1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:26,166 --> 00:02:28,700
{\an8}Les fidèles venant de différentes villes
4
00:02:28,766 --> 00:02:30,766
sont les bienvenus
dans la ville de Mahakal.
5
00:02:31,100 --> 00:02:32,200
Gloire au seigneur Mahakal !
6
00:02:32,266 --> 00:02:34,433
{\an8}Gloire au seigneur Mahakal !
7
00:02:34,500 --> 00:02:36,566
{\an8}QUATRE HEURES DU MATIN
8
00:02:37,600 --> 00:02:40,200
Gloire au seigneur Mahakal !
9
00:02:40,466 --> 00:02:43,000
Gloire au seigneur Mahakal !
10
00:02:43,400 --> 00:02:46,033
Gloire au seigneur Mahakal !
11
00:02:51,366 --> 00:02:53,700
Les personnes qui
se baignent depuis longtemps
12
00:02:54,100 --> 00:02:57,633
doivent sortir et
laisser la place aux autres.
13
00:03:00,266 --> 00:03:03,100
Gloire au seigneur Mahakal !
14
00:03:11,233 --> 00:03:14,033
{\an8}Veuillez garder le calme.
15
00:03:14,166 --> 00:03:17,000
{\an8}Les fidèles venant de différentes villes
16
00:03:17,066 --> 00:03:18,700
{\an8}sont les bienvenus
dans la ville de Mahakal.
17
00:03:19,366 --> 00:03:20,266
Veuillez garder le silence.
18
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
{\an8}Bhasm Aarti va bientôt commencer.
19
00:03:22,466 --> 00:03:24,333
{\an8}Bhasm Aarti va bientôt commencer.
20
00:03:24,400 --> 00:03:25,366
{\an8}Veuillez garder le silence.
21
00:03:25,566 --> 00:03:27,066
{\an8}Les selfies sont interdits.
22
00:03:27,366 --> 00:03:29,666
Gloire au seigneur Mahakal ! Veuillez
éteindre vos téléphones portables.
23
00:03:29,733 --> 00:03:32,166
{\an8}Veuillez éteindre vos téléphones.
Les téléphones sont interdits.
24
00:03:32,366 --> 00:03:34,200
{\an8}Tenez vos enfants par la main.
25
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
{\an8}Les selfies sont interdits.
Hé, vous ! L'homme au tee-shirt rouge !
26
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
{\an8}Les selfies sont interdits.
27
00:03:38,766 --> 00:03:41,333
{\an8}Les selfies sont interdits
à l'intérieur du temple.
28
00:03:41,400 --> 00:03:43,433
{\an8}- Éteignez vos téléphones.
- Gloire à Mahadev !
29
00:03:43,566 --> 00:03:45,166
{\an8}La dévotion de Dieu est en cours.
30
00:03:45,233 --> 00:03:46,466
{\an8}Gloire au seigneur Mahakal.
31
00:03:46,533 --> 00:03:48,666
{\an8}La dévotion de Dieu est en cours.
Regardez en silence.
32
00:03:48,733 --> 00:03:50,166
{\an8}Gloire au seigneur Mahakal !
33
00:03:50,233 --> 00:03:53,500
{\an8}Fidèles, merci de regarder en silence.
34
00:03:53,566 --> 00:03:56,433
{\an8}La dévotion de Dieu est en cours.
Regardez en silence.
35
00:03:57,433 --> 00:03:58,466
L'urne sacrée.
36
00:04:06,100 --> 00:04:07,000
Le plateau de vénération.
37
00:04:09,733 --> 00:04:12,200
Gloire au seigneur Mahakal !
38
00:04:17,100 --> 00:04:19,333
Gloire au seigneur Mahakal !
39
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
Gloire au seigneur Mahakal !
40
00:04:34,600 --> 00:04:36,066
Gloire au seigneur Mahakal.
41
00:04:36,133 --> 00:04:37,166
- Avec votre permission.
- Allez-y.
42
00:04:38,000 --> 00:04:40,033
Gloire au seigneur Mahakal !
43
00:04:40,100 --> 00:04:47,033
Il réside dans les hautes montagnes
44
00:04:50,666 --> 00:04:56,466
Il réside dans les hautes montagnes
45
00:04:56,533 --> 00:05:01,533
Telle est mon affection pour Toi
46
00:05:02,033 --> 00:05:06,766
Je ne peux m'arrêter de chanter et danser
De psalmodier Ton nom
47
00:05:07,066 --> 00:05:12,300
Il réside dans les hautes montagnes
48
00:05:12,366 --> 00:05:17,600
Il réside dans les hautes montagnes
49
00:05:27,233 --> 00:05:29,733
Continuez à chanter.
Gloire au seigneur Mahakal !
50
00:05:30,033 --> 00:05:32,033
Par ici ! Allez !
51
00:05:32,100 --> 00:05:34,133
Fidèles du seigneur Mahakal, par ici !
52
00:05:34,200 --> 00:05:35,600
Bienvenue dans la boutique du seigneur.
53
00:05:35,666 --> 00:05:38,100
La première offrande au seigneur
se fait dans cette boutique.
54
00:05:38,200 --> 00:05:40,333
Allez-y.
55
00:05:40,400 --> 00:05:42,100
Allez-y.
56
00:05:42,166 --> 00:05:43,733
Allez-y. Venez.
57
00:05:44,000 --> 00:05:44,766
Par ici.
58
00:05:45,033 --> 00:05:47,366
Vous pouvez donner
11, 21, 51 ou 101 roupies.
59
00:05:47,600 --> 00:05:49,366
Retirez vos chaussures ici.
60
00:05:52,466 --> 00:05:53,700
Combien, frère et sœur ?
61
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
Ils ne sont pas frère et sœur
J'ai déjà demandé.
62
00:05:56,266 --> 00:05:59,166
La première mère a eu trois maris,
et le premier mari a eu deux femmes.
63
00:05:59,233 --> 00:06:00,300
Gloire au seigneur Mahakal !
64
00:06:00,366 --> 00:06:03,033
Gloire au seigneur Mahakal !
65
00:06:04,066 --> 00:06:10,433
Il réside dans les hautes montagnes
Et je suis son fidèle
66
00:06:10,666 --> 00:06:15,700
Je suis un fidèle du Seigneur
67
00:06:16,166 --> 00:06:20,100
Je suis un fidèle du Seigneur
68
00:06:20,233 --> 00:06:25,266
{\an8}Le monde est une illusion
Tout est trompeur
69
00:06:25,533 --> 00:06:30,533
Je suis un fidèle du Seigneur
70
00:06:31,033 --> 00:06:35,033
Je suis un fidèle du Seigneur
71
00:06:36,366 --> 00:06:41,333
Gloire au seigneur Mahakal !
72
00:06:41,700 --> 00:06:46,166
Gloire au seigneur Mahakal !
73
00:06:46,333 --> 00:06:47,233
Chandu.
74
00:06:47,700 --> 00:06:48,600
Oui ?
75
00:06:48,766 --> 00:06:50,033
À qui appartient ce sac ?
76
00:06:51,033 --> 00:06:52,166
Aucune idée. Un client a dû l'oublier.
77
00:06:52,233 --> 00:06:57,500
Il réside dans les hautes montagnes
78
00:07:03,000 --> 00:07:04,066
Viens boire un thé.
79
00:07:04,133 --> 00:07:05,466
- Un autre jour.
- Gloire au seigneur Mahakal.
80
00:07:05,533 --> 00:07:07,200
Gloire au seigneur Mahakal !
81
00:07:08,333 --> 00:07:10,700
Le Dieu puissant
82
00:07:10,766 --> 00:07:13,366
Le Dieu omniscient
83
00:07:13,600 --> 00:07:16,233
Le Dieu puissant
84
00:07:16,300 --> 00:07:20,766
Le Dieu omniscient
85
00:07:21,033 --> 00:07:22,166
COMITÉ DE LOGEMENT DE SHIVKALYAN
86
00:07:22,366 --> 00:07:23,333
Shambhu !
87
00:07:37,033 --> 00:07:38,000
Damu.
88
00:07:42,133 --> 00:07:44,133
Amène-moi une tasse de thé.
89
00:07:47,733 --> 00:07:50,633
Apporte-moi d'abord un verre d'eau.
90
00:07:50,700 --> 00:07:52,433
Seigneur Shiva !
91
00:07:52,566 --> 00:07:55,300
Je t'ai dit qu'elle était
allée étudier chez Sanya,
92
00:07:55,366 --> 00:07:57,433
et toi, tu n'arrêtes pas de l'appeler !
93
00:07:57,566 --> 00:07:59,166
Quand m'as-tu dit ça ?
Je n'ai pas entendu.
94
00:07:59,400 --> 00:08:00,666
Si tu m'avais déjà écoutée,
95
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
tu ne serais plus là !
96
00:08:03,666 --> 00:08:04,600
Assieds-toi.
97
00:08:05,000 --> 00:08:06,766
Même les hôtels ont besoin de temps
pour préparer une commande.
98
00:08:09,366 --> 00:08:10,466
Vivek.
99
00:08:11,333 --> 00:08:13,433
Il est allé étudier chez Zaheer.
100
00:08:13,733 --> 00:08:14,700
Il reste dormir là-bas ce soir.
101
00:08:15,700 --> 00:08:17,166
Que fais-tu, papa ?
102
00:08:18,200 --> 00:08:20,133
- Papa...
- Ça ne rentre pas.
103
00:08:20,233 --> 00:08:22,366
Tu dois d'abord vérifier
si c'est mâle ou femelle.
104
00:08:22,466 --> 00:08:23,366
Quoi ?
105
00:08:24,166 --> 00:08:25,633
Les prises mâle et femelle.
106
00:08:26,000 --> 00:08:26,733
Comment ça pourrait rentrer ?
107
00:08:27,233 --> 00:08:28,166
Ça va se casser.
108
00:08:28,566 --> 00:08:29,466
Allez.
109
00:08:29,533 --> 00:08:31,200
Va demander à Vivek.
Il en a une.
110
00:08:32,266 --> 00:08:33,299
À qui est ce sac ?
111
00:08:33,366 --> 00:08:36,233
Un client l'a oublié à la boutique.
Mets-le dans le loft.
112
00:08:37,000 --> 00:08:37,733
Allez.
113
00:08:39,333 --> 00:08:42,533
Apporte-moi le thé sous le porche.
114
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
Comme tu voudras.
115
00:08:48,533 --> 00:08:52,233
Après, vous pouvez visiter
Khajuraho et Omkareshwar.
116
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
Puis Harsidhi Mata.
117
00:08:54,166 --> 00:08:55,066
Ensuite, Kaal Bhairav.
118
00:08:55,133 --> 00:08:57,300
On offre seulement
de l'alcool à cette divinité.
119
00:08:57,600 --> 00:08:58,500
D'accord ?
120
00:08:58,566 --> 00:08:59,466
Une seconde.
121
00:09:00,566 --> 00:09:01,566
Qu'y a-t-il ?
122
00:09:02,133 --> 00:09:03,033
Comment ?
123
00:09:03,700 --> 00:09:04,600
J'arrive.
124
00:09:04,666 --> 00:09:06,300
Chandu va vous expliquer le reste.
125
00:09:06,466 --> 00:09:07,466
Quel hôpital ?
126
00:09:07,533 --> 00:09:10,133
Maman, calme-toi.
127
00:09:10,200 --> 00:09:11,333
Regarde, papa est là.
128
00:09:12,200 --> 00:09:13,100
Que s'est-il passé ?
129
00:09:14,266 --> 00:09:15,333
Que s'est-il passé, Indu ?
130
00:09:16,300 --> 00:09:18,000
Que s'est-il passé ?!
131
00:09:19,000 --> 00:09:19,700
Arrête !
132
00:09:19,766 --> 00:09:22,066
- Où est Vivek ?
- Il a été hospitalisé.
133
00:09:22,166 --> 00:09:24,100
- Hospitalisé ?
- Personne ne nous dit rien.
134
00:09:24,166 --> 00:09:25,566
Le médecin dit qu'il veut te parler.
135
00:09:26,066 --> 00:09:27,200
Moi ? Où est Vivek ?
136
00:09:27,633 --> 00:09:29,500
Non. Où est le médecin ?
137
00:09:30,600 --> 00:09:33,366
- Calme-toi ! Assieds-toi !
- Viens, maman.
138
00:09:33,433 --> 00:09:34,766
Attendez. Vous ne pouvez pas entrer.
139
00:09:35,033 --> 00:09:36,100
Je ne peux pas entrer ?!
140
00:09:36,166 --> 00:09:37,566
Il ne peut pas entrer !
141
00:09:37,633 --> 00:09:39,666
- Il y a un patient.
- Ah, il y a un patient !
142
00:09:39,766 --> 00:09:41,533
Mon fils est aussi un patient !
143
00:09:41,600 --> 00:09:43,100
Je me suis protégé.
144
00:09:44,433 --> 00:09:46,700
Mais ma femme est
quand même tombée enceinte.
145
00:09:47,600 --> 00:09:48,533
Quel type de protection ?
146
00:09:48,633 --> 00:09:50,200
Il y a des points dessus.
147
00:09:51,633 --> 00:09:52,533
Des points ?
148
00:09:52,766 --> 00:09:56,066
Oui... Ça a un nom chic.
149
00:09:56,133 --> 00:09:57,366
Je vais vous expliquer.
150
00:09:58,666 --> 00:10:00,200
Un jour, un chasseur a pris par erreur
151
00:10:01,133 --> 00:10:04,066
un parapluie pour chasser le lion,
au lieu de son fusil.
152
00:10:04,233 --> 00:10:05,133
Je vois.
153
00:10:05,200 --> 00:10:06,233
Il est tombé sur un lion.
154
00:10:07,200 --> 00:10:09,133
Il a pointé son parapluie
et a tiré...
155
00:10:11,300 --> 00:10:12,233
Le lion est mort.
156
00:10:13,366 --> 00:10:15,366
Vous plaisantez, docteur !
157
00:10:15,666 --> 00:10:17,566
Comment quelqu'un peut-il
tuer un lion avec un parapluie ?
158
00:10:18,766 --> 00:10:20,400
Quelqu'un d'autre a dû tirer.
159
00:10:21,433 --> 00:10:22,433
Exactement.
160
00:10:23,600 --> 00:10:25,100
Quelqu'un d'autre a dû tirer.
161
00:10:26,100 --> 00:10:27,033
C'est pour cette raison que...
162
00:10:30,700 --> 00:10:31,600
Prenez soin de vous.
163
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Quel charlatan ! Imbécile !
164
00:10:37,066 --> 00:10:38,166
Et il se prétend médecin !
165
00:10:38,400 --> 00:10:39,533
On rentre à la maison.
Il faut qu'on parle.
166
00:10:39,600 --> 00:10:40,500
Allez !
167
00:10:44,766 --> 00:10:45,733
Excusez-moi, docteur.
168
00:10:47,300 --> 00:10:48,533
Entrez.
169
00:10:49,100 --> 00:10:50,266
J'espère que vous n'avez pas
mâché du bétel.
170
00:10:50,366 --> 00:10:51,366
Je suis le père de Vivek.
171
00:10:51,566 --> 00:10:52,700
Qu'est-ce qu'il a ?
172
00:10:52,766 --> 00:10:54,233
- Rien du tout.
- Rien ?
173
00:10:55,000 --> 00:10:56,066
Alors pourquoi a-t-il été hospitalisé ?
174
00:10:56,633 --> 00:10:58,333
Et pourquoi vouliez-vous me voir ?
175
00:10:59,200 --> 00:11:00,433
- Est-ce grave ?
- Ne vous inquiétez pas.
176
00:11:01,333 --> 00:11:02,233
{\an8}Ce n'est rien de grave.
177
00:11:02,300 --> 00:11:04,033
{\an8}Tenez, prenez un verre d'eau.
178
00:11:05,533 --> 00:11:07,166
SYSTÈME REPRODUCTIF FÉMININ
179
00:11:07,533 --> 00:11:08,700
SYSTÈME REPRODUCTIF MASCULIN
180
00:11:16,133 --> 00:11:19,433
{\an8}C'est un Ve-gra local pas cher.
181
00:11:19,766 --> 00:11:20,666
Qu'est-ce que c'est ?
182
00:11:20,733 --> 00:11:21,766
{\an8}DR GAGAN MALVIYA
183
00:11:22,033 --> 00:11:22,766
{\an8}Je vais vous expliquer.
184
00:11:23,133 --> 00:11:24,700
{\an8}Ces comprimés...
185
00:11:26,100 --> 00:11:27,500
{\an8}vous aident à
rester éveillé toute la nuit.
186
00:11:29,433 --> 00:11:31,500
Ah, je comprends.
187
00:11:31,566 --> 00:11:34,200
Vivek est un élève appliqué.
188
00:11:34,266 --> 00:11:35,700
{\an8}- Alors, pour rester éveillé la nuit...
- Non.
189
00:11:36,600 --> 00:11:38,133
{\an8}Ça n'a rien à voir avec les études.
190
00:11:38,400 --> 00:11:40,466
{\an8}Ça vous maintient
simplement éveillé toute la nuit.
191
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
Comment va-t-il étudier
s'il n'est pas réveillé ?
192
00:11:45,533 --> 00:11:46,733
{\an8}Les gens utilisent ça...
193
00:11:48,233 --> 00:11:50,666
{\an8}pour prolonger le plaisir.
194
00:11:51,166 --> 00:11:52,500
{\an8}Le prolonger vraiment longtemps.
195
00:11:53,500 --> 00:11:54,433
Vous comprenez ?
196
00:11:54,600 --> 00:11:57,066
{\an8}Un comprimé suffit.
197
00:11:58,466 --> 00:11:59,366
Vous comprenez ?
198
00:11:59,433 --> 00:12:00,700
De qui parlez-vous ?
199
00:12:01,066 --> 00:12:01,766
{\an8}Vivek.
200
00:12:03,300 --> 00:12:05,333
{\an8}Son ami Zaheer l'a amené.
201
00:12:06,233 --> 00:12:08,100
{\an8}Vivek avait pris trois comprimés.
202
00:12:09,133 --> 00:12:10,333
{\an8}Et il a passé toute la nuit.
203
00:12:11,033 --> 00:12:12,066
{\an8}Il a passé la nuit à se masturber.
204
00:12:12,366 --> 00:12:13,466
Mast... quoi ?
205
00:12:13,533 --> 00:12:14,500
Se masturber.
206
00:12:15,133 --> 00:12:16,033
Se branler.
207
00:12:17,066 --> 00:12:18,700
Se masturber. Comme ça.
208
00:12:19,133 --> 00:12:20,600
Oh, Seigneur !
209
00:12:21,633 --> 00:12:23,666
Mon fils ne ferait jamais ça.
210
00:12:24,266 --> 00:12:25,166
Il...
211
00:12:26,133 --> 00:12:28,733
Il a continué à se masturber
jusqu'à ce qu'il s'évanouisse.
212
00:12:29,333 --> 00:12:31,500
Zaheer a eu peur, alors il l'a amené ici.
213
00:12:31,566 --> 00:12:33,366
- Est-ce que ma femme sait ?
- Non.
214
00:12:34,400 --> 00:12:36,366
Elle ne sait rien. C'est pour ça
que j'ai demandé à vous parler.
215
00:12:37,766 --> 00:12:38,700
Où est Vivek ?
216
00:12:39,266 --> 00:12:40,166
{\an8}Il est dans la salle.
217
00:12:40,500 --> 00:12:41,400
{\an8}Il se repose.
218
00:12:41,533 --> 00:12:42,766
Il est un peu somnolent.
219
00:12:48,166 --> 00:12:49,066
M. Kanti.
220
00:12:49,766 --> 00:12:50,700
Oui ?
221
00:12:51,766 --> 00:12:53,066
Ne vous inquiétez pas.
222
00:12:53,466 --> 00:12:56,433
Tous les enfants de son âge font ça.
223
00:12:56,500 --> 00:12:58,633
- Ce n'est rien de spécial.
- Est-ce que je peux le voir ?
224
00:12:58,700 --> 00:13:00,766
{\an8}Bien sûr. Il n'est pas malade.
225
00:13:01,366 --> 00:13:02,300
{\an8}Vous pouvez le voir.
226
00:13:02,633 --> 00:13:04,166
{\an8}Vous pouvez même le ramener à la maison...
227
00:13:04,733 --> 00:13:05,700
{\an8}s'il veut rentrer.
228
00:13:06,033 --> 00:13:07,033
Pourquoi ne voudrait-il pas ?
229
00:13:07,233 --> 00:13:08,166
Je vais le frapper...
230
00:13:10,533 --> 00:13:11,433
M. Kanti...
231
00:13:12,666 --> 00:13:14,200
C'est un cas de masturbation.
232
00:13:15,200 --> 00:13:16,100
Vous comprenez ?
233
00:13:16,266 --> 00:13:20,466
{\an8}Votre fils sait
que vous savez aussi désormais.
234
00:13:22,200 --> 00:13:23,133
{\an8}Imaginez...
235
00:13:24,100 --> 00:13:25,033
{\an8}son état.
236
00:13:26,366 --> 00:13:27,266
Vous comprenez ?
237
00:13:27,400 --> 00:13:28,733
{\an8}Les enfants ressentent
une culpabilité écrasante.
238
00:13:30,566 --> 00:13:31,700
{\an8}Ils ont l'impression...
239
00:13:33,200 --> 00:13:34,666
{\an8}qu'ils ont commis le pire crime au monde.
240
00:13:35,300 --> 00:13:36,200
{\an8}Un péché.
241
00:13:36,333 --> 00:13:38,133
Ils ne sont plus capables
de regarder qui que ce soit dans les yeux.
242
00:13:40,566 --> 00:13:41,466
S'il vous plaît...
243
00:13:42,133 --> 00:13:43,066
soyez indulgent.
244
00:13:44,033 --> 00:13:45,200
C'est un sujet sensible.
245
00:13:46,500 --> 00:13:47,400
Vous devriez...
246
00:13:48,200 --> 00:13:49,500
laisser votre famille rentrer,
247
00:13:50,166 --> 00:13:51,500
et le ramener plus tard.
248
00:14:05,300 --> 00:14:06,266
Que s'est-il passé ?
249
00:14:06,733 --> 00:14:09,266
- Qu'est-il arrivé à Vivek ?
- Rien. Où est Zaheer ?
250
00:14:09,500 --> 00:14:10,566
- Il est parti.
- Comment ça ?
251
00:14:10,633 --> 00:14:11,533
Comment va Vivek ?
252
00:14:11,733 --> 00:14:14,433
- Que s'est-il passé ?
- Zaheer est idiot.
253
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
Ce n'était rien. Vivek est resté
debout toute la nuit à étudier.
254
00:14:17,266 --> 00:14:20,033
Il a vomi à cause de reflux gastriques.
Zaheer a pris peur et l'a amené ici.
255
00:14:20,400 --> 00:14:21,300
Quel imbécile !
256
00:14:21,400 --> 00:14:24,466
Dieu merci ! Gloire au seigneur Mahadev !
257
00:14:24,600 --> 00:14:25,633
- Regarde qui appelle.
- Oui.
258
00:14:25,700 --> 00:14:28,100
Si c'est la mère de Mona,
dis-lui que tout va bien.
259
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
As-tu raconté à tout le quartier
260
00:14:30,666 --> 00:14:32,300
- que tu allais à l'hôpital ?
- Allô ?
261
00:14:32,366 --> 00:14:34,100
Maman s'est mise à pleurer au téléphone.
262
00:14:34,300 --> 00:14:35,733
Le conducteur de rickshaw
nous amenait au crématorium.
263
00:14:36,000 --> 00:14:37,100
Il a fait demi-tour quand je l'ai arrêté.
264
00:14:37,333 --> 00:14:38,533
Rentrez à la maison.
265
00:14:39,066 --> 00:14:41,100
Vivek se repose.
Je le ramènerai plus tard ce soir.
266
00:14:41,300 --> 00:14:42,200
Allez-y.
267
00:14:42,733 --> 00:14:43,666
Écoute.
268
00:14:43,733 --> 00:14:45,000
Si on te demande...
269
00:14:46,100 --> 00:14:47,000
dis-leur...
270
00:14:47,433 --> 00:14:48,533
que c'étaient des reflux gastriques.
271
00:14:49,433 --> 00:14:51,100
Est-ce que c'était autre chose ?
272
00:14:52,466 --> 00:14:53,366
Une crise cardiaque.
273
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
Ramène-la à la maison.
274
00:14:57,033 --> 00:14:57,733
Allons-y.
275
00:14:58,000 --> 00:14:58,700
Tu trouves ça drôle !
276
00:14:59,000 --> 00:15:00,166
Qu'a dit la mère de Mona ?
277
00:15:22,333 --> 00:15:26,533
COMITÉ DE LOGEMENT SHIVKALYAN
278
00:15:27,400 --> 00:15:28,566
Va t'allonger.
279
00:15:29,633 --> 00:15:30,766
Donne-moi ton téléphone.
280
00:15:36,066 --> 00:15:37,600
- Ton fils est rentré.
- Tu as raison.
281
00:15:37,666 --> 00:15:39,766
- L'hôpital...
- Ces hôpitaux sont des escrocs.
282
00:15:40,166 --> 00:15:41,633
- Tu vas bien ?
- Seigneur !
283
00:15:41,700 --> 00:15:42,766
Il a l'air faible.
284
00:15:43,300 --> 00:15:45,266
Il est devenu tout pâle.
285
00:15:45,533 --> 00:15:47,500
C'est parce qu'il travaille dur.
286
00:15:47,566 --> 00:15:50,200
Si tu as de nouveau des reflux gastriques,
287
00:15:50,400 --> 00:15:51,466
- mange une banane.
- Oui.
288
00:15:51,533 --> 00:15:53,200
- Tu te sentiras mieux.
- Pourquoi êtes-vous encore là ?
289
00:15:53,500 --> 00:15:54,566
Gloire au seigneur Mahadev.
290
00:15:54,666 --> 00:15:55,566
Gloire au seigneur Mahadev.
291
00:15:55,633 --> 00:15:57,300
- Que lui est-il arrivé ?
- Va te coucher.
292
00:15:57,366 --> 00:15:59,033
Ce n'était rien.
Seulement des reflux gastriques.
293
00:15:59,100 --> 00:16:00,533
Que disais-tu ? Des bananes ?
294
00:16:00,700 --> 00:16:02,233
- Oui.
- Quels autres fruits peuvent aider ?
295
00:16:02,300 --> 00:16:04,400
- Dites-le à Indumati. Faites une liste.
- D'accord.
296
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
- Prends un papier et un stylo.
- C'est arrivé à mon neveu une fois.
297
00:16:07,366 --> 00:16:09,200
Il a mangé une banane,
et il est redevenu normal.
298
00:16:09,433 --> 00:16:11,066
Les bananes donnent
de l'énergie immédiatement.
299
00:16:11,166 --> 00:16:12,200
C'est vrai.
300
00:16:14,433 --> 00:16:16,333
ÉCOLE INTERNATIONALE SAVODAY GYAN
301
00:16:22,033 --> 00:16:23,400
Zaheer, par ici !
302
00:16:25,066 --> 00:16:26,066
Viens ici.
303
00:16:27,433 --> 00:16:28,333
{\an8}HORAIRES DU PARC
304
00:16:28,400 --> 00:16:31,400
{\an8}J'ai besoin de savoir la vérité.
Ne me cache rien.
305
00:16:31,766 --> 00:16:33,633
Sinon, j'appelle ton père.
306
00:16:34,066 --> 00:16:36,133
Je t'écoute. Je n'en parlerai à personne.
307
00:16:36,266 --> 00:16:37,433
Vous le jurez sur le seigneur Mahadev ?
308
00:16:40,233 --> 00:16:41,133
Oui.
309
00:16:45,166 --> 00:16:47,733
On préparait
une présentation de salsa à l'école.
310
00:16:49,466 --> 00:16:52,566
La professeure a sélectionné Sophie
et Vivek comme danseurs principaux.
311
00:16:53,166 --> 00:16:55,466
Ils dansaient
vraiment bien aux répétitions.
312
00:16:55,533 --> 00:16:59,700
Mais... ça n'a pas plu à Romil et ses amis.
313
00:17:00,200 --> 00:17:02,566
- Qui est Romil ?
- C'est notre camarade de classe.
314
00:17:03,100 --> 00:17:04,133
Il est très populaire.
315
00:17:05,099 --> 00:17:06,300
- Vivek !
- Oui ?
316
00:17:06,533 --> 00:17:07,433
- C'est très bien.
- Merci.
317
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
Tout le monde à l'école dit
318
00:17:09,133 --> 00:17:11,300
que Sophie est
sûrement la petite amie de Romil.
319
00:17:12,033 --> 00:17:15,266
Alors, Romil a peut-être
manigancé quelque chose.
320
00:17:15,700 --> 00:17:18,300
Le jour suivant, il dansait
avec Sophie pendant la répétition.
321
00:17:18,366 --> 00:17:20,000
Madame !
322
00:17:20,066 --> 00:17:21,000
Oui ?
323
00:17:22,266 --> 00:17:23,599
Madame, pourquoi ai-je été remplacé ?
324
00:17:24,366 --> 00:17:25,533
Ne dansais-je pas bien ?
325
00:17:26,000 --> 00:17:28,700
Si, mais Sophie
ne te veut pas comme partenaire.
326
00:17:28,766 --> 00:17:30,233
Mais ce n'est pas juste.
327
00:17:30,366 --> 00:17:31,633
Entraîne-toi avec Lovina.
328
00:17:32,100 --> 00:17:34,733
Il ne reste plus beaucoup de temps
avant le spectacle. Va t'entraîner.
329
00:17:41,000 --> 00:17:42,733
Pourquoi m'as-tu fait remplacer ?
330
00:17:44,033 --> 00:17:45,400
Ça ne te regarde pas.
331
00:17:49,233 --> 00:17:50,300
VOTRE AVENIR EST ENTRE VOS MAINS
332
00:17:54,266 --> 00:17:55,633
Michael Jackson en carton !
333
00:17:56,266 --> 00:17:57,233
Montre-moi ta main.
334
00:17:57,300 --> 00:17:58,200
Allez.
335
00:17:58,266 --> 00:17:59,300
Fais un L.
336
00:17:59,533 --> 00:18:00,600
Elle est toute petite !
337
00:18:00,666 --> 00:18:02,233
- Petite bite !
- Romil, lâche-le !
338
00:18:02,300 --> 00:18:03,766
Tais-toi.
339
00:18:04,300 --> 00:18:05,433
Allez, fais-le.
340
00:18:05,500 --> 00:18:07,700
Je te l'avais dit !
Elle est toute petite !
341
00:18:09,300 --> 00:18:10,700
- Minuscule !
- Tu en as une petite.
342
00:18:11,033 --> 00:18:12,633
Regarde comme c'est grand.
343
00:18:13,033 --> 00:18:14,066
Regarde la taille !
344
00:18:15,766 --> 00:18:17,733
C'est pour ça que Sophie m'a choisi.
345
00:18:18,600 --> 00:18:20,133
Mon petit danseur de salsa !
346
00:18:20,333 --> 00:18:21,666
Fais-tu ça ou pas ?
