1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:26,166 --> 00:02:28,700
{\an8}Gläubige aus anderen Städten
4
00:02:28,766 --> 00:02:30,766
sind willkommen
in der Stadt von Mahakaal.
5
00:02:31,100 --> 00:02:32,200
Gelobt sei Mahakaal!
6
00:02:32,266 --> 00:02:34,433
{\an8}- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
7
00:02:34,500 --> 00:02:36,566
{\an8}MORGENS, VIER UHR
8
00:02:37,600 --> 00:02:40,200
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
9
00:02:40,466 --> 00:02:43,000
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
10
00:02:43,400 --> 00:02:46,033
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
11
00:02:46,333 --> 00:02:48,733
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
12
00:02:49,300 --> 00:02:51,300
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
13
00:02:51,366 --> 00:02:53,700
Jene, die schon länger baden,
14
00:02:54,100 --> 00:02:57,633
werden gebeten, zu gehen
und anderen Platz zu machen.
15
00:03:00,266 --> 00:03:03,100
Gelobt sei Mahakaal!
16
00:03:04,733 --> 00:03:06,633
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
17
00:03:07,066 --> 00:03:08,666
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
18
00:03:11,233 --> 00:03:14,033
{\an8}Bitte bewahren Sie Ruhe.
19
00:03:14,166 --> 00:03:17,000
{\an8}Gläubige aus anderen Städten
20
00:03:17,066 --> 00:03:18,700
{\an8}sind willkommen
in der Stadt von Mahakaal.
21
00:03:19,166 --> 00:03:20,133
Bitte Ruhe.
22
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
{\an8}Bhasm Aarti beginnt bald.
23
00:03:22,466 --> 00:03:24,333
{\an8}Bhasm Aarti beginnt bald.
24
00:03:24,400 --> 00:03:25,366
{\an8}Bitte bleiben Sie ruhig.
25
00:03:25,566 --> 00:03:27,066
{\an8}Selfies sind verboten.
26
00:03:27,366 --> 00:03:29,666
Gelobt sei Mahakaal!
Handys bitte ausschalten.
27
00:03:29,733 --> 00:03:32,166
{\an8}Handys bitte ausschalten.
Handys sind nicht erlaubt.
28
00:03:32,366 --> 00:03:34,200
{\an8}Halten Sie Ihre Kinder an der Hand.
29
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
{\an8}Selfies sind nicht erlaubt.
Hey, Sie! Der Mann im roten Hemd!
30
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
{\an8}Selfies sind nicht erlaubt.
31
00:03:38,766 --> 00:03:41,333
{\an8}Auf dem Tempelgelände
sind Selfies verboten.
32
00:03:41,400 --> 00:03:43,433
{\an8}-Schalten Sie Ihre Handys aus.
- Gelobt sei Mahadev!
33
00:03:43,566 --> 00:03:45,166
{\an8}Die Andacht hat begonnen.
34
00:03:45,233 --> 00:03:46,466
{\an8}- Gelobt sei Mahakaal.
- Bitte Ruhe.
35
00:03:46,533 --> 00:03:48,666
{\an8}Die Andacht hat begonnen. Bitte Ruhe.
36
00:03:48,733 --> 00:03:50,166
{\an8}Gelobt sei Mahakaal!
37
00:03:50,233 --> 00:03:53,500
{\an8}Gläubige, bitte schauen Sie ruhig zu.
38
00:03:53,566 --> 00:03:56,433
{\an8}Die Andacht hat begonnen. Bitte Ruhe.
39
00:03:57,433 --> 00:03:58,466
Die heilige Urne.
40
00:04:06,100 --> 00:04:07,000
Der Gabenteller.
41
00:04:09,733 --> 00:04:12,200
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
42
00:04:17,100 --> 00:04:19,333
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
43
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
44
00:04:34,600 --> 00:04:36,066
Gelobt sei Mahakaal.
45
00:04:36,133 --> 00:04:37,166
- Sie erlauben?
- Bitte.
46
00:04:38,000 --> 00:04:40,033
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
47
00:04:40,100 --> 00:04:47,033
Er thront in den Bergen
48
00:04:50,666 --> 00:04:56,466
Er thront in den Bergen
49
00:04:56,533 --> 00:05:01,533
Ich bin Euch ganz ergeben
50
00:05:02,033 --> 00:05:06,766
Kann nicht aufhören zu singen, zu tanzen
Und Euren Namen zu rufen
51
00:05:07,066 --> 00:05:12,300
Er thront in den Bergen
52
00:05:12,366 --> 00:05:17,600
Er thront in den Bergen
53
00:05:17,666 --> 00:05:19,566
- Bhole, Bhole.
- Bhole, Bhole.
54
00:05:19,633 --> 00:05:22,466
Shankar Bhole, Bhole.
55
00:05:23,200 --> 00:05:25,166
Bhole, Bhole.
56
00:05:25,233 --> 00:05:27,166
Shankar Bhole.
57
00:05:27,233 --> 00:05:29,733
Singt weiter. Spielt weiter.
Gelobt sei Mahakaal!
58
00:05:30,033 --> 00:05:32,033
Hier entlang! Kommen Sie!
59
00:05:32,100 --> 00:05:34,133
Hier entlang, Gläubige des Mahakaal!
60
00:05:34,200 --> 00:05:35,600
Willkommen im Geschäft des Herrn.
61
00:05:35,666 --> 00:05:38,100
Die erste Gabe an den Herrn
finden Sie hier.
62
00:05:38,200 --> 00:05:40,333
Kommen Sie.
63
00:05:40,400 --> 00:05:42,100
Kommen Sie.
64
00:05:42,166 --> 00:05:43,733
Komm. Bitte, kommen Sie.
65
00:05:44,000 --> 00:05:44,766
Hier entlang.
66
00:05:45,033 --> 00:05:47,366
Sie können 11, 21, 51,
oder 101 Rupien geben.
67
00:05:47,600 --> 00:05:49,366
Ziehen Sie hier Ihre Schuhe aus.
Großer Gott.
68
00:05:52,466 --> 00:05:53,700
Wie viele Geschwister?
69
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
Keine Geschwister.
Ich habe schon alles gefragt.
70
00:05:56,266 --> 00:05:59,166
Die erste Mutter hatte drei Ehemänner
und der erste Vater zwei Frauen.
71
00:05:59,233 --> 00:06:00,300
Gelobt sei Mahakaal!
72
00:06:00,366 --> 00:06:03,033
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
73
00:06:04,066 --> 00:06:10,433
Er thront in den Bergen
Und ich bin Sein Anhänger
74
00:06:10,666 --> 00:06:15,700
Ich bin ein Verehrer des Herrn
75
00:06:16,166 --> 00:06:20,100
Ich bin ein Verehrer des Herrn
76
00:06:20,233 --> 00:06:25,266
{\an8}Die Welt ist eine Illusion
Alles ist Täuschung
77
00:06:25,533 --> 00:06:30,533
Ich bin ein Verehrer des Herrn
78
00:06:31,033 --> 00:06:35,033
Ich bin ein Verehrer des Herrn
79
00:06:36,366 --> 00:06:41,333
- Ich bin Euch ganz ergeben
- Gelobt sei Mahakaal!
80
00:06:41,700 --> 00:06:46,166
- Ich singe, tanze und rufe Euren Namen...
- Genau. Gelobt sei Mahakaal!
81
00:06:46,333 --> 00:06:47,233
Chandu.
82
00:06:47,700 --> 00:06:48,600
Ja?
83
00:06:48,766 --> 00:06:50,033
Wessen Tasche ist das?
84
00:06:51,033 --> 00:06:52,166
Keine Ahnung. Wurde wohl vergessen.
85
00:06:52,233 --> 00:06:57,500
Er thront in den Bergen
86
00:06:57,566 --> 00:06:59,466
Bhole, Bhole.
87
00:06:59,533 --> 00:07:02,333
Shankar Bhole, Bhole.
88
00:07:03,000 --> 00:07:04,066
Trinken wir eine Tasse Tee.
89
00:07:04,133 --> 00:07:05,466
- Ein anderes Mal.
- Gelobt sei Mahakaal.
90
00:07:05,533 --> 00:07:07,200
Gelobt sei Mahakaal.
91
00:07:08,333 --> 00:07:10,700
Der mächtige Gott
92
00:07:10,766 --> 00:07:13,366
Der Allwissende
93
00:07:13,600 --> 00:07:16,233
Der mächtige Gott
94
00:07:16,300 --> 00:07:20,766
Der Allwissende
95
00:07:21,033 --> 00:07:22,166
WOHNUNGSAUSSCHUSS SHIVKALA
96
00:07:22,366 --> 00:07:23,333
Shambhu!
97
00:07:23,400 --> 00:07:24,433
Shambhu!
98
00:07:37,033 --> 00:07:38,000
Damu.
99
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
Damu.
100
00:07:42,133 --> 00:07:44,133
Bring mir eine Tasse Tee.
101
00:07:47,733 --> 00:07:50,633
Liebes, bring mir erst ein Glas Wasser.
102
00:07:50,700 --> 00:07:52,433
Oh, Shiva!
103
00:07:52,566 --> 00:07:55,300
Ich habe dir doch gesagt,
dass sie zum Lernen bei Sanya ist,
104
00:07:55,366 --> 00:07:57,433
und du hörst nicht auf,
ihren Namen zu rufen!
105
00:07:57,566 --> 00:07:59,166
Wann sagtest du das?
Habe ich nicht gehört.
106
00:07:59,400 --> 00:08:00,666
Wenn du mir je zuhören würdest,
107
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
wärst du woanders!
108
00:08:03,666 --> 00:08:04,600
Setz dich.
109
00:08:05,000 --> 00:08:06,766
Hotels brauchen auch einen Moment
für Bestellungen.
110
00:08:09,366 --> 00:08:10,466
Vivek.
111
00:08:11,333 --> 00:08:13,433
Er ist bei Zaheer zum Lernen.
112
00:08:13,733 --> 00:08:14,700
Er bleibt über Nacht.
113
00:08:15,700 --> 00:08:17,166
Was machst du, Papa?
114
00:08:18,200 --> 00:08:20,133
- Papa...
- Das passt irgendwie nicht.
115
00:08:20,233 --> 00:08:22,366
Du musst erst schauen,
ob es männlich oder weiblich ist.
116
00:08:22,466 --> 00:08:23,366
Was?
117
00:08:24,166 --> 00:08:25,633
Männliches Kabel. Weibliche Buchse.
118
00:08:26,000 --> 00:08:26,733
Wie soll das passen?
119
00:08:27,233 --> 00:08:28,166
Es geht kaputt, richtig?
120
00:08:28,566 --> 00:08:29,466
Komm.
121
00:08:29,533 --> 00:08:31,200
Geh und frag Vivek. Er hat eins.
122
00:08:32,266 --> 00:08:33,299
Wessen Tasche ist das?
123
00:08:33,366 --> 00:08:36,233
Eine Kundin hat sie vergessen.
Bewahr sie im Loft auf.
124
00:08:37,000 --> 00:08:37,733
Los.
125
00:08:39,333 --> 00:08:42,533
Bring mir den Tee auf die Terrasse.
126
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
Wie Ihr wünscht, mein Herr.
127
00:08:48,533 --> 00:08:52,233
Danach können Sie Khajuraho
und Omkareshwar besuchen.
128
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
Und dann Harsidhi Mata.
129
00:08:54,166 --> 00:08:55,066
Dann Kaal Bhairav.
130
00:08:55,133 --> 00:08:57,300
Dort bietet man der Gottheit
nur Alkohol dar.
131
00:08:57,600 --> 00:08:58,500
Ok?
132
00:08:58,566 --> 00:08:59,466
Einen Moment.
133
00:09:00,566 --> 00:09:01,500
Was ist passiert?
134
00:09:02,133 --> 00:09:03,033
Wie?
135
00:09:03,700 --> 00:09:04,600
Ich komme.
136
00:09:04,666 --> 00:09:06,300
Chandu erklärt den Rest.
137
00:09:06,466 --> 00:09:07,466
- Ich führe Sie.
- Welche Klinik?
138
00:09:07,533 --> 00:09:10,133
- Vivek!
- Mama, beruhige dich!
139
00:09:10,200 --> 00:09:11,333
Schau, Papa ist hier.
140
00:09:12,200 --> 00:09:13,100
Was ist passiert?
141
00:09:14,266 --> 00:09:15,333
Was ist, Indu?
142
00:09:16,300 --> 00:09:18,000
Was ist los?
143
00:09:19,000 --> 00:09:19,700
Sei ruhig!
144
00:09:19,766 --> 00:09:22,066
- Wo ist Vivek?
- Onkel, er wurde eingeliefert.
145
00:09:22,166 --> 00:09:24,100
- Wieso?
- Papa, niemand sagt uns was.
146
00:09:24,166 --> 00:09:25,566
Der Arzt will mit dir sprechen.
147
00:09:26,066 --> 00:09:27,200
Mir? Wo ist Vivek?
148
00:09:27,633 --> 00:09:29,500
Nein, wo ist der Arzt?
149
00:09:30,600 --> 00:09:33,366
- Beruhige dich! Setz dich!
- Komm, Mama.
150
00:09:33,433 --> 00:09:34,766
Halt. Sie können da nicht rein.
151
00:09:35,033 --> 00:09:36,100
Ich kann nicht rein?
152
00:09:36,166 --> 00:09:37,566
Er kann nicht rein!
153
00:09:37,633 --> 00:09:39,666
- Ein Patient ist drinnen.
- Ach, ein Patient.
154
00:09:39,766 --> 00:09:41,533
- Mama...
- Mein Sohn ist auch Patient!
155
00:09:41,600 --> 00:09:43,100
Nun, ich habe verhütet.
156
00:09:44,433 --> 00:09:46,700
Aber meine Frau wurde schwanger.
157
00:09:47,600 --> 00:09:48,533
Wie haben Sie verhütet?
158
00:09:48,633 --> 00:09:50,200
Es hatte Punkte.
159
00:09:51,633 --> 00:09:52,533
Punkte?
160
00:09:52,766 --> 00:09:56,066
Ja. Es hatte einen besonderen Namen.
161
00:09:56,133 --> 00:09:57,366
Hören Sie.
162
00:09:58,666 --> 00:10:00,200
Einmal nahm ein Jäger
163
00:10:01,133 --> 00:10:04,066
versehentlich einen Schirm statt
eines Gewehrs auf die Löwenjagd.
164
00:10:04,233 --> 00:10:05,133
Verstehe.
165
00:10:05,200 --> 00:10:06,233
Er begegnete einem Löwen.
166
00:10:07,200 --> 00:10:09,133
Er legte den Schirm an und schoss. Peng!
167
00:10:11,300 --> 00:10:12,233
Der Löwe war tot.
168
00:10:13,366 --> 00:10:15,366
Sie scherzen wohl!
169
00:10:15,666 --> 00:10:17,566
Wie kann ein Schirm einen Löwen töten?
170
00:10:18,766 --> 00:10:20,400
Jemand anderes muss geschossen haben.
171
00:10:21,433 --> 00:10:22,433
Genau.
172
00:10:23,600 --> 00:10:25,100
Jemand anderes muss geschossen haben.
173
00:10:26,100 --> 00:10:27,033
Deshalb...
174
00:10:30,700 --> 00:10:31,600
Alles Gute.
175
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Verdammter Quacksalber! Mistkerl!
176
00:10:37,066 --> 00:10:38,166
Und er nennt sich Arzt!
177
00:10:38,400 --> 00:10:39,533
Gehen wir. Wir müssen reden.
178
00:10:39,600 --> 00:10:40,500
Komm!
179
00:10:44,766 --> 00:10:45,733
Entschuldigen Sie.
180
00:10:47,300 --> 00:10:48,533
Kommen Sie bitte rein.
181
00:10:49,100 --> 00:10:50,166
Hoffentlich ohne Kautabak.
182
00:10:50,233 --> 00:10:51,366
Ich bin Viveks Vater.
183
00:10:51,566 --> 00:10:52,700
Was fehlt ihm?
184
00:10:52,766 --> 00:10:54,233
- Gar nichts.
- Nichts?
185
00:10:55,000 --> 00:10:56,066
Warum wurde er dann aufgenommen?
186
00:10:56,633 --> 00:10:58,333
Und warum wollten Sie mich sehen?
187
00:10:59,200 --> 00:11:00,433
- Ist es was Ernstes?
- Keine Sorge.
188
00:11:01,333 --> 00:11:02,233
{\an8}Es ist nichts Ernstes.
189
00:11:02,300 --> 00:11:04,033
{\an8}Bitte. Trinken Sie was.
190
00:11:05,533 --> 00:11:07,166
WEIBLICHES REPRODUKTIONSSYSTEM
191
00:11:07,533 --> 00:11:08,700
MÄNNLICHES FORTPFLANZUNGSSYSTEM
192
00:11:16,133 --> 00:11:19,433
{\an8}Das ist eine billige VE-GRA-Kopie.
193
00:11:19,766 --> 00:11:20,666
Was ist das?
194
00:11:20,733 --> 00:11:21,766
{\an8}DR. GAGAN MALVIYA
195
00:11:22,033 --> 00:11:22,766
{\an8}Ich erkläre es Ihnen.
196
00:11:23,133 --> 00:11:24,700
{\an8}- Ja.
- Hr. Kanti, diese Tabletten...
197
00:11:26,100 --> 00:11:27,500
{\an8}Sie machen einen die ganze Nacht munter.
198
00:11:29,433 --> 00:11:31,500
Oh! Ich verstehe.
199
00:11:31,566 --> 00:11:34,200
Vivek ist ein guter Junge.
Ein fleißiger Schüler.
200
00:11:34,266 --> 00:11:35,700
{\an8}- Um also die ganze Nacht wach...
- Nein.
201
00:11:36,600 --> 00:11:38,133
{\an8}Es geht nicht ums Lernen.
202
00:11:38,400 --> 00:11:40,466
{\an8}Es hält einen nur wach.
203
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
Wie soll er lernen,
wenn er nicht wach ist?
204
00:11:45,533 --> 00:11:46,733
{\an8}Die Leute benutzen das,
205
00:11:48,233 --> 00:11:50,666
{\an8}um länger Spaß zu haben.
206
00:11:51,166 --> 00:11:52,500
{\an8}Wirklich lang!
207
00:11:53,500 --> 00:11:54,433
Verstehen Sie?
208
00:11:54,600 --> 00:11:57,066
{\an8}Eine Tablette genügt.
209
00:11:58,466 --> 00:11:59,366
Verstehen Sie?
210
00:11:59,433 --> 00:12:00,700
Über wen reden Sie?
211
00:12:01,066 --> 00:12:01,766
{\an8}Vivek.
212
00:12:03,300 --> 00:12:05,333
{\an8}Sein Freund Zaheer brachte ihn her.
213
00:12:06,233 --> 00:12:08,100
{\an8}Vivek hat drei Tabletten genommen.
214
00:12:09,133 --> 00:12:10,333
{\an8}Und war die ganze Nacht zugange.
215
00:12:11,033 --> 00:12:12,066
{\an8}Er hat masturbiert.
216
00:12:12,366 --> 00:12:13,466
Mast... was?
217
00:12:13,533 --> 00:12:14,500
Masturbieren.
218
00:12:15,133 --> 00:12:16,033
Selbstbefriedigung.
219
00:12:17,066 --> 00:12:18,700
Masturbieren. So.
220
00:12:19,133 --> 00:12:20,600
Oh, Himmel!
221
00:12:21,633 --> 00:12:23,666
So was würde mein Sohn nie tun.
222
00:12:24,266 --> 00:12:25,166
Er...
223
00:12:26,133 --> 00:12:28,733
tat es bis zum Umfallen.
224
00:12:29,333 --> 00:12:31,500
Zaheer hatte Panik.
Also brachte er ihn her.
225
00:12:31,566 --> 00:12:33,366
- Weiß meine Frau davon?
- Nein.
226
00:12:34,400 --> 00:12:36,366
Sie weiß es nicht.
Darum rief ich Sie.
227
00:12:37,766 --> 00:12:38,700
Wo ist Vivek?
228
00:12:39,266 --> 00:12:40,166
{\an8}Auf Station.
229
00:12:40,500 --> 00:12:41,400
{\an8}Er ruht sich aus.
230
00:12:41,533 --> 00:12:42,766
Er ist etwas benommen.
231
00:12:48,166 --> 00:12:49,066
Hr. Kanti.
232
00:12:49,766 --> 00:12:50,700
Ja?
233
00:12:51,766 --> 00:12:53,066
Machen Sie sich keine Sorgen.
234
00:12:53,466 --> 00:12:56,433
Alle in dem Alter machen das.
235
00:12:56,500 --> 00:12:58,633
- Das ist nichts Neues.
- Kann ich ihn sehen?
236
00:12:58,700 --> 00:13:00,766
{\an8}Natürlich. Er ist nicht krank.
237
00:13:01,366 --> 00:13:02,300
{\an8}Sie können ihn sehen.
238
00:13:02,633 --> 00:13:04,166
{\an8}Sie können ihn auch mitnehmen.
239
00:13:04,733 --> 00:13:05,700
{\an8}Wenn er gehen will.
240
00:13:06,033 --> 00:13:07,033
Warum sollte er nicht wollen?
241
00:13:07,233 --> 00:13:08,166
Der fängt sich eine.
242
00:13:10,533 --> 00:13:11,433
Hr. Kanti.
243
00:13:12,666 --> 00:13:14,200
Es ist ein Fall von Masturbation.
244
00:13:15,200 --> 00:13:16,100
Verstehen Sie?
245
00:13:16,266 --> 00:13:20,466
{\an8}Er weiß, dass Sie es nun auch wissen.
246
00:13:22,200 --> 00:13:23,133
{\an8}Versetzen Sie sich...
247
00:13:24,100 --> 00:13:25,033
{\an8}...in seine Lage.
248
00:13:26,366 --> 00:13:27,266
Verstehen Sie?
249
00:13:27,400 --> 00:13:28,733
{\an8}Kinder können sich sehr schuldig fühlen.
250
00:13:30,566 --> 00:13:31,700
{\an8}Als ob sie...
251
00:13:33,200 --> 00:13:34,666
{\an8}...ein schreckliches Verbrechen begingen.
252
00:13:35,300 --> 00:13:36,200
{\an8}Eine Sünde.
253
00:13:36,333 --> 00:13:38,133
Sie schämen sich fürchterlich.
254
00:13:40,566 --> 00:13:41,466
Bitte...
255
00:13:42,133 --> 00:13:43,066
...seien Sie vorsichtig.
256
00:13:44,033 --> 00:13:45,200
Es ist ein sensibles Thema.
257
00:13:46,500 --> 00:13:47,400
Sie sollten...
258
00:13:48,200 --> 00:13:49,500
...Ihre Familie nach Hause schicken
259
00:13:50,166 --> 00:13:51,500
und ihn dann später mitnehmen.
260
00:14:05,300 --> 00:14:06,266
Was ist passiert?
261
00:14:06,733 --> 00:14:09,266
- Was ist mit Vivek?
- Nichts. Wo ist Zaheer?
262
00:14:09,500 --> 00:14:10,566
- Er ging.
- Er ging?
263
00:14:10,633 --> 00:14:11,533
Wie geht es Vivek?
264
00:14:11,733 --> 00:14:14,433
- Was ist passiert?
- Zaheer ist so dumm.
265
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
Es war nichts. Vivek hat
die Nacht durchgemacht und gelernt.
266
00:14:17,266 --> 00:14:20,033
Er musste sich wegen Sodbrennen übergeben.
Zaheer bekam Angst und brachte ihn her.
267
00:14:20,400 --> 00:14:21,300
Idiot!
268
00:14:21,400 --> 00:14:24,466
Gott sei Dank! Gelobt sei Mahadev!
269
00:14:24,600 --> 00:14:25,633
- Wer ruft da an?
- Ja.
270
00:14:25,700 --> 00:14:28,100
Wenn es Monas Mutter ist,
sag ihr, alles ist ok.
271
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
Hast du der gesamten Nachbarschaft gesagt,
272
00:14:30,666 --> 00:14:32,300
- dass du ins Krankenhaus fährst?
- Hallo?
273
00:14:32,366 --> 00:14:34,100
Mama fing am Telefon an zu weinen.
274
00:14:34,300 --> 00:14:35,733
Der Rikscha-Fahrer fuhr uns
zum Krematorium.
275
00:14:36,000 --> 00:14:37,100
Er hielt an, als ich ihn stoppte.
276
00:14:37,333 --> 00:14:38,533
Geht nach Hause.
277
00:14:39,066 --> 00:14:41,100
Vivek ruht sich aus.
Ich bringe ihn später nach Hause.
278
00:14:41,300 --> 00:14:42,200
Geht schon.
279
00:14:42,733 --> 00:14:43,666
Hör mal.
280
00:14:43,733 --> 00:14:45,000
Wenn jemand fragt...
281
00:14:46,100 --> 00:14:47,000
...sag ihnen,
282
00:14:47,433 --> 00:14:48,533
es war Sodbrennen.
283
00:14:49,433 --> 00:14:51,100
War es etwas anderes?
284
00:14:52,466 --> 00:14:53,366
Herzinfarkt.
285
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
Bring sie nach Hause.
286
00:14:57,033 --> 00:14:57,733
Gehen wir.
287
00:14:58,000 --> 00:14:58,700
Du findest das witzig!
288
00:14:59,000 --> 00:15:00,166
Was hat Monas Mutter gesagt?
289
00:15:22,333 --> 00:15:26,533
WOHNUNGSAUSSCHUSS SHIVKALA
290
00:15:27,400 --> 00:15:28,566
Geh und leg dich leise schlafen.
291
00:15:29,633 --> 00:15:30,766
Gib mir dein Handy.
292
00:15:36,100 --> 00:15:37,600
- Dein Junge ist zurück.
- Ja, Schwester.
293
00:15:37,666 --> 00:15:39,766
- Das Krankenhaus...
- Die betrügen einen da.
294
00:15:40,166 --> 00:15:41,633
- Alles ok?
- Himmel!
295
00:15:41,700 --> 00:15:42,766
Er ist so schwach geworden.
296
00:15:43,300 --> 00:15:45,266
Sein Gesicht ist so blass.
297
00:15:45,533 --> 00:15:47,500
Weil er hart arbeitet.
298
00:15:47,566 --> 00:15:50,200
- Wie hart...
- Hast du manchmal Sodbrennen?
299
00:15:50,333 --> 00:15:51,466
- Iss nächstes Mal eine Banane.
- Ja.
300
00:15:51,533 --> 00:15:53,200
- Das wird helfen.
- Warum seid ihr noch wach?
301
00:15:53,500 --> 00:15:54,566
Gelobt sei Mahadev.
302
00:15:54,633 --> 00:15:55,600
- Gelobt sei Mahadev.
- Bruder!
303
00:15:55,666 --> 00:15:57,300
- Was ist mit ihm?
- Geh schlafen.
304
00:15:57,366 --> 00:15:59,033
Nichts. Nur Sodbrennen.
305
00:15:59,100 --> 00:16:00,533
- Was sagst du? Bananen?
- Geh schlafen.
306
00:16:00,700 --> 00:16:02,233
- Ja.
- Welches Obst hilft noch?
307
00:16:02,300 --> 00:16:04,400
- Bitte sag es Indumati. Mach eine Liste.
- Gut.
308
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
- Hol ein Buch und einen Stift.
- Mein Neffe hatte mal Sodbrennen.
309
00:16:07,366 --> 00:16:09,200
Er aß eine Banane und war wieder normal.
310
00:16:09,433 --> 00:16:11,066
Bananen geben sofort Energie.
311
00:16:11,166 --> 00:16:12,200
Stimmt.
312
00:16:14,433 --> 00:16:16,333
SAVODAY GYAN INTERNATIONAL SCHOOL
313
00:16:19,233 --> 00:16:20,133
Zaheer!
314
00:16:21,033 --> 00:16:21,766
Zaheer!
315
00:16:22,033 --> 00:16:23,400
Zaheer, hier drüben!
316
00:16:25,066 --> 00:16:26,066
Komm her.
317
00:16:27,433 --> 00:16:28,333
{\an8}PARKZEITEN
318
00:16:28,400 --> 00:16:31,400
{\an8}Ich muss die Wahrheit wissen, Junge.
Verheimliche mir nichts.
319
00:16:31,766 --> 00:16:33,633
Sonst rufe ich deinen Vater.
320
00:16:34,066 --> 00:16:36,133
Komm. Ich sage es niemandem.
321
00:16:36,266 --> 00:16:37,433
Schwörst du bei Mahadev?
322
00:16:40,233 --> 00:16:41,133
Ja.
323
00:16:45,166 --> 00:16:47,733
Wir bereiteten uns
auf eine Salsa-Aufführung vor.
324
00:16:49,466 --> 00:16:52,566
Die Lehrerin wählte Sophie
und Vivek als erstes Paar.
325
00:16:53,166 --> 00:16:55,466
Sie tanzten so gut bei der Probe.
326
00:16:55,533 --> 00:16:59,700
Aber Romil
und seinen Freunden gefiel das nicht.
327
00:17:00,200 --> 00:17:02,566
- Wer ist Romil?
- Ein Mitschüler.
328
00:17:03,100 --> 00:17:04,133
Er ist sehr beliebt.
329
00:17:05,099 --> 00:17:06,300
- Vivek!
- Ja?
330
00:17:06,533 --> 00:17:07,433
- Gut gemacht.
- Danke.
331
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
Alle in der Schule sagen,
332
00:17:09,133 --> 00:17:11,300
Sophie ist sicher Romils Freundin.
333
00:17:12,033 --> 00:17:15,266
Also hat Romil vielleicht was gedeichselt.
334
00:17:15,700 --> 00:17:18,300
Am nächsten Tag tanzte Romil
bei den Proben mit Sophie.
335
00:17:18,366 --> 00:17:20,000
- Fr. Lehrerin!
- Fr. Lehrerin!
336
00:17:20,066 --> 00:17:21,000
- Fr. Lehrerin!
- Ja?
337
00:17:22,266 --> 00:17:23,599
Fr. Lehrerin, warum bin ich ausgeschieden?
338
00:17:24,366 --> 00:17:25,533
Habe ich es nicht richtig gemacht?
339
00:17:26,000 --> 00:17:28,700
Doch, das hast du,
aber Sophie will dich nicht als Partner.
340
00:17:28,766 --> 00:17:30,233
Aber das ist doch unfair?
341
00:17:30,366 --> 00:17:31,633
Üb mit Lovina.
342
00:17:32,100 --> 00:17:34,733
Es ist nur noch wenig Zeit.
Geh und üb.
343
00:17:39,033 --> 00:17:40,566
Sophie!
344
00:17:41,000 --> 00:17:42,733
Bitte sag mir, warum du mich hast
ersetzen lassen.
345
00:17:44,033 --> 00:17:45,400
Das geht dich nichts an, Vivek.
346
00:17:49,233 --> 00:17:50,333
DIE ZUKUNFT LIEGT IN EUREN HÄNDEN
347
00:17:54,266 --> 00:17:55,633
Hey, Möchtegern-Michael-Jackson.
348
00:17:56,266 --> 00:17:57,233
Zeig mir deine Hand.
349
00:17:57,300 --> 00:17:58,200
Los.
350
00:17:58,266 --> 00:17:59,300
Mach ein L.
351
00:17:59,533 --> 00:18:00,600
Es ist so klein!
352
00:18:00,666 --> 00:18:02,233
- Mini-Schniedel!
- Romil, lass ihn.
353
00:18:02,300 --> 00:18:03,766
- Halt die Klappe.
- Ruhe.
354
00:18:04,300 --> 00:18:05,433
Los. Mach so.
355
00:18:05,500 --> 00:18:07,700
Sag ich doch! Er ist so klein!
356
00:18:09,300 --> 00:18:10,700
- Winzig!
- Du hast einen Winzling.
357
00:18:11,033 --> 00:18:12,633
Schau. Sieh mal, wie groß das ist.
358
00:18:13,033 --> 00:18:14,066
Sieh dir die Größe an.
359
00:18:15,766 --> 00:18:17,733
Deshalb wählte Sophie mich.
360
00:18:18,600 --> 00:18:20,133
Mein kleiner Salsatänzer!
361
00:18:20,333 --> 00:18:21,666
Tust du es? Nicht?
362
00:18:21,733 --> 00:18:24,233
- Dann wächst er nie.
- Du...
363
00:18:24,366 --> 00:18:25,466
- Halt's Maul!
- Hey!
364
00:18:25,533 --> 00:18:27,333
- Hey!
- Romil, lass ihn!
365
00:18:27,400 --> 00:18:28,433
Hey! Was?
366
00:18:29,500 --> 00:18:30,633
Werd erwachsen, Junge.
367
00:18:31,166 --> 00:18:33,233
Werd groß! Verstehst du?
368
00:18:33,666 --> 00:18:35,500
Mach erst deinen Hosenstall zu,
dann reden wir.
