hadiah.
415
00:21:47,127 --> 00:21:48,761
Apa? Aku punya ijin untuk bawa itu.
416
00:21:48,763 --> 00:21:51,196
Sebelum kita mulai,
kita harus berfoto selfie.
417
00:21:51,198 --> 00:21:52,667
Oh. Um...
418
00:21:54,469 --> 00:21:57,169
Ah. Ya.
/ Ini... um...
419
00:21:57,171 --> 00:21:58,471
Di sini agak cerah.
420
00:21:58,473 --> 00:21:59,806
Ya?
/ Oh. Oh!
421
00:21:59,808 --> 00:22:03,509
Kau menyetujuinya? Ya.
422
00:22:03,511 --> 00:22:04,744
Ahhh!
/ Ini bagus.
423
00:22:04,746 --> 00:22:06,244
Follower-ku bakalan suka ini.
424
00:22:12,186 --> 00:22:13,588
Mengepalkan tangan?
425
00:22:18,225 --> 00:22:20,326
Itu aku beli. Ya.
426
00:22:20,328 --> 00:22:21,894
Jadi Ellie dan kamu
adalah teman sekamar
427
00:22:21,896 --> 00:22:23,429
waktu kuliah, ya?
428
00:22:23,431 --> 00:22:25,263
Tahun kedua dan keempat kami, ya.
429
00:22:25,265 --> 00:22:27,300
Hmm. Heh heh.
430
00:22:27,302 --> 00:22:30,370
Ya, teman Ellie manapun
diterima di Paldoñia.
431
00:22:30,372 --> 00:22:32,939
Ceritakan tentang dia.
Bagaimana dengannya?
432
00:22:32,941 --> 00:22:35,209
Yah, um...
433
00:22:36,778 --> 00:22:39,445
dia sangat senang di Kansas.
434
00:22:39,447 --> 00:22:41,914
Aku tahu.
Memang ada apa di Kansas?
435
00:22:41,916 --> 00:22:44,452
Peternak kaya yang menikah dengannya.
436
00:22:44,476 --> 00:22:46,185
Sangat disayangkan.
437
00:22:46,186 --> 00:22:48,188
Bukan di Kansas lagi, huh?
438
00:22:51,191 --> 00:22:52,825
Apa itu lelucon yang buruk?
439
00:22:52,827 --> 00:22:54,394
Tidak. "The Wizard of Oz."
440
00:22:54,396 --> 00:22:55,828
Itu salah satu film favoritku.
441
00:22:55,830 --> 00:22:57,262
Aku harusnya memperkenalkanmu.
442
00:22:57,264 --> 00:22:58,765
Mason adalah pengawal pelindungku.
443
00:22:58,767 --> 00:23:00,466
Tentu saja.
Jelas.
444
00:23:00,468 --> 00:23:02,669
Mason Pettits, CDI terbaik,
445
00:23:02,671 --> 00:23:05,972
mantan Kopassus Angkatan Darat 'kan?
446
00:23:05,974 --> 00:23:09,876
Maison Petite.
Rumah kecil itu.
447
00:23:09,878 --> 00:23:12,679
Kami juga melakukan penelitian sendiri.
448
00:23:12,681 --> 00:23:15,715
Ha ha ha! Ha!
449
00:23:15,717 --> 00:23:17,917
Ayo berangkat!
450
00:23:17,941 --> 00:23:22,241
AKSES HANYA UNTUK STAF BANDARA RESMI
451
00:23:52,854 --> 00:23:55,688
Kau mau menunggangi kuda jantanku?
452
00:23:55,690 --> 00:23:58,391
Tidak sekarang, terima kasih.
453
00:23:58,393 --> 00:24:00,526
Presiden Venegas,
sangat kuhargai
454
00:24:00,528 --> 00:24:01,828
telah memberiku akses semacam ini.
455
00:24:01,830 --> 00:24:03,596
Ho ho! Tentu saja.
456
00:24:03,598 --> 00:24:04,931
Seperti yang mereka katakan.
457
00:24:04,933 --> 00:24:07,934
Seekor babi buta
harus menggunakan hidungnya.
458
00:24:07,936 --> 00:24:10,937
Ah. Ha ha.
459
00:24:10,939 --> 00:24:14,774
Banyak hal indah tentang negaraku.
460
00:24:14,776 --> 00:24:17,746
Tak sabar menunggumu
membagikan berita ini pada dunia.
461
00:24:31,470 --> 00:24:40,470
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
462
00:24:42,003 --> 00:24:45,673
Lihat. Mi gente.
Rakyatku.
463
00:24:56,451 --> 00:25:00,522
Ada masa depan cerah di depan kita,
masa depan cerah.
464
00:25:05,360 --> 00:25:07,493
Heh.
465
00:25:07,495 --> 00:25:09,929
Ha ha. Kebebasan berbicara
sangat terasa di Paldoñia,
466
00:25:09,931 --> 00:25:11,664
tapi mari kita lanjutkan.
467
00:25:11,666 --> 00:25:13,601
Ayo. Ayo.
Jalan. Jalan.
468
00:25:28,049 --> 00:25:29,949
Sekedar mengkonfirmasi.
Kita masih menuju
469
00:25:29,951 --> 00:25:31,751
ke peternakanmu malam ini 'kan?
470
00:25:31,753 --> 00:25:33,886
Aku akan membawamu
ke kawasan pedesaanku.
471
00:25:33,888 --> 00:25:35,690
Kurasa kau akan menyukainya.
472
00:25:37,759 --> 00:25:39,058
Ayo bersulang, huh?
473
00:25:39,060 --> 00:25:40,726
Oke.
/ Ya.
474
00:25:40,728 --> 00:25:43,129
Ha ha! Segelas untukmu,
475
00:25:43,131 --> 00:25:46,732
segelas untukku,
476
00:25:46,734 --> 00:25:51,904
dan kita bersulang untuk
perjalananmu yang lancar...
477
00:25:51,906 --> 00:25:53,873
dan untuk teman baru.
478
00:25:53,875 --> 00:25:55,041
Aku suka itu.
/ Ya.
479
00:25:55,043 --> 00:25:56,642
Ah, ah, ah.
480
00:25:56,644 --> 00:25:58,544
Naik...
naik...
481
00:25:58,546 --> 00:25:59,812
turun...
turun...
482
00:25:59,814 --> 00:26:01,547
ke tengah...
ke tengah...
483
00:26:01,549 --> 00:26:03,718
masuk.
/ Oke. Ha ha ha!
484
00:26:04,886 --> 00:26:07,653
Ahh.
/ Ahem. Heh.
485
00:26:07,655 --> 00:26:09,689
Uh, bila tak keberatan,
Tuan Presiden,
486
00:26:09,691 --> 00:26:11,457
kuingin bahas beberapa pertanyaan
wawancaraku
487
00:26:11,459 --> 00:26:13,726
bersamamu sekarang.
/ Ya, boleh.
488
00:26:13,728 --> 00:26:16,762
No prepararse
es prepararse para fallar.
489
00:26:16,764 --> 00:26:19,699
Tanpa mempersiapkan
berarti bersiap untuk gagal?
490
00:26:19,701 --> 00:26:23,504
Ooh. Aku menyukainya.
/ Ha ha ha!
491
00:26:31,079 --> 00:26:32,645
Ha ha ha!
492
00:26:32,647 --> 00:26:34,413
Bersiaplah gagal, huh?
493
00:26:34,415 --> 00:26:35,950
Aku... ohh!
494
00:26:43,691 --> 00:26:45,091
Apa yang akan kita lakukan, Mason?
495
00:26:49,097 --> 00:26:51,099
Mason!
496
00:26:55,570 --> 00:26:57,670
Oh Tuhan!
497
00:27:02,610 --> 00:27:04,911
Aah! Merunduk!
498
00:27:04,913 --> 00:27:06,812
Aah, Mason! Merunduk!
499
00:27:06,814 --> 00:27:08,147
Oh Tuhan!
Oh Tuhan!
500
00:27:09,817 --> 00:27:11,851
Tidak, tidak, tidak, tidak!
501
00:27:14,756 --> 00:27:16,124
Mason?
502
00:27:18,226 --> 00:27:19,894
Apa yang terjadi?
/ Merunduk!
503
00:27:30,805 --> 00:27:34,006
Oh! Ohh!
504
00:27:35,910 --> 00:27:37,777
Aah!
505
00:27:39,480 --> 00:27:40,782
Apa yang kau lakukan?
506
00:27:49,824 --> 00:27:51,025
Oh, sial!
507
00:27:53,695 --> 00:27:55,094
Duduk. Duduk.
/ Apa?
508
00:27:55,096 --> 00:27:56,796
Duduk.
Pasang sabuk pengaman kalian sekarang.
509
00:27:56,798 --> 00:27:57,966
Oh Tuhan.
510
00:28:07,709 --> 00:28:09,043
Unh!
/ Ohh!
511
00:28:24,058 --> 00:28:26,926
Ooh! Ow!
512
00:28:26,928 --> 00:28:31,163
Claire, kamu tak apa-apa?
Ya? Ya.
513
00:28:33,534 --> 00:28:35,534
Sudah kubilang ini milikku.
514
00:28:35,536 --> 00:28:37,672
Oke, oke.
515
00:28:39,607 --> 00:28:42,309
Hey. Oke. Tetaplah disini.
516
00:28:42,311 --> 00:28:43,878
Uh-huh. Uh-huh.
517
00:28:48,116 --> 00:28:49,550
Hah!
518
00:29:03,931 --> 00:29:06,198
Ya ampun.
519
00:29:06,200 --> 00:29:07,168
Hey.
520
00:29:10,171 --> 00:29:12,173
Kata mana dari "tetaplah di sini"
yang tak kalian pahami?
521
00:29:34,629 --> 00:29:37,063
Oh, punggungku. Ohh.
522
00:29:37,065 --> 00:29:38,864
Oh...
523
00:29:40,968 --> 00:29:42,668
Oke. Oke.
524
00:29:42,670 --> 00:29:44,337
Tuan Pettits.
/ Oke.
525
00:29:44,339 --> 00:29:46,972
Terima kasih banyak.
/ Oh Tuhan! Ohh! Punggungku!
526
00:29:46,974 --> 00:29:48,274
Ahh. Punggungku.
/ Kamu tak apa-apa?
527
00:29:48,276 --> 00:29:50,076
Ya. Beri aku waktu sebentar.
528
00:29:50,078 --> 00:29:51,979
Kau yakin tak apa-apa?
Mau dipijat?
529
00:29:54,015 --> 00:29:55,648
Oke.
530
00:29:55,650 --> 00:29:56,982
Apa yang barusan terjadi?
531
00:29:56,984 --> 00:29:58,284
Apa yang terjadi?
532
00:29:58,286 --> 00:30:00,653
Satu orang pengawalmu
yang beraksi.
533
00:30:00,655 --> 00:30:03,089
Dia seorang pahlawan.
534
00:30:03,091 --> 00:30:05,057
Mason, apa yang terjadi?
535
00:30:05,059 --> 00:30:06,393
Apa yang terjadi?
Tempat ini
536
00:30:06,395 --> 00:30:07,860
kacau seperti dulu.
537
00:30:07,862 --> 00:30:09,161
Kita harusnya tak ke sini.
538
00:30:09,163 --> 00:30:10,763
Ayo pergi.
539
00:30:10,765 --> 00:30:12,731
Apa mesti kita minta bantuan?
540
00:30:12,733 --> 00:30:14,767
Ya, tapi kita telpon
saat sudah sampai di tempat aman.
541
00:30:14,769 --> 00:30:17,069
Ahem. Kau bisa percaya orang ini?
542
00:30:17,071 --> 00:30:18,305
Apa?
543
00:30:18,307 --> 00:30:19,805
Ini kudeta.
544
00:30:19,807 --> 00:30:20,873
Kudeta?
545
00:30:20,875 --> 00:30:22,975
Bajingan! Brengsek!
546
00:30:22,977 --> 00:30:25,010
Aku tak bisa bersembunyi dari ini!
547
00:30:25,012 --> 00:30:29,349
Ha! Bersembunyi sepertinya merupakan
ide yang bagus saat ini.
548
00:30:29,351 --> 00:30:33,219
Ini bukan upaya
pembunuhan pemberontakan.
549
00:30:33,221 --> 00:30:35,888
Pertama, sepertinya memang
kayak pemberontakan.
550
00:30:35,890 --> 00:30:38,657
Kedua, kau tak peduli, jadi...
551
00:30:38,659 --> 00:30:40,893
aku harus hentikan ini.
552
00:30:40,895 --> 00:30:42,362
Rasanya sudah kulakukan.
553
00:30:42,364 --> 00:30:45,332
Menghentikan penggulingan
pemerintahanku,
554
00:30:45,334 --> 00:30:48,100
dan kau akan ikut denganku ke ibu kota
555
00:30:48,102 --> 00:30:50,202
dan bantu aku melindungi rakyatku.
556
00:30:50,204 --> 00:30:53,739
Sekilas info... rakyatmu
berusaha membunuhmu, paham?
557
00:30:53,741 --> 00:30:55,841
Kecuali kami.
558
00:30:55,843 --> 00:30:56,909
Bisa berikan tasku?
559
00:30:56,911 --> 00:30:58,944
Apa?
/ Tasku.
560
00:30:58,946 --> 00:31:00,380
Harus mengeluarkanmu dari sini
sebelum malam.
561
00:31:00,382 --> 00:31:01,947
Kau tak akan membutuhkannya.
562
00:31:01,949 --> 00:31:03,182
Aku bersama presiden suatu negara
563
00:31:03,184 --> 00:31:04,683
di tengah kudeta.
564
00:31:04,685 --> 00:31:06,819
Ini adalah berita seumur hidup.
565
00:31:06,821 --> 00:31:08,687
Kau harus hidup untuk mendapatkan
informasi seumur hidup itu, ngerti?
566
00:31:08,689 --> 00:31:10,359
Kau bisa ceritakan kisahmu
saat sudah berada di tempat yang aman.
567
00:31:17,333 --> 00:31:19,866
Apa itu?
/ Senjata yang sangat besar.
568
00:31:19,868 --> 00:31:21,103
Ayo pergi.
569
00:31:26,376 --> 00:31:28,041
Ayo.
570
00:31:28,043 --> 00:31:29,244
Ohh!
571
00:31:45,227 --> 00:31:47,129
Balet Battement Tendu.
572
00:31:50,333 --> 00:31:52,134
Bagus.
573
00:31:56,439 --> 00:31:58,140
Ya.
574
00:32:00,943 --> 00:32:02,144
Bagaimana?
575
00:32:04,414 --> 00:32:06,112
Semua orang?
576
00:32:06,114 --> 00:32:07,816
Ya. Bagus.
577
00:32:10,386 --> 00:32:11,787
Maaf. Teruskan.
578
00:32:13,356 --> 00:32:15,755
Begitu ya.
579
00:32:15,757 --> 00:32:17,125
Kalau begitu, hubungi kami.
580
00:32:21,397 --> 00:32:24,467
Bagus, bagus, Marta.
Sang Angsa.
581
00:32:28,491 --> 00:32:30,491
Ayah harus berangkat kerja, putriku.
582
00:32:31,541 --> 00:32:33,809
Lagi, lagi!
583
00:32:42,184 --> 00:32:43,353
Sial.
584
00:32:46,489 --> 00:32:49,256
Tunggu, tunggu, Mason.
