1 00:02:38,569 --> 00:02:41,697 Pitäkää kiirettä. 2 00:02:41,822 --> 00:02:46,952 Kello on 18.30. Tarjoilijat ovat valmiina. Aiotko sanoa jotain? 3 00:02:47,078 --> 00:02:51,791 Yksi hamachi crudo, kaksi nizzansalaattia, yksi juovabassi. 4 00:02:51,916 --> 00:02:58,005 Poistimme bassin listalta. Miksi pöytä 42 on tilannut sen? 5 00:02:58,130 --> 00:03:00,508 Se on väärinkäsitys. - Väärinkäsityskö? 6 00:03:00,591 --> 00:03:03,886 Puhun neljää kieltä, ja sinä puhut väärinkäsityksestä. 7 00:03:04,011 --> 00:03:06,597 Rauhoitu. Pelästytät asiakkaat. 8 00:03:06,722 --> 00:03:10,267 Minun keittiöni, minun huumorini. Mikä on sääntö numero yksi? 9 00:03:10,351 --> 00:03:13,729 Älä sekoile keittiössä. - Niin. Tarjoilija! 10 00:03:13,854 --> 00:03:16,857 Tervetuloa Etoile Rougeen. 11 00:03:31,247 --> 00:03:33,040 Hyvää ruokahalua. 12 00:03:37,086 --> 00:03:42,716 Milloin kasvikset ovat valmiit? Äkkiä nyt. Tarvitsen ne pian! 13 00:03:42,842 --> 00:03:45,678 Keittiömestari Ana. Vieraat haluaisivat tavata sinut. 14 00:03:45,803 --> 00:03:49,265 Minulla ei ole aikaa. - He maksavat myös vieraanvaraisuudesta. 15 00:03:49,390 --> 00:03:51,892 Pysähdy! Näytä sitä. 16 00:03:52,017 --> 00:03:57,898 Ei! Katso. Voikastike on juoksettunut. 17 00:03:58,023 --> 00:04:03,529 Kyllä, pomo. - Maku voi olla hyvä, mutta koostumus ei. 18 00:04:03,654 --> 00:04:07,032 Kyllä, pomo. - Anna kun näytän. 19 00:04:07,158 --> 00:04:11,328 Nopeasti, mutta ilman kiirettä. - Kyllä. 20 00:04:11,453 --> 00:04:16,750 Kokeile. Niin nopeasti kuin pystyt. 21 00:04:16,834 --> 00:04:20,254 Anteeksi. - Älä pyytele anteeksi. Harjoittele. 22 00:04:20,379 --> 00:04:24,758 Hyvä. Harjoittele, kunnes osaat sen vaikka unissasi. 23 00:04:30,055 --> 00:04:33,767 Hyvää iltaa, keittiömestari. - Iltaa, aviomies. 24 00:04:33,893 --> 00:04:38,147 Yritin kieltää häntä. - Oletko eksynyt, Ray? Baari on tuolla. 25 00:04:38,230 --> 00:04:42,943 Olet varmaan ensimmäinen ranskalaismies, joka ei peräänny tappelusta. 26 00:04:43,068 --> 00:04:48,032 Riittää. Takaisin töihin siitä. - Sinä, rakas, saat potkut. 27 00:04:48,157 --> 00:04:53,162 Et voi antaa potkuja omistajalle. - Omistat puolet, ja tämä puoli on minun. 28 00:04:53,287 --> 00:04:56,498 Minulla on lahjoja. - Ei. Laita ne jääkaappiin. 29 00:04:56,624 --> 00:05:00,377 Se on vastauksesi kaikkeen. Sinun kannattaisi katsoa tätä. 30 00:05:03,797 --> 00:05:06,508 ETOILE ROUGE UUDISTAA RANSKALAISIA KLASSIKOITA 31 00:05:09,261 --> 00:05:12,431 Aika hieno, vai mitä? - Miten sait tämän aikaan? 32 00:05:12,514 --> 00:05:18,395 Meillä kaikilla on lahjamme. Sinulla riittää pian kiirettä. 33 00:05:19,939 --> 00:05:22,608 Hienoa työtä, Ray. - Kiitos, ranskalainen. 34 00:05:22,733 --> 00:05:28,697 Otan sen kohteliaisuutena. Tule näyttämään kasvosi ihmisille. 35 00:05:28,822 --> 00:05:30,908 Ei, rakas. Olen kiireinen. Laitan ruokaa. 36 00:05:30,991 --> 00:05:36,580 Olen kehunut sinua koko illan. Tule nyt, etten vaikuta typerältä. 37 00:05:36,705 --> 00:05:40,084 Olen mieluummin keittiössä. - Tiedän. Valokeilassa oleminen... 38 00:05:40,209 --> 00:05:42,586 Mutta sinun on tavattava nälkäiset vieraamme. 39 00:05:43,379 --> 00:05:48,133 Pariisilainen kokki uhkasi, että jos en tuo 20-kiloista lohta, 40 00:05:48,259 --> 00:05:52,221 saan kimppuuni 45-kiloisen vihaisen venäläisen. 41 00:05:52,346 --> 00:05:55,849 Sanoin: "Kerro lisää." Niin tapasin vaimoni. 42 00:05:55,975 --> 00:06:01,689 Niin siinä kävi. Sokkotreffit kuolleen kalan ansiosta. Nauttikaa ruoasta. 43 00:06:03,899 --> 00:06:07,027 Avatkaa takaovi ennen kuin koko talo räjähtää. 44 00:06:07,111 --> 00:06:13,701 Avatkaa takaovi. Väistäkää! Idiootit. - Mitä täällä tapahtuu? 45 00:06:15,035 --> 00:06:19,290 Mitä täällä tapahtuu? - Menkää takaisin töihin. Siivotkaa sotku. 46 00:06:19,415 --> 00:06:22,042 Pomo. Puhelu sinulle. 47 00:06:23,335 --> 00:06:29,425 Älkää polttako keittiötä ensimmäisenä päivänä. Hei. 48 00:06:29,550 --> 00:06:32,636 Haloo. - Onnittelut, Anya. 49 00:06:34,221 --> 00:06:39,101 Mitä? - Etkö kuule, kuka täällä? 50 00:06:42,104 --> 00:06:47,693 Onko kaikki hyvin? - Joo, kaikki on hyvin. 51 00:06:47,818 --> 00:06:53,240 Kunhan ette polta keittiötä. Mennään takaisin töihin. 52 00:06:54,700 --> 00:06:58,871 Siirtäkää nämä hyllyt. Takaisin töihin! 53 00:07:05,377 --> 00:07:09,673 Olen pahoillani, mutta olemme täyteen varattuja. 54 00:07:09,798 --> 00:07:15,471 Pariisi oli hullu paikka. Yökerhot tulivat tutuiksi. 55 00:07:15,596 --> 00:07:21,268 Juhlia riitti kerta toisensa jälkeen. - Richard, alkaa olla myöhä. 56 00:07:21,352 --> 00:07:23,687 Kiitos juomasta, Ray. - Eipä kestä. 57 00:07:23,812 --> 00:07:26,982 Oli hauska tavata. - Pidä huolta itsestäsi. 58 00:07:27,107 --> 00:07:30,527 Olemme saavuttaneet tavoitteemme. Voinko ottaa jonottajia sisään? 59 00:07:30,652 --> 00:07:34,656 Ei jonottajia. Menen mieluummin miinukselle kuin otan jonottajia. 60 00:07:34,782 --> 00:07:36,950 Täyteen varattu. Se on viestimme. 61 00:07:37,034 --> 00:07:40,871 Sanon sitten ei kahden hengen seurueelle. - Kutsu heitä vieraiksi. 62 00:07:40,954 --> 00:07:46,085 Ei kahden tai neljän hengen seurueita. Emme ole tusinakeittiö. 63 00:07:46,210 --> 00:07:51,673 Minun mokani. Vieraat, selvä. - Huolehdin näistä kahdesta. 64 00:07:53,300 --> 00:07:56,929 Tarjoile sinä juomat sille kahden hengen seurueelle. 65 00:07:59,973 --> 00:08:04,728 Ray, senkin komistus. Tämä paikka on - 66 00:08:04,853 --> 00:08:10,275 vertaansa vailla. - Kiitos, Mickey. Miten menee? 67 00:08:12,528 --> 00:08:14,363 Olemme nälkäisiä. 68 00:08:14,488 --> 00:08:16,949 Pyydä äitiäsi kokkaamaan. - Tuo on jo sairasta. 69 00:08:18,867 --> 00:08:22,413 Äitini on kuollut. 70 00:08:22,538 --> 00:08:26,291 Levätköön hän rauhassa. - Mitä haluatte? 71 00:08:28,127 --> 00:08:31,672 Dom haluaa puhua. - Kerro, että soitan aamulla. 72 00:08:31,755 --> 00:08:33,590 Se ei onnistu. 73 00:08:34,842 --> 00:08:38,971 Katso ympärillesi. Olemme tosi kiireisiä. Nyt on huono ajankohta. 74 00:08:40,347 --> 00:08:42,724 Hän haluaa puhua nyt. 75 00:08:45,436 --> 00:08:49,565 Kerro hänelle, että soitan aamulla. - Hän ei suostu siihen. 76 00:08:52,943 --> 00:08:58,157 Relaa nyt. Olemme ystäviä. Puhun hänelle, ja kaikki menee hyvin. 77 00:08:58,282 --> 00:09:00,200 Tänä iltana, Ray. 78 00:09:02,119 --> 00:09:05,247 Koita ymmärtää, Mickey. Nyt on avajaiset. 79 00:09:06,165 --> 00:09:12,087 Minua ei kiinnosta paskaakaan teidän avajaisenne. 80 00:09:12,212 --> 00:09:18,844 Tänä iltana. Dom sanoi tänä iltana, ja minä kerron sen sinulle. 