369
00:18:35,566 --> 00:18:38,566
Rubbel dir einen!
370
00:18:39,333 --> 00:18:42,033
Rubbel dir einen!
371
00:18:42,333 --> 00:18:45,200
Die Kommentare von Romil
und seinen Freunden machten Vivek wütend.
372
00:18:46,000 --> 00:18:47,166
Er war verstört.
373
00:18:47,533 --> 00:18:50,066
An dem Abend kam er zu mir und...
374
00:18:50,633 --> 00:18:51,700
...maß seine Größe.
375
00:18:51,766 --> 00:18:54,733
Er recherchierte die ganze Nacht am PC.
376
00:18:56,033 --> 00:18:58,766
DIE PERFEKTE PENISGRÖSSE
377
00:18:59,400 --> 00:19:00,466
Romil hatte recht.
378
00:19:02,233 --> 00:19:03,266
Ich bin das Problem.
379
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
Welches Problem?
380
00:19:07,200 --> 00:19:08,166
Meine Größe.
381
00:19:10,233 --> 00:19:11,433
Ich muss etwas unternehmen.
382
00:19:12,166 --> 00:19:13,666
Heute gab Sophie mir einen Korb.
383
00:19:14,466 --> 00:19:15,466
Morgen ist es jemand anderes.
384
00:19:18,500 --> 00:19:19,466
Schau mal, was hier steht.
385
00:19:19,733 --> 00:19:20,633
EREKTILE DYSFUNKTION
386
00:19:20,700 --> 00:19:22,333
"Kleine Größe führt zu Depression."
387
00:19:22,433 --> 00:19:23,333
PRÄGT GRÖSSE SEXLEBEN?
388
00:19:23,400 --> 00:19:24,633
"Sexleben zerstört."
389
00:19:25,066 --> 00:19:26,233
"Von Frau verlassen."
390
00:19:27,333 --> 00:19:28,566
"Suizid."
391
00:19:29,133 --> 00:19:30,300
Ich muss etwas tun.
392
00:19:31,366 --> 00:19:32,500
Ich muss etwas tun.
393
00:19:35,033 --> 00:19:38,733
Ich dachte, ich sollte
bei mir auch messen, aber...
394
00:19:40,033 --> 00:19:42,600
...Viveks Zustand machte mir Angst.
395
00:19:43,100 --> 00:19:44,233
Seit diesem Tag
396
00:19:44,566 --> 00:19:46,400
hatte Vivek nur noch Stress.
397
00:19:46,733 --> 00:19:48,533
In der Schule war er ganz still.
398
00:19:49,400 --> 00:19:52,333
Dann beschlossen wir, mit Hrn. Nagdev
aus der Biologie zu reden.
399
00:19:52,400 --> 00:19:53,300
Hr. Nagdev.
400
00:19:54,166 --> 00:19:55,366
Ich habe eine Frage.
401
00:19:55,600 --> 00:19:58,133
Sind Zeigefingerlänge und die Größe des
402
00:19:58,500 --> 00:20:01,066
Geschlechtsorgans proportional?
403
00:20:01,300 --> 00:20:02,200
Geh.
404
00:20:03,000 --> 00:20:04,100
Mach dich fort!
405
00:20:10,033 --> 00:20:11,266
Vivek war überzeugt,
406
00:20:11,733 --> 00:20:13,700
dass Romil und seine Freunde recht hatten.
407
00:20:14,133 --> 00:20:15,766
Masturbation vergrößert ihn.
408
00:20:16,033 --> 00:20:16,766
GUT SCHÜTTELN
409
00:20:17,033 --> 00:20:19,666
Und dann begriff ich, was Vivek vorhatte.
410
00:20:24,066 --> 00:20:26,466
Ich wusste nicht, ob es richtig war
oder nicht.
411
00:20:27,566 --> 00:20:30,066
Eines Tages hörten wir auf der Straße
412
00:20:30,533 --> 00:20:31,466
eine Stimme.
413
00:20:31,533 --> 00:20:36,133
Wer will schon den Thron,
wenn man nur ein hartes Zepter braucht?
414
00:20:36,200 --> 00:20:38,700
Ein Lolli wird zum Baseballschläger.
Ein Schläger wird zum Fahnenmast.
415
00:20:39,300 --> 00:20:43,533
Wenn deine Lampe ausgebrannt ist,
geht dein Nachbar auf Beutezug.
416
00:20:43,633 --> 00:20:47,400
Dieses Öl lässt ihn ums Vierfache wachsen!
417
00:20:47,566 --> 00:20:49,266
Sie werden das Ergebnis lieben.
418
00:20:49,333 --> 00:20:51,000
Dafür stehe ich mit meinem Namen!
419
00:20:51,066 --> 00:20:53,033
Sie haben nichts zu verlieren.
Kommen Sie!
420
00:20:53,100 --> 00:20:54,066
Ich nehme eins!
421
00:20:56,466 --> 00:20:57,466
- Verzeihung.
- Ja?
422
00:20:57,566 --> 00:20:59,100
Er übt schon.
423
00:20:59,766 --> 00:21:03,700
Aber wenn Sie uns etwas von der Medizin
geben könnten...
424
00:21:03,766 --> 00:21:04,700
Natürlich!
425
00:21:04,766 --> 00:21:06,100
Er wird definitiv wachsen!
426
00:21:06,500 --> 00:21:08,633
Nimm das Öl und hör nicht mehr auf!
427
00:21:09,200 --> 00:21:10,433
Mein Geld!
428
00:21:12,366 --> 00:21:14,233
Er hat die zehnfache Dosis benutzt.
429
00:21:14,566 --> 00:21:18,266
Aber es brachte gar nichts.
430
00:21:21,100 --> 00:21:23,466
Wir hatten Angst, unsere Lehrer zu fragen.
431
00:21:24,000 --> 00:21:26,200
Aber Vivek sah etwas durchs Fenster.
432
00:21:26,700 --> 00:21:28,666
SHAKTIMAAN KLINIK
DR. B. D. SHAH
433
00:21:29,133 --> 00:21:30,033
Hier.
434
00:21:30,100 --> 00:21:31,600
Leg es so an.
435
00:21:31,666 --> 00:21:33,433
Eng. Ok?
436
00:21:34,000 --> 00:21:35,700
Kriegt er Stromschläge?
437
00:21:36,066 --> 00:21:38,033
Seine Energie wird hier angezeigt.
438
00:21:42,400 --> 00:21:43,500
Was hast du getan?
439
00:21:44,566 --> 00:21:46,233
Rote Lampe. Niedriger Druck.
440
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Das ist ernst.
441
00:21:51,333 --> 00:21:52,433
Aber das lässt sich richten.
442
00:21:52,566 --> 00:21:55,600
Spiel mit deinem kleinen Freund,
aber nimm diese Medizin.
443
00:21:56,466 --> 00:21:58,266
Aber die Medizin half nicht.
444
00:21:58,500 --> 00:21:59,700
Tatsächlich wurde es eher schlimmer.
445
00:22:00,233 --> 00:22:01,466
Vivek hörte auf zu lernen.
446
00:22:02,500 --> 00:22:05,166
Meistens war er auf dem Klo
447
00:22:05,233 --> 00:22:06,366
oder er weinte.
448
00:22:06,733 --> 00:22:08,366
Er fragte mich oft:
449
00:22:08,700 --> 00:22:10,000
"Bin ich ein schlechter Junge?"
450
00:22:10,166 --> 00:22:13,066
Romil und seine Freunde zogen ihn auf.
451
00:22:13,366 --> 00:22:16,766
Also fragte ich Romils Freund Anup
nach einer Lösung.
452
00:22:17,033 --> 00:22:20,666
Er sagte, es gibt eine Vergrößerungspille
bei Inder Medical.
453
00:22:20,733 --> 00:22:22,466
{\an8}Aber es gibt ein Codewort dafür.
454
00:22:22,533 --> 00:22:24,600
{\an8}Haben Sie die Pille,
von der man größer wird?
455
00:22:25,633 --> 00:22:27,266
Ja.
456
00:22:27,500 --> 00:22:31,133
Sicher. Wie er will. Kein Problem.
457
00:22:31,333 --> 00:22:32,300
VE-GRA
100 MG
458
00:22:32,366 --> 00:22:34,100
Schließlich nahm er eine Tablette.
459
00:22:34,366 --> 00:22:36,733
Aber vor Aufregung merkte er nichts.
460
00:22:37,000 --> 00:22:39,333
Also nahm er drei auf einmal.
461
00:22:40,200 --> 00:22:42,333
Und dann mussten wir zum Arzt.
462
00:22:42,766 --> 00:22:44,000
Hast du keine genommen?
463
00:22:44,066 --> 00:22:48,200
Ich wollte es Vivek zuerst testen lassen
464
00:22:48,633 --> 00:22:49,600
und später eine nehmen.
465
00:22:53,733 --> 00:22:55,400
Wer weiß noch davon?
466
00:22:55,566 --> 00:22:57,033
Nur der Arzt.
467
00:22:57,133 --> 00:22:58,766
Sag es niemandem, Junge.
468
00:23:02,066 --> 00:23:03,033
Bist du plötzlich erwachsen?
469
00:23:04,066 --> 00:23:05,066
Oder was?
470
00:23:05,733 --> 00:23:07,366
Ich selbst konnte es nicht, Junge.
471
00:23:08,166 --> 00:23:12,533
Ich musste mich an mehrere Leute wenden,
472
00:23:13,400 --> 00:23:15,066
damit du auf die beste Schule kommst.
473
00:23:16,000 --> 00:23:17,166
Und was machst du?
474
00:23:18,500 --> 00:23:19,533
Was tust du?
475
00:23:20,400 --> 00:23:21,733
Versprich es mir.
476
00:23:22,233 --> 00:23:24,033
Versprich mir,
dass du das nie wieder machst.
477
00:23:26,766 --> 00:23:27,700
Sag es.
478
00:23:29,600 --> 00:23:30,533
Ich habe es versucht.
479
00:23:32,600 --> 00:23:33,666
Ich habe es mir versprochen.
480
00:23:36,133 --> 00:23:38,566
Aber es funktionierte nicht.
481
00:24:09,166 --> 00:24:10,100
Hr. Kanti.
482
00:24:11,133 --> 00:24:12,066
Es ist Schuld.
483
00:24:13,400 --> 00:24:14,300
Ich habe Sie gewarnt.
484
00:24:16,000 --> 00:24:17,333
Schicken Sie ihn zurück in die Schule.
485
00:24:17,566 --> 00:24:19,300
Wenn er wieder lernt
und seine Freunde sieht,
486
00:24:20,133 --> 00:24:21,033
wird er wieder normal.
487
00:24:21,100 --> 00:24:23,700
Sein Geburtshoroskop ist völlig
in Ordnung.
488
00:24:24,133 --> 00:24:25,466
Ich sehe keine Widerstände.
489
00:24:25,533 --> 00:24:26,633
Kein Grund zur Sorge.
490
00:24:28,066 --> 00:24:29,266
Das ist kein körperliches Problem.
491
00:24:30,500 --> 00:24:31,400
Es ist psychisch.
492
00:24:31,466 --> 00:24:32,600
So müssen Sie es behandeln.
493
00:24:33,366 --> 00:24:34,600
Seien Sie sein Freund.
494
00:24:36,433 --> 00:24:37,666
Nicht nur sein Vater,
495
00:24:38,066 --> 00:24:39,033
der Sie offensichtlich sind.
496
00:24:42,500 --> 00:24:43,666
Vivek, beeil dich.
497
00:24:45,600 --> 00:24:46,533
Komm schon.
498
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
Halt dich fest. Sonst fällst du.
499
00:24:52,733 --> 00:24:53,666
Steig ab, Junge.
500
00:24:54,533 --> 00:24:57,233
Mach deine Haare ordentlich. Los.
501
00:25:07,433 --> 00:25:09,766
Der Direktor möchte Sie sehen.
502
00:25:10,300 --> 00:25:11,233
{\an8}Mich?
503
00:25:11,333 --> 00:25:12,566
{\an8}MAHAKAAL
504
00:25:27,733 --> 00:25:29,200
Gelobt sei Mahadev.
505
00:25:29,600 --> 00:25:31,066
Gelobt sei Mahadev, Hr. Pandey.
506
00:25:31,633 --> 00:25:33,000
Es ging ihm nicht gut...
507
00:25:35,400 --> 00:25:36,333
Er war...
508
00:25:37,033 --> 00:25:39,000
- Er war die letzten Tage krank.
- Ist egal.
509
00:25:39,066 --> 00:25:40,366
Kanti, du erinnerst dich vielleicht,
510
00:25:41,066 --> 00:25:44,633
dass er Vivek aufgrund meiner Empfehlung
aufgenommen hat.
511
00:25:45,166 --> 00:25:46,466
- Erinnerst du dich?
- Ja.
512
00:25:47,166 --> 00:25:48,100
Er...
513
00:25:49,233 --> 00:25:50,633
...ist ein guter Schüler.
514
00:25:51,233 --> 00:25:54,333
Aber laut Hrn. Maheshwari kann er
nicht länger bleiben.
515
00:25:54,433 --> 00:25:55,366
Er kann nicht bleiben?
516
00:25:57,066 --> 00:25:58,033
Ich verstehe nicht.
517
00:25:58,666 --> 00:25:59,600
Was ist passiert?
518
00:25:59,733 --> 00:26:01,100
Hat Vivek etwas angestellt?
519
00:26:01,333 --> 00:26:02,300
Hr. Makwana.
520
00:26:07,266 --> 00:26:09,000
Legen wir los!
521
00:26:09,400 --> 00:26:10,566
Vivek! Vivek!
522
00:26:10,633 --> 00:26:12,000
Wo ist Vivek?
523
00:26:12,066 --> 00:26:13,733
Wo ist mein kleiner Junge?
Kleiner Schniedel!
524
00:26:14,000 --> 00:26:15,700
Wo ist mein kleiner Junge?
525
00:26:16,066 --> 00:26:17,500
Vivek! Vivek!
526
00:26:18,033 --> 00:26:19,600
Hey Vivek! Wo bist du?
527
00:26:20,466 --> 00:26:21,700
Wo bist du, Vivek?
528
00:26:22,066 --> 00:26:23,633
Schaut mal. Da findet ihr ihn.
529
00:26:24,766 --> 00:26:25,666
Seht!
530
00:26:25,733 --> 00:26:27,100
Da ist er!
531
00:26:27,166 --> 00:26:29,633
Das wird lustig!
532
00:26:29,733 --> 00:26:31,466
Oh nein...
533
00:26:31,666 --> 00:26:33,033
Halt! Halt!
534
00:26:33,100 --> 00:26:34,000
Stopp.
535
00:26:34,066 --> 00:26:36,300
Ich dachte, Sie haben anständige Werte.
536
00:26:37,266 --> 00:26:40,200
Ihr Sohn hat nicht nur den Ruf
dieser Schule beschmutzt,
537
00:26:40,633 --> 00:26:45,033
sondern all meiner 32 Schulen!
538
00:26:47,433 --> 00:26:48,766
Käme Ihre Empfehlung nicht von ihm,
539
00:26:49,666 --> 00:26:52,066
würde ich dafür sorgen,
540
00:26:52,700 --> 00:26:56,333
dass Ihr Sohn nie wieder
einen Schulplatz findet.
541
00:26:57,666 --> 00:27:00,100
SAVODAY GYAN INTERNATIONAL SCHOOL
ENTLASSUNGSURKUNDE
542
00:27:02,366 --> 00:27:04,666
Ich entschuldige mich demütig.
543
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
Ich flehe Sie an.
544
00:27:06,366 --> 00:27:08,200
Bitte überlegen Sie es sich in Ruhe.
545
00:27:08,266 --> 00:27:12,233
Ich versichere Ihnen, das ist sein erster
und letzter Fehltritt.
546
00:27:12,300 --> 00:27:14,300
Er macht so etwas nie wieder.
547
00:27:14,666 --> 00:27:16,066
Entschuldige dich auf der Stelle!
548
00:27:16,133 --> 00:27:17,733
Haben Sie Gnade. Tun Sie ihm das nicht an.
549
00:27:18,166 --> 00:27:20,166
Vergeben Sie ihm. Hey! Entschuldige dich!
550
00:27:20,500 --> 00:27:21,466
Sag, es tut dir leid.
551
00:27:21,700 --> 00:27:24,233
Sag, es tut dir leid.
Wir beide entschuldigen uns.
552
00:27:24,300 --> 00:27:25,366
Bitte tun Sie das nicht.
553
00:27:27,200 --> 00:27:28,133
Haben Sie Verständnis.
554
00:27:29,000 --> 00:27:29,700
Bitte...
555
00:27:31,700 --> 00:27:32,666
Kanti.
556
00:27:33,166 --> 00:27:34,466
Komm mit.
557
00:27:36,166 --> 00:27:37,133
Komm schon.
558
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
Hier entlang.
559
00:27:40,400 --> 00:27:41,733
Was für ein Vater bist du?
560
00:27:42,166 --> 00:27:44,133
Kannst du ihn nicht im Auge behalten?
561
00:27:45,033 --> 00:27:46,666
Was für eine Schande.
562
00:27:47,366 --> 00:27:48,666
Und dann noch in der Schule!
563
00:27:49,533 --> 00:27:50,466
Ekelhaft.
564
00:27:51,366 --> 00:27:53,133
Das kann man nicht vertuschen.
565
00:27:53,466 --> 00:27:55,300
Du bist mit mir assoziiert.
566
00:27:56,466 --> 00:27:59,000
Das wirft ein schlechtes Licht
auf dich und auf mich.
567
00:28:01,200 --> 00:28:04,233
Ihr solltet ein paar Tage
die Stadt verlassen,
568
00:28:04,300 --> 00:28:05,733
bis sich die Lage beruhigt.
569
00:28:06,366 --> 00:28:07,533
Verstanden? Geht.
570
00:28:08,266 --> 00:28:09,166
Geht.
571
00:28:09,366 --> 00:28:10,633
Na los, geht schon.
572
00:28:13,766 --> 00:28:16,366
Eins, zwei, drei, vier.
573
00:28:16,666 --> 00:28:19,500
Eins, zwei, drei, vier.
574
00:28:19,766 --> 00:28:22,466
Eins, zwei, drei, vier.
575
00:28:22,600 --> 00:28:25,266
Eins, zwei, drei, vier.
576
00:28:25,500 --> 00:28:28,066
Eins, zwei, drei, vier.
577
00:28:28,133 --> 00:28:31,300
Eins, zwei, drei, vier.
578
00:28:31,466 --> 00:28:34,400
Eins, zwei, drei, vier.
579
00:28:41,466 --> 00:28:42,366
Hör mal.
580
00:28:42,466 --> 00:28:44,500
Erzähl niemandem davon.
581
00:28:48,066 --> 00:28:49,466
Der Fluss ist zu tief.
582
00:28:49,633 --> 00:28:51,566
Bitte bleiben Sie in Ufernähe.
583
00:28:52,666 --> 00:28:53,600
Mona!
584
00:28:54,166 --> 00:28:55,066
Gelobt sei Mahadev.
585
00:28:55,133 --> 00:28:56,133
- Mona!
- Damu.
586
00:28:56,466 --> 00:28:58,133
Mona und Sanya sind schon los zur Schule.
587
00:28:58,233 --> 00:28:59,166
Ja.
588
00:28:59,466 --> 00:29:00,400
Wirklich?
589
00:29:01,300 --> 00:29:02,333
Früher?
590
00:29:02,766 --> 00:29:05,500
Damu, du solltest
mit deinem Bruder zur Schule gehen.
591
00:29:05,766 --> 00:29:07,033
Er ist jetzt reifer.
592
00:29:07,400 --> 00:29:08,366
Seiner Zeit voraus.
593
00:29:14,233 --> 00:29:15,166
Was hast du getan?
594
00:29:15,633 --> 00:29:16,700
Was hast du gemacht?
595
00:29:17,066 --> 00:29:18,300
Damu, warum bist du nicht gegangen?
596
00:29:18,366 --> 00:29:20,433
Wie ist er vor mir erwachsen geworden?
597
00:29:27,366 --> 00:29:28,633
Hast du dich nicht geschämt,
es zu sehen?
598
00:29:28,766 --> 00:29:32,133
Ernsthaft? Er schämt sich gar nicht!
Und noch in der Schule!
599
00:29:32,200 --> 00:29:33,100
- Mama.
- Sie belehrt uns!
600
00:29:33,166 --> 00:29:34,466
- Was hat er angestellt?
- Nichts.
601
00:29:34,633 --> 00:29:36,033
Sag es ihr. Los.
602
00:29:36,400 --> 00:29:37,533
Seid still!
603
00:29:37,766 --> 00:29:39,200
Macht keine Szene!
604
00:29:39,266 --> 00:29:41,133
Mama, sag mir, was passiert ist!
605
00:29:41,266 --> 00:29:44,233
- Sag es ihr. Es ist doch seine Schuld!
- Genau!
606
00:29:44,300 --> 00:29:48,666
Gott sei Dank ist Tanu nicht
mit Vivek befreundet.
607
00:29:48,733 --> 00:29:50,600
- Wirklich?
- Was soll das heißen?
608
00:29:50,700 --> 00:29:52,033
Hör auf, Mona zu beschuldigen!
609
00:29:52,100 --> 00:29:55,066
- Wag es nicht, Sanya reinzuziehen!
- Warum so wütend?
610
00:29:55,133 --> 00:29:58,166
Dein Junge wirkt so unschuldig,
und dann macht er so was!
611
00:29:58,266 --> 00:30:00,433
- Sie tut so unschuldig.
- Wovon reden sie, Mama?
612
00:30:00,700 --> 00:30:01,633
Sag es mir.
613
00:30:01,700 --> 00:30:03,000
Es ist nicht Sodbrennen.
614
00:30:03,066 --> 00:30:04,700
- Dein Kleiner ist erwachsen geworden!
- Los. Komm!
615
00:30:06,066 --> 00:30:07,100
Damu!
616
00:30:08,200 --> 00:30:09,133
Komm her!
617
00:30:09,666 --> 00:30:11,033
Was redest du?
618
00:30:11,266 --> 00:30:12,666
Hier. Sieh es dir an.
619
00:30:16,100 --> 00:30:18,433
- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!
620
00:30:18,566 --> 00:30:22,533
Herr, Ihr habt mir immer
Eure Gnade erwiesen
621
00:30:23,433 --> 00:30:26,666
Aber warum ist die Zukunft
meines Sohns finster?
622
00:30:27,333 --> 00:30:28,600
Ich lege sein Schicksal in Eure Hände.
623
00:30:29,400 --> 00:30:31,133
Ich brauche Eure Führung.
624
00:30:31,633 --> 00:30:33,600
Bitte beschützt Vivek, Herr.
625
00:30:34,466 --> 00:30:36,733
- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!
626
00:30:37,000 --> 00:30:41,400
- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!
627
00:30:41,466 --> 00:30:46,100
- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!
628
00:30:46,166 --> 00:30:50,533
- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!
629
00:30:50,600 --> 00:30:53,033
- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!
630
00:30:55,633 --> 00:30:56,600
Nandi.
631
00:30:56,700 --> 00:30:59,066
Vor meinem Anhänger
liegt ein steiniger Weg.
632
00:30:59,233 --> 00:31:03,333
Finde jemanden aus meiner Gefolgschaft,
der ihm helfen kann.
633
00:31:03,433 --> 00:31:04,566
Wie Ihr wünscht, mein Herr.
634
00:31:29,100 --> 00:31:34,000
Om! Mein Herz und meine Seele
635
00:31:34,066 --> 00:31:38,066
Verneigen sich vor Visvesvaraya Mahadevaya
636
00:31:38,133 --> 00:31:41,500
Trimbakaya, Tripurantakaya
637
00:31:41,566 --> 00:31:47,033
Trikalagnikalaya, Kalagnirudraya
638
00:31:47,100 --> 00:31:51,100
Neelkanthaya, Mrityunjayaya
639
00:31:51,166 --> 00:31:55,033
Sarveshvaraya, Sadashivay
640
00:31:55,100 --> 00:32:00,400
Shriman, Mahadevaya
641
00:32:17,366 --> 00:32:18,666
Gelobt sei Mahadev.
642
00:32:23,200 --> 00:32:25,133
Du wusstest, was Vivek getan hat.
643
00:32:25,766 --> 00:32:27,000
Was hat Vivek getan?
644
00:32:27,233 --> 00:32:28,133
Damu?
645
00:32:28,433 --> 00:32:30,233
Frag nicht sie. Sie weiß es.
646
00:32:35,666 --> 00:32:38,400
Indu, hör mir zu. Lass es mich erklären.
647
00:32:38,466 --> 00:32:40,166
Ich kann alles erklären.
648
00:32:40,600 --> 00:32:43,433
Wir gehen für eine Weile
zu meiner Schwester nach Shahjahanpur.
649
00:32:43,533 --> 00:32:45,066
Nur für ein paar Tage.
650
00:32:45,166 --> 00:32:46,100
Komm.
651
00:32:46,400 --> 00:32:48,266
Komm, fang an zu packen.
652
00:32:48,766 --> 00:32:50,300
Ich erzähle dir alles.
653
00:32:50,633 --> 00:32:51,600
Wo ist Vivek?
654
00:32:53,566 --> 00:32:54,500
Gelobt sei Mahadev.
655
00:32:54,566 --> 00:32:56,100
- Kanti Sharan Mudgal?
- Ja.
656
00:32:56,333 --> 00:32:58,200
- Viveks Vater?
- Ja, am Apparat.
657
00:32:58,400 --> 00:32:59,633
- Kommen Sie aufs Polizeirevier.
- Warum?
658
00:32:59,700 --> 00:33:01,100
- Bringen Sie Ihren Anwalt mit.
- Was?
659
00:33:01,166 --> 00:33:02,500
Gegen Ihren Sohn wurde Anzeige erstattet.
660
00:33:02,566 --> 00:33:03,500
Er ist auf dem Revier.
661
00:33:04,000 --> 00:33:06,066
- Kommen Sie aufs Polizeirevier Mahakaal.
- Ich komme.
662
00:33:06,133 --> 00:33:07,133
Ja, sofort.
663
00:33:08,200 --> 00:33:09,100
Was ist?
664
00:33:10,466 --> 00:33:11,500
Oh, Himmel!
665
00:33:11,733 --> 00:33:12,666
Was ist mit Vivek?
666
00:33:12,733 --> 00:33:14,300
Hilf uns.
667
00:33:14,433 --> 00:33:17,500
Ich fackel die ganze Stadt ab,
wenn Sie meine Sachen nicht finden!
668
00:33:17,766 --> 00:33:19,500
Unterschätzen Sie mich nicht!
669
00:33:20,433 --> 00:33:22,166
Ich kann extrem ungemütlich werden.
670
00:33:23,100 --> 00:33:25,600
Mein letzter Wutanfall dauerte 13 Tage.
671
00:33:26,033 --> 00:33:28,233
- Dann beruhigte ich mich.
- Hey!
672
00:33:28,333 --> 00:33:29,600
Beruhigen Sie sich und zeigen Sie es an.
673
00:33:30,066 --> 00:33:31,433
Genug der Drohungen.
674
00:33:31,533 --> 00:33:33,333
Und reden Sie nicht schlecht
über diese Stadt.
675
00:33:33,400 --> 00:33:35,066
Hier herrscht Mahakaal. Verstanden?
676
00:33:35,133 --> 00:33:37,000
Dann soll er meine Sachen zurückgeben!
677
00:33:37,066 --> 00:33:39,000
Ruhe! Als hätte er nichts Besseres zu tun!
678
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
Lalchand. Er soll sich setzen.
679
00:33:42,300 --> 00:33:43,333
Wir nehmen die Anzeige auf.
680
00:33:44,633 --> 00:33:45,533
Setzen Sie sich.
681
00:33:47,333 --> 00:33:49,133
Er sieht wie ein Landstreicher aus.
682
00:33:51,033 --> 00:33:52,666
{\an8}Sehen Sie, Hr. Kanti.
683
00:33:53,633 --> 00:33:55,333
{\an8}Ihr Sohn wurde mit einem Messer erwischt.
684
00:33:56,000 --> 00:33:58,366
Zum Glück fasste der Sicherheitsmann ihn.
685
00:33:58,533 --> 00:34:00,333
Sonst hätte er seinen Sohn erstochen.
686
00:34:01,066 --> 00:34:02,033
Wie heißt er?
687
00:34:02,133 --> 00:34:03,266
{\an8}Sein Name ist Romil.
688
00:34:03,533 --> 00:34:04,466
{\an8}Romil Dcosta.
689
00:34:05,466 --> 00:34:07,766
Er will Ihren Sohn
wegen versuchten Mordes anzeigen.
690
00:34:08,400 --> 00:34:09,300
Also...
691
00:34:09,566 --> 00:34:10,766
...bitte entscheiden Sie,
692
00:34:11,300 --> 00:34:12,199
was zu tun ist.
693
00:34:12,366 --> 00:34:14,566
- Die Polizei ist...
- Die Polizei ist sehr beschäftigt.
694
00:34:14,633 --> 00:34:17,400
Sie müssen viel fernsehen!
695
00:34:17,466 --> 00:34:18,366
Ruhe!
696
00:34:19,300 --> 00:34:20,733
{\an8}Ok, gut. Der Wachmann hat ihn erwischt.
697
00:34:22,100 --> 00:34:23,066
{\an8}Aber warum griff er ihn an?
698
00:34:24,633 --> 00:34:26,066
{\an8}Er hätte ihm kein Haar krümmen dürfen.
699
00:34:26,133 --> 00:34:27,533
{\an8}Hallo! Entschuldigung!
700
00:34:28,266 --> 00:34:29,333
Sollen wir ihn etwa anbeten?
701
00:34:30,633 --> 00:34:33,066
- Sie sind ein seltsamer Mann.
- Sie sind seltsam.
702
00:34:33,133 --> 00:34:35,266
Dass Sie Selbstjustiz an einem Kind üben!
703
00:34:35,333 --> 00:34:37,000
Absatz 345, 346.
704
00:34:37,066 --> 00:34:39,333
- Eins plus eins!
- Es war keine Selbstjustiz.
705
00:34:39,400 --> 00:34:41,366
- Wir brachten ihn her.
- Ich bin nicht zum Streiten da.
706
00:34:41,433 --> 00:34:42,500
- Science!
- Gehen wir vor Gericht.
707
00:34:42,733 --> 00:34:44,633
- Science!
- Dort streiten wir dann!
708
00:34:44,699 --> 00:34:46,133
Silence!
709
00:34:46,333 --> 00:34:48,400
Es heißt "silence", nicht "science".
710
00:34:56,300 --> 00:34:57,533
Hr. Kanti Sharan Mudgal.
711
00:34:59,066 --> 00:35:01,700
Wieso will Ihr Sohn seinen töten?
712
00:35:02,066 --> 00:35:04,433
Mein Sohn Vivek ist ein anständiger Junge.
713
00:35:04,500 --> 00:35:06,066
- Ich weiß nicht...
- Ruhe! Von wegen anständig!
714
00:35:06,233 --> 00:35:07,666
Wir wissen alle, wie anständig er ist.
715
00:35:08,266 --> 00:35:09,333
- Schamlos.
- Hey!
716
00:35:10,000 --> 00:35:11,733
- Sie kennen das Video wohl nicht.
- Video?
717
00:35:12,566 --> 00:35:13,466
Welches Video?
718
00:35:14,066 --> 00:35:15,633
Ist das was Neues?
Etwas Neues auf WhatsApp?
719
00:35:15,700 --> 00:35:17,100
Sehen Sie her.
720
00:35:17,166 --> 00:35:19,366
Nein. Dieser Vorfall hat nichts
mit dem Video zu tun.
721
00:35:19,433 --> 00:35:20,700
- Ich zeige es Ihnen.
- Hr. Mudgal.
722
00:35:20,766 --> 00:35:23,133
- Finger weg von...
- Das ist Unterschlagung von Beweismitteln!
723
00:35:23,633 --> 00:35:24,600
Zeigen Sie her.
724
00:35:27,300 --> 00:35:28,200
Das...
725
00:35:28,433 --> 00:35:29,466
{\an8}Sehen Sie sich das an!
726
00:35:29,700 --> 00:35:31,733
Was macht der Junge da?
727
00:35:35,266 --> 00:35:36,300
Unglaublich.
728
00:35:39,700 --> 00:35:42,366
Für welches Fach ist das, Junge?
729
00:35:44,033 --> 00:35:45,666
Hr. Kanti Sharan.
730
00:35:46,100 --> 00:35:47,633
So anständig ist Ihr Junge also.
731
00:35:48,466 --> 00:35:50,666
Er ist ein fleißiger Schüler.
732
00:35:52,033 --> 00:35:54,000
Junge, komm her!
733
00:35:55,466 --> 00:35:56,433
Komm her.
