1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,567
Hello everyone,
4
00:00:20,601 --> 00:00:23,334
it's me again The Doll Saviour YY.
5
00:00:24,067 --> 00:00:24,667
Who're you?
6
00:00:24,701 --> 00:00:25,701
I'm Ji-yuet.
7
00:00:26,100 --> 00:00:27,167
C'mon.
8
00:00:28,534 --> 00:00:30,133
Look the blue one is close.
9
00:00:30,167 --> 00:00:31,033
Look how serious she is.
10
00:00:31,067 --> 00:00:32,067
Look how serious she is.
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,033
What's wrong with her pose?
12
00:00:36,767 --> 00:00:37,400
God I did it.
13
00:00:37,434 --> 00:00:38,300
I did it.
14
00:00:39,167 --> 00:00:40,100
I didn't notice.
15
00:00:40,133 --> 00:00:41,400
I was just looking at her posture.
16
00:00:43,234 --> 00:00:44,634
I was just looking at her posture.
17
00:00:44,667 --> 00:00:45,601
I really wanna dance now.
18
00:00:45,634 --> 00:00:46,734
Then she did it.
19
00:00:46,767 --> 00:00:47,567
She's great.
20
00:00:49,634 --> 00:00:50,634
Oh I did it.
21
00:00:51,100 --> 00:00:51,701
Oh I did it.
22
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
A massive Crayon Shin-chan.
23
00:00:55,767 --> 00:00:56,567
Oh I did it.
24
00:00:56,734 --> 00:00:59,400
My fave Mewtwo.
25
00:01:02,400 --> 00:01:04,467
Oh my Monchhichi!
26
00:01:05,267 --> 00:01:06,000
Never mind.
27
00:01:06,033 --> 00:01:07,334
Say goodbye to him.
28
00:01:07,767 --> 00:01:09,434
Challenge failed.
29
00:01:09,634 --> 00:01:10,601
Failed.
30
00:01:10,634 --> 00:01:12,200
Such a loser.
31
00:01:12,234 --> 00:01:13,067
Bye.
32
00:01:13,601 --> 00:01:14,467
Look.
33
00:01:14,667 --> 00:01:17,133
This's Langham Place.
34
00:01:17,167 --> 00:01:18,133
Ho Ji-Yuet!
35
00:01:18,367 --> 00:01:19,033
What?
36
00:01:19,067 --> 00:01:19,634
C'mon!
37
00:01:20,267 --> 00:01:21,467
It's lovely. -Don't stand that far away.
38
00:01:22,167 --> 00:01:22,734
C'mon.
39
00:01:22,767 --> 00:01:24,267
Don't be afraid. There's nothing to be afraid of.
40
00:01:24,300 --> 00:01:25,667
I'm just a little afraid.
41
00:01:26,601 --> 00:01:29,067
It's Nathan Road.
42
00:01:29,100 --> 00:01:30,367
It's quite breezy.
43
00:01:31,367 --> 00:01:34,167
So lovely I wanna scream.
44
00:01:35,734 --> 00:01:37,734
Hey, I'm Ho Ji-Yuet.
45
00:01:40,300 --> 00:01:42,367
What if someone looks up? -Nobody sees us.
46
00:01:43,000 --> 00:01:44,033
Oh someone saw us.
47
00:01:44,567 --> 00:01:46,033
Just joking.
48
00:01:46,067 --> 00:01:48,367
How dare you say my name!
49
00:01:51,467 --> 00:01:55,334
(June 2019)
50
00:01:56,634 --> 00:01:58,767
(The Hong Kong Government)
51
00:01:59,000 --> 00:02:02,300
(attempts to force through the extradition bill.)
52
00:02:07,167 --> 00:02:12,200
(It triggers an uprising led by the Hong Kong youth.)
53
00:02:16,567 --> 00:02:20,634
(After countless violent crackdowns,
the government still ignores its people.)
54
00:02:53,033 --> 00:02:56,567
(From mid-June onwards, many young people have jumped)
55
00:02:56,567 --> 00:03:00,300
(from buildings to their death to seek martyrdom.)
56
00:03:09,534 --> 00:03:10,767
Around 4pm,
57
00:03:11,000 --> 00:03:14,033
a 35-year-old man in a yellow raincoat,
58
00:03:14,067 --> 00:03:16,634
Marco Leung Ling-Kit, climbed up some scaffolding
59
00:03:16,667 --> 00:03:19,767
20 meters above Pacific Place
60
00:03:20,000 --> 00:03:22,400
displaying an anti-extradiction bill slogan,
61
00:03:22,434 --> 00:03:23,767
but fell from a great height
62
00:03:24,000 --> 00:03:26,467
and died in hospital.
63
00:03:26,500 --> 00:03:28,767
Many people visited Pacific Place
in Admiralty at night.
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,267
A small shrine was set up and many brought flowers
65
00:03:31,300 --> 00:03:33,300
to mourn the deceased protester Leung Ling-kit
66
00:05:14,300 --> 00:05:18,467
(21st July 2019)
67
00:06:28,067 --> 00:06:29,534
So cold.
68
00:06:29,567 --> 00:06:30,567
Shut up.
69
00:06:31,033 --> 00:06:32,100
Is this your home?
70
00:06:32,300 --> 00:06:33,067
Sorry, Sir.
71
00:06:56,300 --> 00:07:01,467
Lam Chi-Nam, Louis Lui, Ho Ji-Yuet, Lai Ka-Yan.
72
00:07:01,500 --> 00:07:03,167
Get up and come with me.
73
00:07:21,434 --> 00:07:26,400
They harassed me! They did harass me!
74
00:07:29,367 --> 00:07:31,067
Where were you?
75
00:07:31,100 --> 00:07:33,467
Where were you when I was there? -What're you doing?
76
00:07:34,067 --> 00:07:37,200
Where were you when I was treated
like a piece of meat?
77
00:07:38,234 --> 00:07:39,601
Lemme talk to her.
78
00:07:49,767 --> 00:07:52,167
To hell with them, they shall pay.
79
00:08:01,234 --> 00:08:01,701
Let's go.
80
00:08:15,567 --> 00:08:16,634
Ho Ji-Yuet.
81
00:08:18,767 --> 00:08:19,534
Let's go.
82
00:08:20,067 --> 00:08:21,400
Can give you a ride too.
83
00:08:21,434 --> 00:08:22,300
Get in the car.
84
00:08:23,033 --> 00:08:24,267
I can head home myself.
85
00:08:25,601 --> 00:08:28,000
Go home and have a good rest.
86
00:08:30,067 --> 00:08:30,734
Bye.
87
00:08:37,067 --> 00:08:39,000
Do you know what happened last night?
88
00:08:41,234 --> 00:08:42,000
Yes.
89
00:08:42,033 --> 00:08:43,601
It's lucky you weren't beaten to death.
90
00:09:01,300 --> 00:09:04,167
I am YY. 18 years old.
91
00:09:04,200 --> 00:09:05,667
Just finished my university entrance exams.
92
00:09:07,133 --> 00:09:09,701
My dad works in mainland China.
93
00:09:09,734 --> 00:09:12,133
For him, it's to seek more 'opportunities'.
94
00:09:13,267 --> 00:09:16,100
Mum's remarried in the UK.
95
00:09:16,601 --> 00:09:19,133
For her, it's to seek a better life.
96
00:09:20,601 --> 00:09:21,567
They didn't know
97
00:09:21,601 --> 00:09:26,033
I was arrested on the night of 21st July 2019.
98
00:09:27,234 --> 00:09:28,734
A lot happened that night.
99
00:09:29,567 --> 00:09:32,033
Graffiti on the national emblem
at the PRC's Liaison Office.
100
00:09:32,567 --> 00:09:35,734
Riot police fired 36 rounds of bullets.
101
00:09:36,767 --> 00:09:38,067
A mob in white
102
00:09:38,100 --> 00:09:40,767
indiscriminately attacked citizens
in Yuen Long station.
103
00:09:43,234 --> 00:09:44,067
And
104
00:09:45,234 --> 00:09:47,000
everyone started chanting
105
00:09:47,133 --> 00:09:50,133
Liberate Hong Kong, revolution of our time.
106
00:09:52,300 --> 00:09:56,734
(YY - 18 / Peaceful protestor)
(Ji-Yuet - 18 / Peaceful protestor)
107
00:10:20,033 --> 00:10:21,500
If you hadn't suggested
108
00:10:22,634 --> 00:10:24,467
we stay longer at the protests that day,
109
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
we wouldn't have been caught.
110
00:10:30,167 --> 00:10:31,133
Sorry.
111
00:10:34,000 --> 00:10:35,667
I just wanted to stay to try and help.
112
00:10:37,167 --> 00:10:38,100
Help?
113
00:10:38,601 --> 00:10:40,033
How can you help?
114
00:10:47,200 --> 00:10:49,033
I wasn't willing to just leave.
115
00:10:52,734 --> 00:10:55,534
Hong Kong won't change
because you were unwilling to leave.
116
00:11:06,400 --> 00:11:07,434
Then should we just
117
00:11:08,567 --> 00:11:10,367
Then should we just do nothing?
118
00:11:14,667 --> 00:11:18,133
My Dad will find me a lawyer for a plea bargain.
119
00:11:19,667 --> 00:11:21,567
Then send me abroad to study.
120
00:11:24,100 --> 00:11:25,033
Where to?
121
00:11:29,334 --> 00:11:30,500
Anywhere
122
00:11:31,267 --> 00:11:32,567
but Hong Kong.
123
00:11:43,334 --> 00:11:44,334
Happy birthday.
124
00:11:52,601 --> 00:11:53,434
Thanks.