81 00:09:19,928 --> 00:09:22,848 Teetkö aina niin kuin isä käskee? 82 00:09:25,767 --> 00:09:29,771 Olen seuraava jonossa. Kunnioita hieman. - Kunnioitus ansaitaan. 83 00:09:38,405 --> 00:09:41,950 Puhutaan aamulla ja selvitetään asiat. Älä huoli. 84 00:09:44,203 --> 00:09:46,538 Tänä iltana, Ray. 85 00:09:50,417 --> 00:09:52,461 Häivytään täältä. 86 00:09:55,631 --> 00:09:57,591 Se on ohi. 87 00:09:57,674 --> 00:10:01,512 Puhe! Puhe! 88 00:10:01,595 --> 00:10:07,768 Kiitos. Tämä ravintola on juuri sellainen kuin haaveilin. 89 00:10:08,894 --> 00:10:13,649 Teidän ansiostanne seison tässä Etoile Rougen ylpeänä omistajana. 90 00:10:13,774 --> 00:10:18,529 Puoliomistajana. - Tämä on erityinen ilta. 91 00:10:18,654 --> 00:10:24,785 Ja toivottavasti vasta alkua. Kiitos teille kaikille. 92 00:10:24,910 --> 00:10:28,956 Kiitos, että ette pilanneet iltaa. 93 00:10:29,081 --> 00:10:33,710 Toit vodkaa, kiitos. Nyt juhlitaan. 94 00:10:34,670 --> 00:10:38,549 Siinä kaikki, herrasväki. Keittiö on kiinni. 95 00:10:38,632 --> 00:10:40,968 Nyt juodaan! - Kippis! 96 00:10:44,054 --> 00:10:46,640 Hoidetaanko me tämä vai ei? 97 00:10:52,688 --> 00:10:58,652 Jätin isälle viestin. Emme tee mitään ennen kuin hän vastaa. 98 00:10:58,777 --> 00:11:00,696 Hän sanoi, että asia hoidetaan tänään. 99 00:11:03,240 --> 00:11:09,663 Tiedän, mitä hän sanoi. Hän kertoi sen minulle. Minä kerroin sinulle. 100 00:11:10,998 --> 00:11:12,541 Sanoin vain. 101 00:11:14,459 --> 00:11:20,591 Odotetaanko me vain täällä? - Änkytänkö minä? 102 00:11:22,009 --> 00:11:24,052 Mitä? 103 00:11:26,430 --> 00:11:31,518 Hän on hierojalla eikä silloin halua keskeytyksiä. 104 00:11:34,187 --> 00:11:36,315 Se pilaa tunnelman. 105 00:11:37,649 --> 00:11:42,779 En ole koskaan käynyt hierojalla. - Ollaanko siinä alasti? 106 00:11:44,323 --> 00:11:46,908 Miksi helvetissä olisit alasti? 107 00:11:47,993 --> 00:11:51,872 Olen kuullut, että se tapahtuu alasti. - Turvat kiinni. 108 00:11:53,540 --> 00:11:57,210 Pois auton päältä. Pesetin sen juuri. 109 00:12:00,631 --> 00:12:04,468 On sillä Raylla otsaa. 110 00:12:04,551 --> 00:12:07,971 Niin, mutta ei kauaa. 111 00:12:08,096 --> 00:12:11,391 Sen haluan nähdä. 112 00:12:13,352 --> 00:12:19,524 Sen pääset näkemään. - Todellakin. 113 00:12:23,070 --> 00:12:24,655 Kippis. 114 00:12:28,950 --> 00:12:30,577 Kamalaa. 115 00:12:32,454 --> 00:12:35,374 Miltä tuntuu? - Mitä tarkoitat? 116 00:12:35,499 --> 00:12:41,546 Saada oma paikka. - Tuntuu hyvältä, hieman stressaavalta. 117 00:12:41,672 --> 00:12:45,008 Tiedän. - Sinä teit sen, Ana. 118 00:12:45,133 --> 00:12:50,430 On toki aikaista sanoa, mutta tästä seuraa jotain suurta. 119 00:12:50,555 --> 00:12:53,934 Oletko kunnossa, Sebastian. Voi ei. 120 00:12:59,731 --> 00:13:02,734 Oletko aina halunnut olla kokki? 121 00:13:04,111 --> 00:13:07,030 Ei, en aina. 122 00:13:08,699 --> 00:13:11,410 Olet tosi hyvä siinä. 123 00:13:12,994 --> 00:13:18,500 Kiitos. Mutta en olisi pärjännyt yksin. Ray on auttanut niin paljon. 124 00:13:21,628 --> 00:13:27,175 Hän on varmasti jossain täällä kannustamassa minua. 125 00:13:29,553 --> 00:13:35,642 Hyvää kamaa, Ricky. Otetaan toinen kierros. 126 00:13:35,767 --> 00:13:38,019 Aika lähteä kotiin. Alkaa olla myöhä. 127 00:13:38,145 --> 00:13:41,898 Älkää viitsikö. Pääsimme juuri alkuun. - Minulla ei ole rahaa. 128 00:13:42,023 --> 00:13:46,027 Tässä. Ongelma ratkaistu. - Sori, meidän täytyy lähteä. 129 00:13:47,154 --> 00:13:51,116 Bileet ovat ohi. Anna heille heidän tippinsä ja mene kotiin. 130 00:13:52,117 --> 00:13:56,413 Tässä. Jättäkää hieman taksirahaa. 131 00:13:56,538 --> 00:14:00,876 Koskee myös sinua. - Leikitäänkö hieman? 132 00:14:01,001 --> 00:14:05,630 Minulla on töitä. Minun on valmisteltava kastikepohja huomiseksi. 133 00:14:05,756 --> 00:14:09,342 Et koskaan lopeta. Nähdään, kun nähdään. 134 00:14:10,677 --> 00:14:13,221 Älä valvo koko yötä. 135 00:14:13,346 --> 00:14:16,057 Hyvää yötä. - Saatan sinut ulos. 136 00:14:16,600 --> 00:14:20,604 Kuinka pärjäsimme tänään, Eliza? - Kassa näyttää lupaavalta. 137 00:14:20,729 --> 00:14:23,231 Mahtavaa, kiitos. - Jäätkö vielä? 138 00:14:23,356 --> 00:14:28,695 Hän ei pysy paikoillaan. Hänellä on jatkuva adrenaliinipiikki. 139 00:14:29,279 --> 00:14:33,700 Se on onneksi ainoa, mihin olen koukussa. - Hyvää yötä. 140 00:15:09,903 --> 00:15:14,699 Jalkani ovat aivan poikki. - Hullua, mitä te naiset kestätte. 141 00:15:16,034 --> 00:15:17,828 Kukas se täällä on? - Hitto. 142 00:15:17,911 --> 00:15:22,624 Olivatko he ravintolassa? - Legenda. Kuka tuo huora on? 143 00:15:24,376 --> 00:15:28,713 Mikset ole jo nukkumassa, Mickey? - Mitä sinä selität? 144 00:15:28,839 --> 00:15:35,428 Annoin sinulle avajaisiltasi. - Mene kotiisi. Se on minun ja Domin asia. 145 00:15:36,096 --> 00:15:40,934 Keksin jotain. - Hän lähetti minut hoitamaan asian. 146 00:15:43,395 --> 00:15:45,689 Joten hoidan asian. 147 00:15:48,358 --> 00:15:51,862 Ray! - Hullut tulevat esiin öisin, kulta. 148 00:15:55,657 --> 00:15:59,911 Hyvä on. Olen nähnyt tarpeeksi tätä "ota lapsi mukaan töihin" -paskaa. 149 00:16:01,371 --> 00:16:08,336 Viagra on heikentänyt kuulosi. Se tapahtuu tänään. 150 00:16:09,129 --> 00:16:11,715 Hyvä on. Tehdään niin kuin sanot. - Mistä te puhutte? 151 00:16:11,840 --> 00:16:14,509 Ei mistään. Se on vain puhetta. 152 00:16:22,225 --> 00:16:24,853 Oho. Kiitos. 153 00:16:27,314 --> 00:16:31,985 Hän pärjää. Tule nyt, Ray. 154 00:16:32,944 --> 00:16:37,365 Ei pelleillä enää, Ray. Ala tulla. 155 00:17:20,659 --> 00:17:22,827 Se on painava. - Tiedän. Käytä selkääsi. 156 00:17:24,704 --> 00:17:27,457 Niin teenkin. 157 00:17:30,168 --> 00:17:32,754 Valot ovat yhä päällä. - Entä sitten? 158 00:17:34,130 --> 00:17:37,884 Täällä tuoksuu hyvälle. - Kohta se muuttuu pahemmaksi. 159 00:17:49,896 --> 00:17:52,482 Ray tässä, jätä viesti. 160 00:17:55,026 --> 00:17:58,405 Pannu on kuumana. 161 00:18:06,788 --> 00:18:09,374 Mitä sitten? - Tämän piti olla tyhjillään. 162 00:18:10,333 --> 00:18:13,169 Turpa kiinni. Meillä on hommia. 163 00:18:21,386 --> 00:18:23,722 Anna sytkärisi. - Mitä? 164 00:18:25,306 --> 00:18:28,977 Anna sytkärisi! - Ei minulla ole. 165 00:18:29,102 --> 00:18:31,604 Miten voit tupakoida ilman sytkäriä? 166 00:18:32,939 --> 00:18:37,527 Lopetin. Keittiössä on pakko olla sellainen. 167 00:18:37,652 --> 00:18:40,280 Ei tämä ole todellista. 168 00:18:46,911 --> 00:18:48,413 Mitä? 169 00:20:02,695 --> 00:20:05,782 Vaimo soittaa sinulle, Ray. 170 00:20:07,200 --> 00:20:10,662 Anna minun puhua hänelle. - Pidätkö minua idioottina? 