347
00:18:21,733 --> 00:18:24,233
Ça ne grandira jamais sinon.
348
00:18:24,366 --> 00:18:25,466
Taisez-vous !
349
00:18:25,533 --> 00:18:27,333
Romil, laisse-le tranquille !
350
00:18:27,400 --> 00:18:28,433
Quoi ?
351
00:18:29,500 --> 00:18:30,633
Grandis un peu.
352
00:18:31,166 --> 00:18:33,233
Grandis ! T'as compris ?
353
00:18:33,666 --> 00:18:35,500
Remonte ta braguette,
puis on discutera.
354
00:18:35,566 --> 00:18:38,566
Secoue-la bien jusqu'à ce qu'elle enfle !
355
00:18:39,333 --> 00:18:42,033
Secoue-la bien jusqu'à ce qu'elle enfle !
356
00:18:42,333 --> 00:18:45,200
Le commentaire de Romil
a contrarié Vivek.
357
00:18:46,000 --> 00:18:47,166
Il était perturbé.
358
00:18:47,533 --> 00:18:50,066
Il est venu chez moi ce soir-là pour...
359
00:18:50,633 --> 00:18:51,700
vérifier sa taille.
360
00:18:51,766 --> 00:18:54,733
Il a passé la nuit à faire
des recherches sur l'ordinateur.
361
00:18:56,033 --> 00:18:58,766
TAILLE IDÉALE DE L'ORGANE REPRODUCTIF
362
00:18:59,400 --> 00:19:00,466
Romil avait raison.
363
00:19:02,233 --> 00:19:03,266
C'est moi qui ai un problème.
364
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
Quel problème ?
365
00:19:07,200 --> 00:19:08,166
Ma taille.
366
00:19:10,233 --> 00:19:11,433
Il faut que j'arrange ça.
367
00:19:12,166 --> 00:19:13,666
Aujourd'hui, j'ai été rejeté par Sophie.
368
00:19:14,466 --> 00:19:15,466
Demain, ce sera une autre fille.
369
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
Regarde ce qui est écrit là.
370
00:19:19,733 --> 00:19:20,733
LA VÉRITÉ SUR
LE TROUBLE DE L'ÉRECTION
371
00:19:21,000 --> 00:19:22,333
"Une petite taille
entraîne la dépression."
372
00:19:22,433 --> 00:19:23,500
LA TAILLE AFFECTE-T-ELLE
LA VIE SEXUELLE ?
373
00:19:23,566 --> 00:19:24,700
"Ma vie sexuelle est anéantie."
374
00:19:25,066 --> 00:19:26,233
"Votre femme vous quitte."
375
00:19:27,333 --> 00:19:28,566
"Vous vous suicidez."
376
00:19:29,133 --> 00:19:30,300
Je dois faire quelque chose.
377
00:19:31,366 --> 00:19:32,500
Je dois faire quelque chose.
378
00:19:35,033 --> 00:19:38,733
Je me suis dit que je devais aussi
vérifier ma taille, mais...
379
00:19:40,033 --> 00:19:42,600
le comportement de Vivek m'a fait peur.
380
00:19:43,100 --> 00:19:44,233
À partir de ce jour-là,
381
00:19:44,566 --> 00:19:46,400
Vivek était tout le temps stressé.
382
00:19:46,733 --> 00:19:48,533
Il restait silencieux en classe aussi.
383
00:19:49,400 --> 00:19:52,333
Puis nous avons décidé de parler
à notre professeur de biologie.
384
00:19:52,400 --> 00:19:53,300
Monsieur.
385
00:19:54,166 --> 00:19:55,366
J'ai un doute.
386
00:19:55,600 --> 00:19:58,133
Est-ce que la taille de nos doigts
et la taille de...
387
00:19:58,500 --> 00:20:01,066
notre organe reproductif
est proportionnel ?
388
00:20:01,300 --> 00:20:02,200
Allez-vous-en.
389
00:20:03,000 --> 00:20:04,100
Allez-vous-en, effrontés !
390
00:20:10,033 --> 00:20:11,266
Vivek était convaincu...
391
00:20:11,733 --> 00:20:13,700
que Romil et ses amis avaient raison.
392
00:20:14,133 --> 00:20:15,766
Que la masturbation augmentait la taille.
393
00:20:16,033 --> 00:20:16,766
SECOUE BIEN
394
00:20:17,033 --> 00:20:19,666
Et j'ai compris
ce que Vivek avait en tête.
395
00:20:24,066 --> 00:20:26,466
Je ne savais pas si ce qu'il faisait
était bien ou pas.
396
00:20:27,566 --> 00:20:30,066
Un jour, alors qu'on marchait dans la rue,
397
00:20:30,533 --> 00:20:31,466
on a entendu une voix.
398
00:20:31,533 --> 00:20:36,133
Qui veut le trône quand tout ce
dont on a besoin, c'est un sceptre dur ?
399
00:20:36,200 --> 00:20:38,700
Une sucette se transformera
en batte de baseball.
400
00:20:39,300 --> 00:20:43,533
Et si votre lampe est éteinte,
votre voisin rôdera.
401
00:20:43,633 --> 00:20:47,400
Cette huile la fera quadrupler de volume !
402
00:20:47,566 --> 00:20:49,266
Vous adorerez le résultat.
403
00:20:49,333 --> 00:20:51,000
Je vous le garantis.
404
00:20:51,066 --> 00:20:53,033
Vous n'avez rien à perdre. Venez.
405
00:20:53,100 --> 00:20:54,066
Donne-m’en une.
406
00:20:56,466 --> 00:20:57,466
- Monsieur ?
- Oui ?
407
00:20:57,766 --> 00:20:59,100
Il se branle.
408
00:20:59,766 --> 00:21:03,700
Mais si vous pouviez nous donner
un médicament qui augmente la taille...
409
00:21:03,766 --> 00:21:04,700
Bien sûr !
410
00:21:04,766 --> 00:21:06,100
La taille va augmenter sans aucun doute.
411
00:21:06,500 --> 00:21:08,633
Utilisez cette huile
pour avoir du plaisir sans limites.
412
00:21:09,200 --> 00:21:10,433
Et l'argent.
413
00:21:12,366 --> 00:21:14,233
Il a utilisé 10 bouteilles au lieu d'une.
414
00:21:14,566 --> 00:21:18,266
Mais ça n'a pas grandi du tout.
415
00:21:21,100 --> 00:21:23,466
Nous avions peur de
poser des questions à nos professeurs.
416
00:21:24,000 --> 00:21:26,200
Mais Vivek a repéré quelque chose
par la fenêtre de la classe.
417
00:21:26,700 --> 00:21:28,666
CLINIQUE SHAKTIMAAN
DR B. D. SHAH
418
00:21:29,133 --> 00:21:30,033
Tiens.
419
00:21:30,100 --> 00:21:31,600
Enroule ça autour.
420
00:21:31,666 --> 00:21:33,433
Fermement. D'accord ?
421
00:21:34,000 --> 00:21:35,700
Va-t-il être électrocuté ?
422
00:21:36,066 --> 00:21:38,033
Son énergie va se refléter ici.
423
00:21:42,400 --> 00:21:43,500
Qu'as-tu fait ?
424
00:21:44,566 --> 00:21:46,233
Ampoule rouge. Faible pression.
425
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
C'est grave.
426
00:21:51,333 --> 00:21:52,433
Mais on devrait pouvoir arranger ça.
427
00:21:52,566 --> 00:21:55,600
Joue avec ton ami,
mais utilise ces médicaments.
428
00:21:56,466 --> 00:21:58,266
Mais les médicaments
n'ont été d'aucune aide.
429
00:21:58,500 --> 00:21:59,700
En fait, ça a empiré les choses.
430
00:22:00,233 --> 00:22:01,466
Vivek a même arrêté d'étudier.
431
00:22:02,500 --> 00:22:05,166
La plupart du temps,
il était dans les toilettes,
432
00:22:05,233 --> 00:22:06,366
ou en train de pleurer.
433
00:22:06,733 --> 00:22:08,366
Il me demandait souvent...
434
00:22:08,700 --> 00:22:10,000
"Est-ce que je suis un mauvais garçon ?"
435
00:22:10,166 --> 00:22:13,066
Romil et ses amis
se moquaient de lui à l'école.
436
00:22:13,366 --> 00:22:16,766
Alors j'ai fini par demander
une solution à Anup, l'ami de Romil.
437
00:22:17,033 --> 00:22:20,666
Il a dit qu'il existait un comprimé
disponible à Inder Medical.
438
00:22:20,733 --> 00:22:22,466
{\an8}Mais qu'il y avait un code secret à dire.
439
00:22:22,533 --> 00:22:24,600
{\an8}Est-ce que vous avez le comprimé
pour augmenter sa taille ?
440
00:22:25,633 --> 00:22:27,266
Oui...
441
00:22:27,500 --> 00:22:31,133
Oui. On fera ce qu'il dit.
Aucun problème.
442
00:22:31,333 --> 00:22:32,300
VE-GRA
100 MG
443
00:22:32,366 --> 00:22:34,100
Il a fini par prendre un comprimé.
444
00:22:34,366 --> 00:22:36,733
Mais il était si excité qu'il avait
l'impression que ça ne faisait rien.
445
00:22:37,000 --> 00:22:39,333
Alors il a pris trois comprimés d'un coup.
446
00:22:40,200 --> 00:22:42,333
Et ensuite, on a dû aller voir un médecin.
447
00:22:42,766 --> 00:22:44,000
Et toi, n'as-tu pas pris de comprimé ?
448
00:22:44,066 --> 00:22:48,200
Je me suis dit que
j'allais laisser Vivek tester,
449
00:22:48,633 --> 00:22:49,600
et que je le ferais après.
450
00:22:53,733 --> 00:22:55,400
Qui d'autre sait tout ça ?
451
00:22:55,566 --> 00:22:57,033
Seulement le médecin.
452
00:22:57,133 --> 00:22:58,766
N'en parle à personne d'autre.
453
00:23:02,066 --> 00:23:03,033
As-tu grandi trop vite ?
454
00:23:04,066 --> 00:23:05,066
Oui ou non ?!
455
00:23:05,733 --> 00:23:07,366
C'était au-delà de mes possibilités.
456
00:23:08,166 --> 00:23:12,533
J'ai dû supplier plusieurs personnes
pour assurer ton inscription
457
00:23:13,400 --> 00:23:15,066
dans la meilleure école de la ville.
458
00:23:16,000 --> 00:23:17,166
Et qu'est-ce que tu fais ?
459
00:23:18,500 --> 00:23:19,533
Qu'est-ce que tu fais ?!
460
00:23:20,400 --> 00:23:21,733
Promets-le-moi.
461
00:23:22,233 --> 00:23:24,033
Promets-moi que tu ne recommenceras pas.
462
00:23:26,766 --> 00:23:27,700
Dis-le.
463
00:23:29,600 --> 00:23:30,533
J'ai essayé.
464
00:23:32,600 --> 00:23:33,666
Je me le suis promis.
465
00:23:36,133 --> 00:23:38,566
Mais ça n'a pas marché.
466
00:24:09,166 --> 00:24:10,100
M. Kanti.
467
00:24:11,133 --> 00:24:12,066
C'est de la culpabilité.
468
00:24:13,400 --> 00:24:14,300
Je vous ai prévenu.
469
00:24:16,000 --> 00:24:17,333
Essayez de le renvoyer à l'école.
470
00:24:17,566 --> 00:24:19,300
Quand il reprendra ses études
et qu'il reverra ses amis...
471
00:24:20,133 --> 00:24:21,033
il redeviendra normal.
472
00:24:21,100 --> 00:24:23,700
Son dossier médical
est tout à fait normal.
473
00:24:24,133 --> 00:24:25,466
Il n'a aucun problème.
474
00:24:25,533 --> 00:24:26,633
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
475
00:24:28,066 --> 00:24:29,266
Ce n'est pas un problème physique.
476
00:24:30,500 --> 00:24:31,400
C'est psychologique.
477
00:24:31,466 --> 00:24:32,600
Vous devez le traiter de cette façon.
478
00:24:33,366 --> 00:24:34,600
Essayez d'être son ami.
479
00:24:36,433 --> 00:24:37,666
Pas seulement son père...
480
00:24:38,066 --> 00:24:39,033
ce que vous êtes, bien évidemment.
481
00:24:42,500 --> 00:24:43,666
Vivek, dépêche-toi.
482
00:24:45,600 --> 00:24:46,533
Allez.
483
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
Accroche-toi bien,
sinon tu vas tomber.
484
00:24:52,733 --> 00:24:53,666
Descends.
485
00:24:54,533 --> 00:24:57,233
Arrange tes cheveux.
486
00:25:07,433 --> 00:25:09,766
Monsieur, le directeur veut vous voir.
487
00:25:10,300 --> 00:25:11,233
{\an8}Moi ?
488
00:25:27,733 --> 00:25:29,200
Gloire au seigneur Mahadev.
489
00:25:29,600 --> 00:25:31,066
Gloire au seigneur Mahadev.
490
00:25:31,633 --> 00:25:33,000
Il ne se sentait pas bien...
491
00:25:35,400 --> 00:25:36,333
Il était...
492
00:25:37,033 --> 00:25:39,000
- malade ces derniers jours.
- Peu importe.
493
00:25:39,066 --> 00:25:40,366
Vous vous souvenez peut-être
494
00:25:41,066 --> 00:25:44,633
que j'ai recommandé Vivek pour
qu'il puisse s'inscrire dans cette école.
495
00:25:45,166 --> 00:25:46,466
- Vous en souvenez-vous ?
- Oui.
496
00:25:47,166 --> 00:25:48,066
C'est...
497
00:25:49,233 --> 00:25:50,633
C'est un bon élève.
498
00:25:51,233 --> 00:25:54,333
Mais d'après M. Maheshwari,
il ne peut plus étudier ici.
499
00:25:54,433 --> 00:25:55,366
Il ne peut plus étudier ici ?
500
00:25:57,066 --> 00:25:58,033
Je ne comprends pas.
501
00:25:58,666 --> 00:25:59,600
Que s'est-il passé ?
502
00:25:59,733 --> 00:26:01,100
Vivek a-t-il fait quelque chose de mal ?
503
00:26:01,333 --> 00:26:02,300
M. Makwana.
504
00:26:07,266 --> 00:26:09,000
C'est parti !
505
00:26:10,633 --> 00:26:12,000
Où est Vivek ?
506
00:26:12,066 --> 00:26:13,733
Où est mon petit garçon ? Petite bite !
507
00:26:14,000 --> 00:26:15,700
Où est mon petit garçon ?
508
00:26:18,033 --> 00:26:19,600
Vivek ! Où es-tu ?
509
00:26:20,466 --> 00:26:21,700
Où es-tu ?
510
00:26:22,066 --> 00:26:23,633
Regardez. Vous le trouverez là.
511
00:26:24,766 --> 00:26:25,666
Regardez !
512
00:26:25,733 --> 00:26:27,100
Le voilà !
513
00:26:27,166 --> 00:26:29,633
Ça va être amusant !
514
00:26:29,733 --> 00:26:31,466
Oh non...
515
00:26:31,666 --> 00:26:33,033
Arrête !
516
00:26:33,100 --> 00:26:34,000
Arrête.
517
00:26:34,066 --> 00:26:36,300
Je présumais que
vous aviez des valeurs respectables.
518
00:26:37,266 --> 00:26:40,200
Votre fils a sali la réputation
non seulement de cette école...
519
00:26:40,633 --> 00:26:45,033
mais de mes 32 écoles dans tout l'État !
520
00:26:47,433 --> 00:26:48,766
S'il ne vous avait pas recommandé...
521
00:26:49,666 --> 00:26:52,066
je me serais assuré...
522
00:26:52,700 --> 00:26:56,333
que votre fils ne puisse plus
étudier nulle part.
523
00:26:57,666 --> 00:27:00,100
CERTIFICAT DE DÉPART
DE L'ÉCOLE SAVODAY GYAN
524
00:27:02,366 --> 00:27:04,666
Je vous demande pardon.
525
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
Je vous en supplie.
526
00:27:06,366 --> 00:27:08,200
Réfléchissez-y à tête reposée.
527
00:27:08,266 --> 00:27:12,233
Je vous assure que
ce sera sa première et dernière erreur.
528
00:27:12,300 --> 00:27:14,300
Il ne le refera plus jamais.
529
00:27:14,666 --> 00:27:16,066
Demande pardon immédiatement !
530
00:27:16,133 --> 00:27:17,733
Soyez indulgent. Ne lui faites pas ça.
531
00:27:18,166 --> 00:27:20,166
Pardonnez-lui. Et toi, excuse-toi !
532
00:27:20,500 --> 00:27:21,466
Demande pardon.
533
00:27:21,700 --> 00:27:24,233
Dis que tu es désolé.
Nous vous demandons pardon.
534
00:27:24,300 --> 00:27:25,366
Pitié, ne faites pas ça.
535
00:27:27,200 --> 00:27:28,133
Essayez de comprendre.
536
00:27:29,000 --> 00:27:29,700
Monsieur...
537
00:27:31,700 --> 00:27:32,666
Kanti.
538
00:27:33,166 --> 00:27:34,466
Venez avec moi.
539
00:27:36,166 --> 00:27:37,133
Allez.
540
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
Par ici.
541
00:27:40,400 --> 00:27:41,733
Quel genre de père êtes-vous ?
542
00:27:42,166 --> 00:27:44,133
Ne pouvez-vous pas surveiller votre fils ?
543
00:27:45,033 --> 00:27:46,666
Quelle honte.
544
00:27:47,366 --> 00:27:48,666
Et à l'école, en plus !
545
00:27:49,533 --> 00:27:50,466
C'est répugnant.
546
00:27:51,366 --> 00:27:53,133
Ça ne peut pas passer inaperçu.
547
00:27:53,466 --> 00:27:55,300
Je suis associé à vous.
548
00:27:56,466 --> 00:27:59,000
Vous serez remis en question,
et moi aussi.
549
00:28:01,200 --> 00:28:04,233
Vous devriez quitter
la ville quelques jours
550
00:28:04,300 --> 00:28:05,733
jusqu'à ce que la situation se calme.
551
00:28:06,366 --> 00:28:07,533
C'est compris ? Allez.
552
00:28:08,266 --> 00:28:09,166
Partez.
553
00:28:09,366 --> 00:28:10,633
Allez, partez.
554
00:28:13,766 --> 00:28:16,366
Un, deux, trois, quatre.
555
00:28:16,666 --> 00:28:19,500
Un, deux, trois, quatre.
556
00:28:41,466 --> 00:28:42,366
Écoute.
557
00:28:42,466 --> 00:28:44,500
Ne raconte à personne
ce qu'il s'est passé.
558
00:28:48,066 --> 00:28:49,466
Le fleuve est trop profond.
559
00:28:49,633 --> 00:28:51,566
Veuillez vous baigner près de la rive.
560
00:28:54,166 --> 00:28:55,066
Gloire au seigneur Mahadev.
561
00:28:56,466 --> 00:28:58,133
Mona et Sanya sont déjà parties à l'école.
562
00:28:58,233 --> 00:28:59,166
Oui.
563
00:28:59,466 --> 00:29:00,400
Ah oui ?
564
00:29:01,300 --> 00:29:02,333
Avant l'heure ?
565
00:29:02,766 --> 00:29:05,500
Damu, tu devrais aller
à l'école avec ton frère maintenant.
566
00:29:05,766 --> 00:29:07,033
Il a grandi.
567
00:29:07,400 --> 00:29:08,366
Il a mûri plus vite que son âge.
568
00:29:14,233 --> 00:29:15,166
Qu'as-tu fait ?
569
00:29:15,633 --> 00:29:16,700
Qu'as-tu fait ?!
570
00:29:17,066 --> 00:29:18,300
Damu,
pourquoi n'es-tu pas allée à l'école ?
571
00:29:18,366 --> 00:29:20,433
Pourquoi as-tu grandi avant moi ?
572
00:29:27,366 --> 00:29:28,633
N'as-tu pas eu honte de regarder ça ?
573
00:29:28,766 --> 00:29:32,133
Il n'a pas eu honte de faire ça !
Et à l'école, en plus !
574
00:29:32,200 --> 00:29:33,100
Maman.
575
00:29:33,166 --> 00:29:34,466
- Qu'a-t-il fait à l'école ?
- Rien.
576
00:29:34,633 --> 00:29:36,033
Dis-lui. Allez.
577
00:29:36,400 --> 00:29:37,533
Taisez-vous !
578
00:29:37,766 --> 00:29:39,200
Ne faites pas un scandale !
579
00:29:39,266 --> 00:29:41,133
Maman, dis-moi ce qu'il s'est passé !
580
00:29:41,266 --> 00:29:44,233
- Dis-lui. C'est la faute de ton fils.
- C'est vrai !
581
00:29:44,300 --> 00:29:48,666
Heureusement que Tanu
n'est pas ami avec Vivek !
582
00:29:48,733 --> 00:29:50,600
Qu'est-ce que tu sous-entends ?
583
00:29:50,700 --> 00:29:52,033
Arrête de pointer Mona du doigt !
584
00:29:52,100 --> 00:29:55,066
- Et ne t'avise pas d'entraîner Sanya !
- Pourquoi êtes-vous en colère ?
585
00:29:55,133 --> 00:29:58,166
Ton fils a l'air si innocent,
et pourtant, regarde son comportement !
586
00:29:58,266 --> 00:30:00,433
- Elle fait l'innocente.
- De quoi parlent-elles ?
587
00:30:00,700 --> 00:30:01,633
Dis-moi.
588
00:30:01,700 --> 00:30:03,000
Ce n'étaient pas des reflux gastriques.
589
00:30:03,066 --> 00:30:04,700
- Le petit garçon a grandi !
- Allons-y !
590
00:30:08,200 --> 00:30:09,133
Viens ici !
591
00:30:09,666 --> 00:30:11,033
Quoi ?
592
00:30:11,266 --> 00:30:12,666
Regarde.
593
00:30:18,566 --> 00:30:22,533
Seigneur, Vous m'avez béni
avec votre bienveillance.
594
00:30:23,433 --> 00:30:26,666
Mais pourquoi l'avenir
de mon fils semble si sombre ?
595
00:30:27,333 --> 00:30:28,600
Je Vous le confie.
596
00:30:29,400 --> 00:30:31,133
J'ai besoin de Vos conseils.
597
00:30:31,633 --> 00:30:33,600
Pitié, protégez Vivek.
598
00:30:55,633 --> 00:30:56,600
Nandi.
599
00:30:56,700 --> 00:30:59,066
Mon fidèle va faire face
à de grosses difficultés.
600
00:30:59,233 --> 00:31:03,333
Envoie quelqu'un
de mon Shivgan qui peut l'aider.
601
00:31:03,433 --> 00:31:04,566
À Vos ordres, Seigneur.
602
00:31:29,100 --> 00:31:34,000
De tout mon cœur et de toute mon âme
603
00:31:34,066 --> 00:31:38,066
Je me prosterne
devant Visvesvaraya, Mahadevaya
604
00:31:38,133 --> 00:31:41,500
Trimbakaya, Tripurantakaya
605
00:31:41,566 --> 00:31:47,033
Trikalagnikalaya, Kalagnirudraya
606
00:31:47,100 --> 00:31:51,100
Neelkanthaya, Mrityunjayaya
607
00:31:51,166 --> 00:31:55,033
Sarveshvaraya, Sadashivay
608
00:31:55,100 --> 00:32:00,400
Shriman, Mahadevaya
609
00:32:17,366 --> 00:32:18,666
Gloire au seigneur Mahadev.
610
00:32:23,200 --> 00:32:25,133
Tu savais ce que Vivek a fait.
611
00:32:25,766 --> 00:32:27,000
Qu'est-ce qu'il a fait ?
612
00:32:28,433 --> 00:32:30,233
Ne lui demande pas. Elle sait.
613
00:32:35,666 --> 00:32:38,400
Écoute-moi.
614
00:32:38,466 --> 00:32:40,166
Je vais tout t'expliquer.
615
00:32:40,600 --> 00:32:43,433
On va aller chez ta sœur à Shahjahanpur.
616
00:32:43,533 --> 00:32:45,066
Seulement pour quelques jours.
617
00:32:45,166 --> 00:32:46,100
Allez.
618
00:32:46,400 --> 00:32:48,266
Va préparer les affaires.
619
00:32:48,766 --> 00:32:50,300
Je vais tout te raconter.
620
00:32:50,633 --> 00:32:51,600
Où est Vivek ?
621
00:32:53,566 --> 00:32:54,500
Gloire au seigneur Mahadev.
622
00:32:54,566 --> 00:32:56,100
- Kanti Sharan Mudgal ?
- Oui.
623
00:32:56,333 --> 00:32:58,200
- Vous êtes le père de Vivek ?
- Lui-même, oui.
624
00:32:58,433 --> 00:32:59,633
- Venez au poste de police.
- Pourquoi ?
625
00:32:59,700 --> 00:33:01,100
- Et venez avec un avocat.
- Un avocat ?
626
00:33:01,166 --> 00:33:02,500
Une plainte a été déposée
contre votre fils.
627
00:33:02,566 --> 00:33:03,500
Il est au poste de police.
628
00:33:04,000 --> 00:33:06,066
- Venez au poste de police.
- J'arrive.
629
00:33:06,133 --> 00:33:07,133
Oui, j'arrive.
630
00:33:08,200 --> 00:33:09,100
Que s'est-il passé ?
631
00:33:10,466 --> 00:33:11,500
Oh, mon Dieu !
632
00:33:11,733 --> 00:33:13,000
Qu'est-ce qui ne va pas
chez Vivek ?
633
00:33:13,066 --> 00:33:14,300
Aidez-nous.
634
00:33:14,433 --> 00:33:17,500
Je vais brûler toute la ville
si je ne retrouve pas mes affaires !
635
00:33:17,766 --> 00:33:19,500
Ne croyez pas que
je vais me laisser marcher sur les pieds !
636
00:33:20,433 --> 00:33:22,166
Vous ne connaissez pas mon caractère.
637
00:33:23,100 --> 00:33:25,600
La dernière fois que je me suis énervé,
j'ai mis 13 jours
638
00:33:26,033 --> 00:33:28,233
avant de me calmer !
639
00:33:28,333 --> 00:33:29,600
Calmez-vous et déposez plainte.
640
00:33:30,066 --> 00:33:31,433
Arrêtez de nous menacer.
641
00:33:31,533 --> 00:33:33,333
Et ne dites pas
n'importe quoi sur cette ville.
642
00:33:33,400 --> 00:33:35,066
Le seigneur Mahakal est
le chef suprême ici. C'est compris ?
643
00:33:35,133 --> 00:33:37,000
Alors dites-Lui
de me rendre mes affaires !
644
00:33:37,066 --> 00:33:39,000
Taisez-vous !
N'a-t-Il rien de mieux à faire ?
645
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
Fais-le s'asseoir.
646
00:33:42,300 --> 00:33:43,333
Nous allons prendre votre déposition.
647
00:33:44,633 --> 00:33:45,533
Asseyez-vous.
648
00:33:47,333 --> 00:33:49,133
Il ressemble à un vagabond.
649
00:33:51,033 --> 00:33:52,666
{\an8}Regardez ça.
650
00:33:53,633 --> 00:33:55,333
{\an8}On a trouvé votre fils avec un couteau.
651
00:33:56,000 --> 00:33:58,366
Heureusement que
l'agent de sécurité l'a attrapé.
652
00:33:58,533 --> 00:34:00,333
Sinon, il aurait poignardé son fils.
653
00:34:01,066 --> 00:34:02,033
Comment s'appelle-t-il ?
654
00:34:02,133 --> 00:34:03,266
{\an8}Romil.
655
00:34:03,533 --> 00:34:04,466
{\an8}Romil Dcosta.
656
00:34:05,466 --> 00:34:07,766
Il a l'intention de porter plainte contre
votre fils pour tentative de meurtre.
657
00:34:08,366 --> 00:34:09,266
Alors...
658
00:34:09,566 --> 00:34:10,766
je vous laisse décider...
659
00:34:11,300 --> 00:34:12,199
ce que vous souhaitez faire.
660
00:34:12,366 --> 00:34:14,566
- La police...
- La police est débordée.
661
00:34:14,633 --> 00:34:17,400
Ils travaillent dur pendant
qu'ils regardent la télé !
662
00:34:17,466 --> 00:34:18,366
Taisez-vous !
663
00:34:19,300 --> 00:34:20,733
{\an8}D'accord. L'agent de sécurité l'a attrapé.
664
00:34:22,100 --> 00:34:23,066
{\an8}Mais pourquoi l'a-t-il attaqué ?
665
00:34:24,633 --> 00:34:26,066
{\an8}Il n'aurait pas dû le toucher.
666
00:34:26,133 --> 00:34:27,533
{\an8}Excusez-moi !
667
00:34:28,266 --> 00:34:29,333
Vous attendez-vous à ce qu'on le vénère ?
668
00:34:30,633 --> 00:34:33,066
- Vous êtes étrange !
- C'est vous qui l'êtes,
669
00:34:33,133 --> 00:34:35,266
à bafouer la loi en attaquant un enfant !
670
00:34:35,333 --> 00:34:37,000
Section 345, 346.
671
00:34:37,066 --> 00:34:39,333
- Un plus un !
- On n'a pas bafoué la loi.
672
00:34:39,400 --> 00:34:41,366
- On l'a traîné devant la justice.
- Je ne suis pas là pour me disputer.
673
00:34:41,433 --> 00:34:42,500
- Science.
- Allons au tribunal.
674
00:34:42,733 --> 00:34:44,633
- Science.
- Nous nous disputerons là-bas !
675
00:34:44,699 --> 00:34:46,133
Silence !
676
00:34:46,333 --> 00:34:48,400
Ce n'est pas "science", c'est "silence".
677
00:34:56,300 --> 00:34:57,533
M. Kanti Sharan Mudgal...
678
00:34:59,066 --> 00:35:01,700
Pourquoi votre fils
veut-il tuer le sien ?
679
00:35:02,066 --> 00:35:04,433
Mon fils est un gentil garçon.
680
00:35:04,500 --> 00:35:06,033
- Je ne sais pas...
- Gentil, mon œil !
681
00:35:06,233 --> 00:35:07,666
On sait tous qu'il n'est pas "gentil".
682
00:35:08,266 --> 00:35:09,333
Quelle honte.
683
00:35:10,000 --> 00:35:11,733
- Vous n'avez pas dû voir la vidéo.
- Quelle vidéo ?
684
00:35:12,566 --> 00:35:13,466
Quelle vidéo ?
685
00:35:14,066 --> 00:35:15,633
Est-ce un nouveau truc ?
Quelque chose sur WhatsApp ?
686
00:35:15,700 --> 00:35:17,100
Je vais vous montrer.
687
00:35:17,166 --> 00:35:19,366
Non. Cet incident n'a rien
à voir avec cette vidéo.
688
00:35:19,433 --> 00:35:20,700
- Je vais vous montrer.
- M. Mudgal.
689
00:35:20,766 --> 00:35:23,133
- Arrêtez...
- Vous essayez d'éliminer des preuves.