734
00:35:58,500 --> 00:35:59,466
Ich sagte, herkommen.
735
00:36:06,366 --> 00:36:08,766
Du scheinst mir eindeutig
kriminelle Energie zu haben.
736
00:36:09,533 --> 00:36:10,733
Zunächst hast du ein Messer.
737
00:36:11,266 --> 00:36:12,733
Dann fuchtelst du mit deinem Ding herum.
738
00:36:13,133 --> 00:36:14,300
Hast du das in der Schule gelernt?
739
00:36:14,366 --> 00:36:15,533
Sie sollten die Schule fragen.
740
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
Das ist Ihre letzte Warnung.
741
00:36:26,766 --> 00:36:27,700
Gut gefangen.
742
00:36:39,500 --> 00:36:40,433
Haben Sie das gesehen?
743
00:36:41,100 --> 00:36:42,066
Dcosta...
744
00:36:42,766 --> 00:36:46,233
Regeln wir das außergerichtlich.
745
00:36:47,666 --> 00:36:49,100
Sie sind bloß Kinder.
746
00:36:49,533 --> 00:36:52,000
Heute zanken sie
und morgen versöhnen sie sich.
747
00:36:52,066 --> 00:36:54,100
Ich verspreche es.
748
00:36:54,200 --> 00:36:56,066
- Er wird vor Ihnen im Staub kriechen.
- Hey!
749
00:36:56,466 --> 00:36:57,400
Komm.
750
00:36:58,033 --> 00:36:59,200
Knie nieder und entschuldige dich.
751
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Komm schon.
752
00:37:04,333 --> 00:37:05,266
Vivek.
753
00:37:05,600 --> 00:37:06,533
Entschuldige dich.
754
00:37:09,066 --> 00:37:10,066
Sag, es tut dir leid.
755
00:37:14,766 --> 00:37:16,466
- Kanti...
- Was tun Sie da?
756
00:37:16,600 --> 00:37:17,633
Selfies Vater!
757
00:37:17,700 --> 00:37:18,666
Er ist nur ein Kind.
758
00:37:26,400 --> 00:37:28,466
Es tut mir leid.
759
00:37:29,366 --> 00:37:30,266
Tut mir leid.
760
00:37:31,333 --> 00:37:32,300
Wollen Sie mich schlagen?
761
00:37:33,133 --> 00:37:34,033
Na los.
762
00:37:36,433 --> 00:37:37,400
Wollen Sie mich schlagen?
763
00:37:40,000 --> 00:37:40,700
Sie?
764
00:37:41,033 --> 00:37:41,733
Sie auch?
765
00:37:42,500 --> 00:37:43,400
Und Sie?
766
00:37:44,100 --> 00:37:45,000
Los, schlagen Sie mich.
767
00:37:45,100 --> 00:37:46,033
Schlagen Sie mich.
768
00:38:04,733 --> 00:38:06,266
Inspektor, es ist ok.
769
00:38:06,533 --> 00:38:08,166
Aber Sie müssen ihm
einen Denkzettel verpassen.
770
00:38:08,633 --> 00:38:10,166
Wenn meinem Sohn morgen etwas passiert...
771
00:38:10,766 --> 00:38:11,666
Egal, was...
772
00:38:12,633 --> 00:38:14,600
Dann ziehe ich ihn zur Verantwortung.
Denken Sie daran.
773
00:38:14,666 --> 00:38:18,666
Ich frage mich, warum diese Stadt
des Wissens voller Ignoranz ist.
774
00:38:19,066 --> 00:38:20,033
Mein Herr...
775
00:38:21,000 --> 00:38:22,666
Halten Sie sich
aus anderer Leute Angelegenheiten raus.
776
00:38:23,133 --> 00:38:24,433
Bitte nehmen Sie sich zurück.
777
00:38:26,500 --> 00:38:27,400
Lalchand!
778
00:38:30,400 --> 00:38:32,033
Gehen Sie mit ihm.
779
00:38:32,500 --> 00:38:33,433
Los.
780
00:38:34,033 --> 00:38:36,533
Kommen Sie. Zeigen Sie mir,
wo Sie Ihre Tasche verloren.
781
00:38:37,766 --> 00:38:38,666
Sollen wir?
782
00:38:42,633 --> 00:38:43,600
Weine nicht, Junge.
783
00:38:44,233 --> 00:38:45,766
Der Herr hat seine Hand über dir.
784
00:38:49,700 --> 00:38:50,633
Hey!
785
00:38:54,266 --> 00:38:55,233
Gut ausgewichen.
786
00:38:57,566 --> 00:38:58,600
Was für ein Unhold!
787
00:39:07,533 --> 00:39:08,466
Vivek!
788
00:39:09,100 --> 00:39:10,000
Vivek!
789
00:39:10,466 --> 00:39:11,700
Beeil dich, Sohn.
790
00:39:13,366 --> 00:39:14,266
Vivek.
791
00:39:15,300 --> 00:39:16,766
Komm schon. Los.
792
00:39:44,733 --> 00:39:46,733
Bitte nehmen Sie Ihr Bein zur Seite.
793
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Ich bin zu müde.
794
00:39:49,333 --> 00:39:50,400
Machen Sie selbst.
795
00:40:01,700 --> 00:40:02,600
Sie?
796
00:40:02,666 --> 00:40:04,166
Keine Begrüßung?
797
00:40:06,466 --> 00:40:08,100
Nun... Setzen Sie sich.
798
00:40:12,400 --> 00:40:14,500
Wollen Sie nach Shahjahanpur?
799
00:40:15,433 --> 00:40:16,333
Was?
800
00:40:17,133 --> 00:40:19,500
Das ist der einzige Zug,
der morgens kommt.
801
00:40:28,433 --> 00:40:29,700
Was ist mit Ihrem Hals?
802
00:40:32,300 --> 00:40:34,133
Nichts. Ich musste das Gift
von jemandem trinken.
803
00:40:42,200 --> 00:40:43,133
Machen Sie...
804
00:40:44,100 --> 00:40:45,433
...das öfter?
805
00:40:47,700 --> 00:40:51,200
Nein, ich... Was ist mit Ihren Sachen?
806
00:40:51,266 --> 00:40:52,166
Haben Sie sie gefunden?
807
00:40:53,166 --> 00:40:55,766
Vergessen Sie meine Sachen
und kümmern Sie sich um Ihre.
808
00:40:57,400 --> 00:40:58,366
Er wird nicht aufhören.
809
00:40:59,733 --> 00:41:00,733
Wer wird nicht aufhören?
810
00:41:02,233 --> 00:41:03,200
Ihr Sohn.
811
00:41:06,333 --> 00:41:07,266
Vivek...
812
00:41:22,633 --> 00:41:23,533
Vivek!
813
00:41:25,566 --> 00:41:26,466
Vivek!
814
00:41:27,066 --> 00:41:27,766
Vivek!
815
00:42:04,766 --> 00:42:06,000
Bitte leise.
816
00:42:06,133 --> 00:42:08,133
Bhasm Aarti beginnt bald.
817
00:42:08,266 --> 00:42:10,133
Bhasm Aarti beginnt bald.
818
00:42:10,200 --> 00:42:11,200
Bitte um Ruhe.
819
00:42:11,333 --> 00:42:12,433
Selfies sind verboten.
820
00:42:13,166 --> 00:42:14,233
Gelobt sei Mahakaal!
821
00:42:14,300 --> 00:42:17,666
Bitte schalten Sie Ihre Handys aus.
Handys sind nicht erlaubt.
822
00:42:18,100 --> 00:42:19,733
Halten Sie Ihre Kinder an der Hand.
823
00:42:23,466 --> 00:42:26,033
Auf dem Tempelgelände
sind Selfies verboten.
824
00:42:26,100 --> 00:42:28,566
Selfies sind verboten.
825
00:42:35,000 --> 00:42:39,266
Gläubige, bitte schauen Sie leise zu.
826
00:42:39,333 --> 00:42:42,400
Die Andacht hat begonnen.
Schauen Sie leise zu.
827
00:42:43,633 --> 00:42:44,766
Danke Ihnen.
828
00:42:46,233 --> 00:42:47,200
Wofür?
829
00:42:48,533 --> 00:42:50,333
Dass ich mich eingemischt habe?
830
00:42:51,700 --> 00:42:53,133
Vergeben Sie mir.
831
00:42:53,200 --> 00:42:55,533
Ich mache mir Sorgen um meinen Sohn.
832
00:42:56,333 --> 00:42:58,200
Sie baden um die Zeit?
833
00:42:59,600 --> 00:43:01,200
Ich bade immer um die Zeit.
834
00:43:02,333 --> 00:43:05,366
Kanti, sorgen Sie sich um Ihren Sohn
oder um sich selbst?
835
00:43:06,200 --> 00:43:08,100
Sie sind kein Vater.
836
00:43:08,600 --> 00:43:12,333
Ich bin Kritik und Erniedrigung
durch die Gesellschaft ausgesetzt.
837
00:43:12,566 --> 00:43:15,300
Das sind Sie nur, solange Sie leben.
838
00:43:15,366 --> 00:43:18,166
Wenn Sie tot sind, beginnt man,
Sie zu preisen.
839
00:43:18,633 --> 00:43:20,500
An welcher Schule ist Ihr Junge?
840
00:43:21,600 --> 00:43:24,533
Wieso? Wollen Sie wissen,
wo er es gelernt hat?
841
00:43:25,200 --> 00:43:26,133
Nein.
842
00:43:26,633 --> 00:43:31,566
Ich glaube, er wäre nicht in dieser Lage,
wenn die Schule ihn richtig unterrichtete.
843
00:43:36,033 --> 00:43:38,100
Sehen Sie da vorne ein hungriges Kind?
844
00:43:38,333 --> 00:43:39,366
Oder eine nackte Mutter?
845
00:43:46,433 --> 00:43:50,500
Nicht alles, was im Geheimen geschieht,
ist falsch.
846
00:43:51,633 --> 00:43:55,533
Geben Sie Ihrem Sohn nicht die Schuld.
847
00:43:57,366 --> 00:43:59,666
Aber warum in der Schule?
848
00:44:01,333 --> 00:44:03,566
Dafür ist die Schule auch verantwortlich.
849
00:44:04,033 --> 00:44:08,700
Alle, die Vivek nicht vernünftig
angeleitet haben, sind verantwortlich.
850
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
Nur Rama weiß, was richtig und falsch ist.
851
00:44:13,600 --> 00:44:14,566
Kanti.
852
00:44:16,266 --> 00:44:17,433
Nicht nur Rama.
853
00:44:19,433 --> 00:44:22,400
Sogar ich weiß,
was richtig und falsch ist.
854
00:44:23,200 --> 00:44:25,200
Das ist so unmöglich wie
dass der Ganges rückwärts fließt.
855
00:44:26,266 --> 00:44:28,766
Erzählen Sie mir nicht,
in welche Richtung der Ganges fließt.
856
00:44:30,533 --> 00:44:34,100
Denken Sie, nach Shahjahanpur wegzulaufen,
löst alle Probleme?
857
00:44:34,600 --> 00:44:35,733
Ist dieser Ort so abgeschottet?
858
00:44:36,233 --> 00:44:37,633
Haben die Leute dort keine Handys?
859
00:44:38,500 --> 00:44:42,266
Wird, sich zu verstecken,
die Fehler Ihres Sohns auslöschen?
860
00:44:43,366 --> 00:44:45,466
Kanti, wegzulaufen löst gar nichts.
861
00:44:47,266 --> 00:44:51,400
Einzusehen, dass es nicht falsch war,
was er getan hat, löst alles.
862
00:44:53,300 --> 00:44:55,400
Die Leute sind verantwortlich.
863
00:44:56,200 --> 00:45:00,000
Sie sollten sich alle
bei ihm entschuldigen.
864
00:45:00,666 --> 00:45:03,133
Nur dann wird er
865
00:45:04,033 --> 00:45:05,566
darüber hinwegkommen.
866
00:45:06,000 --> 00:45:08,033
Wirklich? Und wie soll das gehen?
867
00:45:08,233 --> 00:45:11,166
Wir sagen zu ihnen: "Es ist eure Schuld.
Wir wollen eine Entschuldigung."
868
00:45:11,233 --> 00:45:12,166
Und dann stimmen sie zu?
869
00:45:12,233 --> 00:45:15,166
Akzeptieren Sie erst mal,
dass Sie unrecht hatten,
870
00:45:15,233 --> 00:45:17,166
dann kümmern Sie sich um die anderen.
871
00:45:17,600 --> 00:45:20,433
Wird eine Entschuldigung Vivek heilen?
872
00:45:21,300 --> 00:45:23,000
Können Sie sie dazu bringen?
873
00:45:23,066 --> 00:45:24,266
Ich bin nicht Ihr Anwalt.
874
00:45:24,333 --> 00:45:25,300
Und wenn Sie es wären?
875
00:45:25,600 --> 00:45:26,533
Wenn...
876
00:45:27,000 --> 00:45:28,266
Wenn ich Ihr Anwalt wäre,
877
00:45:29,700 --> 00:45:31,633
würde ich sie alle vor Gericht schleifen.
878
00:45:32,400 --> 00:45:34,066
Sie wegen Rufmord verklagen.
879
00:45:35,533 --> 00:45:37,000
Und eine Entschuldigung verlangen.
880
00:45:49,200 --> 00:45:50,366
Denken Sie daran, Kanti.
881
00:45:51,766 --> 00:45:53,233
Es ist Krieg.
882
00:45:54,133 --> 00:45:56,266
Fliehen ist falsch.
883
00:45:56,700 --> 00:45:59,200
Kämpfen ist richtig.
884
00:46:04,366 --> 00:46:06,033
Haben Sie Vertrauen.
885
00:46:06,533 --> 00:46:08,400
Sie sind Shivas Jünger.
886
00:46:09,100 --> 00:46:10,466
Haben Sie Vertrauen.
887
00:46:11,300 --> 00:46:12,766
Sie sind Shivas Jünger.
888
00:46:13,766 --> 00:46:14,700
Er ist bloß ein Kind.
889
00:46:18,166 --> 00:46:20,300
Es tut mir leid.
890
00:46:21,133 --> 00:46:22,033
Tut mir leid.
891
00:46:23,166 --> 00:46:24,100
Wollen Sie mich schlagen?
892
00:46:24,733 --> 00:46:25,666
Na los.
893
00:46:27,200 --> 00:46:28,166
Wollen Sie mich schlagen?
894
00:46:34,500 --> 00:46:35,433
Tut mir leid, Junge.
895
00:46:40,233 --> 00:46:41,133
Vivek.
896
00:46:42,100 --> 00:46:43,000
Vivek.
897
00:46:43,300 --> 00:46:46,333
- Richtig und falsch
- Steh auf. Wir gehen nach Hause.
898
00:46:46,733 --> 00:46:50,333
- Es ist nur eine Illusion
- Wir gehen nicht nach Shahjahanpur.
899
00:46:51,000 --> 00:46:56,366
- Also tu
- Komm, gehen wir. Indu.
900
00:46:56,766 --> 00:46:59,766
Deine Pflicht
901
00:47:02,333 --> 00:47:06,433
Wende dein Schicksal
902
00:47:06,500 --> 00:47:08,666
Pranlal Muthut. 11 Rupien.
903
00:47:09,033 --> 00:47:10,600
Dr. B. D. Shah. 21 Rupien.
904
00:47:11,433 --> 00:47:13,466
Inder Medical. 51 Rupien.
905
00:47:14,266 --> 00:47:16,500
Savoday Gyan International School.
101 Rupien.
906
00:47:17,133 --> 00:47:20,133
Haben Sie bedacht,
wie sich das auf Ihren Sohn auswirkt?
907
00:47:20,200 --> 00:47:21,500
Nur wenn die Wahrheit anerkannt wird,
908
00:47:22,466 --> 00:47:24,633
wird es ihm besser gehen.
909
00:47:25,033 --> 00:47:27,366
- Schicken Sie die Nachrichten.
- Sei bereit
910
00:47:27,433 --> 00:47:29,100
Die Welt ist dein Schlachtfeld
911
00:47:29,166 --> 00:47:32,066
Sei bereit
912
00:47:32,133 --> 00:47:33,733
Die Welt ist dein Schlachtfeld
913
00:47:34,000 --> 00:47:37,666
Du kannst Berge versetzen
Wenn du nur willst
914
00:47:37,733 --> 00:47:38,633
Klappe!
915
00:47:38,700 --> 00:47:42,333
Du kannst Berge versetzen
Wenn du nur willst
916
00:47:42,400 --> 00:47:45,266
- Können Sie 100 Rupien wechseln?
- Wenn du nur willst
917
00:47:45,333 --> 00:47:49,133
Kann die Welt dir gehören
918
00:47:49,200 --> 00:47:51,633
Und Kanti Sharan Mudgal, 101 Rupien.
919
00:47:51,700 --> 00:47:54,633
- Was?
- Ja. Selbst ich habe einen Fehler gemacht.
920
00:47:55,066 --> 00:47:57,133
Sei bereit
921
00:47:57,200 --> 00:47:58,700
Die Welt ist dein Schlachtfeld
922
00:47:58,766 --> 00:48:01,600
Sei bereit
923
00:48:01,666 --> 00:48:03,666
- Die Welt ist dein Schlachtfeld
- Gelobt sei Mahakaal!
924
00:48:03,733 --> 00:48:07,666
{\an8}Kanti Sharan Mudgal
gegen Kanti Sharan Mu...
925
00:48:10,766 --> 00:48:12,033
Das ist wohl ein Tippfehler.
926
00:48:12,100 --> 00:48:13,566
Was ist, Saini?
927
00:48:13,633 --> 00:48:15,333
Ich glaube, das ist falsch.
928
00:48:15,600 --> 00:48:17,766
Warum zeigen Sie es mir?
Korrigieren Sie es.
929
00:48:18,033 --> 00:48:19,733
Der Kläger und Angeklagte sind
dieselbe Person.
930
00:48:20,300 --> 00:48:22,166
Was reden Sie da, Saini?
931
00:48:22,233 --> 00:48:24,133
Kanti Sharan Mudgal.
932
00:48:24,366 --> 00:48:25,566
Und Kanti Sharan Mudgal.
933
00:48:26,433 --> 00:48:27,433
Wer ist der Kläger?
934
00:48:30,300 --> 00:48:31,400
Ok, setzen Sie sich.
935
00:48:32,300 --> 00:48:33,333
Und wer ist der Angeklagte?
936
00:48:34,600 --> 00:48:35,500
Er.
937
00:48:35,766 --> 00:48:36,666
Was ist hier los?
938
00:48:36,766 --> 00:48:37,666
Er.
939
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
Und sie.
940
00:48:44,266 --> 00:48:45,500
Wen verteidigen Sie?
941
00:48:45,666 --> 00:48:48,300
Ihn, ihn, oder alle?
942
00:48:48,733 --> 00:48:50,533
- Nein, Bruder... Hr. Richter.
- Bruder?
943
00:48:50,600 --> 00:48:52,166
- Wie, "Bruder"?
- Tut mir leid.
944
00:48:52,266 --> 00:48:53,566
- Tut mir leid. Verzeihung.
- Hr. Bundela.
945
00:48:53,633 --> 00:48:56,333
Sie sind hier vor Gericht!
Das ist ungebührlich.
946
00:48:58,700 --> 00:49:00,733
- Was ist das für ein Verhalten?
- Hr. Richter. Es tut mir leid.
947
00:49:01,000 --> 00:49:05,300
Ich... Bitte sagen Sie ihm,
wen Sie verteidigen.
948
00:49:05,533 --> 00:49:07,166
Sind Sie nur zur Unterhaltung hier?
949
00:49:11,166 --> 00:49:12,100
Setzen Sie sich.
950
00:49:15,100 --> 00:49:16,033
Und Sie?
951
00:49:16,500 --> 00:49:18,133
Wer ist Ihr Anwalt?
952
00:49:18,500 --> 00:49:21,166
Indian Railways muss
diese Familie entschädigen.
953
00:49:21,500 --> 00:49:24,733
Der Fahrer zog die Notbremse,
weshalb er stürzte
954
00:49:25,133 --> 00:49:26,500
und sich beide Arme brach.
955
00:49:27,600 --> 00:49:30,366
Er ist ihr einziger Sohn
und Versorger der Familie.
956
00:49:30,733 --> 00:49:33,733
Aber jetzt kann er nicht mal mehr
ein Buch hochheben.
957
00:49:34,466 --> 00:49:35,533
Stellen Sie sich das vor.
958
00:49:35,766 --> 00:49:38,400
- Sie müssen sich um ihn...
- Keine Angst, Bittu.
959
00:49:39,100 --> 00:49:40,066
Magst du Schokolade?
960
00:49:41,033 --> 00:49:42,333
Guter Junge. Hier.
961
00:49:42,600 --> 00:49:43,500
Hey...
962
00:49:43,666 --> 00:49:44,566
Nimm.
963
00:49:45,333 --> 00:49:47,100
- Nimm es. Versuch es.
- Hr. Richter!
964
00:49:47,200 --> 00:49:49,000
{\an8}- Sie verhöhnt das Kind.
- Fr. Kamini.
965
00:49:49,066 --> 00:49:50,366
{\an8}- Nur kurz.
- Er kann die Hände nicht heben.
966
00:49:50,433 --> 00:49:52,233
- Schauen Sie.
- Bitte. Versuch es.
967
00:49:52,366 --> 00:49:53,266
- Sagen Sie was.
- Nimm sie.
968
00:49:53,400 --> 00:49:54,533
- Stoppen Sie sie!
- Versuch es.
969
00:49:54,600 --> 00:49:56,033
- Fr. Kamini, bitte.
- Euer Ehren!
970
00:49:56,100 --> 00:49:57,200
- Moment.
- Er kann es nicht.
971
00:49:57,266 --> 00:49:59,100
Ich will das Ausmaß des Schadens sehen.
972
00:49:59,166 --> 00:50:00,766
Zwei Minuten. Nur kurz, bitte.
973
00:50:01,033 --> 00:50:02,066
- Stoppen Sie sie.
- Nimm es.
974
00:50:02,166 --> 00:50:03,266
- Sie verspottet das Gericht.
- Los.
975
00:50:04,600 --> 00:50:05,500
Versuch es.
976
00:50:05,566 --> 00:50:06,566
- Es ist grausam.
- Nur kurz.
977
00:50:06,633 --> 00:50:08,566
Ok. Ich gebe auf.
978
00:50:08,633 --> 00:50:09,700
Der Schaden ist weitreichend.
979
00:50:11,233 --> 00:50:13,733
Bittu, magst du die Schule?
980
00:50:14,666 --> 00:50:16,433
Und spielst du gern?
981
00:50:17,100 --> 00:50:19,700
Ich weiß, du isst in der Pause nicht.
982
00:50:19,766 --> 00:50:20,700
Du spielst lieber.
983
00:50:21,400 --> 00:50:22,600
Was spielst du gern?
984
00:50:23,233 --> 00:50:24,133
Cricket?
985
00:50:25,200 --> 00:50:26,166
Schlagen oder werfen?
986
00:50:26,366 --> 00:50:27,266
Schlagen.
987
00:50:27,333 --> 00:50:28,233
Nicht Feldmannschaft?
988
00:50:28,500 --> 00:50:33,433
Wie hoch hast du deine Arme gehoben,
um zu fangen?
989
00:50:35,066 --> 00:50:36,166
Wow!
990
00:50:39,500 --> 00:50:40,400
Das ist alles.
991
00:50:41,133 --> 00:50:43,600
Euer Ehren, das ist ein Fall von Rufmord.
992
00:50:43,666 --> 00:50:45,600
Und wir verlangen keine Unsumme.
993
00:50:45,666 --> 00:50:47,066
Verzeihung. Ich bin spät dran.
994
00:50:47,200 --> 00:50:48,233
Ich hatte eine andere Anhörung.
995
00:50:49,500 --> 00:50:50,500
Fr. Kamini.
996
00:50:50,733 --> 00:50:52,233
Was für eine freudige Überraschung!
997
00:50:54,100 --> 00:50:55,400
Was führt Sie in mein Gericht?
998
00:50:55,633 --> 00:50:56,700
Wen verteidigen Sie?
999
00:50:57,033 --> 00:50:58,300
Savoday International School.
1000
00:50:58,733 --> 00:51:00,066
Mein Schwiegervater leitet sie.
1001
00:51:00,333 --> 00:51:02,666
Natürlich. Mein Sohn Shaurya ist
dort Schüler.
1002
00:51:02,766 --> 00:51:03,733
Oh ja, natürlich.
1003
00:51:06,100 --> 00:51:07,600
Hr. Bundela, fahren Sie bitte fort.
1004
00:51:08,400 --> 00:51:09,666
Absatz 499.
1005
00:51:09,766 --> 00:51:10,700
Ich sehe es.
1006
00:51:11,466 --> 00:51:15,500
Elf Rupien. 21 Rupien.
51 Rupien. 101 Rupien.
1007
00:51:15,566 --> 00:51:18,033
Mit einer Entschuldigung an Mahakaal.
1008
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
Was ist das? Ist das ein Verleumdungsfall
1009
00:51:20,633 --> 00:51:22,433
oder eine Aufforderung zu Opfergaben?
1010
00:51:23,333 --> 00:51:26,366
Euer Ehren, der Sohn meines Klienten
Kanti Sharan Mudgal,
1011
00:51:26,433 --> 00:51:29,666
Vivek Mudgal, wurde wegen unsittlichem
Verhalten von der Schule suspendiert.
1012
00:51:32,633 --> 00:51:35,700
Aber die Verantwortung liegt
bei Quacksalbern,
1013
00:51:36,166 --> 00:51:38,366
falschen Hoffnungen,
illegalen Medikamentenverkäufen
1014
00:51:38,700 --> 00:51:40,033
und Versäumnissen in der Bildung.
1015
00:51:40,200 --> 00:51:43,000
Und seiner mangelnden Erziehung.
1016
00:51:44,533 --> 00:51:46,766
Ich verlange von allen
ein Entschuldigungsschreiben.
1017
00:51:47,200 --> 00:51:48,466
Lassen Sie den Jungen wieder zur Schule.
1018
00:51:48,533 --> 00:51:50,033
- Und diese Summe...
- Wenn Sie erlauben?
1019
00:51:50,100 --> 00:51:51,566
Darf ich kurz mit ihnen sprechen?
1020
00:51:51,633 --> 00:51:54,000
Ja, natürlich, Fr. Kamini. Bitte.
1021
00:51:54,300 --> 00:51:55,200
Danke.
1022
00:51:55,266 --> 00:51:57,066
Bitte. Sie auch.
1023
00:51:58,400 --> 00:51:59,333
Sie auch.
1024
00:51:59,433 --> 00:52:00,733
- Ich?
- Ja.
1025
00:52:04,600 --> 00:52:05,666
Was will sie von unserem Anwalt?
1026
00:52:06,133 --> 00:52:07,266
Kennt sie ihn?
1027
00:52:15,300 --> 00:52:16,366
Unterschreiben Sie hier.
1028
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
Ich verteidige alle vier.
1029
00:52:19,433 --> 00:52:21,366
Und hier ist meine Vollmacht.
1030
00:52:21,433 --> 00:52:23,633
Was tun Sie da?
1031
00:52:24,400 --> 00:52:26,333
Wir können den Fall nicht gewinnen, Kanti.
1032
00:52:26,400 --> 00:52:28,400
Sie ist ein Profi.
1033
00:52:28,733 --> 00:52:30,333
Was ist passiert?
1034
00:52:31,200 --> 00:52:35,033
Sie will meine Tochter morgen
als Zeugin rufen
1035
00:52:35,100 --> 00:52:38,066
und fragen, was Ihr Sohn
in dem Video macht.
1036
00:52:39,000 --> 00:52:39,766
Na und?
1037
00:52:40,300 --> 00:52:41,200
Soll sie.
1038
00:52:43,533 --> 00:52:45,266
Vergeben Sie mir.
1039
00:52:48,166 --> 00:52:49,066
Also gut.
1040
00:52:50,466 --> 00:52:53,166
Dieser Fall führt nirgendwohin.
1041
00:52:53,300 --> 00:52:56,166
Es ist Zeitverschwendung des Gerichts.
1042
00:52:56,233 --> 00:52:57,133
Ja, ich weiß.
1043
00:52:57,200 --> 00:53:00,366
- Sie entscheiden.
- Euer Ehren. Bitte.
1044
00:53:00,700 --> 00:53:02,633
Mein Anwalt hat mich verlassen.
1045
00:53:03,033 --> 00:53:05,633
Geben Sie mir Zeit.
Ich finde einen Anwalt vor Ort.
1046
00:53:06,033 --> 00:53:08,000
Denken Sie, das ist ein Tempel,
1047
00:53:08,066 --> 00:53:09,533
wo Sie die Hand ausstrecken
und Gaben erhalten?
1048
00:53:09,600 --> 00:53:11,666
Das Gericht hat Besseres zu tun.
Wir sitzen hier nicht für Sie.
1049
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Wir haben anderes zu tun.
1050
00:53:13,066 --> 00:53:14,000
- Wir sind beschäftigt.
- Dann...
1051
00:53:14,066 --> 00:53:15,566
...geben Sie mir, was Sie allen geben.
1052
00:53:15,633 --> 00:53:16,533
Was?
1053
00:53:16,600 --> 00:53:17,500
Einen neuen Termin.
1054
00:53:21,666 --> 00:53:24,600
Wenn der Fall keine Substanz hat,
weise ich ihn ab.
1055
00:53:26,166 --> 00:53:27,200
Das Gericht vertagt sich.
1056
00:53:30,133 --> 00:53:31,100
Danke.
1057
00:53:35,000 --> 00:53:35,766
Gehen wir.
1058
00:53:36,033 --> 00:53:37,633
Wir haben gewonnen. Der Fall ist vorbei.
1059
00:53:47,433 --> 00:53:48,600
Was nun, Kanti?
1060
00:53:51,500 --> 00:53:53,033
- Ruhe!
- Mach schon. Schlag mich.
1061
00:53:53,100 --> 00:53:54,300
Hast du deine Lektion nicht gelernt?
1062
00:53:54,466 --> 00:53:56,133
- Brauchst du eine Abreibung?
- Schwägerin!
1063
00:53:56,200 --> 00:53:58,133
Was machst du? So geht man nicht
mit Kindern um.
1064
00:53:58,366 --> 00:53:59,366
Sie ist kein Kind.
1065
00:53:59,433 --> 00:54:00,766
Sie ist eine ungezogene Göre!
1066
00:54:01,100 --> 00:54:03,166
- So schamlos.
- Sie ist nicht schamlos, sondern Vivek!
1067
00:54:03,233 --> 00:54:04,633
- Damu.
- Du sprichst nicht mehr mit ihm.
1068
00:54:04,700 --> 00:54:06,433
Niemand spricht mehr mit mir wegen ihm.
1069
00:54:06,500 --> 00:54:08,566
- Schwägerin, bitte!
- Ich will nicht hier sein!
1070
00:54:08,633 --> 00:54:10,500
- Damu.
- Ich will weg!
1071
00:54:10,566 --> 00:54:11,466
Ruhe!
1072
00:54:12,333 --> 00:54:14,366
- Ich reiß dir die Zunge raus!
- Mach!
1073
00:54:14,433 --> 00:54:15,633
Du sprichst kein Wort mit ihm.
1074
00:54:15,733 --> 00:54:17,600
- Ich bin die Schamlose!
- Geh rein.
1075
00:54:17,666 --> 00:54:19,200
- Kein Wort.
- Er ist unschuldig.
1076
00:54:19,366 --> 00:54:20,300
Ruhe.
1077
00:54:38,500 --> 00:54:39,600
Bruder, ich verabschiede mich.
1078
00:54:42,266 --> 00:54:46,266
Die Ratten sind eine Plage.
1079
00:54:51,600 --> 00:54:53,166
{\an8}KHUMARSHAMBA
1080
00:54:53,233 --> 00:54:54,466
{\an8}KAMASUTRA
1081
00:54:54,533 --> 00:54:56,500
{\an8}CHARAK SAMHITA
1082
00:55:10,100 --> 00:55:11,266
KOK SHASTRA
1083
00:55:30,433 --> 00:55:31,333
Vivek.
1084
00:55:32,000 --> 00:55:33,333
Was lehren sie euch in der Schule?
1085
00:55:34,100 --> 00:55:35,600
Sag... Wo ist deine Tasche?
1086
00:55:37,400 --> 00:55:38,533
Was lernt ihr?
1087
00:55:39,200 --> 00:55:40,100
Papa.
1088
00:55:41,066 --> 00:55:42,000
Papa.
1089
00:55:42,133 --> 00:55:44,466
Dieser Fall stellt mich öffentlich bloß.
1090
00:55:45,600 --> 00:55:48,700
Ich werde nie wieder lernen können.
1091
00:55:49,300 --> 00:55:51,500
Warum stellst du mich vor allen bloß?