171 00:20:12,038 --> 00:20:13,581 Niin? 172 00:20:15,542 --> 00:20:20,213 Ray? - Sinulla on huono miesmaku. 173 00:20:20,338 --> 00:20:23,758 Kuka soittaa? - Ei sillä ole väliä. 174 00:20:25,135 --> 00:20:28,179 Missä Ray on? - Komea Ray on täällä kanssani. 175 00:20:28,304 --> 00:20:32,559 Anna puhelin hänelle. - Etkö halua puhua kanssani? 176 00:20:34,394 --> 00:20:38,022 Anna puhelin miehelleni. - Tai mitä? 177 00:20:40,567 --> 00:20:42,819 Minun kanssani ei kannata pelleillä. 178 00:20:45,280 --> 00:20:47,949 Et tule pitämään siitä, mitä teimme ravintolallesi. 179 00:20:48,032 --> 00:20:52,287 Mitä olette tehneet? - Se on liekeissä. 180 00:20:52,412 --> 00:20:57,876 Upean kirkkaita ja suuria liekkejä. - Niinkö? 181 00:21:02,881 --> 00:21:07,552 Sinun olisi parasta poistua sieltä ennen kuin poltamme sen. 182 00:21:07,677 --> 00:21:10,847 Muuten avajaisilta jää viimeiseksi. 183 00:21:12,098 --> 00:21:14,017 Epäilen sitä. 184 00:21:18,021 --> 00:21:20,273 Hän löi luurin korvaan, Ray! 185 00:21:23,193 --> 00:21:24,944 Paska. 186 00:21:38,416 --> 00:21:41,294 Ana! - Rakas. 187 00:21:42,420 --> 00:21:46,883 Olet kunnossa. Onko tuo ase? 188 00:21:47,008 --> 00:21:49,677 Hätätapauksia varten. Älä ole huolissasi. 189 00:21:50,762 --> 00:21:52,597 Mitä? Mistä sait aseen? 190 00:21:54,098 --> 00:21:57,268 Minulla oli se. - Onko tuo verta? 191 00:21:57,352 --> 00:22:00,230 Kyllä, mutta... - Mitä helvettiä on meneillään? 192 00:22:00,313 --> 00:22:03,358 Kenen verta se on? - Rauhoitu. Ei, älä avaa ovea. 193 00:22:06,069 --> 00:22:10,240 Voi helvetti. 194 00:22:11,783 --> 00:22:15,787 Dom tappaa minut. - Kuka? Kuka on Dom? 195 00:22:17,247 --> 00:22:19,499 Paha mies. 196 00:22:21,626 --> 00:22:24,128 Miksi hän haluaa tappaa sinut? 197 00:22:27,340 --> 00:22:31,427 Ray! - Anteeksi. En tiennyt. 198 00:22:31,511 --> 00:22:33,429 Mitä sinä et tiennyt? 199 00:22:35,848 --> 00:22:39,435 Luulin, että olisi enemmän aikaa. En tiennyt, että tänään olisi se ilta. 200 00:22:39,560 --> 00:22:41,521 Mitä olet tehnyt, Ray? 201 00:22:46,859 --> 00:22:49,320 Mokasin. 202 00:22:50,196 --> 00:22:56,911 Minulla on velkoja, jotka ajattelin maksaa, kun menestymme. 203 00:22:59,539 --> 00:23:01,291 Paljonko olet velkaa? 204 00:23:03,334 --> 00:23:06,921 Paljon. - Paljonko, Ray? 205 00:23:08,131 --> 00:23:10,466 1,2. 206 00:23:13,344 --> 00:23:17,807 Miljoonaako? - 1,3 pyöristettynä. 207 00:23:18,766 --> 00:23:24,689 Voi luoja. Ota hieman syvemmältä. Voi helvetti. Ei niin kovaa. 208 00:23:25,690 --> 00:23:30,236 Voi helvetti, Gary. Mitä hittoa? 209 00:23:30,361 --> 00:23:35,867 Kuka helvetti nyt soittaa? Annatko sen, Gary? 210 00:23:36,576 --> 00:23:38,786 Mitä? - Anteeksi, kun häiritsen, isä. 211 00:23:38,911 --> 00:23:42,498 Tiedän, että tämä pilaa tunnelman. - Mene asiaan. 212 00:23:43,666 --> 00:23:48,546 Meillä on pieni tilanne täällä. - Etkö saa hoidettua sitä? 213 00:23:48,671 --> 00:23:52,967 Saan, mutta halusin pitää sinut ajan tasalla. 214 00:23:55,595 --> 00:24:00,016 Ei tämän pitänyt olla vaikeaa. Siksi lähetin sinut hoitamaan sen. 215 00:24:02,060 --> 00:24:07,732 Hoidan sen. - Ei niin kovaa, helvetti! 216 00:24:07,857 --> 00:24:10,985 Jos sinä hoitaisit sitä, niin emme puhuisi nyt puhelimessa. 217 00:24:12,695 --> 00:24:18,826 Isä. Voitko lähettää pari tyyppiä lisää? 218 00:24:18,951 --> 00:24:25,083 Mitä niille kahdelle tapahtui? Gio. Ja mikä se toinen oli nimeltään? 219 00:24:25,208 --> 00:24:28,669 Ray todella kusetti meitä, isä. 220 00:24:28,753 --> 00:24:33,091 Mitä? Helvetti! - Anteeksi. 221 00:24:33,549 --> 00:24:36,761 Anna puhelin hänelle. - En pysty. 222 00:24:38,805 --> 00:24:43,101 Miksi et? - Hän on ravintolassa venäläisen kanssa. 223 00:24:43,226 --> 00:24:46,938 En pidä siitä naisesta lainkaan. - Olen tulossa. 224 00:24:47,063 --> 00:24:50,775 Ei, ei. Lähetä vain ne tyypit... - Voi luoja. 225 00:24:50,900 --> 00:24:57,281 Ilmainen vinkki, Gary. Jos haluat asioiden hoituvan, älä lähetä poikaasi asialle. 226 00:24:59,575 --> 00:25:04,539 Olen yhä täällä, isä. - Sulje se helvetin puhelin, idiootti. 227 00:25:23,307 --> 00:25:25,643 Ray, mitä sinä teit? 228 00:25:26,811 --> 00:25:30,314 He haluavat polttaa ravintolan vakuutusrahojen vuoksi. 229 00:25:30,440 --> 00:25:34,444 Ja se on sinulle okei, niinkö? - Ei ollenkaan. 230 00:25:34,569 --> 00:25:38,156 Ei minulla ole vaihtoehtoa. - Älä vain sano, että se oli sinun ideasi. 231 00:25:38,281 --> 00:25:43,077 Ei ollut. Ehkä vähän... 232 00:25:44,912 --> 00:25:50,668 Mutta Ana, uskoin että olisimme saaneet tämän menestymään. 233 00:25:50,751 --> 00:25:55,381 Uskoitko? Oletko jo luovuttanut? 234 00:25:58,926 --> 00:26:02,805 Ei meillä ole vaihtoehtoa, rakas. - Ei, sinulla ei ole vaihtoehtoa. 235 00:26:02,930 --> 00:26:06,851 Olet niin huolimaton. - Olen pahoillani. 236 00:26:06,976 --> 00:26:08,728 Et tarpeeksi. 237 00:26:10,104 --> 00:26:13,274 Ajattele, jos... - Suu kiinni! 238 00:26:15,276 --> 00:26:18,738 Ei ihme, että olet eronnut kahdesti. Nyt ymmärrän miksi. 239 00:26:21,032 --> 00:26:23,659 Lyöt suoraan vyön alle. 240 00:26:28,539 --> 00:26:31,459 Minä mokasin, mutta rakastan sinua. 241 00:26:32,376 --> 00:26:35,046 Todella rakastan. 242 00:26:35,171 --> 00:26:39,967 Jos voisin muuttaa tilanteen, tekisin sen. 243 00:26:41,636 --> 00:26:45,306 Mutta et voi ja valehtelit minulle. 244 00:26:48,059 --> 00:26:52,939 Entä sinä? Entä he? Tapoitko heidät? 245 00:26:56,817 --> 00:26:59,195 Haluatko todella tietää? 246 00:27:06,869 --> 00:27:09,038 Puhu minulle, Ana. 247 00:27:11,499 --> 00:27:13,501 Minä... 248 00:27:17,380 --> 00:27:19,507 Työskentelin KGB: lle. 249 00:27:21,133 --> 00:27:24,011 Tarkoitatko Venäjän KGB:tä? 250 00:27:27,056 --> 00:27:28,224 Kyllä. 251 00:27:32,436 --> 00:27:34,146 Olet vakooja. 252 00:27:35,856 --> 00:27:37,650 Olen kokki. 253 00:27:42,321 --> 00:27:45,116 Odota. 254 00:27:45,241 --> 00:27:49,912 Eihän siitä niin vain lähdetä. Miten pääsit ulos? 255 00:27:50,037 --> 00:27:55,251 Onnistuin, kunnes laitoit minut valokeilaan sen typerän lehtijutun takia. 256 00:27:55,376 --> 00:28:00,339 En tiennyt, että olet KGB:ssä. - Olin KGB:ssä! 257 00:28:00,464 --> 00:28:05,219 Mitä nyt tapahtuu? Tuleeko KGB perääsi? 258 00:28:05,344 --> 00:28:08,472 Ei. Ehkä. 259 00:28:14,520 --> 00:28:18,399 Olemme siis molemmat paskiaisia. - Valehtelin suojellakseni sinua. 260 00:28:18,524 --> 00:28:22,278 Ei, valehtelit suojellaksesi itseäsi. - Mitä helvettiä luulet tietäväsi? 