690
00:35:23,633 --> 00:35:24,600
Laissez-moi voir.
691
00:35:27,300 --> 00:35:28,200
C'est...
692
00:35:28,433 --> 00:35:29,466
{\an8}Regardez ça !
693
00:35:29,700 --> 00:35:31,733
Que va-t-il faire ?
694
00:35:35,266 --> 00:35:36,300
Incroyable.
695
00:35:39,700 --> 00:35:42,366
Quelle matière c'est, ça ?
696
00:35:44,033 --> 00:35:45,666
M. Kanti Sharan.
697
00:35:46,100 --> 00:35:47,633
Est-ce de cette façon
que votre fils est respectable ?
698
00:35:48,466 --> 00:35:50,666
C'est un élève qui travaille dur.
699
00:35:52,033 --> 00:35:54,000
Petit, viens ici !
700
00:35:55,466 --> 00:35:56,433
Viens ici.
701
00:35:58,500 --> 00:35:59,466
J'ai dit : "Viens ici".
702
00:36:06,366 --> 00:36:08,766
Je vois toutes les qualités
d'un criminel en toi.
703
00:36:09,533 --> 00:36:10,733
D'abord, tu brandis un couteau.
704
00:36:11,266 --> 00:36:12,733
Ensuite, tu brandis ton machin.
705
00:36:13,133 --> 00:36:14,300
Apprends-tu ça à l'école ?
706
00:36:14,366 --> 00:36:15,533
Vous devriez demander à l'école.
707
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
C'est votre dernier avertissement.
708
00:36:26,766 --> 00:36:27,700
Bon réflexe.
709
00:36:39,500 --> 00:36:40,433
Avez-vous vu ça ?
710
00:36:41,100 --> 00:36:42,066
Dcosta...
711
00:36:42,766 --> 00:36:46,233
laissez la loi en dehors de ça.
712
00:36:47,666 --> 00:36:49,100
Ce ne sont que des enfants.
713
00:36:49,533 --> 00:36:52,000
Ils se disputent aujourd'hui
et se rabibocheront demain.
714
00:36:52,066 --> 00:36:54,100
Je vous le garantis.
715
00:36:54,200 --> 00:36:56,066
Il se prosternera
devant vous pour s'excuser.
716
00:36:56,466 --> 00:36:57,400
Allez.
717
00:36:58,033 --> 00:36:59,000
Prosterne-toi et demande pardon.
718
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Allez.
719
00:37:05,600 --> 00:37:06,533
Demande pardon.
720
00:37:09,066 --> 00:37:10,066
Dis que tu es désolé.
721
00:37:14,766 --> 00:37:16,466
Que faites-vous ?
722
00:37:16,600 --> 00:37:17,633
Le père du branleur !
723
00:37:17,700 --> 00:37:18,666
Ce n'est qu'un enfant.
724
00:37:26,400 --> 00:37:28,466
Je suis... désolé.
725
00:37:29,366 --> 00:37:30,266
Je m'excuse.
726
00:37:31,333 --> 00:37:32,300
Voulez-vous me frapper ?
727
00:37:33,133 --> 00:37:34,033
Allez-y.
728
00:37:36,433 --> 00:37:37,400
Voulez-vous me frapper ?
729
00:37:40,000 --> 00:37:40,700
Et vous ?
730
00:37:41,033 --> 00:37:41,733
Vous aussi ?
731
00:37:42,500 --> 00:37:43,400
Et vous ?
732
00:37:44,100 --> 00:37:45,000
Allez-y, frappez-moi.
733
00:37:45,100 --> 00:37:46,033
Frappez-moi.
734
00:38:04,733 --> 00:38:06,266
Inspecteur, c'est bon.
735
00:38:06,533 --> 00:38:08,166
Mais donnez-lui un avertissement
avant de le relâcher.
736
00:38:08,633 --> 00:38:10,166
S'il arrive
quelque chose à mon fils demain...
737
00:38:11,033 --> 00:38:11,733
quoi que ce soit...
738
00:38:12,633 --> 00:38:14,600
il sera responsable. N'oubliez pas.
739
00:38:14,666 --> 00:38:18,666
Je me demande pourquoi cette ville
du savoir est remplie d'ignorants.
740
00:38:19,066 --> 00:38:20,033
Monsieur...
741
00:38:21,000 --> 00:38:22,566
ne vous immiscez pas
dans les affaires des gens.
742
00:38:23,133 --> 00:38:24,433
Calmez-vous.
743
00:38:30,400 --> 00:38:32,033
Accompagne-le.
744
00:38:32,500 --> 00:38:33,433
Vas-y.
745
00:38:34,033 --> 00:38:36,533
Venez, monsieur.
Montrez-moi où vous avez perdu votre sac.
746
00:38:37,766 --> 00:38:38,666
On y va ?
747
00:38:42,633 --> 00:38:43,600
Ne pleure pas, petit.
748
00:38:44,233 --> 00:38:45,766
La main du Seigneur plane
au-dessus de toi.
749
00:38:54,266 --> 00:38:55,233
Bonne chance !
750
00:38:57,566 --> 00:38:58,600
Quel casse-pieds !
751
00:39:10,466 --> 00:39:11,700
Dépêche-toi.
752
00:39:15,300 --> 00:39:16,766
Allez, dépêche-toi.
753
00:39:44,733 --> 00:39:46,733
Monsieur, déplacez votre jambe.
754
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Je suis trop fatigué.
755
00:39:49,333 --> 00:39:50,400
Bougez-la vous-même.
756
00:40:01,700 --> 00:40:02,600
Vous ?!
757
00:40:02,666 --> 00:40:04,166
Pas de bonjour cette fois ?
758
00:40:06,466 --> 00:40:08,100
Asseyez-vous.
759
00:40:12,400 --> 00:40:14,500
Alors, vous vous rendez à Shahjahanpur ?
760
00:40:15,433 --> 00:40:16,333
Quoi ?
761
00:40:17,133 --> 00:40:19,500
C'est le seul train qui passe le matin.
762
00:40:28,433 --> 00:40:29,700
Qu'est-ce qui est arrivé à votre gorge ?
763
00:40:32,300 --> 00:40:34,133
Rien. J'ai dû boire
le poison de quelqu'un.
764
00:40:42,200 --> 00:40:43,133
Vous...
765
00:40:44,100 --> 00:40:45,433
Ça vous arrive souvent ?
766
00:40:47,700 --> 00:40:51,200
Non, je... Et vos affaires, alors ?
767
00:40:51,266 --> 00:40:52,166
Les avez-vous retrouvées ?
768
00:40:53,166 --> 00:40:55,766
Oubliez mes affaires
et préoccupez-vous des vôtres.
769
00:40:57,400 --> 00:40:58,366
Il ne va pas s'arrêter.
770
00:40:59,733 --> 00:41:00,733
Qui ne va pas s'arrêter ?
771
00:41:02,233 --> 00:41:03,200
Votre fils.
772
00:42:04,766 --> 00:42:06,000
Veuillez garder le silence.
773
00:42:06,133 --> 00:42:08,133
Bhasm Aarti va bientôt commencer.
774
00:42:08,266 --> 00:42:10,133
Bhasm Aarti va bientôt commencer.
775
00:42:10,200 --> 00:42:11,200
Ne faites pas de bruit.
776
00:42:11,333 --> 00:42:12,433
Les selfies sont interdits.
777
00:42:13,166 --> 00:42:14,233
Gloire au seigneur Mahakal !
778
00:42:14,300 --> 00:42:17,666
Veuillez éteindre vos téléphones.
Les téléphones sont interdits.
779
00:42:18,100 --> 00:42:19,733
Tenez vos enfants par la main.
780
00:42:23,466 --> 00:42:26,033
Les selfies sont interdits
à l'intérieur du temple.
781
00:42:26,100 --> 00:42:28,566
Les selfies sont interdits.
782
00:42:35,000 --> 00:42:39,266
Fidèles, veuillez regarder en silence.
783
00:42:39,333 --> 00:42:42,400
La dévotion de Dieu est en cours.
Regardez en silence.
784
00:42:43,633 --> 00:42:44,766
Merci.
785
00:42:46,233 --> 00:42:47,200
Pour quoi ?
786
00:42:48,533 --> 00:42:50,333
Pour fourrer mon nez dans vos affaires ?
787
00:42:51,700 --> 00:42:53,133
Pardonnez-moi.
788
00:42:53,200 --> 00:42:55,533
J'étais un peu inquiet pour mon fils.
789
00:42:56,333 --> 00:42:58,200
Vous vous baignez à cette heure ?
790
00:42:59,600 --> 00:43:01,200
Je me baigne toujours à cette heure.
791
00:43:02,333 --> 00:43:05,366
Êtes-vous inquiet
pour votre fils ou pour vous ?
792
00:43:06,200 --> 00:43:08,100
Vous n'êtes pas père.
793
00:43:08,600 --> 00:43:12,333
Je dois affronter la critique
et l'humiliation dans la société.
794
00:43:12,566 --> 00:43:15,300
Vous faites face aux critiques
seulement tant que vous êtes vivant.
795
00:43:15,366 --> 00:43:18,166
Ils vous encenseront à votre mort.
796
00:43:18,633 --> 00:43:20,500
Dans quelle école étudie votre fils ?
797
00:43:21,600 --> 00:43:24,533
Pourquoi ?
Souhaitez-vous savoir où il a appris ça ?
798
00:43:25,200 --> 00:43:26,133
Non.
799
00:43:26,633 --> 00:43:31,566
Je pense qu'il ne serait pas dans cet état
si l'école l'avait éduqué correctement.
800
00:43:36,033 --> 00:43:38,100
Voyez-vous l'enfant affamé là-bas ?
801
00:43:38,333 --> 00:43:39,366
Ou une mère dénudée ?
802
00:43:46,433 --> 00:43:50,500
Tout ce qui est fait en secret
n'est pas forcément mal.
803
00:43:51,633 --> 00:43:55,533
Ne blâmez pas votre fils
pour ce qu'il a fait.
804
00:43:57,366 --> 00:43:59,666
Mais pourquoi, dans une école...
805
00:44:01,333 --> 00:44:03,566
L'école est aussi responsable.
806
00:44:04,033 --> 00:44:08,700
Tous les gens qui n'ont pas éduqué
correctement Vivek sont responsables.
807
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
Seul le seigneur Rama sait
ce qui est bien et mal.
808
00:44:13,600 --> 00:44:14,566
Kanti...
809
00:44:16,266 --> 00:44:17,433
Pas seulement Rama...
810
00:44:19,433 --> 00:44:22,400
moi aussi, je sais ce qui est bien et mal.
811
00:44:23,200 --> 00:44:25,200
Ça me semble aussi impossible
que le Gange qui remonte son cours.
812
00:44:26,266 --> 00:44:28,766
Ne me dites pas
dans quelle direction coule le Gange.
813
00:44:30,533 --> 00:44:34,100
Croyez-vous que
fuir à Shahjahanpur réglera les choses ?
814
00:44:34,600 --> 00:44:35,733
Est-ce un endroit isolé ?
815
00:44:36,233 --> 00:44:37,633
Les gens n'ont-ils pas
de téléphones là-bas ?
816
00:44:38,500 --> 00:44:42,266
Vous croyez que vous cacher
effacera l'erreur de votre fils ?
817
00:44:43,366 --> 00:44:45,466
Fuir ne réglera rien.
818
00:44:47,266 --> 00:44:51,400
Prendre conscience
qu'il n'a rien fait de mal réglera tout.
819
00:44:53,300 --> 00:44:55,400
Les gens sont responsables.
820
00:44:56,200 --> 00:45:00,000
Vous devriez tous
vous excuser auprès de lui.
821
00:45:00,666 --> 00:45:03,133
C'est seulement à partir de là
822
00:45:04,033 --> 00:45:05,566
qu'il pourra marcher la tête haute.
823
00:45:06,000 --> 00:45:08,033
Vraiment ? Et comment faire ça ?
824
00:45:08,233 --> 00:45:11,166
On leur dit : "C'est votre faute.
Nous exigeons des excuses."
825
00:45:11,233 --> 00:45:12,166
Et ils accepteront ?
826
00:45:12,233 --> 00:45:15,166
D'abord, acceptez que vous aviez tort,
827
00:45:15,233 --> 00:45:17,166
puis vous vous occuperez des autres.
828
00:45:17,600 --> 00:45:20,433
Des excuses guériront-elles Vivek ?
829
00:45:21,300 --> 00:45:23,000
Pouvez-vous les forcer à s'excuser ?
830
00:45:23,066 --> 00:45:24,266
Je ne suis pas votre avocat.
831
00:45:24,333 --> 00:45:25,300
Et si vous l'étiez ?
832
00:45:25,600 --> 00:45:26,533
Si...
833
00:45:27,000 --> 00:45:28,266
Si j'étais votre avocat...
834
00:45:29,700 --> 00:45:31,633
je les traînerais en justice.
835
00:45:32,400 --> 00:45:34,066
Je les attaquerais pour diffamation.
836
00:45:35,533 --> 00:45:37,000
Et j'exigerais des excuses.
837
00:45:49,200 --> 00:45:50,366
N'oubliez pas, Kanti.
838
00:45:51,766 --> 00:45:53,233
C'est une guerre.
839
00:45:54,133 --> 00:45:56,266
Fuir est mal.
840
00:45:56,700 --> 00:45:59,200
Se battre est bien.
841
00:46:04,366 --> 00:46:06,033
Ayez la foi.
842
00:46:06,533 --> 00:46:08,400
Vous êtes le disciple du seigneur Shiva.
843
00:46:09,100 --> 00:46:10,466
Ayez la foi.
844
00:46:11,300 --> 00:46:12,766
Vous êtes le disciple du seigneur Shiva.
845
00:46:13,766 --> 00:46:14,700
Ce n'est qu'un enfant.
846
00:46:18,166 --> 00:46:20,300
Je suis... désolé.
847
00:46:21,133 --> 00:46:22,033
Je m'excuse.
848
00:46:23,166 --> 00:46:24,100
Voulez-vous me frapper ?
849
00:46:24,733 --> 00:46:25,666
Allez-y.
850
00:46:27,200 --> 00:46:28,166
Voulez-vous me frapper ?
851
00:46:34,500 --> 00:46:35,433
Je suis désolé.
852
00:46:43,300 --> 00:46:46,333
- Le bien et le mal...
- Lève-toi. On rentre à la maison.
853
00:46:46,733 --> 00:46:50,333
- Ce n'est qu'une illusion
- On ne va pas à Shahjahanpur.
854
00:46:51,000 --> 00:46:56,366
- Alors fais...
- Viens, allons-y.
855
00:46:56,766 --> 00:46:59,766
Ton devoir
856
00:47:02,333 --> 00:47:06,433
Change ta propre destinée
857
00:47:06,500 --> 00:47:08,666
Pranlal Muthuth. 11 roupies.
858
00:47:09,033 --> 00:47:10,600
Dr B. D. Shah. 21 roupies.
859
00:47:11,433 --> 00:47:13,466
Magasin Inder Medical. 51 roupies.
860
00:47:14,266 --> 00:47:16,500
École Savoday Gyan. 101 roupies.
861
00:47:17,133 --> 00:47:20,133
As-tu réfléchi à
comment ça affecterait ton fils ?
862
00:47:20,200 --> 00:47:21,500
Il guérira...
863
00:47:22,466 --> 00:47:24,633
seulement après avoir accepté la vérité.
864
00:47:25,033 --> 00:47:27,366
- Envoie-leur la note.
- Prépare-toi
865
00:47:27,433 --> 00:47:29,100
Le monde est ton champ de bataille
866
00:47:29,166 --> 00:47:32,066
Prépare-toi
867
00:47:32,133 --> 00:47:33,733
Le monde est ton champ de bataille
868
00:47:34,000 --> 00:47:37,666
Tu peux sauter par-dessus les montagnes
Si tu es déterminé
869
00:47:37,733 --> 00:47:38,633
Taisez-vous !
870
00:47:38,700 --> 00:47:42,333
Tu peux sauter par-dessus les montagnes
Si tu es déterminé
871
00:47:42,400 --> 00:47:45,266
- Avez-vous la monnaie sur 100 roupies ?
- Si tu te décides
872
00:47:45,333 --> 00:47:49,133
L'univers tout entier peut être à toi...
873
00:47:49,200 --> 00:47:51,633
Et Kanti Sharan Mudgal, 101 roupies.
874
00:47:51,700 --> 00:47:54,633
- Quoi ?
- Oui. Moi aussi, j'ai fait une erreur.
875
00:47:55,066 --> 00:47:57,133
Prépare-toi
876
00:47:57,200 --> 00:47:58,700
Le monde est ton champ de bataille
877
00:47:58,766 --> 00:48:01,600
Prépare-toi
878
00:48:01,666 --> 00:48:03,666
Le monde est ton champ de bataille
879
00:48:03,733 --> 00:48:07,666
{\an8}Kanti Sharan Mudgal
contre Kanti Sharan Mu...
880
00:48:10,766 --> 00:48:12,033
Il y a une erreur de frappe.
881
00:48:12,100 --> 00:48:13,566
Qu'y a-t-il ?
882
00:48:13,633 --> 00:48:15,333
Je crois qu'il y a
une erreur d'impression.
883
00:48:15,600 --> 00:48:17,766
Pourquoi me montrez-vous ça ?
Corrigez l'erreur.
884
00:48:18,033 --> 00:48:19,733
Le requérant et l'accusé
sont la même personne.
885
00:48:20,300 --> 00:48:22,166
Comment ça ?
886
00:48:22,233 --> 00:48:24,133
Kanti Sharan Mudgal.
887
00:48:24,366 --> 00:48:25,566
Et Kanti Sharan Mudgal.
888
00:48:26,433 --> 00:48:27,433
Qui est le requérant ?
889
00:48:30,300 --> 00:48:31,400
Asseyez-vous.
890
00:48:32,300 --> 00:48:33,333
Et qui est l'accusé ?
891
00:48:34,600 --> 00:48:35,500
C'est lui.
892
00:48:35,766 --> 00:48:36,666
Que se passe-t-il ici ?
893
00:48:36,766 --> 00:48:37,666
C'est lui.
894
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
Et eux aussi.
895
00:48:44,266 --> 00:48:45,500
Qui défendez-vous ?
896
00:48:45,666 --> 00:48:48,300
Lui, lui ou tout le monde ?
897
00:48:48,733 --> 00:48:50,533
Non, mon fr... Votre Honneur...
898
00:48:50,600 --> 00:48:52,166
- "Mon frère" ?!
- Je m'excuse.
899
00:48:52,266 --> 00:48:53,566
Je suis désolé, toutes mes excuses.
900
00:48:53,633 --> 00:48:56,333
Vous savez que vous êtes dans un tribunal.
C'est un outrage à magistrat.
901
00:48:58,700 --> 00:49:00,733
- Comment vous comportez-vous ?
- Je suis désolé.
902
00:49:01,000 --> 00:49:05,300
S'il vous plaît,
dites-lui qui vous défendez.
903
00:49:05,533 --> 00:49:07,166
Êtes-vous là pour vous divertir ?
904
00:49:11,166 --> 00:49:12,100
Asseyez-vous.
905
00:49:15,100 --> 00:49:16,033
Et vous ?
906
00:49:16,500 --> 00:49:18,133
Qui est votre avocat ?
907
00:49:18,500 --> 00:49:21,166
La compagnie de trains doit payer
des dédommagements à cette famille.
908
00:49:21,500 --> 00:49:24,733
Le conducteur a utilisé le frein
d'urgence, ce qui a entraîné sa chute
909
00:49:25,133 --> 00:49:26,500
et il s'est cassé les deux bras.
910
00:49:27,600 --> 00:49:30,366
C'est leur seul fils et
leurs parents sont vieux.
911
00:49:30,733 --> 00:49:33,733
Mais maintenant, il ne peut même pas
lever les bras pour tenir un livre.
912
00:49:34,466 --> 00:49:35,533
Imaginez ça.
913
00:49:35,766 --> 00:49:38,400
- Ils vont devoir s'en occuper...
- N'aie pas peur.
914
00:49:39,100 --> 00:49:40,066
Aimes-tu le chocolat ?
915
00:49:41,033 --> 00:49:42,333
Tiens.
916
00:49:43,666 --> 00:49:44,566
Prends-le.
917
00:49:45,333 --> 00:49:47,100
- Prends-le, essaie.
- Votre Honneur !
918
00:49:47,200 --> 00:49:49,000
{\an8}- Elle se moque de l'enfant.
- Mme Kamini.
919
00:49:49,066 --> 00:49:50,300
{\an8}- Deux minutes.
- Il ne peut pas lever les mains.
920
00:49:50,366 --> 00:49:52,233
- Écoutez, monsieur.
- S'il te plaît. Vas-y, essaie.
921
00:49:52,366 --> 00:49:53,266
- Dites quelque chose.
- Prends-le.
922
00:49:53,400 --> 00:49:54,533
- Dites-lui d'arrêter.
- Essaie.
923
00:49:54,600 --> 00:49:56,033
- Mme Kamini, s'il vous plaît !
- Votre Honneur !
924
00:49:56,100 --> 00:49:57,200
Il ne peut pas lever les bras.
925
00:49:57,266 --> 00:49:59,100
Je veux voir l'étendue des dégâts.
926
00:49:59,166 --> 00:50:00,766
Juste deux minutes.
927
00:50:01,033 --> 00:50:02,066
- Dites-lui d'arrêter.
- Prends-le.
928
00:50:02,166 --> 00:50:03,266
- Elle se moque de la justice.
- Allez.
929
00:50:04,600 --> 00:50:05,500
Essaie.
930
00:50:05,566 --> 00:50:06,566
- C'est cruel.
- Deux minutes.
931
00:50:06,633 --> 00:50:08,566
OK, j'arrête.
932
00:50:08,633 --> 00:50:09,700
Les dégâts sont importants.
933
00:50:11,233 --> 00:50:13,733
Alors, Bittu, aimes-tu l'école ?
934
00:50:14,666 --> 00:50:16,433
Et jouer ?
935
00:50:17,100 --> 00:50:19,700
Je sais que
tu ne manges pas à la récréation.
936
00:50:19,766 --> 00:50:20,700
Tu es occupé à jouer.
937
00:50:21,400 --> 00:50:22,600
À quoi joues-tu ?
938
00:50:23,233 --> 00:50:24,133
Au cricket ?
939
00:50:25,200 --> 00:50:26,166
Tu es plutôt batte ou balle ?
940
00:50:26,366 --> 00:50:27,266
Je frappe la batte.
941
00:50:27,333 --> 00:50:28,233
Tu n'attrapes pas la balle ?
942
00:50:28,500 --> 00:50:33,433
À quel niveau lèves-tu les bras
pour attraper la balle ?
943
00:50:39,500 --> 00:50:40,400
Ce sera tout.
944
00:50:41,133 --> 00:50:43,600
Votre Honneur,
c'est un cas de diffamation.
945
00:50:43,666 --> 00:50:45,600
Et nous ne demandons pas
une grosse somme.
946
00:50:45,666 --> 00:50:47,066
Désolée, je suis en retard.
947
00:50:47,366 --> 00:50:48,266
J'avais un autre procès.
948
00:50:49,500 --> 00:50:50,500
Mme Kamini.
949
00:50:50,733 --> 00:50:52,233
Quelle agréable surprise !
950
00:50:54,100 --> 00:50:55,400
Qu'est-ce qui vous amène
dans mon tribunal ?
951
00:50:55,633 --> 00:50:56,700
Qui défendez-vous ?
952
00:50:57,033 --> 00:50:58,300
L'école internationale Savoday.
953
00:50:58,733 --> 00:51:00,066
Elle appartient à mon beau-père.
954
00:51:00,333 --> 00:51:02,666
Bien sûr. Mon fils Shaurya étudie là-bas.
955
00:51:02,766 --> 00:51:03,733
Ah oui, c'est vrai.
956
00:51:06,100 --> 00:51:07,600
M. Bundela, veuillez poursuivre.
957
00:51:08,400 --> 00:51:09,666
Section 499.
958
00:51:09,766 --> 00:51:10,700
Je vois ça.
959
00:51:11,466 --> 00:51:15,500
11 roupies. 21 roupies.
51 roupies. 101 roupies.
960
00:51:15,566 --> 00:51:18,033
Ainsi que des excuses
envers le seigneur Mahakal.
961
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
Qu'est-ce que c'est ?
Est-ce un cas de diffamation...
962
00:51:20,633 --> 00:51:22,433
ou une demande d'offrande ?
963
00:51:23,333 --> 00:51:26,366
Votre Honneur, le fils de mon client,
964
00:51:26,433 --> 00:51:29,666
Vivek Mudgal, a été expulsé de l'école
pour attentat à la pudeur.
965
00:51:32,633 --> 00:51:35,700
Mais la responsabilité incombe
à leurs faux médicaments,
966
00:51:36,166 --> 00:51:38,366
la vente illégale de médicaments,
967
00:51:38,700 --> 00:51:40,033
et la négligence d'éducation.
968
00:51:40,200 --> 00:51:43,000
Et sa mauvaise éducation.
969
00:51:44,533 --> 00:51:46,766
Je demande une lettre d'excuses
de la part de tous.
970
00:51:47,266 --> 00:51:48,433
De réintégrer l'enfant dans l'école,
971
00:51:48,533 --> 00:51:50,033
- et cette somme...
- Si vous me le permettez,
972
00:51:50,100 --> 00:51:51,566
pourrais-je leur parler deux minutes ?
973
00:51:51,633 --> 00:51:54,000
Oui, bien sûr, allez-y.
974
00:51:54,300 --> 00:51:55,200
Merci.
975
00:51:55,266 --> 00:51:57,066
Vous aussi, s'il vous plaît.
976
00:51:58,400 --> 00:51:59,333
Monsieur, vous aussi.
977
00:51:59,433 --> 00:52:00,733
- Moi ?
- Oui.
978
00:52:04,633 --> 00:52:05,666
Pourquoi a-t-elle appelé notre avocat ?
979
00:52:06,133 --> 00:52:07,266
Le connaît-elle ?
980
00:52:15,300 --> 00:52:16,366
Signez ici.
981
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
Je les défendrai tous les quatre.
982
00:52:19,433 --> 00:52:21,366
Voici ma procuration.
983
00:52:21,433 --> 00:52:23,633
Que faites-vous ?
984
00:52:24,400 --> 00:52:26,333
Nous ne pouvons pas gagner.
985
00:52:26,400 --> 00:52:28,400
C'est une experte.
986
00:52:28,733 --> 00:52:30,333
Que s'est-il passé ?
987
00:52:31,200 --> 00:52:35,033
Elle dit qu'elle demandera
à ma fille de témoigner demain,
988
00:52:35,100 --> 00:52:38,066
et qu'elle lui demandera
ce que fait votre fils dans la vidéo.
989
00:52:39,000 --> 00:52:39,766
Et alors ?
990
00:52:40,300 --> 00:52:41,200
Laissez-la faire.
991
00:52:43,533 --> 00:52:45,266
Pardonnez-moi.
992
00:52:48,166 --> 00:52:49,066
Bon.
993
00:52:50,466 --> 00:52:53,166
Je suis convaincue
que ce cas ne mène nulle part.
994
00:52:53,300 --> 00:52:56,166
C'est une perte de temps pour la cour.
995
00:52:56,233 --> 00:52:57,133
Oui, je sais.
996
00:52:57,200 --> 00:53:00,366
- C'est à vous de décider.
- Monsieur, s'il vous plaît.
997
00:53:00,700 --> 00:53:02,633
Mon avocat m'a abandonné.
998
00:53:03,033 --> 00:53:05,633
Laissez-moi le temps
de trouver un autre avocat.
999
00:53:06,033 --> 00:53:08,000
Croyez-vous que
nous sommes dans un temple
1000
00:53:08,066 --> 00:53:09,533
où vous levez la main
pour collecter les offrandes ?
1001
00:53:09,600 --> 00:53:11,666
La cour a mieux à faire.
Nous n'allons pas vous attendre.
1002
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Nous avons autre chose à faire.
1003
00:53:13,066 --> 00:53:14,000
- Nous sommes occupés.
- Alors...
1004
00:53:14,066 --> 00:53:15,566
Alors donnez-moi
ce que vous donnez aux autres.
1005
00:53:15,633 --> 00:53:16,533
Quoi donc ?
1006
00:53:16,600 --> 00:53:17,500
Une nouvelle date.
1007
00:53:21,666 --> 00:53:24,600
Si le dossier n'est pas sérieux,
je le rejetterai.
1008
00:53:26,166 --> 00:53:27,200
L'audience est suspendue.
1009
00:53:30,133 --> 00:53:31,100
Merci.
1010
00:53:35,000 --> 00:53:35,766
Allons-y.
1011
00:53:36,033 --> 00:53:37,633
Nous avons gagné.
Le dossier est clos.
1012
00:53:47,433 --> 00:53:48,600
Et maintenant ?
1013
00:53:51,500 --> 00:53:53,033
- Tais-toi !
- Vas-y, frappe-moi !
1014
00:53:53,100 --> 00:53:54,300
N'as-tu pas appris la leçon ?
1015
00:53:54,466 --> 00:53:56,133
Devrais-je te donner une leçon ?
1016
00:53:56,200 --> 00:53:58,133
Que fais-tu ? Ce n'est pas
une manière de traiter un enfant.
1017
00:53:58,366 --> 00:53:59,366
Ce n'est pas une enfant.
1018
00:53:59,433 --> 00:54:00,766
C'est une grande gueule !
1019
00:54:01,100 --> 00:54:03,166
- Elle est indécente.
- Ce n'est pas vrai. Vivek l'est !
1020
00:54:03,233 --> 00:54:04,633
Tu ne lui dis jamais rien.
1021
00:54:04,700 --> 00:54:06,433
Plus personne ne me parle à cause de lui.
1022
00:54:06,500 --> 00:54:08,566
Je ne veux pas être ici !
1023
00:54:08,633 --> 00:54:10,500
Je veux partir !
1024
00:54:10,566 --> 00:54:11,466
Tais-toi !
1025
00:54:12,333 --> 00:54:14,366
- Je vais t'arracher la langue !
- Vas-y !
1026
00:54:14,433 --> 00:54:15,633
Tu ne lui dis jamais rien.
1027
00:54:15,733 --> 00:54:17,600
- Et c'est moi qui suis indécente !
- Rentre.
1028
00:54:17,666 --> 00:54:19,200
- Même pas un mot.
- Il est innocent.
1029
00:54:19,366 --> 00:54:20,300
Tais-toi.
1030
00:54:38,500 --> 00:54:39,600
Je vais y aller.
1031
00:54:42,266 --> 00:54:46,266
Ces rats sont pénibles.
1032
00:54:51,600 --> 00:54:53,166
{\an8}KHUMARSHAMBA
1033
00:54:53,233 --> 00:54:54,466
{\an8}KAMA SUTRA
1034
00:54:54,533 --> 00:54:56,500
{\an8}CHARAK SAMHITA
1035
00:55:10,100 --> 00:55:11,266
KOK SHASTRA
1036
00:55:32,000 --> 00:55:33,333
Que t'apprennent-ils à l'école ?