585
00:32:49,258 --> 00:32:52,125
Aku... tak bisa,
aku tak sanggup.
586
00:32:52,127 --> 00:32:55,996
Aku tak sanggup. Ohh.
587
00:32:55,998 --> 00:32:58,098
Sepertinya kita harus istirahat.
588
00:32:58,100 --> 00:33:00,867
Ohh.
589
00:33:00,869 --> 00:33:03,337
Apa kau tak apa-apa,
Nona Wellington?
590
00:33:03,339 --> 00:33:05,439
Aku baik-baik saja.
/ Oh baguslah.
591
00:33:05,441 --> 00:33:08,342
Jadi siapa yang mau membunuh kita?
592
00:33:08,344 --> 00:33:10,511
Tak ada.
Tidak ada yang mau membunuh kita.
593
00:33:10,513 --> 00:33:12,114
Mereka mau membunuh dia.
594
00:33:13,438 --> 00:33:15,438
Siapa yang ingin membunuhmu?
595
00:33:15,585 --> 00:33:17,119
Ah.
596
00:33:17,443 --> 00:33:20,443
Tak seekor seranggapun
mampu menjatuhkan negara ini.
597
00:33:20,467 --> 00:33:22,467
Serangga mana yang ingin
membunuhmu hari ini?
598
00:33:22,491 --> 00:33:24,491
Aku masih akan menyelidikinya.
599
00:33:29,499 --> 00:33:31,499
Oh. Kau punya telepon satelit.
600
00:33:31,501 --> 00:33:32,932
Siapa yang akan kau telpon?
601
00:33:32,934 --> 00:33:34,269
Aku menelepon
untuk meminta bantuan.
602
00:33:37,239 --> 00:33:39,005
Earle. Yo. Ini Mason.
Kami diserang.
603
00:33:39,007 --> 00:33:40,974
Sial! Apa yang terjadi?
Kamu tak apa-apa, Mason?
604
00:33:40,976 --> 00:33:42,310
Dalam perjalanan ke luar kota,
mereka mencegat kendaraan kami.
605
00:33:42,312 --> 00:33:44,277
Kami bertiga berhasil keluar
dengan selamat, tapi aku...
606
00:33:44,279 --> 00:33:46,112
bro, kami terjebak.
Aku tak tahu ada dimana.
607
00:33:46,114 --> 00:33:47,481
Apa Wellington aman?
608
00:33:47,483 --> 00:33:49,115
Ya. Dia bersamaku, dan Venegas
609
00:33:49,117 --> 00:33:50,618
ada di sini juga.
610
00:33:50,620 --> 00:33:53,219
Apa? Kenapa dia bersamamu?
611
00:33:53,221 --> 00:33:54,622
Bagaimana dengan timnya?
612
00:33:54,624 --> 00:33:57,558
Mati. Bro,
kau harus berikan kami tumpangan.
613
00:33:57,560 --> 00:33:59,360
Tunggulah.
614
00:33:59,362 --> 00:34:01,462
GPS mengetahui posisimu.
615
00:34:01,464 --> 00:34:05,131
Ada tempat terbuka...
3 klik ke timur.
616
00:34:05,133 --> 00:34:06,933
Penjemputan ke sana pakai helikopter.
617
00:34:06,935 --> 00:34:08,302
Aku akan menelepon beberapa rekan
di daerah tersebut.
618
00:34:08,304 --> 00:34:10,136
Aku akan menjemputmu.
619
00:34:10,138 --> 00:34:12,107
Heh. Berlebihan buat rutinitas
perjalanan begini (milk run).
620
00:34:14,042 --> 00:34:16,076
Boleh kupakai telponmu?
/ Tidak.
621
00:34:16,078 --> 00:34:17,177
Tapi aku perlu menelepon.
622
00:34:17,179 --> 00:34:19,279
Heh. Aku tak peduli.
623
00:34:19,281 --> 00:34:21,449
Mason.
/ Apa?
624
00:34:21,451 --> 00:34:23,484
Katakan mengapa aku harus
baik padanya.
625
00:34:23,486 --> 00:34:25,285
Misalnya, karena, uh,
aku bisa menyebabkan
626
00:34:25,287 --> 00:34:28,088
kau ditangkap karena
menjadi mata-mata asing.
627
00:34:28,090 --> 00:34:29,523
Maka mungkin aku
bisa kudeta sendiri.
628
00:34:29,525 --> 00:34:31,392
Hentikan, Mason!
629
00:34:31,416 --> 00:34:36,316
♪...
630
00:34:36,432 --> 00:34:38,399
Menyanyi?
Diktator tak boleh menyanyi.
631
00:34:38,401 --> 00:34:41,167
Masa? Baiklah, silakan saja.
632
00:34:41,169 --> 00:34:42,570
Lakukanlah, Tn. Pettits.
633
00:34:42,572 --> 00:34:44,305
Aku tak takut mati,
634
00:34:44,307 --> 00:34:46,374
dan aku tak takut pada orang sepertimu.
635
00:34:46,376 --> 00:34:48,309
Lakukan.
636
00:34:48,333 --> 00:34:50,333
♪...
637
00:34:50,680 --> 00:34:55,014
Hey, hey!
Tolong letakkan pistolnya.
638
00:34:55,038 --> 00:34:57,038
♪...
639
00:35:02,924 --> 00:35:04,492
Nih berusahalah sendiri.
640
00:35:04,494 --> 00:35:07,060
Terima kasih.
Jangan khawatir.
641
00:35:07,062 --> 00:35:09,530
Kupegang erat-erat.
642
00:35:22,177 --> 00:35:23,677
Hermanos.
643
00:35:23,679 --> 00:35:25,113
Tuan.
644
00:35:26,437 --> 00:35:28,437
Apa ini naskahku?
/ Ya.
645
00:35:37,461 --> 00:35:41,461
Apakah pencahayaannya bagus?
/ Pencahayaannya sempurna, bos.
646
00:35:41,485 --> 00:35:43,485
Terima kasih, Jenderal.
647
00:35:48,409 --> 00:35:50,409
Ponselnya berdering, bos.
648
00:35:56,433 --> 00:35:59,433
Halo?
/ Jorge, keponakanku!
649
00:35:59,457 --> 00:36:01,457
Paman?
650
00:36:01,481 --> 00:36:03,481
Betul sekali.
651
00:36:03,505 --> 00:36:07,405
Aku baru melintasi hutan.
Dan bagaimana kabarmu?
652
00:36:07,429 --> 00:36:09,156
Semua tak ada masalah?
653
00:36:09,157 --> 00:36:11,394
Hehe. Ha ha!
654
00:36:12,418 --> 00:36:14,418
Paman baik-baik saja?
/ Ya, aku sehat.
655
00:36:14,442 --> 00:36:18,442
Aku jalan melewati hutan di tepi danau untuk bertemu
dengan seorang wanita yang sangat mempesona.
656
00:36:18,466 --> 00:36:22,466
Jurnalis orang asing?
/ Ya, ya, tentu saja, jurnalis Claire Wellington.
657
00:36:23,104 --> 00:36:24,772
Uh huh. Ah!
658
00:36:24,796 --> 00:36:26,796
Ah, tidak, tidak, dia cantik,
dia baik, dia cerdas,
659
00:36:26,820 --> 00:36:32,420
dan seorang pengawal.
Bajunya berkemeja putih.
660
00:36:33,215 --> 00:36:34,748
Apa dia mengomentari pakaianku?
661
00:36:34,750 --> 00:36:37,384
Tidak, dia menggambarkan
yang kau pakai.
662
00:36:37,386 --> 00:36:39,720
Jangan lihat aku.
Dia adalah temannya temanmu.
663
00:36:39,722 --> 00:36:42,188
Ya. tak tahu saja
kalau dia dan Ellie
664
00:36:42,190 --> 00:36:43,791
tetap berhubungan.
665
00:36:43,793 --> 00:36:46,192
Apa?
/ Wawancara itu.
666
00:36:46,194 --> 00:36:48,161
Itu jelas alasan dia mengundangku ke sini.
667
00:36:48,163 --> 00:36:49,797
Dia mengundangmu?
668
00:36:49,799 --> 00:36:51,465
Mengapa?
Karena aku bukan cuma
669
00:36:51,467 --> 00:36:53,066
seorang reporter berita selebriti
bagimumu sekarang?
670
00:36:53,068 --> 00:36:55,402
Tidak. Kukira kau ke sini
untuk wawancara.
671
00:36:55,404 --> 00:36:58,171
Ha! Semua orang
memintanya untuk wawancara,
672
00:36:58,173 --> 00:37:00,206
tapi Paldoñia pada dasarnya
adalah pemadaman media
673
00:37:00,208 --> 00:37:02,075
selama 10 tahun terakhir.
674
00:37:02,077 --> 00:37:03,444
Lalu tiba-tiba saja,
dia mengirimiku e-mail,
675
00:37:03,446 --> 00:37:05,111
bertanya apakah aku ingin wawancara.
676
00:37:05,113 --> 00:37:06,413
Menurutmu,
mengapa kau ada di sini?
677
00:37:06,415 --> 00:37:08,149
Aku bukannya
tidak mengerti sama sekali.
678
00:37:09,473 --> 00:37:11,473
Ya, ya, jangan khawatir.
Sampai jumpa lagi!
679
00:37:12,497 --> 00:37:15,497
Kami mengkhawatirkanmu.
680
00:37:15,521 --> 00:37:18,421
Bagus. Bagus. Tuhan memberkati!
681
00:37:22,445 --> 00:37:24,445
Sudah dipastikan paman belum mati.
682
00:37:27,469 --> 00:37:29,469
Mitra kita tak akan senang dengan hal itu.
683
00:37:41,817 --> 00:37:43,717
Terima kasih.
684
00:37:43,719 --> 00:37:45,251
Tolong katakan kalau
kau punya kabar baik.
685
00:37:45,253 --> 00:37:46,820
Oh, aku ada kabar bagus.
686
00:37:46,822 --> 00:37:48,856
Aku tadi bicara dengan Jorge,
keponakanku.
687
00:37:48,858 --> 00:37:51,458
Dialah dalang kudeta tersebut.
688
00:37:51,460 --> 00:37:53,226
Itu kabar baik?
689
00:37:53,228 --> 00:37:54,762
Ya, itu kabar bagus.
690
00:37:54,764 --> 00:37:57,665
Soalnya, aku sayang keponakanku,
tapi dia tolol.
691
00:37:57,667 --> 00:37:59,633
Jadi dia...
cuma kasih tahu kamu begitu saja?
692
00:37:59,635 --> 00:38:01,167
Tidak, dia tidak
memberitahu apapun,
693
00:38:01,169 --> 00:38:03,604
tapi dia mengatakan semuanya.
Hmm?
694
00:38:03,606 --> 00:38:05,539
Dia tak akan menggerakkan satu jaripun
jika dia tahu
695
00:38:05,541 --> 00:38:07,173
bila aku masih hidup,
696
00:38:07,175 --> 00:38:09,476
jadi kubilang padanya
kalau semua baik-baik saja
697
00:38:09,478 --> 00:38:12,178
dan kita akan menemuinya.
698
00:38:12,180 --> 00:38:14,782
Tahulah, kau harus selalu
elus kepala
699
00:38:14,784 --> 00:38:17,353
yang akan kau penggal.
700
00:38:18,854 --> 00:38:20,588
Jadi apa dia bekerjasama
dengan para pemberontak?
701
00:38:20,590 --> 00:38:22,188
Tidak, tidak, tidak, tidak.
702
00:38:22,190 --> 00:38:24,391
Para pemberontak
juga menganggap dia tolol.
703
00:38:24,393 --> 00:38:26,393
Heh. Ayo pergi.
704
00:38:26,395 --> 00:38:27,595
Kembali ke ibu kota.
705
00:38:27,597 --> 00:38:30,263
Heh. Tidak.
706
00:38:30,265 --> 00:38:32,198
Tidak.
707
00:38:32,200 --> 00:38:34,267
Lakukan sesukamu.
708
00:38:34,269 --> 00:38:35,805
Kami keluar dari sini.
709
00:38:49,217 --> 00:38:50,718
Kita tak boleh
tinggalkan dia begitu saja.
710
00:38:50,720 --> 00:38:52,321
Sudah ditinggal.
711
00:38:55,190 --> 00:38:57,858
Aku harus melaporkan ini.
712
00:38:57,860 --> 00:38:59,793
Jangan biarkan begitu saja
ada pemerintah lain
713
00:38:59,795 --> 00:39:01,795
di negara miskin lainnya digulingkan
714
00:39:01,797 --> 00:39:03,831
dalam kudeta dan
tak ada yang memperhatikan.
715
00:39:03,833 --> 00:39:05,566
Ayo. Jangan sampai Venegas
mempengaruhimu.
716
00:39:05,568 --> 00:39:06,867
Dia seorang sosiopat buku bacaan.
717
00:39:06,869 --> 00:39:08,636
Dia tampaknya normal.
718
00:39:08,638 --> 00:39:09,937
Silakan. Bacalah Hannah Arendt.
719
00:39:09,939 --> 00:39:12,706
Sudah.
720
00:39:12,708 --> 00:39:15,309
Aku sangat sadar
yang diharapkan dunia
721
00:39:15,311 --> 00:39:17,311
dari Claire Wellington saat ini,
722
00:39:17,313 --> 00:39:18,846
tapi aku telah mengorbankan segalanya
723
00:39:18,848 --> 00:39:22,716
demi karierku... keluargaku,
hubunganku, hidupku...
724
00:39:22,718 --> 00:39:24,585
jadi maafkan aku
jika aku menolak
725
00:39:24,587 --> 00:39:26,420
jadi bahan tertawaan yang beralih
dari memenangkan Peabody
726
00:39:26,422 --> 00:39:28,756
untuk meliput para selebriti manusia goa.
727
00:39:28,758 --> 00:39:30,691
Ini adalah kesempatanku,
728
00:39:30,693 --> 00:39:33,194
dan itu berjalan lebih baik
dari yang kuharapkan.
729
00:39:34,697 --> 00:39:36,899
Ya, itu salah satu cara melihatnya.
730
00:39:39,200 --> 00:39:40,369
Err!
731
00:39:58,421 --> 00:40:00,387
Sebastian.
732
00:40:00,389 --> 00:40:02,656
Mason Pettits,
kami mendapat telpon dari bosmu di CDI.
733
00:40:02,658 --> 00:40:04,425
Kudengar kau butuh tumpangan.
734
00:40:04,427 --> 00:40:05,826
Ya, kami butuh.
735
00:40:05,828 --> 00:40:08,429
Sekitar 2 menit lagi ke lokasimu.
736
00:40:08,431 --> 00:40:10,564
Ada tempat aku bisa
menurunkan helikopter ini?
737
00:40:10,566 --> 00:40:12,366
Ya, kami sedang menuju
ke tempat terbuka sekarang.
738
00:40:12,368 --> 00:40:14,468
Uh, kamu melihat GPSku?
739
00:40:14,470 --> 00:40:16,303
Kami langsung menuju ke sana.
740
00:40:16,305 --> 00:40:18,574
Kau tak bisa ke sini dengan cepat.
Kami akan siaga.
741
00:40:20,009 --> 00:40:23,779
Oke. Tunggu saja.
Kita akan dijemput dalam beberapa menit.
742
00:40:27,750 --> 00:40:29,016
Apa kau yakin
kita tak bisa tinggal?
743
00:40:29,018 --> 00:40:30,784
Oh, aku yakin.