261 00:28:36,000 --> 00:28:41,631 Älä ole vihainen. Voin korjata tämän. - Miksi olen sitten täällä? 262 00:28:41,756 --> 00:28:45,343 Minun pitäisi olla hierojallani. - Minulla on suunnitelma. 263 00:28:45,468 --> 00:28:49,305 Sinulla on suunnitelma, vai? Sinulla on vain minun suunnitelmani. 264 00:28:49,430 --> 00:28:53,851 Venäläinen ongelma tarvitsee venäläisen ratkaisun, vai mitä? 265 00:28:59,857 --> 00:29:04,111 Sinulla oli mahdollisuutesi, Mickey. - Leo, Tommy, Billy. Mennään! 266 00:29:04,236 --> 00:29:06,656 Tein mitä oli pakko. Ei ollut vaihtoehtoja! 267 00:29:06,781 --> 00:29:10,034 Tervetuloa kerhoon! - Se ei ole sama asia. 268 00:29:10,159 --> 00:29:15,164 Se on tarkalleen sama asia. - Yritin päästä eroon yhdestä asiasta, 269 00:29:15,289 --> 00:29:19,210 ja sinä pilaat taas kaiken. 270 00:29:20,419 --> 00:29:22,380 Voin korjata tämän. 271 00:29:23,381 --> 00:29:26,425 Anna minun puhua hänelle. - Puhuminen ei auta mitään. 272 00:29:28,135 --> 00:29:34,016 Et tunne heitä. He eivät anna asian olla. Pelissä on niin paljon rahaa. 273 00:29:34,141 --> 00:29:38,187 Heitä on paljon. - Ei kiinnosta. 274 00:29:38,270 --> 00:29:41,273 Domin kanssa ei kannata pelleillä. 275 00:29:44,694 --> 00:29:48,531 Minun kanssani ei kannata pelleillä. - Anna minun puhua heille. 276 00:29:48,656 --> 00:29:51,242 Hän tarvitsee minut elävänä. Hän ei aio tappaa minua. 277 00:29:51,367 --> 00:29:55,871 Hän tarvitsee minut vakuutusrahojen takia. 278 00:29:55,996 --> 00:29:58,791 Voin puhua järkeä hänelle. Hän on järkevä mies. 279 00:29:58,874 --> 00:30:03,295 Sanoitko häntä juuri järkeväksi? - Ei, ei. Ei taas tätä. 280 00:30:03,421 --> 00:30:07,091 Sinä pidät siitä sanasta. - Lopeta. 281 00:30:07,216 --> 00:30:09,719 Sanot minua harkitsemattomaksi koko ajan. 282 00:30:11,345 --> 00:30:17,852 Minä laitan ruokaa ja joskus huudan. 283 00:30:17,977 --> 00:30:20,396 Se on harkitsematonta, niinkö? 284 00:30:20,521 --> 00:30:25,943 Tämä kaveri haluaa polttaa ravintolamme, ja hän on sinusta järkevä. 285 00:30:27,278 --> 00:30:30,322 En tarkoita sitä niin. - Niinkö? 286 00:30:30,448 --> 00:30:34,952 Olemme samalla puolella. - Ei, emme ole. 287 00:30:35,077 --> 00:30:39,665 Sinä haluat puhua ihmisille, jotka aikovat polttaa ravintolamme. 288 00:30:39,790 --> 00:30:42,418 Mitä sinä haluat tehdä? Tappaa heidät, vai? 289 00:30:45,212 --> 00:30:48,257 En anna heidän polttaa ravintolaani. 290 00:30:49,550 --> 00:30:51,719 Meidän ravintolaamme. 291 00:30:53,554 --> 00:30:57,933 Puhun heidän kanssaan. Se on ainoa keino. 292 00:31:00,770 --> 00:31:04,148 Jos sinä et aio olla järkevä, minä olen. 293 00:31:06,066 --> 00:31:10,154 Dom! Haluan vain puhua. 294 00:31:25,711 --> 00:31:30,674 Mitä tapahtuu, Ray? - Et voi polttaa ravintolaa. Et vielä. 295 00:31:32,593 --> 00:31:34,053 Miksi en? 296 00:31:34,887 --> 00:31:40,267 Anna meille mahdollisuus. Tämä ravintola tuntuu hyvältä. 297 00:31:40,351 --> 00:31:44,063 Sinulla oli sama tunne neljästä aikaisemmasta ravintolasta. 298 00:31:44,188 --> 00:31:46,649 Niin. Mutta tämä on erilainen. 299 00:31:47,525 --> 00:31:52,780 Se ei riitä, Ray. Eikö sinulla ole muuta kuin hyvä tunne? 300 00:31:52,905 --> 00:31:59,495 Älä viitsi. Minulla on todella hyvä tunne. Eikö se riitä? 301 00:31:59,620 --> 00:32:02,248 Se ei ole paljoa luvattu sinulta. 302 00:32:05,000 --> 00:32:07,127 Ole kiltti, Dom. 303 00:32:07,253 --> 00:32:14,093 Lohduttaudu sillä, ettet ajanut sitä konkurssiin. 304 00:32:16,512 --> 00:32:17,847 Poltit sen. 305 00:32:46,750 --> 00:32:50,671 Saivatkohan he hänet? - Nyt riittää. Sinun vuorosi, Mickey. 306 00:32:50,754 --> 00:32:55,593 Polta ravintola maan tasalle. - Dom, älä viitsi. 307 00:33:39,845 --> 00:33:43,807 Hei? Mimi? - Ana? Sinäkö se olet? 308 00:33:45,684 --> 00:33:49,813 Kyllä. - Miten voit? 309 00:33:50,272 --> 00:33:51,815 Minä... 310 00:33:53,359 --> 00:33:55,778 Minä tarvitsen apuasi. 311 00:33:56,654 --> 00:33:59,698 Välähdys menneisyydestä. 312 00:34:00,741 --> 00:34:04,620 Aina sama tarina. Kun joudut ongelmiin, soitat minut pelastamaan. 313 00:34:08,207 --> 00:34:10,918 Niin. - Joten tarvitset apuani, niinkö? 314 00:34:13,462 --> 00:34:16,799 Jotkut miehet yrittävät polttaa ravintolani. 315 00:34:17,383 --> 00:34:22,096 Voi ei. Avajaisiltanako? - Niin. 316 00:34:22,221 --> 00:34:26,100 Onpa epäkohteliasta. Kuinka monta heitä on? 317 00:34:26,225 --> 00:34:29,687 En ole varma. Voitko auttaa? 318 00:34:31,939 --> 00:34:37,903 Onko minulla vaihtoehtoja? Jos soitat minulle, kyseessä on hätätapaus. 319 00:34:38,028 --> 00:34:43,367 Näin on. Pidätkö kiirettä? - Totta kai. Älä huoli. 320 00:34:43,492 --> 00:34:46,620 Tie ystävän luo ei ole koskaan liian pitkä. 321 00:34:48,163 --> 00:34:52,584 Olemmehan ystäviä, kaikkien näiden vuosien jälkeen. 322 00:34:54,586 --> 00:34:57,006 Toki. Ystäviä. 323 00:34:58,048 --> 00:34:59,633 Hyvä. 324 00:35:00,634 --> 00:35:06,140 Suojaa itsesi, Anya. Nähdään pian. - Mimi, kuuntele... 325 00:35:06,265 --> 00:35:11,270 Haluan vain sanoa, kun lähdin... 326 00:35:11,353 --> 00:35:17,192 Ei. Puhutaan siitä, kun näemme. En malta odottaa. 327 00:35:20,904 --> 00:35:24,700 Pidän valehtelematta isoista aseista. Tämä on puhdas. 328 00:35:24,825 --> 00:35:28,579 Lopeta laulaminen. 329 00:35:28,704 --> 00:35:29,872 Mennään. - Lähdemmekö? 330 00:35:29,955 --> 00:35:34,251 Kyllä, pakkaa kamasi. Mennään. - Tulkaa tytöt. 331 00:35:34,376 --> 00:35:35,419 Kuka soitti? 332 00:35:37,671 --> 00:35:42,217 Se on helppoa. Juokset ja heität sen. - En ota käskyjä sinulta. 333 00:35:42,342 --> 00:35:46,180 Tämä tulee isältä. - Hän käski sinun tehdä sen. 334 00:35:46,305 --> 00:35:52,019 Minä delegoin käskyn sinulle. Sitä kutsutaan johtamiseksi. 335 00:35:59,485 --> 00:36:04,615 Pelkäätkö? Kerron isälle, että suoriuduit hienosti. 336 00:36:04,740 --> 00:36:08,952 Tee se. Siitä tulee mahtavaa. - Juonittelet minua vastaan. 337 00:36:09,078 --> 00:36:13,040 Niskoittelet. Kasvata pallejasi ja tee niin kuin sanon. 338 00:36:13,165 --> 00:36:16,460 En todellakaan tee. - Idiootit. 339 00:36:18,253 --> 00:36:23,383 Tässä. Mennään. Pystyt siihen. 340 00:36:37,689 --> 00:36:39,858 Pystyt siihen! 341 00:36:51,370 --> 00:36:52,746 Ala mennä. 342 00:37:07,052 --> 00:37:08,929 Voi paska. 343 00:37:51,430 --> 00:37:54,391 Jos meidät pysäytetään, se hidastaa meitä. - Kiitos, Tom. 344 00:37:54,474 --> 00:37:56,101 Ole hyvä. 345 00:38:01,148 --> 00:38:07,154 Ajamme lujaa, liian lujaa. Nopeusrajoitus taitaa olla... 346 00:38:07,279 --> 00:38:09,489 Tom? - Niin? 347 00:38:15,913 --> 00:38:17,623 Tiedätkö, mitä tuli mieleen? 