1092
00:55:52,066 --> 00:55:55,066
Damit du darüber hinwegkommst, Junge.
1093
00:56:03,633 --> 00:56:04,600
Kanti.
1094
00:56:05,733 --> 00:56:06,666
Was tust du?
1095
00:56:07,166 --> 00:56:08,300
Für die Prüfung lernen.
1096
00:56:17,533 --> 00:56:22,066
Die Erde und der Himmel brennen
1097
00:56:22,200 --> 00:56:26,400
Das Meer ist weit entfernt
1098
00:56:26,700 --> 00:56:31,300
Du musst durch Flammen gehen
Bis du nicht mehr kannst
1099
00:56:31,366 --> 00:56:34,766
Prüfe deine Absichten
1100
00:56:35,166 --> 00:56:36,300
Gelobt sei Mahakaal.
1101
00:56:36,700 --> 00:56:38,033
Zurücktreten.
1102
00:56:39,433 --> 00:56:43,733
Du kannst Berge versetzen
Wenn du nur willst
1103
00:56:44,200 --> 00:56:46,366
Wenn du nur willst
1104
00:56:46,433 --> 00:56:50,733
Kann die Welt dir gehören
1105
00:56:51,000 --> 00:56:53,666
Sei bereit
1106
00:56:53,733 --> 00:56:55,366
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1107
00:56:55,433 --> 00:56:58,166
Sei bereit
1108
00:56:58,233 --> 00:57:00,000
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1109
00:57:00,066 --> 00:57:02,600
Sei bereit
1110
00:57:02,666 --> 00:57:04,466
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1111
00:57:04,533 --> 00:57:07,333
Sei bereit
1112
00:57:07,400 --> 00:57:09,700
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1113
00:57:28,500 --> 00:57:32,600
Sind die Sterne heut Nacht nicht zu sehen
1114
00:57:33,166 --> 00:57:37,366
Wird das Licht, das dich leitet
1115
00:57:37,633 --> 00:57:42,000
Dein eigenes sein
1116
00:57:42,266 --> 00:57:45,766
Lass deinen Mut dein Ziel bestimmen
1117
00:57:47,500 --> 00:57:49,100
Kommt Vivek auch?
1118
00:57:50,400 --> 00:57:52,566
Ich will ihn nicht zwingen.
1119
00:57:53,733 --> 00:57:55,766
Er kommt, wenn er will.
1120
00:57:56,066 --> 00:57:59,366
Überwinde deine Ängste
1121
00:57:59,466 --> 00:58:02,133
Sei bereit
1122
00:58:02,200 --> 00:58:04,000
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1123
00:58:04,066 --> 00:58:06,666
Sei bereit
1124
00:58:06,733 --> 00:58:08,466
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1125
00:58:08,533 --> 00:58:11,300
Sei bereit
1126
00:58:11,366 --> 00:58:13,333
Die Welt ist dein Schlachtfeld
1127
00:58:13,400 --> 00:58:17,433
Fall Nummer 5398.
1128
00:58:17,766 --> 00:58:23,133
Kanti Sharan Mudgal
gegen Kanti Sharan Mudgal
1129
00:58:23,366 --> 00:58:24,533
und andere.
1130
00:58:24,600 --> 00:58:29,133
- Steh auf.
- Die Welt ist dein Schlachtfeld
1131
00:58:31,066 --> 00:58:33,300
Es sieht so sauber hier aus.
1132
00:58:37,033 --> 00:58:38,633
Warum haben Sie Ihre Schuhe ausgezogen?
1133
00:58:38,700 --> 00:58:40,033
Das ist kein Tempel.
1134
00:58:40,100 --> 00:58:42,100
Euer Ehren, das ist der Tempel
der Gerechtigkeit.
1135
00:58:43,300 --> 00:58:44,466
Hören Sie, es gibt hier keine
1136
00:58:45,233 --> 00:58:47,200
- Verehrung, Gebet oder Gott.
- Natürlich gibt es das.
1137
00:58:47,666 --> 00:58:49,766
Sie sind der Gott der Gerechtigkeit, oder?
1138
00:58:50,033 --> 00:58:50,766
Ja.
1139
00:58:53,100 --> 00:58:54,433
Wer ist Ihr Anwalt?
1140
00:58:55,733 --> 00:59:00,066
Ich habe beschlossen, den Fall
meines Sohns selbst zu verteidigen.
1141
00:59:00,333 --> 00:59:01,633
Hier ist meine Autorisierung.
1142
00:59:04,766 --> 00:59:07,700
"An den rechtmäßigen..."
1143
00:59:07,766 --> 00:59:09,000
Es ist in Hindi.
1144
00:59:10,000 --> 00:59:12,100
Ja, es ist in Hindi.
1145
00:59:12,233 --> 00:59:13,200
Das keusche Hindi.
1146
00:59:15,033 --> 00:59:15,766
Ok.
1147
00:59:16,733 --> 00:59:17,733
Ok, Fr. Kamini.
1148
00:59:18,533 --> 00:59:19,500
Sie können fortfahren.
1149
00:59:21,000 --> 00:59:21,766
Danke, Euer Ehren.
1150
00:59:23,266 --> 00:59:28,000
Ich habe den Fall studiert
und er ist aussichtslos.
1151
00:59:28,333 --> 00:59:30,100
- Er entbehrt jeglicher Grundlage...
- Euer Ehren.
1152
00:59:30,233 --> 00:59:31,300
Was ist?
1153
00:59:31,366 --> 00:59:34,400
Kann Hrn. Maheshwaris Schwiegertochter
Hindi sprechen?
1154
00:59:34,500 --> 00:59:35,600
Kamini Maheshwari.
1155
00:59:36,066 --> 00:59:36,766
Das ist mein Name.
1156
00:59:37,033 --> 00:59:40,133
Ja, Fr. Kamini,
mein Englisch ist nicht so gut.
1157
00:59:40,200 --> 00:59:41,100
In Ordnung.
1158
00:59:42,166 --> 00:59:44,166
Dieser Fall hat keine Grundlage.
1159
00:59:44,633 --> 00:59:48,166
Sein Sohn wurde bei Fehlverhalten
in der Schule erwischt.
1160
00:59:48,233 --> 00:59:50,000
Welches Fehlverhalten?
1161
00:59:50,066 --> 00:59:52,366
Sie können sie nicht so unterbrechen.
1162
00:59:52,600 --> 00:59:53,700
{\an8}Wollen Sie Einspruch erheben...
1163
00:59:53,766 --> 00:59:57,500
{\an8}Wollen Sie Einspruch erheben,
stehen Sie auf und sagen Sie "Einspruch".
1164
00:59:57,566 --> 00:59:59,666
Sagen Sie "Ich erhebe Einspruch".
1165
00:59:59,766 --> 01:00:01,600
Ja, sagen Sie "Ich erhebe Einspruch".
1166
01:00:01,666 --> 01:00:03,233
Aufstehen und das sagen?
1167
01:00:03,733 --> 01:00:05,166
- Und wenn ich schon stehe?
- Sie...
1168
01:00:05,600 --> 01:00:08,000
Wenn Sie schon stehen, ist es ok.
1169
01:00:08,066 --> 01:00:09,300
Sagen Sie nur "Einspruch!".
1170
01:00:09,700 --> 01:00:11,066
Aber wenn Sie sitzen,
1171
01:00:11,533 --> 01:00:13,666
müssen Sie erst aufstehen.
1172
01:00:13,733 --> 01:00:16,133
Es ist ok, wenn ich stehe.
Wenn ich sitze, muss ich erst aufstehen.
1173
01:00:16,333 --> 01:00:18,200
- Ja. Und unterbrechen Sie nicht.
- Verstanden.
1174
01:00:18,533 --> 01:00:19,466
Ich verstehe.
1175
01:00:19,533 --> 01:00:20,433
Ok.
1176
01:00:20,500 --> 01:00:22,666
Sein Sohn wurde
1177
01:00:24,433 --> 01:00:26,133
beim Masturbieren auf dem Klo erwischt.
1178
01:00:26,200 --> 01:00:27,266
Ich erhebe stehend Einspruch!
1179
01:00:27,333 --> 01:00:28,733
- Nicht stattgegeben.
- Gibt es Beweise
1180
01:00:29,000 --> 01:00:32,033
- für Fr. Kaminis Aussage...
- Nicht stattgegeben!
1181
01:00:32,100 --> 01:00:33,333
- Irgendwelche Beweise...
- Stattgegeben!
1182
01:00:33,500 --> 01:00:34,600
Was?
1183
01:00:35,466 --> 01:00:36,433
Stattgegeben.
1184
01:00:37,300 --> 01:00:39,233
- Stattgegeben. Sagen Sie es.
- Stattgegeben.
1185
01:00:40,133 --> 01:00:41,066
Nein.
1186
01:00:41,233 --> 01:00:42,133
Ich habe das gesagt.
1187
01:00:42,200 --> 01:00:43,400
{\an8}Sagen Sie nicht "stattgegeben".
1188
01:00:43,466 --> 01:00:45,700
{\an8}Stattgegeben heißt,
Sie müssen argumentieren.
1189
01:00:46,233 --> 01:00:47,566
Jawohl. Natürlich.
1190
01:00:47,766 --> 01:00:49,333
Gibt es irgendwelche Beweise,
1191
01:00:49,500 --> 01:00:51,400
dass Masturbation falsch ist?
1192
01:00:51,666 --> 01:00:53,033
Nein, weil...
1193
01:00:53,100 --> 01:00:55,166
Wenn es keine Beweise gibt,
1194
01:00:55,266 --> 01:00:56,433
wie können Sie es falsch heißen?
1195
01:00:56,633 --> 01:00:59,533
Nicht jede unmoralische Handlung
wird als solche beschrieben.
1196
01:01:00,366 --> 01:01:01,466
Es ist unmoralisch.
1197
01:01:01,600 --> 01:01:04,233
Die Schule suspendierte Vivek also
aus moralischen Gründen.
1198
01:01:04,566 --> 01:01:06,433
{\an8}Um sich Luft zu machen
1199
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
und die Tat seines Sohnes zu vertuschen,
1200
01:01:09,566 --> 01:01:13,500
verklagte er die Schule wegen Verleumdung.
1201
01:01:21,266 --> 01:01:22,400
Darf ich sprechen?
1202
01:01:23,033 --> 01:01:24,000
Ja, bitte.
1203
01:01:24,200 --> 01:01:26,766
Was auch immer mein Sohn getan hat,
1204
01:01:27,566 --> 01:01:30,633
war aus Neugier, Ignoranz
und Fehlinformiertheit.
1205
01:01:31,133 --> 01:01:34,066
Hätte die Schule ihn aufgeklärt,
1206
01:01:34,166 --> 01:01:35,533
{\an8}hätte er das niemals getan.
1207
01:01:36,100 --> 01:01:39,533
{\an8}Man hätte ihn nicht so gefilmt
oder würde ihn verspotten.
1208
01:01:40,400 --> 01:01:42,366
Die Schule ist dafür verantwortlich!
1209
01:01:43,066 --> 01:01:45,333
Sie haben keine Ahnung,
wie es meinem Sohn geht.
1210
01:01:45,500 --> 01:01:47,033
Er kann niemandem in die Augen schauen.
1211
01:01:47,100 --> 01:01:48,300
Er kann das Haus nicht verlassen.
1212
01:01:48,533 --> 01:01:50,133
Er versuchte, sich das Leben zu nehmen.
1213
01:01:50,766 --> 01:01:53,733
Ich gebe mir selbst die Schuld
für seine mangelnde Erziehung.
1214
01:01:54,633 --> 01:01:57,300
Und dafür lasse ich 101 Rupien hier
1215
01:01:58,200 --> 01:01:59,400
und bitte um Verzeihung.
1216
01:01:59,733 --> 01:02:02,700
Bitte geben Sie der Schule auf, 101 Rupien
zu zahlen und sich zu entschuldigen.
1217
01:02:02,766 --> 01:02:04,666
Und dass sie den Jungen
wieder unterrichtet.
1218
01:02:05,533 --> 01:02:09,633
Ich bezweifle, dass es
auch nur eine Schule im Land gibt,
1219
01:02:09,700 --> 01:02:13,400
die Masturbation auf dem Lehrplan hat.
1220
01:02:13,600 --> 01:02:14,700
Ich erhebe Einspruch.
1221
01:02:15,133 --> 01:02:19,300
Salasalasa gab es auch nicht im Lehrplan.
1222
01:02:19,566 --> 01:02:21,100
Aber jetzt lehrt die Schule es.
1223
01:02:21,433 --> 01:02:23,333
Was ist Salasalasa?
1224
01:02:23,400 --> 01:02:24,533
Salasalasa.
1225
01:02:25,500 --> 01:02:27,233
Er meint Salsa tanzen.
1226
01:02:27,300 --> 01:02:28,666
Ja, Tanz.
1227
01:02:29,000 --> 01:02:31,033
Das ist eine Zusatzaktivität
1228
01:02:31,100 --> 01:02:33,266
und Sie gaben Ihr Einverständnis.
1229
01:02:33,333 --> 01:02:34,266
Als Erziehungsberechtigter.
1230
01:02:34,466 --> 01:02:36,366
Bitte weisen Sie diesen Fall ab.
1231
01:02:36,633 --> 01:02:39,733
Wenn morgen ein Kind im Shipra ertrinkt,
1232
01:02:40,100 --> 01:02:42,200
schleifen die Eltern seine Schule
vor Gericht,
1233
01:02:42,266 --> 01:02:43,633
weil sie ihm nicht
das Schwimmen beibrachte.
1234
01:02:44,366 --> 01:02:46,433
Das ist absolut lächerlich.
1235
01:02:46,500 --> 01:02:47,433
Hr. Kanti.
1236
01:02:48,133 --> 01:02:50,400
- Ja?
- Das gehört nicht zum Lehrplan.
1237
01:02:51,500 --> 01:02:54,433
Sonst hätten wir Ihnen recht gegeben.
1238
01:02:54,733 --> 01:02:56,400
In jedem Fall
1239
01:02:56,466 --> 01:02:59,566
können Sie nicht Leute wahllos
vor Gericht zerren.
1240
01:02:59,633 --> 01:03:01,200
Sie verschwenden die Zeit des Gerichts.
1241
01:03:01,766 --> 01:03:03,700
{\an8}- Danke.
- Ihr Fall wird nicht weiter behandelt.
1242
01:03:04,766 --> 01:03:07,600
Bitte. Nur eine Minute.
Ich will Ihnen ein Buch zeigen.
1243
01:03:08,300 --> 01:03:09,500
- Gib mir das Buch.
- Euer Ehren.
1244
01:03:11,700 --> 01:03:12,633
Euer Ehren.
1245
01:03:15,100 --> 01:03:16,166
Hier ist ein Buch,
1246
01:03:16,400 --> 01:03:19,733
das 200 Jahre vor Christi Geburt
geschrieben wurde.
1247
01:03:20,000 --> 01:03:22,500
Es wurde in 60 Sprachen übersetzt.
1248
01:03:22,633 --> 01:03:26,433
Kinder in Griechenland, Persien,
Arabien, Europa und vielen anderen Ländern
1249
01:03:27,600 --> 01:03:32,433
einschließlich Indien
lernen diese Geschichten.
1250
01:03:32,633 --> 01:03:34,000
Mein Sohn las sie auch.
1251
01:03:34,733 --> 01:03:36,466
Wenn Sie erlauben,
1252
01:03:36,566 --> 01:03:38,600
möchte ich die erste Seite vorlesen.
1253
01:03:38,666 --> 01:03:39,766
Bitte. Lesen Sie.
1254
01:03:40,033 --> 01:03:40,733
König.
1255
01:03:43,666 --> 01:03:48,133
"Was nützt es,
einen ungelehrten Sohn zu haben?"
1256
01:03:49,500 --> 01:03:50,433
Minister.
1257
01:03:51,133 --> 01:03:54,333
"Eure Hoheit, es dauert 12 Jahre,
1258
01:03:54,633 --> 01:03:56,333
Grammatik zu lernen.
1259
01:03:56,466 --> 01:04:02,433
Wissenschaft, Ökonomie,
Religion und Sexualkunde
1260
01:04:02,633 --> 01:04:06,333
werden Euren Sohn weise
und gelehrt machen."
1261
01:04:06,566 --> 01:04:08,300
Das Buch heißt Panchatantra,
1262
01:04:09,300 --> 01:04:11,333
geschrieben von Vishnu Sharma.
1263
01:04:11,766 --> 01:04:13,000
Verraten Sie mir eins.
1264
01:04:13,166 --> 01:04:18,400
Wenn es in Indien
vor 2.200 Jahren Sexualkunde gab,
1265
01:04:18,533 --> 01:04:20,766
warum dann nicht für meinen Sohn?
1266
01:04:21,100 --> 01:04:22,333
Und wenn sie verboten wurde,
1267
01:04:22,633 --> 01:04:24,766
dann von wem?
Wann und warum wurde sie verboten?
1268
01:04:25,266 --> 01:04:27,366
Es beschämt mich, mir vorzustellen,
1269
01:04:28,566 --> 01:04:34,433
dass Sie das vulgäre Verhalten
Ihres Sohnes verteidigen.
1270
01:04:35,400 --> 01:04:36,433
Burger-Verhalten?
1271
01:04:36,666 --> 01:04:37,766
- Vulgär.
- Obszön.
1272
01:04:38,033 --> 01:04:39,066
- Vulgär.
- Obszön.
1273
01:04:39,133 --> 01:04:40,033
Wie Hamburger?
1274
01:04:40,233 --> 01:04:41,333
Ein obszöner Akt.
1275
01:04:41,433 --> 01:04:42,366
Obszönes Verhalten.
1276
01:04:42,433 --> 01:04:44,000
Obszönes Verhalten.
1277
01:04:44,066 --> 01:04:45,000
Obszön?
1278
01:04:45,700 --> 01:04:47,300
- Obszön?
- Ja!
1279
01:04:48,066 --> 01:04:50,166
Euer Ehren, obszönes Verhalten
steht nicht in Büchern.
1280
01:04:50,433 --> 01:04:51,600
Sondern das richtige.
1281
01:04:51,766 --> 01:04:53,200
Chandu, gib mir die Bücher.
1282
01:04:53,333 --> 01:04:54,233
Euer Ehren...
1283
01:04:54,566 --> 01:04:57,133
Kamasutra, Charak Samhita, Ayurveda.
1284
01:04:57,200 --> 01:05:00,633
Keines dieser Bücher hält Masturbation
für eine vulgäre Handlung.
1285
01:05:02,200 --> 01:05:03,266
Was ist Vulgarität?
1286
01:05:04,100 --> 01:05:05,466
Was ist Vulgarität?
1287
01:05:06,500 --> 01:05:09,633
Unsere Stadt ist weltbekannt
wegen dem Shivling.
1288
01:05:10,033 --> 01:05:12,333
Er steht sogar in der Schule.
1289
01:05:12,700 --> 01:05:14,633
Nach altem Glauben
1290
01:05:14,700 --> 01:05:17,266
entstand der Shivling
aus dem Schoß von Shakti.
1291
01:05:18,033 --> 01:05:19,300
Wir beten ihn an.
1292
01:05:19,366 --> 01:05:21,733
Wir weihen ihn mit Milch,
Honig und Wasser.
1293
01:05:23,166 --> 01:05:24,100
Das ist nicht alles.
1294
01:05:24,200 --> 01:05:25,300
Krishna sagt:
1295
01:05:25,366 --> 01:05:28,000
"Ich bin Begehren, das der Gerechtigkeit
nicht entgegensteht."
1296
01:05:28,066 --> 01:05:30,400
Es heißt: "Ich bin Begehren".
1297
01:05:31,100 --> 01:05:33,600
Das erste Gefühl, das Gott bewegte,
1298
01:05:34,066 --> 01:05:36,066
war Begehren.
1299
01:05:36,466 --> 01:05:38,200
So wurde das Universum erschaffen.
1300
01:05:38,266 --> 01:05:40,433
{\an8}Sie, ich, sie, wir alle wurden erschaffen.
1301
01:05:40,733 --> 01:05:41,766
Können wir nicht...
1302
01:05:42,766 --> 01:05:43,700
Hören Sie.
1303
01:05:44,566 --> 01:05:46,600
Khajurao, Ajanta, Ellora.
1304
01:05:47,066 --> 01:05:48,300
Wenn sie vulgär sind,
1305
01:05:48,600 --> 01:05:53,500
warum lassen wir sie Kinder umsonst sehen
und nehmen von Erwachsenen Geld?
1306
01:05:53,633 --> 01:05:54,533
Was soll das alles?
1307
01:05:54,666 --> 01:05:56,466
Was ist hier los?
1308
01:05:56,600 --> 01:05:57,500
Hören Sie.
1309
01:05:58,100 --> 01:06:01,766
Religion, irdische Dinge,
Begehren und Erlösung
1310
01:06:02,466 --> 01:06:04,400
sind die vier Säulen des Sanatan Dharma.
1311
01:06:04,466 --> 01:06:05,566
Und Sie nennen sie vulgär!
1312
01:06:05,633 --> 01:06:09,600
Wollen Sie sagen, was Ihr Sohn tat,
war richtig?
1313
01:06:10,433 --> 01:06:13,533
Wenn die Schule ihn richtig unterrichtet
hätte, hätte er es besser gemacht?
1314
01:06:14,133 --> 01:06:16,033
Die Schule sollte ihn Sex lehren?
1315
01:06:16,133 --> 01:06:17,233
Einspruch.
1316
01:06:17,466 --> 01:06:19,700
Sexualkunde ist Wissenschaft.
1317
01:06:20,300 --> 01:06:24,666
Sie vermittelt Wissen über Richtig
und Falsch in Sachen Sex.
1318
01:06:25,000 --> 01:06:26,700
Hätte die Schule meinen Sohn dies gelehrt,
1319
01:06:26,766 --> 01:06:28,500
wäre er nicht zum Gespött geworden.
1320
01:06:28,633 --> 01:06:31,566
Dann hätten Sie
das Bildungssystem verklagen sollen,
1321
01:06:31,633 --> 01:06:32,533
nicht die Schule.
1322
01:06:32,633 --> 01:06:34,000
Nicht schon wieder.
1323
01:06:34,600 --> 01:06:36,600
Stellen Sie sich vor,
Sie werden von einem LKW überfahren.
1324
01:06:36,666 --> 01:06:37,600
Der Fahrer war schuld.
1325
01:06:37,666 --> 01:06:38,633
Sie verlieren Ihr Bein.
1326
01:06:38,700 --> 01:06:40,500
- Sie werden behindert.
- Hr. Kanti.
1327
01:06:40,566 --> 01:06:43,366
Verklagen Sie den Fahrer oder die Firma?
1328
01:06:45,200 --> 01:06:48,500
Sie sollten froh sein,
dass ich nur eine Entschuldigung will.
1329
01:06:48,766 --> 01:06:52,000
Sein psychisches Trauma ist
kaum zu kompensieren.
1330
01:06:55,266 --> 01:06:57,033
Bitte sagen Sie,
sie müssen sich entschuldigen.
1331
01:06:57,433 --> 01:07:00,100
Und das Geld einzahlen. Das ist alles.
1332
01:07:00,166 --> 01:07:01,233
Aus Respekt Ihnen gegenüber.
1333
01:07:05,066 --> 01:07:06,000
Das ist alles.
1334
01:07:07,600 --> 01:07:08,766
Er sagte, das ist alles.
1335
01:07:09,733 --> 01:07:11,033
Warum sitzen Sie nicht hier?
1336
01:07:13,533 --> 01:07:14,633
Fr. Kamini.
1337
01:07:16,133 --> 01:07:17,366
Ich denke, da ist was dran.
1338
01:07:19,100 --> 01:07:21,000
Hr. Kanti, Sie haben nicht ganz unrecht.
1339
01:07:21,333 --> 01:07:24,000
Wir sollten darüber reden.
1340
01:07:24,133 --> 01:07:26,633
Ja. Das sollten wir.
Und wir sollten den Fall verhandeln.
1341
01:07:26,700 --> 01:07:28,233
Ja, Hr. Kanti.
1342
01:07:28,366 --> 01:07:30,266
Sie haben recht.
1343
01:07:30,666 --> 01:07:32,400
Ich werde Ihren Fall verhandeln.
1344
01:07:34,666 --> 01:07:37,033
Gelobt sei Mahadev!
1345
01:07:37,333 --> 01:07:38,666
WOHNUNGSAUSSCHUSS SHIVKALA
1346
01:07:42,566 --> 01:07:44,033
Ein fauler Apfel verdirbt die Ernte.
1347
01:07:44,100 --> 01:07:45,400
Was ist los? Was wollen die Leute?
1348
01:07:45,466 --> 01:07:48,133
Wer ist verantwortlich,
wenn unsere Kinder auch so werden?
1349
01:07:49,633 --> 01:07:52,133
Wir sind das Gespött der Stadt.
1350
01:07:52,433 --> 01:07:54,000
Das Telefon klingelt nonstop.
1351
01:07:54,433 --> 01:07:56,033
Mir fallen keine Ausreden mehr ein.
1352
01:07:59,333 --> 01:08:00,366
Gelobt sei Mahadev.
1353
01:08:01,566 --> 01:08:03,566
Verteidige deinen Sohn, Kanti.
1354
01:08:05,300 --> 01:08:06,766
Aber nicht als unser Angestellter.
1355
01:08:08,100 --> 01:08:11,200
Die Leute sollen nicht denken,
1356
01:08:12,000 --> 01:08:14,600
dass ich deiner Meinung bin.
1357
01:08:15,500 --> 01:08:17,633
Bitte verlasse mein Geschäft
und mein Haus.
1358
01:08:18,033 --> 01:08:19,033
Gelobt sei Mahadev.
1359
01:08:19,166 --> 01:08:21,166
So eine Schande.
1360
01:08:24,633 --> 01:08:25,566
Aus dem Weg.
1361
01:08:30,233 --> 01:08:31,266
Wohin werden wir gehen?
1362
01:08:32,133 --> 01:08:33,500
Er ist nicht unser Herr.
1363
01:08:35,566 --> 01:08:36,466
Sondern er.
1364
01:08:36,533 --> 01:08:37,466
Mahakaal.
1365
01:08:38,566 --> 01:08:40,066
Hab Vertrauen.
1366
01:08:40,766 --> 01:08:42,533
Du bist Shivas Anhängerin.
1367
01:08:52,100 --> 01:08:58,366
Mit der erhabenen Schlange
Als Schmuck um seinen Hals
1368
01:08:58,433 --> 01:09:01,633
Und mit seiner Damaru
Tanzte Shiva über die Erde
1369
01:09:01,700 --> 01:09:04,700
Geweiht vom Wasser
Das aus seinen dichten Locken floss
1370
01:09:04,766 --> 01:09:08,133
Ich verbeuge mich vor Shiva
Dessen Stirn in Flammen steht
1371
01:09:08,200 --> 01:09:11,233
Dessen Kopf ein Sichelmond schmückt
1372
01:09:11,300 --> 01:09:17,533
Der Atem der Schlange verbreitet ein Feuer
1373
01:09:17,600 --> 01:09:24,066
Es zieht seine Bahnen durch den Himmel
1374
01:09:24,133 --> 01:09:29,399
Gelobt sei Shiva
1375
01:09:36,766 --> 01:09:38,533
Mahadev hat dich
zu mir geführt, Schwägerin.
1376
01:09:38,633 --> 01:09:39,533
Willkommen.
1377
01:09:48,366 --> 01:09:50,166
Gelobt sei Mahadev.
1378
01:09:50,233 --> 01:09:51,566
Gelobt sei Mahadev.
1379
01:09:55,333 --> 01:09:56,733
Das ist im Selfiemodus, oder?
1380
01:09:57,733 --> 01:09:59,300
Warum sehe ich mein Gesicht nicht?
1381
01:10:00,033 --> 01:10:01,066
Ja.
1382
01:10:01,133 --> 01:10:02,500
- Haben Sie was zum Essen dabei?
- Nein.
1383
01:10:02,733 --> 01:10:04,333
- Ich habe Süßigkeiten.
- Bekomme ich was?
1384
01:10:08,633 --> 01:10:11,066
Kennen Sie diesen Mann?
1385
01:10:11,266 --> 01:10:12,233
Nein.
1386
01:10:12,633 --> 01:10:14,533
Aber ich hörte, die Diskussion sei gut.
1387
01:10:15,166 --> 01:10:16,666
Also kam ich her. Und Sie?
1388
01:10:17,200 --> 01:10:18,100
Ebenso.
1389
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
Ja. Nicht schlecht.
1390
01:10:33,600 --> 01:10:35,233
Fr. Kamini, nur fürs Protokoll.
1391
01:10:35,433 --> 01:10:37,600
Ich hatte noch nie so ein großes Publikum.
1392
01:10:38,166 --> 01:10:40,500
Also wollte ich den Moment festhalten.
1393
01:10:40,633 --> 01:10:42,200
Gelobt sei Mahadev.
1394
01:10:42,266 --> 01:10:43,566
Gelobt sei Mahadev.
1395
01:10:43,633 --> 01:10:44,600
Ruhe!
1396
01:10:44,666 --> 01:10:46,733
Fr. Kamini, fahren Sie fort.
1397
01:10:47,266 --> 01:10:48,200
Danke.
1398
01:10:49,233 --> 01:10:50,633
Bevor ich fortfahre,
1399
01:10:51,166 --> 01:10:53,600
würde ich gern eins bestätigen.
1400
01:10:53,666 --> 01:10:56,666
Sind das Gericht
und die Gesellschaft bereit,
1401
01:10:57,233 --> 01:11:00,733
eine offene Diskussion über Sex zu führen?
1402
01:11:01,366 --> 01:11:02,700
Es gibt später kein Zurück.
1403
01:11:03,666 --> 01:11:05,666
Euer Ehren.
1404
01:11:05,766 --> 01:11:10,033
Im Internet gibt es das rund um die Uhr.
1405
01:11:10,100 --> 01:11:11,500
Wer sollte also Einwände haben?
1406
01:11:11,600 --> 01:11:13,633
- Absolut nicht.
- Die ganze Welt sieht so was.
1407
01:11:13,700 --> 01:11:15,200
- Niemand hat Einwände.
- Das wird lustig.
1408
01:11:15,266 --> 01:11:16,166
Gut.
1409
01:11:16,266 --> 01:11:17,166
Sehr gut.
1410
01:11:18,266 --> 01:11:20,233
Hr. Makwana. Bringen Sie ihn herein.
1411
01:11:23,200 --> 01:11:24,166
Das ist der Junge.
1412
01:11:24,266 --> 01:11:25,600
Er war in dem Video.
1413
01:11:26,166 --> 01:11:27,266
Komm, Vivek.
1414
01:11:29,500 --> 01:11:30,433
Keine Sorge.
1415
01:11:30,533 --> 01:11:32,100
Du musst keine Angst haben.
1416
01:11:35,300 --> 01:11:36,666
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
1417
01:11:38,300 --> 01:11:41,400
Keine Angst.
Beantworte einfach ihre Fragen, ok?
1418
01:11:42,366 --> 01:11:43,300
Danke.
1419
01:12:06,366 --> 01:12:07,366
Keine Angst, Vivek.
1420
01:12:08,266 --> 01:12:09,166
Wie geht es dir?
1421
01:12:11,333 --> 01:12:12,300
Vermisst du die Schule?
1422
01:12:14,266 --> 01:12:16,566
Willst du zurück in die Schule?
1423
01:12:17,333 --> 01:12:19,700
Du musst nicht
mit den anderen zusammensitzen.
1424
01:12:20,466 --> 01:12:24,033
Die Lehrer werden dich
einzeln unterrichten.
1425
01:12:24,400 --> 01:12:26,666
Wie bei der Nachhilfe.
1426
01:12:27,066 --> 01:12:27,766
Wäre das ok?
1427
01:12:46,200 --> 01:12:47,666
Ok, sag mal.
1428
01:12:49,366 --> 01:12:52,066
Was du auf dem Schulklo gemacht hast
1429
01:12:53,466 --> 01:12:55,200
und was alle...
1430
01:12:55,466 --> 01:12:57,700
Was alle im Internet sahen.
1431
01:12:58,000 --> 01:13:00,633
Deine Freunde, deine Nachbarn.
1432
01:13:01,000 --> 01:13:02,366
War es richtig?
1433
01:13:05,700 --> 01:13:08,566
Ist deine Schule dafür verantwortlich?
1434
01:13:12,233 --> 01:13:13,133
Ja?
1435
01:13:14,566 --> 01:13:15,466
Ja?
1436
01:13:16,766 --> 01:13:17,700
Ja?
1437
01:13:20,200 --> 01:13:21,633
Vivek!
1438
01:13:21,733 --> 01:13:23,666
- Vivek!
- Sie beleidigen das Gericht.
1439
01:13:23,766 --> 01:13:25,266
Dafür sind Sie strafbar.