1037
00:55:34,100 --> 00:55:35,600
Dis-moi. Où est ton sac ?
1038
00:55:37,400 --> 00:55:38,533
Que t'enseignent-ils ?
1039
00:55:39,200 --> 00:55:40,100
Papa...
1040
00:55:41,066 --> 00:55:42,000
Papa...
1041
00:55:42,133 --> 00:55:44,466
Je vais être exposé
au monde dans ce procès.
1042
00:55:45,600 --> 00:55:48,700
Je ne pourrai plus jamais étudier.
1043
00:55:49,300 --> 00:55:51,500
Pourquoi m'exposes-tu ainsi
au monde entier ?
1044
00:55:52,066 --> 00:55:55,066
Pour que tu puisses marcher la tête haute.
1045
00:56:05,733 --> 00:56:06,666
Que fais-tu ?
1046
00:56:07,166 --> 00:56:08,300
Je me prépare pour mon examen.
1047
00:56:17,533 --> 00:56:22,066
La terre brûle, et le ciel roussit,
1048
00:56:22,200 --> 00:56:26,400
L'océan est à des kilomètres
1049
00:56:26,700 --> 00:56:31,300
Tu dois marcher sur des braises
Jusqu'à ne plus pouvoir marcher
1050
00:56:31,366 --> 00:56:34,766
Examine tes intentions
1051
00:56:35,166 --> 00:56:36,300
Gloire au seigneur Mahakal.
1052
00:56:36,700 --> 00:56:38,033
Reculez.
1053
00:56:39,433 --> 00:56:43,733
Tu peux sauter par-dessus les montagnes
Si tu es déterminé
1054
00:56:44,200 --> 00:56:46,366
Si tu te décides
1055
00:56:46,433 --> 00:56:50,733
L'univers peut devenir tien
1056
00:56:51,000 --> 00:56:53,666
Prépare-toi
1057
00:56:53,733 --> 00:56:55,366
Le monde est ton champ de bataille
1058
00:56:55,433 --> 00:56:58,166
Prépare-toi
1059
00:56:58,233 --> 00:57:00,000
Le monde est ton champ de bataille
1060
00:57:00,066 --> 00:57:02,600
Prépare-toi
1061
00:57:02,666 --> 00:57:04,466
Le monde est ton champ de bataille
1062
00:57:04,533 --> 00:57:07,333
Prépare-toi
1063
00:57:07,400 --> 00:57:09,700
Le monde est ton champ de bataille
1064
00:57:28,500 --> 00:57:32,600
Si les étoiles ne sont pas
visibles cette nuit
1065
00:57:33,166 --> 00:57:37,366
Elles seront la lumière qui te guide
1066
00:57:37,633 --> 00:57:42,000
Donne l'exemple
1067
00:57:42,266 --> 00:57:45,766
Laisse ton courage
décider de ta destination
1068
00:57:47,500 --> 00:57:49,100
Vivek vient-il aussi ?
1069
00:57:50,400 --> 00:57:52,566
Je ne veux pas le forcer.
1070
00:57:53,733 --> 00:57:55,766
Il sortira quand il le voudra.
1071
00:57:56,066 --> 00:57:59,366
Tu dois surmonter tes peurs
1072
00:57:59,466 --> 00:58:02,133
Prépare-toi
1073
00:58:02,200 --> 00:58:04,000
Le monde est ton champ de bataille
1074
00:58:04,066 --> 00:58:06,666
Prépare-toi
1075
00:58:06,733 --> 00:58:08,466
Le monde est ton champ de bataille
1076
00:58:08,533 --> 00:58:11,300
Prépare-toi
1077
00:58:11,366 --> 00:58:13,333
Le monde est ton champ de bataille
1078
00:58:13,400 --> 00:58:17,433
Dossier numéro 5398.
1079
00:58:17,766 --> 00:58:23,133
Kanti Sharan Mudgal vs.
Kanti Sharan Mudgal...
1080
00:58:23,366 --> 00:58:24,533
et autres.
1081
00:58:24,600 --> 00:58:29,133
- Lève-toi.
- Le monde est ton champ de bataille.
1082
00:58:31,066 --> 00:58:33,300
Cet endroit est si propre...
1083
00:58:37,033 --> 00:58:38,633
Pourquoi avez-vous laissé
vos chaussures dehors ?
1084
00:58:38,700 --> 00:58:40,033
Ce n'est pas un temple...
1085
00:58:40,100 --> 00:58:42,100
C'est le temple de la justice.
1086
00:58:43,300 --> 00:58:44,466
Écoutez, il n'y a pas de...
1087
00:58:45,233 --> 00:58:47,200
- de vénération, ou de Dieu...
- Bien sûr que si.
1088
00:58:47,666 --> 00:58:49,766
Vous êtes le dieu de la justice, non ?
1089
00:58:50,033 --> 00:58:50,766
Oui.
1090
00:58:53,100 --> 00:58:54,433
Qui est votre avocat ?
1091
00:58:55,733 --> 00:59:00,066
J'ai décidé de défendre moi-même
le dossier de mon fils.
1092
00:59:00,333 --> 00:59:01,633
Voici ma lettre d'autorisation.
1093
00:59:04,766 --> 00:59:07,700
"Afin de... légal..."
1094
00:59:07,766 --> 00:59:09,000
C'est en hindi.
1095
00:59:10,000 --> 00:59:12,100
Oui, c'est en hindi.
1096
00:59:12,233 --> 00:59:13,133
L'hindi est chaste.
1097
00:59:15,033 --> 00:59:15,766
D'accord.
1098
00:59:16,733 --> 00:59:17,733
Bon, Mme Kamini.
1099
00:59:18,533 --> 00:59:19,500
Vous pouvez procéder.
1100
00:59:21,000 --> 00:59:21,766
Merci, Votre Honneur.
1101
00:59:23,266 --> 00:59:28,000
J'ai étudié le dossier
et il n'a aucune raison d'être,
1102
00:59:28,333 --> 00:59:30,100
- il ne se base sur rien, et...
- Monsieur.
1103
00:59:30,233 --> 00:59:31,300
Que... Qu'y a-t-il ?
1104
00:59:31,366 --> 00:59:34,400
La belle-fille de M. Maheshwari
parle-t-elle hindi ?
1105
00:59:34,500 --> 00:59:35,600
Kamini Maheshwari.
1106
00:59:36,066 --> 00:59:36,766
C'est mon nom.
1107
00:59:37,033 --> 00:59:40,133
Oui, Mme Kamini, désolé.
1108
00:59:40,200 --> 00:59:41,100
Ce n'est rien.
1109
00:59:42,166 --> 00:59:44,166
Ce dossier n'a aucun fondement.
1110
00:59:44,633 --> 00:59:48,166
Son fils a été surpris en train
de faire un mauvais acte à l'école.
1111
00:59:48,233 --> 00:59:50,000
Quel mauvais acte ?
1112
00:59:50,066 --> 00:59:52,366
Vous ne pouvez pas
interrompre de la sorte.
1113
00:59:52,600 --> 00:59:53,700
{\an8}Si vous avez une objection...
1114
00:59:53,766 --> 00:59:57,500
{\an8}Si vous avez une objection,
levez-vous et dites : "Objection".
1115
00:59:57,566 --> 00:59:59,666
Vous pouvez dire : "J'objecte".
1116
00:59:59,766 --> 01:00:01,600
Oui, vous pouvez dire : "J'objecte".
1117
01:00:01,666 --> 01:00:03,233
Je me lève et je dis ça ?
1118
01:00:03,733 --> 01:00:05,166
- Et si je suis déjà debout ?
- Vous...
1119
01:00:05,600 --> 01:00:08,000
Si vous êtes déjà debout,
1120
01:00:08,066 --> 01:00:09,300
alors dites simplement : "Objection".
1121
01:00:09,700 --> 01:00:11,066
Mais quand vous êtes assis,
1122
01:00:11,533 --> 01:00:13,666
vous devez vous lever pour le dire.
1123
01:00:13,733 --> 01:00:16,133
Ça va si je suis debout. Et si
je suis assis, je me lève et je le dis.
1124
01:00:16,333 --> 01:00:18,200
- Oui. Et n'intervenez pas.
- J'ai compris.
1125
01:00:18,533 --> 01:00:19,466
J'ai compris.
1126
01:00:19,533 --> 01:00:20,433
D'accord.
1127
01:00:20,500 --> 01:00:22,666
Son fils a été surpris...
1128
01:00:24,433 --> 01:00:26,133
en train de se masturber
dans les toilettes de l'école.
1129
01:00:26,200 --> 01:00:27,266
Objection debout, monsieur !
1130
01:00:27,333 --> 01:00:28,733
- Rejetée.
- Y a-t-il des preuves
1131
01:00:29,000 --> 01:00:32,033
- à ce que Mme Kamini...
- Rejetée.
1132
01:00:32,100 --> 01:00:33,333
- Des preuves que...
- Retenue !
1133
01:00:33,500 --> 01:00:34,600
Quoi ?
1134
01:00:35,466 --> 01:00:36,433
Retenue.
1135
01:00:37,300 --> 01:00:39,233
- Retenue. Je vous écoute.
- Retenue.
1136
01:00:40,133 --> 01:00:41,066
Non.
1137
01:00:41,233 --> 01:00:42,133
Je l'ai dit.
1138
01:00:42,200 --> 01:00:43,400
{\an8}Ne dites pas : "Retenue".
1139
01:00:43,466 --> 01:00:45,700
{\an8}"Retenue" veut dire que
vous devez présenter votre argument.
1140
01:00:46,233 --> 01:00:47,566
D'accord. Bien sûr.
1141
01:00:47,766 --> 01:00:49,333
Y a-t-il des preuves écrites ou verbales
1142
01:00:49,500 --> 01:00:51,400
comme quoi la masturbation est mal ?
1143
01:00:51,666 --> 01:00:53,033
Non, parce que...
1144
01:00:53,100 --> 01:00:55,166
S'il n'y en a pas,
1145
01:00:55,266 --> 01:00:56,433
comment pouvez-vous dire que c'est mal ?
1146
01:00:56,633 --> 01:00:59,533
Tous les actes immoraux
ne sont pas écrits dans des livres.
1147
01:01:00,366 --> 01:01:01,466
C'est mal moralement.
1148
01:01:01,600 --> 01:01:04,233
L'école a donc renvoyé Vivek
pour des raisons morales.
1149
01:01:04,566 --> 01:01:06,433
{\an8}Alors, pour exprimer sa déception
1150
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
et pour justifier l'acte de son fils,
1151
01:01:09,566 --> 01:01:13,500
il a attaqué l'école
et les autres en diffamation.
1152
01:01:21,266 --> 01:01:22,400
Monsieur, puis-je parler ?
1153
01:01:23,033 --> 01:01:24,000
Oui, allez-y.
1154
01:01:24,200 --> 01:01:26,766
Quoi que mon fils ait fait...
1155
01:01:27,566 --> 01:01:30,633
il l'a fait par curiosité,
ignorance et désinformation.
1156
01:01:31,133 --> 01:01:34,066
Si l'école lui avait donné
des cours d'éducation sexuelle,
1157
01:01:34,166 --> 01:01:35,533
{\an8}il n'aurait jamais fait ça.
1158
01:01:36,100 --> 01:01:39,533
{\an8}Il n'aurait pas été filmé
ni dupé par tous ces gens !
1159
01:01:40,400 --> 01:01:42,366
Et l'école est responsable de ça !
1160
01:01:43,066 --> 01:01:45,333
Vous n'avez pas idée de l'état
dans lequel se trouve mon fils.
1161
01:01:45,500 --> 01:01:47,033
Il ne regarde personne dans les yeux.
1162
01:01:47,100 --> 01:01:48,300
Il ne sort plus de la maison.
1163
01:01:48,533 --> 01:01:50,133
Il a essayé de se suicider.
1164
01:01:50,766 --> 01:01:53,733
Je suis responsable
de sa mauvaise éducation.
1165
01:01:54,633 --> 01:01:57,300
Et pour cette raison,
je garde 101 roupies ici...
1166
01:01:58,200 --> 01:01:59,400
et je m'en excuse.
1167
01:01:59,733 --> 01:02:02,700
Alors dites à l'école
de payer 101 roupies et de s'excuser.
1168
01:02:02,766 --> 01:02:04,666
Et de réintégrer mon fils.
1169
01:02:05,533 --> 01:02:09,633
Je doute que d'autres écoles du pays
1170
01:02:09,700 --> 01:02:13,400
aient inclus la masturbation
dans leur programme.
1171
01:02:13,600 --> 01:02:14,700
Objection.
1172
01:02:15,133 --> 01:02:19,300
Ils n'avaient pas "salasalasa"
dans leur programme non plus.
1173
01:02:19,566 --> 01:02:21,100
Et pourtant, l'école l'enseigne.
1174
01:02:21,433 --> 01:02:23,333
Qu'est-ce que "lasalasa" ?
1175
01:02:23,400 --> 01:02:24,533
"Salasalasa", monsieur.
1176
01:02:25,500 --> 01:02:27,233
Il parle de la salsa.
1177
01:02:27,300 --> 01:02:28,666
Oui, de la danse.
1178
01:02:29,000 --> 01:02:31,033
C'est une activité scolaire,
1179
01:02:31,100 --> 01:02:33,266
et vous avez signé le formulaire
de consentement pour ça.
1180
01:02:33,333 --> 01:02:34,266
En tant que tuteur légal.
1181
01:02:34,466 --> 01:02:36,366
Votre Honneur, rejetez cette affaire.
1182
01:02:36,633 --> 01:02:39,733
Demain, si un enfant se noie,
1183
01:02:40,100 --> 01:02:42,200
ses parents vont aussi
traîner l'école en justice
1184
01:02:42,266 --> 01:02:43,633
en déclarant que
l'école ne lui a pas appris à nager.
1185
01:02:44,366 --> 01:02:46,433
C'est complètement ridicule.
1186
01:02:46,500 --> 01:02:47,433
M. Kanti.
1187
01:02:48,133 --> 01:02:50,400
- Oui ?
- Ce n'est pas enseigné à l'école.
1188
01:02:51,500 --> 01:02:54,433
Sinon, nous aurions écouté votre requête.
1189
01:02:54,733 --> 01:02:56,400
Et dans tous les cas,
1190
01:02:56,466 --> 01:02:59,566
vous ne pouvez pas accuser les gens
comme ça et les traîner en justice.
1191
01:02:59,633 --> 01:03:01,200
Vous faites perdre son temps à la cour.
1192
01:03:01,766 --> 01:03:03,700
{\an8}- Merci.
- Nous ne consignons pas ce dossier.
1193
01:03:04,766 --> 01:03:07,600
Juste une minute.
Je veux vous montrer un livre.
1194
01:03:08,300 --> 01:03:09,500
Sors le livre.
1195
01:03:11,700 --> 01:03:12,633
Monsieur...
1196
01:03:15,100 --> 01:03:16,166
Voici un livre
1197
01:03:16,400 --> 01:03:19,733
qui a été écrit 200 ans av. J.-C.
1198
01:03:20,000 --> 01:03:22,500
Il a été traduit en 60 langues.
1199
01:03:22,633 --> 01:03:26,433
Et ses histoires sont enseignées
aux enfants en Grèce, en Perse, en Europe...
1200
01:03:27,600 --> 01:03:32,433
et dans bien d'autres pays.
1201
01:03:32,633 --> 01:03:34,000
Mon fils l'étudie également.
1202
01:03:34,733 --> 01:03:36,466
Avec votre permission,
1203
01:03:36,566 --> 01:03:38,600
je voudrais lire la première page.
1204
01:03:38,666 --> 01:03:39,766
Allez-y.
1205
01:03:40,033 --> 01:03:40,733
Le roi.
1206
01:03:43,666 --> 01:03:48,133
"Quel intérêt d'avoir un fils
qui n'a pas d'éducation ?"
1207
01:03:49,500 --> 01:03:50,433
Le ministre.
1208
01:03:51,133 --> 01:03:54,333
"Votre Majesté, cela prend 12 ans
1209
01:03:54,633 --> 01:03:56,333
"pour apprendre la grammaire.
1210
01:03:56,466 --> 01:04:02,433
"Puis la science, l'économie,
la religion et l'éducation sexuelle
1211
01:04:02,600 --> 01:04:06,300
"rendront votre fils sage et éduqué."
1212
01:04:06,566 --> 01:04:08,300
Ce livre est Panchatantra...
1213
01:04:09,300 --> 01:04:11,333
écrit par Vishnu Sharma.
1214
01:04:11,766 --> 01:04:13,000
Expliquez-moi, monsieur.
1215
01:04:13,166 --> 01:04:18,400
Si l'éducation sexuelle était
enseignée en Inde il y a 2 200 ans,
1216
01:04:18,533 --> 01:04:20,766
pourquoi ne l'ont-ils pas
enseignée à mon fils ?
1217
01:04:21,100 --> 01:04:22,333
Et si ça a été interdit,
1218
01:04:22,633 --> 01:04:24,766
qui l'a interdit ? Quand et pourquoi ?
1219
01:04:25,266 --> 01:04:27,366
J'ai honte d'imaginer...
1220
01:04:28,566 --> 01:04:34,433
que vous défendez
l'acte vulgaire de votre fils !
1221
01:04:35,400 --> 01:04:36,433
L'acte burger ?
1222
01:04:36,666 --> 01:04:37,766
- Vulgaire.
- Obscène.
1223
01:04:39,133 --> 01:04:40,033
Comme dans un sandwich ?
1224
01:04:40,233 --> 01:04:41,333
Un acte obscène.
1225
01:04:41,433 --> 01:04:42,366
Un acte obscène.
1226
01:04:42,433 --> 01:04:44,000
Un acte obscène.
1227
01:04:44,066 --> 01:04:45,000
Obscène ?!
1228
01:04:45,700 --> 01:04:47,300
- Obscène ?!
- Oui !
1229
01:04:48,066 --> 01:04:50,166
Votre Honneur, les actes immoraux
ne sont jamais décrits dans les livres.
1230
01:04:50,433 --> 01:04:51,600
Mais les actes moraux le sont.
1231
01:04:51,766 --> 01:04:53,200
Chandu, passe-moi les livres.
1232
01:04:53,333 --> 01:04:54,233
Monsieur...
1233
01:04:54,566 --> 01:04:57,133
Kama Sutra, Charak Samhita, Ayurveda.
1234
01:04:57,200 --> 01:05:00,633
Aucun ne considère la masturbation
comme un acte vulgaire ou un péché.
1235
01:05:02,200 --> 01:05:03,266
Qu'est-ce que la vulgarité ?
1236
01:05:04,100 --> 01:05:05,466
Qu'est-ce que la vulgarité ?
1237
01:05:06,500 --> 01:05:09,633
Notre ville est connue pour ses lingams
dans le monde entier.
1238
01:05:10,033 --> 01:05:12,333
D'ailleurs, il y en a un dans leur école.
1239
01:05:12,700 --> 01:05:14,633
Et d'après des croyances anciennes,
1240
01:05:14,700 --> 01:05:17,266
le lingam a émergé de l'utérus de Shakti.
1241
01:05:18,033 --> 01:05:19,300
Nous le vénérons.
1242
01:05:19,366 --> 01:05:21,733
Nous le consacrons
avec du lait, du miel et de l'eau.
1243
01:05:23,166 --> 01:05:24,100
Et ce n'est pas tout.
1244
01:05:24,200 --> 01:05:25,300
Le seigneur Krishna déclare...
1245
01:05:25,366 --> 01:05:28,000
"Je suis le désir,
ce qui n'est pas contraire à la vertu."
1246
01:05:28,066 --> 01:05:30,400
Cela signifie : "Je suis le désir."
1247
01:05:31,100 --> 01:05:33,600
Le premier sentiment que Dieu a ressenti...
1248
01:05:34,066 --> 01:05:36,066
était le désir.
1249
01:05:36,466 --> 01:05:38,200
C'est alors que l'univers a été créé.
1250
01:05:38,266 --> 01:05:40,433
{\an8}Vous, moi, eux... nous avons tous été créés.
1251
01:05:40,733 --> 01:05:41,766
Peut-on éviter...
1252
01:05:42,766 --> 01:05:43,700
Regardez...
1253
01:05:44,566 --> 01:05:46,600
Khajurao, Ajanta, Ellora.
1254
01:05:47,066 --> 01:05:48,300
S'ils sont vulgaires,
1255
01:05:48,600 --> 01:05:52,666
alors pourquoi laissons-nous
nos enfants les regarder gratuitement
1256
01:05:53,000 --> 01:05:54,466
et faisons-nous
payer les adultes pour les voir ?
1257
01:05:54,666 --> 01:05:56,466
Que se passe-t-il ?
1258
01:05:56,600 --> 01:05:57,500
Regardez.
1259
01:05:58,100 --> 01:06:01,766
La religion, le monde matériel,
le désir et le salut...
1260
01:06:02,466 --> 01:06:04,400
sont les quatre piliers de Sanatan Dharma.
1261
01:06:04,466 --> 01:06:05,566
Et vous dites qu'ils sont vulgaires !
1262
01:06:05,633 --> 01:06:09,600
Êtes-vous en train d'insinuer
que ce que votre fils a fait est bien ?
1263
01:06:10,433 --> 01:06:13,533
Si l'école lui avait enseigné,
il aurait pu faire mieux ?
1264
01:06:14,133 --> 01:06:16,033
L'école devrait-elle
lui enseigner le sexe ?
1265
01:06:16,133 --> 01:06:17,233
Objection.
1266
01:06:17,466 --> 01:06:19,700
L'éducation sexuelle est une science.
1267
01:06:20,300 --> 01:06:24,666
Elle transmet le savoir sur les choses
bonnes et mauvaises dans le sexe.
1268
01:06:25,000 --> 01:06:26,700
Si l'école avait enseigné ça à mon fils,
1269
01:06:26,766 --> 01:06:28,500
il ne serait pas devenu la risée de tous.
1270
01:06:28,633 --> 01:06:31,566
Dans ce cas, vous devriez attaquer
le système éducatif,
1271
01:06:31,633 --> 01:06:32,533
pas l'école.
1272
01:06:32,633 --> 01:06:34,000
Encore !
1273
01:06:34,600 --> 01:06:36,600
Imaginez que vous vous faites renverser
par un camion Tata.
1274
01:06:36,666 --> 01:06:37,600
Et c'est la faute du conducteur.
1275
01:06:37,666 --> 01:06:38,633
Vous perdez votre jambe droite.
1276
01:06:38,700 --> 01:06:40,500
Vous vous retrouvez handicapé.
1277
01:06:40,566 --> 01:06:43,366
Porteriez-vous plainte
contre le conducteur ou contre M. Tata ?
1278
01:06:45,200 --> 01:06:48,500
Ils devraient s'estimer heureux
que je demande seulement des excuses.
1279
01:06:48,766 --> 01:06:52,000
Ils seraient incapables
de compenser pour son état mental.
1280
01:06:55,266 --> 01:06:57,033
Alors, dites-leur de s'excuser...
1281
01:06:57,433 --> 01:07:00,100
et de déposer l'argent. C'est tout.
1282
01:07:00,166 --> 01:07:01,233
Par respect pour vous.
1283
01:07:05,066 --> 01:07:06,000
C'est tout.
1284
01:07:07,600 --> 01:07:08,766
Il dit que c'est tout.
1285
01:07:09,733 --> 01:07:11,033
Pourquoi ne vous asseyez-vous pas ici ?
1286
01:07:13,533 --> 01:07:14,633
Mme Kamini...
1287
01:07:16,133 --> 01:07:17,366
Je pense qu'il n'a pas tort.
1288
01:07:19,100 --> 01:07:21,000
M. Kanti, vous n'avez pas tort.
1289
01:07:21,333 --> 01:07:24,000
Nous devons donc discuter
de cet argument.
1290
01:07:24,133 --> 01:07:26,633
Oui, nous devrions en discuter,
et enregistrer ce dossier.
1291
01:07:26,700 --> 01:07:28,233
Oui, M. Kanti.
1292
01:07:28,366 --> 01:07:30,266
Vous avez raison.
1293
01:07:30,666 --> 01:07:32,400
J'enregistre votre dossier.
1294
01:07:34,666 --> 01:07:37,033
Gloire au seigneur Mahadev !
1295
01:07:37,333 --> 01:07:38,666
COMITÉ DE LOGEMENT SHIVKALYAN
1296
01:07:42,566 --> 01:07:44,033
Un seul poisson pourri
contamine toute la mare.
1297
01:07:44,100 --> 01:07:45,466
Que se passe-t-il ?
Pourquoi y a-t-il autant de monde ?
1298
01:07:45,566 --> 01:07:48,133
Qui sera responsable
si nos enfants l'imitent ?
1299
01:07:49,633 --> 01:07:52,133
On se moque de nous dans toute la ville.
1300
01:07:52,433 --> 01:07:54,000
Le téléphone n'arrête pas de sonner.
1301
01:07:54,433 --> 01:07:56,033
Je suis à court d'excuses.
1302
01:07:59,333 --> 01:08:00,366
Gloire au seigneur Mahadev.
1303
01:08:01,566 --> 01:08:03,566
Défendez votre fils.
1304
01:08:05,300 --> 01:08:06,766
Mais pas en tant qu'employé de ce lieu.
1305
01:08:08,100 --> 01:08:11,200
Nous ne voulons pas que
les gens pensent que votre opinion
1306
01:08:12,000 --> 01:08:14,600
reflète mon opinion.
1307
01:08:15,500 --> 01:08:17,633
Veuillez quitter mon magasin et ma maison.
1308
01:08:18,033 --> 01:08:19,033
Gloire à Mahadev.
1309
01:08:19,166 --> 01:08:21,166
Honte à leur éducation !
1310
01:08:24,633 --> 01:08:25,566
Poussez-vous.
1311
01:08:30,233 --> 01:08:31,266
Où va-t-on aller ?
1312
01:08:32,133 --> 01:08:33,500
Ce n'est pas notre maître.
1313
01:08:35,566 --> 01:08:36,466
Lui, si.
1314
01:08:36,533 --> 01:08:37,466
Mahakal.
1315
01:08:38,566 --> 01:08:40,066
Aie la foi.
1316
01:08:40,766 --> 01:08:42,533
Tu es la disciple du seigneur Shiva.
1317
01:08:52,100 --> 01:08:58,366
Le noble serpent enroulé
Autour de son cou tel un collier
1318
01:08:58,433 --> 01:09:01,633
Ainsi que Son damaru
Shiva fit le féroce tandava par terre
1319
01:09:01,700 --> 01:09:04,700
Béni par l'eau coulant
De ses cheveux épais et touffus
1320
01:09:04,766 --> 01:09:08,133
À tout moment, je m'incline devant Shiva
Dont le front présente une flamme
1321
01:09:08,200 --> 01:09:11,233
Qui a une lune croissante sur la tête
1322
01:09:11,300 --> 01:09:17,533
Le feu qui s'étend
À cause du souffle du serpent
1323
01:09:17,600 --> 01:09:24,066
Tourbillonnant dans le ciel
1324
01:09:24,133 --> 01:09:29,399
Gloire au seigneur Shiva !
1325
01:09:36,766 --> 01:09:38,533
Le seigneur Mahadev t'a amenée
chez moi, belle-sœur.
1326
01:09:38,633 --> 01:09:39,533
Bienvenue.
1327
01:09:48,366 --> 01:09:50,166
Gloire au seigneur Mahadev.
1328
01:09:50,233 --> 01:09:51,566
Gloire au seigneur Mahadev.
1329
01:09:55,333 --> 01:09:56,733
C'est le mode selfie, non ?
1330
01:09:57,733 --> 01:09:59,300
Pourquoi ne vois-je pas mon visage ?
1331
01:10:00,033 --> 01:10:01,066
Oui.
1332
01:10:01,133 --> 01:10:02,500
- Avez-vous mangé ?
- Non.
1333
01:10:02,733 --> 01:10:04,333
- J'ai de quoi grignoter.
- Je peux en avoir ?
1334
01:10:08,633 --> 01:10:11,066
Alors, connaissez-vous cet homme ?
1335
01:10:11,266 --> 01:10:12,233
Non.
1336
01:10:12,633 --> 01:10:14,533
Mais j'ai entendu dire qu'ils avaient
une conversation intéressante.
1337
01:10:15,166 --> 01:10:16,666
Alors je suis venu. Et vous ?
1338
01:10:17,200 --> 01:10:18,100
Pareil.
1339
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
Oui, c'est bien.
1340
01:10:33,600 --> 01:10:35,233
Mme Kamini, pour information.
1341
01:10:35,433 --> 01:10:37,600
Je n'ai jamais eu autant de monde
dans mon tribunal.
1342
01:10:38,166 --> 01:10:40,500
Alors je me suis dit
que j'allais immortaliser ce moment.
1343
01:10:40,633 --> 01:10:42,200
Gloire au seigneur Mahadev !
1344
01:10:42,266 --> 01:10:43,566
Gloire au seigneur Mahadev !
1345
01:10:43,633 --> 01:10:44,600
Silence !
1346
01:10:44,666 --> 01:10:46,733
Mme Kamini, allez-y.
1347
01:10:47,266 --> 01:10:48,200
Merci.
1348
01:10:49,233 --> 01:10:50,633
Avant de commencer,
1349
01:10:51,166 --> 01:10:53,600
je souhaiterais vérifier
une dernière fois.
1350
01:10:53,666 --> 01:10:56,666
La cour et la société sont-elles prêtes
1351
01:10:57,233 --> 01:11:00,733
à avoir une discussion ouverte
sur le sexe ?
1352
01:11:01,366 --> 01:11:02,700
Il n'y aura pas
de retour en arrière possible.
1353
01:11:03,666 --> 01:11:05,666
Monsieur.
1354
01:11:05,766 --> 01:11:10,033
C'est quelque chose qui est disponible
en permanence sur internet.
1355
01:11:10,100 --> 01:11:11,500
Pourquoi quelqu'un objecterait-il ?
1356
01:11:11,600 --> 01:11:13,633
- Pas du tout.
- Le monde entier nous regarde.
1357
01:11:13,700 --> 01:11:15,200
- Personne n'a d'objection.
- Ça va être amusant.
1358
01:11:15,266 --> 01:11:16,166
Bien.
1359
01:11:16,266 --> 01:11:17,166
Très bien.
1360
01:11:18,266 --> 01:11:20,233
Faites-le entrer.
1361
01:11:23,200 --> 01:11:24,166
C'est le garçon.
1362
01:11:24,266 --> 01:11:25,600
C'est celui qui est dans la vidéo.
1363
01:11:26,166 --> 01:11:27,266
Viens, Vivek.
1364
01:11:29,500 --> 01:11:30,433
Ne t'inquiète pas.
1365
01:11:30,533 --> 01:11:32,100
Tu n'as pas à avoir peur.
1366
01:11:35,300 --> 01:11:36,666
Tu n'as pas à t'inquiéter.
1367
01:11:38,300 --> 01:11:41,400
N'aie pas peur. Réponds simplement
à ses questions, d'accord ?
1368
01:11:42,366 --> 01:11:43,300
Merci.
1369
01:12:06,366 --> 01:12:07,366
N'aie pas peur, Vivek.