348 00:38:21,543 --> 00:38:26,256 Bukarest. - Muistatko? Se oli mahtavaa. 349 00:38:27,758 --> 00:38:31,094 Olit mahtava Bukarestissa. 350 00:38:31,220 --> 00:38:35,891 Törmäsimme koirapuistoon ja vihaisiin koiranomistajiin... 351 00:38:36,016 --> 00:38:39,811 Se oli tilauskeikka, Tom. Oliko se onnistunut? Kyllä oli. 352 00:38:41,605 --> 00:38:44,983 Tämä ei ole tilauskeikka. - Takapenkin neuvonantajista ei pidetä. 353 00:38:45,108 --> 00:38:47,611 Istun edessä. - Miksi meidän piti lähteä? 354 00:38:47,736 --> 00:38:51,740 Anteeksi. Tiedät kyllä, miksi. - Minulla on läksyjä, Mimi. 355 00:38:51,865 --> 00:38:56,578 Älä kutsu minua Mimiksi. Viimeksi, kun sinulla oli läksyjä, pidit bileet. 356 00:38:56,703 --> 00:38:59,790 Se oli sosiologiaa. - Meillä oli kokoontuminen. 357 00:38:59,873 --> 00:39:03,669 Se on totuutenne. Kuunnelkaa Mimiä, siis äitiänne. 358 00:39:03,752 --> 00:39:07,714 Se oli vain ehdotus, jos hidastaisit. - Huolehdi omista asioistasi. 359 00:39:07,839 --> 00:39:11,760 Kiitos ehdotuksestasi. Yritän vain auttaa. 360 00:39:11,885 --> 00:39:15,806 Voit auttaa, kunhan teet sen pääsi sisällä. 361 00:39:18,850 --> 00:39:24,940 Gotliebin mielestä, meidän olisi... - Jos hän tietää niin paljon, 362 00:39:25,065 --> 00:39:28,318 miksi hän on ollut naimisissa kolme kertaa? 363 00:39:28,443 --> 00:39:32,114 Ottakaa helvetti jo avioero! - Älä kiroile! 364 00:39:32,239 --> 00:39:34,992 Ymmärrättekö, kuinka huono vaikutus teillä on meihin? 365 00:39:35,117 --> 00:39:39,454 Käymme läpi pilvistä menneisyyttä kohti aurinkoisempaa tulevaisuutta. 366 00:39:40,998 --> 00:39:47,421 Hän on todella vaikuttanut sinuun. Muistatko tekstin hänen seinällään? 367 00:39:50,507 --> 00:39:52,968 Empatia. - Voi jeesus. 368 00:39:53,093 --> 00:39:59,099 Empatia! Luottamus. Kunnioitus. Avoimuus. Positiivisuus. Empatiaa! 369 00:39:59,224 --> 00:40:03,770 Valitse yksi, jos kaikki neljä on liikaa. - Selvä. Valitsen positiivisuuden. 370 00:40:05,105 --> 00:40:10,861 Voin positiivisesti sanoa, että Gotlieb on ollut puutteessa Berliinin muurista asti. 371 00:40:12,988 --> 00:40:17,701 Sitten meitä on kolme. - Tee sitten asialle jotain. 372 00:40:20,579 --> 00:40:22,539 Voi luoja. 373 00:40:24,624 --> 00:40:27,711 Huomautan vain, että ajat kuin hullu. 374 00:40:27,794 --> 00:40:33,842 Suunnittelet kostoa parhaalle ystävällesi. - Entinen ystävä. Nykyinen vihollinen. 375 00:40:33,967 --> 00:40:36,553 Voisit olla tukenani. 376 00:40:40,515 --> 00:40:42,851 Ei hätää, tytöt. 377 00:40:54,696 --> 00:41:00,452 Pitäkää se lukittuna ja piilossa. Tämä on nopeasti ohi. Kiitos, kun tulitte. 378 00:41:00,577 --> 00:41:03,163 Ei huolta. Kaikki sujuu, pomo. 379 00:41:06,625 --> 00:41:12,672 Kuusi miestä sisällä eikä yhtään ulkona. Tämä on ihan hullua. 380 00:41:12,798 --> 00:41:18,178 Keskity, Gary. - Keskityn kyllä. Kokoan itseäni. 381 00:41:18,303 --> 00:41:24,017 Olen vain hieroja. Minun ei pitäisi olla täällä. 382 00:41:25,811 --> 00:41:29,773 Lopeta nynnyily. Ala tulla. 383 00:41:31,400 --> 00:41:36,321 Tule nyt! - Ole hiljaa. Luoja, auta minua. 384 00:41:36,446 --> 00:41:39,449 Mitä odotat, Gary? Tule. 385 00:41:41,118 --> 00:41:46,206 Tule nyt. Ei se ole lukossa. Mene sinä ensin. 386 00:41:46,331 --> 00:41:51,211 Raahaa se musta perseesi sinne. - Tuo on rasistista. Et voi sanoa noin. 387 00:41:51,336 --> 00:41:53,964 Anteeksi. Olet oikeassa. 388 00:42:06,810 --> 00:42:09,771 Menen kohti toimistoa. Mene sinä sinne. 389 00:42:26,413 --> 00:42:32,752 Oletko kunnossa? Avaa! - Vähän Alia ja hieman Jackieta. 390 00:42:52,022 --> 00:42:56,234 Lyö häntä Bobby! Nappaa hänet! 391 00:43:03,575 --> 00:43:05,660 Ota se narttu kiinni, Bobby! 392 00:43:16,505 --> 00:43:18,381 Onko hän kuollut? 393 00:43:48,954 --> 00:43:54,042 En nähnyt sitä. En tehnyt sitä. Vielä kerran. Katso tarkemmin. 394 00:43:57,045 --> 00:44:03,134 Hitto. Bobby. Bobby tule. Pysy piilossa ja ole hiljaa. 395 00:44:05,220 --> 00:44:10,934 Olen sokea! En nähnyt kasvojasi enkä ruumiita. En nähnyt mitään. 396 00:44:16,356 --> 00:44:18,858 Ole kiltti. - Sinulla on 90 sekuntia aikaa - 397 00:44:18,984 --> 00:44:22,112 ennen kuin öljy muuttaa sormesi ranskalaisiksi. 398 00:44:22,195 --> 00:44:26,658 Ymmärrän vain amerikkalaisia uhkauksia. - Tarkoittaa ranskalaisia. 399 00:44:27,659 --> 00:44:32,622 Nimeni on Gary ja olen vaaka. Pidän kiinalaisesta ruoasta ja porkkanoista. 400 00:44:32,747 --> 00:44:34,708 Ketä kiinnostaa horoskooppimerkkisi? 401 00:44:34,791 --> 00:44:40,422 Minulla ei ole ongelmia kanssasi. - Haluan vain vastauksia kysymyksiini. 402 00:44:40,547 --> 00:44:44,259 Millaisia kysym... Auts! - Kerro Domista. 403 00:44:44,384 --> 00:44:48,305 Hitto! Dom on vesimies. Hänen syntymäpäivänsä oli pari päivää sitten. 404 00:44:48,430 --> 00:44:53,810 Ei! Ei minua tuo kiinnosta. Miksi hän haluaa polttaa ravintolani? 405 00:44:53,935 --> 00:44:58,940 En tiedä. En todellakaan tiedä! - Sinulla on 60 sekuntia. 406 00:44:59,065 --> 00:45:02,694 Se on vakuutusjuttu. Se on todella hämmentävää. 407 00:45:02,819 --> 00:45:07,574 Miksi tänään? - Se liittyy perheiden väliseen sotaan. 408 00:45:07,699 --> 00:45:11,911 Hän tarvitsee käteistä yritykseensä. - Montako miestä työskentelee hänelle? 409 00:45:12,037 --> 00:45:17,375 En tiedä. Tämä alkaa olla kuumaa. 410 00:45:17,500 --> 00:45:19,419 Se on tarkoituskin. 411 00:45:19,544 --> 00:45:22,964 Ole kiltti. Olen hieroja. Minä vain hieron. 412 00:45:23,089 --> 00:45:26,635 Mitä? - Niin. Tarvitsen käsiäni. 413 00:45:26,760 --> 00:45:30,180 Ole kiltti, anna minun mennä! - Ole hiljaa! 414 00:45:32,265 --> 00:45:37,020 Ole kiltti ja kuuntele... 415 00:45:37,145 --> 00:45:43,276 Kiitos, että kunnioitit taiteilijan käsiä. Aiotko tappaa minut? 416 00:45:44,819 --> 00:45:46,946 En nauti tästä. 417 00:45:47,906 --> 00:45:53,286 Etkö aio tappaa minua? Voisit päästää minut menemään. 418 00:45:57,957 --> 00:46:01,586 Oletko hieroja? - Kyllä, koulutettu hieroja. 419 00:46:01,711 --> 00:46:08,510 Hieron päivittäin. Sinä voisit tarvita hieronnan juuri nyt. 420 00:46:08,593 --> 00:46:11,471 Nimesi on Gary, niinkö? - Kyllä. 421 00:46:11,554 --> 00:46:17,018 Sinä olet vaaka, vai? - Kyllä, voin vaihtaa sen, jos haluat. 422 00:46:20,689 --> 00:46:26,778 Mitä se tarkoittaa? Tuleeko tänne ihmisiä? - Häivy ennen kuin muutan mieleni. 423 00:46:27,946 --> 00:46:34,744 Ymmärrän. Voinko käyttää vessaa ensin? Okei, lähden. En pidä tuosta ilmeestä. 