1440
01:13:29,533 --> 01:13:33,066
Unser Land hat Spitzenuniversitäten.
1441
01:13:33,300 --> 01:13:34,766
Wir haben hochklassige Bildung.
1442
01:13:35,366 --> 01:13:37,766
Aber hat das die Kriminalität reduziert?
1443
01:13:38,366 --> 01:13:40,533
Gibt es keine schrecklichen Verbrechen
wie Vergewaltigung mehr?
1444
01:13:41,566 --> 01:13:43,000
Egal was passiert,
1445
01:13:43,100 --> 01:13:46,133
warum sind Schulen
und das Bildungssystem schuld?
1446
01:13:47,533 --> 01:13:51,200
Unsere Geschichte, Literatur
und Schriften wie Ramayana und Mahabharata
1447
01:13:51,633 --> 01:13:53,333
erleuchten uns.
1448
01:13:54,266 --> 01:13:55,633
Aber können sie garantieren,
1449
01:13:56,000 --> 01:13:57,633
dass es keine Bösewichte
wie Ravana und Kamsa gibt?
1450
01:13:59,400 --> 01:14:01,100
Dieses Argument ist nur relevant,
1451
01:14:01,166 --> 01:14:02,766
wenn sein Sohn gewillt ist,
zur Schule zu gehen.
1452
01:14:03,466 --> 01:14:05,466
Wir sind bereit, ihn wieder aufzunehmen.
1453
01:14:05,533 --> 01:14:06,633
Wir nehmen ihn zurück.
1454
01:14:07,500 --> 01:14:08,566
Aber ist er dazu bereit?
1455
01:14:09,766 --> 01:14:12,166
Er ist so beschämt, dass er
niemandem in die Augen sehen kann.
1456
01:14:13,066 --> 01:14:14,466
Was soll also diese Scharade?
1457
01:14:16,133 --> 01:14:17,100
Das ist alles.
1458
01:14:20,633 --> 01:14:25,333
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR
1459
01:14:25,466 --> 01:14:28,466
{\an8}Das Gericht vertagt sich bis Freitag.
1460
01:14:29,733 --> 01:14:31,233
Sie sind Zeuge des Zustands Ihres Sohnes.
1461
01:14:31,666 --> 01:14:34,066
Soll ich als Nächstes Ihre Frau
und Ihre Tochter vorladen?
1462
01:14:39,366 --> 01:14:40,666
Das macht keinen Spaß.
1463
01:14:41,366 --> 01:14:43,100
Es war zu Ende, bevor es losging.
1464
01:14:51,166 --> 01:14:53,733
Flieg davon, Krähe
1465
01:14:54,033 --> 01:14:55,233
Woher kommt dieses Getöse?
1466
01:14:55,300 --> 01:14:58,233
Welcher Verrückte singt um die Zeit!
1467
01:14:58,300 --> 01:15:01,533
- Bring meine Botschaft...
- Sieh nach und verjag ihn.
1468
01:15:01,633 --> 01:15:04,266
Ich danke dir
1469
01:15:04,666 --> 01:15:06,633
- Hey, Sie!
- Es ist wieder Frühling
1470
01:15:06,700 --> 01:15:10,633
- Leise. Sie stören Indumati.
- Und die Bäume blühen
1471
01:15:11,266 --> 01:15:14,733
Das Leben ist zu kurz
1472
01:15:15,100 --> 01:15:17,666
- Und die Nächte zu lang
- Sie da!
1473
01:15:17,733 --> 01:15:20,300
Singen Sie wenigstens melodisch!
1474
01:15:21,666 --> 01:15:23,666
Oh, Sie sind das.
1475
01:15:24,600 --> 01:15:27,133
Wieso trinken Sie
mehr als Sie vertragen?
1476
01:15:27,300 --> 01:15:28,266
Wirklich?
1477
01:15:30,533 --> 01:15:32,233
Sogar Kaal Bhairav trinkt.
1478
01:15:32,600 --> 01:15:35,300
Das ist seine heilige Gabe.
1479
01:15:35,400 --> 01:15:37,600
Und das ist Mahakaals Gabe.
1480
01:15:37,666 --> 01:15:39,000
Geben Sie mir bitte etwas.
1481
01:15:45,000 --> 01:15:46,400
Wow! Das ist Nektar.
1482
01:15:46,733 --> 01:15:50,266
Wow! Was für ein schönes Wort.
1483
01:15:50,366 --> 01:15:51,366
Nektar.
1484
01:15:51,466 --> 01:15:55,233
Kanti, Sie sollten sagen,
was die Leute hören wollen.
1485
01:15:55,766 --> 01:15:58,700
Sagen Sie Worte, die gut klingen.
1486
01:16:06,066 --> 01:16:10,333
Haben Sie je überlegt,
ob Ihre Worte, Ihre Philosophie
1487
01:16:10,700 --> 01:16:13,200
für andere Sinn ergeben?
1488
01:16:13,600 --> 01:16:16,000
Wenn ich jemandem etwas erkläre,
1489
01:16:16,566 --> 01:16:17,666
verstehen sie es immer.
1490
01:16:21,066 --> 01:16:22,400
Haben Sie Ihre Tasche gefunden?
1491
01:16:23,300 --> 01:16:25,100
Ich sorge mich nicht um die Tasche.
1492
01:16:26,366 --> 01:16:28,000
Ich sorge mich um den Menschen,
1493
01:16:29,466 --> 01:16:30,533
der sie hat.
1494
01:16:30,700 --> 01:16:32,133
Gute Nacht.
1495
01:16:33,033 --> 01:16:34,100
Gute Nacht.
1496
01:16:34,433 --> 01:16:38,100
Komm nach Hause, Reisender
1497
01:16:38,200 --> 01:16:41,333
Ohne dich ist mein Leben unvollendet
1498
01:16:41,566 --> 01:16:45,133
Komm nach Hause, Reisender
1499
01:16:45,266 --> 01:16:48,100
Ohne dich bin ich unvollständig
1500
01:16:50,500 --> 01:16:52,366
- Wo ist Damu?
- Auf der Latrine.
1501
01:16:52,433 --> 01:16:55,233
Damiyanti Mudgal, in den Zeugenstand.
1502
01:16:57,233 --> 01:16:58,633
Schande über diese Gesellschaft.
1503
01:16:59,366 --> 01:17:00,666
Absolut schamlos.
1504
01:17:01,066 --> 01:17:02,266
Dass sie die Tochter vorlädt.
1505
01:17:05,266 --> 01:17:07,333
Sie wird weinend davonlaufen.
1506
01:17:07,666 --> 01:17:09,433
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR
1507
01:17:17,766 --> 01:17:19,000
Keine Angst, Damu.
1508
01:17:19,200 --> 01:17:21,300
Nur zwei oder drei Fragen.
1509
01:17:23,000 --> 01:17:24,166
Ist Vivek dein Bruder?
1510
01:17:27,000 --> 01:17:28,066
Was für eine Art Junge ist er?
1511
01:17:29,400 --> 01:17:30,433
Er ist ein guter Junge.
1512
01:17:30,766 --> 01:17:31,666
Gut.
1513
01:17:32,366 --> 01:17:34,233
Also verrat mir eins.
1514
01:17:34,333 --> 01:17:39,133
Was macht dein "guter" Bruder
in diesem Video,
1515
01:17:40,100 --> 01:17:42,366
- das im Internet zu sehen ist?
- Einspruch.
1516
01:17:42,500 --> 01:17:45,733
Wie kann sie ein Kind so etwas fragen?
1517
01:17:46,000 --> 01:17:50,033
Sie geben also zu,
dass dieses Video etwas zeigt,
1518
01:17:50,133 --> 01:17:52,000
das falsch und vulgär ist.
1519
01:17:52,100 --> 01:17:55,266
- Und dass niemand es sehen sollte.
- Nein, das gebe ich nicht zu.
1520
01:17:55,433 --> 01:17:57,233
Aber sie kann es diskreter fragen.
1521
01:17:57,366 --> 01:17:58,466
Wieso vor so vielen Leuten?
1522
01:17:59,033 --> 01:17:59,733
Wieso?
1523
01:18:00,233 --> 01:18:01,300
Weil sie ein Mädchen ist?
1524
01:18:01,366 --> 01:18:02,500
- Einsam und allein.
- Nein, sie...
1525
01:18:02,666 --> 01:18:04,733
- Ich bin auch die einzige Frau hier.
- Nein, das ist nicht...
1526
01:18:05,000 --> 01:18:08,566
Im Video sieht es so aus,
als versuche ein Junge
1527
01:18:08,633 --> 01:18:12,333
sich heimlich sexuell zu befriedigen.
1528
01:18:35,766 --> 01:18:37,066
Wie heißt das?
1529
01:18:37,600 --> 01:18:40,200
Das heißt wichsen, Masturbation
1530
01:18:40,300 --> 01:18:43,266
oder "Selfie" im Jugendslang.
1531
01:18:43,533 --> 01:18:44,633
Und was passiert dabei?
1532
01:18:45,766 --> 01:18:50,366
Dabei werden Hormone wie Oxytocin
und Dopamin freigesetzt,
1533
01:18:50,533 --> 01:18:55,200
die erregen und stimulieren
und schließlich zu tiefem Frieden führen.
1534
01:18:56,666 --> 01:18:59,566
{\an8}Alle machen es zur Selbstbefriedigung.
1535
01:19:14,666 --> 01:19:18,033
Sie ist gut dressiert.
1536
01:19:18,300 --> 01:19:21,566
{\an8}Hätte die Schule sie aufgeklärt,
wüsste sie, dass es stimmt.
1537
01:19:23,066 --> 01:19:24,133
{\an8}Ruhe!
1538
01:19:25,666 --> 01:19:28,333
Hören Sie auf zu lachen!
1539
01:19:28,533 --> 01:19:30,433
{\an8}Fr. Kamini, wollen Sie fortfahren?
1540
01:19:30,500 --> 01:19:32,300
Nein. Du kannst gehen.
1541
01:19:33,500 --> 01:19:34,633
{\an8}Gelobt sei Mahadev.
1542
01:19:38,233 --> 01:19:39,266
Wo ist Damu?
1543
01:19:39,333 --> 01:19:40,466
Auf der Latrine.
1544
01:19:40,700 --> 01:19:42,633
Bitte, Mama. Nenn es das Badezimmer.
1545
01:19:42,700 --> 01:19:44,633
Das klingt widerlich.
1546
01:19:45,333 --> 01:19:46,333
Was hab ich gesagt?
1547
01:19:46,733 --> 01:19:47,766
Latrine!
1548
01:19:48,200 --> 01:19:50,600
- Wie soll ich es sonst nennen?
- Schau...
1549
01:19:52,766 --> 01:19:54,233
Sag, was gut klingt.
1550
01:19:54,300 --> 01:19:58,300
Und was die Leute hören wollen.
1551
01:19:58,433 --> 01:20:01,500
- Ja!
- Was Musik in den Ohren ist.
1552
01:20:02,200 --> 01:20:05,233
Was auf manche Arten krass klingt,
1553
01:20:05,666 --> 01:20:08,733
kann anders ausgedrückt anders wirken.
1554
01:20:09,466 --> 01:20:10,433
Verstanden?
1555
01:20:11,400 --> 01:20:12,433
Verstanden?
1556
01:20:12,700 --> 01:20:13,600
Verstanden?
1557
01:20:13,700 --> 01:20:15,400
Indumati, wie wirst du es nennen?
1558
01:20:17,333 --> 01:20:18,233
Latrine.
1559
01:20:18,766 --> 01:20:20,700
Diese Frau wird alles ruinieren.
1560
01:20:22,133 --> 01:20:25,566
Indumati Kanti Sharan Mudgal,
in den Zeugenstand.
1561
01:20:31,366 --> 01:20:32,333
Hallo.
1562
01:20:32,700 --> 01:20:36,200
Sie haben eine sehr liberale Familie.
1563
01:20:37,566 --> 01:20:40,300
Wie ist Hr. Kanti als Ehemann?
1564
01:20:42,333 --> 01:20:45,333
Er ist der perfekte Mann, wie Rama.
1565
01:20:46,166 --> 01:20:47,466
Verstehe. Gut.
1566
01:20:48,766 --> 01:20:54,733
Wie haben Sie Ihre Hochzeitsnacht erlebt?
1567
01:20:55,566 --> 01:20:56,466
Einspruch.
1568
01:20:56,533 --> 01:20:59,100
Was hat mein Eheleben hiermit zu tun?
1569
01:20:59,233 --> 01:21:00,433
Es gibt eine Verbindung.
1570
01:21:00,733 --> 01:21:07,233
Ich will wissen, ob der Mann,
der von Aufklärung predigt,
1571
01:21:07,600 --> 01:21:10,566
und fordert,
dass sein Sohn sie erhält,
1572
01:21:10,666 --> 01:21:14,100
- sie auch zu Hause befürwortet.
- Ruhe.
1573
01:21:14,366 --> 01:21:16,133
Ich will wissen,
1574
01:21:16,233 --> 01:21:20,733
wie seine Familie
auf solch peinliche Fragen reagiert.
1575
01:21:21,366 --> 01:21:22,666
Wie lauten ihre Antworten?
1576
01:21:22,733 --> 01:21:23,766
Antworten Sie.
1577
01:21:26,366 --> 01:21:30,333
Du sagtest,
sie würde mich über Vivek befragen.
1578
01:21:30,466 --> 01:21:32,166
Aber sie fragt nach dir!
1579
01:21:34,400 --> 01:21:36,033
Was soll ich tun? Soll ich es ihr sagen?
1580
01:21:57,433 --> 01:22:00,566
Ich habe
in eine größere Familie eingeheiratet.
1581
01:22:02,733 --> 01:22:03,733
Sieben Leute
1582
01:22:05,333 --> 01:22:06,700
schliefen im selben Raum.
1583
01:22:07,766 --> 01:22:09,133
Ein Vorhang trennte uns.
1584
01:22:10,033 --> 01:22:11,000
Als es Nacht wurde,
1585
01:22:12,733 --> 01:22:14,500
trank er Milch und ging zu Bett.
1586
01:22:15,233 --> 01:22:16,166
So bekamen wir
1587
01:22:17,500 --> 01:22:19,766
zwei Kinder.
1588
01:22:21,033 --> 01:22:22,300
Aber was geschah genau?
1589
01:22:22,400 --> 01:22:24,566
Einspruch. Was will sie noch wissen?
1590
01:22:25,066 --> 01:22:26,333
Indu hat die Frage beantwortet.
1591
01:22:26,766 --> 01:22:28,566
"Trank Milch, ging zu Bett,
bekam zwei Kinder."
1592
01:22:29,500 --> 01:22:30,666
{\an8}Ruhe.
1593
01:22:31,166 --> 01:22:32,066
Ruhe!
1594
01:22:32,333 --> 01:22:33,766
Das reicht mir nicht.
1595
01:22:34,133 --> 01:22:35,300
Ich will mehr wissen.
1596
01:22:35,466 --> 01:22:36,500
Bitte führen Sie es näher aus.
1597
01:22:36,733 --> 01:22:38,633
Derselbe Prozess,
durch den Sie geboren wurden.
1598
01:22:39,200 --> 01:22:41,066
Wie der Richter und ich geboren wurden.
1599
01:22:44,600 --> 01:22:45,700
Haben Sie Kinder?
1600
01:22:47,566 --> 01:22:48,466
Nein.
1601
01:22:50,000 --> 01:22:51,166
Dann können Sie es nicht wissen.
1602
01:22:53,400 --> 01:22:55,166
Und Sie?
1603
01:22:56,333 --> 01:22:57,500
Haben Sie Kinder?
1604
01:22:58,666 --> 01:22:59,600
Das habe ich.
1605
01:23:00,000 --> 01:23:01,166
Er weiß es.
1606
01:23:01,700 --> 01:23:02,666
Fragen Sie ihn,
1607
01:23:04,733 --> 01:23:06,233
wie Kinder gemacht werden.
1608
01:23:06,533 --> 01:23:07,433
Sagen Sie es ihr.
1609
01:23:08,400 --> 01:23:09,300
Gut.
1610
01:23:10,700 --> 01:23:11,666
Sie können gehen.
1611
01:23:18,333 --> 01:23:19,233
Komm.
1612
01:23:21,233 --> 01:23:23,666
Seine Familie ist gut vorbereitet.
1613
01:23:24,733 --> 01:23:28,633
Es sind Dinge, die eine anständige Familie
niemals hören wollen würde.
1614
01:23:29,266 --> 01:23:33,200
Sie reden so offen darüber,
um etwas zu beweisen.
1615
01:23:33,266 --> 01:23:37,333
{\an8}Wenn sie über Sex reden können,
warum dann nicht die Schule?
1616
01:23:38,033 --> 01:23:39,733
Sie wollen meine Schule...
1617
01:23:40,600 --> 01:23:41,500
Tut mir leid.
1618
01:23:41,566 --> 01:23:44,566
Sie wollen meinen Klienten
für eine Missetat in Verruf bringen,
1619
01:23:44,700 --> 01:23:47,333
die ihr Sohn beging.
1620
01:23:47,500 --> 01:23:50,366
Ob es eine Missetat
oder eine natürliche Handlung ist,
1621
01:23:50,433 --> 01:23:51,500
müssen Sie entscheiden.
1622
01:23:51,700 --> 01:23:53,133
Warum agiert sie als Richterin?
1623
01:23:53,533 --> 01:23:55,300
Vielleicht sollten Sie
die Plätze tauschen.
1624
01:23:55,366 --> 01:23:57,200
Bitte. Stehen Sie auf.
1625
01:23:57,266 --> 01:23:59,233
Gerichtsdiener, bitten Sie den Richter,
ihr Platz zu machen.
1626
01:23:59,300 --> 01:24:00,433
Was ist los?
1627
01:24:01,066 --> 01:24:02,766
Warum will er, dass Sie aufstehen?
1628
01:24:07,100 --> 01:24:08,066
Was ist los?
1629
01:24:08,333 --> 01:24:10,300
Bitte. Setzen Sie sich.
1630
01:24:10,366 --> 01:24:11,566
Es war nur ein Scherz.
1631
01:24:11,666 --> 01:24:13,400
Vergeben Sie mir. Es war...
1632
01:24:13,500 --> 01:24:15,200
Es war nur ein Scherz. Verzeihung.
1633
01:24:15,266 --> 01:24:17,200
Es war ein Scherz. Vergeben Sie mir.
1634
01:24:17,300 --> 01:24:19,200
Euer Ehren!
1635
01:24:22,766 --> 01:24:24,600
Was ist hier los?
1636
01:24:25,200 --> 01:24:27,033
Was denken Sie?
Ist das hier ein Picknickplatz?
1637
01:24:27,533 --> 01:24:29,566
Sind Sie hier bei einem Picknick?
1638
01:24:30,266 --> 01:24:31,266
Es ist ein Gerichtssaal!
1639
01:24:32,066 --> 01:24:35,666
Schämen Sie sich nicht,
sich hier vollzustopfen?
1640
01:24:37,766 --> 01:24:39,100
Sperren Sie sie für zwei Tage weg.
1641
01:24:39,166 --> 01:24:40,200
- Ohne Essen.
- Euer Ehren, bitte...
1642
01:24:40,266 --> 01:24:41,200
Ruhe!
1643
01:24:41,366 --> 01:24:43,733
- Raus hier! Verdammte Clowns.
- Raus hier. Los.
1644
01:24:44,000 --> 01:24:45,200
- Raus hier.
- Beeilung.
1645
01:24:45,566 --> 01:24:48,200
Kein Essen im Gerichtssaal. Na los.
1646
01:24:50,066 --> 01:24:51,066
Und Fr. Kamini,
1647
01:24:51,200 --> 01:24:53,500
bitte unterlassen Sie solche Fragen.
1648
01:24:56,400 --> 01:24:57,333
Tut mir leid.
1649
01:24:57,766 --> 01:24:59,333
Das werde ich, aber...
1650
01:25:00,066 --> 01:25:02,366
...wie kann diese Familie
solche Dinge sagen,
1651
01:25:02,433 --> 01:25:05,400
nur indem sie unschuldige Worte verwenden?
1652
01:25:05,533 --> 01:25:06,600
Einspruch.
1653
01:25:06,766 --> 01:25:09,700
Was Vivek tat, war nur natürlich.
1654
01:25:10,000 --> 01:25:12,733
Die Schule hat dafür kein Verständnis.
1655
01:25:13,300 --> 01:25:16,333
Sie wollen nicht mal das Wort "Sex" hören.
1656
01:25:16,600 --> 01:25:18,733
Er begreift nicht,
1657
01:25:19,000 --> 01:25:22,366
dass die abscheuliche Tat seine Sohns
1658
01:25:22,433 --> 01:25:24,066
in der Schule begangen wurde.
1659
01:25:24,466 --> 01:25:27,500
Eine Schule, die sich als Tempel
des Wissens versteht.
1660
01:25:27,600 --> 01:25:30,233
Die einen Ruf
in diesem Staat zu wahren hat.
1661
01:25:30,766 --> 01:25:33,600
Eine Schule, die unter ihrer Schülerschaft
nicht diskriminiert.
1662
01:25:34,233 --> 01:25:37,266
Und um das zu beweisen,
rufe ich meine nächste Zeugin auf.
1663
01:25:38,466 --> 01:25:40,066
Bitte kommen Sie herein.
1664
01:25:40,233 --> 01:25:41,333
Bitte. Kommen Sie.
1665
01:25:41,500 --> 01:25:42,400
Aus dem Weg.
1666
01:25:42,500 --> 01:25:43,400
Kommen Sie.
1667
01:25:43,466 --> 01:25:46,066
Wer ist sie?
1668
01:25:51,533 --> 01:25:54,366
Ist ihr Sohn
Schüler der Savoday International?
1669
01:25:58,666 --> 01:26:00,100
Ja, ist er.
1670
01:26:00,400 --> 01:26:04,000
Würden Sie dem Richter bitte
von Ihrer Arbeit erzählen?
1671
01:26:07,600 --> 01:26:08,633
Schämen Sie sich nicht.
1672
01:26:08,733 --> 01:26:10,466
Savoday steht hinter Ihnen.
1673
01:26:11,166 --> 01:26:12,066
Bitte.
1674
01:26:12,333 --> 01:26:13,233
Bitte sprechen Sie.
1675
01:26:13,300 --> 01:26:14,200
Ich...
1676
01:26:17,533 --> 01:26:19,066
Ich bin Sexarbeiterin.
1677
01:26:19,333 --> 01:26:21,466
Sie ist eine Prostituierte.
1678
01:26:25,033 --> 01:26:26,633
Was ist hier los?
1679
01:26:27,100 --> 01:26:28,033
Danke.
1680
01:26:33,200 --> 01:26:36,266
Die Schule,
die er wegen Verleumdung verklagt,
1681
01:26:37,066 --> 01:26:41,133
unterrichtet auch
das Kind einer Sexarbeiterin.
1682
01:26:41,700 --> 01:26:43,633
Außerhalb der Schule
können Sie jedem Beruf nachgehen.
1683
01:26:43,700 --> 01:26:45,100
Aber auf dem Schulgelände
1684
01:26:45,366 --> 01:26:47,000
ist die Schule dafür verantwortlich,
1685
01:26:47,166 --> 01:26:49,633
dass Ihre Kinder Bildung erhalten
und zu Erfolg gelangen.
1686
01:26:50,566 --> 01:26:53,466
Und wenn die Schule Disziplinarmaßnahmen
1687
01:26:53,533 --> 01:26:56,500
im Interesse der anderen Kinder
einleitet, wo ist das Problem?
1688
01:26:57,233 --> 01:26:58,633
Fr. Kamini, Sie haben nicht unrecht.
1689
01:26:59,433 --> 01:27:00,333
Hr. Kanti.
1690
01:27:01,633 --> 01:27:03,000
{\an8}Möchten Sie etwas fragen?
1691
01:27:05,600 --> 01:27:06,566
Dachte ich mir.
1692
01:27:09,566 --> 01:27:11,200
{\an8}Euer Ehren, verkünden Sie das Urteil?
1693
01:27:13,433 --> 01:27:16,000
Das Gericht vertagt sich bis Freitag
nach dem Mittagessen.
1694
01:27:27,600 --> 01:27:30,033
MAHAKAAL PRASAD BHANDAAR
1695
01:27:30,200 --> 01:27:32,266
Wir haben das Geschäft
und das Haus verloren.
1696
01:27:32,600 --> 01:27:35,566
Als Nächstes verlieren wir wegen dem Fall
unseren Jungen.
1697
01:27:36,100 --> 01:27:37,233
Weißt du eine Lösung?
1698
01:27:38,033 --> 01:27:39,000
Bruder Kanti.
1699
01:27:39,700 --> 01:27:42,300
- Bhole Sambhu, Bholenath!
- Bhole Sambhu, Bholenath!
1700
01:27:42,400 --> 01:27:44,366
- Bhole Sambhu, Bholenath!
- Bhole Sambhu, Bholenath!
1701
01:27:44,466 --> 01:27:46,333
- Bhole Sambhu, Bholenath!
- Bhole Sambhu, Bholenath!
1702
01:27:46,466 --> 01:27:48,433
Gelobt sei Mahakaal.
1703
01:27:48,533 --> 01:27:50,433
- Bhole Sambhu, Bholenath!
- Bhole Sambhu, Bholenath!
1704
01:27:50,500 --> 01:27:52,366
- Gelobt sei Mahakaal.
- Gelobt sei Mahakaal.
1705
01:27:52,466 --> 01:27:54,466
- Gelobt sei Mahakaal.
- Gelobt sei Mahakaal.
1706
01:27:54,566 --> 01:27:56,733
- Gelobt sei Mahakaal.
- Gelobt sei Mahakaal.
1707
01:27:57,033 --> 01:27:59,400
- Gelobt sei Mahakaal.
- Gelobt sei Mahakaal.
1708
01:27:59,500 --> 01:28:02,633
- Gelobt sei Mahakaal.
- Gelobt sei Mahakaal.
1709
01:28:02,733 --> 01:28:04,066
Ach, Sie sind es!
1710
01:28:04,766 --> 01:28:06,033
Was ist passiert?
1711
01:28:06,300 --> 01:28:07,633
- Was ist los?
- Er ist verrückt.
1712
01:28:07,733 --> 01:28:08,666
Idiot.
1713
01:28:08,766 --> 01:28:10,733
Nicht doch. Er ist nicht verrückt.
1714
01:28:11,000 --> 01:28:12,266
Nur etwas exzentrisch.
1715
01:28:12,366 --> 01:28:13,433
Er ist naiv.
1716
01:28:13,566 --> 01:28:15,400
Die Leute verstehen nicht, was er sagt.
1717
01:28:15,533 --> 01:28:17,633
Ich finde ihn ziemlich weise.
1718
01:28:18,300 --> 01:28:20,600
Was Sie neulich Nacht sagten...
1719
01:28:21,133 --> 01:28:22,266
Sie finden ihn weise?
1720
01:28:22,633 --> 01:28:23,733
Er ist geschickt.
1721
01:28:24,133 --> 01:28:25,533
- Er nervt mich schon den ganzen Tag.
- Oh!
1722
01:28:25,600 --> 01:28:27,700
Er sagt: "Sie sagen,
das ist die Stadt von Mahakaal."
1723
01:28:28,000 --> 01:28:30,266
"Bringen Sie mich zu ihm.
Ich will ihn befragen."
1724
01:28:30,366 --> 01:28:31,300
Ich sagte: "Gehen wir."
1725
01:28:31,766 --> 01:28:33,300
Er will den Herrn befragen!
1726
01:28:33,766 --> 01:28:34,666
Und?
1727
01:28:35,500 --> 01:28:37,500
Warum sonst stehen all die Leute hier an?
1728
01:28:38,333 --> 01:28:39,466
Warum?
1729
01:28:40,333 --> 01:28:42,466
Sie suchen Antworten auf ihre Fragen.
1730
01:28:43,033 --> 01:28:44,566
Er hat alle Antworten.
1731
01:28:45,200 --> 01:28:46,233
Was ich hier will?
1732
01:28:46,433 --> 01:28:48,366
Ich will ihn fragen, wo meine Tasche ist.
1733
01:28:49,066 --> 01:28:51,433
Wie wollen Sie eine Antwort kriegen,
wenn Sie keine Frage stellen?
1734
01:28:51,666 --> 01:28:52,733
Egal, um wen es geht.
1735
01:28:53,233 --> 01:28:55,600
Fragen Sie und man wird Ihnen antworten.
1736
01:28:55,700 --> 01:28:56,600
Oder?
1737
01:28:56,666 --> 01:28:58,333
Auf Fragen folgen Fragen,
1738
01:28:58,433 --> 01:29:00,000
welche zu Antworten führen.
1739
01:29:00,400 --> 01:29:01,666
Was zu mehr Fragen führt.
1740
01:29:01,733 --> 01:29:03,166
Jede Frage führt zu einer Antwort,
1741
01:29:03,233 --> 01:29:04,633
und die Antwort führt zu mehr Fragen.
1742
01:29:04,766 --> 01:29:07,066
Alle Antworten liegen in der Frage.
1743
01:29:08,566 --> 01:29:10,033
Geschieht Ihnen recht.
1744
01:29:10,200 --> 01:29:12,133
Da haben Sie Ihren Quell des Wissens.
Nehmen Sie ein Bad.
1745
01:29:13,566 --> 01:29:15,600
Kommen Sie. Fragen wir Ihre Frage.
1746
01:29:15,733 --> 01:29:17,666
Schluss mit dem Lied!
1747
01:29:18,000 --> 01:29:19,700
Er ist verheiratet und hat zwei Kinder.
1748
01:29:19,766 --> 01:29:20,733
Sie sind auch verheiratet.
1749
01:29:21,000 --> 01:29:22,666
Spielen Sie ein anderes Lied, Hr. Sharma.
1750
01:29:23,033 --> 01:29:24,466
Los. Bewegung.
1751
01:29:24,666 --> 01:29:26,500
Gelobt sei Mahakaal.
1752
01:29:29,533 --> 01:29:31,500
Warum sonst stehen all die Leute hier an?
1753
01:29:31,600 --> 01:29:33,666
Sie suchen Antworten auf ihre Fragen.
1754
01:29:33,766 --> 01:29:36,233
Wie wollen Sie eine Antwort kriegen,
wenn Sie keine Frage stellen?
1755
01:29:36,300 --> 01:29:39,100
- Oder? Auf Fragen folgen Fragen...
- Hr. Kanti.
1756
01:29:39,166 --> 01:29:40,566
...welche zu Antworten führen.
1757
01:29:41,200 --> 01:29:42,466
Was zu mehr Fragen führt.
1758
01:29:42,666 --> 01:29:44,300
- Jede Frage führt zu mehr Antworten...
- Hr. Kanti.
1759
01:29:44,366 --> 01:29:45,366
Jawohl.
1760
01:29:46,566 --> 01:29:48,400
Los, befragen Sie sie.
1761
01:29:48,666 --> 01:29:50,733
Fragen Sie, was Sie wissen wollen.
1762
01:29:51,366 --> 01:29:52,266
Verzeihung.
1763
01:29:52,366 --> 01:29:53,666
Diese Fragen sind vielleicht schwierig.
1764
01:29:54,266 --> 01:29:58,500
Die Herren, die zu Ihnen kommen...
1765
01:29:59,066 --> 01:30:00,466
Warum kommen sie zu Ihnen?
1766
01:30:00,566 --> 01:30:01,500
Wofür?
1767
01:30:06,000 --> 01:30:07,666
Um ihren Hunger zu stillen.
1768
01:30:08,233 --> 01:30:09,233
Zum Vergnügen.
1769
01:30:09,600 --> 01:30:12,600
Kennen Sie diese Position
vom Khajuraho Tempel?
1770
01:30:13,033 --> 01:30:15,033
- Was?
- Einspruch.
1771
01:30:15,200 --> 01:30:17,066
Das ist obszön und vulgär.
1772
01:30:17,133 --> 01:30:18,166
Er muss aufhören, solche Fragen...
1773
01:30:18,233 --> 01:30:20,300
Wenn sie meine Frau und Kinder fragt,
ist es angemessen,
1774
01:30:20,366 --> 01:30:21,666
aber wenn ich frage, ist es "Burger".
1775
01:30:22,533 --> 01:30:23,533
Abgewiesen.
1776
01:30:23,700 --> 01:30:24,666
{\an8}Hr. Kanti.
1777
01:30:25,566 --> 01:30:26,466
{\an8}Bitte.
1778
01:30:26,533 --> 01:30:27,433
Jawohl.
1779
01:30:27,500 --> 01:30:30,533
Und diese Position?
1780
01:30:30,633 --> 01:30:31,666
Kennen Sie die? Schauen Sie.
1781
01:30:31,733 --> 01:30:34,533
{\an8}Was für obszöne Fragen stellt er?
1782
01:30:34,700 --> 01:30:36,266
{\an8}Es ist nicht obszön.