1370
01:12:08,266 --> 01:12:09,166
Comment vas-tu ?
1371
01:12:11,433 --> 01:12:12,333
L'école te manque ?
1372
01:12:14,266 --> 01:12:16,566
Dis-moi, veux-tu retourner à l'école ?
1373
01:12:17,333 --> 01:12:19,700
Tu n'auras pas à t'asseoir
avec les autres enfants en classe.
1374
01:12:20,466 --> 01:12:24,033
Les professeurs te donneront
des cours seul après les heures d'école.
1375
01:12:24,400 --> 01:12:26,666
Comme des cours de rattrapage.
1376
01:12:27,066 --> 01:12:27,766
Est-ce que ça te conviendrait ?
1377
01:12:46,200 --> 01:12:47,666
Maintenant, dis-moi.
1378
01:12:49,366 --> 01:12:52,066
Ce que tu as fait
dans les toilettes de l'école...
1379
01:12:53,466 --> 01:12:55,200
ce que tout le monde a vu...
1380
01:12:55,466 --> 01:12:57,700
Tout le monde l'a vu sur internet.
1381
01:12:58,000 --> 01:13:00,633
Tous tes amis, tous tes voisins.
1382
01:13:01,000 --> 01:13:02,366
Était-ce une bonne chose ?
1383
01:13:05,700 --> 01:13:08,566
L'école est-elle responsable
de ce que tu as fait ?
1384
01:13:12,233 --> 01:13:13,133
Oui ?
1385
01:13:14,566 --> 01:13:15,466
Oui ?
1386
01:13:16,766 --> 01:13:17,700
Oui ?!
1387
01:13:21,733 --> 01:13:23,666
Vous insultez la cour.
1388
01:13:23,766 --> 01:13:25,266
Vous pouvez être puni pour ça.
1389
01:13:29,533 --> 01:13:33,066
Nous avons des universités
de qualité dans notre pays.
1390
01:13:33,300 --> 01:13:34,766
Nous avons une éducation de qualité.
1391
01:13:35,366 --> 01:13:37,766
Mais est-ce que ça a réduit
le taux de criminalité ?
1392
01:13:38,366 --> 01:13:40,533
Les crimes de haine
ne sont-ils plus perpétrés ?
1393
01:13:41,566 --> 01:13:43,000
Peu importe ce qu'il arrive,
1394
01:13:43,133 --> 01:13:46,166
pourquoi les écoles et le système éducatif
sont-ils tenus pour responsables ?
1395
01:13:47,533 --> 01:13:51,200
Notre histoire, notre littérature
et nos textes sacrés...
1396
01:13:51,633 --> 01:13:53,333
nous éclairent.
1397
01:13:54,266 --> 01:13:55,633
Mais peut-il garantir
1398
01:13:56,000 --> 01:13:57,633
qu'il n'y a pas de méchants
dans notre société ?
1399
01:13:59,400 --> 01:14:01,100
Dans tous les cas,
cet argument est valable
1400
01:14:01,166 --> 01:14:02,766
uniquement si son fils
veut retourner à l'école.
1401
01:14:03,466 --> 01:14:05,466
Nous sommes prêts à le réintégrer.
1402
01:14:05,533 --> 01:14:06,633
Nous le reprendrons.
1403
01:14:07,500 --> 01:14:08,566
Mais est-il prêt ?
1404
01:14:09,766 --> 01:14:12,166
Il est gêné au point de ne plus pouvoir
regarder personne dans les yeux.
1405
01:14:13,066 --> 01:14:14,466
Alors pourquoi tout ce cirque ?
1406
01:14:16,133 --> 01:14:17,100
Ce sera tout.
1407
01:14:20,633 --> 01:14:25,333
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR
1408
01:14:25,466 --> 01:14:28,466
{\an8}La cour est suspendue
jusqu'à vendredi prochain.
1409
01:14:29,766 --> 01:14:31,200
Vous venez de voir l'état de votre fils.
1410
01:14:31,666 --> 01:14:34,066
Dois-je convoquer votre femme
et votre fille la prochaine fois ?
1411
01:14:39,366 --> 01:14:40,666
Ce n'était pas drôle.
1412
01:14:41,366 --> 01:14:43,100
C'est fini avant même d'avoir commencé.
1413
01:14:51,166 --> 01:14:53,733
Vole, corbeau
1414
01:14:54,033 --> 01:14:55,233
Qui fait ce bruit ?
1415
01:14:55,300 --> 01:14:58,233
Dieu seul sait qui chante à cette heure !
1416
01:14:58,300 --> 01:15:01,533
- Prends mon message...
- Va voir qui c'est et chasse-le.
1417
01:15:01,633 --> 01:15:04,266
Je serai contraint
1418
01:15:04,666 --> 01:15:06,633
- Monsieur !
- C'est à nouveau le printemps
1419
01:15:06,700 --> 01:15:10,633
- Taisez-vous. Ça gêne Indumati.
- Et les arbres donnent des fruits
1420
01:15:11,266 --> 01:15:14,733
La vie est trop courte...
1421
01:15:15,100 --> 01:15:17,666
- Et les nuits sont trop longues
- Monsieur !
1422
01:15:17,733 --> 01:15:20,300
Si vous ne vous arrêtez pas,
chantez bien, au moins.
1423
01:15:21,666 --> 01:15:23,666
Oh, c'est vous !
1424
01:15:24,600 --> 01:15:27,133
Pourquoi buvez-vous plus que de raison ?
1425
01:15:27,300 --> 01:15:28,266
Vraiment ?
1426
01:15:30,533 --> 01:15:32,233
Même le seigneur Kaal Bhairav boit.
1427
01:15:32,600 --> 01:15:35,300
C'est Son offrande divine.
1428
01:15:35,400 --> 01:15:37,600
Ça aussi, c'est l'offrande divine
du seigneur Mahakal.
1429
01:15:37,666 --> 01:15:39,000
Donnez-m'en un peu.
1430
01:15:45,000 --> 01:15:46,400
C'est du nectar.
1431
01:15:46,733 --> 01:15:50,266
Quel joli mot !
1432
01:15:50,366 --> 01:15:51,366
Nectar.
1433
01:15:51,466 --> 01:15:55,233
Vous devriez dire
ce que la société aime entendre.
1434
01:15:55,766 --> 01:15:58,700
Dites des mots qui sonnent bien.
1435
01:16:06,066 --> 01:16:10,333
Vous êtes-vous déjà demandé
si les gens comprennent
1436
01:16:10,700 --> 01:16:13,200
ce que vous dites, votre philosophie ?
1437
01:16:13,600 --> 01:16:16,000
Quand j'ai besoin
d'expliquer quelque chose à quelqu'un...
1438
01:16:16,566 --> 01:16:17,666
il comprend toujours.
1439
01:16:21,066 --> 01:16:22,400
Avez-vous trouvé votre sac ?
1440
01:16:23,300 --> 01:16:25,100
Je ne m'inquiète pas pour mon sac.
1441
01:16:26,366 --> 01:16:28,000
Je m'inquiète pour la personne...
1442
01:16:29,466 --> 01:16:30,533
qui l'a.
1443
01:16:30,700 --> 01:16:32,133
Bonne nuit.
1444
01:16:33,033 --> 01:16:34,100
Bonne nuit.
1445
01:16:34,433 --> 01:16:38,100
Reviens, ô voyageur !
1446
01:16:38,200 --> 01:16:41,333
Sans toi, ma vie est incomplète
1447
01:16:41,566 --> 01:16:45,133
Reviens, ô voyageur !
1448
01:16:45,266 --> 01:16:48,100
Sans toi, je suis incomplet
1449
01:16:50,500 --> 01:16:52,366
- Où est Damu ?
- Aux latrines.
1450
01:16:52,433 --> 01:16:55,233
Damiyanti Mudgal est appelée à la barre.
1451
01:16:57,233 --> 01:16:58,633
Maudite société.
1452
01:16:59,366 --> 01:17:00,666
Quelle indécence.
1453
01:17:01,066 --> 01:17:02,266
Convoquer la fille au tribunal.
1454
01:17:05,266 --> 01:17:07,333
Elle va repartir en pleurant.
1455
01:17:17,766 --> 01:17:19,000
N'aie pas peur.
1456
01:17:19,200 --> 01:17:21,300
Je n'ai que quelques questions à te poser.
1457
01:17:23,000 --> 01:17:24,166
Vivek est-il ton frère ?
1458
01:17:27,100 --> 01:17:28,066
Quel genre de garçon est-ce ?
1459
01:17:29,400 --> 01:17:30,433
C'est un gentil garçon.
1460
01:17:30,766 --> 01:17:31,666
Bien.
1461
01:17:32,366 --> 01:17:34,233
Alors, dis-moi.
1462
01:17:34,333 --> 01:17:39,133
Dans cette vidéo,
disponible partout sur internet,
1463
01:17:40,100 --> 01:17:42,366
- que fait ton "gentil" frère ?
- Objection.
1464
01:17:42,500 --> 01:17:45,733
Comment peut-elle poser
ce genre de questions à une enfant ?
1465
01:17:46,000 --> 01:17:50,033
Vous admettez donc qu'il y a
quelque chose de mal et de vulgaire
1466
01:17:50,133 --> 01:17:52,000
dans cette vidéo,
1467
01:17:52,100 --> 01:17:55,266
- et qu'on ne peut pas montrer.
- Non, je n'ai pas dit ça.
1468
01:17:55,433 --> 01:17:57,233
Mais elle pourrait
poser ces questions discrètement.
1469
01:17:57,366 --> 01:17:58,466
Pourquoi devant autant de monde ?
1470
01:17:59,033 --> 01:17:59,733
Pourquoi ?
1471
01:18:00,233 --> 01:18:01,300
Est-ce parce que c'est une fille ?
1472
01:18:01,366 --> 01:18:02,500
- Une fille seule.
- Non, vous...
1473
01:18:02,666 --> 01:18:04,733
- Moi aussi je suis la seule femme ici...
- Non, ce n'est pas...
1474
01:18:05,000 --> 01:18:08,566
Dans la vidéo, il semblerait
qu'un garçon utilise ses mains
1475
01:18:08,633 --> 01:18:12,333
pour atteindre
un état d'excitation sexuelle.
1476
01:18:35,766 --> 01:18:37,066
Comment ça s'appelle ?
1477
01:18:37,600 --> 01:18:40,200
Ce processus est la masturbation.
1478
01:18:40,300 --> 01:18:43,266
On dit aussi "se branler".
1479
01:18:43,533 --> 01:18:44,633
Et qu'est-ce que ça fait ?
1480
01:18:45,766 --> 01:18:50,366
Ce processus libère des hormones
comme l'ocytocine et la dopamine,
1481
01:18:50,533 --> 01:18:55,200
ce qui mène à l'excitation et entraîne
du plaisir, puis une paix profonde.
1482
01:18:56,666 --> 01:18:59,566
{\an8}Tout le monde le fait
pour sa satisfaction personnelle.
1483
01:19:14,666 --> 01:19:18,033
Elle a été bien formée.
1484
01:19:18,300 --> 01:19:21,566
{\an8}Si l'école le lui avait enseigné,
sa réponse aurait été la même.
1485
01:19:23,066 --> 01:19:24,133
{\an8}Silence !
1486
01:19:25,666 --> 01:19:28,333
Écoutez le juge et arrêtez de rire.
1487
01:19:28,533 --> 01:19:30,433
{\an8}Avez-vous d'autres questions ?
1488
01:19:30,500 --> 01:19:32,300
Non. Tu peux y aller.
1489
01:19:33,500 --> 01:19:34,633
{\an8}Gloire au seigneur Mahadev !
1490
01:19:38,233 --> 01:19:39,266
Où est Damu ?
1491
01:19:39,333 --> 01:19:40,466
Elle est aux latrines.
1492
01:19:40,700 --> 01:19:42,633
Maman ! Dis "toilettes".
1493
01:19:42,700 --> 01:19:44,633
Ce mot est dégoûtant.
1494
01:19:45,333 --> 01:19:46,333
Qu'est-ce que j'ai dit ?
1495
01:19:46,733 --> 01:19:47,766
Latrines !
1496
01:19:48,200 --> 01:19:50,600
- Qu'est-ce que je dois dire ?
- Écoutez...
1497
01:19:52,766 --> 01:19:54,233
Dis ce qui sonne bien
1498
01:19:54,300 --> 01:19:58,300
et ce que la société aime entendre.
1499
01:19:58,433 --> 01:20:01,500
- Oui !
- Il faut bien parler.
1500
01:20:02,200 --> 01:20:05,233
De la même façon, quelque chose
de sale dit d'une certaine manière,
1501
01:20:05,666 --> 01:20:08,733
peut sembler mieux
si on le présente différemment.
1502
01:20:09,466 --> 01:20:10,433
Tu comprends ?
1503
01:20:11,400 --> 01:20:12,433
Tu comprends ?
1504
01:20:12,700 --> 01:20:13,600
Tu comprends ?
1505
01:20:13,700 --> 01:20:15,400
Indumati, comment appelle-t-on ça ?
1506
01:20:17,333 --> 01:20:18,233
Des latrines.
1507
01:20:18,766 --> 01:20:20,700
Cette femme va tout gâcher.
1508
01:20:22,133 --> 01:20:25,566
Indumati Kanti Sharan Mudgal,
vous êtes appelée à la barre.
1509
01:20:31,366 --> 01:20:32,333
Bonjour.
1510
01:20:32,700 --> 01:20:36,200
Vous avez une famille très progressiste.
1511
01:20:37,566 --> 01:20:40,300
Dites-moi,
quel type de mari est M. Kanti ?
1512
01:20:42,333 --> 01:20:45,333
C'est l'homme idéal,
comme le seigneur Rama.
1513
01:20:46,166 --> 01:20:47,466
Je vois. Bien.
1514
01:20:48,766 --> 01:20:54,733
Et dites-moi, comment s'est passée
votre nuit de noces ?
1515
01:20:55,566 --> 01:20:56,466
Objection.
1516
01:20:56,533 --> 01:20:59,100
En quoi mon mariage
est-il lié à tout ça ?
1517
01:20:59,233 --> 01:21:00,433
Il y a un lien.
1518
01:21:00,733 --> 01:21:07,233
Je veux savoir si l'homme
qui se plaint de l'éducation sexuelle
1519
01:21:07,600 --> 01:21:10,566
et qui ose éduquer son fils à ce sujet
1520
01:21:10,666 --> 01:21:14,100
- soutient cette idée dans sa famille.
- Silence.
1521
01:21:14,366 --> 01:21:16,133
Je veux savoir
1522
01:21:16,233 --> 01:21:20,733
comment sa famille réagit quand
on leur pose des questions embarrassantes.
1523
01:21:21,366 --> 01:21:22,666
Quelle est leur réponse ?
1524
01:21:22,733 --> 01:21:23,766
Répondez-lui.
1525
01:21:26,366 --> 01:21:30,333
Tu as dit qu'elle me poserait
des questions sur Vivek.
1526
01:21:30,466 --> 01:21:32,166
Mais elle me pose des questions sur toi !
1527
01:21:34,400 --> 01:21:36,033
Que dois-je faire ?
Devrais-je lui dire ?
1528
01:21:57,433 --> 01:22:00,566
J'ai été mariée dans une grande famille.
1529
01:22:02,733 --> 01:22:03,733
Sept personnes...
1530
01:22:05,333 --> 01:22:06,700
dormaient dans la même pièce.
1531
01:22:07,766 --> 01:22:09,133
Un rideau nous séparait.
1532
01:22:10,033 --> 01:22:11,000
À la nuit tombée...
1533
01:22:12,733 --> 01:22:14,500
il buvait du lait et venait se coucher.
1534
01:22:15,233 --> 01:22:16,166
C'est comme ça...
1535
01:22:17,500 --> 01:22:19,766
qu'on a eu nos deux enfants.
1536
01:22:21,033 --> 01:22:22,300
Mais que s'est-il passé exactement ?
1537
01:22:22,400 --> 01:22:24,566
Objection. Que veut-elle savoir de plus ?
1538
01:22:25,066 --> 01:22:26,333
Indu a déjà répondu à la question.
1539
01:22:26,766 --> 01:22:28,566
"Il buvait du lait, allait se coucher
et on a eu deux enfants."
1540
01:22:29,500 --> 01:22:30,666
{\an8}Silence.
1541
01:22:31,166 --> 01:22:32,066
Silence !
1542
01:22:32,333 --> 01:22:33,766
Ça ne me satisfait pas.
1543
01:22:34,133 --> 01:22:35,300
Je veux en savoir davantage.
1544
01:22:35,466 --> 01:22:36,500
Veuillez préciser.
1545
01:22:36,733 --> 01:22:38,166
De la même manière dont vous êtes née.
1546
01:22:39,200 --> 01:22:41,066
Et dont le juge et moi sommes nés.
1547
01:22:44,600 --> 01:22:45,700
Avez-vous des enfants ?
1548
01:22:47,566 --> 01:22:48,466
Non.
1549
01:22:50,000 --> 01:22:51,166
Alors vous ne pouvez pas savoir.
1550
01:22:53,400 --> 01:22:55,166
Et vous, monsieur ?
1551
01:22:56,333 --> 01:22:57,500
Avez-vous des enfants ?
1552
01:22:58,666 --> 01:22:59,600
Oui.
1553
01:23:00,000 --> 01:23:01,166
Alors, il sait.
1554
01:23:01,700 --> 01:23:02,666
Demandez-lui...
1555
01:23:04,733 --> 01:23:06,233
comment on fait les bébés.
1556
01:23:06,533 --> 01:23:07,433
Expliquez-lui.
1557
01:23:08,400 --> 01:23:09,300
Bon.
1558
01:23:10,700 --> 01:23:11,666
Vous pouvez y aller.
1559
01:23:18,333 --> 01:23:19,233
Viens.
1560
01:23:21,233 --> 01:23:23,666
Sa famille est venue bien préparée.
1561
01:23:24,733 --> 01:23:28,633
Ce sont des choses qu'une famille
décente ne voudrait jamais entendre.
1562
01:23:29,266 --> 01:23:33,200
Ils en parlent de manière détachée
uniquement pour soutenir un argument.
1563
01:23:33,266 --> 01:23:37,333
{\an8}S'ils peuvent parler de sexe, alors
pourquoi l'école ne le pourrait-elle pas ?
1564
01:23:38,033 --> 01:23:39,733
Ils essaient de dénigrer mon école...
1565
01:23:40,600 --> 01:23:41,500
Pardon.
1566
01:23:41,566 --> 01:23:44,566
Ils essaient de dénigrer mon client
1567
01:23:44,700 --> 01:23:47,333
pour un acte honteux commis par son fils.
1568
01:23:47,500 --> 01:23:50,000
Monsieur, c'est à vous de trancher
1569
01:23:50,066 --> 01:23:51,500
si c'est un acte honteux
ou un procédé naturel.
1570
01:23:51,700 --> 01:23:53,133
Pourquoi se comporte-t-elle
comme le juge ?
1571
01:23:53,533 --> 01:23:55,300
Peut-être devriez-vous vous lever
et la laisser s'asseoir.
1572
01:23:55,366 --> 01:23:57,266
Allez, levez-vous, s'il vous plaît.
1573
01:23:57,333 --> 01:23:59,200
Assistant, demandez au juge
de lui laisser sa place.
1574
01:23:59,266 --> 01:24:00,433
Que se passe-t-il ?
1575
01:24:01,066 --> 01:24:02,766
Pourquoi vous a-t-il demandé
de vous lever ?
1576
01:24:07,100 --> 01:24:08,066
Que s'est-il passé ?
1577
01:24:08,333 --> 01:24:10,300
S'il vous plaît, asseyez-vous.
1578
01:24:10,366 --> 01:24:11,566
Je plaisantais.
1579
01:24:11,666 --> 01:24:13,400
Pardonnez-moi, je...
1580
01:24:13,500 --> 01:24:15,200
Je plaisantais.
Pardonnez-moi.
1581
01:24:15,266 --> 01:24:17,200
Je plaisantais.
Pardonnez-moi.
1582
01:24:17,300 --> 01:24:19,200
Monsieur...
1583
01:24:22,766 --> 01:24:24,600
Que se passe-t-il ici ?
1584
01:24:25,200 --> 01:24:27,033
Où croyez-vous être ? À un pique-nique ?
1585
01:24:27,533 --> 01:24:29,566
Êtes-vous ici pour pique-niquer ?
1586
01:24:30,266 --> 01:24:31,266
Ceci est un tribunal !
1587
01:24:32,066 --> 01:24:35,666
N'avez-vous pas honte de vous empiffrer ?
1588
01:24:37,766 --> 01:24:39,100
Jetez-les en prison pendant deux jours.
1589
01:24:39,166 --> 01:24:40,166
- Et sans nourriture.
- Monsieur, pitié...
1590
01:24:40,233 --> 01:24:41,200
Taisez-vous !
1591
01:24:41,366 --> 01:24:43,733
- Sortez de là ! Espèces de clowns.
- Sortez. Allez.
1592
01:24:44,000 --> 01:24:45,200
- Sortez de là.
- Dépêchez-vous.
1593
01:24:45,566 --> 01:24:48,200
La nourriture est interdite
dans un tribunal.
1594
01:24:50,066 --> 01:24:51,066
Et Mme Kamini,
1595
01:24:51,200 --> 01:24:53,500
veuillez éviter ce genre de questions.
1596
01:24:56,400 --> 01:24:57,333
Je m'en excuse, monsieur.
1597
01:24:57,766 --> 01:24:59,333
Je le ferai, mais...
1598
01:25:00,033 --> 01:25:02,366
en utilisant une langue chaste,
1599
01:25:02,433 --> 01:25:05,400
comment cette famille
peut-elle dire des choses si obscènes ?
1600
01:25:05,533 --> 01:25:06,600
Objection.
1601
01:25:06,766 --> 01:25:09,700
Ce qu'a fait Vivek
est un processus naturel.
1602
01:25:10,000 --> 01:25:12,733
L'école ne comprend pas
un si petit problème.
1603
01:25:13,300 --> 01:25:16,333
D'ailleurs, elle ne veut
même pas entendre le mot "sexe."
1604
01:25:16,600 --> 01:25:18,733
Monsieur, il ne comprend pas
1605
01:25:19,000 --> 01:25:22,366
que l'acte répugnant perpétré par son fils
1606
01:25:22,433 --> 01:25:24,066
s'est produit au sein de l'école.
1607
01:25:24,466 --> 01:25:27,500
Une école considérée
comme le temple du savoir.
1608
01:25:27,600 --> 01:25:30,233
Qui a une réputation
et une crédibilité dans cet État.
1609
01:25:30,766 --> 01:25:33,600
Une école qui ne fait
aucune discrimination parmi les élèves.
1610
01:25:34,233 --> 01:25:37,266
Et pour le prouver,
j'aimerais appeler mon témoin suivant.
1611
01:25:38,466 --> 01:25:40,066
Madame, entrez.
1612
01:25:40,233 --> 01:25:41,333
Entrez.
1613
01:25:41,500 --> 01:25:42,400
Laissez-la passer.
1614
01:25:42,500 --> 01:25:43,400
Venez.
1615
01:25:43,466 --> 01:25:46,066
Qui est-ce ?
1616
01:25:51,533 --> 01:25:54,366
Votre fils étudie-t-il à l'école Savoday ?
1617
01:25:58,666 --> 01:26:00,100
Oui.
1618
01:26:00,400 --> 01:26:04,000
Madame, pourriez-vous dire au juge
le travail que vous faites ?
1619
01:26:07,600 --> 01:26:08,633
Ne soyez pas gênée.
1620
01:26:08,733 --> 01:26:10,466
Savoday est avec vous.
1621
01:26:11,166 --> 01:26:12,066
Allez-y.
1622
01:26:12,333 --> 01:26:13,233
Parlez.
1623
01:26:13,300 --> 01:26:14,200
Je...
1624
01:26:17,533 --> 01:26:19,066
Je suis une travailleuse du sexe.
1625
01:26:19,333 --> 01:26:21,466
C'est une prostituée.
1626
01:26:25,033 --> 01:26:26,633
Que se passe-t-il ici ?
1627
01:26:27,100 --> 01:26:28,033
Merci.
1628
01:26:33,200 --> 01:26:36,266
L'école qu'il poursuit en diffamation...
1629
01:26:37,066 --> 01:26:41,133
éduque aussi
l'enfant d'une travailleuse du sexe.
1630
01:26:41,700 --> 01:26:43,633
À niveau professionnel, vous pouvez
faire ce que vous voulez à l'extérieur.
1631
01:26:43,700 --> 01:26:45,100
mais au sein de l'école,
1632
01:26:45,366 --> 01:26:47,000
il en va de la responsabilité
de l'école de s'assurer
1633
01:26:47,166 --> 01:26:49,633
que votre enfant soit éduqué
et qu'il réussisse dans la vie.
1634
01:26:50,566 --> 01:26:53,466
Et si l'école
a pris une mesure disciplinaire
1635
01:26:53,533 --> 01:26:56,500
dans l'intérêt des autres enfants,
alors quel est le mal ?
1636
01:26:57,233 --> 01:26:58,633
Votre argument est valable.
1637
01:26:59,433 --> 01:27:00,333
M. Kanti.
1638
01:27:01,633 --> 01:27:03,000
{\an8}Souhaitez-vous poser une question ?
1639
01:27:05,600 --> 01:27:06,566
C'est bien ce que je pensais.
1640
01:27:09,566 --> 01:27:11,200
{\an8}Allez-vous donner votre verdict ?
1641
01:27:13,433 --> 01:27:16,000
La cour reprendra vendredi après-midi.
1642
01:27:27,600 --> 01:27:30,033
MAHAKAAL PRASAD BHANDAAR
1643
01:27:30,200 --> 01:27:32,266
Nous avons perdu le magasin, la maison.
1644
01:27:32,600 --> 01:27:35,566
Ensuite, nous perdrons
notre fils à cause de ce procès.
1645
01:27:36,100 --> 01:27:37,233
As-tu une réponse ?
1646
01:27:38,033 --> 01:27:39,000
Frère Kanti.
1647
01:27:46,466 --> 01:27:48,433
Gloire au seigneur Mahakal.
1648
01:27:50,500 --> 01:27:52,366
Gloire au seigneur Mahakal.
1649
01:27:52,466 --> 01:27:54,466
Gloire au seigneur Mahakal.
1650
01:28:02,733 --> 01:28:04,066
Oh, c'est vous !
1651
01:28:04,766 --> 01:28:06,033
Que s'est-il passé ?
1652
01:28:06,300 --> 01:28:07,633
- Qu'y a-t-il ?
- Il est fou.
1653
01:28:07,733 --> 01:28:08,666
Imbécile.
1654
01:28:08,766 --> 01:28:10,733
Non, il n'est pas fou.
1655
01:28:11,000 --> 01:28:12,266
Il est juste un peu excentrique.
1656
01:28:12,366 --> 01:28:13,433
Il est naïf.
1657
01:28:13,566 --> 01:28:15,400
Les gens ne comprennent pas ce qu'il dit.
1658
01:28:15,533 --> 01:28:17,633
Je le trouve sage, la plupart du temps.
1659
01:28:18,366 --> 01:28:20,600
Ce que vous avez dit l'autre soir...
1660
01:28:21,133 --> 01:28:22,266
Vous le croyez sage ?
1661
01:28:22,633 --> 01:28:23,733
Il est rusé.
1662
01:28:24,133 --> 01:28:25,533
Il m'a harcelé toute la journée.
1663
01:28:25,600 --> 01:28:27,700
Il me dit : "Vous dites que
c'est la ville du seigneur Mahakal.
1664
01:28:28,000 --> 01:28:30,266
"Amenez-moi auprès de Lui.
J'ai une question pour Lui."
1665
01:28:30,366 --> 01:28:31,300
Alors j'ai dit : "Allons-y."
1666
01:28:31,766 --> 01:28:33,300
Il va questionner le seigneur !
1667
01:28:33,766 --> 01:28:34,666
Et ?
1668
01:28:35,500 --> 01:28:37,500
Pour quelle autre raison
tous ces gens font-ils la queue ?
1669
01:28:38,333 --> 01:28:39,466
Pourquoi ?
1670
01:28:40,333 --> 01:28:42,466
Ils viennent chercher
une réponse à leurs questions.
1671
01:28:43,033 --> 01:28:44,566
Il a toutes les réponses.
1672
01:28:45,200 --> 01:28:46,233
Et qu'est-ce que je fais là ?
1673
01:28:46,433 --> 01:28:48,366
Je suis venu Lui demander où est mon sac.
1674
01:28:49,066 --> 01:28:51,433
Comment allez-vous obtenir une réponse
si vous n'avez pas de question ?
1675
01:28:51,666 --> 01:28:52,733
Qui que ce soit.
1676
01:28:53,233 --> 01:28:55,600
Posez votre question
et vous obtiendrez la réponse.
1677
01:28:55,700 --> 01:28:56,600
OK ?
1678
01:28:56,666 --> 01:28:58,333
Les questions entraînent
d'autres questions,
1679
01:28:58,433 --> 01:29:00,000
qui mènent à des réponses.
1680
01:29:00,400 --> 01:29:01,666
Qui entraînent d'autres questions.
1681
01:29:01,733 --> 01:29:03,166
Chaque question mène à une réponse,
1682
01:29:03,233 --> 01:29:04,633
et la réponse entraîne d'autres questions.
1683
01:29:04,766 --> 01:29:07,066
Toutes les réponses
se trouvent dans la question.
1684
01:29:08,566 --> 01:29:10,033
Apprenez.
1685
01:29:10,200 --> 01:29:12,133
Voici l'océan du savoir. Plongez-y.
1686
01:29:13,566 --> 01:29:15,600
Allons poser votre question.
1687
01:29:15,733 --> 01:29:17,666
Arrêtez de jouer cette chanson !
1688
01:29:18,000 --> 01:29:19,700
Il est marié et a deux enfants.
1689
01:29:19,766 --> 01:29:20,733
Ils se sont même mariés.
1690
01:29:21,000 --> 01:29:22,666
Jouez une autre chanson, M. Sharma.
1691
01:29:23,033 --> 01:29:24,466
Allons-y. Avançons.
1692
01:29:24,666 --> 01:29:26,500
Gloire au seigneur Mahakal.
1693
01:29:29,533 --> 01:29:31,500
Pour quelle autre raison
tous ces gens font-ils la queue ?
1694
01:29:31,600 --> 01:29:33,666
Ils viennent chercher
une réponse à leurs questions.
1695
01:29:33,766 --> 01:29:36,233
Comment allez-vous obtenir une réponse
si vous n'avez pas de question ?
1696
01:29:36,300 --> 01:29:39,100
Les questions entraînent
d'autres questions...
1697
01:29:39,166 --> 01:29:40,566
qui mènent à des réponses.
1698
01:29:41,200 --> 01:29:42,466
Qui entraînent d'autres questions.
1699
01:29:42,766 --> 01:29:44,266
Chaque question entraîne plus de réponses...
1700
01:29:44,366 --> 01:29:45,366
Oui.
1701
01:29:46,566 --> 01:29:48,400
Allez-y, questionnez-la.
1702
01:29:48,666 --> 01:29:50,733
Demandez-lui ce que vous voulez savoir.