744
00:40:30,786 --> 00:40:32,653
Mengantarmu melintasi perbatasan.
745
00:40:32,655 --> 00:40:33,987
Kau akan menemukan Starbucks
dengan Wi-Fi gratis atau semacamnya,
746
00:40:33,989 --> 00:40:36,623
sebarkan beritamu dari sana.
747
00:40:36,625 --> 00:40:39,292
Yakin?
748
00:40:39,294 --> 00:40:40,963
Kau tidak bisa sampai Peabody
kalau kau mati.
749
00:40:42,798 --> 00:40:44,665
Bagaimana dengan Venegas?
Menurutmu dia akan baik-baik saja?
750
00:40:44,667 --> 00:40:47,401
Aku tak peduli sama Venegas!
751
00:40:47,403 --> 00:40:50,005
Apa masalahmu dengannya?
752
00:40:56,643 --> 00:40:57,643
Jual Alat Bantu S*ksual
753
00:40:57,644 --> 00:40:58,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
754
00:40:58,645 --> 00:40:59,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
755
00:40:59,646 --> 00:41:00,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo
756
00:41:00,647 --> 00:41:01,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
757
00:41:01,648 --> 00:41:02,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
758
00:41:02,649 --> 00:41:07,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
759
00:41:07,650 --> 00:41:12,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
760
00:41:12,651 --> 00:41:26,151
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
761
00:41:44,396 --> 00:41:46,532
Aku bisa mencium bau Wi-Fi gratis sekarang.
762
00:41:51,871 --> 00:41:54,438
Tak bagus ini.
763
00:41:54,440 --> 00:41:56,509
Lari! Lari!
/ Apa?!
764
00:42:26,438 --> 00:42:28,505
Aah!
765
00:42:28,507 --> 00:42:29,708
Aah!
766
00:42:39,451 --> 00:42:40,886
Aah!
767
00:42:45,825 --> 00:42:47,092
Agh!
/ Aah! Aah!
768
00:42:48,761 --> 00:42:50,627
Aah! Aah!
769
00:42:50,629 --> 00:42:51,831
Ayo!
770
00:43:00,673 --> 00:43:02,007
Oh Tuhan!
771
00:43:03,509 --> 00:43:05,409
Ayo.
772
00:43:05,411 --> 00:43:06,643
Kau bercanda?
773
00:43:06,645 --> 00:43:08,514
Memang harus begini!
774
00:43:34,807 --> 00:43:36,609
Aah! Ohh! Ohh!
775
00:43:37,843 --> 00:43:39,111
Aah!
776
00:43:42,147 --> 00:43:44,815
Masih bersemangat
meliput kudeta?
777
00:43:44,817 --> 00:43:46,952
Jujur saja, makin kurang semangat.
/ Ya.
778
00:44:23,522 --> 00:44:25,758
Gawat! Dia akan memutar lagi.
779
00:44:29,995 --> 00:44:31,497
Diam di situ.
780
00:45:16,108 --> 00:45:18,077
Katakan kau merekamnya.
781
00:45:20,279 --> 00:45:21,845
Lari!
782
00:45:21,847 --> 00:45:23,649
Lari!
783
00:45:50,642 --> 00:45:52,511
Mason?
784
00:46:05,024 --> 00:46:06,859
Mason?
785
00:46:44,129 --> 00:46:45,931
Mason?
786
00:46:49,868 --> 00:46:51,837
Oh. Bukan Mason.
787
00:46:58,277 --> 00:47:00,913
Karena sembunyi di pohon
adalah ide yang bagus.
788
00:47:28,073 --> 00:47:29,706
Huh!
789
00:47:49,329 --> 00:47:50,760
Kamu tidak apa apa?
790
00:47:50,762 --> 00:47:52,197
Ya. Aku baik-baik saja.
791
00:47:54,266 --> 00:47:55,999
Apa kau butuh bantuan?
792
00:47:56,001 --> 00:47:57,269
Enn.
793
00:48:14,086 --> 00:48:15,287
Ooh!
794
00:48:26,298 --> 00:48:28,867
Kamu tak apa? Ugh.
795
00:48:30,369 --> 00:48:33,404
Tiba-tiba, aku sangat senang
telah membayarmu untuk ikut.
796
00:48:36,308 --> 00:48:37,574
Mason!
797
00:48:37,576 --> 00:48:38,945
Unh!
/ Aah!
798
00:48:40,847 --> 00:48:42,479
Di mana Venegas?
799
00:48:43,716 --> 00:48:44,951
Aah!
800
00:48:49,856 --> 00:48:51,655
Aku disini.
801
00:48:51,657 --> 00:48:53,724
Ohh!
802
00:48:53,726 --> 00:48:55,459
Aah!
803
00:48:55,461 --> 00:48:56,696
Bangsat!
804
00:48:58,230 --> 00:49:02,499
Oh. Nona Wellington,
maafkan aku
805
00:49:02,501 --> 00:49:04,803
atas kekacauan yang telah kubuat.
806
00:49:04,805 --> 00:49:06,405
Terima kasih.
807
00:49:07,874 --> 00:49:09,773
Kau dari mana?
808
00:49:09,775 --> 00:49:11,544
Dari balik pohon itu.
809
00:49:12,913 --> 00:49:14,913
Tidak begitu maksudnya.
810
00:49:14,915 --> 00:49:16,649
Kenapa bawa hand-cannon?
811
00:49:18,384 --> 00:49:20,584
Juanita?
/ Ya.
812
00:49:20,586 --> 00:49:22,419
Venegas bakal jadi Diktator psikopat
813
00:49:22,421 --> 00:49:25,224
egomaniak macam apa
kalau dia tak punya senjata besar?
814
00:49:27,460 --> 00:49:29,228
Betul juga.
815
00:49:33,452 --> 00:49:35,452
Terima kasih atas bantuannya.
816
00:49:37,476 --> 00:49:39,476
Sama-sama, Tn. Pettits.
817
00:50:06,900 --> 00:50:08,935
Kolonel Koehorst.
818
00:50:15,942 --> 00:50:18,609
Jenderal Vasquez,
819
00:50:18,611 --> 00:50:20,511
klienku sangat kecewa karena
820
00:50:20,513 --> 00:50:23,347
pamanmu masih hidup
dan menyebabkan masalah.
821
00:50:23,349 --> 00:50:25,682
Tampaknya anak buahmu juga
822
00:50:25,684 --> 00:50:27,518
gagal membunuh pamanku.
823
00:50:27,520 --> 00:50:30,855
Tentu saja perjanjian kita
mulai goyah.
824
00:50:30,857 --> 00:50:33,925
Klienku butuh jaminan
825
00:50:33,927 --> 00:50:37,530
bila investasi mereka
di negaramu tetap aman.
826
00:50:39,698 --> 00:50:41,600
Apa sudah jelas?
827
00:50:45,571 --> 00:50:48,372
Ya. Ahem.
828
00:50:48,374 --> 00:50:49,908
Bagus.
829
00:50:49,910 --> 00:50:51,508
Terima kasih.
830
00:50:51,510 --> 00:50:53,914
Lebih baik satu orang mati
ketimbang seribu orang.
831
00:51:01,438 --> 00:51:11,038
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
832
00:51:19,139 --> 00:51:21,373
Ahem.
833
00:51:24,044 --> 00:51:25,979
Terima kasih.
/ Ya.
834
00:51:29,983 --> 00:51:31,417
Ahh.
835
00:51:35,021 --> 00:51:39,858
Yah, ini rasanya...
luar biasa.
836
00:51:39,860 --> 00:51:41,127
Ya.
837
00:51:44,965 --> 00:51:47,397
Jadi bagaimana kau bisa terluka?
838
00:51:47,399 --> 00:51:50,536
Punggungmu.
Terlihat kau merasakannya.
839
00:51:53,039 --> 00:51:54,806
Ya Tuhan, maaf karena
memiliki rasa
840
00:51:54,808 --> 00:51:56,740
momen kemanusiaan
bersamamu di tengah hutan
841
00:51:56,742 --> 00:51:58,945
di mana kita bisa mati kapan saja.
842
00:52:04,818 --> 00:52:07,620
Misi yang kujalani
tak berjalan lancar waktu lalu.
843
00:52:09,089 --> 00:52:12,857
Aku terluka.
Punggungku sakit.
844
00:52:12,859 --> 00:52:14,859
Apa itu terjadi di sini?
845
00:52:14,861 --> 00:52:16,129
Ya.
846
00:52:17,630 --> 00:52:19,732
Itu adalah misi terakhirku.
847
00:52:22,836 --> 00:52:26,804
Jadi kau sudah menikah...
atau pernah menikah?
848
00:52:26,806 --> 00:52:29,073
Aku tak terlalu paham soal cincin itu.
849
00:52:29,075 --> 00:52:31,976
Heh.
850
00:52:33,880 --> 00:52:35,081
Ya.
851
00:52:36,682 --> 00:52:38,682
Mungkin sekarang sudah berpisah.
852
00:52:38,684 --> 00:52:40,952
Hmm.
853
00:52:40,954 --> 00:52:42,586
Aku jauh lebih mendingan
menjadi seorang operator
854
00:52:42,588 --> 00:52:45,091
ketimbang diriku
dalam kehidupan normal sehari-hari.
855
00:52:46,458 --> 00:52:48,759
Lalu aku terluka,
lalu aku keluar,
856
00:52:48,761 --> 00:52:51,528
kemudian aku jadi tak berharga.
857
00:52:51,530 --> 00:52:53,932
Aku merasa rendah.
858
00:52:55,936 --> 00:52:58,870
Butuh waktu bertahun-tahun bagiku
memikirkan cara menjadi pengacara.
859
00:52:58,872 --> 00:53:00,537
Bentar.
Kau seorang pengacara?
860
00:53:00,539 --> 00:53:01,940
Ya. Secara resmi.
861
00:53:01,942 --> 00:53:03,174
Lulus ujian, semua nilai 9.
862
00:53:03,176 --> 00:53:05,243
Ha!
863
00:53:05,245 --> 00:53:07,011
Kukira itu akan membuatku
merasa lebih normal.
864
00:53:07,013 --> 00:53:08,745
Mmm.
865
00:53:08,747 --> 00:53:11,950
Ternyata hal itu membuatku
semakin membenci diriku sendiri.
866
00:53:11,952 --> 00:53:14,651
Lantas kau masuk
ke pengamanan swasta?
867
00:53:14,653 --> 00:53:15,954
Ya.
868
00:53:15,956 --> 00:53:17,989
Sudah berapa lama
kau kerja begitu?
869
00:53:17,991 --> 00:53:21,491
Eh, sekitar, 5...
870
00:53:21,493 --> 00:53:23,794
4...3 hari?
871
00:53:23,796 --> 00:53:27,198
Apa? CDI bilang kamu yang terbaik.
872
00:53:27,200 --> 00:53:29,233
Kau melihatku menjatuhkan helikopter.
873
00:53:29,235 --> 00:53:32,669
Maksudku, menurutku
bayaranmu sepadan 'kan?
874
00:53:32,671 --> 00:53:34,806
Maksudku, ayolah.
Itu tadi...
875
00:53:34,808 --> 00:53:36,575
itu cukup keren.
876
00:53:39,245 --> 00:53:41,613
Itu sangat keren.
877
00:54:01,067 --> 00:54:03,301
Kita harus memutar.
878
00:54:03,303 --> 00:54:04,802
Bakalan susah jalannya?
879
00:54:04,804 --> 00:54:06,070
Ini mungkin tidak aman.
880
00:54:06,072 --> 00:54:07,805
Ini sangat aman.
881
00:54:07,807 --> 00:54:10,741
Selamat datang di Sabrina,
rumahku.
882
00:54:16,749 --> 00:54:17,815
Heh heh.
883
00:54:24,090 --> 00:54:26,292
Ahh. Ha!
Ha ha ha!
884
00:54:30,729 --> 00:54:32,130
Claire, Mason,
885
00:54:32,132 --> 00:54:34,332
ini teman tertuaku
Ernesto Sandoval.
886
00:54:34,334 --> 00:54:36,934
Dia adalah kepala desa ini.
887
00:54:36,936 --> 00:54:38,938
Ini suatu kehormatan.
888
00:54:44,010 --> 00:54:46,079
Oh! Oh!
889
00:54:49,403 --> 00:54:51,403
Semua terlihat lebih cantik di hadapanku.
890
00:54:53,427 --> 00:54:56,427
Manusia Hulk yang itu membuatku takut.
891
00:55:01,127 --> 00:55:02,626
Dia bilang apa?
892
00:55:02,628 --> 00:55:03,627
Sesuatu yang lucu,
menurutku.
893
00:55:03,629 --> 00:55:05,063
Ini Pepino.
894
00:55:05,065 --> 00:55:06,797
Dia adalah,
menantu kepala desa.
895
00:55:06,799 --> 00:55:08,066
Dia akan memberi kita
tumpangan ke kota besok.
896
00:55:08,068 --> 00:55:10,301
Besok?
/ Ya, Mason.
897
00:55:10,303 --> 00:55:11,869
Tak ada yang bepergian di wilayah
898
00:55:11,871 --> 00:55:13,137
negara ini pada malam hari.
899
00:55:13,139 --> 00:55:14,638
Bahkan tentara bayaran sekalipun.
900
00:55:14,640 --> 00:55:15,907
Anggap saja ini sebagai
kesempatan untuk beristirahat
901
00:55:15,909 --> 00:55:18,009
dan membersihkan darahnya.
902
00:55:18,011 --> 00:55:19,210
Oke.
903
00:55:21,081 --> 00:55:22,313
Uh...
904
00:55:37,263 --> 00:55:38,695
Ohh!
/ Oh, Tuhan!
905
00:55:38,697 --> 00:55:39,763
Ha ha ha!
906
00:55:39,765 --> 00:55:40,932
Aku tak...
aku tidak...
907
00:55:40,934 --> 00:55:41,999
tidak melihat apapun.
908
00:55:42,001 --> 00:55:43,700
Whew!
909
00:55:43,702 --> 00:55:46,104
Oh. Hoo!
910
00:55:46,106 --> 00:55:48,208
Warna yang bagus, nona.
911
00:55:50,877 --> 00:55:54,078
Membuatku terkesan,
Tuan Pettits.
912
00:55:54,080 --> 00:55:55,949
Tidak petite (mungil) sama sekali.
913
00:55:57,316 --> 00:55:59,349
Bisakah kita melakukan wawancara?
914
00:55:59,351 --> 00:56:00,754
Huh?
915
00:56:14,968 --> 00:56:17,267
Jadi kau ingin aku melakukan apa?
916
00:56:17,269 --> 00:56:20,438
Cuma rekaman standar 2 orang .
917
00:56:20,440 --> 00:56:23,908
Tak begitu mempelajarinya
dalam pelatihan dasar.
918
00:56:23,910 --> 00:56:27,712
Pastikan saja kami berdua
masuk dalam satu layar.
919
00:56:27,714 --> 00:56:30,382
Bisa kita memulai?
/ Silakan.
920
00:56:33,954 --> 00:56:35,352
Oke. Biarku...
921
00:56:35,354 --> 00:56:36,821
Kita merekam?
922
00:56:36,823 --> 00:56:39,291
Eh, ya, ya, ya.
923
00:56:42,328 --> 00:56:44,696
Presiden Venegas,
terima kasih bersedia bicara denganku
924
00:56:44,698 --> 00:56:48,032
tentang peristiwa yang terjadi
selama 12 jam terakhir.
