1 00:02:38,615 --> 00:02:41,535 Kom nu, fart på! 2 00:02:41,660 --> 00:02:46,915 18.30 er her. Tjenerne er klar. Måske du bør sige noget. 3 00:02:46,999 --> 00:02:51,003 En Hamachi Crudo, to salat Niçoise, en stribet havaborre. 4 00:02:51,128 --> 00:02:52,254 Merde! 5 00:02:52,379 --> 00:02:57,843 Vi fjernede aborren for en time siden. Hvorfor har bord 42 bestilt det? 6 00:02:57,968 --> 00:03:00,429 - Det var en misforståelse. - Misforståelse? 7 00:03:00,554 --> 00:03:03,765 Jeg taler fire sprog, og du snakker om misforståelser? 8 00:03:03,891 --> 00:03:06,518 Slap af. Dit humør skræmmer gæsterne. 9 00:03:06,643 --> 00:03:10,147 Mit køkken, mit humør, mine regler. Hvad er regel nummer et? 10 00:03:10,272 --> 00:03:13,775 - Man skal ikke fucke med dit køkken. - Voilà. Service! 11 00:03:13,901 --> 00:03:16,904 Velkommen til Etoile Rouge. 12 00:03:31,084 --> 00:03:33,128 Bon appétit. 13 00:03:36,924 --> 00:03:42,638 Hvornår er mine grøntsager klar? Kom nu, det skal gå hurtigere! 14 00:03:42,721 --> 00:03:45,557 Køkkenchef Ana? Gæsterne vil gerne møde dig. 15 00:03:45,682 --> 00:03:49,144 - Jeg har ikke tid. - De kan lide, når vi fedter for dem. 16 00:03:49,269 --> 00:03:51,647 Stop! Lad mig se. 17 00:03:51,772 --> 00:03:57,945 Nej, nej, nej! Se, smørsovsen har skilt sig. 18 00:03:58,070 --> 00:04:03,325 - Oui, chef. - Det smager nok ens, men det er forkert. 19 00:04:03,450 --> 00:04:06,912 - Oui, chef. - Lad mig vise dig det. 20 00:04:07,037 --> 00:04:11,124 Hurtigt, men uden stress. Sådan her. 21 00:04:11,249 --> 00:04:16,588 Okay? Prøv. Hurtigere, så hurtigt du kan. 22 00:04:16,713 --> 00:04:20,008 - Undskyld. - Du skal ikke undskylde. Bare øv dig. 23 00:04:20,133 --> 00:04:24,846 Godt, godt. Øv dig, indtil du kan gøre det i søvne. 24 00:04:30,102 --> 00:04:33,522 - Godaften, køkkenchef. - Godaften, husbond. 25 00:04:33,647 --> 00:04:38,235 - Jeg bad ham lade være. - Er du faret vild, Ray? Baren er derovre. 26 00:04:38,318 --> 00:04:42,739 Sjovt. Du må være den første franskmand, der ikke trækker sig fra kamp. 27 00:04:42,864 --> 00:04:48,120 - Så er det godt. Tilbage til arbejdet. - Et toi, mon chéri. Du er fyret. 28 00:04:48,245 --> 00:04:53,208 - Du kan ikke fyre ejeren. - Du ejer halvdelen, så ud af min halvdel. 29 00:04:53,333 --> 00:04:56,545 - Jeg kommer med gaver. - Sæt det i fryseren. 30 00:04:56,670 --> 00:05:00,132 Det siger du altid, men det her bør du se. 31 00:05:03,885 --> 00:05:06,596 ETOILE ROUGE GENOPFINDER FRANSKE KLASSIKERE. 32 00:05:09,057 --> 00:05:12,227 - Er det ikke flot? - Hvordan gjorde du det? 33 00:05:12,352 --> 00:05:17,733 Vi har alle vores talenter. Du kommer til at få travlt nu. 34 00:05:19,985 --> 00:05:22,654 - Godt arbejde, Ray. - Tak, franskmand. 35 00:05:22,779 --> 00:05:28,744 Det tager jeg som et kompliment. Kom, det sultne folk skal se dig. 36 00:05:28,869 --> 00:05:30,871 Nej, skat. Jeg har travlt. Jeg laver mad. 37 00:05:30,996 --> 00:05:35,834 Jeg har rost dig hele aftenen. Hvis du ikke kommer, ligner jeg en taber. 38 00:05:35,917 --> 00:05:39,838 - Jeg foretrækker køkkenet, ikke... - Jeg ved det. Spotlyset. 39 00:05:39,921 --> 00:05:42,674 Men du skal møde vores sultne gæster. 40 00:05:42,758 --> 00:05:47,804 Så den parisiske køkkenchef sagde, at hvis du ikke kommer med 23 kg laks, 41 00:05:47,929 --> 00:05:51,892 så får du en vred russer på 46 kg. 42 00:05:52,017 --> 00:05:55,896 Jeg sagde: "Fortæl mig mere". Det var sådan, jeg mødte min kone. 43 00:05:56,021 --> 00:05:59,900 Sådan gik det til. En blind date og en død fisk. 44 00:06:00,025 --> 00:06:01,359 Nyd maden. 45 00:06:03,570 --> 00:06:06,364 Åbn bagdøren, før det hele eksploderer. 46 00:06:06,490 --> 00:06:13,413 - Åbn bagdøren! Flyt jer! Idioter! - Hvad sker der? 47 00:06:15,123 --> 00:06:18,668 - Hvad der sker? - Tilbage til arbejdet! Ryd det hele op. 48 00:06:18,794 --> 00:06:22,130 Køkkenchef. De leder efter dig. 49 00:06:23,006 --> 00:06:27,552 Prøv at lade være med at sætte ild til køkkenet på vores første dag. 50 00:06:27,677 --> 00:06:29,304 Hallo? 51 00:06:29,429 --> 00:06:32,349 - Hallo? - Tillykke, Anya. 52 00:06:34,184 --> 00:06:38,730 - Hvem er det? - Kan du ikke høre det? 53 00:06:42,192 --> 00:06:47,739 - Er du okay? - Ja, alt er fint. 54 00:06:47,864 --> 00:06:53,328 Så længe restauranten ikke brænder ned. Nu vender vi tilbage til arbejdet. 55 00:06:54,788 --> 00:06:58,917 Flyt hylderne og kom tilbage til arbejdet! 56 00:07:05,423 --> 00:07:09,094 Jeg er virkelig ked af det, men der er fuldt booket i aften. 57 00:07:09,219 --> 00:07:15,559 Paris var sindssygt. Vi gik altid fra klubberne fulde. 58 00:07:15,684 --> 00:07:21,314 - Der var den ene fest efter den anden. - Det er ved at være sent, Richard. 59 00:07:21,398 --> 00:07:23,692 - Tak for drinken, Ray. - En fornøjelse. 60 00:07:23,817 --> 00:07:26,903 - Hyggeligt at møde dig. - Pas på dig selv. 61 00:07:27,028 --> 00:07:30,365 Vi har ledige borde. Kan jeg tage imod gæster fra gaden? 62 00:07:30,490 --> 00:07:34,661 Nej, jeg vil hellere gå i minus end at tage imod gæster fra gaden. 63 00:07:34,786 --> 00:07:36,997 Fuldt booket. Det er vores budskab. 64 00:07:37,080 --> 00:07:40,917 - Så siger jeg nej til et bord til to. - Kald dem gæster. 65 00:07:41,001 --> 00:07:46,089 Ikke bord til to eller fire. Det her er ikke et almindeligt køkken. 66 00:07:46,214 --> 00:07:51,720 - Min fejl. Gæster, okay. - Jeg tager mig af de to. 67 00:07:53,388 --> 00:07:56,975 Kan du ikke sørge for drikkevarer til det bord til to, du lige tog imod? 68 00:07:59,519 --> 00:08:05,400 Ray, din flotte djævel. Det her sted er... 69 00:08:05,525 --> 00:08:10,363 - Wow! - Tak, Mickey. Hva' så? 70 00:08:12,490 --> 00:08:14,326 Vi er sultne. 71 00:08:14,451 --> 00:08:17,037 - Bed din mor om at lave mad til dig. - Det er sygt sagt. 72 00:08:19,831 --> 00:08:22,334 Ved du hvad? Min mor er død. 73 00:08:22,459 --> 00:08:26,338 - Må hun hvile i fred. - Hvad vil I? 74 00:08:28,089 --> 00:08:31,676 - Dom vil gerne snakke. - Sig til ham, at jeg ringer i morgen. 75 00:08:31,760 --> 00:08:33,595 Det duer ikke. 76 00:08:34,846 --> 00:08:39,017 Se dig omkring. Vi har travlt. Det er et dårligt tidspunkt. 77 00:08:40,352 --> 00:08:42,687 Han vil tale nu. 78 00:08:45,357 --> 00:08:49,611 - Sig, at jeg ringer i morgen tidlig. - Det køber han ikke. 79 00:08:53,073 --> 00:08:58,119 Kom nu. Vi er venner. Vi tager en snak, og så løser det sig. 80 00:08:58,245 --> 00:09:00,288 Det skal være i aften, Ray. 81 00:09:02,082 --> 00:09:05,293 Kom nu, Mickey. Det er åbningsaftenen. 82 00:09:06,086 --> 00:09:08,964 Det er åbningsaften! 83 00:09:09,089 --> 00:09:12,008 Jeg vil skide på, at det er åbningsaftenen. 84 00:09:12,133 --> 00:09:18,765 Dom sagde, at det skal være i aften, og nu siger jeg det til dig. 85 00:09:20,016 --> 00:09:22,894 Og du gør altid, hvad far siger. 