1703
01:29:51,366 --> 01:29:52,266
Je vous demande pardon.
1704
01:29:52,366 --> 01:29:53,666
Vous allez peut-être
trouver mes questions difficiles.
1705
01:29:54,266 --> 01:29:58,500
Les hommes qui viennent vous voir...
1706
01:29:59,066 --> 01:30:00,466
pourquoi viennent-ils vous voir ?
1707
01:30:00,566 --> 01:30:01,500
Pourquoi ?
1708
01:30:06,000 --> 01:30:07,666
Pour satisfaire leur appétit.
1709
01:30:08,233 --> 01:30:09,233
Pour leur plaisir.
1710
01:30:09,600 --> 01:30:12,600
Connaissez-vous cette position
du temple Khajuraho ?
1711
01:30:13,033 --> 01:30:15,033
- Quoi ?
- Objection, Votre Honneur.
1712
01:30:15,200 --> 01:30:17,066
C'est obscène et vulgaire.
1713
01:30:17,200 --> 01:30:18,133
Il ne doit pas demander...
1714
01:30:18,200 --> 01:30:20,300
Quand elle questionne ma femme
et mes enfants, c'est respectable,
1715
01:30:20,366 --> 01:30:21,666
mais quand c'est moi, c'est "burger".
1716
01:30:22,533 --> 01:30:23,533
Rejeté !
1717
01:30:23,700 --> 01:30:24,666
{\an8}M. Kanti.
1718
01:30:25,566 --> 01:30:26,466
{\an8}S'il vous plaît.
1719
01:30:26,533 --> 01:30:27,433
Oui.
1720
01:30:27,500 --> 01:30:30,533
Et cette autre position ?
1721
01:30:30,633 --> 01:30:31,666
La connaissez-vous ?
1722
01:30:31,733 --> 01:30:34,533
{\an8}Ces questions sont obscènes.
1723
01:30:34,700 --> 01:30:36,266
{\an8}Ce n'est pas obscène.
1724
01:30:36,433 --> 01:30:39,133
Son travail lui permet de payer
l'éducation de son fils.
1725
01:30:39,200 --> 01:30:42,066
Elle plus que tout autre
doit respecter ça.
1726
01:30:42,233 --> 01:30:43,133
M. Kanti.
1727
01:30:43,533 --> 01:30:44,766
{\an8}Posez votre question.
1728
01:30:45,200 --> 01:30:47,600
Oui. Vous ne m'avez pas répondu.
1729
01:30:54,200 --> 01:30:55,600
- Oui.
- Qui vous l'a enseignée ?
1730
01:30:59,266 --> 01:31:01,166
La propriétaire de la maison close.
1731
01:31:01,266 --> 01:31:03,333
Et une autre femme la lui a enseignée...
1732
01:31:03,666 --> 01:31:05,000
probablement.
1733
01:31:05,233 --> 01:31:06,633
Pourquoi vous a-t-elle
enseigné ces positions ?
1734
01:31:08,166 --> 01:31:09,100
Répondez-moi.
1735
01:31:13,233 --> 01:31:14,200
Dites-moi.
1736
01:31:14,766 --> 01:31:16,733
Pourquoi vous a-t-elle
enseigné ces positions ?
1737
01:31:17,166 --> 01:31:19,066
Afin de pouvoir procurer
du plaisir aux hommes.
1738
01:31:19,533 --> 01:31:21,566
Pour procurer du plaisir aux hommes.
1739
01:31:22,200 --> 01:31:24,033
Quand vous procurez du plaisir aux hommes,
1740
01:31:24,100 --> 01:31:26,233
ressentez-vous du plaisir ?
1741
01:31:26,500 --> 01:31:28,500
Objection.
1742
01:31:28,566 --> 01:31:31,333
Encore une fois, il s'agit
de la dignité d'une femme.
1743
01:31:31,433 --> 01:31:33,100
{\an8}- Patience.
- Il ne doit pas...
1744
01:31:33,200 --> 01:31:35,000
Laissez-la répondre. Écoutons-la.
1745
01:31:35,266 --> 01:31:37,066
{\an8}Laissez-la terminer.
1746
01:31:37,166 --> 01:31:39,233
Alors, ressentez-vous du plaisir ?
1747
01:31:39,733 --> 01:31:40,633
Non.
1748
01:31:40,700 --> 01:31:41,600
Jamais ?
1749
01:31:42,200 --> 01:31:45,666
Je veux dire, une fois de temps en temps,
il doit bien y avoir quelqu'un...
1750
01:31:46,433 --> 01:31:49,033
qui vous plaît aussi.
1751
01:31:49,666 --> 01:31:51,533
- Qui vous procure du plaisir...
- Monsieur.
1752
01:31:52,500 --> 01:31:54,366
Les hommes viennent nous voir
1753
01:31:54,433 --> 01:31:55,400
uniquement pour leur plaisir.
1754
01:31:56,033 --> 01:31:57,166
Pas pour le nôtre.
1755
01:31:58,166 --> 01:31:59,500
- Nous n'avons aucun honneur.
- Pourquoi ?
1756
01:31:59,766 --> 01:32:00,733
Comment ça, pourquoi ?
1757
01:32:01,766 --> 01:32:04,500
Que savent-ils du corps
et du cœur d'une femme ?
1758
01:32:06,000 --> 01:32:07,566
Certains viennent nous dévaster...
1759
01:32:08,166 --> 01:32:09,733
d'autres font des choses innommables.
1760
01:32:12,300 --> 01:32:16,300
Et ceux qui n'y arrivent pas
viennent pleurer sur notre épaule.
1761
01:32:20,466 --> 01:32:24,133
Alors, tout comme la propriétaire
qui vous a enseigné,
1762
01:32:24,233 --> 01:32:29,066
si on enseignait à ces hommes
le corps et le cœur d'une femme,
1763
01:32:29,133 --> 01:32:31,100
vous n'auriez pas
à subir cette souffrance.
1764
01:32:39,466 --> 01:32:40,433
Répondez-moi.
1765
01:32:44,766 --> 01:32:46,366
Probablement pas.
1766
01:32:47,266 --> 01:32:49,166
Une dernière question.
1767
01:32:50,233 --> 01:32:53,700
{\an8}Je prierai pour la réussite de votre fils.
1768
01:32:54,366 --> 01:32:56,700
J'aimerais juste savoir où...
1769
01:32:57,633 --> 01:33:00,733
vous aimeriez voir
votre fils dans l'avenir.
1770
01:33:01,733 --> 01:33:04,366
Parmi les ignorants
qui viennent vous voir ?
1771
01:33:06,266 --> 01:33:09,100
Ou parmi les personnes éduquées
sur le sexe,
1772
01:33:09,233 --> 01:33:16,200
et qui savent comment honorer
les femmes et respecter leur corps ?
1773
01:33:16,500 --> 01:33:19,100
Que souhaitez-vous pour votre fils ?
Répondez-moi.
1774
01:33:40,766 --> 01:33:41,733
Parmi...
1775
01:33:43,266 --> 01:33:44,733
les gens qui respectent les femmes.
1776
01:33:47,166 --> 01:33:48,066
Monsieur.
1777
01:33:48,466 --> 01:33:50,733
Si je dis autre chose,
Mme Kamini va encore le nier.
1778
01:33:53,066 --> 01:33:54,133
L'école.
1779
01:33:55,400 --> 01:33:57,233
C'est à l'école d'éduquer.
1780
01:34:11,066 --> 01:34:12,433
Vous pouvez y aller.
1781
01:34:13,266 --> 01:34:15,766
M. Kanti, pourquoi vous êtes-vous
prosterné devant elle ?
1782
01:34:16,733 --> 01:34:17,633
Monsieur...
1783
01:34:19,600 --> 01:34:20,633
Je me suis prosterné...
1784
01:34:22,200 --> 01:34:24,233
devant une mère et une professeure.
1785
01:34:25,100 --> 01:34:30,200
Elle est prête à tout
pour l'éducation de son enfant.
1786
01:34:31,633 --> 01:34:33,333
Mais pas l'école.
1787
01:34:43,100 --> 01:34:44,066
Merci.
1788
01:34:47,600 --> 01:34:50,100
Pranlal Muthut est appelé à la barre.
1789
01:34:50,566 --> 01:34:52,433
Que fait cette huile ?
1790
01:34:52,733 --> 01:34:56,000
Cette huile permet d'augmenter...
1791
01:34:56,066 --> 01:34:57,066
Non, pas comme ça.
1792
01:34:57,233 --> 01:34:58,400
De la même manière que vous...
1793
01:34:58,500 --> 01:35:00,400
Ah, comme ça ?
1794
01:35:00,500 --> 01:35:02,000
Oui, exactement pareil.
1795
01:35:02,166 --> 01:35:04,666
Certaines personnes ici
ont besoin de détails.
1796
01:35:05,166 --> 01:35:06,600
Allez-y.
1797
01:35:08,133 --> 01:35:11,466
Qui veut le trône quand tout ce dont
on a besoin, c'est un sceptre bien dur ?
1798
01:35:11,533 --> 01:35:12,433
Silence !
1799
01:35:12,500 --> 01:35:16,166
Une sucette se transformera
en batte de baseball.
1800
01:35:16,300 --> 01:35:19,566
- Silence !
- Et si votre lampe est éteinte...
1801
01:35:19,633 --> 01:35:20,533
Silence !
1802
01:35:20,600 --> 01:35:22,233
votre voisin rôdera.
1803
01:35:22,300 --> 01:35:27,066
Cette huile la fera quadrupler de volume !
1804
01:35:27,666 --> 01:35:31,133
Je vous jure que
la Cour suprême adorera le résultat.
1805
01:35:31,233 --> 01:35:33,200
- A-t-il dit : "la Cour suprême" ?
- Oui.
1806
01:35:33,333 --> 01:35:36,166
Arrêtez !
1807
01:35:36,266 --> 01:35:37,300
Stop !
1808
01:35:37,366 --> 01:35:39,466
Vous avez dit : "la Cour suprême".
C'est un outrage à magistrat !
1809
01:35:39,566 --> 01:35:41,633
- Enfermez-le sept jours.
- Je me suis emporté.
1810
01:35:41,700 --> 01:35:42,633
Et une amende de 1 000 roupies.
1811
01:35:42,766 --> 01:35:43,700
Arrêtez-le. Emmenez-le.
1812
01:35:43,766 --> 01:35:45,366
- Que faites-vous ?
- Quel clown.
1813
01:35:45,433 --> 01:35:46,600
Pardonnez-moi pour cette fois.
1814
01:35:46,766 --> 01:35:48,500
Ne mentionnez plus jamais
la Cour suprême !
1815
01:35:48,700 --> 01:35:51,100
Jamais. J'ai compris.
1816
01:35:51,433 --> 01:35:52,333
Laissez-le. Lâchez-le.
1817
01:35:52,533 --> 01:35:54,700
Merci. Tenez.
1818
01:35:55,533 --> 01:35:56,766
Prenez-la.
1819
01:35:57,566 --> 01:36:00,166
J'aimerais maintenant
appeler le Dr Malviya.
1820
01:36:00,566 --> 01:36:03,500
Dr Malviya est appelé à la barre.
1821
01:36:03,600 --> 01:36:04,500
Votre Honneur.
1822
01:36:05,333 --> 01:36:06,566
Docteur...
1823
01:36:07,366 --> 01:36:09,333
quelles sont vos conclusions
concernant cette huile ?
1824
01:36:09,733 --> 01:36:10,633
Votre Honneur...
1825
01:36:11,433 --> 01:36:14,000
J'ai utilisé cette huile.
1826
01:36:15,200 --> 01:36:16,200
Elle est inutile.
1827
01:36:17,533 --> 01:36:20,666
Maintenant, ma femme l'utilise
pour sa machine à coudre.
1828
01:36:22,033 --> 01:36:25,300
La machine à coudre
fonctionne à merveille.
1829
01:36:26,100 --> 01:36:27,333
Mais l'aiguille...
1830
01:36:28,200 --> 01:36:29,166
aucun changement.
1831
01:36:29,333 --> 01:36:31,000
- Elle est toujours de la même taille.
- Silence.
1832
01:36:33,433 --> 01:36:34,466
Silence.
1833
01:36:35,633 --> 01:36:36,566
Monsieur...
1834
01:36:37,200 --> 01:36:40,333
le Dr B. D. Shah et sa machine
miraculeuse peuvent-ils venir ici ?
1835
01:36:41,166 --> 01:36:44,566
Le Dr B. D. Shah
et sa machine miraculeuse,
1836
01:36:44,633 --> 01:36:46,533
vous êtes appelés à la barre.
1837
01:36:47,366 --> 01:36:49,433
Cette machine et
ces comprimés fonctionnent-ils ?
1838
01:36:49,766 --> 01:36:51,566
Oui.
1839
01:36:52,700 --> 01:36:53,666
Je ne vais pas mentir.
1840
01:36:53,766 --> 01:36:55,200
Parfois, non.
1841
01:36:55,433 --> 01:36:57,233
Tout dépend de la physiologie de chacun.
1842
01:36:57,300 --> 01:36:59,366
Et la machine ?
1843
01:36:59,466 --> 01:37:00,533
Elle est assez vieille.
1844
01:37:01,133 --> 01:37:02,033
C'est une machine importée.
1845
01:37:02,700 --> 01:37:06,033
Cette machine a convaincu mon fils
1846
01:37:06,100 --> 01:37:08,033
que sa virilité avait un problème.
1847
01:37:08,266 --> 01:37:09,433
Vous êtes le juge.
1848
01:37:09,566 --> 01:37:10,766
Testez-la vous-même.
1849
01:37:11,733 --> 01:37:13,133
Je veux dire, faites-la vérifier.
1850
01:37:13,200 --> 01:37:14,100
Silence !
1851
01:37:14,200 --> 01:37:15,300
Vérifions.
1852
01:37:15,366 --> 01:37:17,600
La salle est pleine aujourd'hui.
1853
01:37:17,733 --> 01:37:20,666
Que plusieurs personnes
qui se pensent vaillantes
1854
01:37:21,200 --> 01:37:22,100
viennent ici.
1855
01:37:22,233 --> 01:37:23,533
Testons tout le monde l'un après l'autre.
1856
01:37:24,300 --> 01:37:25,300
Saini...
1857
01:37:26,200 --> 01:37:27,233
Vous êtes le premier.
1858
01:37:27,500 --> 01:37:29,466
- Monsieur !
- Allez-y. Vous êtes le premier.
1859
01:37:29,566 --> 01:37:30,466
- Allez.
- Monsieur...
1860
01:37:30,533 --> 01:37:31,633
Allez-y. Enroulez-le autour.
1861
01:37:41,000 --> 01:37:42,133
Suivant.
1862
01:37:44,733 --> 01:37:46,600
Tout le monde attend !
1863
01:37:47,233 --> 01:37:48,200
Suivant.
1864
01:37:49,066 --> 01:37:50,000
Suivant.
1865
01:37:50,633 --> 01:37:52,133
Personne n'a de jus.
1866
01:37:52,333 --> 01:37:54,266
Suivant.
1867
01:37:55,066 --> 01:37:56,100
Suivant.
1868
01:37:56,533 --> 01:37:57,466
Vous devez être en forme.
1869
01:37:57,633 --> 01:37:59,266
Testez-vous. Allez.
1870
01:37:59,333 --> 01:38:02,400
- Le docteur aura une ampoule verte.
- Allez, dépêchez-vous.
1871
01:38:12,133 --> 01:38:13,700
La machine a été trafiquée.
1872
01:38:18,666 --> 01:38:20,566
Le docteur n'a pas de jus non plus.
1873
01:38:21,600 --> 01:38:23,700
Confisquez sa machine
et tous ses certificats !
1874
01:38:24,133 --> 01:38:26,066
Qui laisse des gens comme vous exercer ?
1875
01:38:26,600 --> 01:38:27,766
Vous abusez de gens innocents !
1876
01:38:28,100 --> 01:38:29,200
N'avez-vous pas honte ?
1877
01:38:31,366 --> 01:38:34,233
Inder Medical,
vous êtes appelé à la barre.
1878
01:38:34,300 --> 01:38:35,200
VE-GRA
1879
01:38:36,466 --> 01:38:37,400
Imbéciles.
1880
01:38:39,200 --> 01:38:40,633
{\an8}- Est-ce à vous ?
- Non.
1881
01:38:41,700 --> 01:38:43,666
Ça appartient à l'entreprise Kelotex.
1882
01:38:45,666 --> 01:38:47,000
Mais vous le vendez, non ?
1883
01:38:47,133 --> 01:38:49,000
Bien sûr. Nous avons une autorisation
pour le vendre.
1884
01:38:49,133 --> 01:38:50,700
Les docteurs le prescrivent,
et nous le vendons.
1885
01:38:51,100 --> 01:38:52,333
Comment l'avez-vous vendu à mon fils ?
1886
01:38:52,500 --> 01:38:54,000
Je ne l'ai pas vendu à votre fils.
1887
01:38:54,333 --> 01:38:55,400
Je ne sais pas comment il l'a obtenu.
1888
01:38:55,466 --> 01:38:56,366
Évidemment.
1889
01:38:56,600 --> 01:38:59,166
Il a peut-être présenté
une fausse ordonnance du médecin
1890
01:38:59,266 --> 01:39:01,333
et acheté ailleurs.
1891
01:39:02,100 --> 01:39:03,000
Peut-être.
1892
01:39:03,200 --> 01:39:04,500
Mais savez-vous au moins
1893
01:39:05,266 --> 01:39:07,100
que c'est un délit de vendre
ce médicament à des enfants
1894
01:39:07,466 --> 01:39:09,300
sans prescription médicale ?
1895
01:39:09,366 --> 01:39:10,500
Oui, bien sûr.
1896
01:39:10,566 --> 01:39:13,733
Alors qui va dire ça aux enfants ?
1897
01:39:14,033 --> 01:39:15,666
Il y a un avertissement sur la boîte.
1898
01:39:15,733 --> 01:39:17,233
"Tenir hors de portée des enfants."
1899
01:39:17,633 --> 01:39:19,066
Les parents en sont responsables.
1900
01:39:19,133 --> 01:39:20,166
Oui.
1901
01:39:21,433 --> 01:39:24,500
Bien, parlons de ça.
1902
01:39:25,300 --> 01:39:26,400
Que font ces comprimés ?
1903
01:39:26,633 --> 01:39:29,133
Ils augmentent votre puissance sexuelle.
1904
01:39:29,333 --> 01:39:30,266
Comme...
1905
01:39:30,366 --> 01:39:32,766
dans des cas de dysfonction érectile.
1906
01:39:33,033 --> 01:39:34,266
Est-ce qu'ils augmentent
la taille du pénis ?
1907
01:39:34,700 --> 01:39:36,466
Ça le rend plus dur, pas plus long.
1908
01:39:36,600 --> 01:39:37,600
Comment le savez-vous ?
1909
01:39:37,666 --> 01:39:40,000
Eh bien, je l'ai étudié.
1910
01:39:40,266 --> 01:39:41,633
- Comment le saurais-je, sinon ?
- Regardez.
1911
01:39:41,700 --> 01:39:44,166
Il dit qu'il sait
parce qu'il a étudié le médicament.
1912
01:39:45,466 --> 01:39:49,166
Vos études parlent-elles
de médicaments existants
1913
01:39:49,266 --> 01:39:50,600
qui augmentent la taille du pénis ?
1914
01:39:54,533 --> 01:39:55,433
Non.
1915
01:39:55,500 --> 01:40:00,333
Si on avait expliqué ça à mon fils,
et qu'il savait
1916
01:40:00,733 --> 01:40:02,733
que ça n'a rien à voir avec la taille...
1917
01:40:03,333 --> 01:40:06,100
mais que ça rend seulement le pénis
plus dur, aurait-il acheté ce médicament ?
1918
01:40:06,200 --> 01:40:08,100
Devrait-il apprendre ça ?
1919
01:40:08,266 --> 01:40:11,033
On ne le lui a pas appris
parce qu'il n'a pas l'âge.
1920
01:40:11,100 --> 01:40:13,700
Voici le livre de biologie de l'école.
1921
01:40:13,766 --> 01:40:15,066
Encore un livre ?
1922
01:40:15,133 --> 01:40:16,233
Regardez ça.
1923
01:40:16,366 --> 01:40:17,366
Qu'est-ce que c'est ?
1924
01:40:17,433 --> 01:40:19,233
Ils enseignent aux enfants
le système reproductif des animaux.
1925
01:40:19,366 --> 01:40:23,433
Les papillons, les tournesols,
les grenouilles et j'en passe.
1926
01:40:23,566 --> 01:40:24,500
Mais pas celui des humains.
1927
01:40:24,766 --> 01:40:27,033
Regardez cette discrimination.
1928
01:40:27,400 --> 01:40:30,733
{\an8}Ils peuvent montrer
une vache qui allaite son veau,
1929
01:40:31,066 --> 01:40:34,133
mais ils ont honte d'enseigner
qu'une mère allaite son fils.
1930
01:40:34,266 --> 01:40:37,300
Ce n'est pas de la discrimination.
C'est de la science.
1931
01:40:37,700 --> 01:40:38,666
Rejetée.
1932
01:40:39,133 --> 01:40:40,033
Dites-moi.
1933
01:40:40,133 --> 01:40:42,766
{\an8}Si mon fils avait su ça,
aurait-il acheté ce médicament ?
1934
01:40:45,300 --> 01:40:46,233
Répondez-moi.
1935
01:40:49,600 --> 01:40:50,700
Dites-moi.
1936
01:40:52,700 --> 01:40:54,033
{\an8}Répondez.
1937
01:40:54,300 --> 01:40:55,366
Je ne sais pas.
1938
01:40:56,133 --> 01:40:57,266
Probablement... pas.
1939
01:40:57,566 --> 01:40:58,500
Probablement pas.
1940
01:40:59,100 --> 01:41:03,000
{\an8}Qui a la responsabilité
des fausses idées de Vivek ?
1941
01:41:04,366 --> 01:41:05,566
Allez-y, répondez.
1942
01:41:05,766 --> 01:41:07,400
Sa famille.
1943
01:41:07,666 --> 01:41:09,533
Oui. Et qui d'autre ?
1944
01:41:10,200 --> 01:41:11,333
Et...
1945
01:41:12,300 --> 01:41:13,766
Dites-moi, qui d'autre ?
1946
01:41:14,633 --> 01:41:16,200
Dites-moi, qui d'autre ?
1947
01:41:16,666 --> 01:41:18,366
L'école...
1948
01:41:18,500 --> 01:41:19,533
Quoi ? Qui ça ?
1949
01:41:20,233 --> 01:41:21,533
L'école.
1950
01:41:22,100 --> 01:41:23,633
L'école.
1951
01:41:24,533 --> 01:41:26,400
Si l'école ne leur enseigne rien,
1952
01:41:27,100 --> 01:41:29,000
ces faux enseignants
sont là pour les berner.
1953
01:41:29,066 --> 01:41:30,333
On les berne depuis des décennies.
1954
01:41:31,366 --> 01:41:34,566
{\an8}Ma famille et moi admettons notre erreur.
1955
01:41:35,066 --> 01:41:36,766
Mais pas l'école.
1956
01:41:37,166 --> 01:41:40,100
Il s'arrange toujours pour
1957
01:41:40,166 --> 01:41:43,433
mettre l'école
au centre de tous les débats.
1958
01:41:44,466 --> 01:41:45,533
Que veut-il ?
1959
01:41:46,066 --> 01:41:50,100
Un professeur pour enseigner aux filles,
1960
01:41:50,500 --> 01:41:52,633
et une professeure
pour enseigner aux garçons...
1961
01:41:53,500 --> 01:41:54,400
le sexe.
1962
01:41:54,733 --> 01:41:55,700
OK.
1963
01:41:56,333 --> 01:41:57,433
Comment vont-ils leur enseigner ça ?
1964
01:41:58,100 --> 01:42:00,566
"Le garçon dévêtit la fille.
1965
01:42:01,233 --> 01:42:03,666
"Le garçon touche le corps de la fille.
1966
01:42:04,000 --> 01:42:04,766
"Le garçon va ensuite..."
1967
01:42:05,033 --> 01:42:07,433
C'est ridicule !
1968
01:42:08,266 --> 01:42:11,166
Quelqu'un ici sait-il
comment leur enseigner ça ?
1969
01:42:12,533 --> 01:42:14,033
Monsieur, vous ?
1970
01:42:14,566 --> 01:42:15,633
Pouvez-vous leur enseigner ?
1971
01:42:18,166 --> 01:42:19,300
Vous voyez, Votre Honneur.
1972
01:42:20,033 --> 01:42:21,733
C'est toujours plus facile
à dire qu'à faire...
1973
01:42:22,500 --> 01:42:24,700
mais dans la pratique, c'est compliqué.
1974
01:42:32,066 --> 01:42:33,433
Répondez-lui, M. Kanti.
1975
01:42:34,700 --> 01:42:36,033
Pouvez-vous leur enseigner ?
1976
01:42:36,700 --> 01:42:39,733
Non, je ne suis pas un professeur.
1977
01:42:40,000 --> 01:42:43,100
- Dites-lui de trouver une façon...
- Je dis juste...
1978
01:42:43,500 --> 01:42:44,633
qui n'est pas vulgaire.
1979
01:42:45,266 --> 01:42:48,733
Une façon d'enseigner
ouvertement le sexe en cours.
1980
01:42:50,566 --> 01:42:52,100
Sinon, il peut retirer sa plainte.
1981
01:42:57,666 --> 01:42:59,433
La cour vous laisse du temps.
1982
01:43:00,100 --> 01:43:01,100
Réfléchissez-y.
1983
01:43:01,200 --> 01:43:03,366
Le procès reprendra après Shivratri.
1984
01:43:13,366 --> 01:43:16,533
SEVADHAM ASHRAM
1985
01:43:48,200 --> 01:43:51,233
Shambu, l'habitant de la montagne
L'ultime divinité
1986
01:43:51,300 --> 01:43:55,100
Le porteur de la lune
Recouvert de cendres
1987
01:43:55,166 --> 01:43:58,366
Des yeux immenses, une forme féroce
1988
01:43:58,433 --> 01:44:02,000
Shiva, le destructeur
Celui qui est infini
1989
01:44:02,066 --> 01:44:05,033
Shambu, l'habitant de la montagne
L'ultime divinité
1990
01:44:05,100 --> 01:44:08,633
Le porteur de la lune
Recouvert de cendres
1991
01:44:08,733 --> 01:44:12,066
Des yeux immenses, une forme féroce
1992
01:44:12,133 --> 01:44:15,566
Shiva, le destructeur
Celui qui est infini
1993
01:44:15,633 --> 01:44:17,366
Mahadev l'indestructible
1994
01:44:17,433 --> 01:44:19,133
Omniscient Facilement satisfait
1995
01:44:19,200 --> 01:44:20,733
Il est le rédempteur
Il est naïf
1996
01:44:21,000 --> 01:44:22,466
Maître de l'univers
L'habitant de Kailasa
1997
01:44:22,533 --> 01:44:24,233
Mahadev l'indestructible
1998
01:44:24,300 --> 01:44:26,000
Omniscient Facilement satisfait
1999
01:44:26,066 --> 01:44:28,000
Il est le rédempteur
Il est naïf
2000
01:45:14,066 --> 01:45:17,333
Le porteur de serpent,
Celui aux trois yeux
2001
01:45:17,400 --> 01:45:20,666
Recouvert de cendres,
Seigneur effervescent
2002
01:45:20,733 --> 01:45:24,233
Tu n'as pas de début ni de fin
Tu es pur
2003
01:45:24,300 --> 01:45:26,000
Tu contrôles toutes les directions
2004
01:45:26,066 --> 01:45:27,600
Je me prosterne devant toi, Seigneur
2005
01:46:17,033 --> 01:46:18,766
Vous dansez plutôt bien.
2006
01:46:19,500 --> 01:46:20,700
Plutôt bien ?
2007
01:46:21,200 --> 01:46:23,600
C'est le prix à payer pour fourrer
mon nez dans les affaires des autres.
2008
01:46:23,733 --> 01:46:26,400
D'abord, j'ai perdu mon sac.
Puis leur danseur n'est pas venu.
2009
01:46:26,466 --> 01:46:28,266
Quand ils ont vu mes cheveux,
ils m'ont fait monter sur le camion.
2010
01:46:28,366 --> 01:46:30,133
Ils m'ont dit qu'ils me paieraient bien.
2011
01:46:31,433 --> 01:46:32,466
Qu'est-ce que c'est ?
2012
01:46:32,533 --> 01:46:33,466
Des kachori.
2013
01:46:33,566 --> 01:46:34,500
Donnez-m'en deux.
2014
01:46:34,766 --> 01:46:36,300
Vous avez l'air content.
2015
01:46:38,633 --> 01:46:40,000
Mais pas vous.
2016
01:46:41,100 --> 01:46:42,133
Comment va votre fils ?
2017
01:46:43,600 --> 01:46:46,133
Il est furieux.
2018
01:46:47,133 --> 01:46:49,233
Il pense que je n'aurais
jamais dû porter plainte.
2019
01:46:49,500 --> 01:46:53,266
Il a l'impression
que je l'expose devant la société.
2020
01:46:55,000 --> 01:46:56,233
Est-il entièrement exposé ?
2021
01:46:56,633 --> 01:46:57,533
Quoi ?
2022
01:46:57,600 --> 01:47:00,300
C'est bien si vous l'exposez entièrement.
2023
01:47:00,366 --> 01:47:04,266
Mais si vous voulez ne révéler
qu'une partie et cacher le reste,
2024
01:47:05,000 --> 01:47:06,533
votre problème ne sera jamais résolu.
2025
01:47:08,433 --> 01:47:09,533
Ne vous censurez pas.
2026
01:47:09,633 --> 01:47:12,300
Parlez ouvertement.
La vérité est toujours nue.
2027
01:47:12,700 --> 01:47:15,233
Vous ne devriez pas être gêné d'en parler.
2028
01:47:16,266 --> 01:47:18,400
- Avez-vous terminé ?
- Oui.
2029
01:47:20,400 --> 01:47:21,333
Tenez.
2030
01:47:22,200 --> 01:47:24,000
Que se passe-t-il ?
À quoi pensez-vous ?
2031
01:47:28,733 --> 01:47:29,666
Tenez.
2032
01:47:30,333 --> 01:47:34,100
Je comprends toujours
la moitié de ce que vous dites.
2033
01:47:34,600 --> 01:47:36,466
Pourquoi n'êtes-vous pas plus direct ?
2034
01:47:36,700 --> 01:47:40,133
Je suis toujours honnête et direct.
2035
01:47:40,200 --> 01:47:43,366
Parce que, pour moi,
la plus belle chose est la vérité.
2036
01:47:43,433 --> 01:47:46,133
Et la vérité, c'est... le seigneur Shiva.
2037
01:47:46,766 --> 01:47:50,066
Je crois seulement en la vérité,
et rien d'autre que la vérité.
2038
01:47:50,700 --> 01:47:53,033
Ayez la foi car vous êtes...
2039
01:47:53,200 --> 01:47:55,100
- le disciple de Shiva.