925
00:56:48,034 --> 00:56:49,667
Sangat kuhargai kesempatan ini
926
00:56:49,669 --> 00:56:51,736
bisa bicara denganmu.
927
00:56:51,738 --> 00:56:53,505
Dunia akan segera mengetahui
hal itu lebih awal
928
00:56:53,507 --> 00:56:55,339
pagi ini kau selamat
dari upaya pembunuhan
929
00:56:55,341 --> 00:56:56,474
yang mengakibatkan kematian
930
00:56:56,476 --> 00:56:58,843
seluruh tim keamananmu.
931
00:56:58,845 --> 00:57:00,812
Sayangnya, ya.
932
00:57:00,814 --> 00:57:04,482
Menurutmu siapa
dalang upaya kudeta ini?
933
00:57:04,484 --> 00:57:06,718
Tanah kami dan sumber daya mineralnya
telah dieksploitasi
934
00:57:06,720 --> 00:57:09,554
oleh pihak luar
dalam waktu yang sangat lama,
935
00:57:09,556 --> 00:57:11,055
dan bukan rahasia lagi
kalau para orang luar ini
936
00:57:11,057 --> 00:57:14,358
yang telah menopang kepresidenanku
selama bertahun-tahun
937
00:57:14,360 --> 00:57:16,761
sementara aku memunggungi rakyatku.
938
00:57:16,763 --> 00:57:19,564
CIA, SAS,
mereka hanyalah alat
939
00:57:19,566 --> 00:57:22,600
untuk mempengaruhi para pemimpin sepertiku
di negara-negara seperti negaraku,
940
00:57:22,602 --> 00:57:24,469
tapi kekuatan sebenarnya
selalu ada di tangan
941
00:57:24,471 --> 00:57:27,705
CEO dan pemegang saham
yang menghasilkan miliaran
942
00:57:27,707 --> 00:57:30,775
dari sumber daya alam kami
untuk kepentingan rakyatku.
943
00:57:30,777 --> 00:57:34,579
Jadi korporasi yang berada di balik
upaya pembunuhan terhadapmu?
944
00:57:34,581 --> 00:57:36,681
Waktu itu aku bersamamu.
Para penyerang sepertinya
945
00:57:36,683 --> 00:57:38,650
tentara profesional.
946
00:57:38,652 --> 00:57:41,085
Apa yang tak bisa dibeli
oleh orang-orang ini, Claire?
947
00:57:41,087 --> 00:57:43,988
Menurutmu upaya
pembunuhan itu menakutkan?
948
00:57:43,990 --> 00:57:46,124
Cobalah suruh CEO
sebuah perusahaan energi global
949
00:57:46,126 --> 00:57:48,626
untuk meniduri ibunya dan
melihat mata uangmu turun
950
00:57:48,628 --> 00:57:52,362
70% pada akhir panggilan konferensi.
951
00:57:52,364 --> 00:57:55,569
Paldoñia telah diberkati
dengan kesempatan kedua.
952
00:57:57,704 --> 00:58:01,539
Di tanganku ada lantanida,
953
00:58:01,541 --> 00:58:03,908
logam tanah langka
yang merupakan komponen inti
954
00:58:03,910 --> 00:58:07,377
untuk setiap teknologi baru,
ponsel, tablet,
955
00:58:07,379 --> 00:58:09,514
mobil listrik, mesin MRI.
956
00:58:09,516 --> 00:58:11,049
Perusahaan-perusahaan ini,
mereka ingin mengeksploitasi
957
00:58:11,051 --> 00:58:13,484
sumber daya baru kami
dengan nilai yang sangat kecil,
958
00:58:13,486 --> 00:58:15,887
dan aku telah mengatakan pada mereka
kalau aku tak akan mengijinkannya,
959
00:58:15,889 --> 00:58:17,622
itulah sebabnya mereka
berusaha membunuhku.
960
00:58:17,624 --> 00:58:20,625
Paldoñia akan menjadi penyedia nomor satu
961
00:58:20,627 --> 00:58:23,930
logam paling berharga di dunia.
962
00:58:24,454 --> 00:58:27,454
Ini adalah janjiku dan warisanku,
963
00:58:27,478 --> 00:58:31,478
Inilah kekayaan logam
yang unik dan disediakan
964
00:58:31,502 --> 00:58:34,402
untuk memperkaya penduduk Pandoña.
965
00:58:34,426 --> 00:58:36,426
Hidup Paldoñia!
966
00:58:43,016 --> 00:58:45,617
Cukup banyak hal
yang kau dapatkan di sini.
967
00:58:45,619 --> 00:58:46,853
Ya.
968
00:58:53,693 --> 00:58:55,426
Di jembatan itu.
Mereka datang.
969
00:58:55,428 --> 00:58:56,794
Apa kau ingat itu?
970
00:58:56,796 --> 00:58:59,631
Kau kembali.
Ba ba ba ba! Rasakan itu!
971
00:59:07,807 --> 00:59:09,440
Benar?
972
00:59:09,442 --> 00:59:11,943
Aku kasih tahu ya.
973
00:59:11,945 --> 00:59:13,578
Kau menyelamatkan nyawaku.
/ Ya.
974
00:59:13,580 --> 00:59:15,081
Sangat mengesankan.
975
00:59:27,627 --> 00:59:29,928
Whoo!
976
00:59:29,930 --> 00:59:32,163
Ayo, ayo maju.
977
00:59:55,789 --> 00:59:58,692
Bagus! Bagus!
978
01:00:21,147 --> 01:00:23,815
Kau tak harus tidur di kursi, Mason.
979
01:00:23,817 --> 01:00:25,552
Aku pernah tidur
lebih tidak nyaman.
980
01:00:30,090 --> 01:00:33,994
Mau main game untuk melihat
siapa yang mendapat tempat tidur?
981
01:00:36,296 --> 01:00:39,731
Baik. Kalau kau tahu apa ini,
982
01:00:39,733 --> 01:00:42,033
aku akan mendapat masalah.
983
01:00:44,237 --> 01:00:46,637
Itu mandala.
984
01:00:46,639 --> 01:00:49,640
Kurasa kau mendapatkannya di India,
985
01:00:49,642 --> 01:00:50,944
bepergian urusan kerja.
986
01:00:52,212 --> 01:00:55,713
Ha. Oke.
987
01:00:55,715 --> 01:00:57,882
Oke.
988
01:00:57,884 --> 01:01:02,253
Ini bahasa Latin.
989
01:01:02,255 --> 01:01:05,690
"Dia terbang dengan sayapnya sendiri."
990
01:01:05,692 --> 01:01:07,258
Itu bahasa Latin?
Ini, um...
991
01:01:07,260 --> 01:01:09,027
ahem... ini keren.
992
01:01:09,029 --> 01:01:11,029
Ya. Aku mendapatkannya
beberapa tahun yang lalu
993
01:01:11,031 --> 01:01:14,032
sebagai pengingat bila
semuanya akan baik-baik saja.
994
01:01:14,034 --> 01:01:17,201
Dan mengapa kau
memerlukan pengingat itu,
995
01:01:17,203 --> 01:01:19,937
selain berada di sini dengan pengawal
yang tidak berpengalaman
996
01:01:19,939 --> 01:01:21,606
dan diburu oleh tentara bayaran?
997
01:01:21,608 --> 01:01:24,642
Oh. Ttt, ttt, tt.
998
01:01:24,644 --> 01:01:25,912
Hentikan.
999
01:01:27,847 --> 01:01:30,281
Um... heh.
1000
01:01:30,283 --> 01:01:32,018
Kau lihat itu?
1001
01:01:33,653 --> 01:01:35,720
Ya. Uh, anarki?
1002
01:01:35,722 --> 01:01:38,756
Apa, apa kau tak percaya pada bentuk
pemerintahan apapun?
1003
01:01:38,758 --> 01:01:42,060
Aku tak percaya
saat aku masih remaja.
1004
01:01:42,062 --> 01:01:44,896
Dulu aku sangat pemberontak.
1005
01:01:44,898 --> 01:01:46,197
Aku percaya itu.
1006
01:01:46,199 --> 01:01:48,366
Hmm. Itulah yang
membawaku ke dalam jurnalisme,
1007
01:01:48,368 --> 01:01:51,636
kau tahu, menghadapi kekuasaan,
1008
01:01:51,638 --> 01:01:55,373
berjuang melawan pemerintah
demi mendapatkan kebenaran.
1009
01:01:55,375 --> 01:01:58,076
Yang tidak disukai?
1010
01:01:58,078 --> 01:01:59,710
Ya, ya.
Tentu saja.
1011
01:01:59,712 --> 01:02:01,279
Jadi, apapun yang kau pikirkan,
1012
01:02:01,281 --> 01:02:03,047
aku ke sini untuk mendapat kesempatan
1013
01:02:03,049 --> 01:02:04,649
menghadapi seorang diktator
1014
01:02:04,651 --> 01:02:06,050
dan meminta
pertanggungjawaban kekuasaan.
1015
01:02:06,052 --> 01:02:07,318
Itu sebabnya aku datang ke sini.
1016
01:02:07,320 --> 01:02:10,655
Bukan untuk karirku.
1017
01:02:10,657 --> 01:02:13,024
Mungkin sedikit untuk karierku.
1018
01:02:13,026 --> 01:02:15,159
Heh.
1019
01:02:15,161 --> 01:02:17,163
Sekarang, katakan sesuatu.
1020
01:02:19,632 --> 01:02:21,167
Selamat malam.
1021
01:02:25,738 --> 01:02:27,839
Apa kau menikmati ini?
1022
01:02:27,841 --> 01:02:30,775
Aku hanya melakukan tugasku.
1023
01:02:30,777 --> 01:02:33,146
Ya. Aku juga.
1024
01:02:34,714 --> 01:02:37,150
Aku... aku tak bisa.
Ahem. Aku tak bisa.
1025
01:02:40,920 --> 01:02:43,287
Kau masih mencintainya.
1026
01:02:43,289 --> 01:02:44,858
Ya.
1027
01:02:51,131 --> 01:02:53,297
Waktunya tidak pas, betul?
1028
01:02:53,299 --> 01:02:56,069
Ya. Paling tidak pas.
/ Ha ha ha!
1029
01:02:57,770 --> 01:03:00,373
Selamat malam, Tuan Pettits.
1030
01:03:03,243 --> 01:03:05,011
Selamat malam, Nona Wellington.
1031
01:03:25,331 --> 01:03:27,064
Pagi.
1032
01:03:27,066 --> 01:03:29,967
Yo. Kita harus pergi.
1033
01:03:29,969 --> 01:03:31,337
Heh.
1034
01:03:33,740 --> 01:03:35,773
Aww. Kau tetap tak akan
membiarkanku pergi
1035
01:03:35,775 --> 01:03:38,209
ke Puerto Santiago
untuk memberitakan kisah ini, huh?
1036
01:03:38,211 --> 01:03:40,344
Tidak betul.
Kau sudah mendapatkan berita eksklusif.
1037
01:03:40,346 --> 01:03:43,448
Kami membawamu ke tempat aman,
kau beritakan ceritamu.
1038
01:03:43,450 --> 01:03:45,850
Apa menurutmu ceritaku sudah cukup?
1039
01:03:45,852 --> 01:03:49,220
Maksudku, ya, aku sudah wawancara Venegas
bercerita dari sisi dia,
1040
01:03:49,222 --> 01:03:51,756
tapi itu masih bisa
dianggap sebagai ocehan
1041
01:03:51,758 --> 01:03:53,758
tentang seorang diktator
yang mencoba menjelaskan
1042
01:03:53,760 --> 01:03:55,026
pemberontakan rakyat.
1043
01:03:55,028 --> 01:03:56,329
Itu benar.
1044
01:03:57,964 --> 01:04:00,064
Sebagian besar dunia
selalu bersikap apatis
1045
01:04:00,066 --> 01:04:01,866
terhadap negaraku.
1046
01:04:01,868 --> 01:04:05,836
Ini telah memberikan manfaat yang baik bagi
banyak orang, tapi tidak bagi rakyatku.
1047
01:04:05,838 --> 01:04:08,440
Itu sebabnya hari ini
aku akan pergi ke Puerto Santiago
1048
01:04:08,442 --> 01:04:10,274
demi masa depan rakyatku.
1049
01:04:10,276 --> 01:04:12,210
Sangat menginspirasi.
Aku akan hilangkan
1050
01:04:12,212 --> 01:04:14,178
khayalan menyelamatkan
rakyatmu sampai yang tidak penting
1051
01:04:14,180 --> 01:04:16,983
dan tak membuat kita terbunuh
sampai nanti diperhatikan.
1052
01:04:18,885 --> 01:04:20,419
Mengapa kau ada di sini, Mason?
1053
01:04:20,421 --> 01:04:22,353
Apa?
/ Ya.
1054
01:04:22,355 --> 01:04:25,356
Mengapa kamu ada di sini di Paldoñia?
1055
01:04:25,358 --> 01:04:27,024
Untuk dia.
Untuk melindunginya.
1056
01:04:27,026 --> 01:04:29,528
Masa? Kau kira itukah
tujuanmu ke sini?
1057
01:04:29,530 --> 01:04:31,430
Hmm. Untuk orang yang sinis,
1058
01:04:31,432 --> 01:04:34,433
kau sangat naif, Mason.
1059
01:04:34,435 --> 01:04:39,772
Dari semua tempat,
kau dikirim ke sini.
1060
01:04:41,908 --> 01:04:44,143
Pertanyaannya adalah
mengapa, Mason.
1061
01:05:10,304 --> 01:05:11,903
Yo. Ini Mason.
1062
01:05:11,905 --> 01:05:13,639
Mace. Kamu tidak apa apa?
Aku panik di sini.
1063
01:05:13,641 --> 01:05:15,941
Ya. Bagaimana ceritanya, bro?
1064
01:05:15,943 --> 01:05:17,543
Kau mengirimku ke sini karena
kau kira aku akan jalani saja?
1065
01:05:17,545 --> 01:05:19,311
Mungkin kekacauanku terlalu besar
untuk diatasi?
1066
01:05:19,313 --> 01:05:21,012
Karena aku, seolah,
dikuasai oleh sekelompok orang ini.
1067
01:05:21,014 --> 01:05:23,081
Apa maksudmu?
/ Ayolah.
1068
01:05:23,083 --> 01:05:25,083
Kau sungguh akan mencoba meyakinkanku
bila kau mengirimku
1069
01:05:25,085 --> 01:05:27,185
ke sini secara acak untuk menemui orang
yang membunuh separuh teman kita,
1070
01:05:27,187 --> 01:05:29,020
dan kemudian pada hari aku tiba di sini,
secara kebetulan,
1071
01:05:29,022 --> 01:05:30,455
ada kudeta dengan
sekelompok orang Afrika Selatan?
1072
01:05:30,457 --> 01:05:32,324
Itu pastinya bagus.
1073
01:05:32,326 --> 01:05:34,527
Mace, ini bukan seperti
yang bayangkan, ngerti?
1074
01:05:34,529 --> 01:05:36,194
Tenanglah.
1075
01:05:36,196 --> 01:05:38,631
Aku mencintaimu seperti saudara.
/ Ya?
1076
01:05:38,633 --> 01:05:41,133
Satu-satunya hal yang aku tidak tahu adalah
mengapa kau membutuhkanku di sini.
1077
01:05:42,436 --> 01:05:46,104
Mereka ingin kau menyingkirkan dia.