86 00:09:25,730 --> 00:09:29,818 - Jeg er næst i køen, så vis respekt. - Respekt skal fortjenes. 87 00:09:38,285 --> 00:09:42,080 Vi snakker i morgen og løser det. Bare rolig. 88 00:09:44,124 --> 00:09:46,418 I aften, Ray. 89 00:09:50,297 --> 00:09:52,507 Lad os smutte. 90 00:09:55,593 --> 00:09:57,512 Terminé. 91 00:09:57,637 --> 00:10:01,433 Tale! Tale! Tale! 92 00:10:01,558 --> 00:10:04,644 Okay! Tak. 93 00:10:04,769 --> 00:10:08,690 Jeg har altid ønsket at få et sted som dette. 94 00:10:08,815 --> 00:10:13,695 Takket være jer kan jeg kalde mig den stolte ejer af Etoile Rouge. 95 00:10:13,820 --> 00:10:18,366 - Halvejer. - Det er en særlig aften. 96 00:10:18,491 --> 00:10:25,415 Og forhåbentlig kun begyndelsen. Tak skal I have. 97 00:10:26,416 --> 00:10:28,918 Tak, fordi I ikke ødelagde det. 98 00:10:29,044 --> 00:10:33,840 Ah, der kom vodkaen! Spasibo. Lad os fejre det. 99 00:10:34,591 --> 00:10:38,595 Det var det, mine damer og herre. Køkkenet er nu lukket. 100 00:10:38,678 --> 00:10:41,014 - Lad os drikke! - Na zdorovie. 101 00:10:44,100 --> 00:10:46,728 Hey chef, skal vi gøre det eller hvad? 102 00:10:52,734 --> 00:10:58,531 Jeg lagde en besked til min far. Vi gør ikke noget, før han siger til. 103 00:10:58,656 --> 00:11:00,116 Han sagde i aften. 104 00:11:05,330 --> 00:11:09,751 Det ved jeg. Han fortalte det til mig, som fortalte det til dig. 105 00:11:11,002 --> 00:11:12,587 Jeg siger det bare. 106 00:11:14,422 --> 00:11:15,465 Så... 107 00:11:17,717 --> 00:11:22,597 - Skal vi bare vente her? - Stammede jeg? 108 00:11:26,476 --> 00:11:31,606 Han får massage og ønsker ikke at blive forstyrret. 109 00:11:34,150 --> 00:11:36,277 Det ødelægger stemningen. 110 00:11:37,570 --> 00:11:42,700 Jeg har aldrig fået massage. Skal man være nøgen? 111 00:11:44,411 --> 00:11:46,996 Hvorfor fanden skulle man være nøgen? 112 00:11:47,956 --> 00:11:51,835 - Jeg har hørt, at man skal være nøgen. - Hold kæft. Bare ti stille. 113 00:11:53,461 --> 00:11:57,132 Og hop ned fra bilen. Jeg har lige vasket den. 114 00:12:00,635 --> 00:12:04,431 Ham, Ray. Han har virkelig nosser. 115 00:12:04,556 --> 00:12:07,851 Ja, men ikke længe. 116 00:12:07,976 --> 00:12:11,354 Det vil jeg gerne se. 117 00:12:13,314 --> 00:12:19,571 - Du skal nok få noget at se. - Vi må se. 118 00:12:22,991 --> 00:12:24,534 Skål. 119 00:12:28,872 --> 00:12:30,623 Hvor ulækkert. 120 00:12:32,333 --> 00:12:35,211 - Hvordan føles det? - Hvad mener du? 121 00:12:35,336 --> 00:12:41,468 - At have sit eget sted. - Det føles godt, lidt stressende. 122 00:12:41,593 --> 00:12:44,888 - Jeg ved det. - Du gjorde det, Ana. 123 00:12:45,013 --> 00:12:50,393 Jeg ved, det stadig er tidligt, men det er starten på noget stort. 124 00:12:50,477 --> 00:12:53,813 Er du okay, Sebastian? Åh, nej. 125 00:12:59,569 --> 00:13:02,572 Har du altid ønsket at blive køkkenchef? 126 00:13:04,032 --> 00:13:06,910 Nej, ikke altid. 127 00:13:08,703 --> 00:13:11,456 Du er rigtig god til det. 128 00:13:12,874 --> 00:13:18,588 Tak. Men det er ikke kun mig. Ray har også hjulpet. 129 00:13:21,508 --> 00:13:27,222 Han er her sikkert et sted og viser sin støtte til mig. 130 00:13:29,641 --> 00:13:35,772 Wow! Det er nogle gode sager, Ricky. Jeg har fået ny energi. Er I klar? 131 00:13:35,897 --> 00:13:37,815 Det er vist på tide at tage hjem. Det er sent. 132 00:13:37,941 --> 00:13:41,861 - Kom nu. Vi er lige begyndt. - Jeg har ikke flere penge. 133 00:13:41,986 --> 00:13:46,157 - Her. Så er det problem løst. - Beklager, vi bliver nødt til at smutte. 134 00:13:47,242 --> 00:13:51,246 Festen er slut. Giv dem deres drikkepenge og gå hjem. 135 00:13:51,955 --> 00:13:56,459 Værsgo. Lad lidt ligge, så jeg kan tage en taxa hjem. 136 00:13:56,584 --> 00:14:00,964 - Det gælder også dig. - Skal vi spille et spil? Du og jeg? 137 00:14:01,089 --> 00:14:02,840 Nej, jeg skal arbejde. 138 00:14:02,966 --> 00:14:05,802 Jeg skal forberede demiglace-saucen til i morgen. 139 00:14:05,927 --> 00:14:09,430 Du stopper aldrig. Vi ses, når vi ses. 140 00:14:10,515 --> 00:14:13,184 - Bisou. - Bliv ikke hele natten. 141 00:14:13,309 --> 00:14:16,104 - God aften. - Jeg følger dig ud. 142 00:14:16,229 --> 00:14:20,650 - Hvordan gik det i dag, Eliza? - Kassen ser lovende ud. 143 00:14:20,775 --> 00:14:23,319 - Dejligt. Tak. - Bliver du? 144 00:14:23,444 --> 00:14:28,741 Hun kan ikke stå stille. Hun bliver helt høj af adrenalinsus. 145 00:14:28,866 --> 00:14:33,788 - I det mindste er jeg ikke høj på andet. - Godnat. 146 00:15:09,991 --> 00:15:14,704 - Jeg har så ondt i mine fødder. - I kvinder udholder nogle skøre ting. 147 00:15:16,122 --> 00:15:17,790 - Se, hvem vi har her. - Fandens. 148 00:15:17,915 --> 00:15:22,378 - Er det ikke dem fra restauranten? - Legenden. Hvem er horen? 149 00:15:24,339 --> 00:15:28,718 - Er det ikke over din sengetid, Mickey? - Hvorfor opfører du dig sådan? 150 00:15:28,801 --> 00:15:35,183 - Du fik lov til at nyde din store aften. - Gå hjem. Det her er mellem mig og Dom. 151 00:15:36,142 --> 00:15:40,980 - Jeg løser det. - Han bad mig tage mig af det. 152 00:15:42,982 --> 00:15:45,360 Så jeg tager mig af det. 153 00:15:48,404 --> 00:15:51,908 - Ray! - Natten er forbeholdt tåber, baby. 154 00:15:55,662 --> 00:15:59,957 Nu må det være nok med det her "tag dit barn med på arbejde" -lort. 155 00:16:01,376 --> 00:16:07,632 Alt det Viagra har ødelagt din hørelse. Det skal være i aften. 156 00:16:09,133 --> 00:16:11,678 - Okay, Mickey, hvis du siger det. - Hvad snakker de om? 157 00:16:11,761 --> 00:16:14,597 Ikke noget. Det er ingenting. 158 00:16:22,355 --> 00:16:25,566 - Ups. - Tak. 159 00:16:27,276 --> 00:16:32,073 Hun klarer sig. Kom så, Ray. 160 00:16:32,907 --> 00:16:37,036 Det er ikke for sjov, Ray. Kom så. 161 00:17:20,079 --> 00:17:22,915 - Det er tungt. - Ja, det ved jeg godt. 162 00:17:24,250 --> 00:17:27,086 Jeg hjælper. 163 00:17:30,089 --> 00:17:32,842 - Lyset er stadig tændt. - Ja og? 164 00:17:34,135 --> 00:17:37,472 - Det dufter godt herinde. - Det kommer snart til at lugte. 165 00:17:49,942 --> 00:17:52,570 Det er Ray, læg en besked. 166 00:17:55,114 --> 00:17:59,327 Hey, panden er varm. 167 00:18:06,667 --> 00:18:09,420 - Og hvad så? - Der burde ikke være nogen her. 168 00:18:10,129 --> 00:18:13,174 Hold kæft. Vi har en opgave, der skal løses. 169 00:18:21,432 --> 00:18:23,726 - Giv mig din lighter. - Hvad? 170 00:18:25,353 --> 00:18:28,981 - Giv mig din lighter! - Jeg har ikke nogen. 171 00:18:29,106 --> 00:18:31,609 Hvordan fanden ryger du uden en lighter? 172 00:18:33,069 --> 00:18:34,654 Jeg er holdt op. 173 00:18:35,738 --> 00:18:40,076 - Vi er i et køkken, der må være en her. - Tager du pis på mig? 174 00:18:46,958 --> 00:18:48,668 Hvad? 175 00:20:02,533 --> 00:20:06,537 Fruen? Hun ringer til dig, Ray. 176 00:20:07,455 --> 00:20:11,959 - Lad mig tale med hende. - Tror du, jeg er dum? 177 00:20:12,084 --> 00:20:13,586 Ja. 178 00:20:15,046 --> 00:20:20,259 - Ray? - Du har dårlig smag i fyre, dame. 179 00:20:20,384 --> 00:20:24,138 - Hvem taler jeg med? - Det er lige meget. 