- Non.
2040
01:47:55,433 --> 01:47:56,733
Vous êtes l'allié du seigneur Shiva.
2041
01:47:57,300 --> 01:47:58,700
- On se voit plus tard.
- Oui.
2042
01:47:58,766 --> 01:48:00,133
Vous n'avez pas payé.
2043
01:48:01,633 --> 01:48:03,400
Je ne veux pas de bénédiction,
je veux mon argent.
2044
01:48:05,766 --> 01:48:07,600
- D'accord.
- Je vais payer.
2045
01:48:08,266 --> 01:48:10,233
Je vais payer. Tu m'en dois une.
2046
01:48:10,766 --> 01:48:12,066
Tenez.
2047
01:48:15,233 --> 01:48:16,133
Écoutez.
2048
01:48:16,533 --> 01:48:19,266
Regardez bien avant
de manger le beignet, d'accord ?
2049
01:48:20,400 --> 01:48:22,000
À plus tard.
2050
01:48:29,366 --> 01:48:34,366
Ayez la foi...
2051
01:48:35,433 --> 01:48:41,400
Tu es le disciple du seigneur Shiva
2052
01:48:57,666 --> 01:49:00,466
Ô fidèle
Quand la nuit te semble longue
2053
01:49:00,533 --> 01:49:01,466
Et que rien ne va
2054
01:49:01,533 --> 01:49:03,366
Quand tu es agité
Marche seul
2055
01:49:06,033 --> 01:49:08,633
Ô fidèle
Quand la nuit te semble longue
2056
01:49:08,700 --> 01:49:09,633
Et que rien ne va
2057
01:49:09,700 --> 01:49:11,700
Quand tu es agité
Marche seul
2058
01:49:14,166 --> 01:49:17,400
Marche seul, fidèle
Montre ton courage aujourd'hui
2059
01:49:17,466 --> 01:49:21,400
La nuit et le jour seront tes esclaves
2060
01:49:22,333 --> 01:49:27,166
Quand ta réputation est en jeu
Et que personne ne te soutient
2061
01:49:27,233 --> 01:49:28,300
Marche seul
2062
01:49:30,500 --> 01:49:33,633
Ô fidèle, marche seul
Montre ton courage aujourd'hui
2063
01:49:33,700 --> 01:49:38,600
La nuit et le jour seront tes esclaves
2064
01:49:39,733 --> 01:49:42,500
Ô fidèle !
Quand la nuit te semble longue
2065
01:49:42,566 --> 01:49:43,500
Et que rien ne va
2066
01:49:43,566 --> 01:49:45,600
Quand tu es agité
Marche seul
2067
01:50:03,300 --> 01:50:04,400
Prenez-en une de cet angle.
2068
01:50:05,033 --> 01:50:06,166
Et une de là.
2069
01:50:10,133 --> 01:50:11,066
M. Kanti.
2070
01:50:11,466 --> 01:50:12,366
Allez-y.
2071
01:50:12,433 --> 01:50:13,533
Gloire au seigneur Mahadev.
2072
01:50:17,266 --> 01:50:21,433
Si Mme Kamini n'a pas d'objection,
2073
01:50:21,666 --> 01:50:23,600
je voudrais faire l'éloge de sa beauté.
2074
01:50:24,300 --> 01:50:26,333
Tout à coup, pourquoi...
2075
01:50:26,700 --> 01:50:28,733
- Je ne sais pas si...
- Ça ira.
2076
01:50:29,233 --> 01:50:30,233
Ça ne me dérange pas.
2077
01:50:31,033 --> 01:50:33,000
Dites ce que vous avez à dire, alors.
2078
01:50:33,166 --> 01:50:34,066
Merci.
2079
01:50:34,133 --> 01:50:36,600
Si vous avez une objection à tout moment,
2080
01:50:37,133 --> 01:50:38,466
interrompez-moi.
2081
01:50:38,666 --> 01:50:39,566
Évidemment.
2082
01:50:39,733 --> 01:50:41,700
Vous êtes superbe.
2083
01:50:42,000 --> 01:50:43,033
Vraiment très belle.
2084
01:50:44,200 --> 01:50:47,333
La science du Kaam Shastra
a divisé les femmes en quatre catégories.
2085
01:50:48,200 --> 01:50:52,266
Padmini, Hastini, Shankhini et Chitrini.
2086
01:50:52,566 --> 01:50:55,433
Vous représentez les quatre à la fois.
2087
01:50:57,266 --> 01:50:59,366
Des sourcils arqués.
2088
01:51:00,166 --> 01:51:01,333
Des yeux envoûtants.
2089
01:51:01,766 --> 01:51:03,333
- Un nez droit.
- Qu'est-ce qu'il fait ?
2090
01:51:03,400 --> 01:51:04,733
- Des lèvres pulpeuses.
- Laisse.
2091
01:51:05,033 --> 01:51:07,466
Un cou long et fin.
Un buste développé.
2092
01:51:07,533 --> 01:51:09,033
- Un postérieur capricieux.
- Qu'est-ce qu'il dit ?
2093
01:51:09,100 --> 01:51:11,033
Tout est très attirant.
2094
01:51:12,200 --> 01:51:15,166
Votre mari est un homme chanceux.
2095
01:51:16,633 --> 01:51:17,533
Merci.
2096
01:51:17,633 --> 01:51:19,333
Merci pour ces compliments.
2097
01:51:22,300 --> 01:51:24,600
Je voudrais la remercier.
2098
01:51:25,033 --> 01:51:30,466
Grâce à elle, j'ai exploré
ma culture et les textes sacrés.
2099
01:51:31,233 --> 01:51:35,300
Certaines personnes se moquent
de nos textes sacrés.
2100
01:51:35,366 --> 01:51:36,533
Ils les ridiculisent.
2101
01:51:37,300 --> 01:51:38,533
Mais en vérité...
2102
01:51:39,433 --> 01:51:42,133
quand le reste du monde
apprenait encore à marcher,
2103
01:51:42,266 --> 01:51:45,433
notre Sanatan Hindu Dharma
courait loin devant eux.
2104
01:51:46,500 --> 01:51:49,600
Nous étions modernes.
2105
01:51:51,033 --> 01:51:55,000
C'est magnifiquement écrit dans ce livre.
2106
01:51:55,633 --> 01:51:58,200
"Le vagin d'une femme est pieux...
2107
01:52:00,166 --> 01:52:03,600
"dans lequel l'immersion du sperme
donne naissance à une nouvelle vie."
2108
01:52:04,500 --> 01:52:05,566
C'est si simple.
2109
01:52:05,733 --> 01:52:09,533
C'est superbement écrit, et
ça peut être expliqué à tout le monde.
2110
01:52:09,700 --> 01:52:14,400
Par exemple, j'ai décrit la beauté
de Mme Kamini avec de jolis mots.
2111
01:52:14,533 --> 01:52:15,566
Objection.
2112
01:52:16,200 --> 01:52:17,466
Qu'insinuez-vous ?
2113
01:52:17,533 --> 01:52:19,033
Comment les deux sont-ils reliés ?
2114
01:52:19,166 --> 01:52:20,133
Qu'est-ce que ça prouve ?
2115
01:52:20,600 --> 01:52:21,500
Oui.
2116
01:52:21,633 --> 01:52:25,433
M. Kanti, dites-nous comment intégrer
l'éducation sexuelle dans les écoles...
2117
01:52:27,300 --> 01:52:29,266
Comment leur enseigne-t-on le sexe ?
Expliquez-nous ça.
2118
01:52:29,566 --> 01:52:30,466
Ouvertement.
2119
01:52:30,666 --> 01:52:31,600
Ouvertement ?
2120
01:52:32,066 --> 01:52:33,266
Oui, exactement.
2121
01:52:33,633 --> 01:52:36,000
Ouvertement. Sans inhibition.
2122
01:52:36,233 --> 01:52:37,466
Honnêtement.
2123
01:52:37,766 --> 01:52:39,666
Sans rien cacher. La vérité nue.
2124
01:52:40,633 --> 01:52:42,133
Montrez le schéma.
2125
01:52:42,500 --> 01:52:43,433
Monsieur...
2126
01:52:44,333 --> 01:52:46,500
Regardez cette image.
Ce sont les yeux, le nez, les oreilles.
2127
01:52:46,566 --> 01:52:48,633
Objection ! Il doit ranger ça.
2128
01:52:48,700 --> 01:52:51,000
Ça me gêne. Rangez ça.
2129
01:52:51,066 --> 01:52:53,033
Non, il doit ranger ça.
2130
01:52:53,100 --> 01:52:54,000
Monsieur, non.
2131
01:52:54,066 --> 01:52:56,600
C'est vulgaire et obscène.
Il doit ranger ça.
2132
01:52:56,666 --> 01:52:58,633
- Objection !
- Rangez ça, s'il vous plaît.
2133
01:52:58,700 --> 01:53:01,100
Vous trouverez ce schéma
2134
01:53:01,166 --> 01:53:04,433
dans toutes les écoles
et tous les laboratoires.
2135
01:53:04,533 --> 01:53:06,033
C'est aussi dans son école.
2136
01:53:06,533 --> 01:53:09,166
Nous enseignons aux enfants
où sont les yeux, les oreilles, le nez.
2137
01:53:09,666 --> 01:53:11,600
De la même façon, nous pouvons
leur dire que c'est un pénis et un vagin.
2138
01:53:12,200 --> 01:53:14,000
Pourquoi le cacher aux enfants ?
2139
01:53:14,200 --> 01:53:15,500
De la taille jusqu'aux genoux.
2140
01:53:15,566 --> 01:53:17,033
Cette partie ne nous appartient-elle pas ?
2141
01:53:18,433 --> 01:53:21,466
- Pourquoi ne pas leur enseigner ?
- Parce que ce sont des parties intimes.
2142
01:53:21,533 --> 01:53:23,066
Des organes secrets.
2143
01:53:23,666 --> 01:53:24,700
- Oui.
- Les organes génitaux.
2144
01:53:24,766 --> 01:53:26,366
- Les organes génitaux.
- Oui.
2145
01:53:26,533 --> 01:53:28,566
Qui les a nommés ainsi ? Nous.
2146
01:53:30,066 --> 01:53:32,400
Quand un enfant naît,
2147
01:53:32,466 --> 01:53:36,766
son genre est
la première chose qu'on mentionne.
2148
01:53:37,366 --> 01:53:39,200
Son sexe. Mâle ou femelle.
2149
01:53:39,400 --> 01:53:42,366
De notre naissance jusqu'à notre mort,
2150
01:53:42,433 --> 01:53:45,400
notre genre est notre identité.
2151
01:53:46,100 --> 01:53:49,566
Et nous sommes gênés d'en parler.
2152
01:53:50,400 --> 01:53:51,300
Pourquoi ?
2153
01:53:51,400 --> 01:53:52,700
C'est ridicule.
2154
01:53:55,033 --> 01:53:58,300
Voulez-vous tout expliquer
ouvertement aux enfants ?
2155
01:53:58,433 --> 01:54:00,133
Ce qu'est un pénis et un vagin ?
2156
01:54:00,366 --> 01:54:01,300
Oui.
2157
01:54:01,566 --> 01:54:03,700
Pourquoi ne pouvons-nous pas
leur dire ce qu'est un pénis et un vagin ?
2158
01:54:04,566 --> 01:54:06,100
C'est de notre faute.
2159
01:54:06,333 --> 01:54:10,333
On l'appelle zizi, quéquette,
bistouquette et j'en passe.
2160
01:54:10,500 --> 01:54:13,233
On utilise plein d'autres noms...
2161
01:54:13,600 --> 01:54:15,100
au lieu des termes exacts.
2162
01:54:15,433 --> 01:54:18,400
Utiliser les termes exacts
faciliterait les explications.
2163
01:54:19,200 --> 01:54:20,400
Monsieur.
2164
01:54:20,466 --> 01:54:22,433
Comment cela serait-il possible ?
2165
01:54:23,133 --> 01:54:27,133
Admettons que
la société moderne l'accepte.
2166
01:54:27,300 --> 01:54:32,133
Mais qu'en serait-il des villages
et des petites villes ?
2167
01:54:32,433 --> 01:54:34,633
Leur idéologie et
leur mode de vie sont différents.
2168
01:54:35,200 --> 01:54:37,133
Ils n'accepteront jamais ça.
2169
01:54:37,200 --> 01:54:39,066
N'ont-ils pas de corps ?
2170
01:54:39,533 --> 01:54:42,200
N'ont-ils pas de pénis,
de vagin ou de seins ?
2171
01:54:42,433 --> 01:54:45,400
Objection. Dites-lui de
me parler de manière respectueuse.
2172
01:54:45,466 --> 01:54:47,433
Je ne suis pas à l'aise
avec le vocabulaire qu'il...
2173
01:54:47,500 --> 01:54:50,133
Tout à l'heure,
vous souriiez à ces mêmes mots.
2174
01:54:50,400 --> 01:54:52,233
Et vous me remerciiez.
2175
01:54:52,666 --> 01:54:54,300
Je ne sais pas de quoi vous parlez !
2176
01:54:54,433 --> 01:54:56,666
Depuis des siècles,
2177
01:54:57,166 --> 01:54:58,233
génération après génération,
2178
01:54:58,300 --> 01:55:00,366
nous avons été gênés
d'en parler ouvertement.
2179
01:55:01,100 --> 01:55:02,300
Mais l'heure est venue
2180
01:55:03,100 --> 01:55:05,366
de les renommer.
2181
01:55:08,133 --> 01:55:09,366
En utilisant les termes exacts.
2182
01:55:09,466 --> 01:55:13,033
Il est temps de
tout expliquer franchement à nos enfants.
2183
01:55:14,700 --> 01:55:19,200
Dire que l'union d'un pénis et d'un vagin
donne naissance à une nouvelle vie.
2184
01:55:19,766 --> 01:55:22,300
Et que c'est ainsi qu'on naît tous.
2185
01:55:22,366 --> 01:55:24,400
Vous, moi, tout le monde !
2186
01:55:25,733 --> 01:55:28,433
C'est la vérité éternelle de la vie.
2187
01:55:29,433 --> 01:55:32,066
Et c'est le plus beau des cadeaux.
2188
01:55:51,666 --> 01:55:53,433
Toute cette scène est dans le but
2189
01:55:53,500 --> 01:55:58,100
de nous convaincre
que son fils n'a rien fait de mal.
2190
01:55:58,166 --> 01:55:59,100
C'est tout.
2191
01:55:59,300 --> 01:56:01,000
Mais la vérité,
2192
01:56:01,066 --> 01:56:05,033
c'est qu'aucun parent
ne veut qu'on enseigne ça à son enfant.
2193
01:56:05,200 --> 01:56:06,133
Quelqu'un le voudrait ici ?
2194
01:56:06,333 --> 01:56:10,733
Quelqu'un voudrait-il qu'on enseigne
le "sexe" à ses enfants à l'école ?
2195
01:56:11,066 --> 01:56:11,766
Levez la main.
2196
01:56:12,066 --> 01:56:12,766
Moi.
2197
01:56:13,100 --> 01:56:14,000
Je sais.
2198
01:56:14,366 --> 01:56:15,566
Quelqu'un d'autre ? Ne soyez pas gêné...
2199
01:56:15,633 --> 01:56:16,633
Oui. Un.
2200
01:56:17,333 --> 01:56:18,333
Deux.
2201
01:56:20,200 --> 01:56:24,300
2 %, oui.
98 %, non.
2202
01:56:25,033 --> 01:56:29,033
Vous n'avez aucune idée
des conséquences
2203
01:56:29,700 --> 01:56:32,500
si jamais vos suggestions
étaient mises en application.
2204
01:56:32,700 --> 01:56:34,066
Tout serait dévoilé.
2205
01:56:34,133 --> 01:56:36,133
Il reste encore la honte et la modestie.
2206
01:56:36,400 --> 01:56:38,166
Les femmes se sentiraient
en danger dans la rue.
2207
01:56:38,333 --> 01:56:42,033
Notre société deviendrait vulgaire
et elle serait détruite.
2208
01:56:42,166 --> 01:56:43,066
Monsieur.
2209
01:56:44,033 --> 01:56:46,766
Notre pays est l'un des pays
qui regardent le plus de pornographie.
2210
01:56:48,400 --> 01:56:50,666
{\an8}Quand l'horrible viol d'une médecin
s'est produit à Hyderabad...
2211
01:56:51,766 --> 01:56:54,100
88 % des utilisateurs d'Internet...
2212
01:56:55,500 --> 01:56:57,033
ont cherché son nom.
2213
01:56:59,300 --> 01:57:00,366
Pour voir quoi ?
2214
01:57:02,100 --> 01:57:03,066
Son viol ?!
2215
01:57:05,466 --> 01:57:07,233
Voici la décente société dont on parle.
2216
01:57:09,033 --> 01:57:12,400
{\an8}Dans notre pays,
54 % de garçons et 47 % de filles
2217
01:57:12,466 --> 01:57:15,166
{\an8}de moins de 18 ans
2218
01:57:15,600 --> 01:57:17,300
{\an8}ont été victimes d'abus sexuels.
2219
01:57:18,533 --> 01:57:20,033
C'est parce que
ces pauvres petits ne savent pas
2220
01:57:20,766 --> 01:57:23,366
la différence entre
des attouchements consentis ou pas.
2221
01:57:24,000 --> 01:57:26,133
Et la plupart des coupables
font partie de leur entourage.
2222
01:57:27,466 --> 01:57:29,333
Sors le livre.
2223
01:57:29,766 --> 01:57:32,333
Ce docteur respectait
le Dr Prakash Kothari,
2224
01:57:32,400 --> 01:57:33,733
un sexologue renommé en Inde.
2225
01:57:34,266 --> 01:57:41,133
Il déclare que 96 % des hommes
et 76 % des femmes se masturbent,
2226
01:57:41,300 --> 01:57:43,400
et que c'est un processus sain
et complètement normal.
2227
01:57:44,300 --> 01:57:46,166
Je veux vous montrer ce journal.
2228
01:57:47,300 --> 01:57:48,466
Le journal Dainik.
2229
01:57:48,533 --> 01:57:52,300
Le quotidien qui se vend le plus
dans notre État.
2230
01:57:53,233 --> 01:57:55,000
Je vais vous lire une rubrique.
2231
01:57:55,466 --> 01:57:58,200
"Mon copain m'a embrassée
sur la bouche hier.
2232
01:57:58,266 --> 01:57:59,433
"Vais-je tomber enceinte ?"
2233
01:57:59,533 --> 01:58:01,133
"Je me masturbe six fois par jour.
2234
01:58:01,200 --> 01:58:03,000
"Vais-je m'affaiblir avec le temps ?"
2235
01:58:03,066 --> 01:58:05,133
"Mon mari boit beaucoup de lait,
alors son sperme..."
2236
01:58:05,200 --> 01:58:06,600
- Silence !
- "Je veux coucher avec
2237
01:58:06,666 --> 01:58:08,166
- "l'ami de mon mari. Vais-je..."
- Silence !
2238
01:58:08,233 --> 01:58:10,233
"Mon petit ami me force."
2239
01:58:10,433 --> 01:58:13,100
"Est-ce que je peux compter mon nombre
de spermatozoïdes chez moi ?"
2240
01:58:15,533 --> 01:58:17,166
Ces deux pages de journal...
2241
01:58:19,133 --> 01:58:20,333
sont remplies de questions de ce genre.
2242
01:58:21,200 --> 01:58:24,066
Ces pages n'existeraient pas
si l'école les avait éduqués.
2243
01:58:24,466 --> 01:58:26,500
Et si ça se trouve,
c'est un garçon de 12 ans
2244
01:58:26,566 --> 01:58:28,700
qui pose la question
en prétendant avoir 24 ans.
2245
01:58:30,266 --> 01:58:31,566
Ça, c'est de la vulgarité.
2246
01:58:32,300 --> 01:58:34,333
C'est obscène.
L'enseignement, c'est la connaissance.
2247
01:58:35,600 --> 01:58:38,400
Et étrangement,
le propriétaire de ce journal
2248
01:58:38,600 --> 01:58:40,633
est son beau-père, M. Atal Nath.
2249
01:58:42,166 --> 01:58:44,233
Regardez cette hypocrisie à deux niveaux.
2250
01:58:44,500 --> 01:58:47,766
Il est d'accord pour publier ça,
mais pas pour l'enseigner.
2251
01:58:48,100 --> 01:58:49,200
Il a raison.
2252
01:58:50,200 --> 01:58:52,400
Silence.
2253
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Silence.
2254
01:58:56,133 --> 01:58:57,733
Silence.
2255
01:58:58,533 --> 01:58:59,500
Silence.
2256
01:59:02,266 --> 01:59:03,166
Silence.
2257
01:59:03,233 --> 01:59:06,500
Mme Kamini, veuillez préparer
vos conclusions.
2258
01:59:07,100 --> 01:59:08,000
Et vous aussi.
2259
01:59:08,200 --> 01:59:10,333
La prochaine date... sera le 16.
2260
01:59:12,366 --> 01:59:16,266
{\an8}M. Kanti a soulevé un important débat
sur l'éducation sexuelle.
2261
01:59:16,333 --> 01:59:17,433
{\an8}Il a raison.
2262
01:59:17,700 --> 01:59:19,366
{\an8}Mais qui écoute
les bonnes idées dans ce pays ?
2263
01:59:19,433 --> 01:59:22,433
{\an8}C'est nécessaire,
et quelqu'un aurait dû en parler.
2264
01:59:23,000 --> 01:59:24,500
{\an8}Et maintenant, c'est le moment.
2265
01:59:24,633 --> 01:59:25,566
{\an8}C'est génial.
2266
01:59:25,666 --> 01:59:27,666
Tous les hommes devraient
connaître les préliminaires.
2267
01:59:28,066 --> 01:59:28,766
C'est important, vous savez.
2268
01:59:29,033 --> 01:59:30,566
Frère Kanti a raison.
2269
01:59:30,633 --> 01:59:31,766
Nous allons le soutenir.
2270
01:59:32,100 --> 01:59:33,000
- Oui.
- C'est vrai.
2271
01:59:33,066 --> 01:59:34,300
Bien sûr que nous devons en parler.
2272
01:59:36,300 --> 01:59:37,633
PARLONS DE SEXE
2273
01:59:37,700 --> 01:59:39,300
C'est un sujet important.
2274
01:59:39,466 --> 01:59:40,733
Nous devons en débattre.
2275
01:59:41,366 --> 01:59:42,666
Oui, il le faut.
2276
01:59:43,000 --> 01:59:45,433
Quand on demande
à notre enseignante enceinte...
2277
01:59:46,066 --> 01:59:48,066
"Que s'est-il passé ?"
2278
01:59:48,466 --> 01:59:52,133
Elle répond : "C'est le cadeau de Dieu."
2279
01:59:52,533 --> 01:59:56,333
Si les professeurs sont gênés d'en parler,
ils peuvent nous appeler.
2280
01:59:56,633 --> 01:59:57,633
Nous leur apprendrons.
2281
01:59:57,700 --> 02:00:00,300
{\an8}Parler n'affaiblit pas votre langue,
2282
02:00:00,566 --> 02:00:03,133
{\an8}et rester silencieux ne la renforce pas.
2283
02:00:03,566 --> 02:00:06,166
C'est la même chose
avec les parties intimes.
2284
02:00:06,500 --> 02:00:09,600
La masturbation ne provoque aucun mal.
2285
02:00:09,666 --> 02:00:12,066
Alors que des gens expriment leur soutien,
2286
02:00:12,166 --> 02:00:15,100
une grande partie de la société
rejette cette idée.
2287
02:00:15,433 --> 02:00:16,766
FLASH INFO
2288
02:00:17,033 --> 02:00:20,200
{\an8}Le procès de Kanti Sharan
devient un sujet de débat
2289
02:00:20,266 --> 02:00:22,200
{\an8}pour les gens
de différentes religions et sectes.
2290
02:00:22,666 --> 02:00:26,133
En attendant, la direction de l'école
a refusé de faire tout commentaire.
2291
02:00:30,500 --> 02:00:32,300
À bas Kanti Sharan !
2292
02:00:32,466 --> 02:00:34,366
Kanti Sharan, quitte le pays !
2293
02:00:34,533 --> 02:00:36,333
À bas Kanti Sharan !
2294
02:00:36,433 --> 02:00:38,500
Kanti Sharan, quitte le pays !
2295
02:00:38,600 --> 02:00:40,533
À bas Kanti Sharan !
2296
02:00:40,700 --> 02:00:44,366
Encore combien de temps va-t-on
utiliser des pseudonymes ?
2297
02:00:44,533 --> 02:00:48,533
"Mariez votre enfant,
sinon il vous causera de l'embarras."
2298
02:00:48,766 --> 02:00:49,733
Ne comprenez-vous donc pas ?
2299
02:00:50,033 --> 02:00:52,233
Pourquoi le cacher aux enfants ?
2300
02:00:53,133 --> 02:00:54,033
Nous leur parlerons.
2301
02:00:54,100 --> 02:00:58,633
Nous leur expliquerons
ce qu'est un attouchement consenti ou pas.
2302
02:00:59,466 --> 02:01:02,033
C'est seulement alors
qu'ils pourront parler à leurs parents
2303
02:01:02,333 --> 02:01:03,466
et leur expliquer.
2304
02:01:11,266 --> 02:01:13,400
BONNE OU MAUVAISE ÉCOLE ?
2305
02:01:16,566 --> 02:01:18,633
À bas Kanti Sharan !
2306
02:01:18,766 --> 02:01:20,633
À bas Kanti Sharan !
2307
02:01:20,700 --> 02:01:22,600
À bas Kanti Sharan !
2308
02:01:24,633 --> 02:01:26,633
À bas Kanti Sharan !
2309
02:01:30,533 --> 02:01:32,500
M. Kanti Sharan...
2310
02:01:33,566 --> 02:01:35,666
Quarante-deux plaintes ont été déposées
contre vous,
2311
02:01:36,066 --> 02:01:37,700
provenant de plusieurs organisations
religieuses à travers le pays.
2312
02:01:38,000 --> 02:01:40,466
Pour propager la vulgarité
et l'obscénité au nom de la religion.
2313
02:01:40,600 --> 02:01:43,133
Vingt-deux contentieux d'intérêt général
2314
02:01:43,233 --> 02:01:44,433
provenant de différents endroits.
2315
02:01:45,066 --> 02:01:46,533
Et six mandats.
2316
02:01:46,733 --> 02:01:48,000
Soixante-douze en tout.
2317
02:01:48,266 --> 02:01:49,600
Et voici le soixante-treizième.
2318
02:01:50,733 --> 02:01:52,133
Une convocation de la ville de Guwahati.
2319
02:01:52,400 --> 02:01:54,266
Vous devez vous présenter là-bas.
2320
02:02:00,700 --> 02:02:02,500
- Indu...
- On est le 14 aujourd'hui.
2321
02:02:02,566 --> 02:02:03,566
Demain, on sera le 15.
2322
02:02:04,033 --> 02:02:06,000
Vous devez vous présenter
au tribunal de Guwahati demain.
2323
02:02:06,100 --> 02:02:09,066
Vous n'aurez jamais le temps
d'être rentré ici pour le 16.
2324
02:02:09,466 --> 02:02:10,366
Si ?
2325
02:02:10,433 --> 02:02:11,333
Non.
2326
02:02:11,400 --> 02:02:13,466
Et si vous n'y allez pas,
vous serez arrêté.
2327
02:02:13,700 --> 02:02:17,733
L'école vous a organisé tout l'itinéraire.
2328
02:02:19,066 --> 02:02:19,766
Allô ?
2329
02:02:20,566 --> 02:02:21,466
Oui ?
2330
02:02:21,533 --> 02:02:22,433
D'accord.
2331
02:02:26,033 --> 02:02:28,066
Oui.
2332
02:02:31,466 --> 02:02:34,066
M. Atal Nath Maheshwari veut me voir.
2333
02:02:43,766 --> 02:02:47,700
M. Maheshwari est un homme respectable.
2334
02:02:48,366 --> 02:02:51,700
Ils veulent ce qu'il y a de mieux
pour vous et votre fils.
2335
02:02:53,666 --> 02:02:57,433
Et ce chèque en est la preuve.
2336
02:02:58,600 --> 02:03:00,100
Dix millions de roupies.
2337
02:03:00,166 --> 02:03:01,066
A. N. MAHESHWARI
2338
02:03:02,400 --> 02:03:05,766
Vous pourrez inscrire Vivek
2339
02:03:06,166 --> 02:03:08,266
dans le meilleur pensionnat d'Inde.
2340
02:03:09,600 --> 02:03:12,566
Tout ce que veut l'école, c'est que
vous vous présentiez au tribunal...
2341
02:03:13,366 --> 02:03:14,666
et que vous vous excusiez publiquement.
2342
02:03:15,433 --> 02:03:19,466
Signez ces papiers,
2343
02:03:20,366 --> 02:03:21,666
et retirez votre plainte.
2344
02:03:22,133 --> 02:03:24,000
Tout le monde en sortira gagnant.
2345
02:03:25,300 --> 02:03:26,233
Prenez-le.
2346
02:03:27,166 --> 02:03:29,133
Pensez à l'avenir de votre fils.
2347
02:03:29,200 --> 02:03:30,633
Allez, prenez-le.
2348
02:03:31,066 --> 02:03:32,766
Pensez à l'avenir de votre fils.
2349
02:03:33,066 --> 02:03:33,766
Acceptez.
2350
02:03:34,200 --> 02:03:35,333
Pourquoi n'accepterait-il pas ?
2351
02:03:37,100 --> 02:03:39,433
Si, en tant que père, je suis sérieux
à propos de l'avenir de mon fils,
2352
02:03:40,600 --> 02:03:44,233
lui aussi ne devrait pas pousser
l'avenir de son fils dans les ténèbres.
2353
02:03:46,600 --> 02:03:47,600
Signez.
2354
02:03:53,400 --> 02:03:54,366
Signez.
2355
02:03:59,100 --> 02:04:00,266
Dites oui.
2356
02:04:11,633 --> 02:04:13,566
Quarante-deux plaintes ont été déposées
contre vous,
2357
02:04:13,666 --> 02:04:16,300
Vingt-deux contentieux d'intérêt général
provenant de différents endroits.
2358
02:04:17,000 --> 02:04:18,366
Et six mandats.
2359
02:04:18,600 --> 02:04:19,766
Il y en aura bien d'autres.
2360
02:04:23,733 --> 02:04:27,200
Ils vous jetteront
dans la machine de la justice
2361
02:04:27,266 --> 02:04:29,233
et vous broieront.
2362
02:04:37,766 --> 02:04:41,066
Nous allons perdre notre fils
à cause de ce procès.
2363
02:05:40,733 --> 02:05:41,633
GLOIRE AU SEIGNEUR MAHAKAL
2364
02:06:12,633 --> 02:06:13,533
Que...
2365
02:06:18,000 --> 02:06:19,100
Vous êtes mort.
2366
02:06:20,266 --> 02:06:21,633
Votre famille en a été informée.
2367
02:06:28,766 --> 02:06:31,200
Vous aviez mis votre destin
entre les mains de Shiva...