125
00:12:53,133 --> 00:12:58,300
Liberate Hong Kong, revolution of our time
126
00:13:14,534 --> 00:13:20,667
(I wish I could see the day of victory,)
127
00:13:20,701 --> 00:13:26,033
(but the despair won't go away.)
128
00:13:27,200 --> 00:13:33,367
(Sorry, please keep fighting on behalf of me.
Hong Kong Add Oil!)
129
00:15:22,067 --> 00:15:24,634
I told you to buy a bigger suitcase.
130
00:15:24,667 --> 00:15:27,133
The suitcase is too small to fit everything in.
131
00:15:27,767 --> 00:15:30,300
Mum, there's a still a month before departure.
132
00:15:30,334 --> 00:15:33,367
You are going to the UK, not Cheung Chau.
133
00:15:33,400 --> 00:15:35,601
There's so much to prepare.
134
00:15:39,667 --> 00:15:41,634
Hey, I'm heading out now.
135
00:15:42,534 --> 00:15:43,667
Are you really coming?
136
00:15:43,701 --> 00:15:44,734
It's gonna be a bloodbath.
137
00:15:45,667 --> 00:15:48,267
I didn't come last time and you got busted.
138
00:15:49,133 --> 00:15:51,267
Shouldn't I come look after you this time?
139
00:16:02,334 --> 00:16:06,167
(Nam - 20 / Valiant protester)
(Bell - 21 / Logistics)
140
00:17:44,133 --> 00:17:47,000
How can you do this? It's illegal
141
00:17:47,033 --> 00:17:50,300
Sorry. I am really sorry.
142
00:17:50,334 --> 00:17:51,434
Sorry.
143
00:17:51,601 --> 00:17:53,400
I'm not against you guys.
144
00:17:54,100 --> 00:17:55,467
Sorry.
145
00:17:55,500 --> 00:17:57,334
I don't want your apologies either.
146
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
Take care of yourselves!
147
00:18:10,400 --> 00:18:12,601
Are you done yet?
148
00:18:14,500 --> 00:18:16,300
Now the comrades are retreating.
149
00:18:16,334 --> 00:18:17,400
What, that fast?
150
00:18:20,334 --> 00:18:21,400
Hey, what are you doing?
151
00:18:21,434 --> 00:18:22,567
Damn, the Dogs (cops)! Go!
152
00:18:52,500 --> 00:18:54,067
This way Mr. Burnism!
153
00:19:06,367 --> 00:19:08,567
Bro Fai thanks for saving us again.
154
00:19:08,601 --> 00:19:10,200
The protest buddies again.
155
00:19:10,234 --> 00:19:11,601
Thought you two'd lie low.
156
00:19:11,634 --> 00:19:13,100
Can't wait even for a week?
157
00:19:13,133 --> 00:19:15,701
One more arrest and you are done.
158
00:19:16,300 --> 00:19:19,400
Now we've escaped. Same as yesterday.
159
00:19:19,434 --> 00:19:22,601
Comrades are fighting hard. Everyone counts.
160
00:19:22,634 --> 00:19:25,067
Do you want me to stay in and do nothing?
161
00:19:37,500 --> 00:19:38,467
Hello?
162
00:19:38,500 --> 00:19:40,067
Hello, Nam.
163
00:19:40,100 --> 00:19:41,400
Do you remember me?
164
00:19:42,000 --> 00:19:43,534
Yes, YY.
165
00:19:44,267 --> 00:19:48,267
I'm calling to say thanks for the sweets you gave me
166
00:19:48,601 --> 00:19:49,767
Thank you, bye bye.
167
00:19:50,000 --> 00:19:51,100
Hey hey.
168
00:20:08,133 --> 00:20:08,767
Bro Fai.
169
00:20:09,267 --> 00:20:10,400
Zoe, I miss you.
170
00:20:10,434 --> 00:20:11,534
Same here.
171
00:20:11,567 --> 00:20:12,434
Don't flirt with my sis
172
00:20:12,467 --> 00:20:13,667
otherwise I won't give you a ride!
173
00:20:13,701 --> 00:20:14,601
Alright.
174
00:20:15,701 --> 00:20:17,667
Excuse me for a sec.
175
00:20:21,567 --> 00:20:23,234
We are heading East.
176
00:20:23,267 --> 00:20:24,634
Do you need a ride?
177
00:20:25,400 --> 00:20:27,000
No, thanks.
178
00:20:29,033 --> 00:20:30,667
I live in Kwai Fong.
179
00:20:30,701 --> 00:20:31,667
Why not?
180
00:20:32,567 --> 00:20:35,200
I've asked my family to pick me up.
181
00:20:40,367 --> 00:20:43,300
Let me know when you arrive safely.
182
00:20:49,133 --> 00:20:50,033
Thank you.
183
00:20:58,734 --> 00:21:00,567
Must be boring waiting alone.
184
00:21:03,133 --> 00:21:04,133
Thank you.
185
00:21:05,567 --> 00:21:07,200
I should thank you.
186
00:21:21,434 --> 00:21:23,534
Do you know her?
187
00:21:24,000 --> 00:21:25,367
She was caught by Dogs
188
00:21:25,400 --> 00:21:26,467
when helping a comrade who was shot.
189
00:21:27,067 --> 00:21:28,567
Must be her first time.
190
00:21:30,167 --> 00:21:33,167
I'm not going home tonight. Let's go to yours.
191
00:21:33,767 --> 00:21:35,334
Okay sure.
192
00:21:37,734 --> 00:21:38,534
Hello?
193
00:21:39,100 --> 00:21:39,701
Hello?
194
00:21:43,667 --> 00:21:44,400
Bro Fai!
195
00:21:44,434 --> 00:21:45,200
What?
196
00:21:50,434 --> 00:21:52,467
Is she the one we saw that night?
197
00:21:52,500 --> 00:21:54,033
I saw her photos on the “Save 'Em” telegram group.
198
00:21:54,534 --> 00:21:56,567
I saw them on the LIHKG forum too.
199
00:21:56,601 --> 00:21:57,601
But it isn't a popular search.
200
00:21:58,334 --> 00:22:00,300
You two were arrested with her.
201
00:22:00,334 --> 00:22:01,167
Do you know where she lives?
202
00:22:01,767 --> 00:22:03,133
I remember she said Kwai Fong.
203
00:22:03,167 --> 00:22:03,767
Kwai Fong. Gotcha.
204
00:22:04,000 --> 00:22:05,133
If we go find that girl,
205
00:22:05,167 --> 00:22:06,367
what about the comrades in Chater Garden?
206
00:22:06,400 --> 00:22:07,467
There's gonna be a bloodbath today.
207
00:22:07,500 --> 00:22:10,167
You saw her once.
Why are you so sure she'll commit suicide?
208
00:22:10,200 --> 00:22:11,467
It's a life.
209
00:22:11,601 --> 00:22:13,300
If we do nothing to save her,
210
00:22:13,334 --> 00:22:14,567
how can we say we have solidarity?
211
00:22:14,601 --> 00:22:16,434
Those in Chater Garden are lives too.
212
00:22:16,467 --> 00:22:18,100
Everyone has their own opinion
213
00:22:18,133 --> 00:22:19,567
Anyways we go to Kwai Fong first
214
00:22:19,601 --> 00:22:21,634
If the situation changes,
215
00:22:21,667 --> 00:22:23,601
I'll drive you back even if there's a bloodbath.
216
00:22:32,267 --> 00:22:36,400
(Bao - 38 / Social worker)
217
00:23:01,133 --> 00:23:03,734
Hey, I've arrived in Kwai Chung Plaza.
218
00:23:03,767 --> 00:23:05,367
Where did you park your car?
219
00:23:15,267 --> 00:23:16,234
Who are you?
220
00:23:18,067 --> 00:23:22,334
Sorry, I'm Bao the social worker
from the Telegram group.
221
00:23:22,367 --> 00:23:23,667
Relax.
222
00:23:23,701 --> 00:23:24,667
Back to the girl.
223
00:23:25,467 --> 00:23:28,300
My chat history says she's been missing for 4 hours.
224
00:23:28,667 --> 00:23:30,367
A suicidal person normally
225
00:23:30,400 --> 00:23:33,500
takes action within 5 minutes to 1 hour.
226
00:23:33,534 --> 00:23:37,567
The next critical stage will be in 8 hours.
227
00:23:37,601 --> 00:23:39,167
Our social worker group hasn't received
228
00:23:39,200 --> 00:23:41,734
any news about suicide attempts in the area.
229
00:23:42,434 --> 00:23:44,500
The critical time will be after dark.
230
00:23:45,634 --> 00:23:49,734
Now it's 3. We have 4 hours to search.
231
00:23:53,000 --> 00:23:54,734
Hello, are you all here?
232
00:23:55,234 --> 00:23:56,133
Go search!
233
00:23:56,167 --> 00:23:57,267
What should we do now?
234
00:23:57,300 --> 00:23:58,701
Let's split up.
235
00:23:58,734 --> 00:24:01,434
The driver can circle around here.
236
00:24:01,467 --> 00:24:03,367
Others come with me and search in the Plaza.
237
00:24:03,400 --> 00:24:05,067
Got it?
238
00:24:05,200 --> 00:24:05,500
OK
239
00:24:05,534 --> 00:24:06,500
Let's go.
240
00:25:41,400 --> 00:25:42,200
Hello
241
00:25:43,000 --> 00:25:43,534
Right,
242
00:25:47,133 --> 00:25:49,767
the soup is still warm.
243
00:25:50,734 --> 00:25:53,100
It's in a thermos so you don't need
to heat it up again.