180 00:20:25,014 --> 00:20:28,267 - Hvor er Ray? - Den flotte Ray er her sammen med mig. 181 00:20:28,392 --> 00:20:33,314 - Giv ham telefonen. - Kan du ikke lide at snakke med mig, snut? 182 00:20:34,482 --> 00:20:39,195 - Lad mig tale med min mand. - Ellers hvad? 183 00:20:40,529 --> 00:20:43,407 Du har ikke lyst til at lægge dig ud med mig. 184 00:20:45,242 --> 00:20:47,762 Så vil du ikke kunne lide det, vi har gjort ved din restaurant. 185 00:20:47,787 --> 00:20:52,291 - Hvad har I gjort? - Den står i flammer. 186 00:20:52,416 --> 00:20:57,880 - Store, strålende, orange flammer. - Virkelig? 187 00:21:02,927 --> 00:21:07,640 Du må hellere komme ud, før vi brænder stedet ned. 188 00:21:07,765 --> 00:21:10,935 Ellers bliver åbningsaftenen din sidste. 189 00:21:12,103 --> 00:21:14,021 Det tvivler jeg på. 190 00:21:18,025 --> 00:21:20,319 Hun lagde på, Ray! 191 00:21:23,239 --> 00:21:25,032 Fandens. 192 00:21:38,421 --> 00:21:41,298 - Ana! - Min skat. 193 00:21:42,466 --> 00:21:46,887 Gudskelov, du er okay. Er det en pistol? 194 00:21:47,013 --> 00:21:49,765 Kun til nødstilfælde. Bare rolig. 195 00:21:50,683 --> 00:21:52,685 Hvad? Hvor har du fået en pistol fra? 196 00:21:54,061 --> 00:21:57,273 - Jeg havde den. - Er det blod? 197 00:21:57,398 --> 00:22:00,234 - Ja, men... - Hvad fanden foregår der? 198 00:22:00,317 --> 00:22:03,446 - Hvis blod er det? - Rolig nu. Nej, du må ikke åbne døren! 199 00:22:06,073 --> 00:22:10,327 For fanden. 200 00:22:11,787 --> 00:22:15,791 - Dom slår mig ihjel. - Hvem? Hvem er Dom? 201 00:22:17,209 --> 00:22:19,462 En ondskabsfuld person. 202 00:22:21,630 --> 00:22:24,091 Hvorfor vil han slå dig ihjel? 203 00:22:27,344 --> 00:22:31,432 - Ray! - Undskyld. Jeg vidste det ikke. 204 00:22:31,557 --> 00:22:33,434 Hvad vidste du ikke? 205 00:22:35,603 --> 00:22:39,273 Jeg troede, jeg havde mere tid. Jeg vidste ikke, at det ville ske i aften. 206 00:22:39,356 --> 00:22:41,609 Hvad har du gjort, Ray? 207 00:22:46,781 --> 00:22:49,283 Jeg har begået en fejl. 208 00:22:50,159 --> 00:22:51,911 Jeg skylder en masse penge. 209 00:22:52,036 --> 00:22:56,916 Jeg troede, jeg kunne betale dem tilbage, når vi fik succes med restauranten. 210 00:22:59,460 --> 00:23:01,337 Hvor meget skylder du? 211 00:23:03,255 --> 00:23:06,884 - Meget. - Hvor meget, Ray? 212 00:23:08,177 --> 00:23:10,429 1,2. 213 00:23:13,307 --> 00:23:17,186 - Millioner? - 1,3, hvis man runder op. 214 00:23:17,311 --> 00:23:24,151 Åh, gud. Tryk hårdere. Åh, for helvede. Ikke så hårdt. 215 00:23:25,569 --> 00:23:27,863 For helvede, Gary. 216 00:23:30,074 --> 00:23:35,955 - Hvem fanden...? Vil du hente den, Gar? - Sir. 217 00:23:36,038 --> 00:23:38,707 - Hvad? - Undskyld, at jeg forstyrrer, far. 218 00:23:38,833 --> 00:23:42,419 - Jeg ved, det ødelægger stemningen. - Kom til sagen. 219 00:23:43,587 --> 00:23:48,467 - Vi har en lille situation her. - Og du kan ikke klare det? 220 00:23:48,592 --> 00:23:52,847 Jo, men jeg ville holde dig opdateret. 221 00:23:55,516 --> 00:24:00,062 Det her burde ikke være kompliceret. Derfor bad jeg dig om at tage dig af det. 222 00:24:02,064 --> 00:24:07,778 - Jeg tager mig af det. - Ik' tryk så hårdt, for helvede. 223 00:24:07,903 --> 00:24:10,865 Hvis du tog dig af det, ville vi ikke snakke nu. 224 00:24:12,700 --> 00:24:18,914 Kan du sende et par fyre mere? 225 00:24:18,998 --> 00:24:24,920 Hvad skete der med dem, du havde? Gio og ham drengen? Hvad hedder han? 226 00:24:25,045 --> 00:24:28,549 Ray, den nar, han har virkelig taget røven på os, far. 227 00:24:28,674 --> 00:24:32,928 - Hvad? For helvede! - Undskyld. 228 00:24:33,637 --> 00:24:36,640 - Giv ham telefonen. - Det kan jeg ikke. 229 00:24:38,642 --> 00:24:43,147 - Hvorfor ikke? - Han er i restauranten med russeren. 230 00:24:43,272 --> 00:24:46,984 - Og jeg kan ikke lide hende. - Jeg er på vej. 231 00:24:47,109 --> 00:24:50,821 - Nej, nej. Bare send... - Jøsses. 232 00:24:50,946 --> 00:24:54,283 Tag ved lære af det her, Gary. Hvis du vil have noget gjort, 233 00:24:54,408 --> 00:24:57,119 skal du ikke spørge din uduelige søn. 234 00:24:59,496 --> 00:25:04,335 - Jeg er her stadig, far. - Læg på, for helvede! Idiot. 235 00:25:23,270 --> 00:25:25,689 Hvad har du gjort, Ray? 236 00:25:26,774 --> 00:25:30,402 De vil brænde restauranten ned for at få forsikringspengene. 237 00:25:30,527 --> 00:25:34,448 - Og det er du okay med? - Nej, slet ikke. 238 00:25:34,573 --> 00:25:38,077 - Jeg har ikke noget valg. - Sig ikke, at det var din idé. 239 00:25:38,160 --> 00:25:43,165 Det var det ikke. Måske... måske lidt. 240 00:25:44,833 --> 00:25:49,338 Men Ana... Jeg troede virkelig, vi kunne få det her sted op at køre. 241 00:25:49,463 --> 00:25:55,803 - Det kunne have været fantastisk. - Kunne have været? Giver du allerede op? 242 00:25:58,973 --> 00:26:02,851 - Vi har ikke noget valg, skat. - Nej, du har ikke noget valg. 243 00:26:02,977 --> 00:26:06,897 - Du er så fucking uansvarlig. - Jeg er ked af det. 244 00:26:07,022 --> 00:26:09,108 Ikke nok. 245 00:26:10,192 --> 00:26:12,528 - Hvad nu hvis... - Hold kæft! 246 00:26:15,364 --> 00:26:18,784 Nu forstår jeg bedre, hvorfor du er blevet skilt to gange. 247 00:26:21,120 --> 00:26:23,706 Synes du ikke, det var lidt under bæltestedet? 248 00:26:28,585 --> 00:26:31,547 Jeg har begået en fejl, men jeg elsker dig. 249 00:26:32,423 --> 00:26:35,092 Det gør jeg virkelig. 250 00:26:35,217 --> 00:26:40,014 Hvis jeg kunne gøre det om, ville jeg ikke tøve ét sekund. 251 00:26:41,724 --> 00:26:45,352 Men det kan du ikke, og du løj for mig. 252 00:26:48,063 --> 00:26:52,985 Hvad med dig? Og alt det her? Slog du dem ihjel? 253 00:26:56,822 --> 00:26:59,283 Vil du virkelig vide det? 254 00:27:06,915 --> 00:27:09,084 Tal til mig, Ana. 255 00:27:11,503 --> 00:27:13,547 Jeg... 256 00:27:17,426 --> 00:27:19,553 Jeg arbejdede for KGB. 257 00:27:21,055 --> 00:27:24,016 Taler du om russiske KGB? 258 00:27:27,061 --> 00:27:28,312 Ja. 259 00:27:32,441 --> 00:27:34,234 Du er en spion. 260 00:27:35,819 --> 00:27:37,613 Jeg er køkkenchef. 261 00:27:41,909 --> 00:27:45,120 Vent... 262 00:27:45,245 --> 00:27:49,917 Det er ikke noget, man bare forlader. Hvordan gjorde du? 263 00:27:50,042 --> 00:27:55,172 Jeg formåede at forsvinde, indtil du indsatte den dumme reklame. 264 00:27:55,297 --> 00:28:00,344 - Hvordan kunne jeg vide, at du er KGB? - Tidligere KGB! 265 00:28:00,469 --> 00:28:05,265 Okay. Hvad sker der nu? Kommer KGB efter dig? 266 00:28:05,391 --> 00:28:08,560 Nej. Måske. 