2368
02:06:32,700 --> 02:06:36,233
alors pourquoi
avez-vous utilisé votre stupidité ?
2369
02:06:37,700 --> 02:06:41,133
{\an8}Je suis venu à Sa demande,
à la suite de votre invocation.
2370
02:06:42,133 --> 02:06:43,166
Qui êtes-vous ?
2371
02:06:44,166 --> 02:06:48,166
Je vous ai répété : "Ayez la foi.
Vous êtes le disciple de Shiva."
2372
02:06:48,333 --> 02:06:50,266
Alors pourquoi avez-vous
abandonné votre foi ?
2373
02:06:58,366 --> 02:06:59,300
Seigneur...
2374
02:06:59,600 --> 02:07:01,766
Êtes-vous vraiment
l'ange du seigneur Mahakal ?
2375
02:07:02,266 --> 02:07:03,200
Pourquoi ?
2376
02:07:04,400 --> 02:07:07,333
L'accepterez-vous seulement
s'Il se présente sous Sa forme courante ?
2377
02:07:09,766 --> 02:07:11,233
Oh, fidèle de Shiva !
2378
02:07:11,466 --> 02:07:13,366
Vous ne me croyez toujours pas ?
2379
02:07:18,466 --> 02:07:21,033
Vous, les fidèles,
vous n'êtes pas croyables.
2380
02:07:21,533 --> 02:07:23,400
Vous voulez tous du streaming en direct.
2381
02:07:27,733 --> 02:07:31,400
Nous vénérons le Tryambaka
2382
02:07:31,466 --> 02:07:35,500
Qui est parfumé, augmentant
Notre cœur spirituel de ses liens
2383
02:07:35,633 --> 02:07:38,600
Puissé-je être libéré de la mort...
2384
02:07:38,700 --> 02:07:42,366
Mahadev, pourquoi
vous ressemblez-vous tous les deux ?
2385
02:07:42,533 --> 02:07:45,433
Parce que Shiva
et Ses fidèles, le Shivgan,
2386
02:07:45,600 --> 02:07:46,666
ne font qu'un.
2387
02:07:47,100 --> 02:07:48,666
Vous aussi.
2388
02:07:49,000 --> 02:07:50,400
Vous portez Son essence.
2389
02:07:51,133 --> 02:07:53,666
La belle vérité
que vous dites courageusement
2390
02:07:54,033 --> 02:07:55,566
devient les mots de Shiva.
2391
02:07:56,366 --> 02:07:58,533
Et vous devenez une manifestation divine.
2392
02:07:59,033 --> 02:08:00,100
Mon Seigneur !
2393
02:08:00,700 --> 02:08:03,666
Il est parti, Kanti ! Levez-vous.
2394
02:08:03,766 --> 02:08:05,366
Je suis votre serviteur.
2395
02:08:06,233 --> 02:08:09,400
Aidez-moi, seigneur Mahadev.
2396
02:08:09,600 --> 02:08:10,500
Levez-vous.
2397
02:08:10,566 --> 02:08:12,366
Pardonnez-moi, seigneur.
J'ai fait une grosse erreur.
2398
02:08:12,433 --> 02:08:15,100
Punissez-moi,
mais par pitié, pardonnez-moi.
2399
02:08:15,200 --> 02:08:16,533
- Levez-vous.
- Seigneur.
2400
02:08:16,666 --> 02:08:18,266
- Lâchez ma jambe.
- Non !
2401
02:08:18,333 --> 02:08:20,533
Vous allez froisser mon pantalon.
Allons-y.
2402
02:08:21,366 --> 02:08:26,200
Un père s'est laissé emporter
par les émotions envers son fils.
2403
02:08:26,333 --> 02:08:27,766
Punissez-moi !
2404
02:08:28,033 --> 02:08:29,300
Pardonnez-moi.
2405
02:08:31,033 --> 02:08:33,066
Aujourd'hui, on est le 16.
Vous vous souvenez ?
2406
02:08:33,133 --> 02:08:36,233
Savez-vous ce qu'il s'est passé
durant les dernières 17 heures ?
2407
02:08:37,033 --> 02:08:38,033
Regardez.
2408
02:08:39,000 --> 02:08:40,333
Ne me regardez pas.
2409
02:08:40,566 --> 02:08:42,466
Regardez les conséquences de vos actes.
2410
02:08:45,333 --> 02:08:47,000
Voici son document signé.
2411
02:08:48,700 --> 02:08:50,733
Il a fait tout ça pour l'argent.
2412
02:08:51,066 --> 02:08:52,300
Une simple extorsion de fonds.
2413
02:08:52,566 --> 02:08:55,766
L'éducation sexuelle et tout ça
n'étaient que du spectacle.
2414
02:08:57,233 --> 02:08:58,600
Mais regardez la justice de Dieu,
2415
02:08:58,733 --> 02:09:00,133
il a eu un accident.
2416
02:09:01,266 --> 02:09:02,366
Je n'y crois pas.
2417
02:09:03,533 --> 02:09:04,500
C'est triste.
2418
02:09:05,266 --> 02:09:08,333
Enfin, s'il y a eu
un arrangement à l'amiable,
2419
02:09:08,766 --> 02:09:10,133
je vais clore le dossier.
2420
02:09:11,633 --> 02:09:13,433
Tout est fini.
2421
02:09:21,266 --> 02:09:22,466
Il y a aussi eu des choses positives.
2422
02:09:24,066 --> 02:09:25,566
Qu'est-ce que ton oncle a fait d'autre ?
2423
02:09:27,400 --> 02:09:28,366
Comme ça...
2424
02:09:30,500 --> 02:09:31,566
et comme ça...
2425
02:09:32,366 --> 02:09:34,400
Il m'a tenue dans ses bras.
2426
02:09:37,033 --> 02:09:38,466
Il m'a embrassée là.
2427
02:09:40,433 --> 02:09:42,033
Là.
2428
02:09:44,300 --> 02:09:46,500
Et là aussi.
2429
02:09:51,700 --> 02:09:53,766
Et il m'a embrassée là.
2430
02:09:58,633 --> 02:10:01,666
Puis il m'a donné
un chocolat et il est parti.
2431
02:10:02,500 --> 02:10:03,400
Mon frère...
2432
02:10:04,433 --> 02:10:05,500
de quoi parle-t-elle ?
2433
02:10:28,200 --> 02:10:29,300
Il y a autre chose.
2434
02:10:29,366 --> 02:10:31,266
{\an8}Bonjour, je suis Khyati Jain.
2435
02:10:31,333 --> 02:10:32,600
Vous êtes tous au courant
2436
02:10:32,666 --> 02:10:38,033
de ce procès de dédommagement
qui a pris de telles proportions.
2437
02:10:38,133 --> 02:10:41,100
Ce jour sera gravé
dans l'histoire de cette ville
2438
02:10:41,233 --> 02:10:46,266
car le tribunal n'a jamais vu
autant de gens rassemblés.
2439
02:10:46,400 --> 02:10:48,000
Des gens des quatre coins du pays,
2440
02:10:48,133 --> 02:10:50,133
qu'ils soient riches ou pauvres,
2441
02:10:50,200 --> 02:10:53,033
des écoliers comme des étudiants,
des jeunes comme des vieux,
2442
02:10:53,133 --> 02:10:55,066
tout le monde s'est réuni ici.
2443
02:10:55,133 --> 02:10:58,600
Tout le monde veut savoir qui va gagner.
2444
02:10:58,700 --> 02:11:01,600
Je suis Khyati Jain,
accompagnée du caméraman Sushant.
2445
02:11:03,000 --> 02:11:04,500
Vous le leur devez.
2446
02:11:05,200 --> 02:11:09,266
Ils sont venus vous soutenir.
2447
02:11:10,333 --> 02:11:11,633
Et maintenant ?
2448
02:11:13,200 --> 02:11:14,433
Que dois-je faire ?
2449
02:11:15,066 --> 02:11:16,100
Ayez confiance.
2450
02:11:18,633 --> 02:11:19,633
Ayez la foi.
2451
02:11:21,200 --> 02:11:23,266
Je suis le disciple du seigneur Shiva.
2452
02:11:27,333 --> 02:11:28,266
Seigneur !
2453
02:11:30,166 --> 02:11:31,100
Seigneur !
2454
02:11:32,166 --> 02:11:33,600
Dépêchez-vous, nous sommes en retard.
2455
02:11:33,666 --> 02:11:36,233
J'arrive en voiture.
J'ai d'autres choses à faire.
2456
02:11:37,100 --> 02:11:40,133
Votre femme et vos enfants
ont prié toute la journée au temple.
2457
02:11:57,166 --> 02:11:59,266
Puis-je le voir une dernière fois ?
2458
02:11:59,600 --> 02:12:00,500
S'il vous plaît, docteur.
2459
02:12:01,700 --> 02:12:03,166
Bien sûr, allez-y.
2460
02:12:10,633 --> 02:12:12,066
Où va-t-il ?
2461
02:12:13,266 --> 02:12:14,466
Le voir une dernière fois.
2462
02:12:14,533 --> 02:12:15,500
Voir qui une dernière fois ?
2463
02:12:15,633 --> 02:12:17,566
Kanti... Quoi ?!
2464
02:12:18,333 --> 02:12:20,233
Il a dit que tu étais mort !
2465
02:12:21,000 --> 02:12:22,166
C'est un médecin débutant.
2466
02:12:23,200 --> 02:12:24,300
Le médecin-chef est venu me voir.
2467
02:12:25,033 --> 02:12:26,733
Il m'a dit que j'allais bien
2468
02:12:27,133 --> 02:12:28,366
et que je pouvais partir.
2469
02:12:28,666 --> 02:12:29,600
Débutant ?
2470
02:12:30,233 --> 02:12:33,033
Mais qui est le médecin-chef
au-dessus de moi ?
2471
02:12:33,466 --> 02:12:34,633
Docteur...
2472
02:12:35,566 --> 02:12:39,433
Ceux qui agissent mal
meurent d'une mort subite.
2473
02:12:39,533 --> 02:12:43,266
Même le temps ne peut pas blesser
un partisan du seigneur Mahakal.
2474
02:12:43,466 --> 02:12:44,666
Gloire au seigneur Mahakal.
2475
02:12:49,366 --> 02:12:50,366
Je dois y aller.
2476
02:12:50,733 --> 02:12:52,500
- Votre petite-fille va bien ?
- Oui.
2477
02:12:52,566 --> 02:12:54,200
Mais la facture...
2478
02:12:54,333 --> 02:12:56,400
Je paierai la facture.
2479
02:13:00,033 --> 02:13:00,733
GLOIRE AU SEIGNEUR MAHAKAL
2480
02:13:08,200 --> 02:13:10,533
À gauche. C'est un raccourci.
2481
02:13:30,400 --> 02:13:31,400
Le tribunal ?!
2482
02:13:33,100 --> 02:13:35,000
Dépêchez-vous. Vous êtes déjà en retard.
2483
02:13:35,666 --> 02:13:36,666
N'allez-vous pas entrer ?
2484
02:13:36,733 --> 02:13:38,700
Je dois aller chercher quelqu'un d'autre.
2485
02:13:47,666 --> 02:13:49,500
Calmez-vous.
2486
02:13:50,066 --> 02:13:52,066
Calmez-vous, j'ai perdu ma voix !
2487
02:13:52,133 --> 02:13:53,133
Calmez-vous !
2488
02:13:53,200 --> 02:13:54,466
Que tout le monde se calme !
2489
02:13:54,700 --> 02:13:56,333
Calmez-vous !
2490
02:13:56,433 --> 02:13:58,400
J'en ai marre de crier !
2491
02:13:58,500 --> 02:13:59,666
Calmez-vous !
2492
02:14:00,033 --> 02:14:01,466
Qu'ils se calment !
2493
02:14:01,533 --> 02:14:02,500
Silence !
2494
02:14:02,666 --> 02:14:04,666
J'en ai marre de crier !
2495
02:14:04,733 --> 02:14:06,133
J'en ai perdu ma voix !
2496
02:14:06,400 --> 02:14:07,366
Silence !
2497
02:14:07,500 --> 02:14:09,100
Saini, venez ici !
2498
02:14:09,166 --> 02:14:12,166
Faisons la session en plein air !
2499
02:14:12,233 --> 02:14:13,666
Les gens veulent entendre !
Est-ce que quelqu'un écoute ?
2500
02:14:13,733 --> 02:14:14,633
Faites-les se calmer.
2501
02:14:14,700 --> 02:14:15,666
Silence !
2502
02:14:15,766 --> 02:14:17,100
- Gloire au seigneur Mahadev.
- Calmez-vous.
2503
02:14:17,200 --> 02:14:18,766
- Asseyez-vous !
- M. Kanti !
2504
02:14:19,033 --> 02:14:19,733
Oui.
2505
02:14:20,000 --> 02:14:22,066
Vous êtes vivant ?! On m'a dit que
vous aviez eu une hémorragie cérébrale et...
2506
02:14:22,133 --> 02:14:23,533
C'était hier.
2507
02:14:23,600 --> 02:14:24,566
Je vais bien maintenant.
2508
02:14:24,633 --> 02:14:26,533
- Mon médecin...
- D'accord.
2509
02:14:26,600 --> 02:14:28,466
Vous avez retiré votre plainte, non ?
2510
02:14:28,566 --> 02:14:30,600
- Non...
- Je suis dans une situation délicate.
2511
02:14:30,666 --> 02:14:31,566
Attendez.
2512
02:14:31,633 --> 02:14:34,533
Il a retiré sa plainte
contre 10 millions de roupies.
2513
02:14:34,600 --> 02:14:35,666
Non...
2514
02:14:36,166 --> 02:14:37,400
Je m'excuse.
2515
02:14:37,466 --> 02:14:42,533
Ils ont appâté un père désarmé
avec de l'argent et l'ont fait signer.
2516
02:14:42,733 --> 02:14:45,433
J'ai encore leur chèque.
2517
02:14:45,533 --> 02:14:47,266
Je ne l'ai pas encore encaissé.
2518
02:14:47,466 --> 02:14:49,300
Rendez-le-leur.
2519
02:14:50,033 --> 02:14:51,566
Il le refuse.
2520
02:14:51,733 --> 02:14:56,133
Il se moque du tribunal
depuis le premier jour.
2521
02:14:56,333 --> 02:14:58,366
Je vous demande de rejeter le dossier.
2522
02:14:58,433 --> 02:14:59,666
Ce n'est pas correct.
2523
02:14:59,766 --> 02:15:03,033
- Il recommence.
- Laissez-moi décider, s'il vous plaît.
2524
02:15:03,300 --> 02:15:04,266
{\an8}Je suis là.
2525
02:15:04,433 --> 02:15:05,333
Je suis désolée.
2526
02:15:08,400 --> 02:15:09,300
Bon.
2527
02:15:09,733 --> 02:15:11,400
Vos conclusions, s'il vous plaît.
2528
02:15:13,166 --> 02:15:15,366
Je conclus en déclarant...
2529
02:15:15,766 --> 02:15:20,233
que pour l'acte vulgaire
et indécent de son fils,
2530
02:15:20,300 --> 02:15:23,133
l'école n'est pas responsable,
et elle ne le sera jamais.
2531
02:15:23,633 --> 02:15:27,400
S'il veut prouver que la masturbation
est bien avec des livres,
2532
02:15:27,466 --> 02:15:31,133
alors j'ai moi aussi des livres
qui disent qu'elle est indécente.
2533
02:15:32,033 --> 02:15:35,700
Pour de nombreuses religions,
c'est immoral. C'est un péché.
2534
02:15:35,766 --> 02:15:37,300
C'est un blasphème.
2535
02:15:38,266 --> 02:15:39,733
- M. Kanti...
- Monsieur, si...
2536
02:15:41,100 --> 02:15:44,100
Si elle a raison,
2537
02:15:44,200 --> 02:15:45,766
alors qui sont tous ces gens ?
2538
02:15:46,200 --> 02:15:47,566
Et que font-ils là ?
2539
02:15:48,133 --> 02:15:52,233
Au plus profond d'eux, ils pensent
que l'éducation sexuelle est importante.
2540
02:15:52,300 --> 02:15:53,533
- C'est pour ça qu'ils sont là.
- Donnez-moi ça.
2541
02:15:55,333 --> 02:15:59,600
Demandez-lui où est Vivek dans la foule.
2542
02:16:00,166 --> 02:16:01,133
Où est-il ?
2543
02:16:01,600 --> 02:16:04,766
Est-il prêt à retourner
à l'école la tête haute ?
2544
02:16:05,033 --> 02:16:05,733
Non.
2545
02:16:06,000 --> 02:16:08,166
Parce qu'il sait qu'il a fait une erreur.
2546
02:16:08,600 --> 02:16:10,366
Alors pourquoi...
2547
02:16:11,566 --> 02:16:13,566
Regardez, il est là !
2548
02:16:44,466 --> 02:16:47,000
Mon fils a fait des recherches.
2549
02:16:52,233 --> 02:16:55,066
L'histoire débute en 1835.
2550
02:16:55,200 --> 02:16:57,700
Quand l'officier britannique Macaulay,
2551
02:16:58,133 --> 02:17:00,666
qui était en expédition en Inde,
2552
02:17:01,133 --> 02:17:03,100
a envoyé son rapport
au gouvernement britannique.
2553
02:17:03,200 --> 02:17:05,566
"Si nous voulons asservir l'Inde,
2554
02:17:05,633 --> 02:17:11,000
"nous devons détruire
son héritage culturel et éducatif,
2555
02:17:11,766 --> 02:17:13,566
"ainsi que les Gurukuls."
2556
02:17:14,000 --> 02:17:18,200
Les Gurukuls enseignaient
aussi l'éducation sexuelle.
2557
02:17:18,733 --> 02:17:22,666
C'est ainsi que le British Education Act
de 1835 a été mis en place.
2558
02:17:24,100 --> 02:17:28,633
Malheureusement, nous sommes
indépendants depuis 75 ans,
2559
02:17:29,033 --> 02:17:33,066
mais nous soumettons encore nos enfants
au même système éducatif.
2560
02:17:33,400 --> 02:17:35,633
Les Anglais nous ont volé notre sagesse
2561
02:17:36,033 --> 02:17:40,033
et sont devenus modernes en
enseignant l'éducation sexuelle en Europe.
2562
02:17:40,333 --> 02:17:43,400
Ils ont réduit notre pays à une terre
pleine de serpents et de scorpions.
2563
02:17:44,200 --> 02:17:45,133
Monsieur...
2564
02:17:46,033 --> 02:17:46,766
Qu'est-ce que c'est ?
2565
02:17:47,033 --> 02:17:48,400
LE KAMA SUTRA ILLUSTRÉ
2566
02:17:48,466 --> 02:17:49,400
Un best-seller.
2567
02:17:50,166 --> 02:17:51,566
Un best-seller dans le monde entier.
2568
02:17:53,299 --> 02:17:55,066
Tandis que nous continuons
de nous disputer entre nous.
2569
02:17:56,299 --> 02:17:57,400
C'est ton père, non ?
2570
02:17:57,466 --> 02:17:59,133
- Oui, c'est lui.
- Donnez-moi ça.
2571
02:18:00,533 --> 02:18:03,033
Vivek, as-tu fait quelque chose de bien ?
2572
02:18:03,233 --> 02:18:04,299
Était-ce bien ?
2573
02:18:04,566 --> 02:18:06,000
Réponds franchement.
2574
02:18:09,600 --> 02:18:10,533
Non.
2575
02:18:11,400 --> 02:18:12,600
- Et voilà.
- Madame.
2576
02:18:15,566 --> 02:18:16,766
Ce que j'ai fait...
2577
02:18:18,033 --> 02:18:19,366
ce n'était rien de mal.
2578
02:18:20,633 --> 02:18:22,733
Oui, l'endroit où je l'ai fait
était une erreur.
2579
02:18:24,000 --> 02:18:25,000
Je suis désolé.
2580
02:18:26,166 --> 02:18:27,066
S'il vous plaît...
2581
02:18:28,299 --> 02:18:29,633
réintégrez-moi dans l'école.
2582
02:18:31,633 --> 02:18:35,066
Ne voyez-vous pas son audace
2583
02:18:35,666 --> 02:18:38,400
en acceptant qu'il n'a rien fait de mal ?
2584
02:18:39,200 --> 02:18:41,333
Il y a plusieurs enfants ici,
2585
02:18:41,400 --> 02:18:46,166
et je suis sûre que personne n'osera dire
que la masturbation n'a rien de mal.
2586
02:18:47,433 --> 02:18:50,033
La masturbation est un péché, Vivek.
2587
02:18:50,700 --> 02:18:52,100
Objection, Votre Honneur !
2588
02:18:56,066 --> 02:18:57,133
Non, ce n'est pas un péché.
2589
02:18:57,466 --> 02:18:58,400
Moi aussi, je me masturbe.
2590
02:19:02,566 --> 02:19:04,100
Silence !
2591
02:19:04,666 --> 02:19:06,766
Es-tu venu seul ou avec tes parents ?
2592
02:19:07,066 --> 02:19:08,066
Avec mon père.
2593
02:19:08,299 --> 02:19:09,200
Où est ton père ?
2594
02:19:09,266 --> 02:19:11,000
Je veux voir ton père indécent.
2595
02:19:12,766 --> 02:19:15,066
{\an8}C'est le fils du juge.
2596
02:19:22,333 --> 02:19:23,566
Nous avons besoin
d'une éducation sexuelle.
2597
02:19:24,033 --> 02:19:25,133
Oui. Moi aussi.
2598
02:19:27,500 --> 02:19:28,766
Parlez-nous des règles.
2599
02:19:29,166 --> 02:19:30,533
Nous avons besoin
d'une éducation sexuelle.
2600
02:19:30,633 --> 02:19:31,766
Oui.
2601
02:19:32,299 --> 02:19:33,500
Oui, je suis d'accord.
2602
02:19:33,600 --> 02:19:35,200
Moi aussi !
2603
02:19:35,266 --> 02:19:37,000
Moi aussi !
2604
02:19:37,100 --> 02:19:38,500
Moi aussi.
2605
02:19:38,566 --> 02:19:40,033
Nous avons besoin
d'une éducation sexuelle.
2606
02:19:40,100 --> 02:19:41,633
Oui !
2607
02:20:20,333 --> 02:20:21,500
Je ne suis pas indécent.
2608
02:20:24,033 --> 02:20:24,733
Non.
2609
02:20:26,433 --> 02:20:27,333
Je suis chanceux.
2610
02:20:29,266 --> 02:20:31,400
Je suis chanceux
d'avoir un père qui a compris son erreur.
2611
02:20:32,333 --> 02:20:33,500
Et il s'est battu pour moi.
2612
02:20:37,733 --> 02:20:40,566
Mais dites-moi.
2613
02:20:42,333 --> 02:20:44,033
Qui va m'expliquer
2614
02:20:44,133 --> 02:20:46,200
les termes qui apparaissent
quand on tape "sexe" sur Google ?
2615
02:20:46,300 --> 02:20:48,466
Il existe des termes
comme maltraitance, violence...
2616
02:20:49,366 --> 02:20:50,700
Qui va les définir pour moi ?
2617
02:20:51,066 --> 02:20:52,566
Les maladies sexuellement transmissibles.
2618
02:20:52,633 --> 02:20:54,366
Les comportements sexuels inappropriés.
2619
02:20:54,466 --> 02:20:55,733
Les grossesses indésirées.
2620
02:20:56,000 --> 02:20:57,200
Les attitudes misogynes.
2621
02:20:57,266 --> 02:20:59,366
Les attouchements, le consentement.
2622
02:20:59,433 --> 02:21:01,333
Faire une vidéo
et la mettre sur internet...
2623
02:21:01,700 --> 02:21:03,066
ce dont j'ai été victime.
2624
02:21:04,166 --> 02:21:05,233
C'est un vaste sujet.
2625
02:21:06,466 --> 02:21:07,566
Ce qu'il m'est arrivé,
2626
02:21:08,200 --> 02:21:10,700
ce que ma famille
et moi avons dû traverser...
2627
02:21:12,200 --> 02:21:14,300
Je veux que personne d'autre ne vive ça.
2628
02:21:18,033 --> 02:21:19,033
S'il vous plaît.
2629
02:21:35,166 --> 02:21:36,233
Mme Kamini !
2630
02:21:39,366 --> 02:21:40,300
Mme Kamini !
2631
02:21:42,700 --> 02:21:43,733
Mme Kamini !
2632
02:21:48,333 --> 02:21:49,433
Souhaitez-vous dire quelque chose ?
2633
02:21:54,766 --> 02:21:56,600
{\an8}L'école internationale Savoday...
2634
02:21:57,666 --> 02:21:58,666
{\an8}Dr Shah...
2635
02:21:59,633 --> 02:22:01,033
Inder Medical...
2636
02:22:02,100 --> 02:22:03,566
et Pranlal Muthut.
2637
02:22:04,166 --> 02:22:05,266
Le fait qu'ils...
2638
02:22:06,133 --> 02:22:09,766
qu'ils aient donné un chèque
à Kanti Sharan Mudgal
2639
02:22:10,066 --> 02:22:13,400
prouve qu'ils se considèrent coupables.
2640
02:22:13,700 --> 02:22:15,433
Et c'est très ironique que
2641
02:22:15,700 --> 02:22:20,300
l'école internationale, qui est associée
au programme scolaire britannique,
2642
02:22:21,300 --> 02:22:25,566
ne veuille pas enseigner le programme
d'éducation sexuelle britannique.
2643
02:22:26,600 --> 02:22:28,033
La cour considère
2644
02:22:28,200 --> 02:22:30,066
que l'école internationale Savoday
2645
02:22:30,400 --> 02:22:32,200
et le conseil d'éducation
sont responsables
2646
02:22:33,133 --> 02:22:35,500
de la détresse de Vivek.
2647
02:22:36,166 --> 02:22:37,133
La cour
2648
02:22:38,166 --> 02:22:40,333
exige que le conseil d'éducation
2649
02:22:40,433 --> 02:22:43,566
effectue au plus vite
des réformes dans le programme.
2650
02:22:44,266 --> 02:22:45,266
Et vous tous...
2651
02:22:46,466 --> 02:22:50,166
payez vite 11, 21, 51
et 101 roupies de dédommagement
2652
02:22:50,533 --> 02:22:57,233
à Kanti Sharan Mudgal
2653
02:22:57,300 --> 02:22:59,100
afin qu'il les offre au seigneur Mahadev.
2654
02:22:59,500 --> 02:23:03,133
Et j'exige que l'école prenne
des mesures strictes contre les personnes
2655
02:23:03,300 --> 02:23:04,466
qui ont filmé la vidéo de Vivek.
2656
02:23:05,133 --> 02:23:08,600
{\an8}Et la cour ordonne que
Vivek soit réintégré dans l'école.
2657
02:23:09,400 --> 02:23:12,333
{\an8}Même classe, même bureau.
2658
02:23:46,033 --> 02:23:48,166
Félicitations, et désolée.
2659
02:23:49,233 --> 02:23:50,533
Savez-vous pourquoi vous avez gagné ?
2660
02:23:52,166 --> 02:23:55,000
Parce que vous vous battiez
pour votre famille...
2661
02:23:56,033 --> 02:23:57,166
tandis que je me battais
pour une entreprise.
2662
02:23:58,366 --> 02:24:00,133
Je me souviendrai toujours de ce procès.
2663
02:24:01,066 --> 02:24:01,766
Merci.
2664
02:24:07,466 --> 02:24:09,466
Bravo, Kanti.
2665
02:24:10,166 --> 02:24:12,366
Vous avez complètement
modifié mon idéologie.
2666
02:24:12,433 --> 02:24:13,566
Félicitations.
2667
02:24:13,633 --> 02:24:15,666
Comment t'es-tu rétabli si vite ?
2668
02:24:16,066 --> 02:24:17,633
- J'ai rencontré un médecin.
- Où est-il ?
2669
02:24:17,700 --> 02:24:19,433
Là-bas. Viens, je vais te le présenter.
2670
02:24:20,300 --> 02:24:22,133
- L'homme qui t'a soigné ?
- Oui.
2671
02:24:25,733 --> 02:24:28,000
Gloire au seigneur Mahadev !
2672
02:24:33,566 --> 02:24:35,233
Indu, c'est le médecin.
2673
02:24:36,433 --> 02:24:38,533
Vous êtes Dieu pour nous.
2674
02:24:38,733 --> 02:24:39,666
Absolument.
2675
02:24:44,300 --> 02:24:45,600
Que fais-tu ?
2676
02:24:45,700 --> 02:24:47,533
C'est pour le seigneur Mahakal.
2677
02:24:47,600 --> 02:24:49,733
Calme-toi. C'est son paiement.
2678
02:24:51,666 --> 02:24:53,566
Vraiment ? 285 roupies ?
2679
02:24:55,633 --> 02:24:57,100
Kanti, nous sommes à égalité désormais.
2680
02:24:58,566 --> 02:25:00,200
Maintenant, rendez-moi mon sac.
2681
02:25:00,666 --> 02:25:01,566
Quel sac ?
2682
02:25:02,266 --> 02:25:04,166
Le sac que votre fils porte.
2683
02:25:05,633 --> 02:25:07,533
C'est votre sac ?
2684
02:25:09,000 --> 02:25:10,233
- Rends-le-lui.
- Tenez.
2685
02:25:13,533 --> 02:25:14,566
Tu sais quoi ?
2686
02:25:15,266 --> 02:25:16,433
Garde-le.
2687
02:25:17,600 --> 02:25:19,366
À partir d'aujourd'hui,
il est ta responsabilité.
2688
02:25:19,733 --> 02:25:21,000
- D'accord ?
- Oui.
2689
02:25:24,600 --> 02:25:26,500
Bon, je vais y aller.
2690
02:25:26,600 --> 02:25:28,333
Vous ne pouvez pas
partir comme ça, docteur.
2691
02:25:28,400 --> 02:25:30,166
Allons chercher
la bénédiction du seigneur Mahakal.
2692
02:25:30,333 --> 02:25:31,600
Allons voir le Bhasm Aarti.
2693
02:25:31,666 --> 02:25:33,333
- Donnez-nous une opportunité de...
- Non.
2694
02:25:34,033 --> 02:25:35,100
Je dois y aller.
2695
02:25:35,466 --> 02:25:37,433
Un dernier patient m'attend.
2696
02:25:37,733 --> 02:25:39,300
Gloire au seigneur Mahadev !
2697
02:25:43,166 --> 02:25:44,466
Quel type de docteur est-il ?
2698
02:25:44,533 --> 02:25:47,300
- Comment s'appelle-t-il ?
- Dr Mahadev.
2699
02:25:47,666 --> 02:25:49,100
Et son nom de famille ?
2700
02:25:49,566 --> 02:25:52,033
Har Har.
Dr Mahadev Har Har.
2701
02:25:52,133 --> 02:25:53,433
Il allège la souffrance de tout le monde.
2702
02:25:53,500 --> 02:25:55,633
Pousse-toi. Il conduit assez vite.
2703
02:26:01,066 --> 02:26:02,233
Gloire à Nandi.
2704
02:34:58,366 --> 02:35:00,366
Sous-titres : Laure-Anaïs Perich