1078
01:05:46,106 --> 01:05:47,339
Membunuh Venegas?
1079
01:05:47,341 --> 01:05:49,207
Di peternakannya.
1080
01:05:49,209 --> 01:05:51,209
Salah satu pengawalnya
akan memberimu pistol,
1081
01:05:51,211 --> 01:05:52,678
menyelinapkanmu ke kamarnya.
1082
01:05:52,680 --> 01:05:54,279
Ya, tapi kenapa aku?
1083
01:05:54,281 --> 01:05:55,615
Kukira itu akan jadi hadiah
dengan menjatuhkan pria itu
1084
01:05:55,617 --> 01:05:57,416
yang membunuh teman-teman kita,
1085
01:05:57,418 --> 01:05:59,418
tapi rupanya
keponakannya mengira Venegas
1086
01:05:59,420 --> 01:06:01,987
menyadarinya,
dan dia langsung mengambil tindakan.
1087
01:06:01,989 --> 01:06:03,288
Aku tak akan pernah
mengirimmu ke sana
1088
01:06:03,290 --> 01:06:05,424
kalau kutahu akan ada kudeta.
1089
01:06:05,426 --> 01:06:07,527
Seb, kegilaan macam apa
yang sedang kau alami?
1090
01:06:07,529 --> 01:06:11,163
Dengar. Kontrak keamanan,
1091
01:06:11,165 --> 01:06:13,633
yang kau urus
dengan beberapa orang payah.
1092
01:06:13,635 --> 01:06:15,233
Beberapa di antaranya
menular ke dirimu.
1093
01:06:15,235 --> 01:06:17,068
Siapakah orang-orang ini?
Siapa yang membayarmu?
1094
01:06:17,070 --> 01:06:19,304
Orang Afrika Selatan
juga merupakan kontraktor.
1095
01:06:19,306 --> 01:06:22,474
Mereka mendekatiku
ketika wawancara Wellington terjadi.
1096
01:06:22,476 --> 01:06:24,744
Mereka... mewakili orang-orang yang ingin
mengambil kendali atas...
1097
01:06:24,746 --> 01:06:27,412
Lantanida.
/ Benar.
1098
01:06:27,414 --> 01:06:29,181
Mace, ada solusi gampang disini.
1099
01:06:29,183 --> 01:06:30,750
Tembak Venegas.
1100
01:06:30,752 --> 01:06:32,217
Lakukan itu demi teman-teman kita
yang tewas.
1101
01:06:32,219 --> 01:06:33,753
Lakukan itu demi negaranya.
1102
01:06:33,755 --> 01:06:35,322
Lakukan itu demi dunia.
1103
01:06:37,057 --> 01:06:40,060
Mace? Ma...
1104
01:06:55,777 --> 01:06:57,375
Halo?
1105
01:06:57,377 --> 01:06:58,410
Sayang?
1106
01:06:58,412 --> 01:06:59,679
Hai, ayah.
1107
01:06:59,681 --> 01:07:02,214
Hai. uh...
1108
01:07:02,216 --> 01:07:05,116
Hai. Ayah, um
cuma ingin memberitahumu
1109
01:07:05,118 --> 01:07:06,485
kalau ayah sangat mencintaimu dan ibumu.
1110
01:07:06,487 --> 01:07:08,588
Aku juga mencintai ayah.
1111
01:07:08,590 --> 01:07:10,422
Ayah, Ibu sedih.
1112
01:07:10,424 --> 01:07:12,692
Ayah harus pulang.
1113
01:07:12,694 --> 01:07:14,259
Ya. Ya.
1114
01:07:14,261 --> 01:07:15,460
Ayah janji akan segera pulang.
1115
01:07:15,462 --> 01:07:16,796
Hai.
Apa... Ibumu ada di situ?
1116
01:07:16,798 --> 01:07:18,363
Bisa berikan telponnya ke Ibu sekarang?
1117
01:07:18,365 --> 01:07:21,266
Oke, tapi dia bilang pada Nenek
kalau dia tidak
1118
01:07:21,268 --> 01:07:23,101
ingin bicara dengan ayah lagi
sampai masalah
1119
01:07:23,103 --> 01:07:24,402
kalian diselesaikan bersama.
1120
01:07:24,404 --> 01:07:26,572
Heh. Ahem.
1121
01:07:26,574 --> 01:07:28,608
Berikan telponnya ke ibu, sayang.
1122
01:07:28,610 --> 01:07:31,042
Ibu! Ayah menelepon.
1123
01:07:31,044 --> 01:07:32,244
Oke, sayang.
Kau bersiap-siaplah.
1124
01:07:32,246 --> 01:07:33,515
Oke.
1125
01:07:35,617 --> 01:07:37,315
Mason?
/ Hey.
1126
01:07:37,317 --> 01:07:38,718
Kamu ada di mana?
1127
01:07:38,720 --> 01:07:40,485
Aku sedang di toko
membeli sesuatu untuk Casey.
1128
01:07:40,487 --> 01:07:42,524
Dengar. Um...
1129
01:07:45,225 --> 01:07:48,661
Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih
1130
01:07:48,663 --> 01:07:50,195
karena tetap bersamaku melalui semua ini
1131
01:07:50,197 --> 01:07:52,532
dan aku sangat mencintaimu.
1132
01:07:52,534 --> 01:07:55,500
Oh. Oke. Sungguh,
kau membuatku takut,
1133
01:07:55,502 --> 01:07:56,769
uh, dengan ucapan itu.
/ Tidak, tidak.
1134
01:07:56,771 --> 01:07:59,304
Itu, jangan khawatir.
Jangan khawatir.
1135
01:07:59,306 --> 01:08:00,773
Aku mencintaimu.
1136
01:08:00,775 --> 01:08:05,511
Aku... juga sangat mencintaimu.
1137
01:08:05,513 --> 01:08:10,148
Tolong pulanglah
dalam keadaan selamat.
1138
01:08:10,150 --> 01:08:12,587
Aku sedang dalam perjalanan.
/ Oke.
1139
01:08:17,224 --> 01:08:18,793
Syukurlah.
1140
01:08:32,105 --> 01:08:33,673
Jadi saat kau berjalan ke sini...
1141
01:08:33,675 --> 01:08:35,841
Baiklah. Aku akan pakai rok. Ya.
1142
01:08:35,843 --> 01:08:38,343
Kau masuk ke posisi di sini,
1143
01:08:38,345 --> 01:08:39,645
dan kemudian kau gerak seperti
1144
01:08:39,647 --> 01:08:41,781
Mason?
1145
01:08:41,783 --> 01:08:43,448
Hey.
1146
01:08:43,450 --> 01:08:44,850
Kita menuju perbatasan malam ini.
1147
01:08:44,852 --> 01:08:46,318
Apa?
/ Apa?
1148
01:08:46,320 --> 01:08:47,419
Kita akan pergi,
dan itu saja.
1149
01:08:47,421 --> 01:08:48,588
Tidak, tidak. Tunggu.
/ Hey!
1150
01:08:48,590 --> 01:08:50,388
Jangan beri aku alasan.
1151
01:08:54,227 --> 01:08:55,630
Ohh!
1152
01:09:13,848 --> 01:09:16,116
Dimana Venegas?
1153
01:09:21,355 --> 01:09:23,457
Venegas!
1154
01:09:24,559 --> 01:09:26,224
Venegas!
1155
01:09:26,226 --> 01:09:27,760
Bro, jangan mengikuti kami.
1156
01:09:27,762 --> 01:09:29,294
Aku bisa mengatakan
hal yang sama padamu,
1157
01:09:29,296 --> 01:09:30,563
tapi aku punya sopan santun
yang jauh lebih baik.
1158
01:09:30,565 --> 01:09:33,431
Temanku punya mobil.
Ayo!
1159
01:09:33,455 --> 01:09:35,455
Ediccio, di mana Presiden Venegas?
1160
01:09:36,479 --> 01:09:38,479
Lalu apa keperluanmu ke sini?
1161
01:09:40,455 --> 01:09:43,455
Kubilang di mana Presiden Venegas?
1162
01:09:44,946 --> 01:09:46,848
Nesto Sandoval.
1163
01:09:48,472 --> 01:09:50,472
Di mana Presiden Venegas?
1164
01:10:02,496 --> 01:10:04,496
Mobilnya disini.
1165
01:10:06,496 --> 01:10:08,096
Itukah mobilmu?
1166
01:10:08,235 --> 01:10:10,235
Ya, pak.
1167
01:10:10,237 --> 01:10:11,737
Kelihatannya tidak terlalu cepat.
1168
01:10:11,739 --> 01:10:13,574
Bisa apa dengan kendaraan ini?
1169
01:10:19,614 --> 01:10:20,813
Dimana Venegas?
1170
01:10:32,560 --> 01:10:33,993
Tunggu, tunggu, tunggu.
/ Uh-uh. Uh-uh.
1171
01:10:33,995 --> 01:10:35,528
Biarkan dia pergi.
1172
01:10:35,530 --> 01:10:36,962
Ini satu-satunya
jalan keluar dari masalah ini.
1173
01:10:36,964 --> 01:10:38,864
Jika mereka membunuhnya di sini,
mereka akan membunuh semua orang
1174
01:10:38,866 --> 01:10:41,000
di desa ini.
1175
01:10:43,638 --> 01:10:45,405
Aku membencimu.
1176
01:10:51,478 --> 01:10:52,914
Hey!
1177
01:10:55,717 --> 01:10:58,551
Kau mencari Venegas?
1178
01:10:58,553 --> 01:11:00,886
Ini Venegas!
1179
01:11:00,888 --> 01:11:04,023
Um...
/ Kau bisa menunggangi?
1180
01:11:04,025 --> 01:11:05,356
Akan kucoba.
1181
01:11:05,358 --> 01:11:06,458
Baiklah.
1182
01:11:12,265 --> 01:11:13,364
Oke. Tunggu.
1183
01:11:13,366 --> 01:11:15,000
Huh! Ohhh!
1184
01:11:15,002 --> 01:11:17,605
Oke.
/ Oh.
1185
01:11:24,045 --> 01:11:25,343
Ohh!
/ Naiklah.
1186
01:11:25,345 --> 01:11:26,812
Apa?!
/ Naiklah!
1187
01:11:26,814 --> 01:11:28,446
Tidak, tidak!
Aku sangat takut sama kuda.
1188
01:11:28,448 --> 01:11:29,982
Setengah dari fotomu
ada di atas kuda.
1189
01:11:29,984 --> 01:11:32,918
Itu editan Photoshop.
/ Err!
1190
01:11:34,055 --> 01:11:36,689
Ohh! Oke. Oke.
1191
01:11:36,691 --> 01:11:38,958
Ayo kejar!
1192
01:11:38,960 --> 01:11:41,627
Aah! Aah!
1193
01:11:41,629 --> 01:11:46,364
Oke. Oke. Oh! Oke.
1194
01:11:46,366 --> 01:11:49,300
Ooh! Oh! Aah!
1195
01:11:49,302 --> 01:11:51,036
Aah!
/ Claire, ayolah!
1196
01:12:04,719 --> 01:12:06,552
Oh Tuhan! Oh Tuhan!
1197
01:12:06,554 --> 01:12:08,020
Aah! Aah!
1198
01:12:08,022 --> 01:12:09,722
Pegang pinggangku!
1199
01:12:09,724 --> 01:12:11,690
Ohh! Aah!
1200
01:12:11,692 --> 01:12:13,659
Ini sama sekali tidak aneh.
1201
01:12:13,661 --> 01:12:17,596
Ayo!
Kejar mereka!
1202
01:12:25,606 --> 01:12:27,438
Pegangan erat!
1203
01:12:27,440 --> 01:12:29,074
Claire, lewat sini!
1204
01:12:29,076 --> 01:12:30,743
Tunggu, tunggu, tunggu!
1205
01:12:41,088 --> 01:12:43,689
Claire, ikuti aku!
1206
01:12:44,826 --> 01:12:46,359
Aah!
1207
01:12:52,033 --> 01:12:53,899
Aah!
/ Pegangan!
1208
01:13:01,742 --> 01:13:03,408
Diam di situ.
Diam di situ.
1209
01:13:03,410 --> 01:13:05,110
Jangan bergerak.
1210
01:13:05,112 --> 01:13:08,681
Bangun.
Kemarilah. Kemarilah.
1211
01:13:08,683 --> 01:13:10,149
Diam.
1212
01:13:10,151 --> 01:13:11,886
Halo, Nona Wellington.
1213
01:13:14,155 --> 01:13:15,990
Bolehkah aku memanggilmu Claire?
1214
01:13:18,391 --> 01:13:19,592
Dimana Claire?
1215
01:13:19,594 --> 01:13:21,361
Dia tadi di belakang kita.
1216
01:13:23,898 --> 01:13:25,066
Oh.
1217
01:13:27,635 --> 01:13:29,134
Jangan khawatir.
1218
01:13:29,136 --> 01:13:33,005
Mereka tak akan menyakitinya
kalau aku masih hidup.
1219
01:13:33,007 --> 01:13:34,640
Sepertinya aku akan
pergi ke Puerto Santiago.
1220
01:13:34,642 --> 01:13:36,709
Bagus sekali!
1221
01:13:36,711 --> 01:13:41,414
Aah! Apa?!
Aah! Aah! Aah!
1222
01:13:45,920 --> 01:13:48,120
Jadi kau mengambil uang
untuk melakukan perang pribadi?
1223
01:13:48,122 --> 01:13:49,788
Seperti apa itu?
1224
01:13:49,790 --> 01:13:52,191
Mengapa kau tak tanya
pada Pengawalmu?
1225
01:13:52,193 --> 01:13:54,994
Ya, tapi sepertinya aku
telah diculik oleh tentara bayaran.
1226
01:13:54,996 --> 01:13:57,529
Sayang, kami baru saja menyelamatkanmu
dari diktator terjahat
1227
01:13:57,531 --> 01:14:00,065
di benua ini yang pernah ada.
1228
01:14:00,067 --> 01:14:02,034
Kurasa aku merindukan
sikap satria saat kau
1229
01:14:02,036 --> 01:14:03,202
menembakiku
1230
01:14:03,204 --> 01:14:05,671
Kami menembaki dia.
1231
01:14:05,673 --> 01:14:07,472
Kelompok kami
telah dikontrak atas nama
1232
01:14:07,474 --> 01:14:10,441
rakyat Paldoñia.
1233
01:14:10,443 --> 01:14:11,911
Maksudmu, kudeta yang didukung korporat
1234
01:14:11,913 --> 01:14:13,545
dari negara yang berdaulat?
1235
01:14:13,547 --> 01:14:15,080
Kau tahu,
sebagian besar jurnalis menyebabkan
1236
01:14:15,082 --> 01:14:17,182
kekacauan dan kegilaan tetapi tidak tahu
1237
01:14:17,184 --> 01:14:19,051
apa yang sebenarnya terjadi.
1238
01:14:19,053 --> 01:14:21,520
Kami di sini untuk membawa
stabilitas dan perdamaian
1239
01:14:21,522 --> 01:14:24,657
ke situasi yang rumit.
1240
01:14:24,659 --> 01:14:26,558
Kau benar-benar mengira
kalau beritamu
1241
01:14:26,560 --> 01:14:29,628
bisa merubah
kehendak orang yang berkuasa?
1242
01:14:29,630 --> 01:14:32,497
Ini mungkin terdengar gila,
tapi ya, memang benar.