244
00:25:53,267 --> 00:25:56,000
Lunch and dinner are in the fridge.
245
00:25:58,701 --> 00:26:00,634
Have to work now. Talk soon, dad.
246
00:26:01,133 --> 00:26:02,400
Remember your medication.
247
00:26:02,767 --> 00:26:03,400
Ok,bye bye.
248
00:26:23,734 --> 00:26:24,534
Excuse me.
249
00:26:25,167 --> 00:26:26,667
Have you seen this girl?
250
00:26:26,701 --> 00:26:27,701
I'll ask over there.
251
00:26:31,767 --> 00:26:33,000
Nope.
252
00:26:35,000 --> 00:26:36,534
Are you going to the rally?
253
00:26:37,334 --> 00:26:37,734
Yes.
254
00:26:38,634 --> 00:26:41,167
She's planning to commit suicide.
255
00:26:41,667 --> 00:26:44,467
Let's swap Telegram details. I'll keep an eye on it.
256
00:26:46,100 --> 00:26:46,634
OK.
257
00:26:51,734 --> 00:26:53,000
Hello -Can I help?
258
00:26:53,033 --> 00:26:56,167
Sorry have you seen this girl?
259
00:26:58,734 --> 00:27:00,334
You recognise her right?
260
00:27:00,367 --> 00:27:02,167
Do you know her full name?
261
00:27:05,033 --> 00:27:06,667
Her full name is
262
00:27:07,267 --> 00:27:08,200
Lai Ka-Yan.
263
00:27:08,367 --> 00:27:09,534
Lai Ka-Yan.
264
00:27:11,033 --> 00:27:12,334
Are you two friends?
265
00:27:13,567 --> 00:27:15,567
We both study at Lee Shau Kee College.
266
00:27:16,601 --> 00:27:19,267
Do you know where she lives?
267
00:27:22,000 --> 00:27:23,300
We are not that close.
268
00:27:25,267 --> 00:27:28,767
Do you know how I can find her address?
269
00:27:30,100 --> 00:27:32,467
Hey still talking?
270
00:27:32,500 --> 00:27:34,200
Sorry, one sec.
271
00:27:35,367 --> 00:27:39,067
I'm a social worker. We're looking for her.
272
00:27:39,467 --> 00:27:42,100
If you see her,
273
00:27:42,734 --> 00:27:44,200
then gimme a call.
274
00:27:45,467 --> 00:27:46,367
Call me.
275
00:27:47,200 --> 00:27:48,334
Sorry.
276
00:27:53,334 --> 00:27:54,300
Lime Juice please.
277
00:27:54,334 --> 00:27:55,634
You two go to the college.
278
00:27:55,667 --> 00:27:57,300
We'll go to some claw machine arcades.
279
00:27:57,334 --> 00:27:57,701
Stay in touch.
280
00:27:57,734 --> 00:27:58,234
OK.
281
00:28:09,300 --> 00:28:11,067
Lemme go and ask.
282
00:28:12,467 --> 00:28:13,400
Excuse me.
283
00:28:14,000 --> 00:28:15,300
Excuse me, anyone here?
284
00:28:15,734 --> 00:28:16,634
Excuse me.
285
00:28:51,234 --> 00:28:56,667
(Louis - 18 / Valiant protestor)
(Mr. Burnism - 15 / Scout)
286
00:28:56,701 --> 00:28:58,167
I'm telling ya.
287
00:28:58,634 --> 00:29:01,200
Don't hang out with your goddamn friends anymore.
288
00:29:01,234 --> 00:29:03,067
I won't give you a cent if you do.
289
00:29:03,567 --> 00:29:05,634
You won't even be able to eat shit. Got it?
290
00:29:06,200 --> 00:29:07,567
What's wrong with being Chinese?
291
00:29:08,033 --> 00:29:10,634
As I said many times, it's not about being Chinese,
292
00:29:10,667 --> 00:29:11,400
it's this govt
293
00:29:11,434 --> 00:29:13,067
When were you born?
294
00:29:13,601 --> 00:29:15,334
Do you know how to make money?
295
00:29:15,667 --> 00:29:18,067
What's wrong with the CCP?
296
00:29:19,033 --> 00:29:20,400
Let me tell ya.
297
00:29:20,434 --> 00:29:22,734
Money makes the world go round.
298
00:29:24,234 --> 00:29:25,400
The richest rules.
299
00:29:25,434 --> 00:29:27,167
Our government is the same.
300
00:29:27,200 --> 00:29:30,667
There're 1.4 billion in China.
You guys don't really matter.
301
00:29:31,234 --> 00:29:32,667
If you can make money,
302
00:29:33,167 --> 00:29:36,200
who cares whether or not I am your dad.
303
00:29:36,234 --> 00:29:38,734
Working in a restaurant is a trade too.
304
00:29:39,167 --> 00:29:42,400
And those goddamn friends of yours are rioters.
305
00:29:47,467 --> 00:29:48,534
You little brat, where are you off to?
306
00:29:48,567 --> 00:29:49,467
Going to study.
307
00:29:49,500 --> 00:29:52,267
Study? Don't cause any trouble.
308
00:29:52,601 --> 00:29:54,334
Don't come back if you leave.
309
00:30:05,300 --> 00:30:07,067
You guys have a lot of guts.
310
00:30:07,100 --> 00:30:08,734
Be valiant, once and for all.
311
00:30:08,767 --> 00:30:11,000
Have you heard about 'frontliners for husbands'?
312
00:30:11,033 --> 00:30:11,634
Again?
313
00:30:12,300 --> 00:30:13,567
Want me to kick you out?
314
00:30:13,601 --> 00:30:16,267
Nah I'd be charged for rioting without you.
315
00:30:16,300 --> 00:30:17,100
You asked for it!
316
00:30:18,100 --> 00:30:20,300
You all know each other?
317
00:30:20,334 --> 00:30:22,334
I drove them on the 12th June.
318
00:30:22,601 --> 00:30:24,500
Drove them a few more times after that.
319
00:30:24,534 --> 00:30:25,701
Happy coincidence.
320
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
How old are you, child?
321
00:30:28,434 --> 00:30:29,667
Aren't you too young to be on the frontline?
322
00:30:30,601 --> 00:30:32,734
I'm 15, not a child anymore.
323
00:30:53,467 --> 00:30:57,400
2pm-Police Headquarters-Two Patrol Cars-
324
00:30:57,434 --> 00:30:59,133
Towards Chater Garden.
325
00:32:51,200 --> 00:32:52,100
Mum?
326
00:32:52,133 --> 00:32:53,133
Where are you?
327
00:32:54,067 --> 00:32:55,467
I'm in Causeway Bay.
328
00:32:55,500 --> 00:32:57,500
Causeway Bay? Are you marching now?
329
00:32:58,400 --> 00:33:02,334
No, I'm going to Dan's to play video games.
He lives there.
330
00:33:02,767 --> 00:33:05,434
Then call me back when you get to Dan's.
331
00:33:06,067 --> 00:33:07,200
OK.
332
00:33:26,133 --> 00:33:27,467
Sorry dear.
333
00:33:27,500 --> 00:33:29,734
Could you read it for me?
334
00:33:30,434 --> 00:33:33,400
I have presbyopia so I can't read small characters.
335
00:33:33,434 --> 00:33:36,634
Can you see how much postage costs to the UK?
336
00:33:36,667 --> 00:33:38,601
It's 4.90 to the UK.
337
00:33:39,434 --> 00:33:41,267
Hmmm, it's not 3.70?
338
00:33:41,300 --> 00:33:42,634
They raised the price ages ago.
339
00:33:42,667 --> 00:33:43,400
Did they?
340
00:33:45,534 --> 00:33:46,667
Hello
341
00:33:47,100 --> 00:33:51,100
have you seen this girl?
342
00:33:52,500 --> 00:33:54,434
Have you seen this girl?
343
00:33:55,100 --> 00:33:55,467
No.
344
00:34:01,601 --> 00:34:02,434
Hello
345
00:34:02,467 --> 00:34:06,467
have you seen this girl?
346
00:34:07,033 --> 00:34:07,634
Mister
347
00:34:07,667 --> 00:34:09,367
have you seen this girl?
348
00:34:12,033 --> 00:34:15,567
Excuse me have you seen this girl?
349
00:34:15,767 --> 00:34:17,167
She's pretty.
350
00:34:18,234 --> 00:34:19,100
Your daughter?
351
00:34:19,133 --> 00:34:20,434
No no no.
352
00:34:20,567 --> 00:34:23,200
Nope.
353
00:34:23,234 --> 00:34:23,734
Thank you.
354
00:34:23,767 --> 00:34:29,133
Young man, can you teach me how to catch them?
355
00:34:29,167 --> 00:34:30,367
Teach you?
356
00:34:30,701 --> 00:34:31,534
Lemme help you then.
357
00:34:31,567 --> 00:34:33,000
That's great!
358
00:34:36,500 --> 00:34:37,234
Hey.
359
00:34:38,033 --> 00:34:38,534
Hey,
360
00:34:39,500 --> 00:34:40,634
let's rest a bit.
361
00:34:56,267 --> 00:34:57,367
Ms. Bell Chan,
362
00:34:57,400 --> 00:34:59,234
you'd better stay here and rest. I'll go up myself.
363
00:35:01,534 --> 00:35:02,767
Lam Chi-Nam, what do you mean by that?
364
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
What? I just told you to rest?
365
00:35:08,734 --> 00:35:10,267
I asked you what you mean by it?
366
00:35:11,267 --> 00:35:12,467
Not tired anymore?