267 00:28:14,483 --> 00:28:18,320 - Så er vi vist begge fulde af lort. - Jeg løj for at beskytte dig. 268 00:28:18,445 --> 00:28:22,199 - Nej, du løj for at beskytte dig selv. - Hvad fanden ved du om det? 269 00:28:35,963 --> 00:28:41,635 - Du må ikke blive sur. Jeg kan ordne det. - Hvorfor er jeg så her? 270 00:28:41,718 --> 00:28:45,305 - Når jeg burde få en fucking massage. - Jeg har en plan. 271 00:28:45,431 --> 00:28:49,393 Har du en plan? Den eneste plan, du har, er min. 272 00:28:49,518 --> 00:28:53,897 Et russisk problem kræver en russisk løsning. 273 00:28:59,736 --> 00:29:04,199 Du havde din chance, Mickey. Leo. Tommy. Billy. Lad os gå! 274 00:29:04,324 --> 00:29:06,743 Jeg gjorde det, der måtte gøres. Jeg havde ikke noget valg! 275 00:29:06,827 --> 00:29:09,663 - Velkommen i klubben! - Det er ikke det samme. 276 00:29:09,788 --> 00:29:15,294 - Det er præcis det samme. - Jeg prøvede at slippe ud af én ting, 277 00:29:15,419 --> 00:29:19,089 og så ødelægger du det, som du gør med alt andet! 278 00:29:20,299 --> 00:29:22,301 Jeg kan løse det. 279 00:29:23,302 --> 00:29:26,513 - Lad mig snakke med ham. - Det løser ikke noget at snakke. 280 00:29:28,098 --> 00:29:34,062 Du kender dem ikke. De slipper det ikke. Der er mange penge på spil. 281 00:29:34,188 --> 00:29:38,066 - Og der er mange af dem. - Jeg er ligeglad. 282 00:29:38,192 --> 00:29:41,153 Dom er ikke én, du ønsker at lægge dig ud med. 283 00:29:44,531 --> 00:29:48,327 - Det er jeg heller ikke. - Lad mig snakke med dem. 284 00:29:48,452 --> 00:29:51,079 Han har brug for mig i live. Han slår mig ikke ihjel. 285 00:29:51,205 --> 00:29:55,792 Han har brug for mig for at få forsikringspengene. 286 00:29:55,918 --> 00:29:58,670 Jeg kan tale ham til fornuftigt. Han er en rimelig fyr. 287 00:29:58,795 --> 00:30:03,091 - Sagde du lige, at han er rimelig? - Nej, nej. Ikke det der igen. 288 00:30:03,217 --> 00:30:06,887 - Du kan lide det ord. - Stop det. 289 00:30:07,012 --> 00:30:09,806 Du siger hele tiden, at jeg er urimelig. 290 00:30:11,433 --> 00:30:17,397 Hvad gør jeg? Jeg laver mad, og nogle gange råber jeg. 291 00:30:17,481 --> 00:30:20,484 Og så er jeg urimelig? 292 00:30:20,609 --> 00:30:26,031 Den her fyr vil brænde en restaurant ned, og han er den rimelige af os? 293 00:30:27,407 --> 00:30:30,410 - Det er ikke det, jeg siger. - Ikke? 294 00:30:30,536 --> 00:30:35,040 - Nej, vi er på samme side. - Nej, vi er ikke. 295 00:30:35,165 --> 00:30:39,753 Du vil snakke med folk, som vil brænde det her sted ned. 296 00:30:39,836 --> 00:30:42,923 Hvad vil du gøre? Slå dem ihjel? 297 00:30:45,300 --> 00:30:48,303 Jeg lader dem ikke brænde min restaurant ned. 298 00:30:49,680 --> 00:30:51,807 Vores restaurant. 299 00:30:53,684 --> 00:30:57,980 Jeg snakker med dem. Det er den eneste løsning. 300 00:31:00,816 --> 00:31:04,236 Hvis du ikke vil være rimelig, så er jeg det. 301 00:31:06,154 --> 00:31:10,242 Dom! Jeg vil bare snakke. 302 00:31:25,799 --> 00:31:30,762 - Hvad sker der, Ray? - Du må ikke brænde den ned. Ikke endnu. 303 00:31:32,681 --> 00:31:34,099 Hvorfor ikke? 304 00:31:34,933 --> 00:31:38,186 Giv os en chance for at få det til at fungere. 305 00:31:38,312 --> 00:31:40,230 Jeg har en god mavefornemmelse. 306 00:31:40,355 --> 00:31:44,610 Du havde den samme følelse med de sidste fire restauranter. 307 00:31:44,735 --> 00:31:46,862 Denne gang er anderledes. 308 00:31:47,529 --> 00:31:52,826 Det er ikke nok, Ray. Er det alt du har? En god følelse? 309 00:31:52,951 --> 00:31:59,499 Lad nu være med at hidse dig op. Det føles rigtig godt. Er det nok? 310 00:31:59,625 --> 00:32:02,294 Ikke når det kommer fra dig. 311 00:32:05,088 --> 00:32:07,716 Kom nu, Dom. 312 00:32:09,092 --> 00:32:15,098 Du kan trøste dig med, at du ikke gik konkurs med den her. 313 00:32:16,475 --> 00:32:17,893 Du brændte den ned. 314 00:32:46,797 --> 00:32:50,717 - Tror du, de fik hende? - Nok er nok. Det er din tur, Mickey. 315 00:32:50,842 --> 00:32:55,681 - Brænd den ned. - Kom nu, Dom. Jeg beder dig. 316 00:33:39,808 --> 00:33:43,770 - Hallo? Mimi? - Ana? Er det dig? 317 00:33:45,647 --> 00:33:50,277 - Ja. - Hvordan har du det? 318 00:33:50,360 --> 00:33:51,778 Jeg... 319 00:33:53,363 --> 00:33:55,824 Jeg har brug for din hjælp. 320 00:33:56,408 --> 00:33:59,661 Sikke et flashback. 321 00:34:00,829 --> 00:34:05,792 Ligesom i de gamle dage står du i lort til halsen og har brug for min hjælp. 322 00:34:08,128 --> 00:34:10,881 - Ja. - Så du har brug for min hjælp? 323 00:34:13,467 --> 00:34:17,387 Der er nogle mænd, der prøver at brænde min restaurant ned. 324 00:34:17,512 --> 00:34:22,017 - Åh, nej. På åbningsaftenen? - Ja. 325 00:34:22,142 --> 00:34:26,062 Det var dog uhøfligt. Hvor mange er der tale om? 326 00:34:26,188 --> 00:34:29,608 Jeg ved det ikke endnu. Kan du hjælpe mig? 327 00:34:31,902 --> 00:34:37,866 Har jeg noget valg, Ana? Når du ringer, er det vel en nødsituation? 328 00:34:37,991 --> 00:34:43,246 - Det er det. Vil du skynde dig? - Det skal jeg nok. Bare rolig. 329 00:34:43,371 --> 00:34:46,541 Vejen hjem til en ven er aldrig lang. 330 00:34:48,043 --> 00:34:52,506 Og vi er venner, ikke? Selv efter alle disse år? 331 00:34:54,633 --> 00:34:56,885 Ja. Venner. 332 00:34:58,094 --> 00:34:59,554 Godt. 333 00:35:00,555 --> 00:35:06,019 - Pas på dig selv, Anya. Vi ses snart. - Mimi, hør... 334 00:35:06,144 --> 00:35:11,191 Du... Du skal vide, at da jeg smuttede... 335 00:35:11,316 --> 00:35:15,362 Nej, nej, nej. Det kan vi snakke om, når vi ses. 336 00:35:15,487 --> 00:35:17,113 Jeg glæder mig! 337 00:35:20,826 --> 00:35:24,371 I like big guns and I cannot lie. 338 00:35:24,496 --> 00:35:27,123 - Den her er ren. - Lad være med at synge det. 339 00:35:28,333 --> 00:35:29,709 - Lad os gå. - Skal vi afsted? 340 00:35:29,835 --> 00:35:34,297 Ja, pak dit lort. Vi skal afsted. Kom så, piger. 341 00:35:34,422 --> 00:35:36,424 Hvem ringede? 342 00:35:37,717 --> 00:35:42,222 - Det er nemt. Løb ind og smid den. - Jeg tager ikke imod ordrer fra dig. 343 00:35:42,347 --> 00:35:46,142 - Det kommer fra min far. - Han bad dig gøre det. 344 00:35:46,268 --> 00:35:51,982 Og jeg dig. Det kaldes at uddelegere. Det er det, ledelse handler om. 345 00:35:59,531 --> 00:36:01,074 Er du bange? 346 00:36:01,157 --> 00:36:04,578 Jeg skal nok fortælle min far, at du var god. 347 00:36:04,703 --> 00:36:08,874 - Bare gør det her. Det bliver vildt. - Du udnytter mig. 348 00:36:08,957 --> 00:36:12,669 Lad være med at være en tøsedreng, og gør som jeg siger. 349 00:36:12,794 --> 00:36:16,464 - Aldrig i mit liv. Jeg gør det ikke. - Forbandede idioter. 350 00:36:18,300 --> 00:36:23,388 Her, kom så. Kom nu. Du kan godt. 351 00:36:37,736 --> 00:36:39,779 Du kan godt! 352 00:36:51,499 --> 00:36:52,834 Kom nu. 353 00:37:06,932 --> 00:37:08,808 Åh, for helvede! 354 00:37:51,518 --> 00:37:54,437 - Hvis vi bliver stoppet, mister vi tid. - Tak, Tom. 355 00:37:54,521 --> 00:37:55,981 Det var så lidt. 356 00:38:01,194 --> 00:38:07,325 Vi kører hurtigt. For hurtigt. Jeg tror faktisk, at hastighedsgrænsen... 