1783
01:30:36,433 --> 01:30:39,133
Ihre Arbeit finanziert die Ausbildung
ihres Jungen.
1784
01:30:39,200 --> 01:30:42,066
Sie muss sie wenigstens respektieren.
1785
01:30:42,233 --> 01:30:43,133
Hr. Kanti.
1786
01:30:43,533 --> 01:30:44,766
{\an8}Stellen Sie Ihre Frage.
1787
01:30:45,200 --> 01:30:47,600
Ja. Sie haben nicht geantwortet.
1788
01:30:54,200 --> 01:30:55,600
- Ja.
- Wo haben Sie die gelernt?
1789
01:30:59,266 --> 01:31:01,166
Von der Dame, die das Freudenhaus führt.
1790
01:31:01,266 --> 01:31:03,333
Und sie lernte es von einer anderen Dame...
1791
01:31:03,666 --> 01:31:05,000
Wahrscheinlich.
1792
01:31:05,233 --> 01:31:06,633
Warum brachte sie Ihnen
diese Positionen bei?
1793
01:31:08,166 --> 01:31:09,100
Antworten Sie.
1794
01:31:13,233 --> 01:31:14,200
Sagen sie es.
1795
01:31:14,766 --> 01:31:16,733
Warum brachte sie Ihnen
diese Positionen bei?
1796
01:31:17,166 --> 01:31:19,066
Um Männern Lust zu bereiten.
1797
01:31:19,533 --> 01:31:21,566
Um Männern Lust zu bereiten.
1798
01:31:22,200 --> 01:31:24,033
Wenn Sie Männern Lust bereiten,
1799
01:31:24,100 --> 01:31:26,233
verspüren Sie dabei auch Lust?
1800
01:31:26,500 --> 01:31:28,500
Einspruch!
1801
01:31:28,566 --> 01:31:31,333
Es geht hier um die Würde einer Frau.
1802
01:31:31,433 --> 01:31:33,100
{\an8}- Geduld, Fr. Kamini.
- Er muss aufhören, solche...
1803
01:31:33,200 --> 01:31:35,000
Lassen Sie sie antworten.
Hören wir ihre Antwort.
1804
01:31:35,266 --> 01:31:37,066
{\an8}- Euer Ehren.
- Lassen Sie sie antworten.
1805
01:31:37,166 --> 01:31:39,233
Ja. Also, bereitet es Ihnen Lust?
1806
01:31:39,733 --> 01:31:40,633
Nein.
1807
01:31:40,700 --> 01:31:41,600
Niemals?
1808
01:31:42,200 --> 01:31:45,666
Ich meine, ab und zu
muss es doch jemanden geben,
1809
01:31:46,433 --> 01:31:49,033
den Sie auch mögen.
1810
01:31:49,666 --> 01:31:51,533
- Der Ihnen etwas Lust bereitet...
- Die Sache ist so.
1811
01:31:52,500 --> 01:31:54,366
Die Leute kommen zu uns zum Spaß,
1812
01:31:54,433 --> 01:31:55,400
zu ihrem eigenen Vergnügen.
1813
01:31:56,033 --> 01:31:57,166
Nicht für uns.
1814
01:31:58,166 --> 01:31:59,500
- Wir haben keine Würde.
- Wieso?
1815
01:31:59,766 --> 01:32:00,733
Was meinen Sie, wieso?
1816
01:32:01,766 --> 01:32:04,500
Was wissen sie über den Körper
einer Frau und ihr Herz?
1817
01:32:06,000 --> 01:32:07,566
Manche kommen, um uns zu missbrauchen,
1818
01:32:08,166 --> 01:32:09,733
manche tun Unaussprechliches.
1819
01:32:12,300 --> 01:32:16,300
Und manche, die nicht performen können,
kommen, um an unserer Schulter zu weinen.
1820
01:32:20,466 --> 01:32:24,133
Wenn diese Männer also aufgeklärt würden,
1821
01:32:24,233 --> 01:32:29,066
wie Sie es von Ihrer Chefin wurden,
1822
01:32:29,133 --> 01:32:31,100
müssten Sie das nicht durchmachen.
1823
01:32:39,466 --> 01:32:40,433
Ist es nicht so?
1824
01:32:44,766 --> 01:32:46,366
Wahrscheinlich.
1825
01:32:47,266 --> 01:32:49,166
Nur noch eine Frage.
1826
01:32:50,233 --> 01:32:53,700
{\an8}Ich bete zum Herrn
für die Zukunft Ihres Sohnes.
1827
01:32:54,366 --> 01:32:56,700
Ich will nur wissen,
1828
01:32:57,633 --> 01:33:00,733
wo Sie Ihren Sohn
in der Zukunft sehen möchten.
1829
01:33:01,733 --> 01:33:04,366
Als einen dieser ignoranten Narren,
die zu Ihnen kommen?
1830
01:33:06,266 --> 01:33:09,100
Oder als einen aufgeklärten Mann,
der Sex versteht
1831
01:33:09,233 --> 01:33:16,200
und weiß, wie man Frauen
und ihre Körper respektiert.
1832
01:33:16,500 --> 01:33:19,100
Wo möchten Sie Ihren Sohn sehen?
Sagen Sie es mir.
1833
01:33:40,766 --> 01:33:41,733
Als einen...
1834
01:33:43,266 --> 01:33:44,733
...der Aufgeklärten, der Frauen respektiert.
1835
01:33:47,166 --> 01:33:48,066
Euer Ehren.
1836
01:33:48,466 --> 01:33:50,733
Wenn ich noch etwas sage,
wird Fr. Kamini es wieder abstreiten.
1837
01:33:53,066 --> 01:33:54,133
Schule.
1838
01:33:55,400 --> 01:33:57,233
Bildung ist ihre Aufgabe.
1839
01:34:11,066 --> 01:34:12,433
Sie können gehen.
1840
01:34:13,266 --> 01:34:15,766
Hr. Kanti, warum verbeugen Sie sich
vor ihr?
1841
01:34:16,733 --> 01:34:17,633
Euer Ehren...
1842
01:34:19,600 --> 01:34:20,633
...ich verbeugte mich
1843
01:34:22,200 --> 01:34:24,233
vor einer Mutter und Lehrerin.
1844
01:34:25,100 --> 01:34:30,200
Sie ist bereit, alles für die Bildung
ihres Kindes zu tun.
1845
01:34:31,633 --> 01:34:33,333
Aber die Schule ist es nicht.
1846
01:34:43,100 --> 01:34:44,066
Bitte.
1847
01:34:47,600 --> 01:34:50,100
Pranlal Muthut, in den Zeugenstand.
1848
01:34:50,566 --> 01:34:52,433
Was bewirkt dieses Öl, Hr. Muthut?
1849
01:34:52,733 --> 01:34:56,000
Dieses Öl vergrößert...
1850
01:34:56,066 --> 01:34:57,066
Nein, nicht so.
1851
01:34:57,233 --> 01:34:58,400
Genau, wie Sie es...
1852
01:34:58,500 --> 01:35:00,400
Oh, genau so?
1853
01:35:00,500 --> 01:35:02,000
Ja. Genau so.
1854
01:35:02,166 --> 01:35:04,666
Manche hier brauchen
eine ausführliche Erklärung.
1855
01:35:05,166 --> 01:35:06,600
Geben Sie es her.
1856
01:35:08,133 --> 01:35:11,466
Wer will schon den Thron,
wenn man nur ein hartes Zepter braucht?
1857
01:35:11,533 --> 01:35:12,433
Ruhe!
1858
01:35:12,500 --> 01:35:16,166
Ein Lolli wird zum Baseballschläger.
Ein Schläger wird zum Fahnenmast.
1859
01:35:16,300 --> 01:35:19,566
- Ruhe!
- Wenn deine Lampe ausgebrannt ist...
1860
01:35:19,633 --> 01:35:20,533
Ruhe!
1861
01:35:20,600 --> 01:35:22,233
...dann geht dein Nachbar auf Beutezug.
1862
01:35:22,300 --> 01:35:27,066
Dieses Öl lässt ihn ums Vierfache wachsen!
1863
01:35:27,666 --> 01:35:31,133
Ich schwöre,
das Gericht wird das Ergebnis lieben.
1864
01:35:31,233 --> 01:35:33,200
- Sagte er, das Gericht?
- Jawohl.
1865
01:35:33,333 --> 01:35:36,166
Hey! Aufhören! Stopp!
1866
01:35:36,266 --> 01:35:37,300
Ich sagte, aufhören!
1867
01:35:37,366 --> 01:35:39,466
Sie sagten, das Gericht!
Das ist Verhöhnung des Gerichts!
1868
01:35:39,566 --> 01:35:41,633
- Sperren Sie ihn sieben Tage ein!
- Es ist nur so rausgerutscht!
1869
01:35:41,700 --> 01:35:42,633
Und 1.000 Rupien Bußgeld.
1870
01:35:42,700 --> 01:35:43,766
Verhaften Sie ihn. Raus mit ihm.
1871
01:35:44,033 --> 01:35:45,366
- Was tun Sie da?
- Verdammter Clown.
1872
01:35:45,433 --> 01:35:46,600
Vergeben Sie mir dieses eine Mal.
1873
01:35:46,766 --> 01:35:48,500
Wagen Sie es nicht,
das Gericht erneut zu erwähnen.
1874
01:35:48,700 --> 01:35:51,100
Niemals. Verstanden.
1875
01:35:51,433 --> 01:35:52,333
Lassen Sie ihn.
1876
01:35:52,533 --> 01:35:54,700
- Danke. Bitteschön.
- Hey.
1877
01:35:55,533 --> 01:35:56,766
- Nehmen Sie es.
- Euer Ehren.
1878
01:35:57,566 --> 01:36:00,166
Als Nächstes rufe ich Dr. Malviya.
1879
01:36:00,566 --> 01:36:03,500
Dr. Malviya, in den Zeugenstand.
1880
01:36:03,600 --> 01:36:04,500
Euer Ehren.
1881
01:36:05,333 --> 01:36:06,566
Doktor.
1882
01:36:07,366 --> 01:36:09,333
Zu welchem Ergebnis
führte Ihre Untersuchung dieses Öls?
1883
01:36:09,733 --> 01:36:10,633
Euer Ehren.
1884
01:36:11,433 --> 01:36:14,000
Ich habe dieses Öl getestet.
1885
01:36:15,200 --> 01:36:16,200
Es ist nutzlos.
1886
01:36:17,533 --> 01:36:20,666
Meine Frau benutzt es nun
für ihre Nähmaschine.
1887
01:36:22,033 --> 01:36:25,300
Die Nähmaschine läuft rund damit.
1888
01:36:26,100 --> 01:36:27,333
Aber die Nadel...
1889
01:36:28,200 --> 01:36:29,166
Unverändert.
1890
01:36:29,333 --> 01:36:31,000
- Dieselbe Größe.
- Ruhe!
1891
01:36:33,433 --> 01:36:34,466
Ruhe.
1892
01:36:35,633 --> 01:36:36,566
Euer Ehren.
1893
01:36:37,200 --> 01:36:40,333
Darf Dr. Shah
mit seiner wundersamen Maschine vortreten?
1894
01:36:41,166 --> 01:36:44,566
Dr. Shah und seine wundersame Maschine,
1895
01:36:44,633 --> 01:36:46,533
in den Zeugenstand.
1896
01:36:47,366 --> 01:36:49,433
Wirken diese Maschine und die Pillen?
1897
01:36:49,766 --> 01:36:51,566
Jawohl.
1898
01:36:52,700 --> 01:36:53,666
Ich will nicht lügen.
1899
01:36:53,766 --> 01:36:55,200
Manchmal tun sie das nicht.
1900
01:36:55,433 --> 01:36:57,233
Es kommt auf die Physiologie an.
1901
01:36:57,300 --> 01:36:59,366
Und die Maschine?
1902
01:36:59,466 --> 01:37:00,533
Sie ist ziemlich alt.
1903
01:37:01,133 --> 01:37:02,033
Sie ist importiert.
1904
01:37:02,700 --> 01:37:06,033
Diese Maschine überzeugte meinen Sohn,
1905
01:37:06,100 --> 01:37:08,033
dass er mit seiner Männlichkeit
ein Problem hat.
1906
01:37:08,266 --> 01:37:09,433
Sie sind der Richter.
1907
01:37:09,566 --> 01:37:10,766
Testen Sie sie.
1908
01:37:11,733 --> 01:37:13,133
Ich meine, lassen Sie sie testen.
1909
01:37:13,200 --> 01:37:14,100
Ruhe!
1910
01:37:14,200 --> 01:37:15,300
Sehen wir uns das mal an.
1911
01:37:15,366 --> 01:37:17,600
Der Saal ist voll.
1912
01:37:17,733 --> 01:37:20,666
Einige Leute, die sich für potent halten,
1913
01:37:21,200 --> 01:37:22,100
bitte vortreten.
1914
01:37:22,233 --> 01:37:23,533
Testen wir sie einzeln.
1915
01:37:24,500 --> 01:37:25,400
Saini...
1916
01:37:26,200 --> 01:37:27,233
...Sie zuerst.
1917
01:37:27,500 --> 01:37:29,466
- Euer Ehren!
- Los. Sie sind der Erste.
1918
01:37:29,566 --> 01:37:30,466
- Los.
- Euer Ehren...
1919
01:37:30,533 --> 01:37:31,566
Na los. Legen Sie es an.
1920
01:37:41,000 --> 01:37:42,133
Der Nächste.
1921
01:37:44,733 --> 01:37:46,600
Alle sind auf Standby.
1922
01:37:47,233 --> 01:37:48,200
Der Nächste.
1923
01:37:49,066 --> 01:37:50,000
Der Nächste.
1924
01:37:50,633 --> 01:37:52,133
Niemand hat Saft.
1925
01:37:52,333 --> 01:37:54,266
Nächster.
1926
01:37:55,066 --> 01:37:56,100
Nächster.
1927
01:37:56,533 --> 01:37:57,466
Sie müssen fit sein.
1928
01:37:57,633 --> 01:37:59,266
Testen wir Sie. Los.
1929
01:37:59,333 --> 01:38:02,400
- Beim Doktor ist es sicher grün.
- Los. Schnell.
1930
01:38:12,133 --> 01:38:13,700
Die Maschine wurde manipuliert.
1931
01:38:18,666 --> 01:38:20,566
Der Doktor hat auch keinen Saft!
1932
01:38:21,600 --> 01:38:23,700
Beschlagnahmen Sie die Maschine
und seine Zertifikate!
1933
01:38:24,133 --> 01:38:26,066
Wer erlaubt Leuten wie Ihnen,
zu praktizieren?
1934
01:38:26,600 --> 01:38:27,766
Sie halten Unschuldige zum Narren!
1935
01:38:28,100 --> 01:38:29,200
Schämen Sie sich nicht?
1936
01:38:31,366 --> 01:38:34,233
Inder Medical, in den Zeugenstand.
1937
01:38:34,300 --> 01:38:35,200
VE-GRA
1938
01:38:36,466 --> 01:38:37,400
Trottel.
1939
01:38:39,200 --> 01:38:40,633
{\an8}- Sind das Ihre?
- Nein.
1940
01:38:41,700 --> 01:38:43,666
Die sind von der Kelotex Company.
1941
01:38:45,666 --> 01:38:47,000
Aber Sie verkaufen sie, oder?
1942
01:38:47,133 --> 01:38:49,000
Natürlich. Wir sind lizenziert.
1943
01:38:49,133 --> 01:38:50,700
Ärzte verschreiben sie
und wir verkaufen sie.
1944
01:38:51,100 --> 01:38:52,333
Wie haben Sie es meinem Sohn verkauft?
1945
01:38:52,500 --> 01:38:54,000
Ich habe es nicht Ihrem Sohn verkauft.
1946
01:38:54,333 --> 01:38:55,400
Ich weiß nicht, woher er es hat.
1947
01:38:55,466 --> 01:38:56,366
Sicher.
1948
01:38:56,600 --> 01:38:59,166
Vielleicht hatte er ein gefälschtes Rezept
1949
01:38:59,266 --> 01:39:01,333
und kaufte sie woanders.
1950
01:39:02,100 --> 01:39:03,000
Vielleicht.
1951
01:39:03,200 --> 01:39:04,500
Aber wissen Sie wenigstens,
1952
01:39:05,266 --> 01:39:07,100
dass es eine Straftat ist,
die ohne ärztliches Rezept
1953
01:39:07,466 --> 01:39:09,300
an Kinder zu verkaufen?
1954
01:39:09,366 --> 01:39:10,500
Ja, natürlich.
1955
01:39:10,566 --> 01:39:13,733
Wer sagt das dann den Kindern?
1956
01:39:14,033 --> 01:39:15,666
Auf der Packung ist ein Warnhinweis.
1957
01:39:15,733 --> 01:39:17,333
"Außerhalb der Reichweite
von Kindern lagern."
1958
01:39:17,633 --> 01:39:19,066
Das obliegt den Eltern.
1959
01:39:19,133 --> 01:39:20,166
Ja.
1960
01:39:21,433 --> 01:39:24,500
Na gut, diskutieren wir das.
1961
01:39:25,300 --> 01:39:26,400
Was machen die Pillen?
1962
01:39:26,633 --> 01:39:29,133
Sie verstärken die Potenz.
1963
01:39:29,300 --> 01:39:30,266
Wie bei...
1964
01:39:30,366 --> 01:39:32,766
Wissen Sie, was erektile Dysfunktion ist?
1965
01:39:33,033 --> 01:39:34,266
Erhöhen sie die Größe des Penis?
1966
01:39:34,700 --> 01:39:36,466
Sie machen ihn nicht größer,
sondern härter.
1967
01:39:36,600 --> 01:39:37,600
Woher wissen Sie das?
1968
01:39:37,666 --> 01:39:40,000
Ich habe das studiert.
1969
01:39:40,266 --> 01:39:41,633
- Woher sonst?
- Bitte hören Sie zu.
1970
01:39:41,700 --> 01:39:44,166
Er gibt an, es zu wissen,
weil er es gelernt hat.
1971
01:39:45,466 --> 01:39:49,166
Haben Sie in Ihrem Studium
je von einem Medikament gehört,
1972
01:39:49,266 --> 01:39:50,600
das den Penis vergrößert?
1973
01:39:54,533 --> 01:39:55,433
Nein.
1974
01:39:55,500 --> 01:40:00,333
Wenn mein Sohn aufgeklärt worden wäre,
1975
01:40:00,733 --> 01:40:02,733
dass es die Größe nicht beeinflusst,
1976
01:40:03,333 --> 01:40:06,100
sondern den Penis nur härter macht,
hätte er die Pillen gekauft?
1977
01:40:06,200 --> 01:40:08,100
Sollte er das lernen?
1978
01:40:08,266 --> 01:40:11,033
Er hat das noch nicht gelernt,
weil er noch nicht volljährig ist.
1979
01:40:11,100 --> 01:40:13,700
Hier ist das Biologiebuch der Schule.
1980
01:40:13,766 --> 01:40:15,066
- Chandu, bitte...
- Noch ein Buch?
1981
01:40:15,133 --> 01:40:16,233
Sehen Sie her.
1982
01:40:16,366 --> 01:40:17,366
Was ist das?
1983
01:40:17,433 --> 01:40:19,233
Sie lehren Kinder
die Reproduktion von Tieren.
1984
01:40:19,366 --> 01:40:23,433
Schmetterlinge, Sonnenblumen,
Frösche, Kaulquappen und so.
1985
01:40:23,566 --> 01:40:24,500
Aber nichts über Menschen.
1986
01:40:25,000 --> 01:40:27,066
Sehen Sie sich diese Diskriminierung an.
Hier ist Balbharti.
1987
01:40:27,400 --> 01:40:30,733
{\an8}Sie können eine säugende Kuh zeigen,
1988
01:40:31,066 --> 01:40:34,133
aber wie eine Frau ihr Kind stillt,
ist ihnen zu peinlich.
1989
01:40:34,266 --> 01:40:37,300
Das ist keine Diskriminierung,
das ist Wissenschaft.
1990
01:40:37,700 --> 01:40:38,666
Abgelehnt.
1991
01:40:39,133 --> 01:40:40,033
Verraten Sie mir,
1992
01:40:40,133 --> 01:40:42,766
{\an8}wenn mein Sohn informiert worden wäre,
hätte er es gekauft?
1993
01:40:45,300 --> 01:40:46,233
Antworten Sie.
1994
01:40:49,600 --> 01:40:50,700
Los.
1995
01:40:52,700 --> 01:40:53,766
{\an8}Lauter.
1996
01:40:54,300 --> 01:40:55,366
Ich weiß nicht.
1997
01:40:56,133 --> 01:40:57,266
Wahrscheinlich nicht.
1998
01:40:57,566 --> 01:40:58,500
Wahrscheinlich nicht.
1999
01:40:59,100 --> 01:41:03,000
{\an8}Wessen Aufgabe ist es,
Viveks Irrtum zu beheben?
2000
01:41:04,366 --> 01:41:05,566
Los, antworten Sie.
2001
01:41:05,766 --> 01:41:07,400
Die seiner Familie.
2002
01:41:07,666 --> 01:41:09,533
Sicher. Und wessen noch?
2003
01:41:10,200 --> 01:41:11,333
Und...
2004
01:41:12,300 --> 01:41:13,766
Sagen Sie, wessen noch?
2005
01:41:14,633 --> 01:41:16,200
Sagen Sie, wessen noch?
2006
01:41:16,666 --> 01:41:18,366
Die der Schule...
2007
01:41:18,500 --> 01:41:19,533
Was? Wer?
2008
01:41:20,233 --> 01:41:21,533
Die Schule.
2009
01:41:22,100 --> 01:41:23,633
Die Schule.
2010
01:41:24,533 --> 01:41:26,400
Wenn die Schule
die Bildung nicht übernimmt,
2011
01:41:27,100 --> 01:41:29,000
haben wir diese Fake-Unis,
die sie in die Irre führen.
2012
01:41:29,066 --> 01:41:30,333
Sie machen das seit Jahrzehnten.
2013
01:41:31,366 --> 01:41:34,566
{\an8}Meine Familie
und ich geben unseren Fehler zu.
2014
01:41:35,066 --> 01:41:36,766
Aber die Schule will nicht dasselbe tun.
2015
01:41:37,166 --> 01:41:40,100
Er schafft es immer wieder,
alles zu verdrehen
2016
01:41:40,166 --> 01:41:43,433
und die Schule mit reinzuziehen.
2017
01:41:44,466 --> 01:41:45,533
Was will er?
2018
01:41:46,066 --> 01:41:50,100
Ein Lehrer, der die Schülerinnen
2019
01:41:50,500 --> 01:41:52,633
und eine Lehrerin, die die Schüler
2020
01:41:53,500 --> 01:41:54,400
über Sex aufklärt.
2021
01:41:54,733 --> 01:41:55,700
Ok.
2022
01:41:56,333 --> 01:41:57,433
Wie sollen sie das unterrichten?
2023
01:41:58,100 --> 01:42:00,566
"Der Junge zieht das Mädchen aus."
2024
01:42:01,233 --> 01:42:03,666
"Der Junge fasst das Mädchen an."
2025
01:42:04,000 --> 01:42:04,766
"Als Nächstes..."
2026
01:42:05,033 --> 01:42:07,433
Das ist lächerlich!
2027
01:42:08,266 --> 01:42:11,166
Weiß irgendwer hier,
wie das gehen soll?
2028
01:42:12,533 --> 01:42:14,033
Ok. Sie?
2029
01:42:14,566 --> 01:42:15,633
Können Sie sie aufklären?
2030
01:42:18,166 --> 01:42:19,300
Sehen Sie.
2031
01:42:20,033 --> 01:42:21,733
Es sagt sich so leicht.
2032
01:42:22,500 --> 01:42:24,700
Aber in der Praxis ist es schwierig.
2033
01:42:32,066 --> 01:42:33,433
Antworten Sie ihr, Hr. Kanti.
2034
01:42:34,700 --> 01:42:36,033
Können Sie sie unterrichten?
2035
01:42:36,700 --> 01:42:39,733
Nein. Ich bin kein Lehrer. Ich...
2036
01:42:40,000 --> 01:42:43,100
- Er soll einen Weg finden.
- Ich bin nur...
2037
01:42:43,500 --> 01:42:44,633
Einen Weg, der nicht vulgär ist.
2038
01:42:45,266 --> 01:42:48,733
Einen Weg, offen über Sex aufzuklären.
2039
01:42:50,566 --> 01:42:52,100
Oder er soll seine Klage zurückziehen.
2040
01:42:57,666 --> 01:42:59,433
Das Gericht gibt Ihnen Zeit.
2041
01:43:00,100 --> 01:43:01,100
Denken Sie darüber nach.
2042
01:43:01,200 --> 01:43:03,366
Das Gericht kommt wieder
nach Shivrati zusammen.
2043
01:43:13,366 --> 01:43:16,533
SEVADHAM ASHRAM
2044
01:43:34,533 --> 01:43:36,200
- Mahadev!
- Mahadev!
2045
01:43:36,333 --> 01:43:41,300
Har Har...
2046
01:43:41,433 --> 01:43:43,100
- Mahadev!
- Mahadev!
2047
01:43:43,200 --> 01:43:46,666
Har Har...
2048
01:43:48,200 --> 01:43:51,233
Shambhu, der in den Bergen weilt
Der ultimative Gott
2049
01:43:51,300 --> 01:43:55,100
Mondträger, bedeckt mit Asche
2050
01:43:55,166 --> 01:43:58,366
Riesige Augen, feurige Gestalt
2051
01:43:58,433 --> 01:44:02,000
Shiva, der Zerstörer
Der Eine, der Unendliche
2052
01:44:02,066 --> 01:44:05,033
Shambhu, der in den Bergen weilt
Der ultimative Gott
2053
01:44:05,100 --> 01:44:08,633
Mondträger, bedeckt mit Asche
2054
01:44:08,733 --> 01:44:12,066
Riesige Augen, feurige Gestalt
2055
01:44:12,133 --> 01:44:15,566
Shiva, der Zerstörer
Der Eine, der Unendliche
2056
01:44:15,633 --> 01:44:17,366
Mahadev, der Unverwundbare
2057
01:44:17,433 --> 01:44:19,133
Allwissend, leicht zu erfreuen
2058
01:44:19,200 --> 01:44:20,733
Er ist der Erlöser
Er ist naiv
2059
01:44:21,000 --> 01:44:22,466
Herr des Universums
Der in Kailasa weilt
2060
01:44:22,533 --> 01:44:24,233
Mahadev, der Unzerstörbare
2061
01:44:24,300 --> 01:44:26,000
Allwissend Leicht zu erfreuen
2062
01:44:26,066 --> 01:44:28,000
Er ist der Erlöser
Er ist naiv
2063
01:44:28,500 --> 01:44:31,100
- Har Har
- Mahadev!
2064
01:44:35,400 --> 01:44:37,666
- Har Har
- Mahadev!
2065
01:44:42,300 --> 01:44:44,766
- Har Har
- Mahadev!
2066
01:45:14,066 --> 01:45:17,333
Der Schlangenträger, der Dreiäugige
2067
01:45:17,400 --> 01:45:20,666
Bedeckt mit Asche, brausender Herr
2068
01:45:20,733 --> 01:45:24,233
Ihr habt keinen Anfang und kein Ende
Ihr seid rein
2069
01:45:24,300 --> 01:45:26,000
Ihr bestimmt alle Richtungen
2070
01:45:26,066 --> 01:45:27,600
Ich verneige mich vor Euch, Herr
2071
01:45:27,666 --> 01:45:29,300
Ich verneige mich vor Euch, Herr
2072
01:45:29,400 --> 01:45:31,100
Ich verneige mich vor Euch, Herr
2073
01:45:31,200 --> 01:45:32,733
Ich verneige mich vor Euch, Herr
2074
01:45:33,000 --> 01:45:34,433
Ich verneige mich vor Euch, Herr
2075
01:45:41,366 --> 01:45:43,766
- Har Har
- Mahadev!
2076
01:45:48,266 --> 01:45:50,633
- Har Har
- Mahadev!
2077
01:45:55,166 --> 01:45:57,433
- Har Har
- Mahadev!
2078
01:46:02,033 --> 01:46:04,433
- Har Har
- Mahadev!
2079
01:46:08,733 --> 01:46:11,333
- Har Har
- Mahadev!
2080
01:46:11,600 --> 01:46:14,033
Har Har Mahadev!
2081
01:46:14,100 --> 01:46:16,700
- Har Har Mahadev!
- Har Har Mahadev!
2082
01:46:17,033 --> 01:46:18,766
Sie tanzen ziemlich gut.
2083
01:46:19,500 --> 01:46:20,700
Ziemlich gut?
2084
01:46:21,200 --> 01:46:23,600
Das ist der Preis, den ich dafür zahle,
mich einzumischen.
2085
01:46:23,733 --> 01:46:26,333
Erst verliere ich meine Tasche.
Dann erscheint ihr Tänzer nicht.
2086
01:46:26,400 --> 01:46:28,133
Wegen meiner Haare
setzen sie mich auf einen Wagen.
2087
01:46:28,200 --> 01:46:30,133
Sie sagten: "Wir bezahlen Sie gut
für eine Performance."
2088
01:46:31,433 --> 01:46:32,466
Was ist das?
2089
01:46:32,533 --> 01:46:33,466
Kachori.
2090
01:46:33,566 --> 01:46:34,500
Geben Sie mir zwei.
2091
01:46:34,766 --> 01:46:36,300
Sie sehen gut aus.
2092
01:46:38,633 --> 01:46:40,000
Aber Sie nicht.
2093
01:46:41,100 --> 01:46:42,133
Geht es Ihrem Sohn gut?
2094
01:46:43,600 --> 01:46:46,133
Nein. Er ist verzweifelt.
2095
01:46:47,133 --> 01:46:49,233
Er findet, ich hätte nicht
vor Gericht ziehen sollen.
2096
01:46:49,500 --> 01:46:53,266
Er meint, ich stelle ihn vor allen bloß.
2097
01:46:55,000 --> 01:46:56,233
Steht er völlig nackt da?
2098
01:46:56,633 --> 01:46:57,533
Was?
2099
01:46:57,600 --> 01:47:00,300
Ich meine, das ist ok,
wenn Sie es so wollen.
2100
01:47:00,366 --> 01:47:04,266
Aber wenn Sie ein bisschen was zeigen
und den Rest verbergen wollen,
2101
01:47:05,000 --> 01:47:06,533
wird Ihr Problem nie gelöst.
2102
01:47:08,433 --> 01:47:09,533
Unterdrücken Sie es nicht.
2103
01:47:09,633 --> 01:47:12,300
Sagen Sie es offen.
Die Wahrheit ist immer nackt.
2104
01:47:12,700 --> 01:47:15,233
Es sollte Ihnen nicht peinlich sein,
sie zu sagen.
2105
01:47:16,266 --> 01:47:18,400
- Sind Sie fertig? Geben Sie es her.
- Ja.
2106
01:47:20,400 --> 01:47:21,333
Bitteschön.
2107
01:47:22,200 --> 01:47:24,000
Was ist los? Worüber denken Sie nach?
2108
01:47:25,666 --> 01:47:26,666
Kanti.
2109
01:47:26,766 --> 01:47:27,766
Hey!
2110
01:47:28,733 --> 01:47:29,666
Hier.
2111
01:47:30,333 --> 01:47:34,100
Ich verstehe nicht mal die Hälfte
von dem, was Sie sagen.
2112
01:47:34,600 --> 01:47:36,466
Warum drücken Sie sich nicht klarer aus?
2113
01:47:36,700 --> 01:47:40,133
Bruder, meine Worte sind immer ehrlich
und direkt.
2114
01:47:40,200 --> 01:47:43,366
Denn für mich ist die Wahrheit
das Schönste.
2115
01:47:43,433 --> 01:47:46,133
Und die Wahrheit ist... Shiva.
2116
01:47:46,766 --> 01:47:50,066
Ich glaube nur an die Wahrheit
und nichts als die Wahrheit.
2117
01:47:50,700 --> 01:47:53,033
Haben Sie Vertrauen, denn Sie sind...
2118
01:47:53,200 --> 01:47:55,100
- Shivas Jünger.
- Nein.
2119
01:47:55,433 --> 01:47:56,733
Sie sind Shivas Verbündeter.
2120
01:47:57,300 --> 01:47:58,700
- Wir sehen uns.
- Ja.
2121
01:47:58,766 --> 01:48:00,133
Bitte bezahlen Sie.
2122
01:48:01,633 --> 01:48:03,400
Ich will keinen Segen.
Ich will mein Geld.
2123
01:48:05,766 --> 01:48:07,600
- Na gut.
- Ich bezahle ihn.
2124
01:48:08,266 --> 01:48:10,233
Ich zahle. Sie schulden mir was.
2125
01:48:10,766 --> 01:48:12,066
Bitte.