367
00:35:12,500 --> 00:35:13,567
Then let's go.
368
00:35:15,534 --> 00:35:17,601
Fine. I don't wanna quarrel with you now.
369
00:35:27,467 --> 00:35:28,400
Actually,
370
00:35:28,667 --> 00:35:29,634
what grade are you in?
371
00:35:29,667 --> 00:35:31,133
Grade 12.
372
00:35:31,701 --> 00:35:32,567
Don't I look like it?
373
00:35:34,067 --> 00:35:36,234
Still young.
374
00:35:38,767 --> 00:35:41,133
Do your parents know you go out to protest?
375
00:35:41,167 --> 00:35:43,667
They know but don't stop me.
376
00:35:47,601 --> 00:35:49,634
Received any injuries?
377
00:35:50,367 --> 00:35:52,601
On 12th June, yes, but it's okay.
378
00:35:54,300 --> 00:35:56,000
That day, I was afraid too.
379
00:35:57,701 --> 00:35:59,467
Weren't you afraid when they shot?
380
00:36:00,067 --> 00:36:02,300
Of course. Same as everyone.
381
00:36:03,067 --> 00:36:05,000
But fear won't stop us.
382
00:36:09,534 --> 00:36:13,334
Not bad. Least you met some comrades.
383
00:36:13,367 --> 00:36:14,400
Right.
384
00:36:19,334 --> 00:36:20,400
What do your parents do?
385
00:36:20,434 --> 00:36:24,500
Dad is a cook and mum a housewife.
386
00:36:25,534 --> 00:36:28,534
My dad is totally red.
387
00:36:28,767 --> 00:36:29,701
Totally red?
388
00:36:29,734 --> 00:36:33,534
When I get home after finishing a battle outside,
389
00:36:33,567 --> 00:36:37,067
he criticises and scolds me.
390
00:36:37,634 --> 00:36:39,133
It makes me want to cry.
391
00:36:39,167 --> 00:36:40,100
What did he say?
392
00:36:40,133 --> 00:36:43,567
He said I'm ruining Hong Kong and got brainwashed.
393
00:36:44,467 --> 00:36:46,200
He gets angry when I talk about cops.
394
00:36:46,234 --> 00:36:48,467
He supports the police.
395
00:36:48,500 --> 00:36:52,067
He even thinks the police have the right to beat
396
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
his own son to death.
397
00:36:53,767 --> 00:36:56,367
He even wanted to kick me out.
398
00:36:57,200 --> 00:36:58,133
Kick you out?
399
00:36:58,167 --> 00:36:58,767
Yes.
400
00:36:59,667 --> 00:37:00,767
Did he do it?
401
00:37:01,000 --> 00:37:01,567
He did.
402
00:37:02,200 --> 00:37:02,767
Closed the door?
403
00:37:03,000 --> 00:37:03,367
Yes,
404
00:37:03,400 --> 00:37:05,234
Glad that I could go to my mum's place.
405
00:37:05,667 --> 00:37:07,634
They're divorced.
406
00:37:07,667 --> 00:37:09,000
They split up.
407
00:37:10,100 --> 00:37:11,701
Don't be too impulsive on the frontline.
408
00:37:13,167 --> 00:37:13,734
Yes,
409
00:37:14,434 --> 00:37:16,567
but it's hard to be calm once you're there.
410
00:37:16,601 --> 00:37:18,667
I know, but
411
00:37:20,300 --> 00:37:23,067
no matter how much they provoke you
412
00:37:25,267 --> 00:37:26,067
Well..
413
00:37:27,133 --> 00:37:29,601
If you confront them,
414
00:37:31,634 --> 00:37:32,567
you'll suffer.
415
00:37:33,100 --> 00:37:36,000
Of course but you've gotta do something
416
00:37:36,367 --> 00:37:38,234
to vent out your anger.
417
00:37:38,534 --> 00:37:41,267
Then it's just venting for venting's sake.
418
00:37:44,300 --> 00:37:46,400
We just want to achieve our goals.
419
00:37:47,667 --> 00:37:49,434
They vent out their anger,
420
00:37:49,467 --> 00:37:51,767
but it doesn't mean we have to do the same thing.
421
00:37:52,000 --> 00:37:53,467
We are fighting for our demands.
422
00:37:54,167 --> 00:37:55,734
And you know what you are fighting for.
423
00:37:56,300 --> 00:37:57,100
Right.
424
00:38:02,534 --> 00:38:09,400
(Bro Fai - 35 / Driver)
(Sis Fai - 24 / Logistics)
425
00:38:27,500 --> 00:38:29,033
You okay? Too much AC?
426
00:38:29,534 --> 00:38:30,334
No,
427
00:38:31,033 --> 00:38:32,434
I've got hay fever.
428
00:38:33,434 --> 00:38:34,667
Sis, take the flower away.
429
00:38:35,133 --> 00:38:35,567
OK.
430
00:38:37,500 --> 00:38:39,434
It's rare to have real flowers in a car.
431
00:38:40,601 --> 00:38:42,500
This white tulip
432
00:38:43,200 --> 00:38:45,367
was Mum's favorite flower before she left us.
433
00:38:46,634 --> 00:38:48,100
We won't be too late this time, right?
434
00:38:49,267 --> 00:38:50,300
We'll make it this time!
435
00:38:58,567 --> 00:38:59,300
Morning, Brother.
436
00:38:59,334 --> 00:38:59,767
Morning.
437
00:39:26,167 --> 00:39:30,434
Ji-Yuet, could you reply me?
438
00:40:38,767 --> 00:40:40,167
Why are you being so unreasonable?
439
00:40:40,200 --> 00:40:41,601
I told you I'm not free today.
440
00:40:42,334 --> 00:40:44,200
Yes, to hell with your money.
441
00:40:45,133 --> 00:40:46,767
Me crazy? Go fuck yourself.
442
00:40:50,567 --> 00:40:52,601
There's not that many Hong Kong people like you
443
00:40:52,634 --> 00:40:54,601
who despise money and help protesters with their sis.
444
00:40:55,133 --> 00:40:56,734
But you two don't resemble each other at all.
445
00:40:57,367 --> 00:40:59,033
She isn't my sis. She's my gal.
446
00:41:02,033 --> 00:41:03,734
Just a joke. She is my sis.
447
00:41:03,767 --> 00:41:05,334
But there's about a ten-year-gap between us.
448
00:41:07,000 --> 00:41:08,534
I hope you don't mind me asking
449
00:41:08,567 --> 00:41:10,500
but why are you here
with your sis helping with the search?
450
00:41:10,534 --> 00:41:13,200
My mum committed suicide. She jumped off a building.
451
00:41:13,767 --> 00:41:14,567
Sorry.
452
00:41:15,300 --> 00:41:16,200
Depression.
453
00:41:17,234 --> 00:41:19,300
If I'd been less busy at work and my sis
454
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
less busy at school,
455
00:41:21,234 --> 00:41:22,701
we could've stayed at home more
456
00:41:22,734 --> 00:41:24,601
and this wouldn't have happened.
457
00:41:28,667 --> 00:41:29,334
I'll go back in.
458
00:41:29,467 --> 00:41:30,100
OK.
459
00:41:43,500 --> 00:41:44,234
Egg noodle.
460
00:41:44,734 --> 00:41:45,500
Thank you.
461
00:41:47,701 --> 00:41:49,234
Ordered one without spring onions for you.
462
00:41:49,534 --> 00:41:51,267
Eat up quickly and we can get back out.
463
00:41:51,300 --> 00:41:54,067
What a wonderful sis you are.
What would I do without you?
464
00:41:54,400 --> 00:41:56,100
Gross. Get lost!
465
00:41:56,534 --> 00:41:58,033
I wanna have such a good brother too.
466
00:41:58,334 --> 00:41:59,300
Fuck off!
467
00:42:00,567 --> 00:42:02,400
How many siblings do you have?
468
00:42:02,434 --> 00:42:03,767
Only me.
469
00:42:04,000 --> 00:42:05,367
And the bastard pro-China old man.
470
00:42:05,400 --> 00:42:06,567
He keeps saying we disturb them
from earning a living.
471
00:42:06,601 --> 00:42:08,033
What an old git.
472
00:42:09,567 --> 00:42:10,767
Do you think you're worse off than me?
473
00:42:12,167 --> 00:42:13,567
My parents are 'dogs'.
474
00:42:14,567 --> 00:42:15,367
Dogs?
475
00:42:16,367 --> 00:42:17,534
Dirty Cops!
476
00:42:18,567 --> 00:42:21,167
Do they know you're here?
477
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
Of course not,
478
00:42:22,701 --> 00:42:24,767
I lied and told them
I'm playing video games at a friend's.
479
00:42:25,367 --> 00:42:26,500
If it gets too late,
480
00:42:27,133 --> 00:42:28,601
I told them I'd stay over.
481
00:42:30,667 --> 00:42:32,434
I don't wanna go back to that 'dog-hole'.
482
00:42:33,367 --> 00:42:36,067
Are you afraid of bumping
into your parents when protesting?
483
00:42:36,100 --> 00:42:37,267
Better to bump into them
484
00:42:37,300 --> 00:42:38,667
and let them kill me.
485
00:42:38,701 --> 00:42:40,334
'Dirty cops, may your whole family die!'
486
00:42:46,334 --> 00:42:47,267
I'm fine.
487
00:42:48,667 --> 00:42:49,200
Triads!
488
00:42:49,467 --> 00:42:51,334
Cops-and-triads-collusion!
489
00:43:46,434 --> 00:43:48,200
Close the curtains.
490
00:43:48,234 --> 00:43:51,767
Otherwise the rioters can recognise us.