1243
01:14:32,499 --> 01:14:34,800
Bagian dari pertunjukan.
/ Kedengarannya bagus,
1244
01:14:34,802 --> 01:14:35,834
dan kuharap kau benar, Claire.
1245
01:14:35,836 --> 01:14:37,236
Aku sangat yakin.
1246
01:14:37,238 --> 01:14:39,705
Sayangnya, orang-orang itu bodoh.
1247
01:14:39,707 --> 01:14:41,040
Rakyat hanya menginginkan kejujuran.
1248
01:14:41,042 --> 01:14:42,608
Mereka tidak tahu
apa yang mereka inginkan.
1249
01:14:42,610 --> 01:14:43,976
Mereka tidak bisa melihat
apa yang penting.
1250
01:14:43,978 --> 01:14:46,712
Mereka perlu dijaga.
1251
01:14:46,714 --> 01:14:48,080
Jadi apa yang penting?
1252
01:14:48,082 --> 01:14:50,916
Yang penting adalah kekuasaan.
1253
01:14:50,918 --> 01:14:54,186
Kau bisa memegangnya
dan menggunakannya.
1254
01:14:54,188 --> 01:14:56,055
Dan siapa yang memanfaatkanmu?
1255
01:14:56,057 --> 01:14:59,158
Claire, pastinya orang yang tidak suka
1256
01:14:59,160 --> 01:15:01,160
dengan yang kau lakukan.
1257
01:15:01,162 --> 01:15:04,632
Mereka tak peduli dengan jurnalis.
1258
01:15:08,703 --> 01:15:09,835
Berapa jauh lagi?
1259
01:15:09,837 --> 01:15:10,970
Kita hampir sampai.
1260
01:15:10,972 --> 01:15:12,740
Letaknya di atas punggung bukit.
1261
01:15:15,464 --> 01:15:22,164
♪...
1262
01:15:22,283 --> 01:15:25,150
Kenapa harus nyanyi, kawan?
1263
01:15:25,152 --> 01:15:26,986
Kau memperhatikan?
1264
01:15:26,988 --> 01:15:31,256
Ya, aku percaya
ketika seseorang menghadapi bahaya,
1265
01:15:31,258 --> 01:15:33,025
kau harus bernyanyi.
1266
01:15:33,027 --> 01:15:35,127
Kau mau coba?
1267
01:15:35,129 --> 01:15:36,829
Tak pandai bernyanyi.
1268
01:15:36,831 --> 01:15:38,630
Tak pandai menari juga.
1269
01:15:38,632 --> 01:15:40,666
Ha ha ha!
1270
01:15:40,668 --> 01:15:41,967
Kau tak takut dengan tawa perut buncit
1271
01:15:41,969 --> 01:15:43,035
sesekali, huh?
1272
01:15:43,037 --> 01:15:44,803
Oh. Tentu saja tidak.
1273
01:15:44,805 --> 01:15:47,842
Aku percaya bahwa seseorang
harus selalu ingat untuk tertawa.
1274
01:15:49,643 --> 01:15:51,679
Aku tahu kenapa aku ada di sini.
1275
01:15:52,980 --> 01:15:55,214
Oh.
1276
01:15:55,216 --> 01:15:58,017
Mereka ingin aku membunuhmu.
1277
01:15:58,019 --> 01:15:59,752
Itu masuk akal.
1278
01:15:59,754 --> 01:16:01,320
Begitu?
/ Tentu saja.
1279
01:16:01,322 --> 01:16:03,822
Kau menyalahkanku karena
menembak jatuh helikoptermu,
1280
01:16:03,824 --> 01:16:06,859
karena teman-temanmu yang mati,
karena hidupmu sejak saat itu.
1281
01:16:06,861 --> 01:16:09,228
Lalu mendiang pengawalku Manuel
memberimu pistol
1282
01:16:09,230 --> 01:16:10,829
dan mengijinkanmu masuk ke kamarku.
1283
01:16:10,831 --> 01:16:12,097
Tunggu.
Kau tahu soal itu?
1284
01:16:12,099 --> 01:16:13,766
Aku tidak tetap berkuasa
1285
01:16:13,768 --> 01:16:16,168
dengan tidak mengetahui banyak hal, Mason.
1286
01:16:16,170 --> 01:16:17,803
Aku amat tak tahu
menjadi seorang diktator.
1287
01:16:17,805 --> 01:16:19,338
Tidak. Kau bisa jadi diktator hebat.
1288
01:16:19,340 --> 01:16:22,207
Butuh latihan saja.
1289
01:16:22,209 --> 01:16:26,011
Tapi ada hal penting
yang harus kukatakan padamu.
1290
01:16:26,013 --> 01:16:28,180
Aku tidak menembak jatuh helikoptermu.
1291
01:16:28,182 --> 01:16:29,782
Yang benar saja.
1292
01:16:29,784 --> 01:16:31,583
Aku tahu kau tak melakukannya sendiri.
1293
01:16:31,585 --> 01:16:34,053
Itu tembakan persahabatan.
1294
01:16:34,055 --> 01:16:36,889
Apa kau benar-benar mengira
kami bisa menghentikan invasi Amerika
1295
01:16:36,891 --> 01:16:39,625
dengan menembak jatuh satu helikopter?
1296
01:16:39,627 --> 01:16:41,660
Maksudku, tentu saja,
aku tahu kalian akan datang,
1297
01:16:41,662 --> 01:16:43,929
tapi tak ada yang bisa kulakukan
untuk menghentikanmu,
1298
01:16:43,931 --> 01:16:47,900
jadi sebenarnya aku sedang bersiap-siap
untuk naik kapal ke Kuba,
1299
01:16:47,902 --> 01:16:50,235
dan tiba-tiba,
sebuah helikopter ditembak jatuh,
1300
01:16:50,237 --> 01:16:54,973
dan semuanya berhenti begitu saja,
1301
01:16:54,975 --> 01:16:57,042
dan keesokan paginya,
aku mendapat kunjungan
1302
01:16:57,044 --> 01:16:59,378
dari salah satu mantan pelangganku
yang mengatakan
1303
01:16:59,380 --> 01:17:02,781
lain kali helikopter akan mendarat
1304
01:17:02,783 --> 01:17:06,752
kecuali aku menandatangani
perjanjian sewa minyak baru,
1305
01:17:06,754 --> 01:17:08,956
yang tentu saja kulakukan.
1306
01:17:12,359 --> 01:17:14,361
Kita adalah pion.
1307
01:17:16,163 --> 01:17:18,833
Aku ikut sedih
tentang teman-temanmu, Mason.
1308
01:17:24,738 --> 01:17:27,639
Sungguh gila
bagaimana semua ini terjadi
1309
01:17:27,641 --> 01:17:30,144
setelah kau setuju untuk melakukan
wawancara pertamamu dalam 10 tahun.
1310
01:17:31,879 --> 01:17:34,813
Ah. Itu sebabnya
kau membutuhkan Claire.
1311
01:17:34,815 --> 01:17:36,815
Kau akan mengatakan yang sebenarnya
sebelum mereka bisa menggulingkanmu
1312
01:17:36,817 --> 01:17:39,053
dan menggantikanmu dengan
seseorang yang lebih ramah pengguna.
1313
01:17:42,957 --> 01:17:44,756
Kita akan berhenti di sini untuk bermalam,
1314
01:17:44,758 --> 01:17:48,129
lalu, kita akhiri sandiwara ini.
1315
01:17:48,453 --> 01:17:55,053
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1316
01:18:24,365 --> 01:18:26,699
Saudaraku,
kau membuatku tersiksa.
1317
01:18:26,701 --> 01:18:28,300
Aku sangat mengkhawatirkanmu.
1318
01:18:28,302 --> 01:18:29,735
Apa kau masih bersama Venegas?
/ Ya.
1319
01:18:29,737 --> 01:18:31,737
Aku memutuskan hubungan
dengan Afrika Selatan.
1320
01:18:31,739 --> 01:18:34,041
Aku akan menghilangkan ini.
1321
01:18:35,710 --> 01:18:39,011
Bro, kita perlu bicara.
1322
01:18:39,013 --> 01:18:40,613
Terima kasih.
/ Ya.
1323
01:18:40,615 --> 01:18:43,082
Terima kasih.
/ Sama-sama.
1324
01:18:43,084 --> 01:18:45,417
Terima kasih.
1325
01:18:45,419 --> 01:18:48,656
Mmm. Heh heh heh.
1326
01:18:55,563 --> 01:18:57,598
Jadi aku setuju untuk
menukarmu dengan Claire.
1327
01:18:59,700 --> 01:19:01,600
Tentu saja kau setuju.
1328
01:19:01,602 --> 01:19:03,803
Heh. Ya, ini suatu...
1329
01:19:03,805 --> 01:19:07,107
langkah yang belum
aku pikirkan sepenuhnya, tapi...
1330
01:19:07,109 --> 01:19:09,875
Hmm.
1331
01:19:09,877 --> 01:19:11,577
Boleh kupakai ponselmu?
1332
01:19:11,579 --> 01:19:13,779
Untuk apa?
1333
01:19:13,781 --> 01:19:15,681
Aku akan menelepon
seseorang yang kupercaya.
1334
01:19:15,683 --> 01:19:17,917
Eduardo Lavato.
/ Siapa itu?
1335
01:19:17,919 --> 01:19:20,519
Dia teman lama
1336
01:19:20,521 --> 01:19:24,423
dan juga pemimpin bayangan partai oposisi.
1337
01:19:24,425 --> 01:19:26,694
Dia sangat banyak akal.
1338
01:19:38,873 --> 01:19:41,373
Mason, tolong,
duduk dan nikmatilah
1339
01:19:41,375 --> 01:19:42,908
secangkir espresso bersamaku?
1340
01:19:42,910 --> 01:19:44,476
Ini yang terenak di Paldoñia, huh?
1341
01:19:44,478 --> 01:19:46,146
Ini ide yang bodoh.
1342
01:19:46,148 --> 01:19:48,981
Terimakasih, Cinta.
1343
01:19:48,983 --> 01:19:50,883
Apa maksudnya?
1344
01:19:50,885 --> 01:19:52,084
Jagalah teman-temanmu tetap dekat,
1345
01:19:52,086 --> 01:19:53,819
jaga musuhmu lebih dekat.
1346
01:19:53,821 --> 01:19:56,689
Ya, itu dari "The Go..."
itu dari film "The Godfather."
1347
01:19:56,691 --> 01:20:00,828
Amerika memang menghasilkan budaya
yang menakjubkan, setujukah kau?
1348
01:20:20,915 --> 01:20:24,619
Papi. Ha ha ha!
1349
01:20:25,443 --> 01:20:27,443
Kau masih hidup, Papi?
/ Sudah jelas.
1350
01:20:27,467 --> 01:20:31,467
Aku berdoa untuk bertemu denganmu.
Serangan itu bukan aku.
1351
01:20:31,491 --> 01:20:34,491
Aku tahu, aku tahu. Espresso?
/ Baik.
1352
01:20:36,415 --> 01:20:37,715
Dan siapa ini?
1353
01:20:37,832 --> 01:20:40,733
Ini teman baruku dari Amerika,
Mason Pettits,
1354
01:20:40,735 --> 01:20:42,768
dan dia sangat mengkhawatirkanmu.
1355
01:20:42,770 --> 01:20:44,705
Teman Amerika?
/ Mm-hmm.
1356
01:20:46,474 --> 01:20:47,907
Kau benar-benar
telah mencapai titik terendah.
1357
01:20:47,909 --> 01:20:50,044
Ah. Duduk.
Duduklah.
1358
01:20:53,547 --> 01:20:55,014
Apa kau tahu kami
1359
01:20:55,016 --> 01:20:57,650
satu sekolah SMP?
1360
01:20:57,652 --> 01:20:59,852
Jesuit.
/ Jesuit.
1361
01:20:59,854 --> 01:21:01,620
Dan aku bisa memberitahumu sesuatu.
1362
01:21:01,622 --> 01:21:03,522
Mereka tak membiarkan
kita lolos dengan apapun.
1363
01:21:03,524 --> 01:21:06,792
Tidak. Hmm? Heh heh heh.
1364
01:21:06,794 --> 01:21:08,894
Ini enak.
1365
01:21:08,896 --> 01:21:12,232
Jelaskan.
1366
01:21:12,234 --> 01:21:14,633
Apa yang bisa dilakukan
Partai Pekerja Rakyat
1367
01:21:14,635 --> 01:21:16,735
dan/atau Front Revolusioner Bersenjata
1368
01:21:16,737 --> 01:21:19,573
dari Paldoñia lakukan untukmu hari ini?
1369
01:21:21,976 --> 01:21:24,612
Hanya bantuan kecil, temanku.
1370
01:21:30,484 --> 01:21:34,820
Jadi, eh, aku harus tanya.
1371
01:21:34,822 --> 01:21:37,257
Mengapa minum espresso
dengan pria yang memanggilku
1372
01:21:37,259 --> 01:21:39,192
seorang pencuri
dan tukang daging setiap hari
1373
01:21:39,194 --> 01:21:41,727
dan sering sekali
melepaskan bom di pusat kota?
1374
01:21:41,729 --> 01:21:44,230
Ya. Ya.
1375
01:21:44,232 --> 01:21:47,167
Ya, persepsi adalah kenyataan, temanku.
1376
01:21:47,169 --> 01:21:50,002
Aku membayar Lavato
dan perlawanannya.
1377
01:21:50,004 --> 01:21:52,205
Setiap beberapa bulan,
kubiarkan mereka meledakkan mobil,
1378
01:21:52,207 --> 01:21:55,275
membakar sebuah gedung,
menggelar karavan.
1379
01:21:55,277 --> 01:21:59,011
Kayak... seperti katup uap, tahu?
1380
01:21:59,013 --> 01:22:01,046
Melepaskan tekanan.
1381
01:22:01,048 --> 01:22:03,749
Pssss.
1382
01:22:03,751 --> 01:22:06,051
Lalu aku menindak mereka
agar semua orang tahu
1383
01:22:06,053 --> 01:22:08,921
mereka membutuhkan Venegas
untuk memberi perintah, huh?
1384
01:22:08,923 --> 01:22:10,656
Ha ha ha!
1385
01:22:10,658 --> 01:22:11,957
Kakekku, dia...
1386
01:22:11,959 --> 01:22:13,293
Kakekmu yang kau gulingkan?
1387
01:22:13,295 --> 01:22:14,760
Ya, yang itu.
Dia tidak pernah memahami hal ini.
1388
01:22:14,762 --> 01:22:16,196
Anggap semuanya masalah pribadi.
1389
01:22:16,198 --> 01:22:18,630
Tentu saja hal itu
menjadi bumerang baginya.
1390
01:22:18,632 --> 01:22:19,967
Jadi tunggu.
1391
01:22:21,669 --> 01:22:23,736
Jadi kau...
kau membeli revolusi?
1392
01:22:23,738 --> 01:22:26,038
Jauh lebih sederhana
dan lebih murah.
1393
01:22:26,040 --> 01:22:27,740
Ini seperti yang ingin
orang Amerika katakan
1394
01:22:27,742 --> 01:22:29,309
"Sama-sama menguntungkan."
1395
01:22:29,311 --> 01:22:32,646
Kau harus melihat
kolamnya Eduardo. Oh!
1396
01:23:18,293 --> 01:23:19,958
Kolonel Koehorst?
1397
01:23:19,960 --> 01:23:21,794
Mantan SAS Afrika Selatan.