2126
01:48:12,133 --> 01:48:14,600
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
2127
01:48:15,233 --> 01:48:16,133
Hören Sie.
2128
01:48:16,533 --> 01:48:19,266
Schauen Sie genau hin,
bevor Sie das essen, ok?
2129
01:48:20,400 --> 01:48:22,000
Wir sehen uns.
2130
01:48:23,600 --> 01:48:26,133
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
2131
01:48:27,000 --> 01:48:29,200
- Gelobt sei Mahakaal!
- Gelobt sei Mahakaal!
2132
01:48:29,366 --> 01:48:34,366
Haben Sie Vertrauen...
2133
01:48:35,433 --> 01:48:41,400
Sie sind Shivas Jünger
2134
01:48:48,000 --> 01:48:49,300
PAPIERMARKT
2135
01:48:57,666 --> 01:49:00,466
Oh Jünger
Wenn die Nacht lang scheint
2136
01:49:00,533 --> 01:49:01,466
Und nichts richtig
2137
01:49:01,533 --> 01:49:03,366
Wenn du rastlos bist
Geh allein weiter
2138
01:49:06,033 --> 01:49:08,633
Oh Jünger
Wenn die Nacht lang scheint
2139
01:49:08,700 --> 01:49:09,633
Und nichts richtig
2140
01:49:09,700 --> 01:49:11,700
Wenn du rastlos bist
Geh allein weiter
2141
01:49:14,166 --> 01:49:17,400
Geh allein weiter, Jünger
Zeig heute deinen Mut
2142
01:49:17,466 --> 01:49:21,400
Nacht und Tag werden deine Diener sein
2143
01:49:22,333 --> 01:49:27,166
Wenn dein Ruf auf dem Spiel steht
Wenn keiner an deiner Seite ist
2144
01:49:27,233 --> 01:49:28,300
Geh allein weiter
2145
01:49:30,500 --> 01:49:33,633
Geh allein weiter, Jünger
Zeig heute deinen Mut
2146
01:49:33,700 --> 01:49:38,600
Nacht und Tag werden deiner Diener sein
2147
01:49:39,733 --> 01:49:42,500
Oh Jünger
Wenn die Nacht lang scheint
2148
01:49:42,566 --> 01:49:43,500
Und nichts richtig
2149
01:49:43,566 --> 01:49:45,600
Wenn du rastlos bist
Geh allein weiter
2150
01:50:03,300 --> 01:50:04,400
Noch eins aus dem Winkel.
2151
01:50:05,033 --> 01:50:06,166
Und eins von hier.
2152
01:50:10,133 --> 01:50:11,066
Hr. Kanti.
2153
01:50:11,466 --> 01:50:12,366
Bitte beginnen Sie.
2154
01:50:12,433 --> 01:50:13,533
Gelobt sei Mahadev.
2155
01:50:13,600 --> 01:50:16,166
- Gelobt sei Mahadev.
- Gelobt sei Mahadev.
2156
01:50:17,266 --> 01:50:21,433
Wenn Fr. Kamini keine Einwände hat,
2157
01:50:21,666 --> 01:50:23,600
möchte ich ihre Schönheit loben.
2158
01:50:24,300 --> 01:50:26,333
Warum wollen Sie plötzlich...
2159
01:50:26,700 --> 01:50:28,733
- Ich weiß nicht, ob sie...
- Es ist in Ordnung.
2160
01:50:29,233 --> 01:50:30,233
Es stört mich nicht.
2161
01:50:31,033 --> 01:50:33,000
Sagen Sie, was Sie sagen wollen.
Sie ist einverstanden.
2162
01:50:33,166 --> 01:50:34,066
Danke.
2163
01:50:34,133 --> 01:50:36,600
Wenn Sie irgendwann Einsprüche haben,
2164
01:50:37,133 --> 01:50:38,466
stoppen Sie mich.
2165
01:50:38,666 --> 01:50:39,566
Gewiss.
2166
01:50:39,733 --> 01:50:41,700
Fr. Kamini, Sie sind umwerfend.
2167
01:50:42,000 --> 01:50:43,033
Geradezu wunderschön.
2168
01:50:44,200 --> 01:50:47,333
Nach der Wissenschaft von Kaam Shastra
gibt es vier Kategorien von Frauen.
2169
01:50:48,200 --> 01:50:52,266
Padmini, Hastini, Shankhini und Chitrini.
2170
01:50:52,566 --> 01:50:55,433
Sie repräsentieren alle vier von ihnen.
2171
01:50:57,266 --> 01:50:59,366
Ihre geschwungenen Augenbrauen.
2172
01:51:00,166 --> 01:51:01,333
Ihre faszinierenden Augen.
2173
01:51:01,766 --> 01:51:03,333
- Ihre Nase.
- Was soll das?
2174
01:51:03,400 --> 01:51:04,733
- Ihre vollen Lippen.
- Es ist ok.
2175
01:51:05,033 --> 01:51:07,466
Ihr langer, schlanker Hals.
Ihre Oberweite.
2176
01:51:07,533 --> 01:51:09,033
- Ihr kapriziöses Gesäß.
- Was redet er?
2177
01:51:09,100 --> 01:51:11,033
All das ist so attraktiv.
2178
01:51:12,200 --> 01:51:15,166
Ihr Mann kann sich glücklich schätzen.
2179
01:51:16,633 --> 01:51:17,533
Danke.
2180
01:51:17,633 --> 01:51:19,333
Vielen Dank für das Kompliment.
2181
01:51:22,300 --> 01:51:24,600
Ich möchte ihr danken.
2182
01:51:25,033 --> 01:51:30,466
Dank ihr konnte ich in meine Kultur
und ihre Schriften eintauchen.
2183
01:51:31,233 --> 01:51:35,300
Manche machen sich
über unsere Texte lustig.
2184
01:51:35,366 --> 01:51:36,533
Sie verspotten sie.
2185
01:51:37,300 --> 01:51:38,533
Aber die Wahrheit ist,
2186
01:51:39,433 --> 01:51:42,133
dass der Rest der Welt noch
in den Kinderschuhen steckte,
2187
01:51:42,266 --> 01:51:45,433
während Sanatan Hindu Dharma
bereits sprintete.
2188
01:51:46,500 --> 01:51:49,600
Wir waren modern.
2189
01:51:51,033 --> 01:51:55,000
Dieses Buch beschreibt es so wunderschön.
2190
01:51:55,633 --> 01:51:58,200
"Die Vagina einer Frau ist heilig."
2191
01:52:00,166 --> 01:52:03,600
"In ihr entsteht
mithilfe von Sperma neues Leben."
2192
01:52:04,500 --> 01:52:05,566
Wie simpel.
2193
01:52:05,733 --> 01:52:09,533
Es ist so schön geschrieben
und jeder kann es verstehen.
2194
01:52:09,700 --> 01:52:14,400
Ich beschrieb Fr. Kaminis Schönheit
in schönen Worten.
2195
01:52:14,533 --> 01:52:15,566
Einspruch.
2196
01:52:16,200 --> 01:52:17,466
Was will er damit sagen?
2197
01:52:17,533 --> 01:52:19,033
Wo besteht der Zusammenhang?
2198
01:52:19,166 --> 01:52:20,133
Was beweist das?
2199
01:52:20,600 --> 01:52:21,500
Ja, Fr. Kamini.
2200
01:52:21,633 --> 01:52:25,433
Hr. Kanti, sagen Sie uns,
wie wir Aufklärung in der Schule...
2201
01:52:27,300 --> 01:52:29,266
Wie sollen wir Sex unterrichten?
Sagen Sie uns nur das.
2202
01:52:29,566 --> 01:52:30,466
Offen.
2203
01:52:30,666 --> 01:52:31,600
Offen?
2204
01:52:32,066 --> 01:52:33,266
Ja, absolut.
2205
01:52:33,633 --> 01:52:36,000
Offen. Ohne Zurückhaltung. So, wie es ist.
2206
01:52:36,233 --> 01:52:37,466
Ehrlich.
2207
01:52:37,766 --> 01:52:39,666
Ohne etwas zu verstecken.
Die nackte Wahrheit.
2208
01:52:40,633 --> 01:52:42,133
Zeigen Sie mir die Tafel.
2209
01:52:42,500 --> 01:52:43,433
Euer Ehren.
2210
01:52:44,333 --> 01:52:46,500
Schauen Sie sich das Bild an.
Das sind die Augen, Nase, Ohren.
2211
01:52:46,566 --> 01:52:48,633
- Und das...
- Einspruch! Er muss es zusammenrollen!
2212
01:52:48,700 --> 01:52:51,000
Das ist mir sehr unangenehm!
Bitte rollen Sie es wieder auf.
2213
01:52:51,066 --> 01:52:53,033
- Ja. Hr. Kanti...
- Nein. Er muss es wieder aufrollen.
2214
01:52:53,100 --> 01:52:54,066
- Euer Ehren, nein.
- Hr. Kanti...
2215
01:52:54,133 --> 01:52:56,600
Das ist vulgär und obszön.
Er muss es aufrollen.
2216
01:52:56,666 --> 01:52:58,633
- Einspruch.
- Bitte rollen Sie es auf. Sie...
2217
01:52:58,700 --> 01:53:01,100
- Euer Ehren!
- Dieses Schaubild finden Sie überall.
2218
01:53:01,166 --> 01:53:04,433
In jeder Schule und jeder Praxis.
2219
01:53:04,533 --> 01:53:06,033
In ihrer Schule auch.
2220
01:53:06,533 --> 01:53:09,166
Wir vermitteln Wissen
über die Augen, Ohren, Nase.
2221
01:53:09,666 --> 01:53:11,600
Genau so können wir Penis
und Vagina benennen.
2222
01:53:12,200 --> 01:53:14,000
Warum sollen wir es verheimlichen?
2223
01:53:14,200 --> 01:53:15,500
Von der Hüfte direkt zum Knie.
2224
01:53:15,566 --> 01:53:17,033
Gehört der Teil dazwischen nicht dazu?
2225
01:53:18,433 --> 01:53:21,466
- Warum lehren wir es nicht?
- Weil das privat ist.
2226
01:53:21,533 --> 01:53:23,066
Private Körperteile.
2227
01:53:23,666 --> 01:53:24,700
- Ja.
- Genitalien.
2228
01:53:24,766 --> 01:53:26,366
- Genitalien.
- Ja, Genitalien.
2229
01:53:26,533 --> 01:53:28,566
Wer nannte sie so? Wir.
2230
01:53:30,066 --> 01:53:32,400
Immer, wenn ein Kind geboren wird,
2231
01:53:32,466 --> 01:53:36,766
ist das Erste,
was wir sagen, das Geschlecht.
2232
01:53:37,366 --> 01:53:39,200
Männlich oder weiblich.
2233
01:53:39,400 --> 01:53:42,366
Ab der Geburt bis zum Tod
2234
01:53:42,433 --> 01:53:45,400
ist unser Geschlecht unsere Identität.
2235
01:53:46,100 --> 01:53:49,566
Und wir schämen uns, darüber zu sprechen.
2236
01:53:50,400 --> 01:53:51,300
Was soll das?
2237
01:53:51,400 --> 01:53:52,700
- Lächerlich.
- Lächerlich.
2238
01:53:55,033 --> 01:53:58,300
Wollen Sie, dass man Kindern
alles offen sagt?
2239
01:53:58,433 --> 01:54:00,133
Dass dies ein Penis
und das eine Vagina ist?
2240
01:54:00,366 --> 01:54:01,300
Jawohl.
2241
01:54:01,566 --> 01:54:03,700
Warum können wir ihnen das nicht sagen?
2242
01:54:04,566 --> 01:54:06,100
Es ist unser Fehler.
2243
01:54:06,333 --> 01:54:10,333
Wir nennen es Lümmel, Pullermann,
Schniedel oder was auch immer.
2244
01:54:10,500 --> 01:54:13,233
Wir benutzen alle möglichen Namen,
2245
01:54:13,600 --> 01:54:15,100
statt der korrekten Bezeichnung.
2246
01:54:15,433 --> 01:54:18,400
Die richtigen Begriffe
erleichtern die Erklärung.
2247
01:54:19,200 --> 01:54:20,400
Ich wiederhole mich.
2248
01:54:20,466 --> 01:54:22,433
Wie soll das gehen?
2249
01:54:23,133 --> 01:54:27,133
Sagen wir,
progressive Menschen akzeptieren es.
2250
01:54:27,300 --> 01:54:32,133
Aber was ist mit Dörfern,
Kleinstädten, der Provinz?
2251
01:54:32,433 --> 01:54:34,633
Die Einstellung
und das Leben sind dort anders.
2252
01:54:35,200 --> 01:54:37,133
Die akzeptieren das nie.
2253
01:54:37,200 --> 01:54:39,066
Haben sie keinen Körper?
2254
01:54:39,533 --> 01:54:42,200
Haben sie keinen Penis,
keine Vagina oder Brüste?
2255
01:54:42,433 --> 01:54:45,400
Einspruch. Halten Sie ihn an,
respektvoll mit mir zu sprechen.
2256
01:54:45,466 --> 01:54:47,433
Seine Ausdrucksweise ist mir unangenehm...
2257
01:54:47,500 --> 01:54:50,133
Gerade eben brachten ähnliche Worte
Sie noch zum Lächeln.
2258
01:54:50,400 --> 01:54:52,233
Sie dankten mir.
2259
01:54:52,666 --> 01:54:54,300
Ich frage mich, wovon Sie reden!
2260
01:54:54,433 --> 01:54:56,666
Seit Jahrhunderten,
2261
01:54:57,166 --> 01:54:58,233
Generation um Generation,
2262
01:54:58,300 --> 01:55:00,366
schämen wir uns,
offen darüber zu sprechen.
2263
01:55:01,100 --> 01:55:02,300
Aber es ist an der Zeit,
2264
01:55:03,100 --> 01:55:05,366
die Sache wieder beim Namen zu nennen.
2265
01:55:08,133 --> 01:55:09,366
So, wie sie ist.
2266
01:55:09,466 --> 01:55:13,033
Es ist an der Zeit,
ehrlich zu unseren Kindern zu sein.
2267
01:55:14,700 --> 01:55:19,200
Dass die Vereinigung von einem Penis
und einer Vagina neues Leben schafft.
2268
01:55:19,766 --> 01:55:22,300
Und dass wir so alle geschaffen wurden.
2269
01:55:22,366 --> 01:55:24,400
Sie, ich, wir alle!
2270
01:55:25,733 --> 01:55:28,433
Das ist die ewige Wahrheit des Lebens.
2271
01:55:29,433 --> 01:55:32,066
Und es ist das schönste Geschenk.
2272
01:55:51,666 --> 01:55:53,433
Dieses ganze Drama passiert,
2273
01:55:53,500 --> 01:55:58,100
um seinen Sohn zu überzeugen,
dass er nichts Falsches getan hat.
2274
01:55:58,166 --> 01:55:59,100
Das ist es.
2275
01:55:59,300 --> 01:56:01,000
Aber es bleibt dabei,
2276
01:56:01,066 --> 01:56:05,033
dass niemand wollen würde,
dass Kinder so etwas lernen.
2277
01:56:05,200 --> 01:56:06,133
Gibt es hier jemanden?
2278
01:56:06,333 --> 01:56:10,733
Irgendjemand, der will,
dass Kinder "Sex" in der Schule lernen?
2279
01:56:11,066 --> 01:56:11,766
Heben Sie Ihre Hand.
2280
01:56:12,066 --> 01:56:12,766
Ich.
2281
01:56:13,100 --> 01:56:14,000
Ich weiß.
2282
01:56:14,366 --> 01:56:15,566
Sonst niemand? Nur keine Scham.
2283
01:56:15,633 --> 01:56:16,633
Ja. Einer.
2284
01:56:17,333 --> 01:56:18,333
- Ja.
- Zwei.
2285
01:56:20,200 --> 01:56:24,300
Zwei Prozent, ja. Der Rest nicht.
2286
01:56:25,033 --> 01:56:29,033
Hr. Kanti, Sie haben keine Vorstellung
von den Konsequenzen,
2287
01:56:29,700 --> 01:56:32,500
die Ihre Forderung nach sich ziehen würde.
2288
01:56:32,700 --> 01:56:34,066
Alles würde offengelegt.
2289
01:56:34,133 --> 01:56:36,133
Es gibt noch Sitte und Anstand.
2290
01:56:36,400 --> 01:56:38,166
Frauen werden auf der Straße Angst haben.
2291
01:56:38,333 --> 01:56:42,033
Unsere Gesellschaft wird verkommen
und zugrunde gehen.
2292
01:56:42,166 --> 01:56:43,066
Euer Ehren.
2293
01:56:44,033 --> 01:56:46,766
Unser Land ist eins der führenden
im Konsum von Pornos.
2294
01:56:48,400 --> 01:56:50,666
{\an8}Nach der schrecklichen Vergewaltigung
einer Ärztin in Hyderabad
2295
01:56:51,766 --> 01:56:54,100
suchten 88 % der Internetnutzer
2296
01:56:55,500 --> 01:56:57,033
nach ihrem Namen.
2297
01:56:59,300 --> 01:57:00,366
Um was zu sehen?
2298
01:57:02,100 --> 01:57:03,066
Ihre Vergewaltigung?
2299
01:57:05,466 --> 01:57:07,400
Das ist die anständige Gesellschaft,
um die es hier geht.
2300
01:57:09,033 --> 01:57:12,400
{\an8}In unserem Land sind 54 % der Jungen
und 47 % der Mädchen
2301
01:57:12,466 --> 01:57:15,166
{\an8}unter 18 Jahren
2302
01:57:15,600 --> 01:57:17,300
{\an8}Opfer von sexualisierter Gewalt.
2303
01:57:18,500 --> 01:57:20,066
Weil diese armen Seelen
nicht den Unterschied
2304
01:57:20,766 --> 01:57:23,366
zwischen guter
und schlechter Berührung kennen.
2305
01:57:24,000 --> 01:57:26,133
Und diese Verbrechen begehen
Menschen aus ihrem Umfeld.
2306
01:57:27,466 --> 01:57:29,333
Und... Hol das Buch raus.
2307
01:57:29,766 --> 01:57:32,333
Dies ist Padma-Shri-Preisträger
Dr. Prakash Kothari,
2308
01:57:32,400 --> 01:57:33,733
ein bekannter Sexualforscher in Indien.
2309
01:57:34,266 --> 01:57:41,133
Er behauptet, dass 96 % der Männer
und 76 % der Frauen masturbieren
2310
01:57:41,300 --> 01:57:43,400
und dass es ein absolut normaler
und gesunder Vorgang ist.
2311
01:57:44,300 --> 01:57:46,166
Bitte sehen Sie sich diese Zeitung an.
2312
01:57:47,300 --> 01:57:48,466
Dainik Newspaper.
2313
01:57:48,533 --> 01:57:52,300
Die größte und meistverkaufte Tageszeitung
in unserem Staat.
2314
01:57:53,233 --> 01:57:55,000
Lesen Sie diese Kolumne.
2315
01:57:55,466 --> 01:57:58,200
"Mein Freund küsste mich gestern
auf den Mund."
2316
01:57:58,266 --> 01:57:59,433
"Kann ich davon schwanger werden?"
2317
01:57:59,533 --> 01:58:01,133
"Ich masturbiere vier
bis sechs Mal am Tag."
2318
01:58:01,200 --> 01:58:03,000
- "Werde ich mit der Zeit schwächer?"
- Hr. Kanti.
2319
01:58:03,066 --> 01:58:05,133
"Mein Mann trinkt viel Milch,
also ist sein Sperma..."
2320
01:58:05,200 --> 01:58:06,600
- Ruhe.
- "Ich will fremdgehen."
2321
01:58:06,666 --> 01:58:08,166
- "Der Freund meines Mannes..."
- Ruhe!
2322
01:58:08,233 --> 01:58:10,233
"Mein Freund zwingt mich."
2323
01:58:10,433 --> 01:58:13,100
- "Spermienzahl zu Hause ermitteln?"
- Ruhe!
2324
01:58:15,533 --> 01:58:17,166
Diese zwei Seiten der Zeitung...
2325
01:58:19,133 --> 01:58:20,333
...sind voll von solchen Fragen.
2326
01:58:21,200 --> 01:58:24,066
Diese Seiten wären leer,
wenn es Aufklärung in der Schule gäbe.
2327
01:58:24,466 --> 01:58:26,500
Möglicherweise stellt ein Zwölfjähriger
diese Fragen,
2328
01:58:26,566 --> 01:58:28,700
und gibt vor, 24 zu sein.
2329
01:58:30,266 --> 01:58:31,566
Das ist vulgär.
2330
01:58:32,300 --> 01:58:34,333
Eine Obszönität. Lehren bedeutet Wissen.
2331
01:58:35,600 --> 01:58:38,400
Komischerweise ist der Besitzer
dieser Zeitung
2332
01:58:38,600 --> 01:58:40,633
Ihr Schwiegervater, Hr. Atal Nath.
2333
01:58:42,166 --> 01:58:44,233
Was für eine Heuchelei.
2334
01:58:44,500 --> 01:58:47,766
Er ist bereit, es zu drucken,
aber nicht, es zu lehren.
2335
01:58:48,100 --> 01:58:49,200
Stimmt.
2336
01:58:50,200 --> 01:58:52,400
Ruhe.
2337
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Ruhe.
2338
01:58:56,133 --> 01:58:57,733
Ruhe.
2339
01:58:58,533 --> 01:58:59,500
Ruhe.
2340
01:59:02,266 --> 01:59:03,166
Ruhe.
2341
01:59:03,233 --> 01:59:06,500
Fr. Kamini,
bereiten Sie Ihr Abschlussplädoyer vor.
2342
01:59:07,100 --> 01:59:08,000
Sie auch.
2343
01:59:08,200 --> 01:59:10,333
Der nächste Termin ist am 16.
2344
01:59:12,366 --> 01:59:16,266
{\an8}Hr. Kanti hat eine wichtige Debatte
über Aufklärung ausgelöst.
2345
01:59:16,333 --> 01:59:17,433
{\an8}Er hat recht.
2346
01:59:17,700 --> 01:59:19,366
{\an8}Aber wer hört in diesem Land
schon darauf?
2347
01:59:19,433 --> 01:59:22,433
{\an8}Es ist das Thema der Stunde.
Jemand hätte eher darüber sprechen müssen.
2348
01:59:23,000 --> 01:59:24,500
{\an8}Jetzt ist der Moment.
2349
01:59:24,633 --> 01:59:25,566
{\an8}Es ist brillant.
2350
01:59:25,666 --> 01:59:27,666
Alle Männer sollten vom Vorspiel wissen.
2351
01:59:28,066 --> 01:59:28,766
Es ist wichtig.
2352
01:59:29,033 --> 01:59:30,566
Bruder Kanti hat recht.
2353
01:59:30,633 --> 01:59:31,766
Wir werden ihn unterstützen.
2354
01:59:32,100 --> 01:59:33,000
- Ja.
- Genau.
2355
01:59:33,066 --> 01:59:34,300
Natürlich müssen wir darüber reden.
2356
01:59:36,300 --> 01:59:37,633
REDEN WIR ÜBER SEX
2357
01:59:37,700 --> 01:59:39,300
Das ist ein wichtiges Thema.
2358
01:59:39,466 --> 01:59:40,733
Wir müssen es diskutieren.
2359
01:59:41,366 --> 01:59:42,666
Ja. Das müssen wir.
2360
01:59:43,000 --> 01:59:45,433
Wir fragten unsere schwangere Lehrerin:
2361
01:59:46,066 --> 01:59:48,066
"Fr. Lehrerin, was ist passiert?"
2362
01:59:48,466 --> 01:59:52,133
Sie sagte: "Es ist ein Geschenk Gottes."
2363
01:59:52,533 --> 01:59:56,333
Wenn sich die Lehrer nicht trauen,
sollen sie uns rufen.
2364
01:59:56,633 --> 01:59:57,633
Wir bringen es ihnen bei.
2365
01:59:57,700 --> 02:00:00,300
{\an8}Sprechen macht die Zunge nicht schwächer,
2366
02:00:00,566 --> 02:00:03,133
{\an8}und Schweigen macht sie nicht stärker.
2367
02:00:03,566 --> 02:00:06,166
Mit Genitalien ist es genauso.
2368
02:00:06,500 --> 02:00:09,600
Masturbation schadet nicht.
2369
02:00:09,666 --> 02:00:12,066
Obwohl viele ihren Zuspruch ausdrücken,
2370
02:00:12,166 --> 02:00:15,100
ist ein großer Teil
der Gesellschaft strikt dagegen.
2371
02:00:15,433 --> 02:00:16,766
EILMELDUNG
2372
02:00:17,033 --> 02:00:20,200
{\an8}Kanti Sharans Gerichtsverfahren wird
zum heiß diskutierten Thema
2373
02:00:20,266 --> 02:00:22,200
{\an8}bei Menschen verschiedener Religionen
und Gruppierungen.
2374
02:00:22,666 --> 02:00:26,133
Währenddessen verweigert die Schulleitung
jeglichen Kommentar.
2375
02:00:30,500 --> 02:00:32,300
- Nieder mit Kanti Sharan!
- Nieder mit Kanti Sharan!
2376
02:00:32,466 --> 02:00:34,366
Kanti Sharan, raus aus dem Staat!
2377
02:00:34,533 --> 02:00:36,333
- Nieder mit Kanti Sharan!
- Nieder mit Kanti Sharan!
2378
02:00:36,433 --> 02:00:38,500
- Kanti Sharan, raus!
- Kanti Sharan, raus!
2379
02:00:38,600 --> 02:00:40,533
- Nieder mit Kanti Sharan!
- Nieder mit Kanti Sharan!
2380
02:00:40,700 --> 02:00:44,366
Wie lange wollen wir unseren Kindern
noch Pseudonyme beibringen?
2381
02:00:44,533 --> 02:00:48,533
"Er oder sie muss heiraten,
sonst blamiert er oder sie uns."
2382
02:00:48,766 --> 02:00:49,733
Verstehen Sie es nicht?
2383
02:00:50,033 --> 02:00:52,233
Wozu verheimlichen wir es
vor unseren Kindern?
2384
02:00:53,133 --> 02:00:54,033
Reden wir mit ihnen.
2385
02:00:54,100 --> 02:00:58,633
Sagen wir ihnen, was falsche
und was gute Berührungen sind.
2386
02:00:59,466 --> 02:01:02,033
Nur dann können sie
sich ihren Eltern anvertrauen
2387
02:01:02,333 --> 02:01:03,466
und es ihnen erklären.
2388
02:01:11,266 --> 02:01:13,400
SCHULE IM RECHT ODER NICHT?
2389
02:01:16,566 --> 02:01:18,633
Nieder mit Kanti Sharan!
2390
02:01:18,766 --> 02:01:20,633
- Nieder mit ihm!
- Nieder mit ihm!
2391
02:01:20,700 --> 02:01:22,600
Nieder mit Kanti Sharan!
2392
02:01:22,666 --> 02:01:24,566
{\an8}- Nieder mit ihm!
- Nieder mit ihm!
2393
02:01:24,633 --> 02:01:26,633
Nieder mit Kanti Sharan!
2394
02:01:26,700 --> 02:01:28,433
- Nieder mit ihm!
- Nieder mit ihm!
2395
02:01:28,500 --> 02:01:30,466
Nieder mit Kanti Sharan!
2396
02:01:30,533 --> 02:01:32,500
- Nieder mit ihm!
- Also, Hr. Kanti Sharan...
2397
02:01:33,566 --> 02:01:35,666
Die Polizei hat 42 Beschwerden
gegen Sie registriert.
2398
02:01:36,066 --> 02:01:37,700
Von verschiedenen
religiösen Organisationen.
2399
02:01:38,000 --> 02:01:40,466
Wegen Verbreitung von Obszönitäten
im Namen der Religion.
2400
02:01:40,600 --> 02:01:43,133
Dazu 22 öffentliche Klagen
2401
02:01:43,233 --> 02:01:44,433
von verschiedenen Seiten.
2402
02:01:45,066 --> 02:01:46,533
Und sechs Haftbefehle ohne Kaution.
2403
02:01:46,733 --> 02:01:48,000
Insgesamt 72.
2404
02:01:48,266 --> 02:01:49,600
Und hier ist Nummer 73.
2405
02:01:50,733 --> 02:01:52,133
Eine Vorladung von Guwahati.
2406
02:01:52,400 --> 02:01:54,266
Sie müssen dort anwesend sein.
2407
02:02:00,700 --> 02:02:02,500
- Indu...
- Heute ist der 14.
2408
02:02:02,566 --> 02:02:03,566
Morgen ist der 15.
2409
02:02:04,033 --> 02:02:06,000
Morgen müssen Sie vor Gericht
in Guwahati erscheinen.
2410
02:02:06,100 --> 02:02:09,066
Sie schaffen es auf keinen Fall
bis zum 16. zurück.
2411
02:02:09,466 --> 02:02:10,366
Oder?
2412
02:02:10,433 --> 02:02:11,333
Nein.
2413
02:02:11,400 --> 02:02:13,466
Wenn Sie nicht gehen,
werden Sie verhaftet.
2414
02:02:13,700 --> 02:02:17,733
Die Schule hat einen kompletten Reiseplan
für Sie.
2415
02:02:19,066 --> 02:02:19,766
Hallo.
2416
02:02:20,566 --> 02:02:21,466
Ja?
2417
02:02:21,533 --> 02:02:22,433
Ok.
2418
02:02:26,033 --> 02:02:28,066
Ja. Ok.
2419
02:02:31,466 --> 02:02:34,066
Hr. Atal Nath Maheshwari will mich sehen.
2420
02:02:43,766 --> 02:02:47,700
Hr. Maheshwari ist ein anständiger Mann.
2421
02:02:48,366 --> 02:02:51,700
Er will das Beste für Sie und Ihren Sohn.
2422
02:02:53,666 --> 02:02:57,433
Und dieser Scheck beweist das.
2423
02:02:58,600 --> 02:03:00,100
Zehn Millionen Rupien.
2424
02:03:00,166 --> 02:03:01,066
A. N. MAHESHWARI
2425
02:03:02,400 --> 02:03:05,766
Damit kann Vivek aufs größte
2426
02:03:06,166 --> 02:03:08,266
und beste Internat in Indien.
2427
02:03:09,600 --> 02:03:12,566
Die Schule will nur,
dass Sie vor Gericht erscheinen
2428
02:03:13,366 --> 02:03:14,666
und sich öffentlich entschuldigen.
2429
02:03:15,433 --> 02:03:19,466
Unterschreiben Sie diesen Vergleich
2430
02:03:20,366 --> 02:03:21,666
und ziehen Sie Ihre Klage zurück.
2431
02:03:22,133 --> 02:03:24,000
Davon profitieren alle.
2432
02:03:25,300 --> 02:03:26,233
Nehmen Sie es an.
2433
02:03:27,166 --> 02:03:29,133
Denken Sie an die Zukunft Ihres Sohnes.
2434
02:03:29,200 --> 02:03:30,633
Na los, nehmen Sie es.
2435
02:03:31,066 --> 02:03:32,766
Denken Sie an die Zukunft Ihres Sohnes.
2436
02:03:33,066 --> 02:03:33,766
Sagen Sie ja.
2437
02:03:34,200 --> 02:03:35,333
Warum will er nicht?
2438
02:03:37,100 --> 02:03:39,433
Wenn es mir als Vater
mit der Zukunft meines Sohnes ernst ist,
2439
02:03:40,600 --> 02:03:44,233
sollte er ihn nicht
in Dunkelheit verdammen.
2440
02:03:46,600 --> 02:03:47,600
Unterschreiben Sie.
2441
02:03:53,400 --> 02:03:54,366
Unterschreiben Sie.
2442
02:03:59,100 --> 02:04:00,266
Sagen Sie ja.
2443
02:04:11,633 --> 02:04:13,566
Die Polizei hat 42 Beschwerden
gegen Sie registriert.
2444
02:04:13,666 --> 02:04:16,300
Dazu 22 öffentliche Klagen
von verschiedenen Seiten.
2445
02:04:17,000 --> 02:04:18,366
Und sechs Haftbefehle ohne Kaution.
2446
02:04:18,600 --> 02:04:19,766
Es werden noch viele mehr.
2447
02:04:23,733 --> 02:04:27,200
Die werden Sie
in die juristische Mangel nehmen
2448
02:04:27,266 --> 02:04:29,233
und Sie zu Brei verarbeiten.
2449
02:04:37,766 --> 02:04:41,066
Wir verlieren wegen diesem Fall
unseren Sohn.
2450
02:05:40,733 --> 02:05:41,633
GELOBT SEI MAHAKAAL
2451
02:06:07,200 --> 02:06:08,300
{\an8}SPO2
2452
02:06:12,633 --> 02:06:13,533
Was...
2453
02:06:18,000 --> 02:06:19,100
Du bist tot.