491
00:43:53,400 --> 00:43:56,000
Mum, can I switch on the light?
492
00:43:56,033 --> 00:43:59,234
Don't! Those are maniacs out there.
493
00:43:59,267 --> 00:44:02,234
They will keep flashing if they see us here.
494
00:44:02,267 --> 00:44:04,167
And dad can't get off work tonight.
495
00:44:04,334 --> 00:44:05,234
Understood.
496
00:44:16,300 --> 00:44:20,767
These young scum took money
from the Americans to protest.
497
00:44:21,000 --> 00:44:24,100
They should all die. No one'd pity them.
498
00:44:24,367 --> 00:44:25,467
Right!
499
00:44:25,500 --> 00:44:30,000
Tell Emperor Xi to squash them with tanks.
500
00:44:30,767 --> 00:44:31,734
Money?
501
00:44:31,767 --> 00:44:33,133
Who took any fuckin' money?
502
00:44:33,601 --> 00:44:36,400
$3000 for a protest. Everyone said so.
503
00:44:36,434 --> 00:44:38,500
$3000 to get blinded and injured?
504
00:44:39,367 --> 00:44:40,467
10 years in prison for rioting.
505
00:44:40,500 --> 00:44:42,000
It could happen to your sons and daughters.
506
00:44:42,701 --> 00:44:44,534
I'd arrest them all.
507
00:44:44,567 --> 00:44:46,033
Arrest who? Stand up and say it!
508
00:44:46,067 --> 00:44:47,267
Stand up and say it!
509
00:44:49,200 --> 00:44:50,467
Which one of you is Mr.Burnism?
510
00:44:58,300 --> 00:44:59,367
You are young and admirable.
511
00:45:00,067 --> 00:45:01,567
I'm Sailor-moon rider.
512
00:45:03,200 --> 00:45:04,033
What you laughing at?
513
00:45:04,567 --> 00:45:06,100
Sorry, I was choking.
514
00:45:07,367 --> 00:45:08,667
Comrades and citizens
515
00:45:08,701 --> 00:45:10,300
from 'Save 'Em' group are searching for YY
516
00:45:10,334 --> 00:45:11,601
in every MTR station.
517
00:45:12,334 --> 00:45:14,634
A comrade told us she lives in Kwai Shing West.
518
00:45:15,033 --> 00:45:16,500
I was riding my bike nearby,
519
00:45:16,534 --> 00:45:18,100
so I came to tell you guys about it.
520
00:45:18,500 --> 00:45:20,400
Leave the surrounding area to us.
521
00:45:20,434 --> 00:45:21,567
We leave Kwai Shing West to you guys.
522
00:45:22,167 --> 00:45:23,133
Let's work together.
523
00:45:23,167 --> 00:45:24,734
Don't overlap, okay?
524
00:45:24,767 --> 00:45:25,467
Gotcha.
525
00:45:26,133 --> 00:45:26,734
Thanks.
526
00:45:27,234 --> 00:45:28,067
Keep in touch.
527
00:45:33,434 --> 00:45:34,334
Well done.
528
00:45:51,334 --> 00:45:54,734
Not a soul. Let’s go there and see
529
00:46:50,434 --> 00:46:51,234
What?
530
00:46:51,567 --> 00:46:53,133
I told you to keep searching no matter what
531
00:46:53,167 --> 00:46:54,167
What are you doing still waiting?
532
00:46:56,734 --> 00:46:59,067
Tell the social worker she's not there. -Lam Chi-Nam
533
00:46:59,100 --> 00:47:00,634
I'll keep searching then.
534
00:47:01,601 --> 00:47:02,734
Lam Chi-Nam
535
00:47:02,767 --> 00:47:04,100
What now?
536
00:47:04,334 --> 00:47:06,067
Do you have any plan of where you're going?
537
00:47:06,767 --> 00:47:08,334
Better than randomly wondering around.
538
00:47:08,367 --> 00:47:10,033
I told you to rest.
539
00:47:10,467 --> 00:47:11,701
I'm asking
540
00:47:11,734 --> 00:47:13,567
if you know where you're going?
541
00:47:16,400 --> 00:47:17,701
There's a terrace over there.
542
00:47:17,734 --> 00:47:19,334
Perhaps there's a clearer view up there.
543
00:47:19,634 --> 00:47:21,167
Let's go up for a look.
544
00:47:33,067 --> 00:47:33,534
Lam Chi-Nam.
545
00:47:35,200 --> 00:47:37,100
Is there a girl up on that roof?
546
00:48:03,167 --> 00:48:04,567
Hey, it looks like someone up there is gonna jump
547
00:48:04,734 --> 00:48:05,534
Insane
548
00:48:05,567 --> 00:48:06,734
We aren't joking.
549
00:48:07,200 --> 00:48:10,267
The roof is locked. Only security can get up there.
550
00:48:10,300 --> 00:48:11,367
Don't bullshit okay?
551
00:48:11,400 --> 00:48:13,100
Can you go up to check?
It's a matter of life and death.
552
00:48:14,067 --> 00:48:14,767
No is no.
553
00:48:15,234 --> 00:48:16,534
Let him go up please.
554
00:48:16,567 --> 00:48:18,634
You youngsters don't meddle around
in others' business
555
00:48:18,667 --> 00:48:21,400
I'm just here to work. I have a family to feed.
556
00:48:21,434 --> 00:48:22,167
What the fuck?
557
00:48:22,200 --> 00:48:23,334
Piss off.
558
00:48:24,334 --> 00:48:25,267
I'm gonna call the cops.
559
00:48:25,300 --> 00:48:26,000
Call then.
560
00:48:26,167 --> 00:48:26,601
Call!
561
00:48:27,267 --> 00:48:29,133
That Chinese chick is doing her laundry
on the roof again.
562
00:48:29,167 --> 00:48:32,067
Who patrolled last? Why isn't the roof locked?
563
00:48:32,100 --> 00:48:33,234
Tell her to come down.
564
00:48:36,434 --> 00:48:37,033
Sorry.
565
00:48:42,334 --> 00:48:45,634
Excuse me, could you gimme a candle please?
566
00:48:49,133 --> 00:48:49,734
Excuse me.
567
00:48:50,767 --> 00:48:51,400
Excuse me,
568
00:48:51,434 --> 00:48:54,100
have you seen this girl?
569
00:49:23,634 --> 00:49:24,400
What?
570
00:49:24,434 --> 00:49:25,767
Missing one cup of coffee?
571
00:49:26,000 --> 00:49:29,067
Damn! I delivered to ten different buildings today.
572
00:49:29,767 --> 00:49:31,734
I am not going out again!
Ask someone else to deliver!
573
00:49:32,300 --> 00:49:33,434
Hi there,
574
00:49:33,467 --> 00:49:35,100
have you seen this girl?
575
00:49:35,500 --> 00:49:37,234
Lemme take a look.
576
00:49:37,267 --> 00:49:39,100
Please, I have to see her.
577
00:49:40,100 --> 00:49:42,167
She lives in Block 4 and often orders takeaway.
578
00:49:42,200 --> 00:49:43,500
Do you remember her unit number?
579
00:49:43,534 --> 00:49:46,634
How can I recall every unit in Block 4?
580
00:49:46,667 --> 00:49:47,534
Thank you.
581
00:49:47,567 --> 00:49:49,367
Miss, your drinks.
582
00:49:51,200 --> 00:49:51,601
Found her?
583
00:49:51,634 --> 00:49:52,234
No.
584
00:49:52,267 --> 00:49:53,067
Hey.
585
00:49:55,200 --> 00:49:56,434
Block 4.
586
00:49:56,467 --> 00:49:57,767
She lives there.
587
00:49:58,000 --> 00:49:59,100
That way. -Go.
588
00:50:07,467 --> 00:50:09,000
Split into three groups again.
589
00:50:09,033 --> 00:50:10,334
Nam and Bell towards the staircase.
590
00:50:10,367 --> 00:50:11,267
You two over there.
591
00:50:11,300 --> 00:50:12,567
And us three will head this way.
592
00:50:23,200 --> 00:50:24,701
No. Let's check this one.
593
00:50:31,567 --> 00:50:34,234
Sorry have you seen this girl?
594
00:50:37,067 --> 00:50:37,634
What are you doing here.
595
00:50:37,667 --> 00:50:38,467
Searching for somebody.
596
00:50:38,500 --> 00:50:39,634
Searching for somebody?
597
00:50:39,667 --> 00:50:41,500
Don't make such a racket.
598
00:50:47,167 --> 00:50:48,400
How's it going? Not on this floor?
599
00:50:48,434 --> 00:50:49,467
No.
600
00:50:50,534 --> 00:50:52,033
Let's go downstairs.
601
00:51:09,634 --> 00:51:10,534
Hello.
602
00:51:10,567 --> 00:51:11,300
Stop peeking.
603
00:51:11,334 --> 00:51:11,767
May I ask-
604
00:51:12,000 --> 00:51:12,734
Get lost.
605
00:51:17,601 --> 00:51:18,267
OK.
606
00:51:18,634 --> 00:51:19,767
Nothing on our side.
607
00:51:20,167 --> 00:51:22,100
Let's meet on the platform in 10.
608
00:51:23,500 --> 00:51:24,300
Let's go.
609
00:51:27,200 --> 00:51:28,067
Have a quick word.
610
00:51:28,701 --> 00:51:29,534
What?
611
00:51:30,500 --> 00:51:33,601
How's that construction project from Bro Chiu going?
612
00:51:34,467 --> 00:51:35,367
I quit.
613
00:51:36,167 --> 00:51:36,767
Quit?