424 00:46:34,869 --> 00:46:38,998 Häivy, helvetti! - Hyvä on! 425 00:46:42,377 --> 00:46:46,589 TIE SULJETTU 426 00:46:55,724 --> 00:46:59,352 Saimme puheluita laukauksista täällä. Kuulitko mitään? 427 00:46:59,477 --> 00:47:05,692 Kaivamme kaasuputkia ravintolassa. Katuporat ovat päällä läpi yön. 428 00:47:06,860 --> 00:47:13,700 Selvä. Tämä on vilkas asuinalue. Voit jatkaa töitäsi. 429 00:47:34,137 --> 00:47:36,723 Valmista. - Valmista. 430 00:47:36,848 --> 00:47:41,269 Oikeasti. Miksi olemme mukana? - Koska emme luota teihin. 431 00:47:46,024 --> 00:47:48,526 Hei, odottakaa. 432 00:47:50,278 --> 00:47:55,492 Iltaa, rouva. - Hei, ajamme vain läpi. 433 00:47:55,617 --> 00:47:58,912 Olen pahoillani. Tie on suljettu. - Suljettuko? 434 00:47:58,995 --> 00:48:05,668 Tapaan ystävääni ravintolalla. - Ravintola ei ole auki näin myöhään. 435 00:48:05,752 --> 00:48:07,837 Ei. Ystäväni odottaa minua siellä. 436 00:48:07,962 --> 00:48:12,091 Ei onnistu. Se ei ole turvallista. Sinun täytyy soittaa ystävällesi. 437 00:48:12,217 --> 00:48:15,720 Hyvänen aika. - Voit palata takaisin. 438 00:48:18,431 --> 00:48:21,518 Hauskaa. - Varoita ensi kerralla. 439 00:48:36,574 --> 00:48:39,285 Ymmärrän. - Isä! 440 00:48:39,410 --> 00:48:45,917 Sanoin, että ymmärrän. Tämä tuli äkkiä, mutta tällä on iso merkitys - 441 00:48:46,042 --> 00:48:49,504 ja tämän on tapahduttava tänään. - Isä! 442 00:48:49,629 --> 00:48:56,094 Haluan vain lainata. Kolme miestä, ei, neljä. 443 00:48:56,219 --> 00:48:58,471 Isä. - Kolmeksi tunniksi. 444 00:49:00,098 --> 00:49:04,435 Voitko odottaa hetken? - Mitä? 445 00:49:08,523 --> 00:49:13,778 Sisään menneet miehet ovat kuolleita. 446 00:49:20,410 --> 00:49:22,453 Ei, Gary. 447 00:49:25,164 --> 00:49:27,083 Hän sai Garyn. 448 00:49:30,587 --> 00:49:37,594 Unohda se. Tarvitsen 15 miestä. Aivan sama, mitä se maksaa. 449 00:49:48,897 --> 00:49:50,940 Joskus tänään olisi hyvä. 450 00:49:51,065 --> 00:49:53,776 Työskentelen hitaasti, mutta lopetan nopeasti. 451 00:49:54,861 --> 00:49:57,739 Tiedän kyllä, että lopetat nopeasti, Tom. 452 00:49:59,032 --> 00:50:02,619 En anna stressisi pilata rauhaani. - Kauanko vielä kestää? 453 00:50:03,995 --> 00:50:07,457 Tiedostan kärsimättömyytesi, mutta en osaa vastata tuohon. 454 00:50:19,844 --> 00:50:22,889 Aiotko tosiaan tappaa hänet? 455 00:50:27,393 --> 00:50:29,979 En tiedä. 456 00:50:31,898 --> 00:50:33,524 Haluatko puhua siitä? - En, Tom. 457 00:50:33,650 --> 00:50:35,818 Okei. Ymmärrän. 458 00:50:41,616 --> 00:50:44,994 Minulla on ristiriitainen tunne. - Vaikutat ristiriitaiselta. 459 00:50:49,123 --> 00:50:52,043 Arvaa, mistä tämä muistuttaa minua. Jakartasta. 460 00:50:52,168 --> 00:50:54,253 Jakartastako? Jakarta oli katastrofi. 461 00:50:56,339 --> 00:50:58,508 Ei kaikki niin huonosti mennyt. 462 00:51:03,638 --> 00:51:08,017 Mutta tunnet ristiriitaisuutta nyt. - Kyllä, hän on ystäväni. 463 00:51:08,142 --> 00:51:13,064 Hän on paras ystäväsi. - Hän hylkäsi minut tullakseen normaaliksi. 464 00:51:13,189 --> 00:51:18,069 Tiedän. Hänellä oli aika hyvä syy tehdä niin. 465 00:51:18,152 --> 00:51:20,196 Kenen puolella olet, Tom? - Tiedät kyllä. 466 00:51:20,321 --> 00:51:22,281 Tiedänkö? - Toivon, että tiedät. 467 00:51:22,407 --> 00:51:25,493 Toivon, että sinä tiedät. - Selvä. 468 00:51:25,618 --> 00:51:28,538 Tämä vaikuttaa enemmän keskustelulta kuin konfliktilta. 469 00:51:28,663 --> 00:51:32,458 Konflikti. Jälleen uusi Gotlieb-viittaus. Aion tappaa hänet. 470 00:51:32,583 --> 00:51:37,588 Et ole tasapainossa. Murha ei saa olla henkilökohtaista. Se on vain työtä. 471 00:51:37,672 --> 00:51:40,341 Ole hiljaa ja tee työsi, Tom. 472 00:51:42,593 --> 00:51:46,097 Kauanko tässä oikein menee? - Niin kauan kuin menee! 473 00:51:46,222 --> 00:51:49,809 Rauhoitu Tom. - Okei. 474 00:51:49,934 --> 00:51:51,436 Oletko valmis? 475 00:51:52,645 --> 00:51:54,355 Kyllä, rakas. 476 00:52:02,739 --> 00:52:04,532 Tytöt! 477 00:52:05,658 --> 00:52:07,160 Vihaan heitä. 478 00:52:19,047 --> 00:52:21,591 Hyi helvetti! 479 00:52:25,845 --> 00:52:27,597 Voi paska. 480 00:52:34,604 --> 00:52:36,731 Tervehdys. 481 00:52:39,192 --> 00:52:41,402 Oletko kunnossa? 482 00:52:44,822 --> 00:52:46,199 Voimmeko auttaa? 483 00:52:48,659 --> 00:52:51,204 Minne olet matkalla? 484 00:52:54,499 --> 00:52:55,958 Mitä kuuluu? 485 00:53:00,338 --> 00:53:02,673 Miten menee, Dom? 486 00:53:06,135 --> 00:53:12,475 Tämä on viimeinen mahdollisuutesi, Ray. Mene ja puhu järkeä vaimollesi. 487 00:53:14,352 --> 00:53:16,187 Luuletko, että hän kuuntelee minua? 488 00:53:17,688 --> 00:53:19,607 Kannattaa rukoilla, että kuuntelee. 489 00:53:53,808 --> 00:53:57,436 Ei niin lämmin vastaanotto, mitä toivoin. 490 00:53:57,562 --> 00:54:02,191 Olisin voinut ampua sinua. Mitä haluat, Ray? 491 00:54:02,275 --> 00:54:04,110 Dom lähetti minut. 492 00:54:05,987 --> 00:54:08,614 Olisi pitänyt ampua sinut. 493 00:54:11,450 --> 00:54:15,705 Hän haluaa minun hakevan sinut pois. - Voin uskoa. 494 00:54:17,415 --> 00:54:19,709 Mitä sinä haluat? 495 00:54:21,210 --> 00:54:24,589 Nytkö haluat tietää? 496 00:54:25,256 --> 00:54:28,634 Voimme päihittää heidät. - Mekö? 497 00:54:31,971 --> 00:54:34,932 Kerro, mitä haluat minun tekevän, niin teen sen. 498 00:54:35,057 --> 00:54:39,478 Selvä, poistu täältä. 499 00:54:41,981 --> 00:54:44,692 Ei, en poistu. 500 00:54:45,860 --> 00:54:49,113 Ray, ole kiltti ja mene. 501 00:54:52,950 --> 00:54:56,204 65 prosenttia. - Mitä? 502 00:54:56,329 --> 00:54:59,916 65 prosenttia ravintolatyöntekijöistä lopettaa vuoronsa aikana. 503 00:55:03,586 --> 00:55:06,505 En aio olla yksi heistä. 504 00:55:18,267 --> 00:55:20,394 Satuttivatko he sinua? 505 00:55:23,814 --> 00:55:26,234 Ei mitään niin pahaa, mitä drinkki ei korjaisi. 506 00:55:29,612 --> 00:55:31,697 Kuinka sinä voit? 507 00:55:33,157 --> 00:55:35,243 Näkisitpä ne toiset. 508 00:55:36,619 --> 00:55:40,373 Vai KGB? - Entinen KGB. 509 00:55:41,123 --> 00:55:46,921 Mitä hittoa? Kuinka me tähän päädyimme? Venäläinen, joka kokkaa ranskalaista. 510 00:55:47,046 --> 00:55:49,423 Ihan hullua. Ei siinä ole mitään järkeä. 511 00:55:49,548 --> 00:55:53,678 Kerroin, että kun lähdin Venäjältä, menin Ranskaan. Se oli totta. 512 00:55:54,679 --> 00:55:56,138 Mikä ei ole? 513 00:55:58,933 --> 00:56:01,102 Loput. 514 00:56:02,770 --> 00:56:05,314 Olen yhä sama ihminen. 515 00:56:07,108 --> 00:56:12,530 En tiennyt heidän yrittävän tuhopolttoa, kun sinä olet täällä. 516 00:56:12,655 --> 00:56:17,702 Ei sillä ole merkitystä. - On sillä minulle. 517 00:56:21,831 --> 00:56:25,084 Mikä on suunnitelma, kulta? 