2454
02:06:20,266 --> 02:06:21,633
Deine Familie wurde verständigt.
2455
02:06:28,766 --> 02:06:31,200
Wenn du dein Schicksal
in Shivas Hände legst,
2456
02:06:32,700 --> 02:06:36,233
wieso nutzt du dann noch deine Dummheit?
2457
02:06:37,700 --> 02:06:41,133
{\an8}Ich bin auf seinen Befehl hier,
nach deinem Gebet an den Herrn.
2458
02:06:42,133 --> 02:06:43,166
Wer sind Sie?
2459
02:06:44,200 --> 02:06:48,200
Ich sagte dir doch: "Hab
Vertrauen. Du bist Shivas Jünger."
2460
02:06:48,333 --> 02:06:50,266
Warum hast du den Glauben verloren?
2461
02:06:58,366 --> 02:06:59,300
Herr...
2462
02:06:59,600 --> 02:07:01,766
Sind Sie wirklich Mahakaals Engel?
2463
02:07:02,266 --> 02:07:03,200
Wieso?
2464
02:07:04,400 --> 02:07:07,333
Glaubst du nur an ihn,
wenn er in seiner üblichen Form erscheint?
2465
02:07:09,766 --> 02:07:11,233
Oh, Gläubiger Shivas!
2466
02:07:11,466 --> 02:07:13,366
Du glaubst mir immer noch nicht?
2467
02:07:18,466 --> 02:07:21,033
Ihr Gläubigen seid wirklich unglaublich.
2468
02:07:21,533 --> 02:07:23,400
Ihr wollt alle Live-Streaming.
2469
02:07:27,733 --> 02:07:31,400
Wir huldigen dem Tryambaka
2470
02:07:31,466 --> 02:07:35,500
Der Wohlriechende, der unseren Geist
Von seinen Fesseln befreit
2471
02:07:35,633 --> 02:07:38,600
Möge ich befreit werden vom Tod...
2472
02:07:38,700 --> 02:07:42,366
Mahadev, wieso sehen Sie sich so ähnlich?
2473
02:07:42,533 --> 02:07:45,433
Weil Shiva und seine Jünger, die Shivgan,
2474
02:07:45,600 --> 02:07:46,666
ein und derselbe sind.
2475
02:07:47,100 --> 02:07:48,666
- Maha...
- Du bist auch nicht anders.
2476
02:07:49,000 --> 02:07:50,400
Du hast seine Essenz.
2477
02:07:51,133 --> 02:07:53,666
Die schöne Wahrheit,
die du furchtlos aussprichst,
2478
02:07:54,033 --> 02:07:55,566
wird Shivas eigenes Wort.
2479
02:07:56,366 --> 02:07:58,533
Und du wirst
zu einer göttlichen Manifestation.
2480
02:07:59,033 --> 02:08:00,100
Mein Herr!
2481
02:08:00,700 --> 02:08:03,666
Er ist fort, Kanti! Steh auf.
2482
02:08:03,766 --> 02:08:05,366
Ich bin dein Diener.
2483
02:08:06,233 --> 02:08:09,400
Hilf mir, Mahadev.
2484
02:08:09,600 --> 02:08:10,500
Steh auf.
2485
02:08:10,566 --> 02:08:12,366
Vergebt mir.
Ich habe einen großen Fehler gemacht.
2486
02:08:12,433 --> 02:08:15,100
Bestraft mich. Aber bitte, vergebt mir.
2487
02:08:15,200 --> 02:08:16,533
- Steh auf.
- Herr.
2488
02:08:16,666 --> 02:08:18,266
- Lass mein Bein los.
- Niemals!
2489
02:08:18,333 --> 02:08:20,533
Du ruinierst die Bügelfalte. Lass los.
2490
02:08:21,366 --> 02:08:26,200
Ein Vater wurde von seinen Gefühlen
für seinen Sohn übermannt.
2491
02:08:26,333 --> 02:08:27,766
Bestraft mich, Herr!
2492
02:08:28,033 --> 02:08:29,300
Vergebt mir.
2493
02:08:31,033 --> 02:08:33,066
Heute ist der 16.
Erinnerst du dich an irgendwas?
2494
02:08:33,133 --> 02:08:36,233
Weißt du,
was in den letzten 17 Stunden geschah?
2495
02:08:37,033 --> 02:08:38,033
Sieh.
2496
02:08:39,000 --> 02:08:40,333
Sieh nicht mich an.
2497
02:08:40,566 --> 02:08:42,466
Sieh dir die Folgen deiner Taten an.
2498
02:08:45,333 --> 02:08:47,000
Er hat das Dokument unterschrieben.
2499
02:08:48,700 --> 02:08:50,733
Euer Ehren, er tat es nur
des Geldes wegen.
2500
02:08:51,066 --> 02:08:52,300
Pure Erpressung.
2501
02:08:52,566 --> 02:08:55,766
Das mit der Aufklärung war nur Theater.
2502
02:08:57,233 --> 02:08:58,600
Aber sehen Sie Gottes Gerechtigkeit.
2503
02:08:58,733 --> 02:09:00,133
Er hatte einen Unfall.
2504
02:09:01,266 --> 02:09:02,366
Ich glaube es nicht.
2505
02:09:03,533 --> 02:09:04,500
Traurig.
2506
02:09:05,266 --> 02:09:08,333
Wie dem auch sei, wenn es
zu einer außergerichtlichen Einigung kam,
2507
02:09:08,766 --> 02:09:10,133
weise ich die Klage ab.
2508
02:09:11,633 --> 02:09:13,433
Alles ist vorbei, Herr.
2509
02:09:21,266 --> 02:09:22,466
Es gab auch Positives.
2510
02:09:24,066 --> 02:09:25,566
Was hat Onkel noch getan?
2511
02:09:27,400 --> 02:09:28,366
Er hat so gemacht...
2512
02:09:30,500 --> 02:09:31,566
Und so...
2513
02:09:32,366 --> 02:09:34,400
So hat er mich gehalten.
2514
02:09:37,033 --> 02:09:38,466
Und er hat mich hier geküsst.
2515
02:09:40,433 --> 02:09:42,033
Und hier.
2516
02:09:44,300 --> 02:09:46,500
Hier hat er mich auch geküsst.
2517
02:09:51,700 --> 02:09:53,766
Und da hat er mich auch geküsst.
2518
02:09:58,633 --> 02:10:01,666
Dann gab er mir Schokolade und ging.
2519
02:10:02,500 --> 02:10:03,400
Bruder.
2520
02:10:04,433 --> 02:10:05,500
Was sagt sie da?
2521
02:10:28,200 --> 02:10:29,300
Es geht noch weiter.
2522
02:10:29,366 --> 02:10:31,266
{\an8}Hallo. Hier ist Khyati Jain.
2523
02:10:31,333 --> 02:10:32,600
Sie alle wissen,
2524
02:10:32,666 --> 02:10:38,033
wie viel Aufsehen ein Fall
von Schadensersatz erregt hat.
2525
02:10:38,133 --> 02:10:41,100
Dieser Tag wird in die Geschichte
der Stadt eingehen,
2526
02:10:41,233 --> 02:10:46,266
da das Gericht noch nie eine so große Zahl
an Besuchern verzeichnet hat.
2527
02:10:46,400 --> 02:10:48,000
Die Menschen kommen von überall her,
2528
02:10:48,133 --> 02:10:50,133
seien es wohlhabende oder arme Familien,
2529
02:10:50,200 --> 02:10:53,033
Kinder aus Schulen und Colleges,
Junge, Alte,
2530
02:10:53,133 --> 02:10:55,066
alle haben sich versammelt.
2531
02:10:55,133 --> 02:10:58,600
Alle wollen wissen, wer gewinnt.
2532
02:10:58,700 --> 02:11:01,600
Hier ist Khyati Jain
mit Kameramann Sushant.
2533
02:11:03,000 --> 02:11:04,500
Du schuldest es ihnen.
2534
02:11:05,200 --> 02:11:09,266
Sie kamen, um dich zu unterstützen.
2535
02:11:10,333 --> 02:11:11,633
Was nun, Herr?
2536
02:11:13,200 --> 02:11:14,433
Was soll ich tun?
2537
02:11:15,066 --> 02:11:16,100
Vertraue.
2538
02:11:18,633 --> 02:11:19,633
Halte am Glauben fest.
2539
02:11:21,200 --> 02:11:23,266
Ich bin Shivas Jünger.
2540
02:11:27,333 --> 02:11:28,266
Herr!
2541
02:11:30,166 --> 02:11:31,100
Herr!
2542
02:11:32,166 --> 02:11:33,600
Schnell, wir sind spät.
2543
02:11:33,666 --> 02:11:36,233
Ich hole das Auto.
Ich habe anderes zu tun.
2544
02:11:37,100 --> 02:11:40,133
Deine Frau und Kinder beten schon
den ganzen Tag im Tempel.
2545
02:11:57,166 --> 02:11:59,266
Kann ich ihn noch einmal sehen?
2546
02:11:59,600 --> 02:12:00,500
Bitte, Hr. Doktor.
2547
02:12:01,700 --> 02:12:03,166
Natürlich, bitte.
2548
02:12:10,633 --> 02:12:12,066
Wohin geht er?
2549
02:12:13,266 --> 02:12:14,466
Einen letzten Blick auf ihn werfen.
2550
02:12:14,533 --> 02:12:15,500
Auf wen?
2551
02:12:15,633 --> 02:12:17,566
Kanti... Was?
2552
02:12:18,333 --> 02:12:20,233
Bruder, er sagte, du wärst tot!
2553
02:12:21,000 --> 02:12:22,166
Er ist nur der Assistenzarzt.
2554
02:12:23,200 --> 02:12:24,300
Der Oberarzt war da.
2555
02:12:25,033 --> 02:12:26,733
Er sagte: "Du bist völlig gesund."
2556
02:12:27,133 --> 02:12:28,366
"Du kannst gehen, Kanti."
2557
02:12:28,666 --> 02:12:29,600
Assistenzarzt?
2558
02:12:30,233 --> 02:12:33,033
Aber wer ist denn noch über mir?
2559
02:12:33,466 --> 02:12:34,633
Doktor...
2560
02:12:35,566 --> 02:12:39,433
Bösewichte sterben einen plötzlichen Tod.
2561
02:12:39,533 --> 02:12:43,266
Aber einen Jünger von Mahakaal
kann nicht mal die Zeit verletzen.
2562
02:12:43,400 --> 02:12:44,733
- Gelobt sei Mahakaal.
- Gelobt sei Mahakaal.
2563
02:12:47,633 --> 02:12:48,566
Kanti!
2564
02:12:49,366 --> 02:12:50,366
Ich muss los.
2565
02:12:50,733 --> 02:12:52,500
- Geht es Ihrer Enkelin gut?
- Ja.
2566
02:12:52,566 --> 02:12:54,200
Aber die Rechnung...
2567
02:12:54,333 --> 02:12:56,400
Ich zahle die Rechnung.
2568
02:13:00,033 --> 02:13:00,733
GELOBT SEI MAHAKAAL
2569
02:13:08,200 --> 02:13:10,533
Links, links. Es ist eine Abkürzung.
2570
02:13:30,400 --> 02:13:31,400
Das Gericht?
2571
02:13:33,100 --> 02:13:35,000
Schnell. Du bist spät dran.
2572
02:13:35,666 --> 02:13:36,666
Kommt Ihr nicht mit rein?
2573
02:13:36,733 --> 02:13:38,700
Ich muss noch jemand anderen abholen.
2574
02:13:47,666 --> 02:13:49,500
Beruhigen Sie sich. Ruhe.
2575
02:13:50,066 --> 02:13:52,066
Ruhe. Meine Stimme versagt!
2576
02:13:52,133 --> 02:13:53,133
Ruhe!
2577
02:13:53,200 --> 02:13:54,466
Ruhe, alle zusammen!
2578
02:13:54,700 --> 02:13:56,333
Ruhe!
2579
02:13:56,433 --> 02:13:58,400
Ich hab es satt, zu brüllen!
2580
02:13:58,500 --> 02:13:59,666
Ruhe!
2581
02:14:00,033 --> 02:14:01,466
- Sorgen Sie für Ruhe.
- Ruhe!
2582
02:14:01,533 --> 02:14:02,500
Ruhe!
2583
02:14:02,666 --> 02:14:04,666
Ich will nicht mehr brüllen!
2584
02:14:04,733 --> 02:14:06,133
Meine Stimme versagt!
2585
02:14:06,400 --> 02:14:07,366
Ruhe!
2586
02:14:07,500 --> 02:14:09,100
Saini, kommen Sie her.
2587
02:14:09,166 --> 02:14:12,133
Führen wir die Verhandlung
einfach draußen.
2588
02:14:12,200 --> 02:14:13,666
Die Leute wollen es hören!
Hört irgendjemand zu?
2589
02:14:13,733 --> 02:14:14,633
Sorgen Sie für Ruhe.
2590
02:14:14,700 --> 02:14:15,666
- Still.
- Ruhe!
2591
02:14:15,766 --> 02:14:17,100
- Gelobt sei Mahadev.
- Ruhe.
2592
02:14:17,200 --> 02:14:18,766
- Setzen jetzt!
- Hr. Kanti!
2593
02:14:19,033 --> 02:14:19,733
Ja.
2594
02:14:20,000 --> 02:14:22,066
Sie leben? Ich hörte,
Sie hatten eine Hirnblutung und...
2595
02:14:22,133 --> 02:14:23,533
Das war gestern, Euer Ehren.
Das war gestern.
2596
02:14:23,600 --> 02:14:24,566
Jetzt geht es mir gut.
2597
02:14:24,633 --> 02:14:26,533
- Mein Hausarzt...
- Ist gut.
2598
02:14:26,600 --> 02:14:28,466
Sie zogen Ihre Klage zurück, oder nicht?
2599
02:14:28,566 --> 02:14:30,600
- Nein...
- Sie bringen mich in Bedrängnis.
2600
02:14:30,666 --> 02:14:31,566
Warten Sie einen Moment.
2601
02:14:31,633 --> 02:14:34,533
Euer Ehren, er zog die Klage
für zehn Millionen Rupien zurück.
2602
02:14:34,600 --> 02:14:35,666
Nein, nein...
2603
02:14:36,166 --> 02:14:37,400
Ich bitte um Verzeihung.
2604
02:14:37,466 --> 02:14:42,533
Sie lockten einen hilflosen Vater mit Geld
und drängten ihn zur Unterschrift.
2605
02:14:42,733 --> 02:14:45,433
- Was soll das?
- Ich habe den Scheck noch.
2606
02:14:45,533 --> 02:14:47,266
Ich habe ihn noch nicht eingelöst.
2607
02:14:47,466 --> 02:14:49,300
Bitte nehmen Sie ihn zurück.
2608
02:14:50,033 --> 02:14:51,566
Er lehnt es ab. Er streitet es ab.
2609
02:14:51,733 --> 02:14:56,133
Euer Ehren, er macht das Gericht
seit dem ersten Tag lächerlich.
2610
02:14:56,333 --> 02:14:58,366
Bitte, weisen Sie den Fall ab.
2611
02:14:58,433 --> 02:14:59,666
Das ist nicht richtig.
2612
02:14:59,766 --> 02:15:03,033
- Er tut es schon wieder.
- Fr. Kamini, überlassen Sie das mir.
2613
02:15:03,300 --> 02:15:04,266
{\an8}Ich bin hier.
2614
02:15:04,433 --> 02:15:05,333
Verzeihung.
2615
02:15:08,400 --> 02:15:09,300
Also gut.
2616
02:15:09,733 --> 02:15:11,400
Ihr Schlussplädoyer bitte.
2617
02:15:13,166 --> 02:15:15,366
Ich möchte zum Abschluss sagen,
2618
02:15:15,766 --> 02:15:20,233
dass die Schule für das unanständige
und vulgäre Verhalten seines Sohns
2619
02:15:20,300 --> 02:15:23,133
nicht verantwortlich ist
und es nie sein wird.
2620
02:15:23,633 --> 02:15:27,400
Wenn er anhand von Büchern beweisen will,
dass Masturbation in Ordnung ist,
2621
02:15:27,466 --> 02:15:31,133
dann kann ich auch ein paar vorlegen,
die das Gegenteil besagen.
2622
02:15:32,033 --> 02:15:35,700
Tatsächlich ist sie in vielen Religionen
unmoralisch. Eine Sünde.
2623
02:15:35,766 --> 02:15:37,300
Es ist Gotteslästerung.
2624
02:15:38,266 --> 02:15:39,733
- Hr. Kanti.
- Euer Ehren, wenn...
2625
02:15:41,133 --> 02:15:44,133
Wenn sie recht hat,
2626
02:15:44,200 --> 02:15:45,766
wer sind dann diese Leute?
2627
02:15:46,200 --> 02:15:47,566
Und was machen sie hier?
2628
02:15:48,166 --> 02:15:52,233
Irgendwo tief im Inneren
glauben sie, dass Aufklärung wichtig ist.
2629
02:15:52,300 --> 02:15:53,566
- Darum sind sie hier.
- Geben Sie mir das.
2630
02:15:55,333 --> 02:15:59,600
Fragen Sie ihn,
wo in dieser Menge Vivek ist.
2631
02:16:00,166 --> 02:16:01,133
Wo ist er?
2632
02:16:01,600 --> 02:16:04,766
Ist er bereit, erhobenen Hauptes
zurück zur Schule zu kommen?
2633
02:16:05,033 --> 02:16:05,733
Nein.
2634
02:16:06,000 --> 02:16:08,166
Weil er weiß,
dass er einen Fehler gemacht hat.
2635
02:16:08,600 --> 02:16:10,366
Warum also...
2636
02:16:11,566 --> 02:16:13,566
- Seht! Da ist er!
- Er ist hier!
2637
02:16:40,066 --> 02:16:41,033
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR
2638
02:16:44,466 --> 02:16:47,000
Mein Sohn hat nachgeforscht.
2639
02:16:52,233 --> 02:16:55,066
Die Geschichte beginnt 1835.
2640
02:16:55,200 --> 02:16:57,700
Ein britischer Offizier, Lord Macaulay,
2641
02:16:58,133 --> 02:17:00,666
der auf Exkursion in Indien war,
2642
02:17:01,133 --> 02:17:03,100
schickte einen Bericht
an die britische Regierung.
2643
02:17:03,200 --> 02:17:05,566
"Wenn wir Indien unterjochen wollen,
2644
02:17:05,633 --> 02:17:11,000
müssen wir ihr kulturelles
und wissenschaftliches Erbe
2645
02:17:11,766 --> 02:17:13,566
und die Gurukuls zerstören."
2646
02:17:14,000 --> 02:17:18,200
Die Gurukuls,
in denen auch Aufklärung stattfand.
2647
02:17:18,733 --> 02:17:22,666
Daraufhin wurde 1835
der British Education Act eingeführt.
2648
02:17:24,100 --> 02:17:28,633
Obwohl wir seit 75 Jahren unabhängig sind,
2649
02:17:29,033 --> 02:17:33,066
muten wir unseren Kindern leider
immer noch dasselbe Bildungssystem zu.
2650
02:17:33,400 --> 02:17:35,633
Diese Briten nahmen uns unsere Weisheit
2651
02:17:36,033 --> 02:17:40,033
und wurden selbst modern,
indem sie Europa aufklärten.
2652
02:17:40,333 --> 02:17:43,400
Sie gaben uns das Image
eines Landes der Schlangen und Skorpione.
2653
02:17:44,200 --> 02:17:45,133
Euer Ehren...
2654
02:17:46,033 --> 02:17:46,766
Was ist das?
2655
02:17:47,033 --> 02:17:48,400
KAMASUTRA
VOLLSTÄNDIGE ILLUSTRIERTE AUSGABE
2656
02:17:48,466 --> 02:17:49,400
Ein Bestseller.
2657
02:17:50,166 --> 02:17:51,566
Ein weltweiter Bestseller.
2658
02:17:53,299 --> 02:17:55,066
Während wir noch untereinander streiten.
2659
02:17:56,299 --> 02:17:57,400
Ist das nicht dein Vater?
2660
02:17:57,466 --> 02:17:59,133
- Ja, das ist er.
- Geben Sie mir das.
2661
02:18:00,533 --> 02:18:03,033
Vivek, hast du das Richtige getan?
2662
02:18:03,233 --> 02:18:04,299
War es richtig?
2663
02:18:04,566 --> 02:18:06,000
Antworte ehrlich, Vivek.
2664
02:18:09,600 --> 02:18:10,533
Nein.
2665
02:18:11,400 --> 02:18:12,600
- Genau.
- Fr. Kamini.
2666
02:18:15,566 --> 02:18:16,766
Was ich tat,
2667
02:18:18,033 --> 02:18:19,366
war nicht falsch.
2668
02:18:20,633 --> 02:18:22,733
Ja, wo ich es tat, war ein Fehler.
2669
02:18:24,000 --> 02:18:25,000
Es tut mir leid.
2670
02:18:26,166 --> 02:18:27,066
Bitte.
2671
02:18:28,299 --> 02:18:29,633
Lassen Sie mich zurück in die Schule.
2672
02:18:31,633 --> 02:18:35,066
Sehen Sie, wie unverfroren er akzeptiert,
2673
02:18:35,666 --> 02:18:38,400
dass er nichts Falsches getan hat?
2674
02:18:39,200 --> 02:18:41,333
Hier sind mehrere Kinder in der Menge,
2675
02:18:41,400 --> 02:18:46,166
und ich bin sicher, keins von ihnen ist so
frech, zu behaupten, Masturbation sei ok.
2676
02:18:47,433 --> 02:18:50,033
Masturbation ist eine Sünde, Vivek.
2677
02:18:50,700 --> 02:18:52,000
Einspruch.
2678
02:18:56,066 --> 02:18:57,133
Nein, es ist keine Sünde.
2679
02:18:57,466 --> 02:18:58,400
Ich masturbiere auch.
2680
02:19:02,566 --> 02:19:04,100
Ruhe!
2681
02:19:04,666 --> 02:19:06,766
Bist du allein hier
oder mit deinen Eltern?
2682
02:19:07,066 --> 02:19:08,066
Mit meinem Vater.
2683
02:19:08,299 --> 02:19:09,200
Wo ist dein Vater?
2684
02:19:09,266 --> 02:19:11,000
Ich will deinen schamlosen Vater sehen.
2685
02:19:12,766 --> 02:19:15,066
{\an8}Er ist der Sohn des Richters.
2686
02:19:22,333 --> 02:19:23,566
Wir brauchen Aufklärung.
2687
02:19:24,033 --> 02:19:25,133
Ja. Ich auch.
2688
02:19:27,500 --> 02:19:28,766
Sprechen Sie mit uns über die Periode.
2689
02:19:29,166 --> 02:19:30,533
Wir brauchen Aufklärung.
2690
02:19:30,633 --> 02:19:31,766
Ja, genau.
2691
02:19:32,299 --> 02:19:33,500
- Ja, das stimmt.
- Finde ich auch!
2692
02:19:33,600 --> 02:19:35,200
- Ich auch!
- Ich auch!
2693
02:19:35,266 --> 02:19:37,000
- Ich auch!
- Ich auch!
2694
02:19:37,100 --> 02:19:38,500
- Ich auch!
- Ich auch!
2695
02:19:38,566 --> 02:19:40,033
Wir brauchen Aufklärung!
2696
02:19:40,100 --> 02:19:41,633
- Ja, genau.
- Ja!
2697
02:19:57,466 --> 02:20:00,133
BEZIRKSGERICHT
2698
02:20:20,333 --> 02:20:21,500
Ich bin nicht schamlos.
2699
02:20:24,033 --> 02:20:24,733
Bin ich nicht.
2700
02:20:26,433 --> 02:20:27,333
Ich habe Glück.
2701
02:20:29,266 --> 02:20:31,400
Glück, dass mein Vater
seinen Irrtum einsah.
2702
02:20:32,333 --> 02:20:33,500
Und dass er für mich kämpfte.
2703
02:20:37,733 --> 02:20:40,566
Aber sagen Sie mir eins.
2704
02:20:42,333 --> 02:20:44,033
Wer wird mir die Dinge erklären,
2705
02:20:44,133 --> 02:20:46,200
die auftauchen,
wenn man bei Google "Sex" eingibt?
2706
02:20:46,300 --> 02:20:48,466
Begriffe wie Missbrauch, Gewalt.
2707
02:20:49,366 --> 02:20:50,700
Wer wird sie für mich definieren?
2708
02:20:51,066 --> 02:20:52,566
Sexuell übertragbare Krankheiten.
2709
02:20:52,633 --> 02:20:54,366
Unangemessenes Sexualverhalten.
2710
02:20:54,466 --> 02:20:55,733
Ungewollte Schwangerschaften.
2711
02:20:56,000 --> 02:20:57,200
Misogyne Einstellung.
2712
02:20:57,266 --> 02:20:59,366
Gute Berührung,
falsche Berührung, Konsens.
2713
02:20:59,433 --> 02:21:01,333
Jemanden filmen und das Video hochladen.
2714
02:21:01,700 --> 02:21:03,066
Wovon ich das Opfer war.
2715
02:21:04,166 --> 02:21:05,233
Es gibt so vieles.
2716
02:21:06,466 --> 02:21:07,566
Alles, was ich durchgemacht habe,
2717
02:21:08,200 --> 02:21:10,700
was ich durchmachen musste,
musste auch meine Familie durchmachen.
2718
02:21:12,200 --> 02:21:14,300
So etwas wünsche ich niemandem.
2719
02:21:18,033 --> 02:21:19,033
Bitte.
2720
02:21:35,166 --> 02:21:36,233
Fr. Kamini.
2721
02:21:39,366 --> 02:21:40,300
Fr. Kamini.
2722
02:21:42,700 --> 02:21:43,733
Fr. Kamini!
2723
02:21:48,333 --> 02:21:49,433
Möchten Sie etwas sagen?
2724
02:21:54,766 --> 02:21:56,600
{\an8}Savoday International School.
2725
02:21:57,666 --> 02:21:58,666
{\an8}Dr. Shah.
2726
02:21:59,633 --> 02:22:01,033
Inder Medical.
2727
02:22:02,100 --> 02:22:03,566
Und Pranlal Muthut.
2728
02:22:04,166 --> 02:22:05,266
Die Tatsache,
2729
02:22:06,133 --> 02:22:09,766
dass sie Kanti Sharan Mudgal
einen Scheck gaben,
2730
02:22:10,066 --> 02:22:13,400
beweist, dass sie sich
für schuldig halten.
2731
02:22:13,700 --> 02:22:15,433
Und es ist ironisch,
2732
02:22:15,700 --> 02:22:20,300
dass die Savoday International School,
die dem britischen Lehrplan folgt,
2733
02:22:21,300 --> 02:22:25,566
keine britische Aufklärung will.
2734
02:22:26,600 --> 02:22:28,033
Das Gericht stimmt zu,
2735
02:22:28,200 --> 02:22:30,066
dass die Savoday International School
2736
02:22:30,400 --> 02:22:32,200
und das Schulkomitee für Viveks Lage
2737
02:22:33,133 --> 02:22:35,500
verantwortlich sind.
2738
02:22:36,166 --> 02:22:37,133
Das Gericht
2739
02:22:38,166 --> 02:22:40,333
weist das Schulkomitee an,
2740
02:22:40,433 --> 02:22:43,566
baldmöglichst Reformen
am Lehrplan vorzunehmen.
2741
02:22:44,266 --> 02:22:45,266
Und Sie alle
2742
02:22:46,466 --> 02:22:50,166
zahlen schnell 11, 21, 51 und 101 Rupien
2743
02:22:50,566 --> 02:22:57,233
als sofortige Kompensation
an Kanti Sharan Mudgal,
2744
02:22:57,300 --> 02:22:59,100
so dass er sie Mahadev darbieten kann.
2745
02:22:59,500 --> 02:23:03,133
Ich weise die Schule außerdem an,
jene, die Vivek filmten,
2746
02:23:03,233 --> 02:23:04,466
strikt zu disziplinieren.
2747
02:23:05,133 --> 02:23:08,600
{\an8}Das Gericht befiehlt Viveks Wiederaufnahme
an der Schule.
2748
02:23:09,400 --> 02:23:12,333
{\an8}Gleiche Klasse, gleicher Tisch.
2749
02:23:46,033 --> 02:23:48,166
Glückwunsch und tut mir leid.
2750
02:23:49,233 --> 02:23:50,533
Wissen Sie, warum Sie gewonnen haben?
2751
02:23:52,166 --> 02:23:55,000
Weil Sie für Ihre Familie kämpften.
2752
02:23:56,133 --> 02:23:57,166
Und ich kämpfte fürs Geschäft.
2753
02:23:58,366 --> 02:24:00,133
Ich werde diesen Fall
nie vergessen, Hr. Kanti.
2754
02:24:01,066 --> 02:24:01,766
Danke.
2755
02:24:06,400 --> 02:24:07,400
- Vivek!
- Bro!
2756
02:24:07,466 --> 02:24:09,466
- Bravo, Kanti.
- Ich grüße Sie.
2757
02:24:10,166 --> 02:24:12,366
Sie haben meine Einstellung
komplett geändert.
2758
02:24:12,433 --> 02:24:13,566
Glückwunsch.
2759
02:24:13,633 --> 02:24:15,666
Wie konntest du so schnell gesund werden?
2760
02:24:16,066 --> 02:24:17,633
- Ich traf einen Arzt.
- Wo ist er?
2761
02:24:17,700 --> 02:24:19,433
Da drüben. Komm, ich stelle dich ihm vor.
2762
02:24:20,300 --> 02:24:22,133
- Der Typ, der dich geheilt hat?
- Ja.
2763
02:24:25,733 --> 02:24:28,000
Gelobt sei Mahadev!
2764
02:24:28,300 --> 02:24:30,333
Gelobt sei Mahadev!
2765
02:24:30,633 --> 02:24:32,566
Gelobt sei Mahadev!
2766
02:24:33,566 --> 02:24:35,233
Indu, er ist der Arzt.
2767
02:24:36,433 --> 02:24:38,533
Sie sind für uns ein Gott.
2768
02:24:38,733 --> 02:24:39,666
Absolut.
2769
02:24:44,300 --> 02:24:45,600
Was machst du da?
2770
02:24:45,700 --> 02:24:47,533
Für Mahakaal.
2771
02:24:47,600 --> 02:24:49,733
Sei still. Das ist seine Gebühr.
2772
02:24:51,666 --> 02:24:53,566
Wirklich? 285 Rupien?
2773
02:24:55,633 --> 02:24:57,100
Kanti, damit sind wir quitt.
2774
02:24:58,566 --> 02:25:00,200
Jetzt gib mir meine Tasche zurück.
2775
02:25:00,666 --> 02:25:01,566
Welche Tasche?
2776
02:25:02,266 --> 02:25:04,166
Die Tasche, die dein Sohn trägt.
2777
02:25:05,633 --> 02:25:07,533
Ist das Eure Tasche?
2778
02:25:09,000 --> 02:25:10,233
- Gib sie zurück, Junge.
- Bitte.
2779
02:25:13,533 --> 02:25:14,566
Weißt du was?
2780
02:25:15,266 --> 02:25:16,433
Behalt sie.
2781
02:25:17,600 --> 02:25:19,366
Ab jetzt ist sie deine Verantwortung.
2782
02:25:19,733 --> 02:25:21,000
- Ok?
- Ja.
2783
02:25:24,600 --> 02:25:26,500
Gut, ich gehe dann.
2784
02:25:26,600 --> 02:25:28,333
Doktor, so können Sie nicht gehen.
2785
02:25:28,400 --> 02:25:30,166
Bitten wir um Mahakaals Segen.
2786
02:25:30,333 --> 02:25:31,600
Schauen wir uns den Bhasm Aarti an.
2787
02:25:31,666 --> 02:25:33,333
- Geben Sie uns eine Chance...
- Nein.
2788
02:25:34,033 --> 02:25:35,100
Ich muss los.
2789
02:25:35,466 --> 02:25:37,433
Ein Patient wartet auf mich.
2790
02:25:37,733 --> 02:25:39,300
Gelobt sei Mahadev!
2791
02:25:43,166 --> 02:25:44,466
Was für ein Arzt ist er?
2792
02:25:44,533 --> 02:25:47,300
- Wie heißt er?
- Dr. Mahadev.
2793
02:25:47,666 --> 02:25:49,100
Wie ist sein Nachname?
2794
02:25:49,566 --> 02:25:52,033
Har Har. Dr. Mahadev Har Har.
2795
02:25:52,133 --> 02:25:53,433
Er lindert alle Schmerzen.
2796
02:25:53,500 --> 02:25:55,633
Aus dem Weg. Er ist ein ziemlicher Raser.
2797
02:26:01,066 --> 02:26:02,233
Gelobt sei Nandi.
2798
02:34:58,366 --> 02:35:00,366
Untertitel von: Birte Wrage