614
00:51:38,200 --> 00:51:40,067
I can't be distracted.
615
00:51:40,601 --> 00:51:42,200
I wanna focus on the protests.
616
00:51:42,667 --> 00:51:44,367
You can't protest without a penny!
617
00:51:45,200 --> 00:51:46,634
We promised to save up
618
00:51:47,200 --> 00:51:50,167
to move in together when I come back from the UK.
619
00:51:50,667 --> 00:51:52,067
Can we live up to this promise?
620
00:51:54,267 --> 00:51:57,434
No one knows how Hong Kong will turn out.
621
00:51:58,100 --> 00:52:00,534
You've a great chance to go
on student exchange in the UK
622
00:52:00,567 --> 00:52:02,634
better just stay there for good.
623
00:52:04,234 --> 00:52:06,767
I said can we live up to this promise?
624
00:52:11,634 --> 00:52:13,067
Madam,
625
00:52:14,667 --> 00:52:16,500
you study at a respectable university,
626
00:52:17,534 --> 00:52:20,500
but I am a construction worker without a degree.
627
00:52:21,667 --> 00:52:22,500
Hong Kong's totally broken.
628
00:52:22,534 --> 00:52:24,367
There's nothing for you to stay behind for.
629
00:52:24,701 --> 00:52:27,300
Only the non-stakeholders with no money
or future like me
630
00:52:27,334 --> 00:52:29,300
would stay and risk our lives here.
631
00:52:30,500 --> 00:52:32,000
Do you understand?
632
00:52:34,467 --> 00:52:36,467
Our worlds are poles apart!
633
00:53:25,601 --> 00:53:27,767
Hey, why are you out protesting?
634
00:53:30,634 --> 00:53:32,300
The rain is so heavy!
635
00:53:33,400 --> 00:53:34,367
And you?
636
00:53:35,334 --> 00:53:36,234
Because of Nam.
637
00:53:36,500 --> 00:53:38,234
You really treat him as a real bro.
638
00:53:39,267 --> 00:53:40,133
Yes,
639
00:53:40,167 --> 00:53:41,667
even closer than my real bro.
640
00:53:42,734 --> 00:53:44,267
Now you know.
641
00:53:44,500 --> 00:53:46,200
It's your turn.
642
00:53:48,467 --> 00:53:50,033
Back in 2014,
643
00:53:51,000 --> 00:53:53,500
my dad was one of the police who fired tear gas.
644
00:53:55,067 --> 00:53:56,667
My mum would scold my dad
645
00:53:57,234 --> 00:53:59,534
and ask how he could treat young people like that.
646
00:54:00,334 --> 00:54:01,667
I wasn't even 10 years old then.
647
00:54:03,133 --> 00:54:04,200
This year,
648
00:54:05,367 --> 00:54:07,100
my mum also changed.
649
00:54:07,601 --> 00:54:10,601
She even supports my dad beating up young people.
650
00:54:11,434 --> 00:54:12,701
Do we have to change
651
00:54:13,267 --> 00:54:15,033
when we grow up?
652
00:54:16,567 --> 00:54:17,767
If so,
653
00:54:19,067 --> 00:54:20,500
I don't wanna grow up.
654
00:54:23,234 --> 00:54:26,200
Actually, I only know you as Mr. Burnism.
655
00:54:26,234 --> 00:54:27,467
What's your real name?
656
00:54:27,500 --> 00:54:28,667
What? Doxing me now?
657
00:54:28,701 --> 00:54:30,200
You must have an English name.
658
00:54:30,601 --> 00:54:31,367
Baby Chun.
659
00:54:31,400 --> 00:54:34,100
Baby? Such a pussy! Why not Blimey?
660
00:54:34,133 --> 00:54:36,100
Fuck you. -Fuck you back.
661
00:54:38,434 --> 00:54:40,200
When will it stop?
662
00:55:26,234 --> 00:55:33,267
Excuse me, is there anyone?
663
00:55:34,467 --> 00:55:36,734
I got a Whatsapp message from YY's friend.
664
00:55:36,767 --> 00:55:39,534
She lives in Block 1, Unit 1632.
665
00:55:39,567 --> 00:55:40,434
Go!
666
00:56:13,534 --> 00:56:14,734
Have you found the key?
667
00:56:14,767 --> 00:56:15,634
I'm looking.
668
00:56:17,367 --> 00:56:18,400
No.
669
00:56:19,167 --> 00:56:20,234
Come down.
670
00:56:24,100 --> 00:56:25,400
There are two scenarios now.
671
00:56:25,434 --> 00:56:28,300
First, YY has left home.
672
00:56:28,334 --> 00:56:30,467
Second, she's at home,
673
00:56:30,500 --> 00:56:32,234
but intentionally won't open the door.
674
00:56:33,167 --> 00:56:35,467
Or, she has already..
675
00:56:37,734 --> 00:56:38,534
Don't do that.
676
00:56:39,601 --> 00:56:41,000
Hey what're you doing?
677
00:56:42,467 --> 00:56:43,767
You don't wanna force the door open do you?
678
00:56:44,000 --> 00:56:45,234
What else can we do?
679
00:56:46,434 --> 00:56:49,267
Can't we stay calm and think of other options
680
00:56:49,300 --> 00:56:50,500
rather than forcing the door open?
681
00:56:50,534 --> 00:56:52,234
Right, think!
682
00:56:53,067 --> 00:56:55,100
There's no time left, what if she…
683
00:56:56,667 --> 00:56:58,100
Then you'd better just force it open.
684
00:56:59,767 --> 00:57:03,167
Instead of arguing, shouldn't we act quickly?
685
00:57:03,200 --> 00:57:04,167
You two keep an eye on the lift.
686
00:57:04,200 --> 00:57:05,400
Zoe and Bro Fai on the stairs.
687
00:57:05,634 --> 00:57:07,234
The two of us will stay here.
688
00:57:09,067 --> 00:57:11,100
Wait and see then.
689
00:57:52,767 --> 00:57:53,667
It's coming up now.
690
00:58:01,701 --> 00:58:02,567
It's coming up now.
691
00:58:03,467 --> 00:58:05,534
Tell him to hurry up.
692
00:58:05,567 --> 00:58:07,133
It's almost here now.
693
00:58:12,701 --> 00:58:13,634
It's almost here.
694
00:58:41,534 --> 00:58:42,567
She left.
695
00:58:43,200 --> 00:58:45,467
Be quiet and search around the house.
696
00:58:51,767 --> 00:58:53,500
It seems to be YY's room.
697
00:58:55,634 --> 00:58:57,300
Hey, there's a letter to her Dad.
698
00:59:00,200 --> 00:59:01,534
That's not for you. Don't open it.
699
00:59:01,567 --> 00:59:03,100
It might mention where she went.
700
00:59:04,534 --> 00:59:06,601
The letter is addressed to her family.
701
00:59:07,167 --> 00:59:09,100
This could be our only clue.
702
00:59:09,133 --> 00:59:11,300
We shouldn't look at her suicide note.
703
00:59:11,334 --> 00:59:13,334
If it were her suicide note, we shouldn't wait.
704
00:59:13,367 --> 00:59:14,200
Open it.
705
00:59:26,133 --> 00:59:26,767
What's it say?
706
00:59:29,500 --> 00:59:30,400
Dad,
707
00:59:30,434 --> 00:59:31,467
I'm sorry
708
00:59:31,701 --> 00:59:33,367
to write this letter to say goodbye.
709
00:59:33,400 --> 00:59:35,567
We haven't had a meal together for a long time.
710
00:59:35,601 --> 00:59:37,367
You're often in mainland China
711
00:59:37,400 --> 00:59:40,133
and argue over politics with me when you're back.
712
00:59:41,234 --> 00:59:44,300
I don't want us to have bad feelings.
713
00:59:44,334 --> 00:59:47,167
I wish we could get along despite our differences.
714
00:59:47,367 --> 00:59:50,367
Anyways, I'm not mad at you.
715
00:59:50,734 --> 00:59:52,367
I hope you aren't either.
716
00:59:56,267 --> 00:59:59,467
I've been thinking of the weekends during childhood.
717
00:59:59,500 --> 01:00:01,467
You took the whole family out
718
01:00:01,500 --> 01:00:03,467
and we flew kites and had barbeques.
719
01:00:03,500 --> 01:00:05,200
I miss my childhood so much.
720
01:00:06,133 --> 01:00:08,701
I don't know when you will get my letter,
721
01:00:09,701 --> 01:00:12,434
but I hope you will respect my choice.
722
01:00:13,267 --> 01:00:16,500
And I hope my determination to pursue freedom
723
01:00:17,100 --> 01:00:19,267
could change your views about the protests.
724
01:00:20,734 --> 01:00:22,500
I love you, Dad.
725
01:00:34,000 --> 01:00:35,100
What's after that?
726
01:00:37,133 --> 01:00:38,200
Bye forever,
727
01:00:39,000 --> 01:00:40,033
Ka-Yan.
728
01:00:45,367 --> 01:00:46,200
What are you doing?
729
01:00:47,167 --> 01:00:48,234
Please calm down.
730
01:00:49,534 --> 01:00:50,300
Listen to me.
731
01:00:50,334 --> 01:00:51,267
Listen to me, ok?
732
01:00:51,500 --> 01:00:53,100
Calm down first.
733
01:00:53,133 --> 01:00:55,167
It's too late.
734
01:00:55,200 --> 01:00:56,634
There's still time. There's definitely still time.
735
01:00:56,667 --> 01:00:58,567
We have no time,
736
01:00:59,601 --> 01:01:02,133
we're too late again.