1398
01:23:21,796 --> 01:23:23,729
Batalyon Tiga-dua.
1399
01:23:23,731 --> 01:23:25,331
Pasukan Khusus Angkatan Darat Amerika?
1400
01:23:25,333 --> 01:23:27,599
Aku? Aku seorang pengacara.
1401
01:23:27,601 --> 01:23:30,136
Maaf. Kartu namanya habis.
1402
01:23:30,138 --> 01:23:31,737
Hal yang sangat kurang ajar
yang kau lakukan di sini,
1403
01:23:31,739 --> 01:23:32,938
mengambil alih negara yang berdaulat.
1404
01:23:32,940 --> 01:23:34,740
Berdaulat?
1405
01:23:34,742 --> 01:23:36,242
Ketika semua ucapan dan perbuatan,
tak ada yang akan mengingat
1406
01:23:36,244 --> 01:23:38,378
masalah yang kami lakukan di sini.
1407
01:23:38,380 --> 01:23:40,012
Rakyat Paldoñia mungkin ingat.
1408
01:23:40,014 --> 01:23:42,081
Mereka tak akan tahu bedanya.
1409
01:23:42,083 --> 01:23:44,018
Status quo, temanku.
1410
01:23:46,954 --> 01:23:49,621
Kau harusnya melakukan
yang diharapkan, Sersan Pettits.
1411
01:23:49,623 --> 01:23:52,624
Tidak. Aku tak akan
pernah bisa mendekati dia.
1412
01:23:52,626 --> 01:23:54,394
Kau tahu, Venegas sudah tahu
ini bakal terjadi.
1413
01:23:54,396 --> 01:23:55,961
Kau bakal kaget dengan apa
yang sebenarnya diketahui pria itu.
1414
01:23:55,963 --> 01:23:58,364
Orang pintar,
pengatur yang hebat.
1415
01:23:58,366 --> 01:24:00,235
Apa kita jadi tembak-tembakan?
1416
01:24:02,670 --> 01:24:04,272
Ayo lakukan.
1417
01:24:07,496 --> 01:24:09,496
Bawa ke sini wanita itu.
1418
01:24:19,954 --> 01:24:21,820
Unh!
1419
01:24:21,822 --> 01:24:23,256
Saatnya kau menyerahkan Venegas
1420
01:24:23,258 --> 01:24:25,958
dan pergi dari negeri ini.
1421
01:24:25,960 --> 01:24:27,993
Kalau kau tak melakukannya dalam 5 detik,
1422
01:24:27,995 --> 01:24:31,197
akan kubunuh klienmu di depanmu.
1423
01:24:31,199 --> 01:24:32,398
1...
1424
01:24:32,400 --> 01:24:34,833
2, 3, 4...
1425
01:24:34,835 --> 01:24:38,104
Baik, baik.
1426
01:24:38,106 --> 01:24:39,673
Baik!
1427
01:25:18,879 --> 01:25:20,182
Unh!
1428
01:25:24,419 --> 01:25:26,122
Menyingkir!
1429
01:25:28,724 --> 01:25:32,159
Ayo, cepat, cepat! Aah!
1430
01:25:32,161 --> 01:25:34,063
Mundur!
1431
01:25:50,646 --> 01:25:52,579
Apa itu tadi?
1432
01:25:52,581 --> 01:25:55,649
Itu rakyatku, Claire, huh?
1433
01:25:55,651 --> 01:25:58,085
Sekarang aku memberikan pesan
pada rakyatku,
1434
01:25:58,087 --> 01:25:59,954
dan kau membagikannya pada dunia.
1435
01:25:59,956 --> 01:26:01,721
Bagus. Mari kita mulai.
1436
01:26:01,723 --> 01:26:02,924
Aku... bisa siaran langsung
melalui Infamous Daily.
1437
01:26:02,926 --> 01:26:04,758
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
1438
01:26:04,760 --> 01:26:06,559
Aku tak bisa menyampaikan pesan penting
seperti itu dari sini.
1439
01:26:06,561 --> 01:26:07,661
Kita harus melakukannya dari istanaku
1440
01:26:07,663 --> 01:26:09,063
dengan keponakanku di sisiku.
1441
01:26:09,065 --> 01:26:10,664
Ayo. Apa, kita naik begitu saja
1442
01:26:10,666 --> 01:26:13,533
dan mengetuk pintu depan? Tidak.
1443
01:26:13,535 --> 01:26:15,437
Ada jalan lain.
1444
01:26:16,873 --> 01:26:20,908
Oh. Awas kepalamu, oke?
1445
01:26:20,910 --> 01:26:22,609
Ini adalah terowongan yang kugunakan
untuk melarikan diri
1446
01:26:22,611 --> 01:26:24,245
ketika mereka mau membunuhku
8 tahun yang lalu.
1447
01:26:24,247 --> 01:26:26,013
Apa kau yakin
terowongan ini tidak dijaga?
1448
01:26:26,015 --> 01:26:27,781
Sangat yakin!
1449
01:26:27,783 --> 01:26:29,850
Semua orang yang mengetahuinya
sudah mati sekarang.
1450
01:26:29,852 --> 01:26:31,584
Bagaimana dengan dulu
waktu mereka mau membunuhmu?
1451
01:26:31,586 --> 01:26:34,487
Oh, itu orang mati yang berbeda.
1452
01:26:34,489 --> 01:26:35,992
Ayo.
1453
01:27:00,850 --> 01:27:03,084
Hey.
/ Aah! Ohhh!
1454
01:27:03,086 --> 01:27:05,019
Tidak, tidak.
1455
01:27:05,021 --> 01:27:06,653
Oke. Hey, hey, hey.
/ Terima kasih.
1456
01:27:06,655 --> 01:27:09,156
Tidak, terima kasih.
1457
01:27:09,158 --> 01:27:11,225
Tak apa.
1458
01:27:11,227 --> 01:27:13,660
Ini teman-teman Amerikaku.
1459
01:27:13,662 --> 01:27:15,795
Mereka di sini untuk membantu.
1460
01:27:15,797 --> 01:27:17,865
Apa yang wanita ini lakukan?
1461
01:27:17,867 --> 01:27:20,167
Aku menyiarkan ini
secara langsung ke seluruh dunia.
1462
01:27:20,169 --> 01:27:22,535
Dengarkan aku.
1463
01:27:22,537 --> 01:27:24,671
Ketika kau tak lagi berguna bagi mereka,
1464
01:27:24,673 --> 01:27:26,740
mereka akan membunuhmu.
1465
01:27:26,742 --> 01:27:28,608
Paldoñia berhak mendapatkan
masa depan yang lebih baik,
1466
01:27:28,610 --> 01:27:31,812
tak ada yang dikendalikan oleh korporasi.
1467
01:27:31,814 --> 01:27:36,585
Kita... tak perlu menjadi monster lagi.
1468
01:27:42,258 --> 01:27:45,059
Ya. Ya.
1469
01:27:45,061 --> 01:27:47,662
Ya. Ya.
1470
01:27:49,832 --> 01:27:52,135
Kau selalu menjadi favoritku.
1471
01:27:54,937 --> 01:27:56,904
Jenderal Martínez.
1472
01:27:56,906 --> 01:27:59,773
Presiden.
1473
01:28:07,984 --> 01:28:09,749
Ohh!
1474
01:28:09,751 --> 01:28:11,620
Aah! Aah!
1475
01:28:16,625 --> 01:28:17,992
Kau tak apa?
1476
01:28:17,994 --> 01:28:19,692
Ya.
1477
01:28:25,868 --> 01:28:28,701
Ya. Aku oke.
Aku oke. Aku oke.
1478
01:28:28,703 --> 01:28:30,304
Lihat. Lihat.
1479
01:28:30,306 --> 01:28:34,141
Ahh. Heh. Ha ha!
1480
01:28:34,143 --> 01:28:36,709
Baju antipeluru dari Medici.
1481
01:28:36,711 --> 01:28:38,045
Ha ha ha! Huh?
1482
01:28:38,047 --> 01:28:39,814
Harusnya kubuatkan satu untukmu.
1483
01:28:41,317 --> 01:28:43,716
Jorge. Jorge.
1484
01:28:45,221 --> 01:28:47,123
Jorge. Jorge.
1485
01:28:47,447 --> 01:28:49,447
Tak apa. Tak apa.
1486
01:28:54,471 --> 01:28:55,471
Paman.
1487
01:28:55,495 --> 01:28:57,495
Paman... Paman.
1488
01:28:57,666 --> 01:28:58,999
Shh.
1489
01:29:00,423 --> 01:29:02,423
Mereka... membunuhku.
1490
01:29:03,172 --> 01:29:06,675
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1491
01:29:06,699 --> 01:29:08,699
Maafkan aku.
1492
01:29:39,423 --> 01:29:41,423
Menyerahlah!
1493
01:29:45,447 --> 01:29:47,447
Menyerahlah!
1494
01:29:47,471 --> 01:29:52,471
Prajurit, aku tahu,
ikuti perintahku.
1495
01:29:53,495 --> 01:29:57,495
Para parajuritku,
kalian tak perlu lakukan ini disini.
1496
01:29:58,419 --> 01:30:04,419
Saudaraku, kalian bisa merubah
nasib negara ini.
1497
01:30:04,443 --> 01:30:06,443
Bukan demi aku,
1498
01:30:07,467 --> 01:30:09,467
tapi demi kalian.
1499
01:30:11,491 --> 01:30:13,491
Demi ibu kalian.
1500
01:30:13,515 --> 01:30:15,515
Demi ayah kalian.
1501
01:30:16,439 --> 01:30:18,439
Demi anak kalian.
1502
01:30:19,463 --> 01:30:21,463
Negara ini sudah terlalu lama
mengalami pertumpahan darah.
1503
01:30:21,487 --> 01:30:24,487
Kegilaan ini harus diakhiri.
1504
01:30:30,393 --> 01:30:31,827
Oh, gawat.
1505
01:30:31,851 --> 01:30:33,851
Sekarang saatnya berjuang.
1506
01:30:33,875 --> 01:30:37,475
Berjuang demi negara kalian.
1507
01:30:42,499 --> 01:30:46,499
Saudaraku, pertahankan tanah air kalian.
1508
01:30:50,079 --> 01:30:51,948
Pergi!
1509
01:31:05,528 --> 01:31:07,230
Berlindung!
1510
01:31:10,066 --> 01:31:11,834
Tembakan desakan!
1511
01:31:15,838 --> 01:31:18,005
Ayo! Hidup Paldoñia!
1512
01:31:18,007 --> 01:31:20,773
Hey! Bukan waktunya menyemangati.
1513
01:31:20,775 --> 01:31:22,278
Ya ampun kau ini!
/ Oh!
1514
01:31:31,053 --> 01:31:32,820
Spielberg, apa yang kau lakukan?
1515
01:31:32,822 --> 01:31:34,154
Apa?
/ Merunduk!
1516
01:31:34,156 --> 01:31:35,191
Baik!
1517
01:31:39,228 --> 01:31:41,996
Masuk terowongan, oke?
Tunggu. Tunggu.
1518
01:31:41,998 --> 01:31:46,135
Siap? Ayo, ayo, ayo, ayo, cepat!
1519
01:31:53,142 --> 01:31:54,275
Ikuti aku! Ikuti aku!
1520
01:31:54,277 --> 01:31:56,076
Mason?
1521
01:31:58,281 --> 01:32:00,481
Ayo, ayo!
1522
01:32:00,483 --> 01:32:03,386
Kau kena tembak.
/ Aku tak apa-apa! Pergilah!
1523
01:32:05,821 --> 01:32:07,156
Aah!
1524
01:32:10,393 --> 01:32:12,662
Lihat? Aku baik-baik saja.
1525
01:32:16,499 --> 01:32:18,198
Masuklah.
Kita aman di sini.
1526
01:32:18,200 --> 01:32:20,534
Ini gua anak buahku.
1527
01:32:20,536 --> 01:32:23,203
Oh. Kau mau minum?
1528
01:32:23,205 --> 01:32:24,938
Ya. Aku selalu menyukai single malt
1529
01:32:24,940 --> 01:32:27,443
setelah aku nembak lutut
beberapa tentara bayaran.
1530
01:32:31,080 --> 01:32:33,314
Ayolah, Mason.
Rasakan saja.
1531
01:32:33,316 --> 01:32:35,051
Nnn, nnn, nnn.
1532
01:32:37,153 --> 01:32:38,587
Uh-oh.
1533
01:32:53,536 --> 01:32:58,605
Hmm. Ah! Ya.
1534
01:32:58,607 --> 01:33:01,243
Uh-huh.
/ Uh-huh.
1535
01:33:07,383 --> 01:33:09,118
Lewat sini. Ayo.
1536
01:33:14,442 --> 01:33:16,442
Tuan Venegas?
1537
01:33:18,466 --> 01:33:20,466
Presiden?
1538
01:33:21,490 --> 01:33:23,190
I.. iya.
1539
01:33:23,299 --> 01:33:24,498
Menyingkir!
/ Aah!
1540
01:33:24,500 --> 01:33:26,533
Ayo, cepat, cepat!
1541
01:33:26,535 --> 01:33:28,571
Ayo, cepat, cepat!
1542
01:33:34,477 --> 01:33:37,546
Ayo, ayo, ayo, ayo, lekas.
1543
01:33:42,952 --> 01:33:44,151
Lewat sana. Lewat sana.
1544
01:33:44,153 --> 01:33:46,019
Kita harus ke arah sana.
1545
01:33:46,021 --> 01:33:47,390
Aah!
1546
01:33:56,532 --> 01:33:58,234
Whoa, whoa, whoa!
1547
01:34:37,506 --> 01:34:38,974
Agh!
1548
01:34:45,281 --> 01:34:47,349
Berlindung.
/ Oke.
1549
01:34:54,023 --> 01:34:55,324
Aah!
1550
01:35:26,722 --> 01:35:29,389
Ayo! Pergi!
/ Oke.
1551
01:35:29,391 --> 01:35:31,093
Siap? Aah!
1552
01:35:49,778 --> 01:35:52,181
Errgh!
1553
01:35:54,818 --> 01:35:57,317
Sampaikan salamku pada temanmu.
1554
01:35:57,319 --> 01:36:00,320
Sayangnya butuh waktu lama
untuk menyelesaikan pekerjaan ini.
1555
01:36:00,322 --> 01:36:03,557
Kamu... telah membunuh teman-temanku.
1556
01:36:03,559 --> 01:36:05,392
Ada 7 orang dari kami.
1557
01:36:05,394 --> 01:36:08,061
RPG tidak mudah untuk dibidikkan.
1558
01:36:08,063 --> 01:36:10,499
Itu hanya pekerjaan, temanku.
1559
01:36:16,205 --> 01:36:17,437
Unh!
1560
01:36:19,542 --> 01:36:21,174
Hey.
1561
01:36:21,176 --> 01:36:22,376
Dari mana kau mempelajarinya?
1562
01:36:22,378 --> 01:36:23,610
Mukul tenggorokan?
1563
01:36:23,612 --> 01:36:25,612
Berkat ayahku.
1564
01:36:25,614 --> 01:36:27,381
Sudah kubilang aku bisa membantu.
1565
01:36:29,752 --> 01:36:31,451
Ayo.
1566
01:36:41,096 --> 01:36:44,466
Mason! Aku sungguh butuh
bantuanmu sekarang.
1567
01:36:47,403 --> 01:36:48,637
Sial!