357 00:38:07,450 --> 00:38:09,327 - Tom. - Ja. 358 00:38:15,792 --> 00:38:17,711 Ved du, hvad det minder mig om? 359 00:38:21,423 --> 00:38:25,802 - Bukarest? - Ja, kan du huske det? Det var godt. 360 00:38:27,637 --> 00:38:31,141 Du var god i Bukarest. 361 00:38:31,266 --> 00:38:35,979 Kan du huske, da vi kørte ind i hundeparken og nogle vrede... 362 00:38:36,104 --> 00:38:39,274 Det var en mission. Var den vellykket? Ja. 363 00:38:41,568 --> 00:38:44,447 - Det her er ikke en mission. - Ingen kan lide bagsædechauffører, Tom. 364 00:38:44,571 --> 00:38:47,657 - Jeg sidder foran. - Hvorfor skal vi med? 365 00:38:47,782 --> 00:38:51,453 - Undskyld mig, du ved udmærket hvorfor. - Jeg har lektier for, Mimi. 366 00:38:51,578 --> 00:38:53,788 Lad være med at kalde mig Mimi. 367 00:38:53,913 --> 00:38:56,666 Sidst du havde "lektier" for, kom vi hjem til en fest. 368 00:38:56,791 --> 00:38:59,627 - Det var sociologi. - Det var et møde, så... 369 00:38:59,753 --> 00:39:02,922 Det er din version. Lyt nu bare til din Mimi... mor. 370 00:39:03,048 --> 00:39:04,758 Det var bare et forslag. Hvis du sænker... 371 00:39:04,841 --> 00:39:07,761 Jeg foreslår, at du blander dig udenom. 372 00:39:07,886 --> 00:39:11,681 Tak for det forslag. Jeg prøver bare at hjælpe. 373 00:39:11,806 --> 00:39:15,852 Det er okay, bare gør det i dit stille sind. 374 00:39:18,813 --> 00:39:25,028 - Dr. Gotlieb siger, at vi skal tale... - Hvis den skide doktor ved så meget, 375 00:39:25,153 --> 00:39:28,198 hvorfor har hun giftet sig tre gange? 376 00:39:28,281 --> 00:39:32,077 - Kan I for helvede ikke bare blive skilt? - Lad være med at bande! 377 00:39:32,202 --> 00:39:34,287 Er I klar over, hvor meget I ødelægger os? 378 00:39:34,412 --> 00:39:39,501 Jeres mor og jeg prøver at forvandle en overskyet fortid til en solrig fremtid. 379 00:39:40,960 --> 00:39:47,383 Jøsses, Tom. Kan du virkelig huske den tekst, der hænger på hendes væg? 380 00:39:50,512 --> 00:39:52,931 - RØD! - Jøsses. 381 00:39:53,056 --> 00:39:54,516 RØD! 382 00:39:55,433 --> 00:39:59,187 Tillid. Respekt. Åbenhed. Sikkerhed. RØD! 383 00:39:59,312 --> 00:40:03,900 - Vælg én, hvis alle fire er for meget. - Okay. Jeg vælger positivisme. 384 00:40:05,110 --> 00:40:11,407 Jeg er sikker på, at Dr. Gotlieb ikke har knaldet siden Berlin-murens fald. 385 00:40:13,076 --> 00:40:17,664 - Så er vi tre. - Så tag da noget forbandet initiativ! 386 00:40:20,458 --> 00:40:22,418 Jøsses. 387 00:40:24,504 --> 00:40:27,132 Jeg vil bare sige, at du kører som en gal. 388 00:40:27,257 --> 00:40:30,343 Og jeg tror, at det her er en personlig vendetta mod din bedste ven. 389 00:40:30,468 --> 00:40:33,805 Tidligere bedste ven. Nu fjende. 390 00:40:33,930 --> 00:40:36,724 Kan du ikke bare bakke mig op? 391 00:40:40,395 --> 00:40:42,897 Det er okay, piger. 392 00:40:54,659 --> 00:41:00,373 Hold den lukket og låst. Det burde gå hurtigt. Tak, fordi I kom. 393 00:41:00,498 --> 00:41:03,126 Intet problem. Vi tager os af det, chef. 394 00:41:06,588 --> 00:41:12,677 Seks mænd ind, ingen ud. Det her er sindssygt. 395 00:41:12,802 --> 00:41:18,141 - Fokuser, Gary. Kom nu. - Det er sådan her, jeg fokuserer. 396 00:41:18,266 --> 00:41:23,479 Jeg er bare massør. Jeg burde ikke være her. Fandens! 397 00:41:25,732 --> 00:41:28,651 Vær nu ikke sådan en tøs. Kom nu. 398 00:41:31,362 --> 00:41:36,242 - Kom nu! - Hold kæft! Gud, hjælp mig. 399 00:41:36,367 --> 00:41:39,871 Hvad venter du på, Gary? Kom nu. 400 00:41:41,080 --> 00:41:46,127 Okay. Kom nu. Den er ikke låst. Du går først ind. 401 00:41:46,252 --> 00:41:51,132 - Let nu din sorte røv. - Det er racistisk. Det er ikke okay. 402 00:41:52,258 --> 00:41:53,885 Undskyld. Du har ret. 403 00:42:06,856 --> 00:42:09,817 Jeg går mod kontoret. Du går derhen. 404 00:42:26,292 --> 00:42:32,840 - Hallo? Er du okay? Åbn! - Lidt Ali og lidt Jackie. 405 00:42:51,901 --> 00:42:55,863 Bank hende, Bobby! Sådan, ja! 406 00:43:03,621 --> 00:43:05,748 Tag hende så! 407 00:43:16,592 --> 00:43:18,469 Er hun død, Bobby? 408 00:43:48,791 --> 00:43:53,838 Det så jeg ikke. En gang til. Fokuser. 409 00:43:56,841 --> 00:44:02,889 For helvede. Bobby! Bliv nede og ti stille. 410 00:44:04,599 --> 00:44:10,688 Jeg er blind! Jeg har hverken set dit ansigt eller de døde kroppe. 411 00:44:16,444 --> 00:44:18,863 - Jeg beder dig! - Du har 90 sekunder, 412 00:44:18,988 --> 00:44:22,116 inden olien forvandler dine fingre til pommes frites. 413 00:44:22,200 --> 00:44:26,746 - Jeg forstår ikke trusler på fremmedsprog. - Det er friturestegte kartofler. 414 00:44:27,413 --> 00:44:32,585 Okay! Jeg hedder Gary, er Vægt og kan godt lide kinesisk mad og gulerødder. 415 00:44:32,710 --> 00:44:34,587 Jeg er ligeglad med dit stjernetegn! 416 00:44:34,712 --> 00:44:40,510 - Jeg har ingen problemer med dig. - Jeg vil have svar på mine spørgsmål. 417 00:44:40,635 --> 00:44:44,305 - Hvilke svar... Ah! - Fortæl mig om Dom! 418 00:44:44,430 --> 00:44:48,393 For pokker! Dom er Vandmand. Hans fødselsdag var for to dage siden. 419 00:44:48,518 --> 00:44:53,272 Det er ikke det, jeg vil vide! Hvorfor vil han brænde min restaurant ned? 420 00:44:53,398 --> 00:44:59,028 - Jeg ved ikke hvorfor. Det gør jeg ikke. - Du har 60 sekunder. 421 00:44:59,153 --> 00:45:02,740 Det er en forsikringsting. Det er forvirrende. 422 00:45:02,865 --> 00:45:07,620 - Hvorfor i aften? Hvorfor? - Det er en familiefejde. 423 00:45:07,745 --> 00:45:12,125 - Han har brug for pengene. - Hvor mange mænd arbejder for ham? 424 00:45:12,250 --> 00:45:17,422 Jeg ved det ikke. Det her begynder at blive varmt. 425 00:45:17,547 --> 00:45:19,465 Det er meningen. 426 00:45:19,590 --> 00:45:23,010 Jeg beder dig! Jeg er massør. 427 00:45:23,136 --> 00:45:26,806 - Hvad? - Jeg har brug for mine hænder. 428 00:45:26,931 --> 00:45:30,268 - Lad mig gå! - Hold op med at skrige! 429 00:45:32,311 --> 00:45:36,941 Okay, okay. Hør her... 430 00:45:37,066 --> 00:45:40,903 Jeg vil gerne takke dig for at respektere en kunstners hænder. 431 00:45:41,028 --> 00:45:43,364 Har du tænkt dig at slå mig ihjel? 432 00:45:44,866 --> 00:45:47,034 Det er ikke noget, jeg nyder. 433 00:45:47,952 --> 00:45:53,332 Så du vil ikke slå mig ihjel? Du kunne lade mig gå. 434 00:45:57,920 --> 00:46:01,591 - Er du massør? - Ja, certificeret massør. 435 00:46:01,716 --> 00:46:08,598 Jeg masserer dagen lang. Jeg kan se, du har brug for massage. 436 00:46:08,681 --> 00:46:11,476 - Dit navn er Gary, ikke? - Jo. 437 00:46:11,559 --> 00:46:17,106 - Var du Vægt? - Ja, men jeg kan ændre det, hvis du vil. 438 00:46:20,651 --> 00:46:23,946 Hvad betyder det? At du venter på nogen? 439 00:46:24,071 --> 00:46:26,824 Det betyder stik af. Før jeg ombestemmer mig 440 00:46:27,909 --> 00:46:30,745 Det forstår jeg. Må jeg låne toilettet først? 