737
01:01:02,567 --> 01:01:04,033
It's ok. It's ok.
738
01:01:04,067 --> 01:01:05,567
We'll definitively make it this time.
739
01:01:25,067 --> 01:01:30,200
They harassed me! They did harass me!
740
01:01:31,634 --> 01:01:33,200
Where were you?
741
01:01:33,234 --> 01:01:35,033
Where were you when I was there?
742
01:01:35,067 --> 01:01:38,167
Where were you when I was treated
like a piece of meat?
743
01:01:41,767 --> 01:01:43,000
What're you doing?
744
01:01:43,701 --> 01:01:45,267
Lemme talk to her.
745
01:01:54,601 --> 01:01:56,500
To hell with them, they shall pay.
746
01:02:06,701 --> 01:02:07,400
Let's go.
747
01:02:16,434 --> 01:02:18,734
Use this. It's fully charged.
748
01:02:25,167 --> 01:02:26,434
Still just like a kid.
749
01:02:27,434 --> 01:02:30,300
Dominic the lawyer wants a word with you all.
750
01:02:30,701 --> 01:02:34,367
It's already been 30 hours.
You must all be exhausted.
751
01:02:35,033 --> 01:02:37,567
But that doesn't mean you should relax.
752
01:02:38,434 --> 01:02:41,167
While you might not accept it
753
01:02:41,200 --> 01:02:43,500
I have the duty to make it clear.
754
01:02:44,000 --> 01:02:47,701
You are likely to be charged for illegal assembly.
755
01:02:47,734 --> 01:02:50,567
It's not set in stone though.
756
01:02:51,534 --> 01:02:53,200
But this govt's gone mad.
757
01:02:53,234 --> 01:02:55,667
They'll proceed with even the tiniest clue.
758
01:02:56,400 --> 01:03:00,033
So you all better lay low for a while.
759
01:03:01,667 --> 01:03:05,767
Now I'll tell you what you should prepare for
760
01:03:06,000 --> 01:03:08,167
and what you will probably face next.
761
01:03:08,200 --> 01:03:11,667
First of all, nobody should leave Hong Kong.
762
01:03:11,701 --> 01:03:13,334
Please repeat to your boyfriend
763
01:03:13,734 --> 01:03:15,634
what I just told you
764
01:03:16,300 --> 01:03:20,100
so that he can mentally prepare
for the worst case scenario.
765
01:03:21,234 --> 01:03:23,767
You'd better watch out for your boyfriend.
766
01:03:24,000 --> 01:03:26,200
He's difficult to control.
767
01:03:29,267 --> 01:03:30,400
Thanks, Dominic.
768
01:03:31,000 --> 01:03:32,634
Well, it's my duty.
769
01:03:33,567 --> 01:03:34,601
I'm heading off.
770
01:03:34,634 --> 01:03:35,667
Call me if there's anything urgent.
771
01:03:36,367 --> 01:03:38,701
Is the game up?
772
01:05:02,400 --> 01:05:03,601
How long do we need to wait?
773
01:05:03,634 --> 01:05:04,467
One more minute.
774
01:05:04,500 --> 01:05:05,667
Comrades at Chater Garden need help.
775
01:05:05,701 --> 01:05:07,434
I said just wait for a minute.
776
01:05:08,701 --> 01:05:10,000
Louis.
777
01:05:10,334 --> 01:05:12,067
Your comrades are many
778
01:05:12,100 --> 01:05:14,200
whereas YY is alone.
779
01:05:14,234 --> 01:05:16,000
I don't think YY is unimportant.
780
01:05:16,033 --> 01:05:17,534
I just don't wanna do nothing.
781
01:05:18,334 --> 01:05:20,734
At least we wait for news from Sailor-moon rider.
782
01:05:24,434 --> 01:05:27,234
Why is YY more important to you than our comrades?
783
01:05:32,534 --> 01:05:33,334
Hey.
784
01:05:33,601 --> 01:05:36,100
YY just uploaded a selfie with a doll!
785
01:05:39,467 --> 01:05:40,200
Hey.
786
01:05:40,667 --> 01:05:41,634
where's my drink?
787
01:05:41,667 --> 01:05:43,334
Sorry, what did you order?
788
01:05:43,367 --> 01:05:45,000
The one with less ice and sugar.
789
01:05:45,033 --> 01:05:47,234
Less ice and sugar. I'll get it for you immediately.
790
01:05:54,334 --> 01:05:55,434
Sorry boss,
791
01:05:55,467 --> 01:05:57,434
I wanna take half a day off now.
792
01:05:58,000 --> 01:05:58,500
What?
793
01:06:11,367 --> 01:06:13,000
Try to search every corner.
794
01:06:16,667 --> 01:06:19,067
Excuse me, have you seen this girl?
795
01:06:19,400 --> 01:06:22,133
She left about an hour ago.
796
01:06:27,734 --> 01:06:28,500
What now?
797
01:06:28,534 --> 01:06:30,434
She said YY left an hour ago.
798
01:06:32,067 --> 01:06:32,667
Well..
799
01:06:33,667 --> 01:06:35,701
let's circle around the main street.
800
01:06:35,734 --> 01:06:37,534
Circle around? People need support in Chater Garden!
801
01:06:38,033 --> 01:06:38,634
Let's talk outside.
802
01:06:50,667 --> 01:06:51,534
Hey, where're we going?
803
01:06:51,567 --> 01:06:52,334
Stop arguing.
804
01:06:52,367 --> 01:06:53,234
Tell us then.
805
01:06:53,267 --> 01:06:54,500
Can you stop talking for a second?
806
01:06:57,701 --> 01:06:59,200
Where are we going?
807
01:06:59,300 --> 01:07:00,434
Be patient.
808
01:07:04,434 --> 01:07:05,767
Hey, move quickly.
809
01:07:09,234 --> 01:07:11,067
Go across the road.
810
01:07:11,100 --> 01:07:11,734
Let's find her first.
811
01:07:11,767 --> 01:07:13,534
Why are we crossing the road?
812
01:07:16,767 --> 01:07:18,200
Enough!
813
01:07:18,467 --> 01:07:19,467
When should we stop searching?
814
01:07:19,500 --> 01:07:20,267
Come over here first.
815
01:07:20,300 --> 01:07:22,534
We aren't searching, we're just wandering aimlessly.
816
01:07:22,567 --> 01:07:24,100
Tell him to come back.
817
01:07:25,100 --> 01:07:26,234
Tell him to come back.
818
01:07:26,267 --> 01:07:26,634
Come with us.
819
01:07:26,667 --> 01:07:29,400
Why? You just wanna hook up with her.
820
01:07:29,434 --> 01:07:30,701
Say that again. -I said you wanna hook up with her.
821
01:07:30,734 --> 01:07:32,567
Say that again. -I said you wanna hook up with her.
822
01:07:33,067 --> 01:07:33,734
Stop fighting.
823
01:07:40,634 --> 01:07:42,100
Calm down.
824
01:07:43,100 --> 01:07:44,434
Police! Freeze, all of you!
825
01:07:45,033 --> 01:07:45,567
What?
826
01:07:45,634 --> 01:07:46,734
Freeze, all of you.
827
01:07:46,767 --> 01:07:49,634
Officer, I'm a social worker. I'm with these kids.
828
01:07:49,667 --> 01:07:52,634
Social Worker?
-They were arguing but it's sorted now.
829
01:07:52,667 --> 01:07:54,100
I don't care who you are.
830
01:07:54,133 --> 01:07:56,467
I suspect you illegally assembling
and having a fistfight.
831
01:07:56,500 --> 01:07:57,634
All of you follow me over there.
832
01:07:58,334 --> 01:07:59,467
Officer, do you have a warrant?
833
01:07:59,500 --> 01:08:01,601
I'll show you when we get there! Go!
834
01:08:01,634 --> 01:08:03,100
I can go by myself. -Follow this way.
835
01:08:04,000 --> 01:08:04,534
Are you okay?
836
01:08:04,567 --> 01:08:05,601
Okay.
837
01:10:00,534 --> 01:10:02,033
Put your hands down.
838
01:10:02,400 --> 01:10:04,667
Put your hands down.
839
01:10:10,534 --> 01:10:11,300
Wow
840
01:10:11,334 --> 01:10:12,567
Gloves
841
01:10:13,300 --> 01:10:15,634
and goggles. Preparing for a war?
842
01:10:16,367 --> 01:10:19,133
But even with such gear you still
got punched in the eye.
843
01:10:19,167 --> 01:10:20,467
Fuckin' roach.
844
01:10:20,500 --> 01:10:21,701
What are you looking at?
845
01:10:23,167 --> 01:10:24,534
Looking tough huh?
846
01:10:24,567 --> 01:10:25,734
You wanna hit officers?
847
01:10:27,701 --> 01:10:28,567
Stand still.
848
01:10:32,534 --> 01:10:34,567
You. Come forward.
849
01:10:39,000 --> 01:10:39,667
What's up?
850
01:10:41,000 --> 01:10:41,734
Are you afraid?
851
01:10:43,100 --> 01:10:44,534
If so, why are you here?
852
01:10:45,567 --> 01:10:47,434
Fuckin' roach.
853
01:10:49,200 --> 01:10:50,734
Your shorts are so short.
854
01:10:51,367 --> 01:10:53,033
Are you competing for Ms. Protest?
855
01:10:53,467 --> 01:10:54,534
What are you doing?
856
01:10:54,567 --> 01:10:56,100
None of your business.
857
01:10:56,701 --> 01:10:57,701
Officer,
858
01:10:57,734 --> 01:10:59,601
she's a girl. You can't touch her.