518 00:56:26,794 --> 00:56:29,463 Minulla on pari ideaa. 519 00:56:31,007 --> 00:56:33,301 Uskon sen. 520 00:56:35,094 --> 00:56:41,559 Ei! Ole kiltti. Pyysin aamulla Jumalalta kahta voimakasta naista. 521 00:56:41,684 --> 00:56:45,104 Ei minua kiinnosta, mitä pyysit Jumalalta. Miltä hän vaikutti, Gary? 522 00:56:45,229 --> 00:56:47,940 En minä tiedä! - Luulenpa, että tiedät. 523 00:56:48,065 --> 00:56:53,321 Hyvä on. Hän vaikutti surulliselta. En tiedä. Surulliselta. 524 00:56:53,446 --> 00:56:57,199 Surullinen Anya. Mahtavaa. Oliko hän yksin? 525 00:56:57,325 --> 00:57:02,496 Kyllä, hän oli yksin. Hän päihitti kaikki äijät. Se oli noloa. 526 00:57:02,621 --> 00:57:05,166 Hän on yhä iskussa. - Hän oli iskussa kuin veitsi. 527 00:57:05,291 --> 00:57:08,878 Älä kiusaa häntä enempää, kulta. - En minä sentään kiduta häntä. 528 00:57:09,003 --> 00:57:11,756 Kuuntele häntä. - Senkin nössö. 529 00:57:12,757 --> 00:57:14,884 Mimi tarvitsee seksiä. 530 00:57:15,551 --> 00:57:17,470 Kuinka pääsit sisään? - Takaovesta. 531 00:57:17,553 --> 00:57:19,638 Onko muita sisäänkäyntejä? - Etuovi. 532 00:57:19,764 --> 00:57:24,769 Olet varmaan arkkitehti, Gary. - En ole, olen hieroja. 533 00:57:24,894 --> 00:57:28,564 Oletko? Käsitteletkö lihaskalvoja? - Kaulasi on kunnossa. Ryhdistäydy! 534 00:57:28,689 --> 00:57:31,317 Minulla on sirpaleita ihon alla. Se aiheuttaa kipua. 535 00:57:31,442 --> 00:57:34,945 Miksi tuolla on noin paljon autoja? - En tiedä! 536 00:57:35,071 --> 00:57:41,911 Mitä sinä tiedät? - En mitään. Anteeksi. En halua kuolla! 537 00:57:42,036 --> 00:57:46,207 En usko, että hän valehtelee. - En todellakaan! 538 00:57:50,378 --> 00:57:52,380 Hyödytöntä. 539 00:57:55,007 --> 00:58:00,679 Hän... Hyödytönkö? Hän vai minä? 540 00:58:00,805 --> 00:58:04,016 Olette niin ilkeitä. 541 00:58:11,649 --> 00:58:15,277 Ray. - Aika on loppu, Ray. 542 00:58:16,404 --> 00:58:18,489 Selvä. - Tule ulos. 543 00:58:21,492 --> 00:58:26,997 Ei onnistu. - Toivotko kuolemaa, vai? 544 00:58:27,123 --> 00:58:33,712 Jotain sellaista. - Tämä on viimeinen mahdollisuutesi. 545 00:58:33,838 --> 00:58:38,342 Jos tulette nyt ulos, selviätte hengissä. 546 00:58:38,467 --> 00:58:43,389 Mutta jos odotutat minua vielä, saatte molemmat kuulan kalloonne. 547 00:58:43,472 --> 00:58:49,895 Idiootti. Jos tapat meidät, et voi saada vakuutusrahoja. 548 00:58:50,020 --> 00:58:55,109 Olisi sääli, jos tekisit kaiken turhaan. - Ei se ole turhaan, mulkero! 549 00:58:55,192 --> 00:59:01,824 Onhan se jotain. - Mikä helvetti sinua vaivaa, idiootti? 550 00:59:04,368 --> 00:59:10,916 Emme tule ulos, Dom. Jos häviämme, häviämme kunnolla. 551 00:59:15,379 --> 00:59:17,548 Sitten me tulemme sisään. 552 00:59:32,062 --> 00:59:37,485 Uskomatonta. He yrittävät kusettaa minua, tarjoamatta edes illallista ensin. 553 00:59:44,116 --> 00:59:47,786 Oletko Dom? - Kyllä. 554 00:59:47,912 --> 00:59:52,124 Hyvä. Olemme täällä. - Siltä näyttää. 555 00:59:52,249 --> 00:59:55,044 Ihanko tosi? - Puhuitko Terrylle? 556 00:59:55,169 --> 00:59:58,547 Puhuin Terrylle. - Olemme molemmat puhuneet. 557 00:59:58,631 --> 01:00:01,050 Ja hän kävi läpi ylityösäännöt, niinkö? 558 01:00:01,759 --> 01:00:05,387 Kyllä, monta kertaa. 559 01:00:05,471 --> 01:00:07,973 Tiimini tulee suoraan toiselta keikalta. 560 01:00:08,557 --> 01:00:13,229 Ymmärrän sen. - Se tarkoittaa tuplavuoroa. 561 01:00:15,314 --> 01:00:16,690 Niin olen kuullut. 562 01:00:17,900 --> 01:00:21,737 Ja jos menemme yli neljän tunnin, tarvitsemme ruokaa. 563 01:00:27,952 --> 01:00:29,787 Tarjoiltuna. 564 01:00:34,291 --> 01:00:39,129 Se hoituu. Tappakaa se venäläinen ämmä. 565 01:00:40,798 --> 01:00:46,136 Gary. Olet maaginen, Gary. 566 01:00:46,262 --> 01:00:52,476 Ei. Et ymmärrä. Mahtavaa, Gary. 567 01:00:52,601 --> 01:00:56,605 Olet maaginen, Gary. 568 01:00:56,730 --> 01:01:01,569 Taikakädet. - Kiitos. Tuo merkitsee paljon, Tom. 569 01:01:01,694 --> 01:01:04,321 Tarvitsin tätä. Tarvitsin tätä tänään. 570 01:01:04,446 --> 01:01:09,827 Tiesin heti, kun näin kauniit sormiluusi. 571 01:01:09,910 --> 01:01:13,163 Vaikutat todella stressaantuneelta. 572 01:01:15,791 --> 01:01:17,835 Kyllä. 573 01:01:33,434 --> 01:01:36,437 Olimme joskus onnellisia, Gary. 574 01:01:41,900 --> 01:01:46,655 Minä ja Mimi olimme onnellisia. 575 01:01:50,993 --> 01:01:55,039 Kiitimme toisiamme. Hän sanoi: "Kiitos, rakas." 576 01:02:01,170 --> 01:02:04,298 "Suojelen sinua, kulta." 577 01:02:07,968 --> 01:02:09,970 Sitten saimme lapsia. 578 01:02:10,971 --> 01:02:14,224 Haloo. - Kuulemme sinut. 579 01:02:19,146 --> 01:02:20,522 Niin. 580 01:02:21,607 --> 01:02:28,405 Minulla oli eksän kanssa kissa nimeltä Blue, joten ymmärrän. 581 01:02:32,368 --> 01:02:35,079 Yhdessä työskentely ei auta asiaa. 582 01:02:36,747 --> 01:02:39,249 Millaista työtä teette, Tom? 583 01:02:40,793 --> 01:02:45,047 Voisinpa kertoa sinulle, Gary. Mutta sitten joutuisin tappamaan sinut. 584 01:02:53,389 --> 01:02:57,643 En halua tappaa sinua, Gary. - Ei me sitä haluta. 585 01:03:00,229 --> 01:03:02,731 En aio tappaa sinua, Gary. 586 01:03:11,657 --> 01:03:16,078 Kiitos, Gary. Voit mennä. 587 01:03:18,747 --> 01:03:23,001 Oletko varma? Emmekö odota Mimiä? 588 01:03:25,337 --> 01:03:29,425 Ei, se on minun päätökseni. Hyvästi, Gary. 589 01:03:40,352 --> 01:03:43,981 Rakastan teitä, tytöt. - Tom on unohtanut taas lääkkeensä. 590 01:03:44,106 --> 01:03:48,902 Sinne on kaksi sisäänpääsyä. Kukaan ei ole tullut ulos. 591 01:03:49,027 --> 01:03:51,029 Rocco ei teknisesti mennyt sisään. 592 01:03:51,113 --> 01:03:54,158 Niin. Hän räjähti parkkipaikalle. Kiitos, Mick. 593 01:03:56,660 --> 01:03:59,872 Montako heitä on? - Vain yksi. 594 01:03:59,955 --> 01:04:04,501 Vain yksikö? - Yksi todellinen päänsärky. 595 01:04:05,377 --> 01:04:09,173 Iskemme mieheen molemmista suunnista. - Hän on nainen. 596 01:04:09,298 --> 01:04:11,467 Nainenko? - Niin. 597 01:04:11,592 --> 01:04:17,181 Hitto. Se maksaa enemmän. - Vitsailetko? 598 01:04:17,306 --> 01:04:21,226 En vitsaile. - Luulin, että naiset haluavat tasa-arvoa. 599 01:04:21,351 --> 01:04:24,062 Pyysitkö meidät tänne yhden naisen vuoksi? 600 01:04:24,188 --> 01:04:28,817 Minulla on kymppitonni sille, joka tappaa sen venäläisen. 601 01:04:28,942 --> 01:04:33,071 Hetkinen. Venäläisenkö? - Yksi venäläinen. Ana. 602 01:04:34,156 --> 01:04:37,367 Maksaako se enemmän? - Kaikki maksaa. 603 01:04:38,285 --> 01:04:42,790 Meillä on kokemusta venäläisistä, eikä siitä tule nättiä. 