441 00:46:32,747 --> 00:46:34,832 Okay, jeg smutter. 442 00:46:34,957 --> 00:46:37,460 - Forsvind, for helvede! - Okay! 443 00:46:42,423 --> 00:46:46,677 LUKKET VEJ 444 00:46:56,103 --> 00:46:59,440 Vi har modtaget opkald om skud i området. Har du hørt noget? 445 00:46:59,565 --> 00:47:03,778 Vi er ved at grave gasledningen ved restauranten op. 446 00:47:03,903 --> 00:47:06,155 Trykluftsborene kommer til at køre hele natten. 447 00:47:08,115 --> 00:47:12,161 Det er et boligområde, så der er mange særlinge. 448 00:47:12,286 --> 00:47:13,788 Fortsæt arbejdet. 449 00:47:34,183 --> 00:47:36,727 - Klar? - Ja. 450 00:47:36,852 --> 00:47:41,774 - Seriøst, hvorfor skal vi være her? - Fordi vi ikke stoler på jer. 451 00:47:46,028 --> 00:47:48,948 Hey, vent. 452 00:47:50,283 --> 00:47:55,621 - Hej. - Hej. Vi skal bare lige forbi. 453 00:47:55,746 --> 00:47:58,583 - Undskyld. Vejen er lukket. - Lukket? 454 00:47:58,708 --> 00:48:05,631 - Jeg skal møde en ven på en restaurant. - Den er nok lukket på det her tidspunkt. 455 00:48:05,756 --> 00:48:07,967 Nej, jeg ved, hun venter på mig der. 456 00:48:08,092 --> 00:48:12,138 Beklager, det går ikke. Det er ikke sikkert. Ring til din ven. 457 00:48:12,263 --> 00:48:14,932 - Åh, gud. - Du kan dreje... 458 00:48:18,352 --> 00:48:21,772 - Fedt nok. - Advar mig lige næste gang. 459 00:48:36,329 --> 00:48:39,248 - Jeg forstår. - Far! 460 00:48:39,373 --> 00:48:46,047 Jeg sagde, jeg forstår. Jeg ved, det er snart, men det er stort, 461 00:48:46,172 --> 00:48:49,300 - og det skal ske i aften. - Far! 462 00:48:49,425 --> 00:48:55,806 Send mig en pris. Tre mænd, nej, sig fire. 463 00:48:55,931 --> 00:48:57,725 - Far. - I tre timer. 464 00:48:59,852 --> 00:49:03,898 Vent et øjeblik. Hvad? 465 00:49:08,486 --> 00:49:13,532 De mænd, der lige er gået ind, er også døde. 466 00:49:20,373 --> 00:49:22,166 Ikke Gary. 467 00:49:25,211 --> 00:49:26,504 Hun fik Gary. 468 00:49:30,007 --> 00:49:34,053 Glem, hvad jeg sagde. Jeg skal bruge femten mere. 469 00:49:34,970 --> 00:49:37,807 Jeg er ligeglad med prisen, bare få det til at ske. 470 00:49:48,943 --> 00:49:51,028 Engang i aften ville være rart. 471 00:49:51,153 --> 00:49:53,823 Jeg arbejder langsomt, men bliver hurtigt færdig. 472 00:49:54,949 --> 00:49:57,785 Jeg ved, du bliver hurtigt færdig, Tom. 473 00:49:59,120 --> 00:50:02,707 - Din stress skal ikke ødelægge min ro. - Hvor lang tid vil det tage? 474 00:50:04,083 --> 00:50:07,503 Jeg fornemmer din utålmodighed, men jeg har ikke noget svar. 475 00:50:19,765 --> 00:50:21,851 Vil du virkelig slå hende ihjel? 476 00:50:27,440 --> 00:50:30,025 Jeg ved det ikke. 477 00:50:31,485 --> 00:50:33,571 - Vil du snakke om det? - Nej, Tom. 478 00:50:33,696 --> 00:50:35,823 Okay. Jeg forstår. 479 00:50:41,537 --> 00:50:45,040 Jeg føler mig virkelig splittet. 480 00:50:49,128 --> 00:50:54,884 - Ved du, hvad det minder mig om? Jakarta. - Jakarta var en katastrofe. 481 00:50:56,343 --> 00:50:58,554 Ikke helt. 482 00:51:03,684 --> 00:51:08,022 - Men du føler dig splittet nu. - Ja. Hun er min ven. 483 00:51:08,147 --> 00:51:13,068 - Hun er din bedste ven. - Hun forlod mig og blev normal. 484 00:51:13,194 --> 00:51:17,990 Jeg ved det. Jeg var... Hun havde vel en god grund til det. 485 00:51:18,115 --> 00:51:20,034 - Hvis side er du på, Tom? - Det ved du. 486 00:51:20,117 --> 00:51:22,453 - Gør jeg? - Det håber jeg. 487 00:51:22,578 --> 00:51:25,456 - Det håber jeg, du gør. - Okay. 488 00:51:25,581 --> 00:51:29,502 Det her føles mere som en samtale end en konflikt. 489 00:51:29,627 --> 00:51:32,338 Konflikt. Endnu en skide Gotlieb-perle. Jeg slår hende ihjel. 490 00:51:32,463 --> 00:51:33,964 Du har ikke den rette sindstilstand. 491 00:51:34,089 --> 00:51:37,718 Drab bør ikke være personligt. Det er bare et job. 492 00:51:37,843 --> 00:51:40,429 Så hold kæft og gør dit arbejde, Tom. 493 00:51:42,348 --> 00:51:46,018 - Seriøst, hvor lang tid tager det her? - Det tager den tid, det tager! 494 00:51:46,143 --> 00:51:49,188 - Rolig, Tom. - Okay. 495 00:51:49,939 --> 00:51:51,190 Er du klar? 496 00:51:52,191 --> 00:51:54,026 Ja, skat... 497 00:52:02,326 --> 00:52:03,369 Piger! 498 00:52:05,496 --> 00:52:07,248 Gud, jeg hader dem. 499 00:52:18,425 --> 00:52:21,679 For helvede! 500 00:52:25,891 --> 00:52:27,309 For fanden. 501 00:52:34,441 --> 00:52:36,777 Hej. 502 00:52:39,280 --> 00:52:41,448 Er du okay? 503 00:52:44,660 --> 00:52:46,287 Kan vi hjælpe dig? 504 00:52:48,747 --> 00:52:51,250 Hvor skal du hen? 505 00:52:54,336 --> 00:52:56,046 Hva' så? 506 00:53:00,342 --> 00:53:02,761 Hvordan går det, Dom? 507 00:53:06,140 --> 00:53:12,563 Det her er din sidste chance, Ray. Gå ind og tal din kone til fornuftigt. 508 00:53:14,398 --> 00:53:19,153 - Tror du, hun lytter til mig? - Det er nok bedst, at hun gør det. 509 00:53:53,771 --> 00:53:57,399 Det var ikke den varme velkomst, jeg havde håbet på. 510 00:53:57,524 --> 00:54:02,279 Jeg kunne have skudt dig. Hvad vil du, Ray? 511 00:54:02,404 --> 00:54:04,198 Dom har sendt mig. 512 00:54:06,158 --> 00:54:08,327 Måske skulle jeg have skudt dig. 513 00:54:11,497 --> 00:54:15,459 - Han vil have mig til at få dig ud herfra. - Det vil han vel. 514 00:54:17,127 --> 00:54:19,463 Hvad vil du? 515 00:54:21,006 --> 00:54:24,343 Åh... Nu vil du vide det. 516 00:54:25,302 --> 00:54:28,722 - Vi kan slå dem. - Vi? 517 00:54:32,017 --> 00:54:34,937 Fortæl mig, hvad du vil have, jeg skal gøre, og jeg gør det. 518 00:54:35,062 --> 00:54:39,233 Okay. Gå din vej. 519 00:54:42,069 --> 00:54:44,363 Nej, jeg går ikke. 520 00:54:45,948 --> 00:54:49,201 Gå nu, Ray. 521 00:54:52,955 --> 00:54:56,166 - 65 procent. - Hvad? 522 00:54:56,291 --> 00:55:00,004 65 procent af restaurantpersonale siger op i løbet af deres vagt. 523 00:55:03,590 --> 00:55:06,593 Jeg vil ikke være en af dem. 524 00:55:17,980 --> 00:55:20,482 Har de gjort dig fortræd derude? 525 00:55:23,777 --> 00:55:26,321 Ikke noget, en god drink kan ikke fikse. 526 00:55:29,158 --> 00:55:31,326 Hvordan har du det? 527 00:55:33,120 --> 00:55:34,872 Du skulle se de andre. 528 00:55:36,707 --> 00:55:40,419 - KGB, hva'? - Tidligere KGB. 529 00:55:40,544 --> 00:55:47,217 Hvordan fanden kom vi hertil? En russer, der laver fransk mad. 530 00:55:47,342 --> 00:55:49,303 Det er vanvittigt. Det giver ingen mening. 531 00:55:49,428 --> 00:55:53,557 Jeg fortalte dig, at jeg efter Rusland tog til Frankrig. Det var sandt. 532 00:55:54,349 --> 00:55:56,185 Hvad er så ikke sandt? 533 00:55:58,896 --> 00:56:01,190 Resten. 534 00:56:02,733 --> 00:56:05,319 Jeg er stadig den samme person. 535 00:56:07,071 --> 00:56:12,493 Jeg vidste ikke, at de ville sætte ild til stedet, mens du var her. 536 00:56:12,618 --> 00:56:17,664 - Det gør ikke noget længere. - Det gør det for mig. 537 00:56:21,627 --> 00:56:25,005 - Hvad er planen, skat? - Tjo... 538 00:56:27,049 --> 00:56:29,426 Jeg har et par idéer. 