859
01:11:00,000 --> 01:11:01,400
Only a female officer can search her.
860
01:11:01,434 --> 01:11:04,067
Did you really see me touching her?
861
01:11:04,100 --> 01:11:05,167
What now?
862
01:11:05,200 --> 01:11:07,400
Are you teaching us how to do our job?
863
01:11:08,267 --> 01:11:09,734
Don't you believe I can rip you apart here?
864
01:11:09,767 --> 01:11:10,767
Fuckin' cunt.
865
01:11:11,000 --> 01:11:11,667
What did you say?
866
01:11:12,601 --> 01:11:14,100
I said
867
01:11:14,133 --> 01:11:16,334
I can rip you apart here.
868
01:11:16,367 --> 01:11:18,200
Fuckin' cunt.
869
01:11:19,467 --> 01:11:21,367
Dirty cops, may your whole family die!
870
01:11:22,400 --> 01:11:23,300
Sis, run now!
871
01:11:24,567 --> 01:11:25,634
Damn dirty cops!
872
01:11:31,534 --> 01:11:32,767
Don't hit my brother.
873
01:11:33,000 --> 01:11:33,734
Please don't.
874
01:11:37,467 --> 01:11:39,667
Go with them. You must find YY.
875
01:11:39,701 --> 01:11:40,500
Stop running!
876
01:11:41,434 --> 01:11:42,400
Run!
877
01:13:07,500 --> 01:13:09,234
Happy birthday.
878
01:13:09,267 --> 01:13:10,500
Lai Ka-Yan.
879
01:14:01,334 --> 01:14:02,667
They aren't chasing us, call Dominic the lawyer.
880
01:14:02,701 --> 01:14:03,367
OK.
881
01:14:04,100 --> 01:14:05,434
Any news from Sailor-moon rider?
882
01:14:06,167 --> 01:14:08,167
Can you call him? Be smarter, okay?
883
01:14:08,200 --> 01:14:10,400
What the hell? Why are you treating us like this?
884
01:14:10,434 --> 01:14:13,634
We're injuried and arrested,
and you still wanna find her?
885
01:14:13,667 --> 01:14:15,133
Are you crazy?
886
01:14:15,500 --> 01:14:18,033
I treated you as my bro but you treated me like shit!
887
01:14:18,601 --> 01:14:19,767
Big brother.
888
01:14:20,267 --> 01:14:21,434
I'm leaving!
889
01:14:21,767 --> 01:14:23,000
Fucking crazy!
890
01:14:24,167 --> 01:14:24,667
Hey.
891
01:14:25,200 --> 01:14:26,167
Where are you going?
892
01:14:26,200 --> 01:14:28,634
My comrades are fighting in Sheung Wan now.
893
01:14:30,334 --> 01:14:31,300
Fuck!
894
01:14:34,667 --> 01:14:36,100
I'll come with you.
895
01:14:58,767 --> 01:15:01,667
Everyone's gone. How can we save anybody now?
896
01:15:09,467 --> 01:15:11,334
Those in Sheung Wan
897
01:15:12,500 --> 01:15:14,300
are comrades too.
898
01:15:14,334 --> 01:15:15,400
aren't they?
899
01:15:22,267 --> 01:15:23,567
Could you tell me
900
01:15:24,434 --> 01:15:26,200
why you wanna save YY?
901
01:15:39,534 --> 01:15:41,167
On the night of July 21st,
902
01:15:42,500 --> 01:15:45,000
Louis and I charged ahead.
903
01:15:45,567 --> 01:15:47,701
Then the cops fired two rounds.
904
01:15:47,734 --> 01:15:50,100
I was so frightened I ran back straight away.
905
01:15:50,467 --> 01:15:52,434
And then I knocked a girl over by accident.
906
01:15:53,534 --> 01:15:58,067
But I was so frightened I just ran away.
907
01:16:00,334 --> 01:16:02,667
Then I was hit by a rubber bullet.
908
01:16:06,367 --> 01:16:08,634
And that girl rushed over to pull me up.
909
01:16:11,167 --> 01:16:13,634
That girl I knocked over was Lai Ka-Yan.
910
01:17:08,701 --> 01:17:11,667
If she didn't come save me,
she wouldn't have been arrested.
911
01:17:14,267 --> 01:17:16,234
I'm such a coward.
912
01:17:23,100 --> 01:17:24,100
No,
913
01:17:25,267 --> 01:17:27,567
you are not a coward at all to me.
914
01:17:29,300 --> 01:17:31,601
But there's nothing we can do.
915
01:17:32,033 --> 01:17:33,467
We can either
916
01:17:33,500 --> 01:17:35,067
save Hong Kong or YY.
917
01:17:35,467 --> 01:17:38,400
We still have time. We can still save her.
918
01:17:57,334 --> 01:17:58,567
I won't go.
919
01:17:59,601 --> 01:18:01,367
I won't go anywhere.
920
01:18:02,367 --> 01:18:03,667
I won't go to the UK.
921
01:18:03,701 --> 01:18:05,634
If you stay here, so do I.
922
01:18:06,367 --> 01:18:08,200
If you wanna go save her,
923
01:18:08,234 --> 01:18:09,767
I'll go with you.
924
01:18:10,000 --> 01:18:11,634
Till we rescue her.
925
01:19:32,200 --> 01:19:33,067
Stairs.
926
01:20:28,400 --> 01:20:29,400
Lai Ka-Yan.
927
01:20:32,033 --> 01:20:33,067
Who're you?
928
01:20:34,367 --> 01:20:35,601
I'm Bell Chan.
929
01:20:36,601 --> 01:20:38,200
Nam's girlfriend.
930
01:20:40,634 --> 01:20:43,167
Could you come down first and talk to us?
931
01:20:45,334 --> 01:20:46,534
Where's Nam?
932
01:20:50,234 --> 01:20:51,167
Lai Ka-Yan.
933
01:20:53,367 --> 01:20:55,200
Don't climb over.
934
01:20:59,133 --> 01:21:01,234
This is the path I've chosen.
935
01:21:03,500 --> 01:21:05,133
Please leave me alone.
936
01:21:05,167 --> 01:21:07,000
We won't leave you.
937
01:21:07,701 --> 01:21:09,467
Don't give up on yourself.
938
01:21:10,133 --> 01:21:11,667
We still have a chance to win.
939
01:21:12,667 --> 01:21:14,067
Win?
940
01:21:15,734 --> 01:21:19,267
Our comrades are being beaten up
and arrested everyday.
941
01:21:19,300 --> 01:21:21,200
The dirty cops face no consequences.
942
01:21:21,234 --> 01:21:24,367
This government is not interested
in responding to us.
943
01:21:25,133 --> 01:21:27,100
Since they don't respond,
944
01:21:27,601 --> 01:21:31,434
I have to use a more radical method
to make them respond.
945
01:21:33,601 --> 01:21:37,100
We have to use more radical methods
to make them respond.
946
01:21:39,734 --> 01:21:41,767
But this is not the only method.
947
01:21:44,167 --> 01:21:45,701
Please don't abandon us.
948
01:21:46,767 --> 01:21:48,601
You've been quite amazing.
949
01:21:48,634 --> 01:21:50,234
You saved me once.
950
01:21:50,734 --> 01:21:52,234
Remember?
951
01:21:53,734 --> 01:21:55,500
Please give us a chance to help you.
952
01:22:02,100 --> 01:22:05,000
I can't. I can't hold on any longer.
953
01:22:05,033 --> 01:22:07,467
I feel suffocated.
954
01:22:09,534 --> 01:22:11,334
You all have family.
955
01:22:11,367 --> 01:22:13,300
You all have friends.
956
01:22:16,033 --> 01:22:17,434
I have no one.
957
01:22:17,467 --> 01:22:19,367
I'm all alone.
958
01:22:22,067 --> 01:22:23,534
You still have us.
959
01:22:25,100 --> 01:22:26,734
You are not alone.
960
01:22:27,667 --> 01:22:30,534
You could have walked away on 21st July.
961
01:22:31,367 --> 01:22:33,367
Why did you go back to help him?
962
01:22:34,300 --> 01:22:38,167
You didn't wanna abandon him, right?
963
01:22:43,601 --> 01:22:45,100
Lai Ka-Yan!
964
01:22:47,500 --> 01:22:49,500
Do you know how long I was searching for you?
965
01:22:51,367 --> 01:22:53,234
I'm not leaving.
966
01:22:53,267 --> 01:22:54,634
Please step down.
967
01:22:56,000 --> 01:22:57,667
Please go and leave me alone.
968
01:22:57,701 --> 01:22:59,667
I'm not going anywhere.
969
01:23:03,400 --> 01:23:06,133
Please go. You still have hope.
970
01:23:06,167 --> 01:23:08,367
Don't stay here.
971
01:23:09,567 --> 01:23:11,234
Lemme say it again.
972
01:23:11,267 --> 01:23:12,367
I'm not going.
973
01:23:13,500 --> 01:23:15,434
If we're caught, we'll be caught together.
974
01:23:15,467 --> 01:23:18,434
And we'll lose or win together too.
975
01:23:20,133 --> 01:23:21,601
Didn't you say
976
01:23:21,634 --> 01:23:23,167
you were unwilling to leave?
977
01:23:23,601 --> 01:23:25,300
Why are you giving up now?
978
01:23:26,167 --> 01:23:29,067
I didn't give up.
979
01:23:30,067 --> 01:23:33,701
You told me being unwilling to leave was useless.
980
01:23:38,434 --> 01:23:40,500
Then what's the use of jumping off now?
981
01:23:42,267 --> 01:23:45,267
Hong Kong won't change because of your death.