604 01:04:42,873 --> 01:04:47,419 En halua nättiä, vaan että se hoidetaan. - Tarvitsen radiopuhelimen. 605 01:04:50,756 --> 01:04:57,304 Viestintään. - Odota autossa, Mick. Aikuiset puhuvat. 606 01:04:59,681 --> 01:05:02,810 Odota siellä helvetin autossa! 607 01:05:04,937 --> 01:05:06,522 Hän on lapseni. 608 01:05:07,606 --> 01:05:09,525 Hoitelen hänet ilmaiseksi. 609 01:05:12,402 --> 01:05:14,238 Valmista. 610 01:05:15,531 --> 01:05:18,325 Valmista. - Kippis. 611 01:05:19,576 --> 01:05:21,995 Juuri niin. 612 01:06:49,207 --> 01:06:54,588 Tarvitsemme lisävoimia! Lähettäkää kaikki! - Odota! 613 01:06:56,131 --> 01:06:58,342 Alas! 614 01:07:02,721 --> 01:07:04,264 Ota hänet kiinni! 615 01:07:09,645 --> 01:07:14,441 Pöytä viidelle. Ei jonottajia. 616 01:07:21,406 --> 01:07:23,784 Mene baarin taakse, Ray. 617 01:07:47,349 --> 01:07:50,102 Menkää! 618 01:07:56,483 --> 01:07:58,235 Hajaantukaa! 619 01:08:10,622 --> 01:08:12,666 Miten voit? 620 01:08:15,794 --> 01:08:17,295 Voin hyvin. 621 01:08:18,839 --> 01:08:20,882 Pysy paikallasi. 622 01:08:23,552 --> 01:08:25,470 Menkää! 623 01:08:33,770 --> 01:08:38,233 Hänellä ei ole panoksia. Liikkukaa! - Hänellä on ammukset loppu. 624 01:08:39,901 --> 01:08:42,112 Suojatkaa selustanne. 625 01:08:44,531 --> 01:08:47,617 Edetkää! - Rakastan sinua. 626 01:08:50,871 --> 01:08:52,456 Ja minä sinua, paskiainen. 627 01:08:58,587 --> 01:09:00,464 Varo! 628 01:09:04,384 --> 01:09:08,138 Siellä on toinen! Missä helvetissä... 629 01:09:12,225 --> 01:09:16,855 Mitä valkoviiniä sinulla on? Pidän hedelmäisestä. 630 01:09:24,863 --> 01:09:29,326 Voi se olla muutakin viiniä. En ole niin kranttu. 631 01:09:32,079 --> 01:09:38,460 Selvisit, Mimi. - Juuri ajoissa. 632 01:09:43,465 --> 01:09:45,175 Kiitos, rakas! 633 01:09:47,427 --> 01:09:49,596 Suojelen sinua, kulta. 634 01:09:50,806 --> 01:09:55,894 Minulla oli ikävä sinua, Anya. - Niin minullakin. On mennyt kauan. 635 01:09:56,019 --> 01:09:58,021 Tiedän, liian kauan. 636 01:09:59,272 --> 01:10:03,151 Kiitos, kun tulit. - En jättäisi väliin ystävän näkemistä. 637 01:10:03,276 --> 01:10:09,866 Olen etsinyt sinua kaikki nämä vuodet. 638 01:10:10,700 --> 01:10:12,077 Oletko? 639 01:10:12,202 --> 01:10:16,164 Niin käy, kun ystävä yhtäkkiä katoaa. 640 01:10:17,124 --> 01:10:21,419 Sinusta ei jäänyt jälkeäkään. - Tiedän. 641 01:10:21,545 --> 01:10:25,715 Taidat olla selityksen velkaa. 642 01:10:27,884 --> 01:10:31,179 Anna olla, Mimi. On mennyt niin kauan aikaa. 643 01:10:34,141 --> 01:10:40,564 En usko, että ymmärrät, kuinka vihaisia eräät ystävämme olivat. 644 01:10:43,817 --> 01:10:45,735 Olen pahoillani. 645 01:10:48,822 --> 01:10:50,490 Olet pahoillasi. 646 01:10:51,825 --> 01:10:53,869 Olen pahoillani. 647 01:10:54,911 --> 01:10:59,040 No, mennyt on mennyttä, eikö niin? - Kyllä, juuri niin. 648 01:10:59,166 --> 01:11:01,459 Väärin. 649 01:11:05,046 --> 01:11:08,383 Anna jo olla, Mimi. - Anya. 650 01:11:10,927 --> 01:11:15,140 Hyvä on. Mitä nyt? 651 01:11:18,059 --> 01:11:20,687 Nyt tapan sinut. 652 01:11:31,364 --> 01:11:34,075 He syyttivät minua lähdöstäsi. 653 01:11:35,702 --> 01:11:37,954 Olet ruosteessa. 654 01:11:41,458 --> 01:11:46,671 Kuvitteletko, etten miettinyt lähtemistä? Olisit voinut sanoa jotain. 655 01:11:48,465 --> 01:11:50,926 Yritin suojella sinua, Mimi. 656 01:11:57,265 --> 01:11:59,351 En olisi koskaan lähtenyt ilman sinua. 657 01:12:04,064 --> 01:12:06,358 Olen odottanut vuosia tätä. 658 01:12:15,700 --> 01:12:21,414 Minä mokasin, Mimi. Olen pahoillani. - Et tarpeeksi pahoillasi, kulta. 659 01:12:32,384 --> 01:12:35,220 En tarkoittanut satuttaa sinua. 660 01:12:51,403 --> 01:12:54,364 Ystävät eivät hylkää toisiaan. 661 01:13:12,674 --> 01:13:16,428 Jätit minut yksin Pariisiin. - Sinulla oli Tom. 662 01:13:16,511 --> 01:13:18,972 Tom on idiootti. 663 01:13:38,908 --> 01:13:41,911 Ainakaan sinun miehesi ei pelannut unelmiasi. 664 01:13:42,037 --> 01:13:44,497 Mistä sinä puhut? 665 01:13:44,622 --> 01:13:49,044 Aviomiehistä on vain harmia. - Tiedän sen. 666 01:13:52,422 --> 01:13:55,133 Minä mokasin, Mimi. 667 01:13:56,009 --> 01:13:58,845 Niin teit. 668 01:14:01,306 --> 01:14:03,850 Olet perheeni. 669 01:14:10,648 --> 01:14:13,068 Ja sinä olet yhä perheeni. 670 01:14:21,659 --> 01:14:25,038 Meitä ei olekaan esitelty vielä. 671 01:14:27,165 --> 01:14:30,460 Onko tuo miehesi? Hän on vanha! 672 01:14:32,545 --> 01:14:36,633 Hän on vahvempi kuin miltä näyttää. - Kiitos, kulta. 673 01:14:37,967 --> 01:14:40,512 Hän näyttää ikääntyneeltä, joten toivon niin. 674 01:14:41,471 --> 01:14:46,935 Olen vanha mies, joka tähtää sinua kaksipiippuisella haulikolla. 675 01:14:48,561 --> 01:14:53,191 Olen Anan vanha ystävä Mimi. 676 01:14:54,692 --> 01:14:57,445 Laitatko aseen pois? 677 01:14:58,571 --> 01:15:02,617 Ehkä hän ei olekaan niin paha. - Hänellä on hetkensä. 678 01:15:08,748 --> 01:15:10,542 Minulla on ollut ikävä sinua, Anya. 679 01:15:12,043 --> 01:15:14,421 Niin minullakin sinua, Mimi. 680 01:15:24,848 --> 01:15:28,768 No niin, se oli hauskaa. 681 01:15:29,978 --> 01:15:34,107 Meidän pitäisi mennä ulos joskus. Jätetään miehet kotiin. 682 01:15:35,024 --> 01:15:36,776 Ehdottomasti. 683 01:15:37,610 --> 01:15:41,322 Soita minulle. Älä jää etäiseksi. 684 01:15:43,741 --> 01:15:46,035 Kiitos avustasi. 685 01:16:09,976 --> 01:16:12,395 Hei. 686 01:16:14,063 --> 01:16:17,192 Olen tosi iloinen. 687 01:16:19,444 --> 01:16:23,531 Aioitko sinä... - En. 688 01:16:26,701 --> 01:16:29,287 Alan pehmentyä. 689 01:16:34,000 --> 01:16:35,543 Missä panttivanki on? 690 01:16:37,462 --> 01:16:39,506 Annoin hänen mennä. - Mitä? 691 01:16:43,176 --> 01:16:45,428 Tein päätöksen. 692 01:16:50,099 --> 01:16:53,019 Teit päätöksen. Oho. 693 01:16:54,187 --> 01:16:56,981 Aion tehdä enemmän päätöksiä jatkossa. 694 01:16:58,274 --> 01:17:02,153 Ei tyttöjen edessä. - Tule tänne. 695 01:18:08,094 --> 01:18:10,305 Kymppitonni pöntöstä alas. 696 01:18:11,764 --> 01:18:14,183 Mitä me nyt tehdään, isä? 697 01:18:21,941 --> 01:18:24,319 Voi helvetti! 698 01:18:32,952 --> 01:18:35,204 Tervehdys. 699 01:18:54,432 --> 01:18:58,311 Kultaseni, oletko kunnossa? 700 01:18:59,729 --> 01:19:02,815 Onko sinulla nälkä, rakas? - Voisin syödä. 701 01:19:02,940 --> 01:19:06,235 Olen aina nälkäinen. - Tiedän sen. 702 01:19:10,031 --> 01:19:12,283 Rakas. 703 01:19:19,666 --> 01:19:22,377 On tosi söpöä, kun puhut ranskaa. 704 01:19:27,382 --> 01:19:30,051 Rakkaudelle. 705 01:19:46,526 --> 01:19:49,153 Nauti ruoastasi. 706 01:20:06,337 --> 01:20:09,590 Tekstitys: Anne Parkkinen www.firstlightmedia.com