1568
01:36:53,442 --> 01:36:55,144
Sial!
/ Oh Tuhan.
1569
01:37:13,162 --> 01:37:14,630
Aah! Aah!
1570
01:37:23,372 --> 01:37:24,638
Apa?
1571
01:37:24,640 --> 01:37:25,840
Oh oh.
/ Tak ada apa-apa.
1572
01:37:25,842 --> 01:37:27,409
Terus rekam mereka.
/ Oke.
1573
01:37:38,554 --> 01:37:41,488
Ayo!
Ayo!
1574
01:37:41,490 --> 01:37:42,892
Ikuti aku!
1575
01:37:44,894 --> 01:37:46,627
Di ujung lorong!
1576
01:37:46,629 --> 01:37:48,428
Hey, bro!
1577
01:37:48,430 --> 01:37:50,430
Ha ha! Chicks Dig It!
(CID)
1578
01:37:50,432 --> 01:37:51,833
Huh?
/ Huh?
1579
01:37:51,835 --> 01:37:53,769
Ini cuma lelucon orang dalam.
1580
01:37:55,270 --> 01:37:56,838
Ayo! Ayo! Ayo!
1581
01:37:56,840 --> 01:37:58,440
Berlindung!
1582
01:37:59,642 --> 01:38:01,243
Ayo!
1583
01:38:03,345 --> 01:38:04,578
Ya!
/ Unh!
1584
01:38:04,580 --> 01:38:05,646
Maaf aku terlambat, saudaraku.
1585
01:38:05,648 --> 01:38:07,249
Kau bercanda?
1586
01:38:10,920 --> 01:38:12,486
Tak sangka aku akan mengatakan ini,
1587
01:38:12,488 --> 01:38:14,388
tapi aku ingin memperkenalkanmu
1588
01:38:14,390 --> 01:38:17,324
pada Presiden Venegas.
1589
01:38:17,326 --> 01:38:19,361
Selamat datang di Paldoñia.
1590
01:38:19,385 --> 01:38:21,485
Senang rasanya bisa mengenalnya,
menurutku sih.
1591
01:38:26,669 --> 01:38:28,203
Oh!
1592
01:38:30,706 --> 01:38:32,274
Mundur!
1593
01:38:37,413 --> 01:38:39,881
Mata dunia masih tertuju pada Paldoñia,
1594
01:38:39,883 --> 01:38:43,350
di mana dampak dari kudeta
yang gagal terus berlanjut.
1595
01:38:43,352 --> 01:38:45,452
Dalam tindakan
gerilya jurnalisme yang berani,
1596
01:38:45,454 --> 01:38:48,455
menggunakan siaran langsung
melalui situs gosip Infamous Daily,
1597
01:38:48,457 --> 01:38:50,958
reporter selebriti
Claire Wellington menyampaikan
1598
01:38:50,960 --> 01:38:54,428
liputan langsung mengenai
peristiwa-peristiwa mengejutkan ini.
1599
01:38:54,430 --> 01:38:57,431
Militer Paldoñian terlihat terlibat
baku tembak yang intens
1600
01:38:57,433 --> 01:38:59,266
dengan anggota
yang sekarang kita kenal
1601
01:38:59,268 --> 01:39:01,268
sebuah perusahaan militer swasta.
1602
01:39:01,270 --> 01:39:03,370
Nona Wellington
juga telah mengunggah
1603
01:39:03,372 --> 01:39:06,606
wawancara eksklusif tanpa dipotong
dengan Presiden Venegas,
1604
01:39:06,608 --> 01:39:08,508
mengumumkan pembalikan
yang mengejutkan
1605
01:39:08,510 --> 01:39:11,513
dalam sistem pemerintahan Paldoñian.
1606
01:39:14,516 --> 01:39:15,983
Aku tahu sebagai jurnalis
1607
01:39:15,985 --> 01:39:17,784
Aku harus tetap objektif dan sebagainya,
1608
01:39:17,786 --> 01:39:20,888
tapi harus kukatakan aku sangat
kagum dengan yang kau lakukan.
1609
01:39:20,890 --> 01:39:22,789
Ya, kau tahu yang mereka katakan.
1610
01:39:22,791 --> 01:39:26,261
Orang yang menyentuh madu
pada akhirnya akan...
1611
01:39:27,629 --> 01:39:29,329
menjilat jarinya.
1612
01:39:29,331 --> 01:39:31,732
Oh. Hmm.
1613
01:39:31,734 --> 01:39:33,767
Ha ha!
1614
01:39:33,769 --> 01:39:36,269
Aku sangat berterima kasih
pada kalian berdua.
1615
01:39:36,271 --> 01:39:38,873
Sungguh.
1616
01:39:38,875 --> 01:39:43,443
Dan lihat. Dunia akhirnya melihat kita,
1617
01:39:43,445 --> 01:39:46,379
dan itu semua karenamu,
Nona Wellington.
1618
01:39:46,381 --> 01:39:48,448
Sepertinya tatomu benar.
1619
01:39:48,450 --> 01:39:50,450
Semuanya berjalan baik-baik saja.
1620
01:39:50,452 --> 01:39:52,920
Berhasil dengan baik,
berkat dirimu.
1621
01:39:52,922 --> 01:39:54,521
Upaya tim.
/ Ya!
1622
01:39:54,523 --> 01:39:55,890
Orang yang tepat
pada waktu yang tepat.
1623
01:39:55,892 --> 01:39:58,025
Ya.
1624
01:39:58,027 --> 01:39:59,726
Ayo kita ceritakan
sebuah kisah kepada dunia.
1625
01:39:59,728 --> 01:40:01,328
Aku akan ngikut di belakangmu.
1626
01:40:01,330 --> 01:40:04,664
Tunggu sebentar saja
supaya aku tahu.
1627
01:40:04,666 --> 01:40:06,934
Berapa banyak orang di ruangan ini
yang ingin membunuhmu saat ini?
1628
01:40:06,936 --> 01:40:08,838
Eh, mungkin setengahnya.
1629
01:40:10,672 --> 01:40:13,841
Tidak, lebih dari setengahnya.
Ha ha ha!
1630
01:40:13,843 --> 01:40:16,077
Ah. Ayo.
Ayo.
1631
01:40:16,079 --> 01:40:18,478
Uh...
1632
01:40:22,819 --> 01:40:24,886
Selamat datang.
1633
01:40:24,888 --> 01:40:29,824
Mulai hari ini,
aku bukan lagi presiden Paldoñia.
1634
01:40:29,826 --> 01:40:32,425
Pemerintahan transisi telah dibentuk
1635
01:40:32,427 --> 01:40:34,361
sampai pemilu bebas berikutnya.
1636
01:40:34,363 --> 01:40:38,331
Selama masa transisi ini,
$5 miliar akan diinvestasikan
1637
01:40:38,333 --> 01:40:41,668
di bidang kesehatan, pendidikan,
dan infrastruktur.
1638
01:40:41,670 --> 01:40:44,638
Ini adalah investasi
pada rakyat Paldoñia.
1639
01:40:44,640 --> 01:40:48,976
Hari ini, kalian mendapatkan kembali
yang menjadi hak kalian,
1640
01:40:48,978 --> 01:40:52,445
dan untuk tahun-tahun mendatang,
kami akan melindunginya
1641
01:40:52,447 --> 01:40:56,984
dan mengendalikan sumber daya ini
dengan tujuan tunggal...
1642
01:40:56,986 --> 01:40:58,451
Mason.
1643
01:40:58,453 --> 01:41:00,420
memberikan bangsa yang indah ini...
1644
01:41:00,422 --> 01:41:03,891
Seperti, uh, menari ketika dia,
tidak pandai menari.
1645
01:41:03,893 --> 01:41:07,360
Dia benar-benar...
1646
01:41:07,362 --> 01:41:10,530
Itu hanya karena
kau tahu...
1647
01:41:13,937 --> 01:41:17,138
Pokoknya, aku ingin mengajarkan...
1648
01:41:17,140 --> 01:41:18,438
Ayah!
1649
01:41:18,440 --> 01:41:20,975
Hey, Cacing. Ha ha ha!
1650
01:41:20,977 --> 01:41:23,811
Aww! Ahh!
1651
01:41:23,813 --> 01:41:26,515
Dan lihat ini.
1652
01:41:27,917 --> 01:41:29,484
Boom.
1653
01:41:31,787 --> 01:41:33,955
Wajah ayah kenapa?
1654
01:41:33,957 --> 01:41:35,857
Ceritanya panjang.
1655
01:41:35,859 --> 01:41:38,427
Oh, sayang.
/ Aku disini.
1656
01:41:41,730 --> 01:41:43,665
Dalam keadaan selamat.
1657
01:41:44,800 --> 01:41:47,902
Asal tahu saja,
pria yang hancur itu
1658
01:41:47,904 --> 01:41:49,170
yang ingin kau ceraikan,
dia menghilang entah kemana
1659
01:41:49,172 --> 01:41:50,872
di Amerika Selatan.
1660
01:41:50,874 --> 01:41:52,441
Ha ha ha!
1661
01:41:53,910 --> 01:41:55,775
Aku sangat berharap kau
mau mempertimbangkannya lagi.
1662
01:41:55,777 --> 01:41:58,778
Ah, tahu tidak?
1663
01:41:58,780 --> 01:42:01,416
Rasanya aku harus
berkonsultasi dengan pengacaraku.
1664
01:42:05,420 --> 01:42:06,923
Oh, Mason.
1665
01:42:19,447 --> 01:42:23,147
[Terima kasih atas kedatangannya di Paldoñia
kukirimi kejutan "petite" (kecil)]
1666
01:42:26,943 --> 01:42:30,646
Aku mau...
mampir sebentar.
1667
01:42:41,124 --> 01:42:42,724
Sial.
1668
01:42:42,748 --> 01:42:43,748
ATM BANK NORTHERN FINANCIAL UNION
1669
01:42:43,749 --> 01:42:45,749
SILAHKAN MASUKKAN KARTU ANDA
1670
01:42:48,473 --> 01:42:50,473
SALDO REKENING:
1671
01:42:59,641 --> 01:43:01,708
Ya!
/ Apa? Huh?
1672
01:43:01,710 --> 01:43:03,811
Dan begitulah,
1673
01:43:03,813 --> 01:43:06,479
aku melihat kehidupan minivan
yang luar biasa,
1674
01:43:06,481 --> 01:43:08,782
teman bermain,
dan taman hiburan,
1675
01:43:08,784 --> 01:43:12,153
dan untuk pertama kalinya
selama hidupku yang berprestasi...
1676
01:43:12,155 --> 01:43:13,753
Tidak!
/ Tarian itu.
1677
01:43:13,755 --> 01:43:15,191
Aku merasa senang.
1678
01:43:17,526 --> 01:43:20,527
Ada apa?
1679
01:43:20,529 --> 01:43:22,063
Bagaimana menurutmu,
kita ambil saja sisa
1680
01:43:22,065 --> 01:43:23,831
hari libur dan
menghabiskannya bersama keluarga?
1681
01:43:23,833 --> 01:43:25,665
Ya!
/ Ya, kau suka itu?
1682
01:43:25,667 --> 01:43:26,733
Ya.
/ Ayo kita berangkat.
1683
01:43:26,735 --> 01:43:27,801
Kau sangat imut.
/ Mengapa?
1684
01:43:27,803 --> 01:43:29,837
Uh, baiklah, um...
1685
01:43:29,839 --> 01:43:31,240
Aku punya tujuan.
1686
01:43:31,460 --> 01:43:37,460
broth3rmax, 18 November 2023
1687
01:43:37,461 --> 01:43:43,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 November 2023
1688
01:43:43,518 --> 01:43:45,119
Dia bilang dia tidak tahu
kalau aku tahu.
1689
01:43:45,121 --> 01:43:46,619
Kurasa dia tahu.
1690
01:43:46,621 --> 01:43:47,922
Dia ada di sana,
lalu kami keluar,
1691
01:43:47,924 --> 01:43:49,622
dan dia,
hanya menatap penis,
1692
01:43:49,624 --> 01:43:51,058
dan itu terasa aneh karena,
kau tahu,
1693
01:43:51,060 --> 01:43:52,592
kau hanya punya waktu 2 detik,
5 detik paling lama...
1694
01:43:52,594 --> 01:43:54,728
Ya, karena itu...
itu mengesankan.
1695
01:43:54,730 --> 01:43:56,263
menatap penis seorang pria.
1696
01:43:56,265 --> 01:43:58,065
Kau melihat itu,
kayak binatang buasnya sendiri.
1697
01:43:58,067 --> 01:43:59,666
Dia... itu, seperti...
Sudah kubilang itu...
1698
01:43:59,668 --> 01:44:00,800
Itu ular.
Itu monster.
1699
01:44:00,802 --> 01:44:02,303
8 Mississippi.
1700
01:44:02,305 --> 01:44:05,172
Ya, itu... ya.
Baiklah. Apa lagi?
1701
01:44:05,174 --> 01:44:07,074
Apa kau yakin
seorang jurnalis yang serius?
1702
01:44:07,076 --> 01:44:08,809
Aku yakin
seorang jurnalis yang serius,
1703
01:44:08,811 --> 01:44:10,811
dan aku ingin kau
menganggapku serius.
1704
01:44:10,813 --> 01:44:12,913
Aku tidak mengerti mengapa...
1705
01:44:12,915 --> 01:44:14,081
Kurasa... aku bisa melakukan itu
setelah kejadian itu.
1706
01:44:14,083 --> 01:44:16,117
kamu tidak serius.
/ Tidak, itu adil.
1707
01:44:16,119 --> 01:44:17,852
Ya.
1708
01:44:28,331 --> 01:44:30,064
Maksimal 2-5 detik, kawan.
1709
01:44:30,066 --> 01:44:31,832
Aku masih sangat menyesal.
1710
01:44:31,834 --> 01:44:33,167
Aku tidak tahu kau merasakan hal ini,
tapi kita bisa...
1711
01:44:33,169 --> 01:44:35,002
Itu adalah...
peraturan yang tidak tertulis
1712
01:44:35,004 --> 01:44:36,904
di dinding setiap YMCA.
1713
01:44:36,906 --> 01:44:38,705
Ada ruangan di atas sana,
Kita bisa... kita bisa mengambil ini...
1714
01:44:38,707 --> 01:44:40,707
Setiap YMCA punya sesuatu
1715
01:44:40,709 --> 01:44:43,177
di kamar mandi sekitar
maksimal 5 detik menatap penis.
1716
01:44:43,179 --> 01:44:44,278
Sungguh?
/ Ya.
1717
01:44:44,280 --> 01:44:45,848
Selamat Datang di Amerika.
1718
01:44:46,460 --> 01:45:01,460
broth3rmax, 18 November 2023
1719
01:45:01,461 --> 01:45:16,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 November 2023
1720
01:45:16,485 --> 01:45:36,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1721
01:45:36,509 --> 01:45:56,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1722
01:45:56,643 --> 01:45:57,643
Jual Alat Bantu S*ksual
1723
01:45:57,644 --> 01:45:58,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
1724
01:45:58,645 --> 01:45:59,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
1725
01:45:59,646 --> 01:46:00,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo
1726
01:46:00,647 --> 01:46:01,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
1727
01:46:01,648 --> 01:46:02,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
1728
01:46:02,649 --> 01:46:07,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1729
01:46:07,650 --> 01:46:12,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1730
01:46:12,651 --> 01:46:17,651
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M