539 00:56:31,095 --> 00:56:33,263 Det kan jeg forestille mig. 540 00:56:34,932 --> 00:56:41,605 Nej, vent! I morges bad jeg Gud om at sende to stærke kvinder. 541 00:56:41,730 --> 00:56:45,192 Jeg er ligeglad med, hvad du bad om. Hvordan virkede hun, Gary? 542 00:56:45,317 --> 00:56:47,903 - Jeg ved det ikke! - Jeg tror, du ved det. 543 00:56:48,028 --> 00:56:53,117 Okay. Hun virkede trist. Jeg ved det ikke. Ja, trist. 544 00:56:53,200 --> 00:56:57,246 Triste Anya. Vidunderligt. Var hun alene? 545 00:56:57,371 --> 00:57:01,583 Ja, hun tog dem allesammen selv. Det var helt vildt. 546 00:57:01,708 --> 00:57:05,212 - Så hun er stadig skarp. - Skarpere end en flækket tånegl. 547 00:57:05,337 --> 00:57:08,924 - Vær ikke så hård ved ham, skat. - Så er det svært at torturere ham. 548 00:57:09,049 --> 00:57:11,844 - Lyt til ham. - Dit fjols. 549 00:57:12,594 --> 00:57:15,556 Mimi har virkelig brug for sex. 550 00:57:15,639 --> 00:57:17,558 - Hvordan kom I ind? - Bagdøren. 551 00:57:17,641 --> 00:57:19,518 - Er der andre indgange? - Hovedindgangen. 552 00:57:19,601 --> 00:57:24,231 - Du lyder som en skide arkitekt, Gary. - Nej, jeg er massør. Det er alt, jeg gør. 553 00:57:24,356 --> 00:57:28,152 - Er du? Laver du ansigtsmassage? - Der er ikke noget galt med din hals! 554 00:57:28,277 --> 00:57:31,363 Jeg har noget mellem C3 og C4. Det gør ondt dagligt. 555 00:57:31,488 --> 00:57:35,033 - Hvorfor er der så mange biler dernede? - Det ved jeg ikke! 556 00:57:35,117 --> 00:57:41,999 - Hvad ved du? - Ikke noget. Undskyld. Jeg vil ikke dø. 557 00:57:42,124 --> 00:57:46,253 - Jeg tror ikke, han lyver. - Det gør jeg ikke. Slet ikke. 558 00:57:50,465 --> 00:57:52,467 Ubrugelig. 559 00:57:55,053 --> 00:58:00,726 Hun... Ubrugelig? Ham eller mig? Ham? 560 00:58:00,851 --> 00:58:03,854 Folk er så onde. 561 00:58:11,570 --> 00:58:15,365 - Det er Ray. - Tiden er gået, Ray. 562 00:58:16,325 --> 00:58:18,285 - Okay. - Kom ud. 563 00:58:21,330 --> 00:58:27,044 - Det kommer ikke til at ske. - Har du et dødsønske eller hvad? 564 00:58:27,169 --> 00:58:31,131 Ja, noget i den stil. - Noget i den stil? 565 00:58:31,256 --> 00:58:33,800 Det her er din sidste chance. 566 00:58:33,926 --> 00:58:38,180 Hvis I kommer ud nu, får I begge lov til at gå. 567 00:58:38,305 --> 00:58:43,227 Men hvis I lader vente på jer, får I begge en kugle i hovedet. 568 00:58:43,352 --> 00:58:49,650 Forbandede idiot. Hvis du dræber os, kan du ikke indløse forsikringspengene. 569 00:58:49,775 --> 00:58:55,197 - Så gør du alt det her for ingenting. - Det er ikke ingenting, din lort. 570 00:58:55,280 --> 00:59:01,912 - Nej, det er noget. - Hvad fanden er der galt med dig, idiot? 571 00:59:04,456 --> 00:59:10,712 Vi kommer ikke ud, Dom. Vi vil kæmpe til det sidste. 572 00:59:15,384 --> 00:59:17,636 Så kommer vi ind. 573 00:59:31,858 --> 00:59:37,155 De vil prøve at kneppe mig uden at tilbyde middag først. 574 00:59:44,204 --> 00:59:47,874 - Er du Dom? - Ja. 575 00:59:47,958 --> 00:59:52,170 - Godt. Vi er her. - Det kan jeg se. 576 00:59:52,296 --> 00:59:54,756 - Virkelig? - Har I snakket med Terry? 577 00:59:54,840 --> 00:59:58,635 - Ja, jeg har snakket med Terry. - Vi har talt med ham. 578 00:59:58,719 --> 01:00:01,722 Og har han forklaret reglerne for overarbejde? 579 01:00:01,847 --> 01:00:05,475 Ja, flere gange. 580 01:00:05,559 --> 01:00:08,020 Mine drenge kommer direkte fra et andet job. 581 01:00:08,687 --> 01:00:13,317 - Det sætter jeg pris på. - Det betyder overarbejde. 582 01:00:15,402 --> 01:00:16,737 Det har jeg hørt. 583 01:00:18,030 --> 01:00:21,825 Og hvis det tager mere end fire timer, skal vi have frokost. 584 01:00:27,998 --> 01:00:29,583 Leveret. 585 01:00:34,338 --> 01:00:39,176 Det fikser vi. Jeg vil bare have jer til at slå den russiske kælling ihjel. 586 01:00:40,469 --> 01:00:46,141 Gary, Gary, Gary. Du er magisk, Gary. 587 01:00:46,266 --> 01:00:52,522 Nej, nej. Du forstår det ikke. Åh, Gary! 588 01:00:52,647 --> 01:00:56,651 Åh, Gary. Du er magisk. 589 01:00:56,777 --> 01:01:01,490 - Magiske hænder... - Tak, sir. Det varmer, Tom. 590 01:01:01,615 --> 01:01:04,284 Jeg havde brug for det. Jeg havde brug for det i aften. 591 01:01:04,409 --> 01:01:09,831 Jeg vidste det, da jeg så dine lange fingre. 592 01:01:09,956 --> 01:01:13,126 Wow, du virker virkelig stresset. 593 01:01:15,796 --> 01:01:17,839 Ja. 594 01:01:33,438 --> 01:01:36,441 Der var engang, vi var lykkelige, Gary. 595 01:01:41,863 --> 01:01:46,576 Mig og Mimi var lykkelige. 596 01:01:50,956 --> 01:01:53,834 Vi passede på hinanden. Hun sagde: "Tak, skat." 597 01:01:53,917 --> 01:01:55,877 "Jeg er her for dig, baby." 598 01:02:01,091 --> 01:02:04,219 "Jeg er her for dig, baby" 599 01:02:07,639 --> 01:02:09,891 Og så fik vi børn. 600 01:02:10,892 --> 01:02:14,187 - Hey! - Vi kan høre dig. 601 01:02:19,109 --> 01:02:20,569 Ja. 602 01:02:21,528 --> 01:02:28,326 Min eks og jeg havde en kat ved navn Blue, så jeg forstår det. 603 01:02:32,289 --> 01:02:34,124 Det hjælper ikke, at vi arbejder sammen. 604 01:02:36,710 --> 01:02:39,129 Hvad arbejder I med, Tom? 605 01:02:40,714 --> 01:02:45,093 Hvis jeg fortæller det, bliver jeg nok nødt til at slå dig ihjel. 606 01:02:53,310 --> 01:02:57,522 - Jeg har ikke lyst til at slå dig ihjel. - Nej, det har vi ikke lyst til. 607 01:03:00,150 --> 01:03:02,611 Jeg har ikke lyst til at slå dig ihjel, Gary. 608 01:03:11,578 --> 01:03:16,166 Tak, Gary. Du kan gå. 609 01:03:18,668 --> 01:03:23,507 Er du sikker? Skal vi ikke vente på Mimi? 610 01:03:25,175 --> 01:03:29,304 Nej, jeg bestemmer det. Farvel, Gary. 611 01:03:40,232 --> 01:03:44,069 - Jeg elsker jer, piger. - Tom er nok stoppet med medicinen igen. 612 01:03:44,194 --> 01:03:48,990 Der er kun to indgange. Ingen af dem, der kom ind, er kommet ud. 613 01:03:49,115 --> 01:03:51,618 Rocco gik faktisk aldrig ind. 614 01:03:51,743 --> 01:03:54,246 Han eksploderede på parkeringspladsen. Tak, Mick. 615 01:03:56,665 --> 01:03:59,751 - Hvor mange er de? - Kun én. 616 01:03:59,876 --> 01:04:04,589 - Kun én? - En vaskeægte hovedpine. 617 01:04:04,714 --> 01:04:08,635 - Vi angriber ham fra begge sider. - Hende. 618 01:04:08,718 --> 01:04:11,304 - Hende? - Ja. 619 01:04:12,180 --> 01:04:17,269 - For pokker. Det koster ekstra. - Du laver sjov, ikke? 620 01:04:17,394 --> 01:04:21,314 - Det gør jeg ikke. - Jeg troede, I ville have ligestilling. 621 01:04:21,398 --> 01:04:24,109 Har du tilkaldt os alle for én kvinde? 622 01:04:24,234 --> 01:04:28,780 Jeg giver 10.000 dollars til den, der slår den skide russer ihjel. 623 01:04:28,905 --> 01:04:33,159 - Vent... russere? - Bare én russer. Ana. 624 01:04:34,244 --> 01:04:37,289 - Koster det mere? - Alting koster. 625 01:04:38,331 --> 01:04:42,794 Vi har taget os af russere før, og det bliver ikke kønt. 626 01:04:42,877 --> 01:04:47,507 - Det behøver det ikke at være. - Jeg har brug for en walkie-talkie. 627 01:04:50,510 --> 01:04:57,475 - Til kommunikation. - Vent i bilen, Mick. De voksne snakker. 628 01:04:59,728 --> 01:05:02,480 Vent i den forbandede bil! 629 01:05:05,025 --> 01:05:09,571 - Det er min dreng. - Ham kunne jeg godt knalde gratis. 630 01:05:12,407 --> 01:05:14,326 Klar? 631 01:05:15,535 --> 01:05:18,038 - Klar. - Na zdorovie. 632 01:05:19,581 --> 01:05:22,208 Præcis. 633 01:06:49,295 --> 01:06:54,551 Vi har brug for backup! Send dem alle! Vent! 634 01:06:56,177 --> 01:06:58,096 Ned! 635 01:07:02,642 --> 01:07:03,852 Tag hende! 636 01:07:09,858 --> 01:07:14,529 Bord til fem. Ingen gæster uden reservation. 637 01:07:21,453 --> 01:07:23,872 Gå om bag baren, Ray. 638 01:07:47,353 --> 01:07:49,522 Løb, løb, løb! 639 01:07:56,821 --> 01:07:58,323 Spred jer! 640 01:08:10,710 --> 01:08:12,462 Er du okay? 641 01:08:15,840 --> 01:08:17,342 Jeg skal nok klare mig. 642 01:08:18,885 --> 01:08:20,929 Hæng i. 643 01:08:23,306 --> 01:08:24,849 Løb, løb! 644 01:08:33,817 --> 01:08:38,321 - Hun har ingen kugler. Ryk frem! - Hun har ingen ammunition. 645 01:08:39,739 --> 01:08:42,200 Dæk hinanden. 646 01:08:44,160 --> 01:08:47,705 - Kom så! - Jeg elsker dig. 647 01:08:50,875 --> 01:08:52,502 Jeg elsker dig, din idiot. 648 01:08:58,216 --> 01:09:00,468 Pas på! 649 01:09:04,472 --> 01:09:08,101 - Der er en mere! - Hvor fanden... 650 01:09:12,105 --> 01:09:16,818 Hvilke slags Chardonnays har du? Jeg kunne godt tænke mig noget frugtigt. 651 01:09:16,943 --> 01:09:19,195 Lad være med at sige noget. 652 01:09:24,826 --> 01:09:29,706 Det kan godt gå med Pinot. Jeg er ligeglad, jeg er ikke kræsen. 653 01:09:32,041 --> 01:09:38,548 - Du klarede det, Mimi. - Lige til tiden. 654 01:09:44,053 --> 01:09:45,221 Tak, skat! 655 01:09:47,307 --> 01:09:48,725 Jeg er her for dig, baby. 656 01:09:50,351 --> 01:09:55,940 - Jeg har savnet dig, Anya. - Også mig. Det er så længe siden. 657 01:09:56,065 --> 01:10:00,194 - Jeg ved det, alt for længe. - Tak, fordi du kom. 658 01:10:00,278 --> 01:10:05,450 Jeg ville aldrig misse en chance for at møde en god ven. 659 01:10:06,659 --> 01:10:09,954 Jeg har ledt efter dig i alle disse år. 660 01:10:10,705 --> 01:10:11,998 Har du? 661 01:10:12,123 --> 01:10:16,169 Det er det, man gør, når en ven forsvinder. 662 01:10:16,294 --> 01:10:21,591 - Du forsvandt bogstaveligt talt sporløst. - Jeg kan godt huske det. 663 01:10:21,716 --> 01:10:25,803 Jeg synes, du skylder mig en forklaring. 664 01:10:27,805 --> 01:10:31,267 Kom nu, Mimi. Det er så længe siden. Jeg... 665 01:10:34,187 --> 01:10:40,735 Jeg tror ikke, du forstår, hvor sure nogle af vores venner blev. 666 01:10:43,821 --> 01:10:45,907 Undskyld. 667 01:10:48,868 --> 01:10:50,536 Mener du det? 668 01:10:51,663 --> 01:10:53,706 Undskyld. 669 01:10:54,874 --> 01:10:59,087 - Okay, så er det overstået kapitel. - Ja, præcis. 670 01:10:59,212 --> 01:11:01,673 Forkert. 671 01:11:04,926 --> 01:11:08,304 - Kom nu, Mimi. - Anya. 672 01:11:10,974 --> 01:11:15,228 Okay. Hvad så nu? 673 01:11:17,939 --> 01:11:20,733 Nu slår jeg dig ihjel, skat. 674 01:11:31,202 --> 01:11:34,622 De gav mig skylden for, at du stak af. 675 01:11:35,081 --> 01:11:37,458 Du er rusten. 676 01:11:40,545 --> 01:11:44,424 Troede du ikke, at jeg også tænkte på at flygte? 677 01:11:44,549 --> 01:11:46,551 Du kunne have fortalt mig det. 678 01:11:48,219 --> 01:11:51,014 Jeg prøvede at beskytte dig, Mimi. 679 01:11:57,020 --> 01:11:59,397 Jeg ville aldrig være stukket af uden dig. 680 01:12:03,901 --> 01:12:06,404 Jeg har ventet i årevis på dette. 681 01:12:15,997 --> 01:12:21,461 - Jeg begik en fejl, Mimi. Jeg beklager. - Ikke nok, min skat. 682 01:12:32,221 --> 01:12:35,308 Det var aldrig min mening at såre dig. 683 01:12:51,491 --> 01:12:54,410 Venner forlader ikke hinanden. 684 01:13:12,762 --> 01:13:16,516 - Du forlod mig uden dække i Paris. - Du havde Tom. 685 01:13:16,599 --> 01:13:18,101 Tom er en idiot. 686 01:13:38,996 --> 01:13:41,916 I det mindste spillede din mand aldrig dine drømme væk. 687 01:13:41,999 --> 01:13:44,127 Hvad snakker du om? 688 01:13:44,252 --> 01:13:48,798 - Ægtefæller gør mere skade end gavn. - Ja, det ved jeg godt. 689 01:13:51,717 --> 01:13:55,179 Jeg begik en fejl, Mimi. 690 01:13:55,972 --> 01:13:58,808 Ja, det gjorde du virkelig. 691 01:14:01,269 --> 01:14:03,187 Du var min familie. 692 01:14:10,486 --> 01:14:13,197 Og du er stadig min forbandede familie. 693 01:14:21,664 --> 01:14:25,126 Jeg tror ikke, vi er blevet ordentligt introduceret. 694 01:14:27,170 --> 01:14:30,548 Er det din mand? Han er gammel! 695 01:14:32,592 --> 01:14:36,721 - Han er hårdere, end han ser ud. - Tak skat. 696 01:14:37,930 --> 01:14:40,600 Han ser gammel ud, så det håber jeg. 697 01:14:41,517 --> 01:14:46,647 Jeg er en gammel mand med en dobbeltløbet pistol rettet mod dit hoved. 698 01:14:48,524 --> 01:14:53,279 Jeg er Mimi. En gammel ven af Ana. 699 01:14:54,655 --> 01:14:57,491 Så kan du vel godt tage våbnet ned, ikke? 700 01:14:58,284 --> 01:15:02,622 - Han er måske ikke helt ubrugelig. - Han har sine øjeblikke. 701 01:15:08,628 --> 01:15:10,421 Jeg har virkelig savnet dig, Anya. 702 01:15:12,006 --> 01:15:14,425 Og jeg dig, Mimi. 703 01:15:24,769 --> 01:15:28,689 Nå, det var sjovt. 704 01:15:29,565 --> 01:15:33,945 Vi burde spise sammen en dag og catche up. Drengene kan blive hjemme. 705 01:15:34,987 --> 01:15:36,322 Absolut. 706 01:15:37,531 --> 01:15:41,244 Ring til mig. Okay? Lad være med at være sådan en fremmed. 707 01:15:43,829 --> 01:15:45,373 Tak for hjælpen. 708 01:16:09,897 --> 01:16:11,983 Hej. 709 01:16:13,567 --> 01:16:17,113 Jeg er virkelig glad. 710 01:16:19,198 --> 01:16:23,411 - Endte du med at...? - Nej. 711 01:16:26,622 --> 01:16:29,166 Jeg er ved at blive blød. 712 01:16:33,879 --> 01:16:35,631 Hvor er vores gidsel? 713 01:16:37,383 --> 01:16:39,593 - Jeg lod ham gå. - Hvad? 714 01:16:43,097 --> 01:16:45,308 Jeg tog beslutningen. 715 01:16:49,979 --> 01:16:52,898 Du tog beslutningen. Åh. 716 01:16:53,733 --> 01:16:56,861 Det kommer til at ske oftere nu. 717 01:16:58,154 --> 01:17:02,033 - Ikke foran pigerne. - Kom her. 718 01:18:08,057 --> 01:18:10,351 10.000 dollars spildt. 719 01:18:11,727 --> 01:18:13,979 Hvad gør vi nu, far? 720 01:18:22,029 --> 01:18:24,115 For fanden! 721 01:18:32,998 --> 01:18:35,251 Hej, snut. 722 01:18:54,270 --> 01:18:58,065 Mon chéri. Ça va? 723 01:18:59,442 --> 01:19:02,695 - Er du sulten, skat? - Jeg kunne godt spise noget. 724 01:19:02,820 --> 01:19:05,990 - Jeg kan altid spise. - Det ved jeg. 725 01:19:10,077 --> 01:19:12,121 Chérie. 726 01:19:19,420 --> 01:19:22,131 Du er så sød, når du taler fransk. 727 01:19:27,344 --> 01:19:29,472 Amour. 728 01:19:46,197 --> 01:19:48,991 Bon appétit.